All language subtitles for Downton.Abbey.S01E07.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,413 --> 00:00:38,853 Mrs Hughes: Hurry up girls, come on. 2 00:00:45,213 --> 00:00:48,299 Come on, come on, you should be done here! 3 00:00:48,382 --> 00:00:51,636 They'll be back from the station any second now. 4 00:00:58,017 --> 00:01:00,686 I haven't had a chance to ask, how was London? 5 00:01:00,770 --> 00:01:04,690 Oh, much as usual. Dirty, noisy and quite enjoyable. 6 00:01:04,774 --> 00:01:07,360 There was no need for you to come back a day early. 7 00:01:07,443 --> 00:01:10,154 I'm perfectly capable of getting the house ready. 8 00:01:10,238 --> 00:01:12,299 Of course you are, but I like to have the heavy luggage 9 00:01:12,323 --> 00:01:14,575 back and unpacked before they get here. 10 00:01:14,659 --> 00:01:19,163 I suppose... steady, William. This isn't a race. 11 00:01:21,916 --> 00:01:23,209 Poor lad. 12 00:01:23,292 --> 00:01:24,961 But he did see her? 13 00:01:25,044 --> 00:01:27,129 I was worried when I took him to king's cross. 14 00:01:27,213 --> 00:01:29,298 Yes, he had time to say goodbye. 15 00:01:29,382 --> 00:01:30,925 How is he now? 16 00:01:31,467 --> 00:01:33,719 Well, you've only got one mother, haven't you? 17 00:01:33,803 --> 00:01:35,096 Mmm-hmm. 18 00:01:35,680 --> 00:01:37,765 They're here, mrs Hughes. 19 00:01:49,151 --> 00:01:52,113 Hello, William. It's good to have you back. 20 00:01:53,364 --> 00:01:55,032 What a relief to be home! 21 00:01:55,116 --> 00:01:58,411 Don't listen when his lordship pretends not to enjoy the season. 22 00:01:58,494 --> 00:02:00,037 When in Rome... 23 00:02:00,121 --> 00:02:01,706 Will lady Mary be back soon? 24 00:02:01,789 --> 00:02:04,333 She's staying on with my sister for a couple of weeks. 25 00:02:04,417 --> 00:02:08,754 - So grantham house is closed? - It will be by the end of this week. 26 00:02:08,838 --> 00:02:10,715 Dear mrs Hughes, 27 00:02:10,798 --> 00:02:13,426 I hope you've had some time to yourself while we've been away. 28 00:02:13,509 --> 00:02:17,388 I've tackled a few jobs that get forgotten about when the house is full. 29 00:02:18,306 --> 00:02:19,849 Any local news? 30 00:02:19,932 --> 00:02:23,436 The main topic here is the murder of the Austrian archduke. 31 00:02:23,519 --> 00:02:25,062 Here and everywhere else. 32 00:02:25,146 --> 00:02:27,690 I'm afraid we haven't heard the last of that. 33 00:02:27,773 --> 00:02:30,192 - And how is William? - Bearing up. 34 00:02:31,068 --> 00:02:33,571 Poor chap. He has our sympathies. 35 00:02:34,238 --> 00:02:36,198 I think I'll wash the train off before dinner. 36 00:02:36,324 --> 00:02:38,404 Very good, milord. I can unpack while you're bathing. 37 00:02:38,451 --> 00:02:39,994 I'll see you up there. 38 00:02:40,077 --> 00:02:43,539 Oh, mrs Hughes, have you had any thoughts about the garden party for the hospital? 39 00:02:43,956 --> 00:02:46,876 I've started on it, but there are things we need to talk about. 40 00:02:47,001 --> 00:02:51,088 Oh, dear. That sounds like trouble. I'll take my hat off. 41 00:02:52,715 --> 00:02:57,678 Sybil, you were a great success in London, darling. Well done. 42 00:03:00,431 --> 00:03:01,974 You never say that to me. 43 00:03:02,058 --> 00:03:06,270 Don't I? You were very helpful dear. Thank you. 44 00:03:08,314 --> 00:03:11,609 I hate to spoil her ladyship's homecoming, 45 00:03:11,692 --> 00:03:14,820 but what are we going to do about mrs patmore? 46 00:03:15,237 --> 00:03:18,032 She's worse than when you left. Much worse. 47 00:03:19,950 --> 00:03:25,122 Oh, and I meant to ask, is there a decision about mr bates leaving? 48 00:03:25,206 --> 00:03:30,002 Oh, not yet. His lordship wants the facts, and mr bates won't give them. 49 00:03:31,337 --> 00:03:34,924 So, what are you going to say to her ladyship about mrs patmore? 50 00:03:35,007 --> 00:03:37,510 Mrs Hughes: (Sighs) I'm not sure. 51 00:03:37,593 --> 00:03:43,224 I don't want the poor woman sacked, but things cannot go on as they are. 52 00:03:48,312 --> 00:03:50,940 Rosamund: There's nothing like an English summer is there? 53 00:03:51,023 --> 00:03:53,401 Mary: Except an English winter. 54 00:03:54,568 --> 00:03:57,655 I'm sorry you haven't received more invitations. 55 00:03:57,738 --> 00:04:02,201 But then, after four seasons, one is less a debutante than a survivor. 56 00:04:02,868 --> 00:04:06,163 My dear, is there anything you're not telling me? 57 00:04:06,997 --> 00:04:10,126 - No. - Only one hears stories... 58 00:04:10,209 --> 00:04:12,586 There's nothing, aunt rosamund. 59 00:04:13,879 --> 00:04:19,927 So, have you decided whether or not to marry cousin Matthew? 60 00:04:20,386 --> 00:04:24,181 Oh, there's no secret Cora can keep for more than a month. 61 00:04:24,265 --> 00:04:26,058 You'd be surprised! 62 00:04:26,767 --> 00:04:30,187 I've told him I'll give him my answer the day I get back. 63 00:04:30,312 --> 00:04:35,151 Well, it would be very tidy, at least we can say that. 64 00:04:45,369 --> 00:04:48,539 - Fancy a smoke? - Don't mind if I do. 65 00:04:49,623 --> 00:04:52,168 There they go. Guy Fawkes and his assistant. 66 00:04:52,626 --> 00:04:54,670 - Which is which? - Here you are. 67 00:04:59,717 --> 00:05:02,553 Surely, if his lordship hasn't done anything until now, 68 00:05:02,636 --> 00:05:04,847 it means he doesn't want to take it any further. 69 00:05:06,223 --> 00:05:09,310 William: Anna's made me an armband, mr Carson. 70 00:05:09,393 --> 00:05:11,687 For my mother. Can I wear it? 71 00:05:12,062 --> 00:05:15,900 I dare say, not when we're entertaining, but othenivise. 72 00:05:27,203 --> 00:05:32,833 - Hello, doctor. I didn't know you were here. - No, lady grantham sent a message. 73 00:05:32,917 --> 00:05:36,504 - Why? She's not ill, is she? - Not ill, exactly. 74 00:05:38,214 --> 00:05:40,925 Would you mind waiting in the library? 75 00:05:44,929 --> 00:05:46,013 Pregnant? 76 00:05:47,097 --> 00:05:49,600 You needn't be quite so shocked. 77 00:05:49,934 --> 00:05:51,602 Give me a moment. 78 00:05:52,436 --> 00:05:57,274 - You haven't been pregnant for 18 years. - And I'm pregnant now. 79 00:05:57,358 --> 00:05:59,527 I don't understand what we've done differently. 80 00:05:59,610 --> 00:06:03,113 Stop right there. If you want to know more, go down and offer the doctor some whisky. 81 00:06:03,405 --> 00:06:05,199 I can't take it in. 82 00:06:05,783 --> 00:06:07,618 But you're pleased? 83 00:06:10,871 --> 00:06:12,289 Of course. 84 00:06:13,958 --> 00:06:14,959 Of course I'm pleased. 85 00:06:18,128 --> 00:06:19,630 (Chuckling) 86 00:06:25,135 --> 00:06:27,221 I didn't think she'd do it. 87 00:06:27,304 --> 00:06:29,139 I told you she would. 88 00:06:29,640 --> 00:06:31,475 I could see she was interested. 89 00:06:31,600 --> 00:06:33,811 And I was speaking as one lady's maid to another. 90 00:06:33,894 --> 00:06:35,396 That means something, you know. 91 00:06:35,479 --> 00:06:39,608 Course we thought we had him before, but he's a slippery devil. 92 00:06:46,407 --> 00:06:51,328 - Clarkson: It's unusual, obviously. - Unusual? It's biblical. 93 00:06:51,662 --> 00:06:53,581 (Chuckles) Not quite. 94 00:06:54,790 --> 00:06:58,419 You understand that women go through a certain change. 95 00:06:59,295 --> 00:07:02,172 Thank you. I know quite as much as I need to about all that. 96 00:07:02,590 --> 00:07:04,842 Well, sometimes it can result 97 00:07:05,759 --> 00:07:09,930 in a surge of fertility, for want of a better word. 98 00:07:10,014 --> 00:07:12,975 - But the child will be healthy? - Oh, there's no reason why not. 99 00:07:13,892 --> 00:07:15,352 How long has she... 100 00:07:15,644 --> 00:07:19,690 Hard to be precise. Things had become irregular, but... 101 00:07:20,149 --> 00:07:21,358 Please! 102 00:07:21,483 --> 00:07:25,529 I'd say she's about four months gone. It'll begin to show soon. 103 00:07:26,572 --> 00:07:29,658 And I don't suppose there's any way of knowing if it's a... 104 00:07:33,704 --> 00:07:36,540 I do beg your pardon, milord. I thought you were alone. 105 00:07:36,749 --> 00:07:40,002 No, please come in, mrs Hughes. I'm just leaving. 106 00:07:40,085 --> 00:07:41,128 Mrs Hughes: William! 107 00:07:41,211 --> 00:07:44,340 Well, thank you, doctor. I'd better start writing some letters. 108 00:07:45,007 --> 00:07:47,051 Show dr clarkson out. 109 00:07:53,724 --> 00:07:56,393 I didn't want to bother her ladyship, ifshe's not well... 110 00:07:56,518 --> 00:07:58,228 She's resting, but tell me anyway. 111 00:07:59,605 --> 00:08:01,732 It's mrs patmore, milord. 112 00:08:02,399 --> 00:08:05,361 The time has come when we really have to make a decision. 113 00:08:07,696 --> 00:08:08,739 Hmm. 114 00:08:15,579 --> 00:08:17,289 Thomas: Now do you believe me? 115 00:08:17,414 --> 00:08:20,876 Careful, Thomas. Your position is not a strong one. 116 00:08:20,959 --> 00:08:24,838 Don't punish us, mr Carson. It's mr bates who's wanting here. 117 00:08:24,922 --> 00:08:26,715 Tell me, mr Carson, do you think it right 118 00:08:26,799 --> 00:08:29,259 a man like that should live and work at downton? 