All language subtitles for Fais-moi plaisir VF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,840 --> 00:00:47,579
PLEASE PLEASE ME
2
00:01:31,959 --> 00:01:33,189
What time is it?
3
00:01:33,560 --> 00:01:34,569
10 AM, darling.
4
00:01:34,920 --> 00:01:36,390
Wake me in an hour.
5
00:01:47,959 --> 00:01:49,010
Please...
6
00:01:49,599 --> 00:01:50,829
ln one hour.
7
00:02:13,909 --> 00:02:17,349
OnIy 30% of men know this zone,
yet it's the most irresistible.
8
00:02:31,189 --> 00:02:32,909
Make less noise, please!
9
00:03:03,039 --> 00:03:04,050
Are you waking up?
10
00:03:10,560 --> 00:03:11,860
- Wait...
- Don't you want to?
11
00:03:12,240 --> 00:03:14,169
l can't do a thing
till l've had coffee.
12
00:03:18,479 --> 00:03:19,250
Any coffee let?
13
00:03:20,039 --> 00:03:20,979
Have you looked?
14
00:03:22,159 --> 00:03:22,930
We're out.
15
00:03:23,280 --> 00:03:24,330
l put it on the list.
16
00:03:25,080 --> 00:03:26,830
Never mind. l'll go to the café.
17
00:04:04,199 --> 00:04:05,180
Thanks.
18
00:04:13,159 --> 00:04:14,349
Not drinking it?
19
00:04:14,719 --> 00:04:16,019
lt's too hot.
20
00:04:16,389 --> 00:04:17,970
Want me to blow on it?
21
00:04:18,389 --> 00:04:19,649
No, it's OK.
22
00:04:40,920 --> 00:04:42,879
- l've nearly finished!
- Finish later.
23
00:04:43,360 --> 00:04:45,360
No, l've only got 3 pages let.
24
00:04:45,829 --> 00:04:47,550
Please... Be nice.
25
00:05:25,439 --> 00:05:26,980
- Finished?
- Yes.
26
00:05:36,600 --> 00:05:37,610
What's wrong?
27
00:05:37,959 --> 00:05:38,660
Nothing.
28
00:05:38,959 --> 00:05:40,779
l kiss you
and nothing's happening.
29
00:05:41,240 --> 00:05:43,240
l'm sorry. It's that story.
30
00:05:43,720 --> 00:05:44,879
The ending is awful.
31
00:05:45,240 --> 00:05:46,639
l wasn't expecting it.
32
00:05:47,040 --> 00:05:48,509
l can't get it out of my head.
33
00:05:48,920 --> 00:05:50,949
Oh, no, l've been waiting for ages.
34
00:05:51,439 --> 00:05:53,189
You shouldn't have told me to wait.
35
00:05:53,639 --> 00:05:56,379
l didn't know
the book would put me in this state.
36
00:05:56,959 --> 00:05:59,240
lt's Saturday.
You were tired all week.
37
00:05:59,920 --> 00:06:01,990
lt's not my fault
if l'm overwhelmed.
38
00:06:02,480 --> 00:06:06,060
Sorry, l'm sensitive enough to empathise
with the characters' anguish.
39
00:06:07,439 --> 00:06:08,600
l witnessed a tragedy.
40
00:06:08,959 --> 00:06:09,800
A woman discovers
41
00:06:10,120 --> 00:06:13,209
as she is dying
that she was cheated on, her whole life.
42
00:06:13,839 --> 00:06:15,560
And you expect me to be carefree!
43
00:06:16,000 --> 00:06:19,160
Look, it's not true.
It's a made-up story.
44
00:06:19,800 --> 00:06:22,009
So? People are desperate in real life.
45
00:06:22,519 --> 00:06:23,680
That's not what l meant.
46
00:06:24,000 --> 00:06:27,189
But you're working tonight.
Tomorrow, we're seeing your grandpa.
47
00:06:27,800 --> 00:06:29,519
This is the only time for us.
48
00:06:30,120 --> 00:06:32,680
And every night, you say
you're a morning person.
49
00:06:33,240 --> 00:06:35,100
For once, we have a free morning...
50
00:06:35,560 --> 00:06:37,209
But it's not possible now.
51
00:06:37,639 --> 00:06:39,009
l'm in the wrong frame of mind.
52
00:06:39,399 --> 00:06:41,959
l won't give in
to the dictatorship of your urges.
53
00:06:42,519 --> 00:06:44,620
ls that how you see my loving urges?
54
00:06:45,120 --> 00:06:46,100
Are they loving?
55
00:06:46,439 --> 00:06:48,120
l should know, they're my urges.
56
00:06:48,560 --> 00:06:51,470
lf you let them overcome you,
you'd see.
57
00:06:52,079 --> 00:06:53,689
l'm already overcome.
58
00:06:54,160 --> 00:06:56,370
How can you overcome what's overcome?
59
00:07:01,120 --> 00:07:01,920
What's wrong?
60
00:07:02,240 --> 00:07:04,800
Novels have more effect on you
than l do now.
61
00:07:05,720 --> 00:07:08,110
l don't know what to do.
l'm distraught.
62
00:07:09,199 --> 00:07:10,670
- Wait a while.
- l have!
63
00:07:11,079 --> 00:07:12,939
- Since 7 AM.
- 7!
64
00:07:13,399 --> 00:07:15,120
Since Monday, in fact.
65
00:07:15,839 --> 00:07:18,189
Your impatience oppresses me.
66
00:07:19,240 --> 00:07:22,470
We're done for.
We're caught in a vicious circle.
67
00:07:23,560 --> 00:07:24,430
Why is that?
68
00:07:24,759 --> 00:07:28,449
The wait will increase my desire
and that will oppress you more.
69
00:07:29,399 --> 00:07:31,329
- l see no way out.
- Come here.
70
00:07:31,800 --> 00:07:33,060
- What?
- Come here.
71
00:07:34,480 --> 00:07:35,279
May l?
72
00:07:46,879 --> 00:07:47,750
My door or yours?
73
00:07:53,120 --> 00:07:54,279
l guess it's mine.
74
00:07:56,279 --> 00:07:58,379
Sorry to disturb you.
l'm Grégoire Levieux.
75
00:07:59,319 --> 00:08:00,790
l'm moving in.
76
00:08:01,240 --> 00:08:02,500
Hello. Well, goodbye.
77
00:08:02,879 --> 00:08:05,269
l apologise for the disturbance
that my move
78
00:08:05,839 --> 00:08:06,709
will cause.
79
00:08:07,040 --> 00:08:08,269
- Phone.
- Who is it?
80
00:08:08,800 --> 00:08:11,399
- ''Private''.
- Must be Jean-Paul. l'll call him back.
81
00:08:12,000 --> 00:08:13,509
Well, there's no problem.
82
00:08:13,920 --> 00:08:15,500
l'll be moving rather early.
83
00:08:16,079 --> 00:08:17,970
- As it's Sunday...
- No problem. Bye.
84
00:08:19,759 --> 00:08:21,689
l'll put him on.
It's not Jean-Paul.
85
00:08:22,639 --> 00:08:23,550
Hello?
86
00:08:25,800 --> 00:08:27,379
Yes... Hello.
87
00:08:31,600 --> 00:08:32,470
lt's just that...
88
00:08:33,000 --> 00:08:36,090
- l can't really talk now.
- Not really!
89
00:08:36,720 --> 00:08:39,529
But l'll... Iet you know.
90
00:08:40,120 --> 00:08:41,129
He'll let you know!
91
00:08:41,480 --> 00:08:42,669
Goodbye.
92
00:08:43,720 --> 00:08:44,379
Who was it?
93
00:08:46,200 --> 00:08:47,570
A woman who...
94
00:08:48,279 --> 00:08:49,049
A woman!
95
00:08:49,789 --> 00:08:51,370
She just wanted some info.
96
00:08:51,789 --> 00:08:52,870
How do you know her, hon?
97
00:08:53,480 --> 00:08:56,779
She's a woman l met...
l came across...
98
00:08:57,440 --> 00:08:59,399
l don't know...
In an office, l think.
99
00:09:01,480 --> 00:09:03,129
Do my questions bother you?
100
00:09:03,639 --> 00:09:05,179
No, not at all.
101
00:09:07,639 --> 00:09:10,379
You're not thinking about that girl
l barely know?
102
00:09:12,000 --> 00:09:13,049
Look, Jean-Jacques...
103
00:09:13,399 --> 00:09:15,289
lt's better to tell me the truth now
104
00:09:15,759 --> 00:09:18,250
than for me to find it out later.
105
00:09:18,879 --> 00:09:19,929
Don't be melodramatic.
106
00:09:20,279 --> 00:09:22,950
lf l tell you the truth,
you won't want to hear it.
107
00:09:23,480 --> 00:09:24,320
How so?
108
00:09:24,639 --> 00:09:26,889
lf l told you, you'd distort it,
109
00:09:27,360 --> 00:09:29,919
magnify it,
make it more serious than it is.
110
00:09:30,600 --> 00:09:31,370
lt's serious?
111
00:09:31,669 --> 00:09:32,899
There! l knew it!
112
00:09:33,279 --> 00:09:35,980
You're making a big thing of it,
but it's insignificant.
113
00:09:36,549 --> 00:09:39,220
By saying nothing,
it remained insignificant.
114
00:09:39,759 --> 00:09:41,480
All this mystery worries me.
115
00:09:41,909 --> 00:09:43,769
l just want to protect you.
