All language subtitles for Downton.Abbey.S01E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,170 --> 00:00:45,421 (Gasps) 2 00:00:46,547 --> 00:00:48,216 You made me jump. 3 00:00:48,299 --> 00:00:51,302 Daisy, what is the matter with you? You're all thumbs. 4 00:00:51,385 --> 00:00:53,930 Sorry. I hate this room. 5 00:00:54,138 --> 00:00:56,474 Why? What's the matter with it? 6 00:01:03,814 --> 00:01:05,274 Anna: Daisy? 7 00:01:29,924 --> 00:01:31,676 Who's that from, papa? 8 00:01:31,759 --> 00:01:34,595 - You seem very absorbed. - Your aunt rosamond. 9 00:01:34,762 --> 00:01:37,932 - Anything interesting? - Nothing to trouble you with. 10 00:01:38,015 --> 00:01:41,060 Poor aunt rosamond. All alone in that big house. 11 00:01:41,435 --> 00:01:43,980 - I feel so sorry for her. - I don't. 12 00:01:44,272 --> 00:01:47,275 All alone with plenty of money in a house in eaton square? 13 00:01:47,358 --> 00:01:49,485 I can't imagine anything better. 14 00:01:49,568 --> 00:01:52,113 Really, Mary, I wish you wouldn't talk like that. 15 00:01:52,196 --> 00:01:56,325 There will come a day when someone thinks you mean what you say. 16 00:01:56,450 --> 00:01:58,953 It can't come soon enough for me. 17 00:01:59,578 --> 00:02:01,580 Carson, I'll be in the library. 18 00:02:01,664 --> 00:02:03,504 Will you let me know when her ladyship is down? 19 00:02:03,541 --> 00:02:06,544 - Certainly, my lord. - Sybil, darling. This one's for you. 20 00:02:12,883 --> 00:02:15,428 Sybi I: I saw another opening for a secretary and I applied. 21 00:02:15,678 --> 00:02:19,515 - But you never said. - I didn't want you to be disappointed. 22 00:02:19,640 --> 00:02:21,726 I thought you'd given up. 23 00:02:21,892 --> 00:02:24,186 I'll never give up and nor will you. 24 00:02:24,270 --> 00:02:26,397 Things are changing for women, Gwen. 25 00:02:26,480 --> 00:02:30,860 - Not just the vote but our lives. - But it's tomorrow! At 10:00. 26 00:02:31,235 --> 00:02:35,072 Last time we waited for weeks and weeks, and this one's tomorrow! 27 00:02:35,239 --> 00:02:38,367 Then we must be ready by tomorrow, mustn't we? 28 00:02:39,744 --> 00:02:41,370 I thought I'd write to Edith 29 00:02:41,454 --> 00:02:43,789 - to settle our promised church visit. - If you want. 30 00:02:43,873 --> 00:02:45,207 We can't just throw her over 31 00:02:45,291 --> 00:02:47,352 when she made such an effort to arrange the last one. 32 00:02:47,376 --> 00:02:49,628 - It's all in your head. - I don't think so. 33 00:02:49,712 --> 00:02:52,173 Then she's barking up the wrong tree. 34 00:02:52,256 --> 00:02:55,509 Poor Edith. I hope there's a right tree for her somewhere. 35 00:02:55,593 --> 00:02:58,637 Ma'am, I was wondering if I might take some time this afternoon 36 00:02:58,721 --> 00:03:01,182 - to help in the village hall. - Why? What's happening? 37 00:03:01,265 --> 00:03:03,184 It's the flower show, sir, next Saturday. 38 00:03:03,642 --> 00:03:05,770 I'll give my father a hand with his stall, if I may. 39 00:03:05,853 --> 00:03:09,315 - Of course you must go. - And so, I'm afraid, must I. 40 00:03:21,911 --> 00:03:23,579 Is mr Carson about? 41 00:03:23,662 --> 00:03:25,915 I don't think so. I was just looking for him, myself. 42 00:03:33,881 --> 00:03:35,049 (Exhales) 43 00:03:36,550 --> 00:03:37,718 Busy? 44 00:03:37,843 --> 00:03:41,347 I'm just trying to sort out the wretched flower show. 45 00:03:42,640 --> 00:03:45,935 - I've had a letter from rosamond. - Don't tell me. 46 00:03:46,143 --> 00:03:50,231 She wants a saddle of lamb and all the fruit and vegetables we can muster. 47 00:03:50,481 --> 00:03:52,775 She enjoys a taste of her old home. 48 00:03:52,900 --> 00:03:55,277 She enjoys not paying for food. 49 00:03:55,778 --> 00:03:57,279 There's something else... 50 00:03:57,363 --> 00:04:00,366 Apparently, the word is going round London that Evelyn napier 51 00:04:00,449 --> 00:04:02,410 has given up any thought of Mary. 52 00:04:02,493 --> 00:04:05,287 That he's going to marry one of the semphill girls. 53 00:04:05,371 --> 00:04:08,874 She writes as if, somehow, it reflects badly on Mary. 54 00:04:09,250 --> 00:04:12,461 Your dear sister is always such a harbinger of joy. 55 00:04:12,670 --> 00:04:14,130 No, as if... 56 00:04:15,631 --> 00:04:19,510 As if Mary had somehow been found wanting. In her character. 57 00:04:20,636 --> 00:04:23,013 I don't believe mr napier would have said that. 58 00:04:23,097 --> 00:04:26,350 - Neither do I, really, but... - She ought to be married. 59 00:04:26,434 --> 00:04:29,437 - Talk to her. - She never listens to me. 60 00:04:29,812 --> 00:04:32,022 If she did, she'd marry Matthew. 61 00:04:32,148 --> 00:04:34,358 What about Anthony strallan? 62 00:04:34,483 --> 00:04:38,279 Anthony strallan is at least my age and as dull as paint. 63 00:04:38,696 --> 00:04:41,532 I doubt she'd want to sit next to him at dinner, let alone marry him. 64 00:04:41,699 --> 00:04:44,201 She has to marry someone, Robert. 65 00:04:44,285 --> 00:04:47,788 And if this is what's being said in London, she has to marry soon. 66 00:04:54,503 --> 00:04:56,380 You shouldn't do that in here. 67 00:04:56,630 --> 00:04:59,467 I don't like being in the pantry all alone. 68 00:04:59,550 --> 00:05:01,630 And mr Carson won't mind. He's gone into the village. 69 00:05:01,677 --> 00:05:03,679 He'll mind if I tell him. 70 00:05:03,971 --> 00:05:06,390 - That's pretty. - Do you think so? 71 00:05:06,682 --> 00:05:10,394 She wants it put onto a new shirt, but it's a bit old-fashioned to my taste. 72 00:05:10,478 --> 00:05:12,188 Oh, no, it's lovely. 73 00:05:14,064 --> 00:05:15,649 Have you recovered, Daisy? 74 00:05:17,067 --> 00:05:19,570 - What from? - She had a bit of a turn. 75 00:05:19,862 --> 00:05:21,489 When we were in lady Mary's room. 76 00:05:21,739 --> 00:05:23,157 - Didn't you? - I'm fine, thank you. 77 00:05:23,407 --> 00:05:26,076 What sort of a turn? Did you see a ghost? 78 00:05:26,202 --> 00:05:28,555 Will you leave her alone, if she doesn't want to talk about it? 79 00:05:28,579 --> 00:05:32,249 I've often wondered if this place is haunted. It ought to be. 80 00:05:32,374 --> 00:05:35,169 By the spirits of maids and footmen who died in slavery. 81 00:05:35,252 --> 00:05:37,087 But not, in Thomas's case, from ovenrvork. 82 00:05:37,213 --> 00:05:38,422 (O'brien scoffs) 83 00:05:42,092 --> 00:05:44,261 Come on, Daisy. What was it? 84 00:05:51,352 --> 00:05:54,271 I don't know. I was thinking... First we had the Titanic. 85 00:05:54,396 --> 00:05:58,359 - Don't keep harping back to that. - I know it was a while ago, but we knew 'em. 86 00:05:58,442 --> 00:06:03,948 I think of how I laid the fires for mr Patrick, but he drowned in them icy waters. 87 00:06:04,031 --> 00:06:05,366 For god's sake. 88 00:06:05,449 --> 00:06:07,868 And then there was the Turkish gentleman. 89 00:06:07,952 --> 00:06:10,454 It just seems there's been too much death in the house. 