Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,750 --> 00:00:22,950
Breathe in and out.
2
00:00:27,290 --> 00:00:30,750
Let the wave of calm wash over you.
3
00:00:31,670 --> 00:00:34,490
Feel your stress melt away.
4
00:00:37,250 --> 00:00:39,810
Let go of things beyond your control.
5
00:00:44,330 --> 00:00:45,610
Focus on your breath.
6
00:00:49,310 --> 00:00:50,790
Your heartbeat.
7
00:01:00,570 --> 00:01:03,790
Stay present in this moment.
8
00:01:04,629 --> 00:01:07,990
Let everything else just disappear.
9
00:01:25,680 --> 00:01:26,680
to heart.
10
00:01:27,660 --> 00:01:28,660
Swing it through.
11
00:01:29,400 --> 00:01:30,580
And warrior.
12
00:01:32,200 --> 00:01:39,060
And reaching to the back of the room.
13
00:01:39,160 --> 00:01:41,940
That's right. Reaching, reaching into
the back of the room.
14
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
Reach.
15
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Bye.
16
00:01:51,260 --> 00:01:52,740
Strong over your front.
17
00:01:57,960 --> 00:02:00,340
coming through and jump up or walk up.
18
00:02:01,580 --> 00:02:03,180
And inhale.
19
00:02:05,840 --> 00:02:07,600
Your heart is alive.
20
00:02:08,280 --> 00:02:09,820
And exhale.
21
00:02:13,100 --> 00:02:14,620
Come back to center.
22
00:02:15,080 --> 00:02:16,280
Hands to heart.
23
00:02:16,840 --> 00:02:18,760
Feel your body vibrating.
24
00:02:19,240 --> 00:02:20,600
You're all one.
25
00:02:21,700 --> 00:02:26,780
You're all here in your body and in your
power.
26
00:02:32,810 --> 00:02:34,510
Thank you for joining me this morning.
27
00:02:34,730 --> 00:02:36,810
May it bring peace to the rest of your
day.
28
00:02:37,450 --> 00:02:41,270
And may the merit of our practice be
dedicated to all beings everywhere.
29
00:02:42,410 --> 00:02:43,930
I honor the light in you.
30
00:02:45,150 --> 00:02:46,150
Namaste.
31
00:02:46,430 --> 00:02:52,130
I honor the light within you.
32
00:02:53,630 --> 00:02:54,630
Namaste.
33
00:03:00,270 --> 00:03:01,089
That was amazing.
34
00:03:01,090 --> 00:03:02,490
All right, reel it in, teacher's pet.
35
00:03:02,810 --> 00:03:04,970
Oh, can you just land because you can't
even get through a flow?
36
00:03:05,230 --> 00:03:06,009
Are you kidding?
37
00:03:06,010 --> 00:03:07,470
I mastered a bunch of poses.
38
00:03:08,290 --> 00:03:09,930
Oh, child pose doesn't count.
39
00:03:10,230 --> 00:03:11,230
So how was class?
40
00:03:11,550 --> 00:03:13,530
It was perfect, as always.
41
00:03:14,130 --> 00:03:15,410
I'm sure it was for you.
42
00:03:15,930 --> 00:03:17,350
But I'm wondering about Charlie.
43
00:03:17,570 --> 00:03:19,690
Me? I killed it, as always.
44
00:03:20,890 --> 00:03:21,890
All right, fine.
45
00:03:22,270 --> 00:03:23,310
Kind of killed me.
46
00:03:24,070 --> 00:03:26,290
That's right. That's why they call it a
practice, honey.
47
00:03:26,670 --> 00:03:29,210
Don't worry. We'll have your body
cleansed in no time.
48
00:03:29,530 --> 00:03:30,530
Thanks, Mom.
49
00:03:31,470 --> 00:03:33,410
All right, sweaty, shall we?
50
00:03:33,930 --> 00:03:34,930
We shall.
51
00:03:35,090 --> 00:03:37,510
Thank you. You're welcome. I'll see you
soon.
52
00:03:41,250 --> 00:03:45,050
Another breath in and out.
53
00:03:47,130 --> 00:03:48,250
Let go.
54
00:03:48,750 --> 00:03:54,110
It takes no effort to simply let go.
55
00:03:57,050 --> 00:03:58,130
Maybe for you.
56
00:04:14,350 --> 00:04:15,470
Thank you. Okay,
57
00:04:17,430 --> 00:04:18,430
I'll see you next week.
58
00:04:25,930 --> 00:04:26,930
It's Amanda.
59
00:04:27,210 --> 00:04:28,610
Hey. Charlie.
60
00:04:29,610 --> 00:04:31,330
Good to see you. Look at you.
61
00:04:33,930 --> 00:04:35,610
I can't believe you're here.
62
00:04:35,870 --> 00:04:37,910
It's so good to see you.
63
00:04:41,770 --> 00:04:42,770
You too, sis.
64
00:04:43,670 --> 00:04:46,130
Ooh, autumn crocuses. Are those for me?
65
00:04:46,390 --> 00:04:48,850
Well, you're literally the only person I
know who likes these.
66
00:04:49,910 --> 00:04:50,910
They're beautiful.
67
00:04:51,150 --> 00:04:54,710
Let me just wash up. I've been teaching
all morning. But please, come in.
68
00:04:54,910 --> 00:04:55,930
Take a look around.
69
00:04:56,330 --> 00:04:58,410
Wow, she's really fixed up the place.
70
00:04:58,710 --> 00:05:01,830
Yeah, you know, Mom, everything had to
be perfect for the grand reopening this
71
00:05:01,830 --> 00:05:03,910
weekend. I wanted to give the place a
rebirth.