116
00:09:45,039 --> 00:09:47,139
Tell me. Please tell me.
117
00:09:47,639 --> 00:09:49,779
l'll consider it all insignificant.
118
00:09:50,279 --> 00:09:52,559
- You won't. l know you.
- l will, l swear.
119
00:09:54,120 --> 00:09:55,279
- You swear?
- Yes.
120
00:09:55,909 --> 00:09:57,730
- Then, we can carry on?
- Yes.
121
00:10:01,440 --> 00:10:02,100
OK...
122
00:10:03,000 --> 00:10:04,929
The other day, Jean-Paul and l
123
00:10:05,399 --> 00:10:06,629
were leaving work
124
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
when we met an old friend of his.
125
00:10:12,279 --> 00:10:14,629
We go for a coffee and then...
126
00:10:15,159 --> 00:10:16,740
he tells us, since his divorce
127
00:10:17,159 --> 00:10:19,299
he has a new girlfriend every week.
128
00:10:20,080 --> 00:10:23,409
So, Jean-Paul asks him
how he seduces a new girl every week.
129
00:10:25,840 --> 00:10:28,330
He tells us
he has perfected a technique.
130
00:10:29,399 --> 00:10:30,059
Yes
131
00:10:30,840 --> 00:10:33,159
a technique he discovered
a few years ago,
132
00:10:34,440 --> 00:10:35,490
quite by chance.
133
00:10:38,039 --> 00:10:38,950
One day,
134
00:10:39,279 --> 00:10:41,950
when he was traveling,
moved by the discreet charm
135
00:10:42,549 --> 00:10:44,230
of a woman sitting nearby,
136
00:10:44,669 --> 00:10:47,059
but not knowing how to talk to her,
137
00:10:47,789 --> 00:10:49,820
he decided to write her a note.
138
00:10:52,120 --> 00:10:52,919
That day,
139
00:10:53,240 --> 00:10:54,850
his hand wrote all by itself
140
00:10:55,279 --> 00:10:58,370
and composed turns of phrase
he didn't know he was capable of.
141
00:10:59,480 --> 00:11:01,340
He came up with charming words
142
00:11:02,120 --> 00:11:04,679
to describe the turmoil
this woman stirred in him.
143
00:11:11,799 --> 00:11:13,899
And as he was finishing the note,
144
00:11:14,399 --> 00:11:16,610
he had a stroke of genius.
145
00:11:27,919 --> 00:11:30,409
He suggested a sort of game.
146
00:11:31,639 --> 00:11:34,029
He would stand
between two cars on the train
147
00:11:34,600 --> 00:11:36,389
and wait ten minutes.
148
00:11:37,840 --> 00:11:39,309
Ten minutes, he wrote
149
00:11:39,720 --> 00:11:42,600
waiting for maybe
the most magical moment in his life.
150
00:11:43,679 --> 00:11:46,590
lf she came, he promised
not to try to restrain her.
151
00:11:47,759 --> 00:11:49,929
He wouldn't ask her any questions.
152
00:11:51,360 --> 00:11:53,750
He would mereIy savour
this unique moment.
153
00:12:17,919 --> 00:12:20,730
He now uses the same note
for each encounter.
154
00:12:22,000 --> 00:12:23,720
He showed us a copy.
155
00:12:24,159 --> 00:12:27,279
He always has one on him
just in case.
156
00:12:28,879 --> 00:12:30,740
Then, he hurri'ed of on a date.
157
00:12:31,200 --> 00:12:33,159
Jean-Paul was going his way, too.
158
00:12:33,639 --> 00:12:35,429
l found myself on my own,
159
00:12:35,879 --> 00:12:38,269
thinking about what l'd just heard.
160
00:12:44,360 --> 00:12:46,179
And just then...
161
00:12:46,799 --> 00:12:48,309
without meaning to,
162
00:12:48,720 --> 00:12:50,580
despite myself, my gaze
163
00:12:51,039 --> 00:12:52,269
landed on someone.
164
00:12:58,120 --> 00:13:00,860
As I had doubts about this technique,
165
00:13:01,440 --> 00:13:03,049
l wanted to check it.
166
00:13:04,240 --> 00:13:05,500
ExperimentalIy.
167
00:13:06,639 --> 00:13:07,870
Scientifically.
168
00:13:09,039 --> 00:13:10,299
ObjectiveIy.
169
00:13:11,679 --> 00:13:15,090
ln the note, I said
l'd wait for her in the billiards room
170
00:13:16,440 --> 00:13:18,789
intending to hide
to see if she'd join me.
171
00:13:25,440 --> 00:13:27,470
But in the end
after due consideration
172
00:13:27,960 --> 00:13:30,769
l thought it was ridiculous
and l decided to leave.
173
00:13:36,960 --> 00:13:38,289
l'm very sorry.
174
00:13:41,320 --> 00:13:42,860
You said the billiards room.
175
00:13:46,080 --> 00:13:47,240
Listen...
176
00:13:47,559 --> 00:13:49,700
The thing is... Actually, l...
177
00:13:54,600 --> 00:13:55,860
l'm in a hurry, but...
178
00:13:56,320 --> 00:13:57,190
Here...
179
00:14:03,759 --> 00:14:06,250
lt was her phone number.
180
00:14:09,080 --> 00:14:10,620
Nothing else happened.
181
00:14:11,879 --> 00:14:14,690
l resisted.
You know, you should be proud of me.
182
00:14:15,279 --> 00:14:16,820
lt wasnt my fault.
183
00:14:17,200 --> 00:14:19,090
l didn't go to the billiards room.
184
00:14:19,559 --> 00:14:21,029
lt was her initiative.
185
00:14:21,879 --> 00:14:23,909
lt's not my fault, l was raped.
186
00:14:24,600 --> 00:14:28,039
The surprise was too great for me
to concentrate on my feelings.
187
00:14:28,720 --> 00:14:31,179
l didn't appreciate it.
l remained impassive.
188
00:14:31,679 --> 00:14:32,730
You called her back.
189
00:14:34,279 --> 00:14:35,080
No...
190
00:14:35,879 --> 00:14:37,139
She has your number.
191
00:14:38,440 --> 00:14:40,470
Yes, l did call her back
192
00:14:40,960 --> 00:14:42,919
but only to be polite.
193
00:14:43,399 --> 00:14:45,220
l kept her waiting for 4 days...
194
00:14:46,279 --> 00:14:48,980
lt didn't seem right
to leave her with no news.
195
00:14:50,000 --> 00:14:52,100
Really? And what did you say?
196
00:14:53,639 --> 00:14:54,299
Nothing.
197
00:14:55,080 --> 00:14:56,450
She wanted to invite me...
198
00:14:57,720 --> 00:14:59,159
to some party tonight.
199
00:14:59,600 --> 00:15:01,320
Tonight - how convenient!
200
00:15:01,759 --> 00:15:03,299
l'm working and you're free.
201
00:15:04,639 --> 00:15:06,529
l didn't say l'd go.
202
00:15:07,159 --> 00:15:09,259
Once we've finished what we started
203
00:15:09,759 --> 00:15:12,080
l'll call her and end it.
204
00:15:13,639 --> 00:15:14,759
OK now?
205
00:15:18,559 --> 00:15:20,309
Don't you like my kisses anymore?
206
00:15:21,480 --> 00:15:23,440
- They've changed.
- No!
207
00:15:23,919 --> 00:15:25,179
Yes, they have.
208
00:15:26,360 --> 00:15:29,340
How can you want to kiss another
without your kisses changing?
209
00:15:29,960 --> 00:15:32,629
lt's like saying a drop of lemon
didn't change water.
210
00:15:34,000 --> 00:15:36,669
l'm sorry. When you kiss me,
l sense her presence.
211
00:15:37,240 --> 00:15:38,470
You taste different.
212
00:15:38,799 --> 00:15:42,730
Yes, but that tiny droplet
has evaporated now.
213
00:15:43,879 --> 00:15:45,419
Well, l can still taste it.
214
00:15:47,840 --> 00:15:49,590
l think it's too unfair.
215
00:15:50,039 --> 00:15:53,129
Yes, that girl was sublime.
Yes, she was attracted to me.
216
00:15:53,759 --> 00:15:56,110
What did l do?
Who did l sacrifice myself for?
217
00:16:05,200 --> 00:16:06,320
What is it?
218
00:16:07,600 --> 00:16:11,600
lf it's a sacrifice to stay with me,
there's no point staying together.
219
00:16:12,360 --> 00:16:14,960
A week ago, we were talking
about having a baby.
220
00:16:15,519 --> 00:16:16,960
lt's so sad.
221
00:16:17,480 --> 00:16:19,480
l was a fool
to think we were happy.
222
00:16:19,960 --> 00:16:23,399
But nothing happened!
l didn't sleep with her.
223
00:16:24,440 --> 00:16:27,039
lt makes no difference
whether you did or not!
224
00:16:27,759 --> 00:16:31,590
You mean if l had slept with her,
it wouldn't be any worse?
225
00:16:34,159 --> 00:16:36,159
No. On the contrary.
226
00:16:36,759 --> 00:16:38,549
lt would've been
over and done with.
227
00:16:39,000 --> 00:16:41,350
Now it's ahead of us - that's worse.
228
00:16:41,879 --> 00:16:43,950
What do you mean?
Nothing will happen.
229
00:16:44,960 --> 00:16:47,870
Because nothing will happen,
you'll fantasise about her.