90 00:06:10,579 --> 00:06:13,582 But what's that got to do with lady Mary's bedroom? 91 00:06:14,875 --> 00:06:16,794 Nothing. Nothing at all. 92 00:06:29,473 --> 00:06:30,975 Afternoon, ma'am. 93 00:06:31,100 --> 00:06:34,812 When do you put that magnificent display of prizes on show? 94 00:06:34,937 --> 00:06:36,397 Not till the day itself. 95 00:06:36,480 --> 00:06:38,899 I remember a superb cup from last year. 96 00:06:38,983 --> 00:06:40,401 The grantham cup. 97 00:06:40,484 --> 00:06:43,654 It was donated by the late lord grantham for the best bloom in the village. 98 00:06:43,904 --> 00:06:46,240 - And who won it? - I did. 99 00:06:48,659 --> 00:06:50,119 Well done. 100 00:06:51,495 --> 00:06:55,916 - And the year before? - Her ladyship won that one, too. 101 00:06:56,417 --> 00:07:00,671 Heavens, how thrilling. And before that? 102 00:07:02,214 --> 00:07:04,133 You've met my father. 103 00:07:05,342 --> 00:07:06,719 Good afternoon, mr molesley. 104 00:07:06,844 --> 00:07:10,222 - What are you showing this year? - Oh, this and that. 105 00:07:10,973 --> 00:07:13,100 Molesley: Only the finest roses in the village. 106 00:07:13,183 --> 00:07:15,477 Really? What an achievement. 107 00:07:16,186 --> 00:07:19,565 It's a wonderful area for roses. We're very lucky. 108 00:07:20,399 --> 00:07:22,901 We'll see some beautiful examples right across the show. 109 00:07:23,027 --> 00:07:26,697 - Won't we, mr molesley? - If you say so, your ladyship. 110 00:07:42,713 --> 00:07:45,049 - What's up with you? - Nothing. 111 00:07:45,716 --> 00:07:49,970 His lordship's blaming mr napier for spreading gossip about lady Mary, 112 00:07:50,054 --> 00:07:52,848 - but it was you, wasn't it? - Why do you say that? 113 00:07:52,931 --> 00:07:55,225 Because napier wasn't in on it. 114 00:07:55,351 --> 00:07:57,770 Only four people know he was in her room that night. 115 00:07:57,895 --> 00:08:00,189 You, me, lady Mary and possibly Daisy. 116 00:08:00,272 --> 00:08:01,982 And I haven't said nothing to nobody. 117 00:08:02,066 --> 00:08:03,400 Well, I didn't tell about pamuk. 118 00:08:03,525 --> 00:08:06,153 I just wrote that lady Mary was no better than she ought to be. 119 00:08:06,236 --> 00:08:08,236 - Who did you write it to? - Only a friend of mine. 120 00:08:08,280 --> 00:08:09,615 Valet to lord savident. 121 00:08:09,740 --> 00:08:11,540 Oh, you know what they say about old savident. 122 00:08:11,575 --> 00:08:13,911 Not so much an open mind as an open mouth. 123 00:08:14,078 --> 00:08:16,431 - No wonder it's all round London. - You won't tell, will you? 124 00:08:16,455 --> 00:08:19,667 - I'm in enough trouble as it is. - Why? What's happened? 125 00:08:19,750 --> 00:08:21,670 I think mr bates saw me nicking a bottle of wine. 126 00:08:21,752 --> 00:08:23,587 - Has he told mr Carson? - Not yet. 127 00:08:23,712 --> 00:08:27,257 But he will when he's feeling spiteful. I wish we could be shot of him. 128 00:08:27,383 --> 00:08:28,583 Then think of something quick. 129 00:08:28,634 --> 00:08:32,596 Turn the tables on him, before he has the chance to nail you. 130 00:08:36,141 --> 00:08:38,060 I thought you went to bed hours ago. 131 00:08:38,143 --> 00:08:41,397 I was writing a note for lynch. I need the governess cart tomorrow. 132 00:08:41,480 --> 00:08:42,564 Oh? 133 00:08:42,648 --> 00:08:45,901 - I'm going into malton. - Don't risk the traffic in malton. 134 00:08:45,984 --> 00:08:48,184 Not now every Tom, dick and Harry seems to have a motor. 135 00:08:48,445 --> 00:08:50,030 - Hardly. - Last time I was there, 136 00:08:50,114 --> 00:08:52,366 there were five cars parked in the market place, 137 00:08:52,449 --> 00:08:54,576 and another three drove past while I was waiting. 138 00:08:54,660 --> 00:08:57,079 Get Branson to take you in the car. 139 00:08:57,246 --> 00:09:00,833 - Neither of us is using it. - I thought I'd pop in on old mrs Stuart. 140 00:09:00,958 --> 00:09:03,293 Will you tell mama, if I forget? 141 00:09:13,011 --> 00:09:15,180 You're late this morning. 142 00:09:15,305 --> 00:09:17,683 The library grate needed a real going-over. 143 00:09:17,808 --> 00:09:21,145 - Are any of them down yet? - Lady Sybil's in the dining room. 144 00:09:21,270 --> 00:09:23,939 - I'll start with her room, then. - Daisy? 145 00:09:24,982 --> 00:09:28,277 You know when you were talking about the feeling of death in the house. 146 00:09:28,360 --> 00:09:29,611 I was just being silly. 147 00:09:29,695 --> 00:09:32,698 I found myself wondering about the connection between 148 00:09:32,823 --> 00:09:36,660 the poor Turkish gentleman, mr pamuk, and lady Mary's room. 149 00:09:37,703 --> 00:09:41,874 Only you were saying how you felt so uncomfortable in there. 150 00:09:44,084 --> 00:09:47,671 Well, I've got to get on. I'm late enough as it is. 151 00:09:56,013 --> 00:09:57,222 Hello. 152 00:10:01,935 --> 00:10:05,647 - Is everything all right? - Oh, hello. I am about to send a telegram. 153 00:10:09,193 --> 00:10:12,738 Papa's sister is always nagging him to send supplies to London, 154 00:10:12,863 --> 00:10:16,867 and then we cable her so her Butler can be at king's cross to meet them. 155 00:10:16,950 --> 00:10:20,287 - It's idiotic, really. - Is this lady rosamond painswick? 156 00:10:20,370 --> 00:10:23,749 - You have done your homework. - She wrote to welcome me into the family, 157 00:10:23,874 --> 00:10:27,252 which I thought pretty generous, given the circumstances. 158 00:10:27,377 --> 00:10:31,048 It's easy to be generous when you have nothing to lose. 159 00:10:32,549 --> 00:10:35,344 So are you doing any more church visiting with Edith? 160 00:10:35,427 --> 00:10:37,262 My mother's trying to set something up. 161 00:10:37,387 --> 00:10:39,890 Watch out. I think she has big plans for you. 162 00:10:40,057 --> 00:10:42,434 Then she's in for an equally big disappointment. 163 00:10:52,486 --> 00:10:54,947 - Is it all right to do the fire? - Why are you so late? 164 00:10:55,072 --> 00:10:58,158 I went back to my room after I'd woken everyone, 165 00:10:58,283 --> 00:11:01,995 and I just shut my eyes for a moment. I've been trying to catch up ever since. 166 00:11:02,079 --> 00:11:04,498 - Anna: Have you had any breakfast? - Not a crumb. 167 00:11:04,581 --> 00:11:05,749 Here. 168 00:11:06,917 --> 00:11:10,087 - Wait! You can't take her biscuits. - She never eats them. None of them do. 169 00:11:10,170 --> 00:11:12,214 They're just thrown away and changed every evening. 170 00:11:12,297 --> 00:11:16,093 Thanks. She wouldn't mind anyway. She's nice, lady Sybil. 171 00:11:18,428 --> 00:11:19,513 (Exclaims) 172 00:11:24,935 --> 00:11:26,478 - Gwen? - (Gasps) 173 00:11:27,437 --> 00:11:30,774 May I ask why you are sitting on lady Sybil's bed? 174 00:11:31,275 --> 00:11:35,821 Well, you see, I had a turn, like a burst of sickness, just sudden-like. 175 00:11:35,946 --> 00:11:37,489 I had to sit down. 176 00:11:38,282 --> 00:11:40,617 - It's true. - We”, you'd better go and lie down. 177 00:11:40,701 --> 00:11:44,162 - I'll tell mrs Hughes. - I don't need to interrupt her morning. 