72
00:05:04,530 --> 00:05:05,590
Her words, not mine.
73
00:05:06,730 --> 00:05:10,030
Well, speaking of rebirth, you're like a
new man.
74
00:05:10,390 --> 00:05:11,339
Thank you.
75
00:05:11,340 --> 00:05:14,760
Last time I saw you, you... It's okay, I
know. I can say it.
76
00:05:15,020 --> 00:05:16,020
I relapsed.
77
00:05:16,400 --> 00:05:18,240
But I've got three years sober next
week.
78
00:05:18,520 --> 00:05:19,520
Good for you.
79
00:05:19,600 --> 00:05:20,419
Thank you.
80
00:05:20,420 --> 00:05:21,820
I'm proud of you. Thanks.
81
00:05:22,280 --> 00:05:23,500
It's really all to do with my mom.
82
00:05:24,020 --> 00:05:26,040
Ever since I've been back, she's been
keeping an eye on me.
83
00:05:26,560 --> 00:05:27,560
Well, her and Maya.
84
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Maya?
85
00:05:30,340 --> 00:05:34,680
Maya is my mom's assistant, slash star
pupil, slash spiritual successor.
86
00:05:35,000 --> 00:05:36,060
The end of my mom's yang.
87
00:05:36,680 --> 00:05:37,740
Oh, and she's my girlfriend.
88
00:05:38,300 --> 00:05:39,300
It's her right there.
89
00:05:40,550 --> 00:05:43,310
Wow, she certainly seemed limber.
90
00:05:44,010 --> 00:05:47,110
She'd been taking Mom's classes for
years, even before she started working
91
00:05:47,230 --> 00:05:48,230
That's actually how we met.
92
00:05:49,090 --> 00:05:50,090
She's so great. Come on.
93
00:05:50,970 --> 00:05:52,750
She's smart. She's funny.
94
00:05:53,150 --> 00:05:54,950
She helped my mom renovate this entire
place.
95
00:05:55,510 --> 00:05:56,570
Come on. I'll introduce you.
96
00:05:57,950 --> 00:05:58,950
Hey, Maya.
97
00:05:59,190 --> 00:06:00,550
Maya. Maya.
98
00:06:07,600 --> 00:06:09,400
Really? Oh, my God. You almost gave me a
heart attack.
99
00:06:09,720 --> 00:06:10,720
I can help it.
100
00:06:10,900 --> 00:06:14,520
It's my fault, really. I tend to
encourage his juvenile impulses.
101
00:06:16,140 --> 00:06:17,860
I'm Amanda, Lauren's sister.
102
00:06:18,100 --> 00:06:21,980
Oh, my God. Why didn't you say so?
Sorry. I'm just really excited.
103
00:06:22,200 --> 00:06:23,840
Lauren told me so much about you.
104
00:06:24,220 --> 00:06:26,620
Social media consultant from New York,
right?
105
00:06:27,180 --> 00:06:30,900
Well, I've only been in New York for a
few years, but that's me.
106
00:06:31,320 --> 00:06:34,520
Yeah. Pretty much the polar opposite of
my tree -hugging sister.
107
00:06:34,780 --> 00:06:36,660
Oh, that's okay. I won't hold it against
you.
108
00:06:37,280 --> 00:06:38,560
I'm just kidding. Bad joke.
109
00:06:38,860 --> 00:06:40,500
Your sister's kind of my hero.
110
00:06:40,840 --> 00:06:43,620
Maya's one restraining order away from
being a full -fledged stalker.
111
00:06:44,860 --> 00:06:48,080
Well, I'm so glad that you could come
out for the reopening. I know Lauren was
112
00:06:48,080 --> 00:06:49,140
really hoping that you would.
113
00:06:49,460 --> 00:06:50,500
I wouldn't miss it.
114
00:06:51,080 --> 00:06:53,860
Good. How long are you in town for? Uh,
not sure.
115
00:06:54,120 --> 00:06:58,180
I just finished a campaign, so I was
thinking of taking a little time off
116
00:06:58,180 --> 00:06:59,119
my next gig.
117
00:06:59,120 --> 00:07:01,920
You'd be amazed how easy it is to sell
blood in Manhattan.
118
00:07:03,040 --> 00:07:06,320
But it looks like you guys have been
really busy, and I barely recognize the
119
00:07:06,320 --> 00:07:08,440
place. I know. Can't believe it's even
the same building.
120
00:07:08,660 --> 00:07:12,740
Your parents' health center was an
amazing foundation, and then Lauren's
121
00:07:12,740 --> 00:07:14,420
just helped it become fully realized.
122
00:07:14,920 --> 00:07:20,820
I'm sure it's a lot to take in after
being away for three years, but...
123
00:07:20,820 --> 00:07:21,679
wrong?
124
00:07:21,680 --> 00:07:22,680
Did I say something?
125
00:07:22,980 --> 00:07:24,580
No. No, it's nothing.
126
00:07:24,840 --> 00:07:25,920
It's fine, really.
127
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
Okay.
128
00:07:28,300 --> 00:07:31,060
Why don't we find Mom? We'll give you
the whole grand tour.
129
00:07:31,440 --> 00:07:32,440
Great idea. All right.
130
00:07:34,730 --> 00:07:36,130
I didn't mean to upset her.
131
00:07:36,350 --> 00:07:38,850
No, don't worry about it. It's just a
touchy subject as well.
132
00:07:39,310 --> 00:07:41,010
Okay. It's all good. Okay.