230
00:16:48,480 --> 00:16:50,549
l fantasise about you, not her.
231
00:16:51,039 --> 00:16:53,639
Why would l want you
if l fantasised about her?
232
00:16:54,200 --> 00:16:56,830
Because your subconscious
is transferring onto me.
233
00:16:57,399 --> 00:16:58,870
What do you know about that?
234
00:16:59,279 --> 00:17:00,649
Well, l know a little.
235
00:17:01,039 --> 00:17:03,430
l don't have to justify
how l know things.
236
00:17:16,109 --> 00:17:17,440
Ariane, my love!
237
00:17:18,400 --> 00:17:20,079
You mustn't be sad.
238
00:17:20,829 --> 00:17:23,079
You're lucky to be
with a man as honest as me.
239
00:17:23,589 --> 00:17:25,380
My friends would've kept quiet.
240
00:17:40,880 --> 00:17:43,089
Jean-Jacques, l've thought it over.
241
00:17:44,079 --> 00:17:46,569
l've given it a lot of thought.
Are you listening?
242
00:17:49,960 --> 00:17:52,660
lt's normal
you're attracted to another woman.
243
00:17:53,200 --> 00:17:55,299
ln fact, the opposite
would be worrying.
244
00:17:56,039 --> 00:17:59,019
lt happens to all couples
who've been together for a while.
245
00:17:59,829 --> 00:18:01,690
lt's like that
in every civilization.
246
00:18:02,200 --> 00:18:04,059
Why would it be different for us?
247
00:18:05,109 --> 00:18:07,109
No, we have to face facts.
248
00:18:08,880 --> 00:18:11,619
Man is
by his very nature, unfaithful.
249
00:18:12,240 --> 00:18:14,059
He can't help it. It's genetic.
250
00:18:15,319 --> 00:18:18,019
To tell you the truth,
l'd hoped it wasn't true.
251
00:18:18,720 --> 00:18:20,579
Well, not true of you.
252
00:18:21,400 --> 00:18:24,069
But l see
it's a little girl's naive dream
253
00:18:24,640 --> 00:18:26,460
that the prince
has but one princess.
254
00:18:27,319 --> 00:18:30,549
No, for our couple to survive,
we must be...
255
00:18:31,589 --> 00:18:32,750
modern.
256
00:18:33,720 --> 00:18:36,490
That's why you must go
sleep with that woman.
257
00:18:37,349 --> 00:18:38,119
What?
258
00:18:38,920 --> 00:18:39,900
That's right.
259
00:18:41,759 --> 00:18:43,480
lt's better to anticipate things.
260
00:18:43,920 --> 00:18:47,569
You wouldn't really be cheating on me,
because l'd know beforehand.
261
00:18:48,279 --> 00:18:49,960
But l don't want to.
262
00:18:50,799 --> 00:18:53,259
Yes, you do,
but you can't admit it to me.
263
00:18:53,829 --> 00:18:56,289
l know it's hard to say.
l don't blame you.
264
00:18:57,109 --> 00:18:58,829
Do you realise what you're asking?
265
00:18:59,279 --> 00:19:02,720
Yes, to turn us
into a powerfully progressive couple.
266
00:19:03,400 --> 00:19:06,069
l won't go and sleep with her
just to please you.
267
00:19:06,829 --> 00:19:08,650
Can't you see
l'm making an effort?
268
00:19:09,079 --> 00:19:10,519
You could make an effort too.
269
00:19:10,920 --> 00:19:12,039
Sure.
270
00:19:13,079 --> 00:19:14,589
But l won't go.
271
00:19:15,880 --> 00:19:17,000
l have to go.
272
00:19:19,400 --> 00:19:20,700
See you tomorrow, my love.
273
00:19:24,680 --> 00:19:25,839
l... won't go.
274
00:19:30,920 --> 00:19:31,970
l won't go.
275
00:19:45,279 --> 00:19:48,190
Actually, l was
just about to call you back.
276
00:19:49,589 --> 00:19:51,240
l've thought it over...
277
00:19:54,079 --> 00:19:55,240
The thing is...
278
00:19:57,279 --> 00:19:59,599
Well, l can't stay very long.
279
00:21:31,799 --> 00:21:32,880
Cross the street, please.
280
00:22:29,119 --> 00:22:29,990
Hello.
281
00:22:30,319 --> 00:22:32,349
Which floor do you wish to go to?
282
00:22:38,480 --> 00:22:39,420
4.
283
00:22:41,200 --> 00:22:42,210
Hello.
284
00:22:42,559 --> 00:22:44,380
Which floor do you wish to go to?
285
00:22:47,559 --> 00:22:48,470
4.
286
00:22:49,720 --> 00:22:52,460
Please repeat.
I didn't understand your answer.
287
00:22:56,039 --> 00:22:57,900
4th floor.
288
00:23:04,160 --> 00:23:06,859
Please repeat.
I didn't understand your answer.
289
00:23:08,640 --> 00:23:12,259
l wish to go to the 4th floor.
290
00:23:16,480 --> 00:23:17,599
Please...
291
00:23:43,119 --> 00:23:46,740
Excuse me. l'm looking
for Elizabeth's apartment.
292
00:23:47,440 --> 00:23:48,880
l don't know her last name.
293
00:23:49,440 --> 00:23:50,069
Jean-Jacques?
294
00:23:50,519 --> 00:23:51,079
Yes.
295
00:23:51,440 --> 00:23:52,769
Can l see some ID, please?
296
00:23:54,079 --> 00:23:54,740
Yes.
297
00:24:00,799 --> 00:24:02,619
l'll return it when you leave.
298
00:24:03,119 --> 00:24:04,519
Can you spread
your arms and legs?
299
00:24:12,519 --> 00:24:14,450
Can l see what's in your pocket?
300
00:24:16,119 --> 00:24:17,769
Can you hold the bottle of wine?
301
00:24:24,000 --> 00:24:25,230
Can you tell me what this is?
302
00:24:25,839 --> 00:24:27,349
An invention of mine.
303
00:24:29,000 --> 00:24:31,140
l can show you if you like.
304
00:24:38,039 --> 00:24:39,970
Rub it with your finger. Right here.
305
00:24:43,279 --> 00:24:44,119
lt stays on.
306
00:24:44,839 --> 00:24:45,609
Now watch.
307
00:24:51,200 --> 00:24:52,990
Not a trace on my face...
308
00:24:53,759 --> 00:24:54,990
or on the cloth.
309
00:24:57,000 --> 00:24:57,769
That's black.
310
00:24:58,119 --> 00:25:00,329
lt doesn't work
as well as the blue one.
311
00:25:01,319 --> 00:25:02,089
Very good.
312
00:25:02,759 --> 00:25:04,200
- You may go in.
- Thanks.
313
00:25:05,000 --> 00:25:06,230
Have a good evening, sir.
314
00:25:12,599 --> 00:25:13,400
Good evening.
315
00:25:14,160 --> 00:25:15,910
- Will you follow me?
- Yes.
316
00:25:26,359 --> 00:25:28,500
- Can l take those of you?
- Uh, yes.
317
00:25:30,279 --> 00:25:32,809
- Would you like a drink, sir?
- No, thanks.
318
00:25:49,000 --> 00:25:50,049
Hello.
319
00:26:00,000 --> 00:26:01,160
Do you like it?
320
00:26:01,519 --> 00:26:04,680
One of David Finder's latest creations.
l just bought it.
321
00:26:05,319 --> 00:26:07,250
l'm so glad you're here.
322
00:26:08,680 --> 00:26:10,779
l hoped we'd be alone
before the guests come,
323
00:26:11,279 --> 00:26:13,279
but l've lost Lazare, my snake.
324
00:26:13,759 --> 00:26:16,460
He strays sometimes,
but he's been away since yesterday.
325
00:26:17,039 --> 00:26:19,529
l have to see my father.
He'll help me find him.
326
00:26:20,440 --> 00:26:21,630
Will you come with me?
327
00:26:22,000 --> 00:26:23,789
He really wants to meet you.
328
00:26:24,240 --> 00:26:25,750
- Really?
- Yes. Follow me.
329
00:26:37,720 --> 00:26:39,579
l was so afraid you wouldn't come.
330
00:26:40,039 --> 00:26:43,019
l organised this party
just to have an excuse to call you.
331
00:26:43,640 --> 00:26:44,650
lsn't that ridiculous?
332
00:26:45,000 --> 00:26:45,730
Yes.
333
00:26:46,039 --> 00:26:47,230
l mean no!
334
00:26:49,279 --> 00:26:50,470
l nearly forgot!
335
00:26:51,920 --> 00:26:53,809
- l have a gift for you.
- For me?
336
00:26:55,359 --> 00:26:56,480
Well, thanks.
337
00:26:57,160 --> 00:26:58,839
- l brought wine.
- Thanks.
338
00:26:59,279 --> 00:27:01,140
lt's a Coteaux de Pierre-Vert.
339
00:27:01,559 --> 00:27:02,470
l see.
340
00:27:04,920 --> 00:27:07,130
When l saw it in the store
l thought of you.
341
00:27:08,200 --> 00:27:09,740
lt's wonderful.
342
00:27:11,079 --> 00:27:12,059
lt's too much.
343
00:27:12,640 --> 00:27:14,009
You do smoke, l hope.
344
00:27:15,079 --> 00:27:17,640
No, but l was thinking of starting.
345
00:27:18,200 --> 00:27:19,250
Great.
346
00:27:20,720 --> 00:27:21,730
Let's go.