178 00:11:44,288 --> 00:11:46,874 I'm sure I'll be fine if I could just put my feet up. 179 00:11:47,124 --> 00:11:49,459 And how many bedrooms have you still got to do? 180 00:11:49,543 --> 00:11:52,796 - Just one. Lady Edith's. - And you can manage on your own? 181 00:11:52,963 --> 00:11:55,966 Well, she's no use to man or beast in that state. 182 00:11:56,133 --> 00:11:57,301 Go on. Shoo. 183 00:12:01,805 --> 00:12:03,223 Daisy? 184 00:12:03,307 --> 00:12:06,977 May I ask why you are holding lady Sybil's biscuitjar? 185 00:12:09,980 --> 00:12:12,983 I was just polishing it before I put it back. 186 00:12:13,984 --> 00:12:15,652 See that you do. 187 00:12:23,493 --> 00:12:26,747 Mrs patmore: I'm sorry, my lady, but I can't do more than my best. 188 00:12:26,830 --> 00:12:29,708 Is there some difficulty, your ladyship? 189 00:12:30,208 --> 00:12:31,793 Dear mrs Hughes, as you know, 190 00:12:31,877 --> 00:12:34,504 we're giving a dinner on Friday for sir Anthony strallan. 191 00:12:34,588 --> 00:12:35,714 Yes, my lady. 192 00:12:35,797 --> 00:12:38,800 Well, it seems he is particularly fond of a certain new pudding. 193 00:12:38,884 --> 00:12:41,094 It's called apple Charlotte. Do you know it? 194 00:12:42,095 --> 00:12:43,639 I'm not sure. 195 00:12:43,972 --> 00:12:46,141 His sister, mrs chetwood, sent me the receipt, 196 00:12:46,224 --> 00:12:48,435 I'm trying to persuade mrs patmore to make it. 197 00:12:48,518 --> 00:12:50,228 And I'm trying to persuade her ladyship 198 00:12:50,312 --> 00:12:54,191 that I have already planned the dinner with her, and I can't change it now. 199 00:12:54,274 --> 00:12:55,359 Why not? 200 00:12:55,442 --> 00:12:57,819 Because everything's been ordered and prepared. 201 00:12:57,903 --> 00:13:00,447 Well, there's nothing here that looks very complicated. 202 00:13:00,656 --> 00:13:02,240 Apples, lemons, butter... 203 00:13:02,324 --> 00:13:05,452 I cannot work from a new receipt at a moment's notice! 204 00:13:05,535 --> 00:13:07,871 But I can read it to you, if that's the problem. 205 00:13:07,996 --> 00:13:09,289 Problem? 206 00:13:09,456 --> 00:13:11,291 Who mentioned a problem? 207 00:13:11,375 --> 00:13:14,795 How dare you say such a thing in front of her ladyship! 208 00:13:14,878 --> 00:13:18,423 Very well. We'll try it another time, when you've had longer to prepare. 209 00:13:18,507 --> 00:13:20,759 We'll stay with the raspberry meringue. 210 00:13:20,842 --> 00:13:23,637 - And very nice it'll be, too. - I'm sure. 211 00:13:27,224 --> 00:13:29,267 Mrs patmore: Have you taken leave of your senses? 212 00:13:29,351 --> 00:13:32,396 I'm so sorry about that, my lady. 213 00:13:32,479 --> 00:13:34,856 Never mind. I was asking a lot. 214 00:13:34,982 --> 00:13:37,859 - Do look after that girl. - Daisy? 215 00:13:38,068 --> 00:13:41,154 - She's used to it. She'll be all right. - I wonder. 216 00:13:41,238 --> 00:13:43,740 Mrs patmore looks ready to eat her alive. 217 00:13:43,991 --> 00:13:45,158 I was only trying to help. 218 00:13:45,242 --> 00:13:48,620 Oh, like Judas was only "trying to help" I suppose, 219 00:13:48,704 --> 00:13:50,747 when he brought the Roman soldiers to the garden! 220 00:14:07,556 --> 00:14:10,726 I had to let your skirt down a little, but I can put it back. 221 00:14:10,809 --> 00:14:12,519 No, it's yours. 222 00:14:12,769 --> 00:14:15,206 What will happen if one of the maids finds your room is empty? 223 00:14:15,230 --> 00:14:17,607 Oh, but it'd only be Anna, and she wouldn't give me away. 224 00:14:17,691 --> 00:14:20,110 She's like a sister. She'd never betray me. 225 00:14:20,193 --> 00:14:23,572 (Chuckles) Then she's not like my sisters. Walk on. 226 00:14:31,580 --> 00:14:33,832 - Shall I give you a hand? - Oh, would you? 227 00:14:33,915 --> 00:14:36,334 It takes half the time with two. 228 00:14:38,920 --> 00:14:42,340 - I always feel a bit sorry for lady Edith. - Me too. 229 00:14:42,466 --> 00:14:43,675 Although I don't know why, 230 00:14:43,759 --> 00:14:46,678 when you think what she's got and we haven't. 231 00:14:46,762 --> 00:14:49,806 Mrs Hughes said she was after the other heir, mr Patrick crawley. 232 00:14:49,890 --> 00:14:52,142 - The one who drowned. - That was different. 233 00:14:52,225 --> 00:14:54,436 - She was in love with him. - What happened? 234 00:14:54,519 --> 00:14:57,856 She never got a look in. He was all set up to marry lady Mary. 235 00:14:57,981 --> 00:15:01,109 Then he was a braver man than I am, gunga din. 236 00:15:05,030 --> 00:15:06,823 Sad to think about. 237 00:15:07,032 --> 00:15:10,202 It's always sad when you love someone who doesn't love you back. 238 00:15:10,285 --> 00:15:12,204 No matter who you are. 239 00:15:13,455 --> 00:15:16,083 No, I mean it's sad that he died. 240 00:15:17,250 --> 00:15:19,294 Oh. Yes. 241 00:15:20,587 --> 00:15:23,090 Very sad. He was nice. 242 00:15:24,883 --> 00:15:27,511 Well, thank you for that. 243 00:15:28,220 --> 00:15:30,639 - Much appreciated. - My pleasure. 244 00:15:31,181 --> 00:15:34,976 Perhaps mr Patrick did love her back, he just couldn't say it. 245 00:15:38,105 --> 00:15:39,606 Why ever not? 246 00:15:40,273 --> 00:15:42,901 Sometimes we're not at Liberty to speak. 247 00:15:43,110 --> 00:15:45,487 Sometimes it wouldn't be right. 248 00:16:03,171 --> 00:16:04,714 Take a seat. 249 00:16:17,394 --> 00:16:18,728 (Door opening) 250 00:16:33,743 --> 00:16:35,745 Countess: The flower show? 251 00:16:35,871 --> 00:16:38,582 Oh, I thought I was in for another telling off about the hospital. 252 00:16:38,665 --> 00:16:40,959 No. This time it's the flower show. 253 00:16:41,042 --> 00:16:43,837 I've been to see old mr molesley's garden. 254 00:16:44,004 --> 00:16:47,799 And his roses are the most beautiful I've ever laid eyes on. 255 00:16:48,341 --> 00:16:50,093 - Go on. - You may not know it, 256 00:16:50,177 --> 00:16:53,221 but I believe the committee feel obliged to give you the cup 257 00:16:53,305 --> 00:16:55,891 for the best bloom as a kind of local tradition. 258 00:16:55,974 --> 00:16:58,101 No. No, I do not know that. 259 00:16:58,602 --> 00:17:02,314 I thought I usually won the prize for "best bloom in the village" 260 00:17:02,397 --> 00:17:06,401 because my gardener had grown the best bloom in the village. 261 00:17:06,526 --> 00:17:09,863 Yes, but you don't "usually" win, do you? 262 00:17:10,447 --> 00:17:12,032 You always win. 263 00:17:13,366 --> 00:17:17,162 Yes. I have been very fortunate in that regard. 264 00:17:17,329 --> 00:17:20,582 But, surely, when mr molesley's garden is so remarkable 265 00:17:20,665 --> 00:17:23,376 and he is so very proud of his roses... 266 00:17:23,501 --> 00:17:25,921 You talk of mr molesley's pride? 267 00:17:26,755 --> 00:17:29,174 What about my gardener's pride? 268 00:17:29,674 --> 00:17:33,261 Is he to be sacrificed on the altar of molesley's ambition? 