133
00:07:42,190 --> 00:07:43,190
Ian.
134
00:07:50,730 --> 00:07:51,730
Amanda.
135
00:07:52,010 --> 00:07:53,150
It's wonderful to see you.
136
00:07:54,910 --> 00:07:56,610
Lauren's been talking about you non
-stop.
137
00:07:57,410 --> 00:07:59,890
Welcome to our new and growing family
business.
138
00:08:02,370 --> 00:08:03,289
Hey, kids.
139
00:08:03,290 --> 00:08:04,290
Hey, Pop.
140
00:08:04,510 --> 00:08:06,690
Have you seen Mom? We're hoping to give
Amanda the tour.
141
00:08:07,010 --> 00:08:09,230
Uh, no, but I'll get out of your hair.
142
00:08:10,070 --> 00:08:11,070
See you at the house for dinner?
143
00:08:22,070 --> 00:08:24,010
Here we are. Home sweet home.
144
00:08:27,670 --> 00:08:29,310
You updated the house.
145
00:08:29,530 --> 00:08:31,470
Business must really be booming.
146
00:08:32,110 --> 00:08:34,330
It will be. Just have to pay off the
loans first.
147
00:08:34,850 --> 00:08:37,990
Don't worry. We'll more than make up the
difference. We have big plans.
148
00:08:39,010 --> 00:08:40,010
Come on.
149
00:08:43,150 --> 00:08:44,270
Remember this room?
150
00:08:44,950 --> 00:08:45,950
Wow.
151
00:08:47,290 --> 00:08:49,490
Even my old room gets a makeover.
152
00:08:49,730 --> 00:08:50,730
Mm -hmm.
153
00:08:53,330 --> 00:08:54,770
Regifting my flowers already?
154
00:08:55,130 --> 00:08:56,530
I thought it was a nice touch.
155
00:09:03,900 --> 00:09:04,900
Simpler times.
156
00:09:06,360 --> 00:09:09,700
After you moved out, we figured your
bedroom shouldn't just collect dust.
157
00:09:10,100 --> 00:09:13,860
Now it's the perfect getaway in addition
to the guest house.
158
00:09:14,220 --> 00:09:18,420
But Charlie has officially taken that
over, and Maya has all but moved in,
159
00:09:20,000 --> 00:09:25,160
Look, Amanda, if you ever wanted to take
a little break from the East Coast for
160
00:09:25,160 --> 00:09:27,920
a while... I appreciate that.
161
00:09:28,280 --> 00:09:29,620
Really, I do.
162
00:09:31,050 --> 00:09:35,010
The sound of being here for even just a
little while does sound good, but...
163
00:09:35,010 --> 00:09:38,430
Then what's stopping you? You work
remotely. You don't need to be across
164
00:09:38,430 --> 00:09:40,190
country. Come home.
165
00:09:41,070 --> 00:09:43,590
I don't know if it would be the best
idea.
166
00:09:45,290 --> 00:09:46,330
You're still mad at him?
167
00:09:46,990 --> 00:09:47,990
After all these years?
168
00:09:49,010 --> 00:09:52,510
Lauren, I know you never believed me.
169
00:09:52,870 --> 00:09:54,970
And I know you don't want to think he
had an affair.
170
00:09:55,690 --> 00:09:57,130
I wish I was wrong.
171
00:09:58,270 --> 00:09:59,550
But I know what I saw.
172
00:10:02,060 --> 00:10:03,680
And I'll never forgive Ian.
173
00:10:10,900 --> 00:10:11,900
Think about it.
174
00:10:12,200 --> 00:10:14,500
I didn't invite you back here just for
the reopening.
175
00:10:15,720 --> 00:10:16,539
Come on.
176
00:10:16,540 --> 00:10:17,540
I want to show you something.
177
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Follow me.
178
00:10:29,000 --> 00:10:31,300
I've been learning about the healing
properties of plants.
179
00:10:32,520 --> 00:10:34,540
Well, you've always loved flowers.
180
00:10:35,600 --> 00:10:36,960
Well, many are quite medicinal.
181
00:10:37,460 --> 00:10:38,520
Their nature is pharmacy.
182
00:10:41,660 --> 00:10:42,680
I miss you.
183
00:10:43,020 --> 00:10:44,540
I want to give us another chance.
184
00:10:46,460 --> 00:10:47,780
You were so close.
185
00:10:48,960 --> 00:10:50,440
Your entire life was here.
186
00:10:51,900 --> 00:10:54,460
Are we going to throw all that away just
because of a few bad years?
187
00:10:54,920 --> 00:10:55,940
I've missed you, too.
188
00:10:57,360 --> 00:10:58,800
Then please, come back home.
189
00:10:59,760 --> 00:11:00,860
Let's be a family again.
190
00:11:03,780 --> 00:11:05,200
Do you want to plant the last one?
191
00:12:02,420 --> 00:12:03,420
Not cool.
192
00:12:03,560 --> 00:12:07,140
Yes. Well, that's what you get for that
little gong stunt earlier.
193
00:12:10,780 --> 00:12:11,800
Oh, what's wrong?
194
00:12:12,400 --> 00:12:14,340
The baby can dish up, but he can't take
it.
195
00:12:15,940 --> 00:12:21,920
Is that better?
196
00:12:25,180 --> 00:12:26,180
Good.
197
00:12:27,940 --> 00:12:29,660
I have to get ready for dinner.
198
00:12:31,780 --> 00:12:32,940
What am I supposed to do?
199
00:12:33,420 --> 00:12:35,080
Well, you could start by getting
dressed.