347
00:27:44,920 --> 00:27:45,759
Where are we going?
348
00:27:46,079 --> 00:27:48,470
To my father's. This is a shortcut.
349
00:28:31,359 --> 00:28:32,230
Dad...
350
00:28:34,119 --> 00:28:35,559
l came with Jean-Jacques.
351
00:28:37,559 --> 00:28:39,730
l'm delighted to meet you.
352
00:28:41,079 --> 00:28:42,480
l've heard a lot about you.
353
00:28:44,319 --> 00:28:45,190
Good evening, sir.
354
00:28:45,519 --> 00:28:46,569
Call me Antoine.
355
00:28:46,920 --> 00:28:49,059
Any friend of Elizabeth's
is a friend of mine.
356
00:28:49,559 --> 00:28:52,440
l hope l'll get to know you better.
357
00:28:53,000 --> 00:28:54,890
l'm having a party tonight.
Come over.
358
00:28:55,359 --> 00:28:56,519
l'm afraid l can't.
359
00:28:56,839 --> 00:28:59,930
l have a dinner with
the Japanese PM, his ambassador...
360
00:29:00,839 --> 00:29:02,309
You're not a journalist?
361
00:29:02,720 --> 00:29:03,589
No, not at all.
362
00:29:03,960 --> 00:29:05,009
l can speak freely.
363
00:29:05,400 --> 00:29:07,539
l'm furious.
They're canceling a major agreement.
364
00:29:09,480 --> 00:29:11,059
What do you work in?
365
00:29:12,400 --> 00:29:13,910
l'm... an inventor.
366
00:29:14,759 --> 00:29:15,990
Do you work for a group?
367
00:29:17,119 --> 00:29:18,589
l'm actually independent.
368
00:29:19,519 --> 00:29:21,549
Are you specialised
in a particular field?
369
00:29:22,160 --> 00:29:23,069
No.
370
00:29:23,880 --> 00:29:25,559
lf you have a few seconds...
371
00:29:26,000 --> 00:29:29,190
l can show you something
l made myself.
372
00:29:29,920 --> 00:29:31,460
Please do. l adore inventions.
373
00:29:31,880 --> 00:29:33,910
They're the future of the nation.
374
00:29:44,319 --> 00:29:45,299
Care to rub it?
375
00:29:50,480 --> 00:29:51,640
See? It doesn't come of.
376
00:29:52,519 --> 00:29:53,430
Now watch.
377
00:29:59,400 --> 00:30:00,410
There!
378
00:30:00,880 --> 00:30:01,579
All gone!
379
00:30:05,880 --> 00:30:06,750
lt didn't work?
380
00:30:10,079 --> 00:30:11,660
lt's 'cause l used the black one.
381
00:30:12,119 --> 00:30:14,650
lt doesn't work
as well as the blue one.
382
00:30:23,319 --> 00:30:25,279
There. And now...
383
00:30:26,279 --> 00:30:27,819
l rub it and rub it...
384
00:30:28,880 --> 00:30:30,319
and rub it and rub it...
385
00:30:32,000 --> 00:30:33,750
There! Not a trace of it let!
386
00:30:34,200 --> 00:30:35,950
Either on my face or the cloth.
387
00:30:37,480 --> 00:30:38,809
Bravo. Congratulations.
388
00:30:39,200 --> 00:30:41,019
Have you thought of any applications?
389
00:30:41,519 --> 00:30:45,309
l'm more specialised in inventions
than applications.
390
00:30:46,759 --> 00:30:48,970
l see.
Well, if l have an idea, l'll call you.
391
00:30:49,960 --> 00:30:51,039
- Thanks.
- Net month
392
00:30:51,599 --> 00:30:54,619
l'm representing French innovation
in India. Like to come?
393
00:30:58,279 --> 00:30:59,400
Well, l'd love to.
394
00:30:59,960 --> 00:31:01,289
l have to ask...
395
00:31:01,720 --> 00:31:03,190
You could come, too.
396
00:31:03,960 --> 00:31:05,359
Yes, great!
397
00:31:06,480 --> 00:31:07,920
Let's see to Lazare.
398
00:31:08,319 --> 00:31:10,349
- Let's go see the gardener.
- OK.
399
00:31:12,079 --> 00:31:13,339
Be right back. Wait here.
400
00:31:13,720 --> 00:31:14,630
OK.
401
00:31:14,960 --> 00:31:16,329
See you soon, Jean-Jacques.
402
00:31:17,240 --> 00:31:18,569
See you soon, sir.
403
00:32:21,920 --> 00:32:25,180
Good evening. l'm Aki Yamagata,
the Japanese Ambassador in Paris
404
00:32:25,839 --> 00:32:29,349
and this is our Secretary of State,
Koyt Ishida.
405
00:32:35,759 --> 00:32:38,500
My name is Jean-Jacques Dupuis.
406
00:32:40,400 --> 00:32:42,539
l'm a friend
of the President's daughter.
407
00:32:53,440 --> 00:32:54,559
He says he is
408
00:32:54,960 --> 00:32:56,329
very honored to meet you.
409
00:32:57,960 --> 00:32:58,940
(PICTURE)
Well...
410
00:32:59,279 --> 00:33:01,809
tell him
l'm delighted to meet him, too.
411
00:33:05,799 --> 00:33:06,809
And tell him
412
00:33:07,160 --> 00:33:10,039
l don't know your country,
but l'd love to visit it.
413
00:33:17,880 --> 00:33:20,130
He would be very happy to invite you.
414
00:33:23,039 --> 00:33:24,049
Thank you.
415
00:33:25,200 --> 00:33:27,130
l can't say when yet, but...
416
00:33:28,160 --> 00:33:29,460
l'd be delighted.
417
00:33:31,920 --> 00:33:34,519
He wants to know if you need any help.
418
00:33:35,799 --> 00:33:36,849
Help?
419
00:33:37,240 --> 00:33:40,079
We can see in the mirror
you have a little problem.
420
00:33:41,599 --> 00:33:45,319
lt's just that l got my finger
caught in the vase.
421
00:33:46,599 --> 00:33:49,690
l don't know how l did it.
l put my finger in it and...
422
00:33:54,319 --> 00:33:56,250
Give me the vase. l'll pull.
423
00:34:27,710 --> 00:34:30,239
Good evening, Mr President.
We're so embarrassed.
424
00:34:31,320 --> 00:34:33,250
lt was a gift
from Alexander to Napoleon
425
00:34:33,670 --> 00:34:36,269
when they signed
the Treaty of Tilsit in 1807.
426
00:34:48,230 --> 00:34:51,110
We don't know
how we can make it up to you.
427
00:34:51,920 --> 00:34:53,670
Don't worry, we are here to talk.
428
00:34:55,800 --> 00:34:58,539
l'll show the children out
then l'm all yours.
429
00:35:01,559 --> 00:35:03,769
lt's a copy.
The original is in the Louvre.
430
00:35:04,280 --> 00:35:05,260
Of you go.
431
00:35:06,119 --> 00:35:07,559
What did you think of my father?
432
00:35:08,710 --> 00:35:10,150
Very pleasant.
433
00:35:10,710 --> 00:35:12,849
l didn't think he'd be so pleasant.
434
00:35:13,760 --> 00:35:15,829
Not that l didn't think he'd be nice.
435
00:35:16,320 --> 00:35:17,480
On the contrary.
436
00:35:18,559 --> 00:35:20,000
He really liked you.
437
00:35:20,400 --> 00:35:21,800
- Really?
- Oh, yes.
438
00:35:22,190 --> 00:35:24,329
He did suggest
you joining him on a trip.
439
00:35:24,840 --> 00:35:26,449
You'll see, it's fascinating.
440
00:35:28,440 --> 00:35:30,190
l can't wait to meet your parents.
441
00:35:35,670 --> 00:35:37,809
We're very late.
The guests must've arrived.
442
00:35:39,280 --> 00:35:40,579
Your moustache.
443
00:35:54,000 --> 00:35:56,530
Tania, Director of Niedermayer's
Merchant Bank in Spain.
444
00:35:57,079 --> 00:35:58,159
Pleased to meet you.
445
00:35:58,519 --> 00:36:00,480
FranĂois, Vice-President of Adexo.
446
00:36:00,960 --> 00:36:03,030
Gabriel, manager at Peugeot Sport.
447
00:36:03,519 --> 00:36:04,989
Jean-Jacques - Gabriel.
448
00:36:06,190 --> 00:36:06,960
Franck!
449
00:36:08,360 --> 00:36:09,900
Franck - Jean-Jacques.
450
00:36:12,400 --> 00:36:13,940
l've got all your albums.
451
00:36:14,960 --> 00:36:16,119
l'm a huge fan.
452
00:36:17,000 --> 00:36:18,010
Claudia!
453
00:37:11,639 --> 00:37:12,869
l'm sorry.
454
00:37:27,230 --> 00:37:29,619
Sorry to disturb you. l...
455
00:37:30,559 --> 00:37:33,539
lt's just that l know someone
who really likes you...
456
00:37:34,159 --> 00:37:36,409
lf l could have your autograph,
that'd be...
457
00:37:36,920 --> 00:37:38,780
OK, pal, no problem.
l'll do it later.
458
00:37:39,230 --> 00:37:40,670
Thank you so much.
459
00:37:41,039 --> 00:37:42,829
Sorry l disturbed you.
Thank you.
460
00:38:43,320 --> 00:38:44,400
Excuse me.