269 00:17:33,386 --> 00:17:37,891 All I'm asking is that you release them from any obligation to let you win. 270 00:17:37,974 --> 00:17:40,894 Why not just tell them to choose whichever flower is best? 271 00:17:40,977 --> 00:17:44,105 But that is precisely what they already know. 272 00:17:44,522 --> 00:17:45,774 And do. 273 00:18:01,456 --> 00:18:04,417 I'm sorry, my lord. I didn't think you'd be in here. 274 00:18:04,501 --> 00:18:07,963 Are my eyes deceiving me or is one of these missing? 275 00:18:08,505 --> 00:18:11,841 - I don't know them well enough. - No. Why would you? 276 00:18:11,925 --> 00:18:16,137 But there's a very pretty little blue one, with a miniature framed in French paste. 277 00:18:16,263 --> 00:18:18,848 It was made for a German prince. I forget who. 278 00:18:18,974 --> 00:18:21,810 Unless it's been moved for some reason. 279 00:18:23,019 --> 00:18:24,854 But why would it be? 280 00:18:37,200 --> 00:18:39,869 Can you help? I should be so grateful. 281 00:18:40,203 --> 00:18:43,206 Our horse has cast a shoe. Is there a smithy nearby? 282 00:18:43,290 --> 00:18:45,458 Aye. You can try old crump in the next village. 283 00:18:45,709 --> 00:18:46,835 Both: Thank you. 284 00:18:47,210 --> 00:18:49,045 See, help's at hand. 285 00:18:49,170 --> 00:18:51,298 And at least it happened on the way home. 286 00:18:51,381 --> 00:18:55,552 Oh, they'll be worried about you. And if they check on me, I'm finished. 287 00:18:58,555 --> 00:19:01,725 - Is her ladyship wearing that now? - Oh, no. This is for Friday night. 288 00:19:01,808 --> 00:19:04,311 I just thought I'd give it a press while I had the time. 289 00:19:04,394 --> 00:19:06,563 You don't know what's happened to lady Sybil, do you? 290 00:19:06,646 --> 00:19:09,166 I've got the changes ready for the other two, but there's no sign of her. 291 00:19:09,190 --> 00:19:12,235 Don't you start. I've had her majesty on at me all afternoon. 292 00:19:12,319 --> 00:19:15,488 Mr Carson says he'll fetch the police if she's not back soon. 293 00:19:16,072 --> 00:19:18,992 Sorry, miss. But mr crump's staying over at the skelton estate tonight. 294 00:19:19,075 --> 00:19:20,493 He's working there all week. 295 00:19:20,577 --> 00:19:23,246 - Is there anyone else? - Not that I know of. 296 00:19:34,424 --> 00:19:36,885 Sybil: Come on, dragon, come on! 297 00:19:41,723 --> 00:19:45,685 Dragon, if you don't move now, I'll have you boiled for glue! 298 00:19:52,067 --> 00:19:55,695 But what if she's overturned? What if she's lying in a ditch somewhere? 299 00:19:55,779 --> 00:19:58,698 I'm sure she'll be back in the shake of a iamb's tail. 300 00:19:58,782 --> 00:20:02,535 The truth is they're all getting too old for a mother's control. 301 00:20:02,619 --> 00:20:04,954 - They're growing up. - They've grown up. 302 00:20:05,038 --> 00:20:07,040 They need their own establishments. 303 00:20:07,123 --> 00:20:09,918 I'm sure they'll all get plenty of offers. 304 00:20:11,294 --> 00:20:14,130 No one ever warns you about bringing up daughters. 305 00:20:14,255 --> 00:20:16,055 You think it's going to be like little women, 306 00:20:16,132 --> 00:20:19,260 and instead they're at each other's throats from dawn till dusk. 307 00:20:28,770 --> 00:20:30,647 You look done in. 308 00:20:30,814 --> 00:20:33,650 I'll bring you some food up later when we've finished dinner. 309 00:20:35,026 --> 00:20:36,152 Where were you? 310 00:20:38,488 --> 00:20:41,199 - You came up, then? - Of course I did. 311 00:20:41,324 --> 00:20:44,119 - I had to change for the afternoon. - Did you cover for me? 312 00:20:44,953 --> 00:20:46,663 What do you think? 313 00:20:48,331 --> 00:20:50,917 I don't suppose this had anything to do with lady Sybil? 314 00:20:51,000 --> 00:20:53,670 Oh, Anna, it was a nightmare. 315 00:20:54,504 --> 00:20:56,631 I don't know how I got in without being seen. 316 00:20:56,714 --> 00:20:58,883 I'm sure I've left a trail of mud up the stairs. 317 00:21:00,176 --> 00:21:02,220 So, did you get the job? 318 00:21:05,014 --> 00:21:07,016 We'll have to wait and see. 319 00:21:07,851 --> 00:21:09,185 (Chuckles) 320 00:21:18,403 --> 00:21:20,071 Sorry to bother you, my lady, 321 00:21:20,196 --> 00:21:22,532 but your mother wanted you to know lady Sybil's back. 322 00:21:22,657 --> 00:21:25,243 She's changing now, so dinner won't be late, after all. 323 00:21:25,368 --> 00:21:28,371 - What happened to her? - The horse went lame. 324 00:21:33,334 --> 00:21:35,211 Is there anything else? 325 00:21:36,379 --> 00:21:39,382 There is something that's been troubling me. 326 00:21:41,551 --> 00:21:43,678 You remember the Turkish gentleman, mr pamuk? 327 00:21:43,761 --> 00:21:46,514 - The one who died all sudden-like? - Of course I remember. 328 00:21:46,681 --> 00:21:48,892 Well, it's Daisy, my lady. 329 00:21:51,102 --> 00:21:52,854 The kitchen maid. 330 00:21:53,229 --> 00:21:57,233 Only she's been talking recently as if she had ideas about mr pamuk's death. 331 00:21:58,902 --> 00:22:00,570 What sort of ideas? 332 00:22:00,862 --> 00:22:03,364 Well, I've no proof and maybe I'm wrong. 333 00:22:04,032 --> 00:22:08,077 But I've a sense she knows something, but won't say what. 334 00:22:09,621 --> 00:22:11,539 Something involving lady Mary. 335 00:22:14,459 --> 00:22:15,919 How absurd. 336 00:22:17,212 --> 00:22:18,630 Well, what could she know? 337 00:22:19,088 --> 00:22:22,550 Whatever it is, she won't say. Not to us, anyway. 338 00:22:25,553 --> 00:22:27,597 Have you spoken to lady Mary about this? 339 00:22:27,722 --> 00:22:32,227 I didn't like to, my lady. It seemed impertinent somehow. 340 00:22:32,310 --> 00:22:35,271 But I thought someone in the family ought to know about it. 341 00:22:35,980 --> 00:22:37,607 Quite right. 342 00:22:40,109 --> 00:22:44,280 Bring the girl to my room tomorrow, after breakfast. 343 00:22:52,789 --> 00:22:55,083 - What did she want? - Nothing. 344 00:22:56,000 --> 00:22:59,796 Just a message from mama to say that Sybil had turned up alive. 345 00:23:00,296 --> 00:23:01,798 Poor darling. 346 00:23:02,799 --> 00:23:04,467 She had to walk for miles. 347 00:23:04,592 --> 00:23:07,303 I don't think I'd have got down, however lame the horse. 348 00:23:07,428 --> 00:23:10,014 No. I don't believe you would. 349 00:23:19,732 --> 00:23:23,945 I couldn't say, my lady. I don't know what miss o'brien means. 350 00:23:24,028 --> 00:23:25,405 I didn't see nothing. 351 00:23:27,156 --> 00:23:28,866 Well, not much. 352 00:23:29,826 --> 00:23:31,828 O'brien, I wonder if you might leave us? 353 00:23:42,005 --> 00:23:45,717 Now, it's Daisy, isn't it? 354 00:23:47,218 --> 00:23:48,720 Yes, my lady. 355 00:23:50,054 --> 00:23:52,140 I'm sure you see o'brien only acted as she did 356 00:23:52,223 --> 00:23:55,351 - because she is concerned. - I suppose so, my lady. 357 00:23:56,227 --> 00:24:00,148 She seems to think that you are in possession of some knowledge 358 00:24:00,231 --> 00:24:02,817 that is uncomfortable for you. 359 00:24:02,900 --> 00:24:04,235 (Sniffling) 360 00:24:04,861 --> 00:24:08,781 Because if that is the case, then I don't think it fair on you. 361 00:24:09,032 --> 00:24:12,118 Why should you be burdened with Mary's secret? 