119 00:08:48,278 --> 00:08:49,571 (Door opening) 120 00:08:50,447 --> 00:08:51,990 Mr napier, milady. 121 00:08:52,783 --> 00:08:56,620 What a surprise! I'm afraid you've just missed my aunt. 122 00:08:57,287 --> 00:09:00,833 (Chuckles) I know. I watched her leave. 123 00:09:02,126 --> 00:09:04,920 How are your wedding plans going? 124 00:09:05,003 --> 00:09:08,799 Not very well. In fact, we've decided to call it off. 125 00:09:09,508 --> 00:09:10,592 Really? 126 00:09:11,176 --> 00:09:13,637 Well, it seemed quite fixed at Sybil's ball. 127 00:09:14,847 --> 00:09:16,348 What a shame! 128 00:09:16,807 --> 00:09:17,850 Please. 129 00:09:21,311 --> 00:09:23,188 It'll be better in the long run. 130 00:09:23,313 --> 00:09:24,314 Perhaps. 131 00:09:24,857 --> 00:09:27,151 I know what high hopes you have of the institution. 132 00:09:30,154 --> 00:09:31,989 The thing is, lady Mary, 133 00:09:32,114 --> 00:09:34,134 I am here today because I needed to tell you something, 134 00:09:34,158 --> 00:09:36,994 face to face, before you went to the country. 135 00:09:37,119 --> 00:09:40,497 "Face to face"? Gracious me! 136 00:09:40,622 --> 00:09:45,169 I've recently heard gossip about the time when I came to downton with kemal pamuk. 137 00:09:46,295 --> 00:09:49,882 Gossip that I believe has made life difficult for you. 138 00:09:51,842 --> 00:09:54,887 I've also heard it said that I am the source of these stories. 139 00:09:57,723 --> 00:10:00,434 It is very important to me that you should know that I am not. 140 00:10:02,352 --> 00:10:06,315 From that day to this, I have never spoken one word on the matter. 141 00:10:06,398 --> 00:10:07,900 Then who did? 142 00:10:08,942 --> 00:10:12,029 It seems to have come from the Turkish embassy, 143 00:10:12,112 --> 00:10:15,616 from the ambassador himself, in fact, and his wife. 144 00:10:16,366 --> 00:10:19,119 But who told them, if not you? 145 00:10:20,120 --> 00:10:22,039 This is the hard part. 146 00:10:23,373 --> 00:10:26,043 When I discovered the answer, I debated whether I should relay it, 147 00:10:26,126 --> 00:10:28,086 but in the end I feel you ought to know. 148 00:10:28,587 --> 00:10:30,756 The suspense is killing me. 149 00:10:33,759 --> 00:10:37,221 It was your sister, lady Edith, who wrote to the ambassador. 150 00:10:37,304 --> 00:10:39,932 That is why people accept the story. 151 00:10:41,934 --> 00:10:43,060 Edith? 152 00:10:43,894 --> 00:10:45,938 It is very hard to believe. 153 00:10:48,315 --> 00:10:50,317 Harder for you than for me. 154 00:10:56,907 --> 00:11:00,452 I love the thought of a baby in the house, but if it's a boy... 155 00:11:00,577 --> 00:11:02,830 It'll be very hard on mr crawley. 156 00:11:02,913 --> 00:11:04,540 I know. 157 00:11:04,623 --> 00:11:07,709 I was no great champion when he first arrived, 158 00:11:07,793 --> 00:11:11,755 but it seems to me he's tried his best, and he's done the decent thing. 159 00:11:12,631 --> 00:11:14,508 I can't see that coming off. 160 00:11:15,425 --> 00:11:20,556 - You don't mean the engagement? - But it's not an engagement yet, is it? 161 00:11:20,639 --> 00:11:22,432 She'd never throw him over! 162 00:11:24,434 --> 00:11:28,272 Mr Carson, lady Mary crawley does not deserve you. 163 00:11:38,448 --> 00:11:41,159 Countess: And she's not been in touch with cousin Matthew? 164 00:11:41,285 --> 00:11:43,120 Cora: Not that I've heard. 165 00:11:44,037 --> 00:11:46,164 Wonderful news, of course. 166 00:11:46,790 --> 00:11:48,292 You must look after yourself. 167 00:11:48,625 --> 00:11:51,503 Don't worry. O'brien has me wrapped in silk and feathers. 168 00:11:52,379 --> 00:11:54,089 You're lucky. 169 00:11:54,172 --> 00:11:58,510 I have a horrible feeling Simmons is about to hand in her notice. 170 00:11:59,052 --> 00:12:05,142 She's looking very fidgety, lately, and I saw her hurrying to meet the postman. 171 00:12:05,517 --> 00:12:07,644 Oh, you poor thing. 172 00:12:07,728 --> 00:12:10,898 Is there anything worse than losing one's maid? 173 00:12:11,481 --> 00:12:14,693 I mean, why would she want to leave me? 174 00:12:14,818 --> 00:12:16,737 I've been as gentle as a lamb. 175 00:12:19,573 --> 00:12:21,325 Most of the time. 176 00:12:27,748 --> 00:12:29,791 Robert: I want to say I'll make provision for you, 177 00:12:29,875 --> 00:12:32,210 if it's a boy and you get pushed out. 178 00:12:32,336 --> 00:12:34,671 Don't worry, I know you can't. 179 00:12:35,756 --> 00:12:39,927 If any man living understands the strength of the entail, it's me. 180 00:12:40,010 --> 00:12:43,597 I can give you crawley house for life, if it's a help. 181 00:12:45,307 --> 00:12:46,934 Have you heard from Mary? 182 00:12:47,017 --> 00:12:48,727 No. Have you? 183 00:12:50,437 --> 00:12:53,774 By the way, I want to ask a favour. What's the name of your cook? 184 00:12:53,857 --> 00:12:56,360 The one you brought with you from Manchester? 185 00:12:56,443 --> 00:12:57,778 Mrs bird. 186 00:13:01,198 --> 00:13:04,368 - I'll get it, mrs patmore! - Oh! Don't fuss me! 187 00:13:04,451 --> 00:13:06,411 William: Is that everything? Daisy: Yeah. 188 00:13:06,870 --> 00:13:09,039 How are you feeling? 189 00:13:09,122 --> 00:13:11,875 Well, most people's parents die before them, and so they should... 190 00:13:11,959 --> 00:13:13,085 Oh, give it a rest. 191 00:13:13,168 --> 00:13:15,963 Your mother knew how to drag it out, I'll say that for her. 192 00:13:16,046 --> 00:13:17,798 - What? - Mrs Hughes: Thomas! 193 00:13:17,881 --> 00:13:19,424 Get up to the servery! 194 00:13:19,508 --> 00:13:23,428 (Shrieks) You gave me the wrong cloth! Ow! 195 00:13:23,512 --> 00:13:24,930 Here, sit down, mrs patmore. 196 00:13:25,013 --> 00:13:27,599 I can't sit down, I've got the luncheon to finish! 197 00:13:27,683 --> 00:13:29,977 It was not a suggestion. Sit! 198 00:13:31,061 --> 00:13:33,772 Daisy and I will finish the luncheon. 199 00:13:43,031 --> 00:13:46,159 So he'll give us this house for life, will he? How generous! 200 00:13:46,243 --> 00:13:48,829 It is generous. He doesn't have to. 201 00:13:51,289 --> 00:13:53,291 But it's made me think. 202 00:13:54,418 --> 00:13:56,712 You must stay here if you want, 203 00:13:56,795 --> 00:14:01,717 but I wonder if it mightn't be better all round if I went back to Manchester. 204 00:14:02,467 --> 00:14:03,969 It may not be a boy. 205 00:14:05,220 --> 00:14:08,056 Really, mother. You never approved of it all in the first place. 206 00:14:08,140 --> 00:14:12,352 If it is a boy, you should see it as a release, not a disappointment. 207 00:14:13,895 --> 00:14:15,981 What does Mary say? 208 00:14:18,150 --> 00:14:19,609 Nothing yet. 209 00:14:22,487 --> 00:14:24,740 You wanted to see mrs bird, sir. 210 00:14:24,823 --> 00:14:30,454 Yes, mrs bird, lord grantham has rather a favour to ask of you. 211 00:14:32,205 --> 00:14:36,043 I'm surprised lord grantham knows that I exist, sir. 212 00:14:36,793 --> 00:14:37,836 (Laughs) 213 00:14:43,050 --> 00:14:44,801 (Knocking on door) 214 00:14:47,471 --> 00:14:48,972 I'm sorry to disturb you. 215 00:14:50,057 --> 00:14:51,767 Quite all right. 216 00:14:51,850 --> 00:14:56,563 Mr bates, it's about your somewhat startling confession. 217 00:14:57,397 --> 00:15:00,692 As you'll have surmised, his lordship has yet to come to a decision. 218 00:15:01,359 --> 00:15:02,736 His delay is generous. 219 00:15:03,278 --> 00:15:06,531 However, it will be no surprise to you 220 00:15:06,615 --> 00:15:11,328 that miss o'brien has been unwilling to let things drop. 221 00:15:12,537 --> 00:15:16,625 It seems that, when we were in London, she made a new friend. 222 00:15:16,708 --> 00:15:21,046 A lady's maid in the house of a colonel in your former regiment. 223 00:15:29,721 --> 00:15:34,267 Please tell me that this account is false, at least in part. 224 00:15:36,061 --> 00:15:37,646 I wish I could. 225 00:15:39,481 --> 00:15:43,443 - I'll have to show this to his lordship. - Of course you will. 226 00:15:43,652 --> 00:15:48,240 I do not like to play the part of pontius pilate, but I'm afraid I must. 227 00:15:49,241 --> 00:15:51,701 Lord grantham will decide what's to be done. 228 00:15:56,581 --> 00:15:57,958 Mr bates, 229 00:15:59,459 --> 00:16:02,212 I hope you do not feel that I have treated you unjustly. 230 00:16:03,171 --> 00:16:07,092 On the contrary, mr Carson, I am astonished at your kindness. 231 00:16:20,730 --> 00:16:25,652 Of all of you, Sybil might find joy in a cottage, but not you. 232 00:16:25,735 --> 00:16:27,070 We don't know it'll be a boy. 233 00:16:27,154 --> 00:16:30,657 Exactly, so ask Matthew to wait until the child is born. 234 00:16:30,740 --> 00:16:34,244 If it's a girl you can wed him happily, and all will be as it was before. 235 00:16:34,327 --> 00:16:37,747 But if I delay, won't he think I'm only after him for his position? 