461
00:38:44,760 --> 00:38:46,719
Do you know where l can find the...
462
00:38:48,670 --> 00:38:49,829
the bathroom?
463
00:38:50,190 --> 00:38:52,650
Yes, cross the living room,
right-hand door,
464
00:38:53,190 --> 00:38:55,119
then second let, then third right.
465
00:38:55,599 --> 00:38:57,110
Do you want me to go with you?
466
00:38:57,519 --> 00:38:59,239
No, thanks. l'll manage.
467
00:40:04,360 --> 00:40:06,989
This is Thomas.
l set up my gallery with him.
468
00:40:07,559 --> 00:40:08,429
Good evening.
469
00:40:11,230 --> 00:40:12,099
Are you alright?
470
00:40:13,159 --> 00:40:14,210
l'll be right back.
471
00:40:14,519 --> 00:40:15,289
OK.
472
00:40:18,159 --> 00:40:19,420
Feel alright?
473
00:40:19,960 --> 00:40:21,429
You're very pale.
474
00:40:21,840 --> 00:40:23,070
Want to sit down?
475
00:40:23,760 --> 00:40:25,130
Should l call your mum?
476
00:41:14,360 --> 00:41:16,710
Hello. this is Jean-Jacques.
477
00:41:17,230 --> 00:41:20,139
l'm busy right now.
Please leave a message.
478
00:41:21,079 --> 00:41:22,760
Yes, Jean-Jacques, it's me.
479
00:41:23,360 --> 00:41:25,010
l just wanted to talk to you.
480
00:41:25,960 --> 00:41:27,039
Well, call me back.
481
00:43:15,880 --> 00:43:17,909
Sir... Would you like one?
482
00:43:18,599 --> 00:43:19,469
No, thanks.
483
00:43:32,559 --> 00:43:34,070
Hey, pal, have you got a light?
484
00:43:34,480 --> 00:43:35,250
No.
485
00:43:35,559 --> 00:43:37,349
Elizabeth said you did.
486
00:43:38,000 --> 00:43:38,869
Oh, yes.
487
00:43:41,119 --> 00:43:42,099
Cigarette?
488
00:43:42,440 --> 00:43:43,519
No, thanks.
489
00:43:48,519 --> 00:43:49,750
Are you OK there?
490
00:43:50,119 --> 00:43:51,800
Yes. It's just that
491
00:43:52,239 --> 00:43:55,500
l want curtains at homes.
l'm seeing how they're made.
492
00:43:56,159 --> 00:43:58,329
Do you want that autograph now?
Come on.
493
00:43:58,920 --> 00:44:02,250
No, as l've seen you in real life,
494
00:44:03,239 --> 00:44:04,360
that's enough.
495
00:44:04,719 --> 00:44:05,880
OK, no problem.
496
00:44:57,039 --> 00:45:00,059
That's when l realised
l had a problem with alcohol.
497
00:45:01,920 --> 00:45:03,739
l decided to consult a specialist.
498
00:45:06,360 --> 00:45:08,530
Just pretend l'm not here.
499
00:45:09,039 --> 00:45:10,119
l'm not listening.
500
00:45:17,119 --> 00:45:18,199
Everything alright?
501
00:45:18,719 --> 00:45:20,820
l'm not looking ater you.
You know no-one.
502
00:45:21,320 --> 00:45:23,070
Don't worry about me.
503
00:45:23,519 --> 00:45:25,480
l'm observing people. l love it.
504
00:45:25,960 --> 00:45:27,989
They're going soon.
l told them l'm tired.
505
00:45:28,440 --> 00:45:30,019
- You're tired?
- Not at all.
506
00:45:30,400 --> 00:45:32,190
lt's to be with you more quickly.
507
00:45:32,800 --> 00:45:33,880
Be right with you.
508
00:45:34,360 --> 00:45:35,550
Won't you come with me?
509
00:45:35,920 --> 00:45:37,570
No, thanks, l'm fine here.
510
00:45:38,000 --> 00:45:39,079
Be right back.
511
00:46:00,440 --> 00:46:02,019
Thanks. Come over very soon.
512
00:46:02,440 --> 00:46:03,980
Of course. l'll show you out.
513
00:46:04,800 --> 00:46:05,710
Goodbye.
514
00:47:19,880 --> 00:47:21,840
How silly l was,
organizing this party.
515
00:47:22,320 --> 00:47:25,550
l should've told you the truth.
l so wanted to be alone with you.
516
00:47:26,920 --> 00:47:28,530
l was afraid you'd leave.
517
00:47:28,960 --> 00:47:30,570
l thought you were bored.
518
00:47:31,000 --> 00:47:32,050
Oh, no.
519
00:47:33,599 --> 00:47:35,349
l'm glad you stayed.
520
00:47:35,960 --> 00:47:36,900
Are you OK?
521
00:47:38,000 --> 00:47:38,869
Yes.
522
00:47:40,119 --> 00:47:41,630
Would you massage my skull?
523
00:47:44,079 --> 00:47:45,619
Well, if you like.
524
00:48:04,840 --> 00:48:07,400
Your hands are extraordinary!
525
00:48:08,199 --> 00:48:09,500
l adore it!
526
00:48:10,920 --> 00:48:13,170
You have a great technique,
Jean-Jacques.
527
00:48:13,639 --> 00:48:14,969
Oh, no, l don't.
528
00:48:17,000 --> 00:48:18,750
Do you like being massaged?
529
00:48:20,239 --> 00:48:21,469
l don't really know.
530
00:48:22,000 --> 00:48:24,030
l don't often get the opportunity.
531
00:48:27,079 --> 00:48:28,239
Come, l'll massage you.
532
00:48:28,599 --> 00:48:29,469
- Now?
- Yes.
533
00:48:29,800 --> 00:48:31,269
ln my room. Come on.
534
00:48:38,559 --> 00:48:40,139
What if, before the massage,
535
00:48:40,519 --> 00:48:41,889
we relaxed a bit?
536
00:48:55,079 --> 00:48:56,590
What's with the cushion?
537
00:48:57,000 --> 00:48:58,190
lt's just that...
538
00:49:03,280 --> 00:49:05,449
You really are surprising!
539
00:49:22,119 --> 00:49:23,940
Could you undo my dress?
540
00:49:27,079 --> 00:49:28,659
- OK?
- Just seeing how it works.
541
00:49:29,079 --> 00:49:30,159
There's a little clip.
542
00:49:31,639 --> 00:49:33,179
l'm nearly there.
543
00:49:34,960 --> 00:49:36,150
l'm not sure l can...
544
00:49:36,519 --> 00:49:37,639
Ah, there we are!
545
00:49:50,519 --> 00:49:51,639
Coming.
546
00:50:00,760 --> 00:50:01,920
Coming, Jean-Jacques?
547
00:50:02,599 --> 00:50:04,670
Sorry. l have a problem
with my zipper.
548
00:50:05,159 --> 00:50:06,389
l won't be a second.
549
00:50:10,880 --> 00:50:11,719
Can l see?
550
00:50:12,039 --> 00:50:13,690
lt's OK, l'll manage.
551
00:50:14,119 --> 00:50:15,869
Show me.
552
00:50:19,079 --> 00:50:21,429
Strange. Looks like
there's fabric stuck in it.
553
00:50:21,960 --> 00:50:23,400
How did you do that?
554
00:50:23,800 --> 00:50:25,730
l don't know. l don't understand it.
555
00:50:27,400 --> 00:50:28,309
Sit down.
556
00:50:31,079 --> 00:50:32,269
Give me your legs.
557
00:50:41,880 --> 00:50:43,070
l'll be right back.
558
00:51:06,159 --> 00:51:07,980
Will you let Aneth take a look?
559
00:51:10,280 --> 00:51:11,469
Don't be childish.
560
00:51:14,280 --> 00:51:15,400
May l?
561
00:51:28,199 --> 00:51:29,530
l think l can unpick it.
562
00:51:36,039 --> 00:51:37,369
This will relax you.
563
00:51:41,760 --> 00:51:43,480
l'll see to your back.
564
00:51:52,280 --> 00:51:53,789
lt's all knotted up.
565
00:51:55,840 --> 00:51:57,000
Thank you, Aneth.
566
00:52:01,440 --> 00:52:02,880
Who's that?
567
00:52:04,519 --> 00:52:05,570
My fiancé.
568
00:52:05,880 --> 00:52:07,280
l mean my ex-fiancé.
569
00:52:09,039 --> 00:52:11,179
One day we're together,
next we're through.
570
00:52:11,679 --> 00:52:13,050
But it's all over now.
571
00:52:13,440 --> 00:52:16,179
We broke up for good a week ago.
572
00:52:30,519 --> 00:52:33,050
Are you OK?
l mean, it wasn't too hard?
573
00:52:34,039 --> 00:52:35,579
Oh, no. On the contrary.
574
00:52:35,960 --> 00:52:37,429
lt's a liberation.
575
00:52:39,440 --> 00:52:42,179
lt's weird though.
We'd been together for 2 years.
576
00:52:42,679 --> 00:52:44,849
lt was the longest
l'd been with someone.
577
00:52:45,360 --> 00:52:47,150
But it was just too complicated.
578
00:52:48,119 --> 00:52:50,469
He's adorable, very gentle, but...
579
00:52:51,039 --> 00:52:52,829
he's also pathologically jealous.
580
00:52:53,599 --> 00:52:56,579
He's so impulsive.
He can fight over the slightest thing.
581
00:52:58,440 --> 00:53:00,690
How did he accept the break-up?