200
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
That's the opposite of how I thought
this was going.
201
00:12:38,380 --> 00:12:41,940
You know, I couldn't help but notice
things have been a little bit intense
202
00:12:41,940 --> 00:12:42,940
Amanda being back.
203
00:12:43,360 --> 00:12:44,360
Yeah.
204
00:12:44,480 --> 00:12:47,540
Yeah, I know. I was kind of hoping
things between her and my dad would have
205
00:12:47,540 --> 00:12:50,280
cooled off by now, but... But not quite
so icy.
206
00:12:53,740 --> 00:12:56,880
Well, the way you told me, I can't
really blame her. Is she still mad at
207
00:12:56,880 --> 00:12:57,699
what he did?
208
00:12:57,700 --> 00:13:00,740
Well, what she thinks he did. Yeah.
She's never been to prove it.
209
00:13:01,470 --> 00:13:03,230
Mom doesn't believe it. Never did.
210
00:13:05,090 --> 00:13:06,090
What about you?
211
00:13:07,170 --> 00:13:08,170
I don't know.
212
00:13:08,830 --> 00:13:14,650
I mean, Dad's a charmer, but cheating on
Mom, I mean... Whatever Aunt Amanda
213
00:13:14,650 --> 00:13:16,890
thinks he did, it was enough to make her
leave.
214
00:13:17,310 --> 00:13:21,310
So I hope we can all just put it behind
us, start fresh.
215
00:13:22,630 --> 00:13:23,630
Me too.
216
00:13:24,330 --> 00:13:26,450
I just don't want to see you get hurt
again.
217
00:13:27,510 --> 00:13:28,510
Or Lauren.
218
00:13:28,770 --> 00:13:30,070
One thing is for certain.
219
00:13:30,290 --> 00:13:31,290
Uh -huh.
220
00:13:35,340 --> 00:13:36,980
So you better hurry up and go get
dressed.
221
00:13:39,120 --> 00:13:41,920
I'm not going to say no to a lady with a
bat.
222
00:13:47,600 --> 00:13:49,200
Amanda, do you like the tofu?
223
00:13:51,460 --> 00:13:52,460
This is tofu?
224
00:13:52,740 --> 00:13:53,499
Mm -hmm.
225
00:13:53,500 --> 00:13:56,520
Oh, it's great. It's very... Chewy?
226
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
Hey.
227
00:13:58,560 --> 00:14:02,520
It's Maya's recipe. She's been cooking
for us in addition to everything else.
228
00:14:03,040 --> 00:14:04,740
Yeah, Maya's been a real godsend.
229
00:14:08,270 --> 00:14:10,450
So I have an announcement.
230
00:14:12,670 --> 00:14:16,950
We all know that the grand reopening is
just a few days away.
231
00:14:18,450 --> 00:14:23,510
It's a big step for the Wellness Center,
almost a rebirth.
232
00:14:25,050 --> 00:14:30,230
We're expanding a lot. And in addition
to all the new services and amenities
233
00:14:30,230 --> 00:14:34,690
we'll be providing, Maya and I have been
working on my brand, reaching more
234
00:14:34,690 --> 00:14:36,030
people outside of the studio.
235
00:14:37,100 --> 00:14:38,980
expanding my social media presence.
236
00:14:40,320 --> 00:14:43,400
Now, Amanda, this is your area of
expertise.
237
00:14:44,200 --> 00:14:49,880
And since you don't currently have a
client, I would like to officially
238
00:14:49,880 --> 00:14:51,960
you into the fold as my business
partner.
239
00:14:52,540 --> 00:14:53,519
Wait, what?
240
00:14:53,520 --> 00:14:56,480
Really? That's awesome. Now you can move
back for good.
241
00:14:56,760 --> 00:15:02,120
I know it's asking a lot, but Mom and
Dad always wanted this to be a family
242
00:15:02,120 --> 00:15:04,720
business. They left it to the both of
us.
243
00:15:05,020 --> 00:15:07,850
Lauren. Isn't this something we should
be talking about in private?
244
00:15:08,490 --> 00:15:11,150
I mean, there are other people who have
a vested interest in the business.
245
00:15:11,210 --> 00:15:12,950
People that should have a say.
246
00:15:13,530 --> 00:15:14,530
No offense.
247
00:15:15,190 --> 00:15:18,010
We all know there's a lot of history
here.
248
00:15:18,750 --> 00:15:20,830
But I want to change that.
249
00:15:21,530 --> 00:15:22,710
To make things right.
250
00:15:23,470 --> 00:15:27,170
The two of you have nothing to worry
about. I'll still need you. That won't
251
00:15:27,170 --> 00:15:30,350
change. Yeah, I mean, it's your
decision.
252
00:15:30,830 --> 00:15:32,750
No, it's not. It's our decision.
253
00:15:33,570 --> 00:15:37,090
Dad. Come on, this is a good thing.
Charlie, will you stay out of this, all
254
00:15:37,090 --> 00:15:39,450
right? You know what happened the last
time that Amanda came here? Enough!
255
00:15:39,450 --> 00:15:40,450
Enough!
256
00:15:41,630 --> 00:15:42,950
This is my business.
257
00:15:43,750 --> 00:15:44,750
I built it.
258
00:15:45,110 --> 00:15:48,370
I'm the one who took over the center
when no one else wanted it. So the only
259
00:15:48,370 --> 00:15:52,710
opinions I'm interested in on the
subject are mine and my sister's.
260
00:15:53,270 --> 00:15:54,270
Yeah.
261
00:15:55,130 --> 00:15:56,130
Yeah.