236 00:16:38,915 --> 00:16:43,461 Besides, I'm not sure I want to put him off, even without the title. 237 00:16:44,713 --> 00:16:46,756 We get on so well, you know. 238 00:16:46,840 --> 00:16:50,427 And he's terribly clever. He might end up lord chancellor. 239 00:16:51,011 --> 00:16:54,973 And he might not. Oh, come along, Mary, be sensible. 240 00:16:55,056 --> 00:16:57,559 Can you really see yourself dawdling your life away 241 00:16:57,642 --> 00:17:00,645 as the wife of a country solicitor? 242 00:17:07,944 --> 00:17:11,198 But why would we ever want a telephone at downton, milord? 243 00:17:11,281 --> 00:17:13,325 Robert: Well, they have their uses. 244 00:17:13,408 --> 00:17:15,452 You could speak to the housekeeper in London. 245 00:17:15,535 --> 00:17:16,870 That'd be helpful surely? 246 00:17:16,953 --> 00:17:20,457 I hope I've not failed in my management of the recent move? 247 00:17:20,540 --> 00:17:24,169 Not at all. But the telephone is here now, 248 00:17:24,252 --> 00:17:26,922 and the girls got used to it when we were in London. 249 00:17:27,005 --> 00:17:30,508 Besides, none of us know what the next few months will bring. 250 00:17:30,592 --> 00:17:32,552 Because of the archduke's death? 251 00:17:32,636 --> 00:17:37,182 Austria won't get what it wants from Serbia. And now Russia's starting to rumble. 252 00:17:37,265 --> 00:17:40,143 Well, there's not much we can do about that. 253 00:17:40,227 --> 00:17:46,650 - So, will you take care of the telephone man? - Hmm. Oh, about mr bates, milord, 254 00:17:47,067 --> 00:17:50,904 I expect you've had time to consider the contents of that letter? 255 00:17:50,987 --> 00:17:53,657 Yes. But I find it very odd. 256 00:17:54,199 --> 00:17:55,951 Regimental silver? 257 00:17:56,034 --> 00:17:59,246 I could more easily see bates as an assassin than a petty pilferer. 258 00:17:59,329 --> 00:18:03,500 I agree, and while the letter is hard to argue with, 259 00:18:03,583 --> 00:18:07,254 I wouldn't put anything past Thomas or miss o'brien. 260 00:18:12,425 --> 00:18:15,845 - So, what did we miss? - Nothing much. 261 00:18:15,971 --> 00:18:18,348 Although you'd have had more invitations than I did. 262 00:18:18,473 --> 00:18:22,852 - Have you thought about Matthew? - Of course, but aunt rosamund... 263 00:18:22,936 --> 00:18:25,605 She's written to me. I should pay no attention. 264 00:18:25,689 --> 00:18:28,942 But, granny, she has got a point. Mary can't be completely na'ive. 265 00:18:29,025 --> 00:18:30,777 I don't need your help, thank you. 266 00:18:30,860 --> 00:18:34,281 Mary, listen to me, if you take Matthew now, 267 00:18:34,364 --> 00:18:39,452 when his whole future is at risk, he will love you to the end of his days. 268 00:18:39,536 --> 00:18:41,538 Why, granny, you're a romantic! 269 00:18:42,497 --> 00:18:44,624 I've been called many things, but never that. 270 00:18:44,708 --> 00:18:47,711 And what happens if the baby is a boy and Matthew loses everything? 271 00:18:47,836 --> 00:18:49,546 Mary can always change her mind. 272 00:18:49,629 --> 00:18:52,132 But I can't do that to Matthew. It's not how we are together. 273 00:18:52,215 --> 00:18:55,719 - Countess: Oh! - I'm going upstairs to help Anna unpack. 274 00:18:55,844 --> 00:18:57,637 I'll come with you. 275 00:19:02,225 --> 00:19:04,519 Edith, why don't you go, too? 276 00:19:08,565 --> 00:19:11,651 Sir Anthony strallan was at lady wren's party. 277 00:19:12,402 --> 00:19:13,737 He asked after you. 278 00:19:22,579 --> 00:19:25,498 Is she really serious about him? 279 00:19:25,582 --> 00:19:27,709 Any port in a storm. 280 00:19:28,376 --> 00:19:34,257 By the way, I was right about my maid. She's leaving, to get married. 281 00:19:34,924 --> 00:19:38,428 - How can she be so selfish? - I do sympathise. 282 00:19:39,095 --> 00:19:42,766 Robert's always wanting me to get rid of o'brien, but I can't face it. 283 00:19:42,849 --> 00:19:47,103 - Anyway, she's so fond of me. - Well, I thought Simmons was fond of me. 284 00:19:47,896 --> 00:19:49,564 What am I to do? 285 00:19:49,939 --> 00:19:51,775 Why don't I put an advertisement in the lady? 286 00:19:51,900 --> 00:19:53,610 It's always the best place to start. 287 00:19:54,194 --> 00:19:59,866 Oh, that's so kind, thank you. Now, I really must be going. 288 00:19:59,949 --> 00:20:05,872 Now, don't let Mary wait for the baby before she gives Matthew her answer. 289 00:20:05,955 --> 00:20:08,124 I'm sure it's another girl. 290 00:20:09,084 --> 00:20:11,795 I know those men of the moral high ground. 291 00:20:12,629 --> 00:20:16,257 If she won't say, "yes", when he might be poor, 292 00:20:16,716 --> 00:20:19,636 he won't want her, when he will be rich. 293 00:20:22,097 --> 00:20:23,640 Maybe we should knit something. 294 00:20:23,723 --> 00:20:26,810 Oh, yes, I'm sure they'd love a pair of bootees knitted by you. 295 00:20:26,935 --> 00:20:30,480 - Or what about a christening mug? - They can buy their own silver. 296 00:20:30,605 --> 00:20:31,815 Anything in the paper, Thomas? 297 00:20:32,065 --> 00:20:34,901 They've arrested this princip fellow and his gang. 298 00:20:34,984 --> 00:20:37,404 All Serbian and members of the black hand. 299 00:20:37,487 --> 00:20:39,989 "The black hand"? Oh, I don't like the sound of that. 300 00:20:40,281 --> 00:20:42,992 I don't like the sound of any of it. War is on the way. 301 00:20:43,076 --> 00:20:44,494 Then we'll have to face it, 302 00:20:44,619 --> 00:20:47,330 - as bravely as we can. - Thank you, mr Cannon fodder. 303 00:20:47,831 --> 00:20:49,249 Don't you think a war's coming? 304 00:20:49,332 --> 00:20:52,460 Oh, there'll be a war, all right. And it's time to prepare for it. 305 00:20:53,128 --> 00:20:55,630 - The country, do you mean? - No, me. 306 00:20:56,381 --> 00:20:57,882 You never disappoint. 307 00:20:59,050 --> 00:21:04,264 Daisy, run and find mrs patmore. His lordship wants to see her in the library. 308 00:21:04,347 --> 00:21:06,850 His lordship wants mrs patmore to go up to the library? 309 00:21:07,517 --> 00:21:11,354 That is what I said. And Anna, you're to come, too. 310 00:21:15,358 --> 00:21:19,404 And we thought the assassination of an archduke was a surprise. 311 00:21:24,075 --> 00:21:25,910 Mrs patmore, milord. 312 00:21:32,542 --> 00:21:36,713 Your lordship, I know things haven't been quite right for a while, 313 00:21:36,838 --> 00:21:38,923 - but I can assure you... - Come in, mrs patmore. 314 00:21:41,718 --> 00:21:45,263 I promise you, milord, if I could just be allowed a bit more time... 315 00:21:45,388 --> 00:21:48,391 Mrs patmore, I have not asked you here to give you your notice. 316 00:21:49,601 --> 00:21:51,227 - Haven't you? - No. 317 00:21:51,352 --> 00:21:53,521 I understand you've had some trouble with your sight... 318 00:21:53,605 --> 00:21:56,024 That's just it! I know I could manage better if only... 319 00:21:56,107 --> 00:21:59,360 - Please, mrs patmore! - Let him speak! 320 00:22:00,195 --> 00:22:02,113 - Beg pardon, milord. - Don't apologise. 321 00:22:02,238 --> 00:22:05,241 Now, on dr clarkson's recommendation, I'm sending you up to London 322 00:22:05,366 --> 00:22:07,452 to see an eye specialist at moorfields. 323 00:22:08,369 --> 00:22:10,872 Anna will go with you and you'll stay with my sister rosamund, 324 00:22:10,955 --> 00:22:13,583 in her new house in belgrave square. 325 00:22:14,459 --> 00:22:17,504 I'm afraid I'm going to have to sit in your presence, milord. 326 00:22:17,587 --> 00:22:18,963 Of course. 327 00:22:22,133 --> 00:22:24,427 (Stammering) But how will you get on here? 328 00:22:26,262 --> 00:22:30,934 Well, mrs crawley is lending us her cook, mrs bird. 329 00:22:31,309 --> 00:22:32,389 She's coming over tomorrow. 330 00:22:32,435 --> 00:22:35,104 You'll be good enough to show her how things work. 331 00:22:35,230 --> 00:22:37,273 Are the crawleys to starve while I'm away? 332 00:22:38,316 --> 00:22:40,068 They'll eat here every evening. 333 00:22:40,151 --> 00:22:44,239 Now, my sister's Butler will look after you. He's very nice. 334 00:22:44,322 --> 00:22:46,366 Anna, you won't mind a visit to London? 335 00:22:46,449 --> 00:22:50,161 No, milord. Thank you. It'll be an adventure. 336 00:22:50,954 --> 00:22:53,331 One with a happy ending, I hope. 337 00:22:57,126 --> 00:22:58,461 Cor. 338 00:23:03,633 --> 00:23:06,278 Let me get this clear, at Sybil's ball you said you'd give me your answer 339 00:23:06,302 --> 00:23:08,113 the day you got back, and now you say you will not! 340 00:23:08,137 --> 00:23:11,849 Why do we have to rush into it? I need to be sure, that's all. 341 00:23:12,141 --> 00:23:13,851 But you were sure. 342 00:23:14,352 --> 00:23:15,788 Shall I tell you what I think has altered you? 343 00:23:15,812 --> 00:23:17,652 My prospects! Because nothing else has changed! 344 00:23:18,940 --> 00:23:21,109 If your mother's child is a boy, then he's the heir 345 00:23:21,192 --> 00:23:23,837 and I go back to living on my wits, and you'd rather not follow me there! 