582
00:53:01,519 --> 00:53:03,380
He hasn't accepted it!
583
00:53:03,840 --> 00:53:05,420
He thinks we're still together.
584
00:53:06,199 --> 00:53:07,920
You can imagine what he's like.
585
00:53:09,880 --> 00:53:13,039
That's why meeting you
felt like a breath of fresh air.
586
00:53:14,599 --> 00:53:16,110
You're so different.
587
00:53:21,840 --> 00:53:23,070
The more l look at you...
588
00:53:23,760 --> 00:53:25,340
the more l like looking at you.
589
00:53:26,360 --> 00:53:27,940
The deeper l look into your eyes,
590
00:53:28,360 --> 00:53:29,869
the more mysterious you seem.
591
00:53:31,679 --> 00:53:33,190
Do you know who wrote that?
592
00:53:34,440 --> 00:53:35,420
l did!
593
00:53:36,360 --> 00:53:38,500
This afternoon, while thinking of you.
594
00:53:39,840 --> 00:53:41,000
Don't you believe me?
595
00:53:41,360 --> 00:53:42,480
Oh, l do.
596
00:53:49,960 --> 00:53:51,360
See? l'm not lying.
597
00:53:53,840 --> 00:53:56,820
l didn't have time
to write a letter as good as yours.
598
00:53:57,960 --> 00:53:59,150
Do you like it?
599
00:54:01,039 --> 00:54:02,690
Yes, very much.
600
00:54:04,840 --> 00:54:05,920
lt's yours, then.
601
00:54:07,039 --> 00:54:08,090
Thank you.
602
00:54:26,119 --> 00:54:27,909
l never received anything like this.
603
00:54:29,440 --> 00:54:30,880
l'll tell you something.
604
00:54:31,280 --> 00:54:33,420
l dreamed
of meeting someone like you.
605
00:54:34,440 --> 00:54:37,630
l always knew l'd meet
the man of my dreams like that.
606
00:54:41,679 --> 00:54:43,329
There's one thing l didn't like.
607
00:54:43,760 --> 00:54:45,269
Oh, really? What?
608
00:54:45,679 --> 00:54:48,280
You say, we'll never meet again
609
00:54:48,840 --> 00:54:51,469
to make our time together
even more unique.
610
00:54:52,280 --> 00:54:53,539
That's stupid.
611
00:54:53,960 --> 00:54:56,449
lf it's unique,
why not enjoy it for a lifetime?
612
00:55:00,360 --> 00:55:02,289
Well, actually, it's because...
613
00:55:02,760 --> 00:55:04,650
Don't try to justify yourself.
614
00:55:05,119 --> 00:55:06,170
l don't blame you.
615
00:55:07,440 --> 00:55:08,880
Just kiss me.
616
00:55:33,960 --> 00:55:36,099
l'll be right back. l'll be quick.
617
00:55:38,840 --> 00:55:40,000
l'm sorry.
618
00:55:53,239 --> 00:55:54,150
Jean-Jacques!
619
00:55:54,880 --> 00:55:55,860
Come in.
620
00:55:56,400 --> 00:55:58,469
l was bringing Lazare
back to Elizabeth.
621
00:55:58,960 --> 00:56:00,119
ls she in her room?
622
00:56:00,880 --> 00:56:03,619
lt's OK, l'll take him back to her.
623
00:56:04,800 --> 00:56:06,030
- She's asleep.
- Asleep?
624
00:56:06,960 --> 00:56:08,039
- Yes.
- No!
625
00:56:09,559 --> 00:56:10,679
Take a chair.
626
00:56:14,719 --> 00:56:15,699
Sit down.
627
00:56:19,159 --> 00:56:22,320
l'm very glad. She was an insomniac
before she met you.
628
00:56:24,800 --> 00:56:25,360
Good.
629
00:56:25,639 --> 00:56:27,429
Well, now there's just us two men,
630
00:56:27,880 --> 00:56:29,530
you must promise me something.
631
00:56:31,159 --> 00:56:33,369
She told me about her feelings for you.
632
00:56:35,800 --> 00:56:37,659
So, you're to protect her now.
633
00:56:38,880 --> 00:56:40,039
l entrust her to you.
634
00:56:40,960 --> 00:56:42,849
You must promise
to take care of her.
635
00:56:47,800 --> 00:56:48,429
OK.
636
00:56:48,880 --> 00:56:49,789
Say...
637
00:56:50,719 --> 00:56:53,179
''l promise
to take care of her.''
638
00:56:57,079 --> 00:56:58,619
l promise
to take care of her.
639
00:57:04,639 --> 00:57:05,940
- Thank you.
- Bye, sir.
640
00:57:06,320 --> 00:57:08,530
See you soon. Call me Antoine.
641
00:57:16,320 --> 00:57:18,179
She's breathing. Her heart's beating.
642
00:57:19,159 --> 00:57:20,280
Let's put her on the bed.
643
00:57:25,079 --> 00:57:26,059
Who's that?
644
00:57:26,880 --> 00:57:27,860
l'll go.
645
00:57:31,639 --> 00:57:33,010
Mr Rudolf is here.
646
00:57:33,400 --> 00:57:35,260
l didn't let him in
like Miss said
647
00:57:35,719 --> 00:57:37,230
but he won't leave.
648
00:57:37,639 --> 00:57:39,960
So, l wanted to ask what l should do.
649
00:57:40,719 --> 00:57:41,840
She's asleep.
650
00:57:42,639 --> 00:57:44,429
She doesn't want him to come in.
651
00:57:50,159 --> 00:57:51,280
What did she say?
652
00:57:51,960 --> 00:57:54,210
She didn't say anything.
She's asleep.
653
00:57:54,719 --> 00:57:57,320
Asleep! She's an insomniac!
Don't mess with me!
654
00:57:57,880 --> 00:57:59,909
Look, sir, it's nothing to do with me.
655
00:58:00,400 --> 00:58:01,909
l'm not to let you in.
656
00:58:02,320 --> 00:58:03,440
l'm following orders.
657
00:58:06,320 --> 00:58:07,900
Sure you're telling the truth?
658
00:58:08,880 --> 00:58:10,769
You're not very nice to me.
659
00:58:11,559 --> 00:58:13,489
- Is there someone with her?
- No.
660
00:58:13,960 --> 00:58:16,489
- There is! Let me in!
- l can't let you in, sir.
661
00:58:17,719 --> 00:58:18,699
l just can't.
662
00:58:21,079 --> 00:58:22,619
lf that's how it's to be...
663
00:58:26,719 --> 00:58:28,650
Sir, there's closed-circuit TV...
664
00:58:29,079 --> 00:58:31,219
lf they see me let you in, l've had it.
665
00:58:32,159 --> 00:58:33,210
You see?
666
00:58:33,880 --> 00:58:36,050
- Don't worry, l won't hurt you.
- Thanks.
667
00:58:36,559 --> 00:58:39,510
Here's the bouquet.
l might damage it as l fall.
668
00:58:40,639 --> 00:58:41,760
Are you ready?
669
00:58:42,639 --> 00:58:43,480
Ready.
670
00:58:46,320 --> 00:58:47,369
ls this him?
671
00:58:48,480 --> 00:58:49,809
Your things, quick!
672
00:58:54,480 --> 00:58:55,460
Your shoes.
673
00:59:15,079 --> 00:59:16,199
'Evening, Aneth.
674
00:59:17,400 --> 00:59:18,590
Good evening, sir.
675
00:59:23,480 --> 00:59:24,039
Who are you?
676
00:59:27,239 --> 00:59:28,429
He came to help out.
677
00:59:28,800 --> 00:59:30,760
He's Romanian. He can't say much.
678
00:59:31,719 --> 00:59:33,650
Miss had a party,
so he was helping me.
679
00:59:34,159 --> 00:59:35,210
l'm sorry, sir.
680
00:59:35,639 --> 00:59:37,010
lt won't happen again.
681
00:59:37,880 --> 00:59:39,980
We got carried away. Miss is asleep.
682
00:59:40,719 --> 00:59:41,280
Asleep?
683
00:59:42,559 --> 00:59:43,679
Yes, sir.
684
00:59:46,159 --> 00:59:48,159
- Really?
- l assure you, sir.
685
00:59:48,719 --> 00:59:49,699
Sure there's no-one?
686
00:59:50,960 --> 00:59:51,590
No, sir.
687
00:59:52,239 --> 00:59:53,710
Not that l know of.
688
01:00:19,239 --> 01:00:20,289
Rudolf...
689
01:00:20,800 --> 01:00:22,170
What are you doing here?
690
01:00:30,400 --> 01:00:32,050
You brought Lazare back!
691
01:00:32,960 --> 01:00:34,539
Where did you find him?
692
01:00:38,480 --> 01:00:40,940
He was at my place...
on the balcony.
693
01:00:53,239 --> 01:00:54,639
l am sorry.
694
01:01:03,639 --> 01:01:05,079
Do you want a drink?
695
01:01:08,480 --> 01:01:10,409
No, it's OK, thanks.
696
01:01:43,400 --> 01:01:45,400
Do you want a lit home?
697
01:01:46,039 --> 01:01:48,070
That's kind of you, but it's not nearby.
698
01:02:08,400 --> 01:02:09,909
Want me to change stations?
699
01:02:10,480 --> 01:02:11,460
lt's OK.
700
01:02:19,480 --> 01:02:20,599
lt's green.