262
00:15:56,350 --> 00:15:57,350
That's fine.
263
00:15:59,710 --> 00:16:03,590
Now, Amanda, I don't expect you to
answer right away.
264
00:16:04,090 --> 00:16:05,230
Take as long as you need.
265
00:16:06,110 --> 00:16:08,710
But just know that you always have a
home here.
266
00:16:08,970 --> 00:16:12,150
And nothing would make me happier than
having you back in our lives.
267
00:16:16,250 --> 00:16:17,250
Okay.
268
00:16:17,670 --> 00:16:18,690
I'll think about it.
269
00:16:19,490 --> 00:16:20,490
Good.
270
00:16:21,910 --> 00:16:23,870
Well, if you'll excuse me.
271
00:16:34,960 --> 00:16:37,220
I just don't understand how you couldn't
discuss this with me.
272
00:16:37,440 --> 00:16:40,220
I mean, it's one thing for her to come
back here for a week, but to actually
273
00:16:40,220 --> 00:16:41,220
live here?
274
00:16:41,260 --> 00:16:42,760
And to own half the business?
275
00:16:43,040 --> 00:16:46,540
I am trying to make things right. She's
my sister. She deserves that much.
276
00:16:46,740 --> 00:16:49,100
I don't care who she is. You've never
discussed it.
277
00:16:49,340 --> 00:16:51,160
I knew coming back here was a mistake.
278
00:16:51,560 --> 00:16:52,960
Hey, don't say that.
279
00:16:53,280 --> 00:16:54,520
Glad you're here, okay?
280
00:16:55,040 --> 00:16:56,200
Thanks, Charlie.
281
00:16:58,460 --> 00:17:01,260
And I'm sorry about all this, Maya.
282
00:17:01,760 --> 00:17:05,359
I'm sure Charlie's told you about the
fallout the family had before.
283
00:17:06,940 --> 00:17:08,839
Yeah. Yeah, he did.
284
00:17:09,140 --> 00:17:11,800
The way they're fighting, it's almost
like he never left.
285
00:17:15,880 --> 00:17:16,880
I'm sorry.
286
00:17:18,300 --> 00:17:19,599
I didn't mean it.
287
00:17:21,220 --> 00:17:27,440
It's just... Lauren and I have been such
a great team the past few months.
288
00:17:27,760 --> 00:17:28,760
I'm...
289
00:17:29,550 --> 00:17:31,470
Just a little hurt. She never brought it
up to me.
290
00:17:32,490 --> 00:17:33,490
That's all.
291
00:17:34,730 --> 00:17:35,730
Okay.
292
00:17:36,410 --> 00:17:37,410
I understand.
293
00:17:37,810 --> 00:17:40,710
I better get ready for bed.
294
00:17:42,110 --> 00:17:43,270
It's a big day tomorrow.
295
00:17:44,010 --> 00:17:45,550
Yeah, it's a good idea.
296
00:17:46,570 --> 00:17:47,570
Ready to turn in?
297
00:17:47,710 --> 00:17:50,350
Oh, no, no. I'm going to stay up for a
little while.
298
00:17:51,210 --> 00:17:53,050
Brew Lauren some herbal tea.
299
00:17:53,490 --> 00:17:54,490
Help her relax.
300
00:17:55,250 --> 00:17:57,150
I know it doesn't seem like it, but...
301
00:17:57,500 --> 00:17:59,460
She's really nervous about the reopening
tomorrow.
302
00:18:00,800 --> 00:18:03,040
Thank you so much for taking care of
her.
303
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
Please.
304
00:18:04,580 --> 00:18:09,220
It's the least I can do. I'd be lost
without her, so... Good night.
305
00:18:10,480 --> 00:18:12,620
All right. I'll see you in a bit.
306
00:18:44,360 --> 00:18:45,360
Everything okay?
307
00:18:46,240 --> 00:18:48,900
No one's cutting it off or close.
308
00:18:49,540 --> 00:18:50,780
Her speech is in five minutes.
309
00:18:52,580 --> 00:18:54,100
Hey. Hey. Have you seen Mom?
310
00:18:54,920 --> 00:18:55,920
She's not back yet?
311
00:18:56,020 --> 00:18:57,020
No.
312
00:18:57,360 --> 00:19:00,720
Last time I saw her, she said she was
feeling a little nauseous, but that was
313
00:19:00,720 --> 00:19:01,720
like a half hour ago.
314
00:19:01,900 --> 00:19:04,000
Yeah, she said she hasn't been feeling
well the last couple of days.
315
00:19:04,560 --> 00:19:06,380
I think the reopening's making her a
little bit nervous.
316
00:19:06,900 --> 00:19:08,000
I'm going to go check the restroom.
317
00:19:08,240 --> 00:19:09,240
Yeah. I'll go with you.
318
00:19:13,870 --> 00:19:15,890
I'll get another tray out and try to
stall.
319
00:19:16,530 --> 00:19:17,530
Thank you.
320
00:19:21,090 --> 00:19:22,090
Oh,
321
00:19:22,570 --> 00:19:23,570
my God.
322
00:19:27,710 --> 00:19:28,710
Are you okay?
323
00:19:29,110 --> 00:19:31,410
I'm fine. Just nerves, I guess.
324
00:19:32,310 --> 00:19:35,050
Hey, you don't have to do this if you're
not feeling up to it.
325
00:19:35,370 --> 00:19:37,330
No, Amanda's right. I mean, we can
postpone.
326
00:19:37,870 --> 00:19:40,830
Or I could give the speech if you want.