346 00:23:23,861 --> 00:23:27,323 Oh, Matthew, you always make everything so black and white. 347 00:23:27,865 --> 00:23:29,951 I think this is black and white. 348 00:23:30,034 --> 00:23:32,161 Do you love me enough to spend your life with me? 349 00:23:33,037 --> 00:23:35,164 If you don't, then say no. 350 00:23:36,082 --> 00:23:38,418 - If you do, then say yes. - I want to... 351 00:23:39,836 --> 00:23:44,507 Granny told me I should say yes now, then withdraw if you lost everything. 352 00:23:47,760 --> 00:23:50,597 To make that work, you'd have to be a good liar. 353 00:23:51,514 --> 00:23:53,391 Are you a good liar? 354 00:23:54,100 --> 00:23:56,686 Well, not good enough to try it, apparently. 355 00:24:01,190 --> 00:24:05,612 How could you not have realised they'd discover the loss at once? 356 00:24:05,695 --> 00:24:08,072 And to keep them in your house... 357 00:24:09,574 --> 00:24:12,827 - But you only served two years? - That's right, milord. 358 00:24:12,910 --> 00:24:17,040 So, clearly the judge thought there was some mitigating factor. 359 00:24:18,207 --> 00:24:20,585 I just want to know the truth. 360 00:24:21,544 --> 00:24:24,005 I cannot speak of it, milord. 361 00:24:24,088 --> 00:24:29,052 You must decide whether I stay or go on the basis of the evidence before you. 362 00:24:29,135 --> 00:24:30,970 I will respect that. 363 00:24:36,726 --> 00:24:39,437 I'm sorry. I don't believe it. 364 00:24:40,229 --> 00:24:43,274 How can you say that, when I've confessed to the crime? 365 00:24:44,901 --> 00:24:48,196 Well, his lordship obviously doesn't think that's all there is to it, 366 00:24:48,279 --> 00:24:49,864 and I don't either. 367 00:24:49,947 --> 00:24:53,242 Anna, are you set for the 9 o'clock train tomorrow? 368 00:24:53,451 --> 00:24:54,744 All packed and ready. 369 00:24:54,827 --> 00:24:57,914 You'll be met at king's cross by lady rosamund's chauffeur, 370 00:24:57,997 --> 00:25:02,001 which I think is generous, but after that you're on your own. 371 00:25:02,085 --> 00:25:03,503 Right, I must get on. 372 00:25:03,586 --> 00:25:06,506 I'm acting referee for mrs patmore and mrs bird. 373 00:25:06,923 --> 00:25:08,758 - Best of luck. - Mmm. 374 00:25:14,597 --> 00:25:16,432 Will you miss me? 375 00:25:18,434 --> 00:25:21,771 Try not to miss me. It'll be good practice. 376 00:25:27,443 --> 00:25:31,155 I expect it'll be hard adjusting to this kitchen, 377 00:25:31,280 --> 00:25:34,409 - after the one you're used to. - Not to worry. 378 00:25:34,492 --> 00:25:37,662 I'm sure I can have it cleaned up in no time. 379 00:25:37,787 --> 00:25:38,788 Cleaned up? 380 00:25:39,205 --> 00:25:41,082 I'm not criticising. 381 00:25:41,165 --> 00:25:44,711 With your eyesight, it's a wonder you could see the pots at all. 382 00:25:45,628 --> 00:25:48,423 You have met Daisy and the others? 383 00:25:48,506 --> 00:25:51,968 I have. Though what they all find to do is a mystery to me. 384 00:25:52,343 --> 00:25:55,179 Mrs patmore: Are you not used to managing staff, mrs bird? 385 00:25:55,304 --> 00:25:59,225 I'm used to getting it done with one kitchen maid, mrs patmore, 386 00:26:00,351 --> 00:26:05,189 but I suppose in a house like this you expect to take it easy. 387 00:26:07,734 --> 00:26:10,278 Do you think we should erect a ring and let them fight it out? 388 00:26:10,361 --> 00:26:13,072 (Chuckles) She's all right, mrs bird. 389 00:26:13,781 --> 00:26:18,369 She's more of a general than a trooper, but, you know, you need that in a cook. 390 00:26:18,453 --> 00:26:20,329 Mrs patmore's the generalissimo. 391 00:26:20,413 --> 00:26:21,706 (Laughs) 392 00:26:28,880 --> 00:26:30,673 Well, I'm very sad. 393 00:26:32,717 --> 00:26:37,013 - I thought Mary was made of better stuff. - Don't speak against her. 394 00:26:38,181 --> 00:26:41,225 Of course, she's taken advice from someone with false and greedy values. 395 00:26:41,309 --> 00:26:43,227 - Oh, mother. - And we don't have to go too far 396 00:26:43,311 --> 00:26:45,146 to know who that is! I've a good mind... 397 00:26:45,229 --> 00:26:49,317 Mother! You are not to go near cousin Violet, that is an order. 398 00:26:50,193 --> 00:26:53,029 - Something's not right about it. - I agree. 399 00:26:53,738 --> 00:26:56,574 Having a silver thief in the house does not seem right at all, 400 00:26:56,657 --> 00:26:57,992 even if he could walk. 401 00:26:59,535 --> 00:27:01,746 But Carson isn't keen to get rid of him either, 402 00:27:01,829 --> 00:27:04,475 and he normally comes down on this sort of thing like a ton of bricks. 403 00:27:04,499 --> 00:27:05,750 What's his reasoning? 404 00:27:06,709 --> 00:27:09,253 He blames Thomas and o'brien. 405 00:27:09,337 --> 00:27:11,839 He says they've been working against bates since he got here. 406 00:27:12,048 --> 00:27:14,425 So I should sack o'brien instead? 407 00:27:14,509 --> 00:27:16,344 You'll hear no argument from me. 408 00:27:16,427 --> 00:27:19,180 This should do the trick, milady. 409 00:27:23,810 --> 00:27:25,770 Ten years of my life, that's what I've given her. 410 00:27:25,853 --> 00:27:27,188 Ten bloody years! 411 00:27:27,271 --> 00:27:30,608 - But did she say she'd sack you? - It's obviously what he wants. 412 00:27:30,691 --> 00:27:34,195 - So when will they tell you? - When they've found a replacement. 413 00:27:34,278 --> 00:27:37,824 Heaven forfend she should have to put a comb through her own hair! 414 00:27:37,907 --> 00:27:40,243 And if I'm going, you won't be far behind. 415 00:27:40,326 --> 00:27:42,662 Oh, so what? Sod 'em. 416 00:27:42,745 --> 00:27:45,206 There's a war coming and war means change. 417 00:27:45,289 --> 00:27:46,999 We should be making plans. 418 00:27:47,083 --> 00:27:49,752 - What are you talking about? - We”, put it like this. 419 00:27:50,211 --> 00:27:51,563 I don't want to be a footman any more, 420 00:27:51,587 --> 00:27:54,507 but I don't intend to be killed in battle, neither. 421 00:28:02,515 --> 00:28:04,851 (Whispering) I'm not saying poison them. 422 00:28:05,268 --> 00:28:08,563 Just make sure they don't find her food all that agreeable. 423 00:28:08,646 --> 00:28:12,066 - (Whispering) By poisoning it? - Will you stop that! 424 00:28:12,149 --> 00:28:14,652 You don't want it to taste nice. 425 00:28:14,735 --> 00:28:18,155 I want them to be glad when I get back, masar 426 00:28:21,951 --> 00:28:22,994 (mrs patmore sighs) 427 00:28:23,452 --> 00:28:27,164 This will be for the family and the one in my pantry is for the staff, 428 00:28:27,248 --> 00:28:29,375 or, more precisely, me. 429 00:28:29,458 --> 00:28:31,335 We don't normally provide two. 430 00:28:31,419 --> 00:28:33,546 Then perhaps we should find another supplier. 431 00:28:33,629 --> 00:28:35,715 Whoa, whoa, whoa! Hold your horses. 432 00:28:35,798 --> 00:28:39,385 All right, where do you see this other telephone? 433 00:28:39,468 --> 00:28:41,512 Here, in the outer hall. 434 00:28:45,808 --> 00:28:47,560 Good afternoon, Carson. Is lady Edith in? 435 00:28:47,643 --> 00:28:50,605 I am! I most certainly am! 436 00:28:51,314 --> 00:28:53,316 - I was just driving past... - Yes? 437 00:28:53,399 --> 00:28:56,527 And I thought you might like to come for a spin, if you're not too busy. 438 00:28:56,611 --> 00:28:57,862 Wait till I get my coat! 439 00:28:57,945 --> 00:29:00,114 Is it all right if I make some notes? 440 00:29:00,197 --> 00:29:01,782 I'm so sorry, mister... 441 00:29:02,241 --> 00:29:06,579 Oh, this is mr bromidge, milady. He's here about the telephone. 442 00:29:06,662 --> 00:29:09,498 Oh, please make your notes, dear mr bromidge. 443 00:29:09,582 --> 00:29:13,044 We're so looking fonivard to it. What an exciting business to be in! 444 00:29:13,127 --> 00:29:14,503 You must be expanding every day. 445 00:29:14,587 --> 00:29:18,466 Oh, we are, sir, but that brings its problems. 446 00:29:18,549 --> 00:29:22,428 Training up men for the work, when many have no aptitude. 447 00:29:22,511 --> 00:29:25,139 I can't even find a secretary who can keep pace at the moment. 448 00:29:25,222 --> 00:29:28,100 - What? - It's hard with a new concept. 449 00:29:28,184 --> 00:29:32,271 Too old, and they can't change. Too young, and they've no experience. 450 00:29:32,355 --> 00:29:35,441 But have you filled the post yet? Because I know just the woman. 451 00:29:35,524 --> 00:29:38,694 Well, she must hurry up. We'll close the list tomorrow night. 452 00:29:38,778 --> 00:29:41,447 You'll have her application, I promise. 453 00:29:44,033 --> 00:29:45,076 Carson: Hmm. 454 00:29:57,505 --> 00:29:59,423 This isn't bad at all, is it? 455 00:29:59,507 --> 00:30:03,761 I don't know. No one told me there'd be an actual operation. 456 00:30:04,053 --> 00:30:05,805 What did you think? 457 00:30:05,888 --> 00:30:09,642 They were just going to make magic passes over your eyes? 458 00:30:10,476 --> 00:30:15,773 - All right, mrs patmore? - She'll be fine, thank you. 459 00:30:16,732 --> 00:30:19,193 And you've been sent to us by the Earl of grantham? 