701
01:02:20,960 --> 01:02:22,039
Sorry.
702
01:02:30,800 --> 01:02:31,639
Thank you.
703
01:02:31,960 --> 01:02:33,469
Don't mention it.
704
01:02:34,159 --> 01:02:35,280
lf you like...
705
01:02:37,400 --> 01:02:38,239
Yes?
706
01:02:39,480 --> 01:02:41,409
l can repair your trousers now.
707
01:02:42,480 --> 01:02:44,869
l have spare zippers.
It'll take me 5 minutes.
708
01:02:46,400 --> 01:02:48,329
Don't bother, it's OK.
709
01:02:50,559 --> 01:02:52,349
Can you go home like that?
710
01:02:52,800 --> 01:02:54,380
She'll ask you questions.
711
01:02:58,239 --> 01:02:59,429
Sit down.
712
01:03:11,880 --> 01:03:13,320
Do you collect them?
713
01:03:14,159 --> 01:03:15,280
lt's Grégoire, not me.
714
01:03:16,960 --> 01:03:18,039
Him.
715
01:03:21,239 --> 01:03:24,929
lf your boyfriend is asleep,
l don't want to wake him up.
716
01:03:25,639 --> 01:03:27,889
He's not my boyfriend -
he's my roommate.
717
01:03:28,400 --> 01:03:31,349
l often get home late.
Don't worry, he's sound asleep.
718
01:03:32,239 --> 01:03:33,570
lt's all l have.
719
01:03:35,559 --> 01:03:37,000
Can l have your trousers?
720
01:03:54,960 --> 01:03:55,900
l'll be right back.
721
01:04:13,239 --> 01:04:14,010
Hello.
722
01:04:42,320 --> 01:04:43,440
Goodbye.
723
01:04:51,320 --> 01:04:52,230
Hello!
724
01:05:20,239 --> 01:05:21,219
Goodbye!
725
01:05:31,559 --> 01:05:32,539
There!
726
01:05:33,320 --> 01:05:34,369
Look, it works fine.
727
01:05:38,079 --> 01:05:39,550
lt's... great.
728
01:05:40,400 --> 01:05:41,449
l'll just...
729
01:05:49,320 --> 01:05:50,230
There.
730
01:05:50,880 --> 01:05:51,789
Thank you.
731
01:05:52,639 --> 01:05:55,519
l'm sorry about your room mates.
l think l woke them.
732
01:05:56,079 --> 01:05:57,130
No, l'm sorry.
733
01:05:57,480 --> 01:06:00,809
My sisters are very nosy.
They wanted to see you.
734
01:06:01,480 --> 01:06:02,179
Oh?
735
01:06:30,320 --> 01:06:31,090
Goodbye.
736
01:06:52,079 --> 01:06:54,610
Hello. Is Aneth there, please?
737
01:06:57,519 --> 01:06:58,570
She's in the shower.
738
01:06:59,519 --> 01:07:01,730
l've lost my car keys.
739
01:07:02,159 --> 01:07:04,119
l think they fell out of my trousers.
740
01:07:04,599 --> 01:07:05,860
- Yes, l know.
- Really?
741
01:07:06,920 --> 01:07:08,429
These are the ones, right?
742
01:07:10,280 --> 01:07:13,829
Wait. We're so pleased you're here.
It'd be a pity to go now.
743
01:07:17,239 --> 01:07:17,940
(PICTURE)
Wait...
744
01:07:30,000 --> 01:07:31,719
Sorry to bother you, but...
745
01:07:32,840 --> 01:07:34,210
l let my keys here.
746
01:07:35,440 --> 01:07:38,460
Maybe they fell out of your trousers
when you took them of.
747
01:07:48,000 --> 01:07:49,159
No, they're not there.
748
01:08:03,760 --> 01:08:05,269
They're not here, either.
749
01:08:09,920 --> 01:08:11,079
Where can they be?
750
01:08:11,440 --> 01:08:12,980
They must be here somewhere.
751
01:08:13,360 --> 01:08:14,900
Maybe you lost them elsewhere.
752
01:08:15,760 --> 01:08:17,619
l definitely lost them here.
753
01:08:18,430 --> 01:08:20,960
l'm convinced they're in the bedroom.
754
01:08:21,520 --> 01:08:23,170
But l looked. They're not.
755
01:08:23,600 --> 01:08:25,989
Think. What did you do?
756
01:08:27,600 --> 01:08:28,859
You checked your pockets?
757
01:08:29,239 --> 01:08:32,289
Several times. l wouldn't have
disturbed you otherwise. Look.
758
01:08:36,680 --> 01:08:37,869
l'm sorry.
759
01:08:40,920 --> 01:08:42,289
l don't understand it.
760
01:08:44,000 --> 01:08:46,529
You must think
l did it on purpose.
761
01:08:48,600 --> 01:08:49,789
lt doesn't matter.
762
01:08:52,760 --> 01:08:54,060
You mean...
763
01:08:55,279 --> 01:08:57,840
if l had done it on purpose...
764
01:08:59,239 --> 01:09:00,750
you wouldn't mind?
765
01:09:03,520 --> 01:09:04,920
And let's imagine that
766
01:09:05,279 --> 01:09:06,539
purely by chance...
767
01:09:07,600 --> 01:09:08,649
if...
768
01:09:10,239 --> 01:09:13,289
l took your hand in mine...
769
01:09:14,680 --> 01:09:16,050
would you be angry?
770
01:09:19,520 --> 01:09:20,640
And if...
771
01:09:21,840 --> 01:09:23,210
still purely by chance...
772
01:09:23,680 --> 01:09:24,729
l...
773
01:09:26,279 --> 01:09:27,819
l kissed you...
774
01:09:28,350 --> 01:09:29,680
would you be annoyed?
775
01:09:48,000 --> 01:09:50,170
l don't understand. It's only 3 AM.
776
01:09:56,000 --> 01:09:57,789
- l know him.
- Grégoire?
777
01:09:58,239 --> 01:09:59,470
He's my new neighbour.
778
01:09:59,760 --> 01:10:02,640
He lives next door to you.
Isn't that incredible?
779
01:10:03,680 --> 01:10:05,680
He mustn't see me.
780
01:10:06,159 --> 01:10:07,979
l don't live alone. If he sees me...
781
01:10:10,239 --> 01:10:12,199
Hey, Grégoire.
Why are you up so early?
782
01:10:12,760 --> 01:10:15,430
l have to take my brother
his car back by 9 AM.
783
01:10:16,000 --> 01:10:17,369
They're of to the country.
784
01:10:18,000 --> 01:10:20,390
- His things are outside the door.
- What'll l do?
785
01:10:20,920 --> 01:10:22,850
- You can go out the window.
- What?
786
01:10:23,279 --> 01:10:25,069
lt's OK, we're on the second floor.
787
01:10:25,520 --> 01:10:27,380
l did it once when l was locked in.
788
01:10:27,840 --> 01:10:28,960
There's no window.
789
01:10:29,279 --> 01:10:30,680
There is in the living room.
790
01:10:31,079 --> 01:10:33,039
lf we do as we said
l'm sure it'll work.
791
01:10:33,520 --> 01:10:35,659
- There's no other way out?
- No.
792
01:10:36,159 --> 01:10:37,319
Are you ready?
793
01:10:38,920 --> 01:10:40,359
OK, goodbye.
794
01:10:54,350 --> 01:10:55,539
Grégoire, l'll help.
795
01:10:55,920 --> 01:10:57,289
No, it's OK, really.
796
01:10:57,680 --> 01:11:00,279
l'm sure you've let
some stuff in your room.
797
01:11:01,159 --> 01:11:02,949
- This book, say?
- That can stay.
798
01:11:03,350 --> 01:11:04,750
- This too.
- No...
799
01:11:05,159 --> 01:11:06,810
Yes, l remember...
800
01:11:07,239 --> 01:11:09,840
What about this key?
Are you keeping it?
801
01:11:10,350 --> 01:11:12,880
l don't know.
But l need to take this.
802
01:11:14,520 --> 01:11:16,100
What about this?
803
01:11:17,430 --> 01:11:19,149
Wasn't this my book?
804
01:11:33,159 --> 01:11:34,239
Help!
805
01:11:34,600 --> 01:11:36,880
Please help! l'm gonna die!
806
01:11:38,079 --> 01:11:39,970
- What were you doing?
- l was at friends'.
807
01:11:40,430 --> 01:11:42,960
And you leave like that?
We'll ask your friends.
808
01:11:43,520 --> 01:11:44,500
Please don't.
809
01:11:44,840 --> 01:11:46,840
- What's this?
- A gift.
810
01:11:47,239 --> 01:11:48,319
A gift?
811
01:11:48,760 --> 01:11:51,810
lt's a Dupont. Champagne series.
It's worth nearly 10 grand.
812
01:11:52,430 --> 01:11:53,760
Who gave it to you?
813
01:11:54,159 --> 01:11:55,880
- You won't believe me.
- Try me!
814
01:11:56,279 --> 01:11:57,680
l'm broad-minded.
815
01:12:17,680 --> 01:12:19,189
l don't know what to say...
816
01:12:20,079 --> 01:12:22,039
We're so sorry.
817
01:12:22,520 --> 01:12:23,640
You're free to go.
818
01:12:29,159 --> 01:12:30,170
Wait!
819
01:12:31,840 --> 01:12:33,770
We just received this message.
820
01:12:34,840 --> 01:12:36,279
We do apologise.
821
01:12:37,159 --> 01:12:38,170
Goodnight.