I mean, I basically memorized it while I
327
00:19:40,830 --> 00:19:41,830
was helping you prep.
328
00:19:42,170 --> 00:19:43,630
No. Thank you.
329
00:19:44,890 --> 00:19:45,890
I'm fine.
330
00:19:46,210 --> 00:19:49,330
This is everything we've been working
for. I need to do this.
331
00:19:50,770 --> 00:19:51,810
Trust me, I'm fine.
332
00:19:52,110 --> 00:19:53,110
I've got this.
333
00:19:53,410 --> 00:19:54,410
Let's go.
334
00:20:00,430 --> 00:20:07,410
Good morning,
335
00:20:07,510 --> 00:20:08,510
everyone.
336
00:20:08,520 --> 00:20:13,660
Thank you so much for coming out to
support us today. It is my pleasure to
337
00:20:13,660 --> 00:20:18,120
introduce to you the woman responsible
for all of this, the guru that you all
338
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
know and love.
339
00:20:19,220 --> 00:20:21,700
Please put your hands together for Dr.
340
00:20:21,900 --> 00:20:22,900
Lauren Burt.
341
00:20:26,680 --> 00:20:27,760
Thank you, Maya.
342
00:20:28,060 --> 00:20:32,420
As many of you know, Maya has been my
rock in all of this, and this would not
343
00:20:32,420 --> 00:20:33,700
have been possible without her.
344
00:20:34,810 --> 00:20:39,310
When my parents first opened the Birch
Springs Family Health Center, they had a
345
00:20:39,310 --> 00:20:41,130
very simple mission in mind.
346
00:20:42,150 --> 00:20:43,150
You okay?
347
00:20:45,450 --> 00:20:46,450
Sorry.
348
00:20:47,290 --> 00:20:51,610
I recently switched from coffee to tea,
and my brain has not forgiven me yet.
349
00:20:52,770 --> 00:20:58,970
The mission they began was to provide
the community with a center for healing,
350
00:20:59,250 --> 00:21:02,190
a place of comfort, a place of joy.
351
00:21:02,760 --> 00:21:09,460
And that's the mission I've strived to
live up to. My higher... Lauren?
352
00:21:13,320 --> 00:21:15,560
Lauren? Lauren? Lauren?
353
00:21:15,780 --> 00:21:16,780
Lauren? Lauren?
354
00:21:17,300 --> 00:21:18,300
Lauren? Lauren?
355
00:21:19,380 --> 00:21:22,120
Lauren? Lauren? Lauren? Lauren? Lauren?
356
00:21:22,460 --> 00:21:23,460
Lauren?
357
00:21:24,560 --> 00:21:25,560
Lauren?
358
00:21:44,430 --> 00:21:51,250
We will all remember her warmth, her
sense of humor, and her caring
359
00:21:51,250 --> 00:21:52,250
spirit.
360
00:21:54,570 --> 00:21:56,110
And her spirit will endure.
361
00:21:57,210 --> 00:22:01,930
What she's built is a testament to who
she was.
362
00:22:04,310 --> 00:22:05,630
Her mission was to heal.
363
00:22:07,590 --> 00:22:12,750
Lauren cared about the health and
personal growth of others almost more
364
00:22:12,750 --> 00:22:13,750
herself.
365
00:22:14,080 --> 00:22:16,420
That compassion is what I loved about
her.
366
00:22:16,840 --> 00:22:18,200
It's what we all loved about her.
367
00:22:19,840 --> 00:22:24,040
She's left a hole and she would want us
to heal.
368
00:22:25,180 --> 00:22:27,360
And right now I'm in dire need of
healing.
369
00:22:29,180 --> 00:22:30,240
I think we all are.
370
00:22:39,260 --> 00:22:42,560
Thank you all.
371
00:22:43,120 --> 00:22:44,540
for coming today to Lauren's
celebration.
372
00:22:45,500 --> 00:22:46,500
She would have loved that.
373
00:23:13,040 --> 00:23:14,080
I'm so sorry, Amanda.
374
00:23:14,960 --> 00:23:16,940
Josh? Josh Stone?
375
00:23:17,960 --> 00:23:21,120
I haven't seen you since... High school.
376
00:23:21,660 --> 00:23:22,660
Yeah.
377
00:23:22,800 --> 00:23:23,800
You doing okay?
378
00:23:24,420 --> 00:23:30,580
I spent the entire past week crying. I
just feel like I don't have any tears
379
00:23:30,580 --> 00:23:31,580
left.
380
00:23:32,040 --> 00:23:33,040
So?
381
00:23:34,400 --> 00:23:35,400
Just in case.
382
00:23:38,440 --> 00:23:39,940
It's just so bizarre.
383
00:23:40,800 --> 00:23:43,220
Lauren was one of the healthiest people
I know.
384
00:23:44,980 --> 00:23:48,560
To just collapse like that from heart
failure.
385
00:23:49,440 --> 00:23:50,440
I know.
386
00:23:50,740 --> 00:23:51,920
It doesn't make sense.
387
00:24:04,160 --> 00:24:06,280
When was the last time you saw Lauren?
388
00:24:07,060 --> 00:24:11,820
I'm sorry. I don't mean to be rude. It's
just... Wasn't expecting my high school
389
00:24:11,820 --> 00:24:13,660
boyfriend to be at her memorial.
390
00:24:14,340 --> 00:24:16,360
Lauren and I actually reconnected a few
years ago.
391
00:24:17,360 --> 00:24:18,360
You did?
392
00:24:18,940 --> 00:24:21,920
Yeah, someone broke into the center,
vandalized the place.