362 00:24:15,121 --> 00:24:18,458 My dear, my heart goes out to you. It really does. 363 00:24:19,792 --> 00:24:21,294 There, there. 364 00:24:25,965 --> 00:24:29,469 You've been carrying too heavy a burden for too long. 365 00:24:31,220 --> 00:24:36,434 Just tell me, and I promise you'll feel better. 366 00:24:47,987 --> 00:24:50,573 Countess: You seem well prepared. 367 00:24:50,907 --> 00:24:53,618 They'll add a few more flowers before we open in the morning, 368 00:24:53,743 --> 00:24:55,453 but I think we're nearly there. 369 00:24:55,578 --> 00:24:59,123 Do look at mr molesley's display. He's worked so hard. 370 00:25:01,459 --> 00:25:03,544 They're rather marvellous, aren't they? 371 00:25:03,628 --> 00:25:06,506 Lovely. Well done, mr molesley. 372 00:25:06,589 --> 00:25:07,757 Thank you, my lady. 373 00:25:07,840 --> 00:25:10,760 I think everyone is to be congratulated. 374 00:25:11,260 --> 00:25:12,804 It's splendid. 375 00:25:12,929 --> 00:25:16,182 But do look at these roses. Have you ever seen the like? 376 00:25:16,265 --> 00:25:20,520 My dear, mrs crawley believes I am profiting from an unfair advantage. 377 00:25:20,603 --> 00:25:21,771 Oh? 378 00:25:21,854 --> 00:25:24,357 She feels, in the past, I have been given the cup 379 00:25:24,440 --> 00:25:27,068 merely as a matter of routine rather than merit. 380 00:25:27,151 --> 00:25:30,446 That's rather ungallant, mother. I'm sure when we see cousin Violet's roses, 381 00:25:30,530 --> 00:25:32,299 it will be hard to think they could be bettered. 382 00:25:32,323 --> 00:25:33,950 Hard. But not impossible. 383 00:25:35,451 --> 00:25:39,872 You are quite wonderful the way you see room for improvement 384 00:25:39,956 --> 00:25:41,499 wherever you look. 385 00:25:42,625 --> 00:25:45,253 I never knew such reforming zeal. 386 00:25:45,336 --> 00:25:48,297 I take that as a compliment. 387 00:25:49,132 --> 00:25:50,466 I must have said it wrong. 388 00:25:50,550 --> 00:25:51,718 (Laughs) 389 00:25:55,221 --> 00:25:58,933 Poor granny. She's not used to being challenged. 390 00:25:59,016 --> 00:26:03,187 Nor is mother. I think we should let them settle it between them. 391 00:26:05,481 --> 00:26:07,692 So are you interested in flowers? 392 00:26:07,775 --> 00:26:10,027 I'm interested in the village. 393 00:26:10,111 --> 00:26:12,864 In fact, I'm on my way to inspect the cottages. 394 00:26:12,989 --> 00:26:15,575 You know what all work and no play did for Jack? 395 00:26:16,451 --> 00:26:19,120 But you think I'm a dull boy anyway. Don't you? 396 00:26:19,579 --> 00:26:22,457 I play, too. I'm coming up for dinner tonight. 397 00:26:22,582 --> 00:26:25,168 I suspect I'm there to balance the numbers. 398 00:26:25,334 --> 00:26:28,546 - Is it in aid of anything? - Not that I know of. 399 00:26:28,921 --> 00:26:31,549 Just a couple of dreary neighbours, masar 400 00:26:31,632 --> 00:26:35,511 - maybe I'll shine by comparison. - Countess: Mary! We're going. 401 00:26:39,682 --> 00:26:41,267 Maybe you will. 402 00:26:46,981 --> 00:26:48,775 (Chattering) 403 00:26:52,278 --> 00:26:54,530 Carson: Might I have a word? 404 00:26:56,407 --> 00:26:58,868 I want to say something before I ring the gong. 405 00:26:58,951 --> 00:27:00,995 I'm afraid it's not very pleasant. 406 00:27:01,788 --> 00:27:04,707 His lordship is missing a very valuable snuff box. 407 00:27:04,957 --> 00:27:08,252 It appears to have been taken from the case in his room. 408 00:27:08,336 --> 00:27:11,130 If one of you knows anything about this, 409 00:27:11,214 --> 00:27:13,674 will he or she please come to me. 410 00:27:14,675 --> 00:27:17,595 Your words will be heard in the strictest confidence. 411 00:27:20,223 --> 00:27:21,641 Thank you. 412 00:27:28,981 --> 00:27:30,858 I am sorry, mr bates. 413 00:27:31,776 --> 00:27:34,195 What an unpleasant thing to have happened. 414 00:27:34,278 --> 00:27:35,696 Why are you picking on him? 415 00:27:35,780 --> 00:27:38,324 Because he's the only one of us who goes in there. 416 00:27:38,407 --> 00:27:40,409 But don't worry. I'm sure it'll turn up. 417 00:27:40,493 --> 00:27:42,036 Thank you for your concern. 418 00:27:50,503 --> 00:27:54,215 I hate this kind of thing. I hope to god they find it. 419 00:27:57,510 --> 00:27:59,387 Better get a move on. 420 00:28:03,558 --> 00:28:04,892 (Knocking on door) 421 00:28:05,059 --> 00:28:07,103 I'm coming. 422 00:28:09,230 --> 00:28:11,232 Does this brooch work? I can't decide. 423 00:28:11,357 --> 00:28:12,817 It's charming. 424 00:28:22,410 --> 00:28:24,662 Oh, dear. Is it another scolding? 425 00:28:24,745 --> 00:28:26,080 Of course not. 426 00:28:26,163 --> 00:28:28,833 You're too grown up to scold these days. 427 00:28:29,166 --> 00:28:31,794 Heavens. Then it's really serious. 428 00:28:34,547 --> 00:28:37,466 I'd like you to look after sir Anthony strallan tonight. 429 00:28:37,592 --> 00:28:39,886 He's a nice, decent man. 430 00:28:40,177 --> 00:28:42,763 His position may not be quite like papa's 431 00:28:42,847 --> 00:28:45,433 but it would still make you a force for good in the county. 432 00:28:45,516 --> 00:28:47,018 Mama, not again! 433 00:28:47,310 --> 00:28:50,771 How many times am I to be ordered to marry the man sitting next to me at dinner? 434 00:28:50,855 --> 00:28:52,940 As many times as it takes. 435 00:28:53,024 --> 00:28:54,650 I turned down Matthew crawley. 436 00:28:54,734 --> 00:28:57,528 Is it likely I'd marry strallan when I wouldn't marry him? 437 00:28:57,612 --> 00:29:00,615 I am glad you've come to think more highly of cousin Matthew. 438 00:29:02,366 --> 00:29:04,493 - That's not the point. - No. 439 00:29:04,744 --> 00:29:07,413 The point is, when you refused Matthew 440 00:29:07,496 --> 00:29:10,583 you were the daughter of an Earl with an unsullied reputation. 441 00:29:10,666 --> 00:29:13,252 Now you are damaged goods. 442 00:29:13,794 --> 00:29:16,297 - Mama... - Somehow, I don't know how, 443 00:29:16,380 --> 00:29:20,009 there is a rumour in London that you are not virtuous. 444 00:29:20,343 --> 00:29:24,972 - What? Does papa know about this? - He knows it and he dismisses it, 445 00:29:25,056 --> 00:29:28,017 because, unlike you and me, he does not know that it is true. 446 00:29:34,440 --> 00:29:37,026 Let's hope it's just unkind gossip. 447 00:29:37,151 --> 00:29:39,570 Because if anyone heard about... 448 00:29:41,489 --> 00:29:44,200 Kemal. My lover. 449 00:29:44,825 --> 00:29:47,286 - Kemal pamuk. - Exactly. 450 00:29:47,703 --> 00:29:50,206 If it gets around, and you're not already married, 451 00:29:50,289 --> 00:29:53,751 every door in London will be slammed in your face. 452 00:29:53,834 --> 00:29:56,504 Mama, the world is changing. 