460 00:30:19,276 --> 00:30:20,945 That's right. 461 00:30:21,028 --> 00:30:23,531 Very good. You can leave her now. 462 00:30:23,906 --> 00:30:27,910 We'll keep her in for a week. You can collect her next Friday. 463 00:30:31,706 --> 00:30:33,791 I'll be in to visit every day. 464 00:30:33,874 --> 00:30:35,543 What about the rest of the time? 465 00:30:36,168 --> 00:30:37,628 Don't worry. 466 00:30:43,009 --> 00:30:44,093 (Sniffles) 467 00:30:49,890 --> 00:30:51,475 You'll be fine. 468 00:31:33,851 --> 00:31:35,478 Bates, you say? 469 00:31:35,895 --> 00:31:39,815 John bates. He must have left the army about eight years ago. 470 00:31:41,817 --> 00:31:43,652 Wait here, please. 471 00:31:56,665 --> 00:32:00,127 - Have you finished the soup? - I think so, mrs bird. 472 00:32:00,961 --> 00:32:03,422 - And the sauce for the fish? - Yes, mrs bird. 473 00:32:03,506 --> 00:32:06,133 Well, then, put them in the warmer. 474 00:32:37,373 --> 00:32:40,126 You don't mean John bates, who went to prison for theft? 475 00:32:41,001 --> 00:32:42,044 That's correct. 476 00:32:43,212 --> 00:32:46,882 Well, I know who he is right enough. That was an odd business. 477 00:32:48,217 --> 00:32:49,718 Why odd? 478 00:32:50,386 --> 00:32:51,804 Never mind. 479 00:32:51,887 --> 00:32:54,974 So, you're his cousin and you'd like to be in touch? 480 00:32:57,059 --> 00:32:58,811 Very forgiving. 481 00:32:58,894 --> 00:33:01,230 Well, I've got no address for him or his wife, 482 00:33:01,355 --> 00:33:04,817 but I have got one for his mother which should still be good. 483 00:33:04,900 --> 00:33:06,694 I've written it down for you. 484 00:33:09,905 --> 00:33:12,074 Thank you for your trouble. 485 00:33:25,421 --> 00:33:29,258 Is it true you wrote to the Turkish ambassador about kemal? 486 00:33:29,550 --> 00:33:32,052 - Who told you? - Someone who knows that you did. 487 00:33:33,429 --> 00:33:34,763 Then why are you asking? 488 00:33:35,264 --> 00:33:37,933 Because I wanted to give you one last chance to deny it. 489 00:33:39,435 --> 00:33:41,437 And what if I did? 490 00:33:41,562 --> 00:33:44,607 He had a right to know how his countryman died, 491 00:33:44,690 --> 00:33:46,066 in the arms of a slut. 492 00:33:52,114 --> 00:33:55,117 How's that advertisement getting on for the new maid? 493 00:33:55,242 --> 00:33:57,578 Well, it's only just come out. 494 00:33:58,787 --> 00:34:00,372 William and I can manage here now. 495 00:34:00,456 --> 00:34:03,209 Go and tell mrs bird we'll have our dinner in 20 minutes. 496 00:34:03,292 --> 00:34:07,796 Carson, be sure to say to mrs bird the dinner was really delicious. 497 00:34:11,967 --> 00:34:13,928 Sybil: Oh, thank you. 498 00:34:16,555 --> 00:34:18,766 So, how was the drive? 499 00:34:19,099 --> 00:34:22,353 Itwas lovely. Only... 500 00:34:23,979 --> 00:34:25,022 Yes? 501 00:34:26,815 --> 00:34:30,361 Well, he said he had a question for me. 502 00:34:31,278 --> 00:34:36,283 He told me he'd ask it at the garden party, and he hopes I'll say yes. 503 00:34:39,662 --> 00:34:43,290 You must think very carefully what your answer will be. 504 00:34:43,540 --> 00:34:46,835 Yes, I should think very carefully about a lot of things. 505 00:34:49,129 --> 00:34:52,174 - Do your neighbours have one? - Yes, they do, in London anyway. 506 00:34:52,299 --> 00:34:54,152 Matthew: It seems very wise to get a telephone now. 507 00:34:54,176 --> 00:34:57,155 If there is a war, it may be very hard to have one installed in a private house. 508 00:34:57,179 --> 00:34:58,531 Well, let me show you where we're going to put it. 509 00:34:58,555 --> 00:34:59,807 Ah! 510 00:34:59,890 --> 00:35:02,476 First electricity, now telephones. 511 00:35:02,977 --> 00:35:07,356 Sometimes I feel as if I were living in an hg. Wells' novel. 512 00:35:07,856 --> 00:35:09,358 (Door closes) 513 00:35:09,650 --> 00:35:13,320 But the young are all so calm about change, aren't they? 514 00:35:14,071 --> 00:35:17,700 Look at Matthew, I do admire him. 515 00:35:18,534 --> 00:35:19,743 Do you? 516 00:35:22,913 --> 00:35:25,833 - What have I done wrong now? - Oh, please. 517 00:35:25,916 --> 00:35:30,254 Don't pretend Mary's sudden reluctance can't be traced back to you. 518 00:35:30,379 --> 00:35:33,382 I shall pretend it, I told her to take him. 519 00:35:34,216 --> 00:35:37,886 Your quarrel is with my daughter, rosamund, not me. 520 00:35:38,887 --> 00:35:41,849 So, put that in your pipe and smoke it. 521 00:35:42,599 --> 00:35:43,684 (Chuckles) 522 00:35:48,272 --> 00:35:49,356 (Door opens) 523 00:35:50,858 --> 00:35:54,903 Mr molesley, what are you after? 524 00:35:55,029 --> 00:35:57,948 I wanted a word with mr Carson. I'm here to have me dinner. 525 00:35:58,073 --> 00:36:00,784 - You don't want much, do you? - What were you doing? 526 00:36:02,745 --> 00:36:06,874 Mr Carson dropped his wallet in the passage. I was replacing it. 527 00:36:16,091 --> 00:36:19,470 But everything seemed so settled between you at Sybil's ball. 528 00:36:20,596 --> 00:36:22,931 Things have changed since then. 529 00:36:23,140 --> 00:36:24,808 Not necessarily. 530 00:36:25,476 --> 00:36:28,103 I don't seem to be much good at making boys. 531 00:36:29,271 --> 00:36:33,567 Any more than I'm much good at building my life on shifting sands. 532 00:36:35,486 --> 00:36:38,906 You do know I should be very proud to have you as my son-in-law, 533 00:36:38,989 --> 00:36:41,075 whatever your prospects. 534 00:36:41,658 --> 00:36:46,080 Unfortunately, sir, your daughter is more practical than you. 535 00:36:51,085 --> 00:36:54,505 - Will you join us, mrs bird? - I don't mind if! Do. 536 00:36:54,630 --> 00:36:57,383 I'm not sure mrs patmore would like that, mr Carson. 537 00:36:57,466 --> 00:36:59,760 "Cook always eats separate," that's what she says. 538 00:37:00,469 --> 00:37:02,679 Not in our house. There's only the four of us. 539 00:37:03,639 --> 00:37:07,184 Well, you're going any minute. She's advertised for your replacement. 540 00:37:07,309 --> 00:37:09,603 That filthy, ungrateful cow. 541 00:37:11,480 --> 00:37:14,483 Let the kitchen maids have theirs on their own. 542 00:37:14,608 --> 00:37:15,776 You stay with us. 543 00:37:15,859 --> 00:37:19,029 Her ladyship said to tell you that the dinner was delicious. 544 00:37:19,154 --> 00:37:20,781 She can't have! 545 00:37:20,864 --> 00:37:23,534 Daisy, does that surprise you? 546 00:37:38,173 --> 00:37:39,425 (Spits) 547 00:37:42,386 --> 00:37:44,266 What have you done with this, you little beggar? 548 00:37:44,555 --> 00:37:47,558 I knew it. That's why I said it was for upstairs. 549 00:37:49,226 --> 00:37:51,562 Come on, tell us what's in it! 550 00:37:52,354 --> 00:37:55,858 Just water and a bit of soap. 551 00:38:00,362 --> 00:38:03,365 And you've put something in the fish sauce as well? 552 00:38:04,908 --> 00:38:08,370 Only mustard and aniseed. 553 00:38:09,079 --> 00:38:12,291 Why, Daisy? Why would you do such a thing? 554 00:38:12,374 --> 00:38:13,750 (Sobbing) 555 00:38:13,876 --> 00:38:17,796 Mrs patmore was worried that they'd prefer mrs bird's cooking, 556 00:38:17,880 --> 00:38:19,480 and they wouldn't want her to come back. 557 00:38:19,965 --> 00:38:23,802 Is that likely? When they've taken such trouble to get her well? 558 00:38:24,303 --> 00:38:25,721 I'm sorry. 559 00:38:32,561 --> 00:38:34,646 There, there. 560 00:38:36,064 --> 00:38:38,233 There are worse crimes on earth than loyalty. 561 00:38:38,734 --> 00:38:43,989 Dry your eyes, and fetch the beef stew I was making for tomorrow. 562 00:38:44,490 --> 00:38:47,409 You've not had a chance to spoil that, isuppose. 563 00:38:47,826 --> 00:38:50,287 I was going to mix in some syrup of figs... 564 00:38:50,412 --> 00:38:53,332 - (All chuckling) - But I've not done it yet. 565 00:38:54,458 --> 00:38:56,668 Well, at least we'd have all been regular. 566 00:38:59,755 --> 00:39:01,173 Carson said you were here. 567 00:39:01,256 --> 00:39:05,135 Ah! Just checking that everything's being done right, milady. 568 00:39:05,260 --> 00:39:07,095 Only we never heard back. 569 00:39:07,179 --> 00:39:09,765 That is, miss Dawson never heard back from you. 570 00:39:09,848 --> 00:39:12,768 - About an interview? - Ah, yes. 571 00:39:12,851 --> 00:39:15,938 We got the young lady's letter, but the trouble is, 572 00:39:16,021 --> 00:39:18,774 she didn't have any experience of hard work that I could tell, so... 573 00:39:18,857 --> 00:39:22,653 - But she's a very hard worker! - Oh, I couldn't find any proof of it. 574 00:39:22,778 --> 00:39:26,990 And she gave you as a reference when you don't run a business, milady. 575 00:39:27,115 --> 00:39:29,326 Well, not that I'm aware of. 576 00:39:29,952 --> 00:39:33,580 Lily, can you find Gwen and tell her to come to the hall, now. 577 00:39:33,664 --> 00:39:35,123 Yes, milady. 