393
00:24:22,480 --> 00:24:25,840
She came down to the station to give a
statement, and I bumped into her there.
394
00:24:26,280 --> 00:24:27,280
The station?
395
00:24:27,380 --> 00:24:28,620
You're a cop?
396
00:24:29,220 --> 00:24:30,420
Detective, actually.
397
00:24:31,200 --> 00:24:32,200
Homicide.
398
00:24:36,420 --> 00:24:37,420
I'll let you be.
399
00:24:37,600 --> 00:24:38,960
I just wanted to...
400
00:24:39,470 --> 00:24:40,510
Express my condolences.
401
00:24:40,990 --> 00:24:43,950
Anything I can do to help, even if it's
just a talk.
402
00:24:44,930 --> 00:24:45,930
Don't hesitate to call.
403
00:24:47,510 --> 00:24:48,510
Thanks,
404
00:24:48,790 --> 00:24:49,790
Josh.
405
00:24:50,010 --> 00:24:52,090
Oh, can you do me a favor?
406
00:24:52,450 --> 00:24:56,110
Can you let Ian know that it'll be a few
days before the toxicology report comes
407
00:24:56,110 --> 00:24:57,110
back?
408
00:24:57,870 --> 00:24:58,930
Toxicology report?
409
00:24:59,990 --> 00:25:05,030
Yeah, the autopsy didn't give us much
info beyond heart failure, so the lab
410
00:25:05,030 --> 00:25:07,030
performed a toxicology report, which...
411
00:25:07,370 --> 00:25:12,070
It's standard in a case like this to
help identify the cause of death and
412
00:25:12,070 --> 00:25:14,310
possibly identify any contaminants in
the system.
413
00:25:14,630 --> 00:25:16,890
Ian was anxious to hear the results.
414
00:25:17,430 --> 00:25:19,770
Yeah, no, of course, I'll let him know.
415
00:25:21,270 --> 00:25:22,310
Thank you.
416
00:25:36,159 --> 00:25:37,159
Thanks.
417
00:25:37,400 --> 00:25:40,320
I appreciate it. Thanks for having me.
Take care. Thank you.
418
00:25:50,880 --> 00:25:51,880
What a disaster.
419
00:25:52,280 --> 00:25:54,200
Charlie making a complete ass out of
himself.
420
00:25:54,720 --> 00:25:56,100
Three years sober. Gone.
421
00:25:56,900 --> 00:25:57,900
What do you expect?
422
00:25:58,180 --> 00:26:00,460
He's a recovering addict and his mother
just died.
423
00:26:00,760 --> 00:26:01,840
Yeah, of course you'd defend him.
424
00:26:02,080 --> 00:26:03,120
Are you kidding me?
425
00:26:03,340 --> 00:26:04,900
You're really bringing this up now?
426
00:26:07,090 --> 00:26:08,090
She's gone, Amanda.
427
00:26:08,790 --> 00:26:10,570
We don't have to pretend to get along
anymore.
428
00:26:11,790 --> 00:26:13,710
Even though I know you still blame me
for what happened.
429
00:26:14,410 --> 00:26:15,490
I'm going to go check on Charlie.
430
00:26:17,950 --> 00:26:20,790
Of course I blame you. You cheated on
her.
431
00:26:21,490 --> 00:26:23,030
How many times do I have to tell you?
432
00:26:23,910 --> 00:26:24,910
Nothing happened.
433
00:26:25,750 --> 00:26:26,770
It's all in your head.
434
00:26:27,110 --> 00:26:29,110
Lauren understood that. Why can't you?
435
00:26:29,710 --> 00:26:30,890
I know what I saw.
436
00:26:31,430 --> 00:26:32,430
And so do you.
437
00:26:33,290 --> 00:26:36,510
You and that girl at the studio when you
thought no one was looking? My God,
438
00:26:36,650 --> 00:26:37,870
would you just let it go?
439
00:26:38,610 --> 00:26:39,750
Lauren is dead.
440
00:26:41,570 --> 00:26:43,390
Do you really need to keep ruining our
lives?
441
00:26:44,810 --> 00:26:47,690
You think I ruined your life? Of course
I do!
442
00:26:48,870 --> 00:26:50,350
You nearly ended my marriage.
443
00:26:50,950 --> 00:26:52,250
You sank our business.
444
00:26:53,190 --> 00:26:57,010
Tore our family apart by pushing Charlie
back into using. And abandoning your
445
00:26:57,010 --> 00:27:00,910
sister when things got too difficult. So
yeah, I think you ruined our lives.
446
00:27:10,480 --> 00:27:14,080
I'm just tired, Amanda.
447
00:27:16,120 --> 00:27:20,820
I just lost the only person I've ever
loved, and I don't have the strength to
448
00:27:20,820 --> 00:27:25,600
keep fighting with you, so if you need
to believe that I had an affair to make
449
00:27:25,600 --> 00:27:28,700
me a monster, then go ahead.
450
00:27:29,600 --> 00:27:32,900
Just do it someplace else.
451
00:27:35,160 --> 00:27:37,320
Our family doesn't need you destroying
it anymore.
452
00:27:40,200 --> 00:27:42,540
Why are you so interested in the
toxicology report?
453
00:27:44,060 --> 00:27:45,820
I ran into Josh Stone at the memorial.
454
00:27:46,300 --> 00:27:48,260
He said you were anxiously awaiting the
results.
455
00:27:49,540 --> 00:27:51,320
What exactly are you implying?
456
00:27:54,580 --> 00:27:56,420
I want to know how my wife died.
457
00:27:57,240 --> 00:27:59,060
Because it doesn't make any sense.