453 00:29:57,213 --> 00:30:00,758 Not that much, and not fast enough for you. 454 00:30:01,550 --> 00:30:04,553 I know you mean to help. I know you love me. 455 00:30:05,179 --> 00:30:07,515 But I also know what I'm capable of, 456 00:30:07,598 --> 00:30:11,686 and forty years of boredom and duty just isn't possible for me. 457 00:30:11,769 --> 00:30:12,812 I'm sorry. 458 00:30:14,313 --> 00:30:17,441 I do love you and I want to help. 459 00:30:17,900 --> 00:30:22,613 I'm a lost cause, mama. Leave me to manage my own affairs. 460 00:30:23,948 --> 00:30:28,244 Why not concentrate on Edith? She needs all the help she can get. 461 00:30:29,537 --> 00:30:33,833 You mustn't be unkind to Edith. She has fewer advantages than you. 462 00:30:34,041 --> 00:30:36,711 Mary: Fewer? She has none at all. 463 00:30:47,555 --> 00:30:49,098 Open the oven. 464 00:30:54,228 --> 00:30:55,604 (Shrieks) 465 00:30:55,688 --> 00:30:56,856 What's happened? 466 00:30:56,939 --> 00:30:58,649 It's that bloomin' Daisy! 467 00:30:58,733 --> 00:31:01,003 I said she'd be the death of me, and now my word's come true! 468 00:31:01,027 --> 00:31:03,279 I didn't do nothing! 469 00:31:03,487 --> 00:31:06,699 Get away! Get back to the stables! 470 00:31:06,782 --> 00:31:08,492 What'll you serve now? 471 00:31:08,576 --> 00:31:11,328 Why, them, of course. I ain't got nothing else. 472 00:31:11,412 --> 00:31:13,998 Daisy give us a hand, get that cloth. 473 00:31:21,464 --> 00:31:23,340 What's the matter with that? 474 00:31:23,424 --> 00:31:25,676 Are you sure? Shouldn't we tell? 475 00:31:25,843 --> 00:31:28,637 - Certainly not. - Is the remove ready to go up? 476 00:31:28,721 --> 00:31:29,764 Here we are. 477 00:31:29,847 --> 00:31:31,932 Anna: Daisy, give him a hand with the vegetables. 478 00:31:32,016 --> 00:31:34,810 They're up in the servery, in the warmer. 479 00:31:34,977 --> 00:31:36,604 Well, I'm glad I don't have to eat them. 480 00:31:36,687 --> 00:31:40,191 What the eye can't see, the heart won't grieve over. 481 00:31:44,945 --> 00:31:48,324 Hmm, there's no doubt about it. The next few years in farming 482 00:31:48,407 --> 00:31:51,035 are going to be about mechanisation. 483 00:31:51,410 --> 00:31:53,996 That's the test, and we're going to have to meet it. 484 00:31:54,080 --> 00:31:59,960 - Don't you agree, lady Mary? - Yes, of course, sir Anthony. I'm sure I do. 485 00:32:02,088 --> 00:32:04,965 Are we ever going to be allowed to turn? 486 00:32:07,426 --> 00:32:12,681 Sir Anthony, it must be so hard to meet the challenge of the future 487 00:32:12,765 --> 00:32:14,308 and yet be fair to your employees. 488 00:32:15,226 --> 00:32:17,228 That is the point, precisely. 489 00:32:17,770 --> 00:32:22,066 We can't fight progress, but we must find ways to soften the blow. 490 00:32:22,274 --> 00:32:24,527 I should love to see one of the new harvesters, 491 00:32:24,610 --> 00:32:26,153 if you would ever let me. 492 00:32:26,278 --> 00:32:29,281 - We don't have one here. - I shall be delighted. 493 00:32:35,037 --> 00:32:39,208 I hope they find that snuff box. What happens if they don't? 494 00:32:39,333 --> 00:32:41,335 They'll organise a search, won't they? 495 00:32:41,418 --> 00:32:44,255 I wouldn't be mr bates. Not for all the tea in China. 496 00:32:44,338 --> 00:32:47,591 Wouldn't you, Thomas? I dare say he feels just the same about you. 497 00:32:50,970 --> 00:32:53,389 - What's the matter with you? - Nothing. 498 00:32:58,894 --> 00:33:03,232 Oh! Just a minute. I don't like to put it on earlier. 499 00:33:03,649 --> 00:33:06,694 It sinks in and spoils the effect. 500 00:33:12,950 --> 00:33:15,369 Mama has released me, thank god. 501 00:33:16,328 --> 00:33:18,414 Sir Anthony seems nice enough. 502 00:33:18,497 --> 00:33:21,792 If you want to talk farming and foxes by the hour. 503 00:33:23,460 --> 00:33:26,338 I'm rather looking fonrvard to the flower show tomorrow. 504 00:33:26,839 --> 00:33:30,384 Where mr molesley's roses will turn everybody's heads. 505 00:33:30,467 --> 00:33:33,345 But if you tell granny I said so, I'll denounce you as a liar. 506 00:33:33,470 --> 00:33:34,805 I wouldn't dare. 507 00:33:35,014 --> 00:33:36,724 I'll leave that to my fearless mother. 508 00:33:36,807 --> 00:33:38,017 (Both chuckle) 509 00:33:39,268 --> 00:33:41,729 - How were the cottages? - They're coming on wonderfully. 510 00:33:41,812 --> 00:33:43,480 I'd love to show you. 511 00:33:44,148 --> 00:33:46,483 Obviously, it's an act of faith at this stage. 512 00:33:47,902 --> 00:33:49,111 Good god! 513 00:33:49,195 --> 00:33:50,487 (Choking) 514 00:33:51,113 --> 00:33:52,656 What on earth? 515 00:33:52,740 --> 00:33:55,659 I do apologise, lady grantham. But I had a mouthful of salt. 516 00:33:55,743 --> 00:33:56,911 What? 517 00:33:59,205 --> 00:34:01,498 Everyone, put down your forks. 518 00:34:01,582 --> 00:34:05,794 Carson, remove this. Bring fruit, bring cheese, 519 00:34:06,086 --> 00:34:10,799 bring anything to take this taste away! Sir Anthony, I am so sorry. 520 00:34:11,842 --> 00:34:15,596 Fains I be mrs patmore's kitchen maid when the news gets out. 521 00:34:15,679 --> 00:34:18,724 Poor girl. We ought to send in a rescue party. 522 00:34:18,891 --> 00:34:22,394 - You must think us very disorganised. - Not at all. 523 00:34:22,770 --> 00:34:24,647 These things happen. 524 00:34:24,730 --> 00:34:25,856 (Laughing) 525 00:34:26,023 --> 00:34:27,358 (Crying) 526 00:34:28,817 --> 00:34:33,405 Hey! Come on. It's not that bad. Nobody's died. 527 00:34:34,281 --> 00:34:38,369 I don't understand it! It must have been that Daisy! 528 00:34:38,869 --> 00:34:41,288 - She's muddled everything up before now! - But I never... 529 00:34:41,372 --> 00:34:43,916 Don't worry, Daisy. You're not in the line of fire here. 530 00:34:43,999 --> 00:34:47,753 I know that pudding! I chose it 'cause I know it! 531 00:34:47,962 --> 00:34:50,965 Which is why you wouldn't let her ladyship have the pudding she wanted. 532 00:34:51,048 --> 00:34:52,925 Because you didn't know it. 533 00:34:53,008 --> 00:34:54,301 Exactly! 534 00:34:59,556 --> 00:35:02,851 I don't see how it happened. 535 00:35:02,935 --> 00:35:06,105 Come on, everyone. Let's give mrs patmore some room to breathe. 536 00:35:07,898 --> 00:35:09,738 - You, too. - I don't think I should leave her. 537 00:35:09,775 --> 00:35:12,361 Yes, you should. Mr Carson knows what he's doing. 538 00:35:13,821 --> 00:35:16,031 Don't do that. 539 00:35:16,115 --> 00:35:19,868 Get William or the hall boy to do it. It's beneath your dignity. 540 00:35:19,952 --> 00:35:21,996 It won't kill me. 541 00:35:25,499 --> 00:35:26,667 Now. 542 00:35:28,335 --> 00:35:30,546 All in your own good time, 543 00:35:33,507 --> 00:35:37,177 I think you've got something to tell me, haven't you? 544 00:35:39,596 --> 00:35:42,349 Anna: I think I know where that snuff box is. 545 00:35:43,350 --> 00:35:44,560 Where? 546 00:35:45,102 --> 00:35:47,980 - Hidden in your room. - You don't think... 547 00:35:48,063 --> 00:35:50,691 'Course I don't, you silly beggar. 