578 00:39:35,332 --> 00:39:39,503 The reason Gwen didn't give any more details is because she works here, 579 00:39:39,628 --> 00:39:41,171 as a housemaid. 580 00:39:41,380 --> 00:39:44,091 (Chuckles) Ah! And you thought that'd put me off? 581 00:39:44,174 --> 00:39:45,592 But she's taken a postal course 582 00:39:45,676 --> 00:39:48,887 and has good speeds in typing and pitman shorthand. 583 00:39:48,971 --> 00:39:52,307 - Test her. - I will, if! Like the look of her. 584 00:39:53,308 --> 00:39:55,269 Ah! So, young lady. 585 00:39:55,352 --> 00:39:58,021 You thought I'd turn up my nose at a housemaid? 586 00:39:58,522 --> 00:39:59,690 Why, I did, sir. 587 00:39:59,815 --> 00:40:04,528 Well, my mother was a housemaid. I've got nothing against housemaids. 588 00:40:05,028 --> 00:40:07,948 They know about hard work and long hours, that's for sure. 589 00:40:08,031 --> 00:40:09,575 I believe so, sir. 590 00:40:10,158 --> 00:40:12,869 All right, well, is there somewhere we could talk? 591 00:40:12,995 --> 00:40:17,416 Gwen, take mr bromidge to the library. I'll see no one disturbs you. 592 00:40:28,844 --> 00:40:31,430 Sorry, papa, you can't go in there. 593 00:40:31,513 --> 00:40:33,015 Why on earth not? 594 00:40:33,098 --> 00:40:36,893 Gwen's in there with mr bromidge. She's being interviewed. 595 00:40:37,227 --> 00:40:38,895 I cannot use my library 596 00:40:39,021 --> 00:40:42,357 because one of the housemaids is in there applying for another job? 597 00:40:43,525 --> 00:40:45,527 That's about the size of it. 598 00:40:46,528 --> 00:40:47,779 (Groans) 599 00:40:54,703 --> 00:40:57,122 So, what is it you want to know? 600 00:40:59,374 --> 00:41:02,794 I want to know the truth about the case against him. 601 00:41:04,379 --> 00:41:07,799 I want to know why the sergeant thought it was odd. 602 00:41:07,966 --> 00:41:10,093 I want to know what mr bates isn't saying. 603 00:41:11,553 --> 00:41:13,972 Because you don't believe him to be guilty? 604 00:41:14,056 --> 00:41:16,058 No, I don't. 605 00:41:16,725 --> 00:41:18,393 I know he's not. 606 00:41:19,478 --> 00:41:23,857 Well, you're right of course. 607 00:41:26,193 --> 00:41:29,821 Then who was it? Who was the thief? 608 00:41:31,323 --> 00:41:33,659 His wife, Vera. 609 00:41:36,620 --> 00:41:39,289 Who do you call if no one you know has got one? 610 00:41:39,915 --> 00:41:41,750 But they will have. You'll see. 611 00:41:41,833 --> 00:41:45,253 Might I enquire why my pantry has become a common room? 612 00:41:46,505 --> 00:41:48,215 Sorry, mr Carson. 613 00:41:48,632 --> 00:41:51,259 But do you know how it works? 614 00:41:51,927 --> 00:41:53,428 Of course I do. 615 00:41:53,512 --> 00:41:55,806 - Will you show us? - Certainly not! 616 00:41:56,515 --> 00:42:00,185 A telephone is not a toy, but a useful and valuable tool. 617 00:42:00,268 --> 00:42:01,687 Now, get back to your work. 618 00:42:20,330 --> 00:42:21,623 (Blows) 619 00:42:27,504 --> 00:42:31,925 She worked at the barracks sometimes, and helping at big dinners and so on. 620 00:42:32,551 --> 00:42:35,804 That night her opportunity came and she took it. 621 00:42:36,930 --> 00:42:38,807 They knew it was her. 622 00:42:39,099 --> 00:42:41,518 Someone even saw her with a big carryall. 623 00:42:41,685 --> 00:42:42,978 But why did he confess? 624 00:42:43,061 --> 00:42:44,563 (Sighs wearily) 625 00:42:44,646 --> 00:42:50,068 Well, John wasn't the same man in those days. 626 00:42:50,360 --> 00:42:53,864 The African war had shaken him up and made him angry. 627 00:42:54,448 --> 00:42:56,199 He'd been wounded. 628 00:42:56,491 --> 00:42:58,952 And he drank a lot more than was good for him. 629 00:43:02,539 --> 00:43:05,000 - Was he violent? - No. 630 00:43:05,751 --> 00:43:07,419 No, not violent. 631 00:43:08,420 --> 00:43:11,798 But he could be hard at times, with a tongue like a razor. 632 00:43:12,382 --> 00:43:16,303 He felt he'd ruined Vera's life, miss Smith. 633 00:43:17,345 --> 00:43:19,514 - Do you agree with him? - No. 634 00:43:20,098 --> 00:43:22,934 No, I thought she was a nasty piece of work. 635 00:43:23,018 --> 00:43:25,937 But that's why he took the blame. 636 00:43:29,107 --> 00:43:33,361 - Surely, if everyone knew he was innocent... - But he confessed. 637 00:43:34,112 --> 00:43:37,991 There was nothing anybody could do once he'd confessed. 638 00:43:43,789 --> 00:43:48,210 Could I ask you something, sir? Only, I get the feeling that a war's on the way. 639 00:43:49,127 --> 00:43:50,295 I'm afraid we all do. 640 00:43:50,378 --> 00:43:53,298 And when it comes, I want to be really useful to my country. 641 00:43:53,381 --> 00:43:54,424 How heartening! 642 00:43:54,508 --> 00:43:57,761 So, I've been thinking, what could be more useful than what you do? 643 00:43:57,844 --> 00:44:00,597 Bringing people back to health, back to life. 644 00:44:01,014 --> 00:44:02,224 I see. 645 00:44:02,724 --> 00:44:05,769 Well, we are looking for volunteers 646 00:44:05,852 --> 00:44:08,647 to train for the territorial force hospitals, if that's what you mean. 647 00:44:09,356 --> 00:44:10,941 It's exactly what I mean. 648 00:44:11,066 --> 00:44:12,943 - Will you not be missed here? - Maybe. 649 00:44:13,026 --> 00:44:17,113 But we'll all be going, won't we? The younger men anyway. 650 00:44:17,197 --> 00:44:19,574 As you wish. I'll make enquiries. 651 00:44:20,200 --> 00:44:22,452 Thank you very much, doctor. 652 00:44:25,247 --> 00:44:29,125 Carson: Mr molesley walked in and there he was, as bold as brass, 653 00:44:29,209 --> 00:44:32,003 taking my wallet out of my change coat. 654 00:44:32,921 --> 00:44:35,924 Mr molesley would have no reason to make it up, milord. 655 00:44:36,007 --> 00:44:38,468 He doesn't know Thomas. Why would he lie? 656 00:44:39,344 --> 00:44:43,557 So, Thomas has been caught red-handed. Well, we knew he was a thief, didn't we? 657 00:44:43,640 --> 00:44:46,268 And now we have unimpeachable proof. 658 00:44:47,018 --> 00:44:50,772 - I'm afraid he has to go. - Oh, I hate this sort of thing. 659 00:44:51,314 --> 00:44:53,817 With lady grantham's condition and everything. 660 00:44:53,900 --> 00:44:56,403 Can we at least wait until after the garden party? 661 00:44:56,486 --> 00:45:00,448 Very well, milord. But then, I think we must act. 662 00:45:05,412 --> 00:45:08,123 - How long will you wear them? - A week or so. 663 00:45:08,206 --> 00:45:11,293 But I can see much better already, even with them on. 664 00:45:11,376 --> 00:45:15,213 Thank heaven! Now, we need to talk about the garden party. 665 00:45:15,797 --> 00:45:17,757 Mrs bird and I have made some lists... 666 00:45:17,841 --> 00:45:19,509 (Chuckling) Mrs bird? 667 00:45:19,593 --> 00:45:22,971 Ooh, I think we can manage without any help from mrs bird. 668 00:45:23,054 --> 00:45:24,639 Can you? 669 00:45:24,723 --> 00:45:29,561 Well, if you want your garden party to be run by a blind pugh, that's your business. 670 00:45:30,854 --> 00:45:34,733 Mrs patmore, there's a lot to be done and you're only just up on your feet. 671 00:45:35,275 --> 00:45:38,528 - We really cannot manage without mrs bird. - If you say so. 672 00:45:39,654 --> 00:45:41,364 Now, I've been checking the stores 673 00:45:41,448 --> 00:45:44,492 and I've ordered what you'll need for the baking. 674 00:45:44,576 --> 00:45:46,411 That's very kind, mrs Hughes. 675 00:45:46,494 --> 00:45:50,790 But I believe we should check the stores, when it's convenient. 676 00:45:51,374 --> 00:45:53,209 Mrs bird, at downton Abbey 677 00:45:53,293 --> 00:45:56,046 the housekeeper manages the store cupboard, but... 678 00:45:56,129 --> 00:46:00,008 I've never not run me own store cupboard in me life. 679 00:46:00,634 --> 00:46:04,554 Separate the cook from the store cupboard? Where's the sense in that? 680 00:46:04,638 --> 00:46:07,515 How long have I been saying this, oh, lord? 681 00:46:08,224 --> 00:46:12,270 We're the ones who cook it. We should be the ones to order it. 682 00:46:12,395 --> 00:46:17,943 Mrs bird, I shall be very happy with your help with the garden party. 683 00:46:18,026 --> 00:46:22,280 I'm sure we can manage it easily, between the two of us. 684 00:46:33,792 --> 00:46:35,502 (Clearing throat) 685 00:46:37,337 --> 00:46:40,465 Hello, this is downton Abbey. 686 00:46:41,007 --> 00:46:43,301 Carson, the Butler, speaking. 687 00:46:44,052 --> 00:46:45,762 (Clearing throat) 688 00:46:47,681 --> 00:46:48,807 Mmm. 689 00:46:51,142 --> 00:46:55,563 Hello, this is mr Carson, the Butler of downton Abbey. 690 00:46:56,314 --> 00:46:57,857 To whom am I speaking? 691 00:46:57,941 --> 00:47:01,027 Woman: There's no need to shout, thank you. I'm not deaf. 692 00:47:01,111 --> 00:47:04,531 I'm not shouting! Who are you? 693 00:47:04,614 --> 00:47:06,825 - Mrs gaunt. - Oh, mrs gaunt. 694 00:47:06,908 --> 00:47:09,911 - What number do you want? - No, I don't want to place a call. 695 00:47:09,995 --> 00:47:11,788 What were you doing, then? 696 00:47:11,871 --> 00:47:13,665 I was practising my answer. 