822
01:12:42,079 --> 01:12:43,800
''We'll never meet again
823
01:12:44,239 --> 01:12:46,840
to make our time together
even more unique.
824
01:12:48,079 --> 01:12:49,090
Adieu.''
825
01:13:28,350 --> 01:13:29,399
Are you OK?
826
01:13:29,760 --> 01:13:31,689
l'm OK. And you?
827
01:13:34,430 --> 01:13:37,659
You got of early?
Weren't you on duty till 10 AM?
828
01:13:38,279 --> 01:13:41,020
Yes, but l didn't work in the end.
829
01:13:42,239 --> 01:13:43,250
Why's that?
830
01:13:44,079 --> 01:13:46,250
l tried to call you,
but you didn't answer.
831
01:13:47,000 --> 01:13:48,159
That's because...
832
01:13:49,159 --> 01:13:50,810
my phone doesn't work anymore.
833
01:13:52,000 --> 01:13:53,579
- Nothing serious?
- No.
834
01:13:55,239 --> 01:13:56,399
Nothing serious.
835
01:13:58,430 --> 01:13:59,550
Let's walk.
836
01:14:05,000 --> 01:14:06,720
l had a strange day today.
837
01:14:07,430 --> 01:14:09,359
A really strange day.
838
01:14:13,279 --> 01:14:16,439
All afternoon, l thought
about what happened this morning.
839
01:14:17,430 --> 01:14:19,779
l thought
maybe we'd gone a bit too far.
840
01:14:22,000 --> 01:14:23,439
l so wanted to be with you,
841
01:14:23,760 --> 01:14:25,899
l found someone to replace me.
842
01:14:28,159 --> 01:14:31,000
So, I called you,
but l got your message.
843
01:14:34,000 --> 01:14:35,579
As you d'dn't call me back,
844
01:14:36,279 --> 01:14:38,770
and to get my mind of it alI,
845
01:14:39,840 --> 01:14:41,069
l called Marianne.
846
01:14:44,159 --> 01:14:47,000
She met me in a very nice café
near her place.
847
01:14:50,680 --> 01:14:52,189
We talked about her love life.
848
01:14:52,680 --> 01:14:54,399
l di'dn't want to talk about us.
849
01:14:55,430 --> 01:14:57,569
Then, her phone rang.
850
01:15:03,079 --> 01:15:04,729
lt was her new lover
a married man.
851
01:15:05,159 --> 01:15:06,880
He'd managed to get away.
852
01:15:07,520 --> 01:15:09,909
She apologised
and she went to see him.
853
01:15:14,350 --> 01:15:16,000
And when she got up to go,
854
01:15:16,430 --> 01:15:20,189
the waiter brought the two mojitos
we'd ordered before her phone rang.
855
01:15:23,840 --> 01:15:26,789
So, l stayed in the café,
just me and my mojitos.
856
01:15:29,239 --> 01:15:31,199
l was so sad
you di'dn't call me back.
857
01:15:33,430 --> 01:15:36,170
l was about to go home,
but the waiter brought me something.
858
01:15:37,430 --> 01:15:39,079
l thought it was the check.
859
01:15:39,840 --> 01:15:41,210
But it was a note.
860
01:15:42,079 --> 01:15:45,199
A note forme
written by a man at another table.
861
01:15:46,520 --> 01:15:48,029
What was he like physically?
862
01:15:49,000 --> 01:15:50,720
Normal. Not particularly handsome.
863
01:15:51,159 --> 01:15:52,170
Pretty small?
864
01:15:52,520 --> 01:15:54,100
- A bit fat?
- l guess.
865
01:15:54,520 --> 01:15:56,380
- Tousled hair?
- Yes, trendy.
866
01:15:57,520 --> 01:15:59,239
- It's him.
- He was charming.
867
01:15:59,680 --> 01:16:02,140
Charming?
It can't be him, then.
868
01:16:03,000 --> 01:16:04,369
What did the note say?
869
01:16:04,760 --> 01:16:06,479
More or less what you told me.
870
01:16:06,920 --> 01:16:08,430
lt was very well written.
871
01:16:09,239 --> 01:16:10,609
l'm sure it's him.
872
01:16:11,000 --> 01:16:13,250
l wasn't fooled.
l knew it was a number.
873
01:16:13,760 --> 01:16:15,479
But it is very effective.
874
01:16:15,920 --> 01:16:17,149
- Was it on you?
- No.
875
01:16:17,520 --> 01:16:20,119
But it could have had an effect on me.
876
01:16:20,680 --> 01:16:21,590
But it didn't?
877
01:16:21,920 --> 01:16:24,449
Are you answering your own questions
or what?
878
01:16:25,000 --> 01:16:26,369
Tell me more.
879
01:16:26,760 --> 01:16:28,409
So, l finish reading the note.
880
01:16:29,520 --> 01:16:31,659
He wants to meet me outside the café.
881
01:16:34,350 --> 01:16:36,949
l see him get up and leave
without looking at me.
882
01:16:39,600 --> 01:16:41,739
l down my two mojitos
883
01:16:42,239 --> 01:16:43,250
- and join him.
- What?
884
01:16:44,350 --> 01:16:45,680
- You join him?
- Yes.
885
01:16:46,079 --> 01:16:48,470
l wanted to give him
a piece of my mind.
886
01:16:49,000 --> 01:16:50,439
Know what? l did.
887
01:16:52,239 --> 01:16:54,060
l said his note was impersonal.
888
01:16:54,520 --> 01:16:56,659
Any girl could see herself in it.
889
01:16:57,159 --> 01:17:00,420
lf girls sleep with him
just because of his fine words,
890
01:17:01,079 --> 01:17:02,060
it was pathetic.
891
01:17:02,350 --> 01:17:05,369
l even said his behaviour
revealed how misogynous he was.
892
01:17:05,920 --> 01:17:07,710
l ended by saying
all this revealed
893
01:17:08,159 --> 01:17:09,979
a pathology that required treatment.
894
01:17:10,840 --> 01:17:12,699
l'd have loved to see his face!
895
01:17:13,600 --> 01:17:15,880
Well, then, l was... amazed.
896
01:17:16,350 --> 01:17:17,260
Amazed?
897
01:17:17,520 --> 01:17:20,329
l thought he'd be ashamed,
embarrassed, or angry at me.
898
01:17:20,920 --> 01:17:22,039
How was he?
899
01:17:22,350 --> 01:17:23,470
Very calm.
900
01:17:23,840 --> 01:17:26,579
He said l wasn't wrong
and offered me a drink.
901
01:17:27,079 --> 01:17:28,590
He offered you a drink?
902
01:17:29,000 --> 01:17:30,510
After all you'd said?
903
01:17:30,920 --> 01:17:32,430
l suppose you didn't accept.
904
01:17:33,430 --> 01:17:35,710
He was so sweet, l couldn't refuse.
905
01:17:36,430 --> 01:17:39,170
l was surprised to discover
someone very different.
906
01:17:39,760 --> 01:17:40,600
l mean it.
907
01:17:40,920 --> 01:17:43,520
Someone who's very open to criticism.
908
01:17:45,350 --> 01:17:49,460
He said it did him good
at long last to meet someone different
909
01:17:50,760 --> 01:17:54,659
he could talk to someone
who looks at things constructiveIy.
910
01:17:55,760 --> 01:17:57,270
lt was so good to talk.
911
01:17:57,760 --> 01:17:59,550
He's an intelligent man, you know.
912
01:18:01,079 --> 01:18:02,869
He saw where l was coming rom.
913
01:18:03,680 --> 01:18:06,069
We didn't agree on everything,
but we had fun.
914
01:18:06,680 --> 01:18:09,420
He's so funny
and has so many tales to tell.
915
01:18:12,239 --> 01:18:15,500
After a while, the waite rtold us
it was closing time.
916
01:18:17,520 --> 01:18:19,659
Then, what did you do?
917
01:18:20,680 --> 01:18:21,590
(PICTURE)
Well...
918
01:18:22,430 --> 01:18:23,760
we went outside.
919
01:18:25,920 --> 01:18:29,180
We decided to share a taxi
because his place was on the way.
920
01:18:30,000 --> 01:18:32,909
And on a Saturday night,
taxis are hard to find.
921
01:18:33,520 --> 01:18:35,170
And it let us split the cost.
922
01:18:37,600 --> 01:18:41,220
But we were in mid-discussion
when the taxi reached his place.
923
01:18:41,920 --> 01:18:43,039
He asked me...
924
01:18:43,760 --> 01:18:44,810
to go up...
925
01:18:45,760 --> 01:18:48,359
to continue our conversation
and have another drink.
926
01:18:49,079 --> 01:18:51,180
l thought it was silly
to part like that.
927
01:18:55,159 --> 01:18:56,460
So, l went up.
928
01:18:59,079 --> 01:19:00,090
And?
929
01:19:02,000 --> 01:19:03,050
And what?
930
01:19:05,350 --> 01:19:06,680
What did you do?
931
01:19:08,920 --> 01:19:10,289
The same thing you did.
932
01:19:14,520 --> 01:19:15,850
The same thing l did?
933
01:19:21,239 --> 01:19:22,819
Let's not talk about it anymore.
934
01:19:24,520 --> 01:19:25,710
Let's go home.
935
01:24:07,920 --> 01:24:09,710
Subtitles.. J. Miller
936
01:24:10,279 --> 01:24:12,140
Subtitling.. TITRA FILM Paris
63212