548 00:35:51,400 --> 00:35:53,152 - Then? - I bet Thomas'd like it 549 00:35:53,235 --> 00:35:55,654 if they took you for a thief. 550 00:35:57,614 --> 00:35:59,283 Yes, I expect he would. 551 00:35:59,366 --> 00:36:01,577 Go upstairs now and find it. 552 00:36:01,660 --> 00:36:04,621 And when you have, you can choose whether to put it in Thomas's room 553 00:36:04,705 --> 00:36:07,791 or give it to me, and I'll slip it into miss o'brien's. 554 00:36:07,875 --> 00:36:11,003 - You naughty girl. - Fight fire with fire. 555 00:36:11,086 --> 00:36:13,005 That's what my mum says. 556 00:36:17,426 --> 00:36:20,888 Poor mrs patmore. Do you think you should go down and see her? 557 00:36:20,971 --> 00:36:24,892 Tomorrow. She needs time to recover her nerves. 558 00:36:25,184 --> 00:36:27,519 I knew there was something going on. 559 00:36:27,603 --> 00:36:30,522 It seems hard that poor sir Anthony had to pay the price. 560 00:36:30,606 --> 00:36:32,441 Good god! 561 00:36:32,566 --> 00:36:34,109 (Laughs) 562 00:36:34,360 --> 00:36:38,238 As for your giggling like a ridiculous schoolgirl with cousin Matthew! 563 00:36:38,322 --> 00:36:40,616 - It was pathetic. - Poor Edith. 564 00:36:40,783 --> 00:36:43,952 I am sorry cousin Matthew's proved a disappointment to you. 565 00:36:44,036 --> 00:36:45,704 Who says he has? 566 00:36:46,038 --> 00:36:48,165 Matthew. He told me. 567 00:36:50,042 --> 00:36:52,586 Oh, sorry. Wasn't I supposed to know? 568 00:36:53,879 --> 00:36:57,257 You were very helpful, Edith, looking after sir Anthony. 569 00:36:57,424 --> 00:37:00,052 - You saved the day. - I enjoyed it. 570 00:37:01,095 --> 00:37:03,472 We seemed to have a lot to talk about. 571 00:37:15,067 --> 00:37:18,779 - Spare me your boasting, please. - Now who's jealous? 572 00:37:19,279 --> 00:37:23,242 Jealous? Do you think I couldn't have that old booby if I wanted him? 573 00:37:23,409 --> 00:37:26,328 - Even you can't take every prize. - Is that a challenge? 574 00:37:27,287 --> 00:37:28,747 If you like. 575 00:37:33,335 --> 00:37:36,755 I could almost manage for a long time, 576 00:37:36,839 --> 00:37:39,925 knowing the kitchen and where everything was kept. 577 00:37:40,008 --> 00:37:44,680 - Even with that fool girl. - I think you might owe Daisy an apology. 578 00:37:45,681 --> 00:37:46,849 Maybe. 579 00:37:47,516 --> 00:37:50,644 I've had a lot to put up with, I can tell you. 580 00:37:51,019 --> 00:37:53,522 And you've not been to a doctor? 581 00:37:54,481 --> 00:37:57,860 I don't need a doctor to tell me I'm going blind. 582 00:38:01,363 --> 00:38:04,199 A blind cook, mr Carson. 583 00:38:04,324 --> 00:38:06,368 (Exclaims) What a joke. 584 00:38:06,994 --> 00:38:09,329 Whoever heard of such a thing? 585 00:38:10,539 --> 00:38:12,040 A blind cook. 586 00:38:18,380 --> 00:38:21,717 I hope our salty pudding didn't spoil the evening for you. 587 00:38:21,800 --> 00:38:25,554 - On the contrary. - I'm glad you and Mary are getting along. 588 00:38:25,637 --> 00:38:28,724 - There's no reason you can't be friends. - No. No reason at all. 589 00:38:28,807 --> 00:38:32,811 I don't suppose there's any chance that you could sort of start again? 590 00:38:32,978 --> 00:38:34,813 Life is full of surprises. 591 00:38:37,983 --> 00:38:40,903 Ah! I've been waiting for you. 592 00:38:40,986 --> 00:38:43,047 I've found a book over here and I think it's just the thing 593 00:38:43,071 --> 00:38:44,323 to catch your interest. 594 00:38:44,406 --> 00:38:47,326 Oh, really? I'm intrigued. What could it be? 595 00:38:47,409 --> 00:38:49,411 Well, I was looking in the library and I... 596 00:38:49,536 --> 00:38:52,748 I was very taken by what you were saying over dinner 597 00:38:52,873 --> 00:38:54,517 - about the way we... - You're so right, lady Mary. 598 00:38:54,541 --> 00:38:58,086 How clever you are. This is exactly what we have to be aware of. 599 00:39:00,589 --> 00:39:04,009 There's a section just here that I was rather unsure about. 600 00:39:08,180 --> 00:39:11,934 It seems we have both been thrown over for a bigger prize. 601 00:39:13,936 --> 00:39:16,104 Heavens, is that the time? 602 00:39:16,688 --> 00:39:18,023 You're not going? 603 00:39:18,106 --> 00:39:19,942 The truth is my head's splitting. 604 00:39:20,067 --> 00:39:23,403 I don't want to spoil the party, so I'll slip away. 605 00:39:24,363 --> 00:39:27,282 Would you make my excuses to your parents? 606 00:39:32,287 --> 00:39:34,373 Excuse me, sir Anthony. 607 00:39:40,921 --> 00:39:43,549 - Has mr crawley left? - Yes, my lady. 608 00:39:43,632 --> 00:39:44,967 But what about the car? 609 00:39:45,092 --> 00:39:47,052 Branson can't have brought it round so quickly. 610 00:39:47,135 --> 00:39:48,971 He said he'd rather walk, my lady. 611 00:39:49,054 --> 00:39:50,430 Thank you. 612 00:39:52,558 --> 00:39:55,811 - Mary can be such a child. - What do you mean, darling? 613 00:39:58,438 --> 00:40:01,084 Robert: She thinks if you put a toy down, it'll still be sitting there 614 00:40:01,108 --> 00:40:03,652 when you want to play with it again. 615 00:40:07,322 --> 00:40:10,617 - What are you talking about? - Never mind. 616 00:40:22,504 --> 00:40:23,964 Mr Carson? 617 00:40:24,840 --> 00:40:27,426 We were wondering about that snuff box. 618 00:40:27,843 --> 00:40:30,637 - Has it turned up yet? - I'm afraid not. 619 00:40:31,013 --> 00:40:33,807 Well, I think we should have a search. 620 00:40:34,016 --> 00:40:35,183 What? 621 00:40:35,684 --> 00:40:37,686 It doesn't do to leave these things too long. 622 00:40:37,853 --> 00:40:41,857 Mr Carson can search the men's rooms, mrs Hughes the women's. 623 00:40:42,024 --> 00:40:44,192 And it should be right away, now we've talked of it. 624 00:40:44,318 --> 00:40:46,778 So no one has a chance to hide the box. 625 00:40:46,862 --> 00:40:48,530 Don't you agree, mr Carson? 626 00:40:48,614 --> 00:40:52,868 Well, perhaps it's for best. Although I'm sure I won't find anything. 627 00:40:53,035 --> 00:40:55,037 I'll fetch mrs Hughes. 628 00:40:56,622 --> 00:41:00,292 - I think I'll just... - I'd better check it's tidy. 629 00:41:02,794 --> 00:41:04,796 The bastard's hidden it in my room or yours. 630 00:41:04,880 --> 00:41:07,382 Why did I ever listen to you in the first place? 631 00:41:10,719 --> 00:41:12,346 Miss o'brien? 632 00:41:16,558 --> 00:41:20,228 My, my. You have been busy. 633 00:41:27,069 --> 00:41:31,365 I was expecting you later than this. I'll tell molesley to lock up. 634 00:41:31,573 --> 00:41:33,575 Thanks. Good night, mother. 635 00:41:35,243 --> 00:41:38,580 How was your evening? Did you enjoy yourself? 636 00:41:40,082 --> 00:41:41,333 Quite. 637 00:41:42,084 --> 00:41:44,920 The thing is, just for a moment I thought... 638 00:41:48,215 --> 00:41:51,551 Never mind what I thought. I was wrong. Good night. 639 00:42:05,774 --> 00:42:08,777 My word, molesley, splendid roses as usual. 640 00:42:08,902 --> 00:42:10,612 - Well done. - Thank you, your lordship. 