697 00:47:13,748 --> 00:47:15,333 Sounds stupid to me. 698 00:47:15,417 --> 00:47:19,212 Well, I dare say a lot of the things you do sound stupid to other people! 699 00:47:20,171 --> 00:47:24,718 I've written to your mother. She's very anxious, naturally. 700 00:47:25,260 --> 00:47:28,013 - She suggested coming over. - Oh, god. 701 00:47:28,096 --> 00:47:29,556 Well, that's what I thought. 702 00:47:29,639 --> 00:47:33,476 So, I put her off, told her to come and admire the baby. 703 00:47:35,562 --> 00:47:38,231 - I'll just go and run your ladyship's bath. - Thank you, o'brien. 704 00:47:38,314 --> 00:47:41,151 Ooh, have you had any answers about the position? 705 00:47:41,234 --> 00:47:42,360 Quite a few. 706 00:47:47,824 --> 00:47:49,701 Countess: So, what do they sound like? 707 00:47:49,784 --> 00:47:52,120 Cora: There's one I think has real possibilities. 708 00:47:52,203 --> 00:47:53,747 She learned to do hair in Paris, 709 00:47:53,830 --> 00:47:55,707 while she was working for the ambassadress. 710 00:47:55,790 --> 00:47:58,752 Countess: Oh! Oh, that sounds promising. 711 00:47:59,711 --> 00:48:01,212 (Door opens) 712 00:48:02,589 --> 00:48:05,341 - Carson, I've been meaning... - Anna: Your lordship. 713 00:48:05,425 --> 00:48:08,053 Oh! Anna, you're back safely, then? 714 00:48:08,136 --> 00:48:10,138 Yes, thank you, milord. 715 00:48:11,056 --> 00:48:13,058 And mrs patmore's fighting fit again. 716 00:48:13,808 --> 00:48:15,935 "Fighting fit" is the phrase. 717 00:48:16,853 --> 00:48:19,856 - Is something the matter? - I wanted to see your lordship because... 718 00:48:20,899 --> 00:48:21,941 Please. 719 00:48:25,570 --> 00:48:28,948 While I was in London, I learned something about mr bates. 720 00:48:31,451 --> 00:48:34,788 - Not bad, I hope. - No, not bad at all. 721 00:48:35,789 --> 00:48:37,248 I'd have told mr Carson, 722 00:48:37,332 --> 00:48:39,667 but I thought you might like to hear it from me first. 723 00:48:40,126 --> 00:48:41,169 Go on. 724 00:48:42,378 --> 00:48:44,547 You see, I went to call on mr bates's mother... 725 00:48:50,929 --> 00:48:57,310 O'brien, how long do you think it takes a lady's maid to settle in? 726 00:48:59,145 --> 00:49:02,440 - Depends on the maid, milady. - Of course it does. 727 00:49:04,859 --> 00:49:06,945 Oops! Sorry. 728 00:49:19,332 --> 00:49:23,044 - The other half's under the bath. - Never mind. Thank you. 729 00:49:25,171 --> 00:49:27,024 I'll just go and sort out your clothes, milady. 730 00:49:27,048 --> 00:49:28,216 Thank you. 731 00:49:44,524 --> 00:49:47,318 Sarah o'brien, this is not who you are. 732 00:49:49,571 --> 00:49:51,132 - Milady, if you could just wait... - (Cora screams) 733 00:49:51,156 --> 00:49:52,574 (Thud) 734 00:50:00,915 --> 00:50:04,752 The doctor's gone, your lordship. But he's coming back after dinner. 735 00:50:04,836 --> 00:50:07,922 - Lady Mary's with her now. - Thank you. 736 00:50:10,091 --> 00:50:12,177 I don't suppose you'll want to change. 737 00:50:12,260 --> 00:50:15,263 But is there anything else I can do to be useful? 738 00:50:17,265 --> 00:50:18,766 It was a boy. 739 00:50:20,894 --> 00:50:22,604 (Sobbing) 740 00:50:25,523 --> 00:50:27,192 I'm sorry. I don't mean to embarrass you. 741 00:50:28,276 --> 00:50:32,780 I'm not embarrassed. I just wish you could have been spared this. 742 00:50:32,864 --> 00:50:34,407 I know you do. 743 00:50:36,367 --> 00:50:37,785 Thank you. 744 00:50:39,913 --> 00:50:42,540 By the way, Anna's told me what she learned in London. 745 00:50:42,624 --> 00:50:45,627 Has she? She's not told me. 746 00:50:46,878 --> 00:50:47,962 Oh! 747 00:50:49,297 --> 00:50:52,800 Well, the good news is you won't be leaving downton. 748 00:50:53,635 --> 00:50:55,553 And I need some good news today. 749 00:51:03,478 --> 00:51:04,938 (Door opens) 750 00:51:09,150 --> 00:51:11,569 Mrs Hughes: That poor wee babe. 751 00:51:13,488 --> 00:51:15,823 Anna: How's her ladyship doing? 752 00:51:16,157 --> 00:51:17,885 Mrs Hughes: I'll take her up a tray in a minute, 753 00:51:17,909 --> 00:51:20,662 but I dare say she won't touch a bite. 754 00:51:21,579 --> 00:51:24,332 William: What about you, miss o'brien? 755 00:51:24,749 --> 00:51:27,794 - What about me? - That must have been quite a shock. 756 00:51:28,670 --> 00:51:30,838 Yes. Yes, it was. 757 00:51:31,339 --> 00:51:33,459 Carson: I think you'd better dine with us, mr Branson. 758 00:51:33,800 --> 00:51:36,261 We can't know if you might be needed later. 759 00:51:36,344 --> 00:51:39,180 Well, I'm to go for the doctor at 10:00. 760 00:51:42,433 --> 00:51:44,686 Thomas: What a long-faced lot! 761 00:51:44,769 --> 00:51:46,771 Kindly show some respect. 762 00:51:47,146 --> 00:51:48,856 Come on, mr Carson. She'll get over it. 763 00:51:48,982 --> 00:51:52,151 They're no bigger than a hamster at that stage. 764 00:51:52,443 --> 00:51:53,695 Will you shut up? 765 00:51:54,195 --> 00:51:56,698 I agree. What is the matter with you, Thomas? 766 00:51:56,948 --> 00:51:59,867 I don't know. I suppose all this makes me feel claustrophobic. 767 00:52:01,536 --> 00:52:05,373 I mean, I'm sorry, course I am, but why must we live through them? 768 00:52:05,498 --> 00:52:08,042 They're just our employers. They're not our flesh and blood. 769 00:52:08,167 --> 00:52:09,544 Thomas, don't be so unkind. 770 00:52:09,669 --> 00:52:12,380 Is there nothing left on earth that you respect? 771 00:52:14,382 --> 00:52:15,883 Hark at him. 772 00:52:16,009 --> 00:52:17,361 Blimey, if he carries on like this 773 00:52:17,385 --> 00:52:20,722 for the unborn baby of a woman who scarcely knows his name, 774 00:52:20,805 --> 00:52:23,725 no wonder he fell to pieces when his old mum snuffed it. 775 00:52:27,228 --> 00:52:28,313 Carson: William! 776 00:52:28,396 --> 00:52:30,064 (All exclaiming) 777 00:52:31,482 --> 00:52:34,819 Thomas! William! Stop that! That is enough! 778 00:52:34,902 --> 00:52:36,487 (Both grunting) 779 00:52:37,238 --> 00:52:39,073 (Plates shattering) 780 00:52:43,369 --> 00:52:44,746 Here! 781 00:52:45,747 --> 00:52:47,206 Calm down. 782 00:52:52,045 --> 00:52:53,379 (Panting) 783 00:52:58,843 --> 00:53:00,386 Branson: He had that coming. 784 00:53:06,267 --> 00:53:09,103 (Instrumental music playing) 785 00:53:33,961 --> 00:53:35,797 Clarkson: Oh, Thomas. 786 00:53:39,133 --> 00:53:40,885 I've done as I promised. 787 00:53:40,968 --> 00:53:43,763 General Burton is commanding the division at Richmond 788 00:53:43,846 --> 00:53:47,892 and I think I may have a place there for you, under colonel Cartwright. 789 00:53:47,975 --> 00:53:49,852 These are the papers. 790 00:53:50,311 --> 00:53:53,731 When you're ready, report to the local recruiting office 791 00:53:53,815 --> 00:53:55,650 and they'll take it from there. 792 00:53:55,775 --> 00:53:58,528 As a matter of fact, I'm being drafted back in as a captain, 793 00:53:58,653 --> 00:54:01,114 so I'll try to keep an eye on you. 794 00:54:01,197 --> 00:54:03,074 That's very kind of you, doctor. 795 00:54:03,157 --> 00:54:08,162 With any luck, there may be some advantage in your having volunteered so early. 796 00:54:09,997 --> 00:54:11,707 William: Oh, hang on a minute. 797 00:54:11,833 --> 00:54:13,644 Now, give me yours and take this one at the same time. 798 00:54:13,668 --> 00:54:15,646 William, I'm sorry I've been so unkind to you lately. 799 00:54:15,670 --> 00:54:17,314 - Oh, that's all right. - No, it's not all right. 800 00:54:17,338 --> 00:54:19,817 - I don't know why I said those things. - You were under an evil spell. 801 00:54:19,841 --> 00:54:21,467 - I'm not under it any more. - I'm glad. 802 00:54:21,551 --> 00:54:23,678 - Fiends? - Always friends. 803 00:54:28,724 --> 00:54:31,185 I think we should start the ices now. 804 00:54:31,310 --> 00:54:33,438 - If you agree, mrs patmore. - Certainly, mrs bird. 805 00:54:33,521 --> 00:54:35,398 (Telephone ringing) 806 00:54:35,523 --> 00:54:39,735 Oh, my lord, listen to that. It's like the cry of a banshee. 807 00:54:41,320 --> 00:54:43,531 Mr Carson's telephone is ringing. 808 00:54:45,199 --> 00:54:47,118 Isn't someone going to answer it? 809 00:54:47,201 --> 00:54:49,537 I wouldn't touch that thing with a ten-foot pole. 810 00:54:49,829 --> 00:54:51,539 Well, iwill, then. 811 00:54:56,669 --> 00:54:58,087 Bromidge: Is mr Carson there? 812 00:54:58,212 --> 00:55:01,883 No, mr Carson's busy, but can I take a message? 813 00:55:05,928 --> 00:55:07,597 I wish ours was. 814 00:55:08,181 --> 00:55:09,515 I've got news, milady. 815 00:55:09,599 --> 00:55:10,725 (Whispering) 816 00:55:10,850 --> 00:55:13,519 (Gasping) Oh, sorry. 817 00:55:18,941 --> 00:55:21,694 Mr bromidge has rung! You've done it, Gwen! You've got the job! 818 00:55:21,777 --> 00:55:23,112 (Gasps excitedly) 819 00:55:23,237 --> 00:55:24,822 Take it! Take it! 820 00:55:24,906 --> 00:55:26,407 (All laughing) 821 00:55:26,574 --> 00:55:28,826 Something to celebrate? 822 00:55:28,910 --> 00:55:32,580 I've got the job, mrs Hughes! I'm a secretary. I've begun. 823 00:55:32,705 --> 00:55:33,998 I'm very happy for you, Gwen. 824 00:55:34,081 --> 00:55:37,084 And we'll celebrate after we've finished today's work. 825 00:55:37,210 --> 00:55:39,086 Of course, mrs Hughes. 826 00:55:41,547 --> 00:55:44,091 - I don't suppose... - Mrs Hughes: Lady Sybil. 827 00:55:45,468 --> 00:55:47,220 Her ladyship was asking after you. 828 00:55:55,436 --> 00:55:57,396 Be careful, my lad. 829 00:55:57,480 --> 00:56:00,608 Or you'll end up with no job and a broken heart. 830 00:56:00,983 --> 00:56:02,109 What do you mean? 831 00:56:09,450 --> 00:56:13,913 - I don't seem to be able to find your sister. - I wonder where she is. 832 00:56:13,996 --> 00:56:15,623 Of course, she may have been cornered. 833 00:56:15,748 --> 00:56:18,334 I know there was some old bore she was trying to dodge. 834 00:56:18,584 --> 00:56:21,504 - Ah, who was that? - I'm not sure. 835 00:56:21,629 --> 00:56:25,716 He's simply ghastly, apparently, but he's promised to propose today. 836 00:56:25,800 --> 00:56:28,469 I can't tell you how funny she was when she acted it out. 837 00:56:28,594 --> 00:56:31,681 - She ought to go on the stage. - Really? 838 00:56:31,806 --> 00:56:33,474 Ah, how amusing. 839 00:56:35,810 --> 00:56:40,231 Well done, mrs Hughes. Beautifully executed, as always. 840 00:56:40,314 --> 00:56:42,149 The key is in the planning. 841 00:56:42,775 --> 00:56:44,455 Mr Carson, this probably isn't the moment, 842 00:56:44,527 --> 00:56:48,447 but I've just heard from dr clarkson I've been accepted for a training scheme 843 00:56:48,531 --> 00:56:49,991 for the army medical corps. 844 00:56:50,116 --> 00:56:51,993 - Have you indeed? - Yes, and I want to do it. 845 00:56:52,118 --> 00:56:55,705 So I'll be handing in my notice. I'll serve out the month, of course. 846 00:56:56,205 --> 00:56:59,375 Thank you, Thomas. We can talk about it later. 847 00:57:02,169 --> 00:57:05,840 And you couldn't have planned that any better, either. 848 00:57:07,466 --> 00:57:08,843 (Chuckles) 849 00:57:09,760 --> 00:57:12,888 - You can't be leaving yet! - I'm afraid I must. 850 00:57:13,556 --> 00:57:16,350 Please, make my excuses to your mother. 851 00:57:17,435 --> 00:57:18,686 But... 852 00:57:49,467 --> 00:57:51,969 I wish you'd come inside, milady. 853 00:57:55,389 --> 00:57:58,059 People mustn't think I'm really ill. 854 00:57:59,769 --> 00:58:02,897 I don't want to cast a dampener on the party. 855 00:58:03,439 --> 00:58:04,899 Very well. 856 00:58:06,067 --> 00:58:09,654 But are you sure you have everything you need, milady? 857 00:58:13,908 --> 00:58:15,409 Dear o'brien. 858 00:58:18,454 --> 00:58:20,247 How sweet you are. 859 00:58:27,088 --> 00:58:29,256 O'brien! O'brien! 860 00:58:30,591 --> 00:58:32,051 Can I have a word? 861 00:58:32,134 --> 00:58:35,012 I need a favour and I don't want to bother lady grantham with it. 862 00:58:35,096 --> 00:58:36,555 Certainly, milady. 863 00:58:36,639 --> 00:58:38,641 She's been helping me find a new maid 864 00:58:38,766 --> 00:58:41,769 and we've had quite a few answers from her advertisement. 865 00:58:42,269 --> 00:58:43,580 Can you find where she's put them 866 00:58:43,604 --> 00:58:46,023 and get Branson to bring them to the dower house? 867 00:58:46,607 --> 00:58:48,859 Her ladyship was helping you find a new lady's maid? 868 00:58:48,943 --> 00:58:51,946 Yes. We should have asked you, really. 869 00:58:52,863 --> 00:58:55,783 You might take a look at the letters if you have a minute. 870 00:58:55,866 --> 00:58:59,704 There's one we liked the sound of, who'd been trained in Paris. 871 00:59:01,872 --> 00:59:04,291 Do you know where she might have put them? 872 00:59:05,543 --> 00:59:07,002 The answers? 873 00:59:07,795 --> 00:59:10,715 Oh, yes, milady. There are only two or three places they could be. 874 00:59:11,048 --> 00:59:15,720 Oh! Thank you, o'brien. You're a treasure. Thank you. 875 00:59:21,350 --> 00:59:24,770 I didn't know a garden party was a spectator sport. 876 00:59:24,854 --> 00:59:26,981 Pretty, though, isn't it? 877 00:59:27,690 --> 00:59:31,068 Hard to believe the clouds are gathering on a summer's day like this. 878 00:59:31,152 --> 00:59:36,323 Mr bates, I know you think I was wrong to call on your mother. 879 00:59:36,407 --> 00:59:38,242 I don't think that. 880 00:59:39,201 --> 00:59:41,162 She likes you, by the way. 881 00:59:42,913 --> 00:59:44,790 I had to find out the truth. 882 00:59:44,874 --> 00:59:47,752 But you see, you don't know the whole truth, not even now. 883 00:59:47,835 --> 00:59:50,254 - You know my mother's truth. - But not your wife's? 884 00:59:53,758 --> 00:59:56,677 - Where is she now? - I couldn't tell you. 885 01:00:00,389 --> 01:00:02,224 I'd better get back. 886 01:00:07,605 --> 01:00:09,732 You're here, mr molesley? I didn't know that. 887 01:00:09,857 --> 01:00:11,525 Just helping out. 888 01:00:12,777 --> 01:00:14,445 Nice girl, that Anna. 889 01:00:15,112 --> 01:00:17,448 Do you know if she's got anyone special in her life? 890 01:00:18,032 --> 01:00:20,242 I'd like to say she hasn't. 891 01:00:20,618 --> 01:00:23,704 I would, truly. But I'm afraid there is someone. 892 01:00:23,788 --> 01:00:26,540 And do you think he's keen on her? Or is it worth a go? 893 01:00:26,624 --> 01:00:31,754 Well, he keeps himself to himself, and he's very hard to read at times, 894 01:00:33,088 --> 01:00:36,801 but I'd say he's keen. I'd say he's very keen indeed. 895 01:00:40,054 --> 01:00:44,350 Daisy! I said ices, not iced cakes! 896 01:00:44,433 --> 01:00:46,602 Now, unclog your ears and get these to William 897 01:00:46,727 --> 01:00:48,896 before they turn into soup! 898 01:00:51,732 --> 01:00:54,902 - But I don't understand, nothing's changed. - Everything's changed. 899 01:00:55,236 --> 01:00:58,531 You can't be sure I was going to refuse you, even if it had been a boy. 900 01:00:58,614 --> 01:01:01,158 - Because I'm not. - That's the point. 901 01:01:01,242 --> 01:01:04,870 I can't be sure. Of you, or of anything, it seems. 902 01:01:05,579 --> 01:01:07,098 The last few weeks have taught me that. 903 01:01:07,122 --> 01:01:08,791 But you can't leave downton. 904 01:01:09,375 --> 01:01:11,418 I can't stay. Not now. 905 01:01:12,127 --> 01:01:13,587 Well, what will you tell papa? 906 01:01:14,463 --> 01:01:19,343 That I'm grateful for what he's trying to do, but the experiment is at an end. 907 01:01:20,427 --> 01:01:23,764 I'm not a puppet. I must take charge of my own life again. 908 01:01:25,349 --> 01:01:28,561 Would you have stayed, if I'd accepted you? 909 01:01:31,480 --> 01:01:32,690 Of course. 910 01:01:34,608 --> 01:01:37,194 So I've ruined everything? 911 01:01:37,486 --> 01:01:43,033 You've shown me I've been living in a dream, and it's time to return to real life. 912 01:01:45,077 --> 01:01:47,246 Wish me luck with it, Mary. 913 01:01:47,746 --> 01:01:50,291 God knows I wish the best for you. 914 01:02:05,139 --> 01:02:06,724 Well, rosamund. 915 01:02:07,099 --> 01:02:11,979 I'm afraid your meddling has cost Mary the only decent offer she'll ever get. 916 01:02:12,354 --> 01:02:16,317 I'm sorry, mama, but you know me. I have to say what I think. 917 01:02:16,734 --> 01:02:19,945 Why? Nobody else does. 918 01:02:31,081 --> 01:02:33,250 Are you quite well, milady? 919 01:02:33,459 --> 01:02:36,754 Of course! You know me, Carson. 920 01:02:38,172 --> 01:02:40,257 I'm never down for long. 921 01:02:43,844 --> 01:02:45,304 (Sobbing) 922 01:02:47,598 --> 01:02:49,975 I know you have spirit, milady. 923 01:02:50,768 --> 01:02:54,563 And that's what counts. It's all that counts in the end. 924 01:02:58,859 --> 01:03:00,361 There, there. 925 01:03:02,237 --> 01:03:06,575 So Mary is to be denied her countess's coronet after all? 926 01:03:06,659 --> 01:03:08,118 Don't crow at me. 927 01:03:08,202 --> 01:03:11,080 I think she was very foolish not to take him when she could. 928 01:03:11,163 --> 01:03:12,915 And I told her so. 929 01:03:12,998 --> 01:03:14,142 Well, if I'm perfectly honest, 930 01:03:14,166 --> 01:03:17,670 I wonder if Matthew isn't making the same mistake right now. 931 01:03:24,426 --> 01:03:26,261 Are you warm enough? 932 01:03:26,929 --> 01:03:29,431 I am when you're holding my hand. 933 01:03:29,640 --> 01:03:33,435 - Your lordship, this has just arrived for you. - Thank you. 934 01:03:33,936 --> 01:03:37,523 Oh, and I'm happy to tell you that Thomas has just handed in his notice. 935 01:03:38,232 --> 01:03:41,110 So we'll be spared any unpleasantness on that score. 936 01:03:41,652 --> 01:03:43,654 What a relief! 937 01:03:57,501 --> 01:04:00,337 Please, would you stop, please. 938 01:04:00,421 --> 01:04:05,092 My lords, ladies and gentlemen, can I ask for silence? 939 01:04:08,762 --> 01:04:14,685 Because I very much regret to announce that we are at war with Germany. 73089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.