641 00:42:10,737 --> 00:42:13,699 All the stalls are set out very well this year. 642 00:42:13,782 --> 00:42:16,702 This is enchanting. Do we grow this? 643 00:42:16,785 --> 00:42:19,538 I doubt if you've got that one, your ladyship. 644 00:42:19,746 --> 00:42:22,374 - I've only just found it, myself. - Cora: Is it a secret? 645 00:42:22,457 --> 00:42:26,420 - Or could you tell mr brocket? - I'd be glad to, my lady. 646 00:42:26,586 --> 00:42:30,048 He should come and see the Rose garden. He could give us some ideas. 647 00:42:30,132 --> 00:42:34,052 Old molesley's a champion. Or he would be, in a fairer world. 648 00:42:34,136 --> 00:42:35,721 Don't you start. 649 00:42:35,804 --> 00:42:38,724 I'm afraid I've been annoying cousin Violet on that score. 650 00:42:39,141 --> 00:42:42,060 If mr molesley deserves the first prize for his flowers, 651 00:42:42,144 --> 00:42:45,397 - the judges will give it to him. - They wouldn't dare. 652 00:42:45,480 --> 00:42:47,566 Really, Robert. You make me so annoyed. 653 00:42:47,649 --> 00:42:49,901 Isn't it possible I should win the thing on merit? 654 00:42:49,985 --> 00:42:53,572 I think the appropriate answer to that, mama, is, "yes, dear". 655 00:42:56,158 --> 00:42:57,993 I don't know why we're bothering. 656 00:42:58,076 --> 00:43:01,455 - We'll have missed the speeches as it is. - Don't be such a grouch. 657 00:43:01,955 --> 00:43:05,125 You should have punished one of them at least. 658 00:43:05,917 --> 00:43:09,087 They know that I know, that's worth something. 659 00:43:12,090 --> 00:43:14,509 What do you think will happen to mrs patmore? 660 00:43:14,926 --> 00:43:17,763 She'll muddle through with Daisy for help. 661 00:43:17,846 --> 00:43:20,886 In the long term, we'll just have to wait for the doctor to give his opinion. 662 00:43:20,932 --> 00:43:23,518 I hope there's something they can do. 663 00:43:23,602 --> 00:43:25,270 I hope so, too. 664 00:43:25,353 --> 00:43:28,690 But if there isn't, I hope they tell her there isn't. 665 00:43:28,815 --> 00:43:31,902 Nothing is harder to live with than false hope. 666 00:43:32,027 --> 00:43:34,362 I wish you'd just come out with it. 667 00:43:36,031 --> 00:43:37,407 With what? 668 00:43:37,991 --> 00:43:39,868 Whatever it is you're keeping secret. 669 00:43:45,373 --> 00:43:46,708 I can't. 670 00:43:48,710 --> 00:43:51,880 - You don't deny it, then? - No, I don't deny it. 671 00:43:52,923 --> 00:43:55,258 And I don't deny you've a right to ask. 672 00:43:55,383 --> 00:43:56,843 But I can't. 673 00:43:58,386 --> 00:44:00,180 I'm not a free man. 674 00:44:02,891 --> 00:44:05,602 Are you trying to tell me that you're married? 675 00:44:05,727 --> 00:44:09,189 I have been married, yes. But that's not all of it. 676 00:44:09,439 --> 00:44:10,899 Because... 677 00:44:13,068 --> 00:44:15,403 Because I love you, mr bates. 678 00:44:16,196 --> 00:44:18,782 I know it's not ladylike to say it, 679 00:44:19,574 --> 00:44:22,744 but I'm not a lady and I don't pretend to be. 680 00:44:26,623 --> 00:44:30,627 You are a lady to me. And I never knew a finer one. 681 00:44:35,382 --> 00:44:38,885 If you want a lift, I can take one of you, but not more. 682 00:44:38,969 --> 00:44:41,388 - One of the women. - No, you must go. 683 00:44:41,471 --> 00:44:44,432 - Then we can all hurry and meet you there. - Yes, you're right. 684 00:44:45,100 --> 00:44:47,143 I mustn't slow you down. 685 00:44:47,936 --> 00:44:50,730 There's been too much of that already. 686 00:45:12,502 --> 00:45:14,921 Have you recovered from our ordeal? 687 00:45:15,005 --> 00:45:16,756 I got a letter this morning. 688 00:45:16,840 --> 00:45:20,010 They must have written it as soon as I left the office. 689 00:45:20,135 --> 00:45:21,928 They are pleased to have met me, 690 00:45:22,012 --> 00:45:27,642 but I do not quite fit their requirements. So it was all for nothing. 691 00:45:27,851 --> 00:45:29,477 I don't agree. 692 00:45:29,603 --> 00:45:31,855 Only a fool doesn't know when they've been beaten. 693 00:45:31,980 --> 00:45:35,483 Then I'm a fool, for I'm along way from being beaten yet. 694 00:45:42,324 --> 00:45:45,327 When you ran off last night, I hope you hadn't thought me rude. 695 00:45:45,452 --> 00:45:49,080 Certainly not. I monopolised you at dinner. I'd no right to any more of your time. 696 00:45:49,164 --> 00:45:51,458 You see, Edith and I had this sort of bet... 697 00:45:51,541 --> 00:45:53,543 Please don't apologise. 698 00:45:53,877 --> 00:45:57,672 I had a lovely evening and I'm glad we're on speaking terms. 699 00:45:58,006 --> 00:46:00,634 Now, I should look after my mother. 700 00:46:04,471 --> 00:46:07,724 Why was cousin Matthew in such a hurry to get away? 701 00:46:07,849 --> 00:46:09,476 Don't be stupid. 702 00:46:09,559 --> 00:46:12,812 I suppose you didn't want him when he wanted you, 703 00:46:12,896 --> 00:46:15,190 and now it's the other way round. 704 00:46:15,357 --> 00:46:17,567 You have to admit it's quite funny. 705 00:46:17,692 --> 00:46:20,111 I'll admit that if I ever wanted to attract a man 706 00:46:20,195 --> 00:46:23,323 I'd steer clear of those clothes and that hat. 707 00:46:23,406 --> 00:46:26,284 You think yourself so superior, don't you? 708 00:46:26,368 --> 00:46:27,410 (Mary groans) 709 00:46:34,876 --> 00:46:39,381 Well, I think she who laughs last laughs longest. 710 00:46:39,881 --> 00:46:42,300 Cora: Did that missing box of yours ever turn up? 711 00:46:42,384 --> 00:46:43,760 It was a fuss about nothing. 712 00:46:43,885 --> 00:46:46,238 They must've put it back on the wrong shelf when they were dusting. 713 00:46:46,262 --> 00:46:47,931 Bates found it this morning. 714 00:46:48,056 --> 00:46:51,476 Next time, have a proper look before you start complaining. 715 00:46:51,559 --> 00:46:53,687 I'm sure the servants were frightened half to death. 716 00:46:53,770 --> 00:46:55,271 Mea culpa. 717 00:47:04,364 --> 00:47:08,243 And now, the grantham cup for the best bloom in the village. 718 00:47:08,785 --> 00:47:11,746 And the grantham cup is awarded to... 719 00:47:26,553 --> 00:47:28,430 Mrwilliam molesley 720 00:47:30,265 --> 00:47:33,059 for his comtesse cabarrus Rose. 721 00:47:35,645 --> 00:47:38,732 Bravo! Well done! Bravo! 722 00:47:48,616 --> 00:47:52,412 - Congratulations, mr molesley. - Thank you, my lady. 723 00:47:52,787 --> 00:47:54,622 Thank you for letting me have it. 724 00:47:54,748 --> 00:47:58,084 It is the judges who decide these things, not me. 725 00:47:58,501 --> 00:48:00,336 But very well done. 726 00:48:07,302 --> 00:48:08,970 Congratulations! 727 00:48:10,305 --> 00:48:13,641 Bravo, mama. That must have been a real sacrifice. 728 00:48:14,017 --> 00:48:15,643 And bravely borne. 729 00:48:15,769 --> 00:48:17,729 I don't know what everyone's on about. 730 00:48:17,812 --> 00:48:20,273 - But I... - All is well, my dear. 731 00:48:20,440 --> 00:48:21,858 All is well. 56876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.