458
00:28:00,380 --> 00:28:01,520
I want answers.
459
00:28:03,480 --> 00:28:04,480
Closure.
460
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
I'd expect you of all people to
understand that.
461
00:28:53,770 --> 00:28:54,770
Oh, Charlie.
462
00:28:59,090 --> 00:29:00,830
Hey, Charlie.
463
00:29:21,680 --> 00:29:23,380
I'm sorry to have to see me like this.
464
00:29:24,020 --> 00:29:25,020
It's okay.
465
00:29:25,200 --> 00:29:26,800
Don't even think about it.
466
00:29:28,100 --> 00:29:32,560
She would have hated me today.
467
00:29:32,980 --> 00:29:34,340
No, she wouldn't have.
468
00:29:39,260 --> 00:29:44,280
She would have been worried about you,
but she would have loved you.
469
00:29:45,160 --> 00:29:48,660
She always has, and she always will.
470
00:29:51,310 --> 00:29:52,570
I'm such a scrub.
471
00:29:52,810 --> 00:29:53,950
No, don't say that.
472
00:29:54,610 --> 00:29:59,410
Look, we all have our weaknesses, okay?
And you've been through a lot.
473
00:30:00,410 --> 00:30:03,710
Look, we're going to beat this, okay?
474
00:30:04,610 --> 00:30:08,990
This is just your way of showing grief,
you know?
475
00:30:09,910 --> 00:30:12,370
Ian's way of showing grief is yelling at
people.
476
00:30:15,310 --> 00:30:18,390
Which I understand, you know?
477
00:30:20,490 --> 00:30:21,910
I wish I could yell at someone.
478
00:30:28,350 --> 00:30:30,250
But Maya?
479
00:30:33,110 --> 00:30:38,910
I guess I can't expect her to feel
sadness the same way we do, but...
480
00:30:38,910 --> 00:30:45,870
She posted this strange message on the
website today
481
00:30:45,870 --> 00:30:48,710
and then linked it to the homepage
and...
482
00:30:52,970 --> 00:30:56,650
It was like she was using Lauren's death
for publicity.
483
00:31:24,680 --> 00:31:25,680
Good night, Charlie.
484
00:31:27,100 --> 00:31:28,740
We're going to beat this, I promise.
485
00:31:37,340 --> 00:31:39,320
Maya, you scared the heck out of me.
486
00:31:39,600 --> 00:31:40,600
Sorry about that.
487
00:31:40,960 --> 00:31:41,980
I didn't want to interrupt.
488
00:31:43,160 --> 00:31:44,720
How long have you been standing there?
489
00:31:45,180 --> 00:31:46,180
Oh, not long.
490
00:31:48,060 --> 00:31:51,080
Amanda, I can't imagine how hard this
must be for you.
491
00:31:51,740 --> 00:31:54,040
Lauren was like family to me, but you
were her sister.
492
00:31:55,020 --> 00:31:58,100
And I'm so, so sorry.
493
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
Thank you.
494
00:32:01,980 --> 00:32:03,720
Just know anything you need, I'm here.
495
00:32:04,800 --> 00:32:06,740
And whatever you decide, we'll
understand.
496
00:32:07,280 --> 00:32:10,920
Now that Lauren's gone, nobody's
expecting you to help at the center. Ian
497
00:32:10,920 --> 00:32:12,780
can take over so that you can have your
space.
498
00:32:13,380 --> 00:32:14,960
Oh, I appreciate that.
499
00:32:17,280 --> 00:32:19,380
But I'm not going to be leaving.
500
00:32:20,580 --> 00:32:21,580
Not again.
501
00:32:22,560 --> 00:32:28,690
Really? I need to make sure that Charlie
is taken care of, and I
502
00:32:28,690 --> 00:32:30,410
need to know the truth.
503
00:32:32,190 --> 00:32:33,190
About what?
504
00:32:33,610 --> 00:32:35,410
About how my sister really died.
505
00:32:37,530 --> 00:32:39,810
I refuse to believe she had heart
failure.
506
00:32:42,290 --> 00:32:47,690
There's something that just doesn't make
sense, and I'm not leaving until I know
507
00:32:47,690 --> 00:32:48,529
what it is.
508
00:32:48,530 --> 00:32:49,890
I think that's wonderful.
509
00:32:51,340 --> 00:32:55,320
And if you want to help us carry on
Lauren's work, we'd love to have you.
510
00:32:58,240 --> 00:32:59,300
Okay, then. Okay.
511
00:34:06,530 --> 00:34:07,530
Busy morning?
512
00:34:07,750 --> 00:34:08,750
Amanda.
513
00:34:09,690 --> 00:34:11,270
Maya said you might be joining us today.
514
00:34:11,630 --> 00:34:14,650
I figured since I'm here, I might as
well keep an eye on things.
515
00:34:15,429 --> 00:34:18,310
It's what Lauren wanted. I guess it
doesn't matter what anyone else wants.
516
00:34:19,070 --> 00:34:20,070
Not in the slightest.
517
00:34:22,429 --> 00:34:23,570
Hope I didn't ruin your day.
518
00:34:31,150 --> 00:34:32,429
Amanda! Hey.
519
00:34:32,989 --> 00:34:34,070
Hey. You came.
520
00:34:34,790 --> 00:34:35,790
Yeah.
521
00:34:36,330 --> 00:34:38,909
Oh, so does this mean that you're going
to stay and help us out?
522
00:34:39,449 --> 00:34:40,449
I am.
523
00:34:40,790 --> 00:34:42,530
Whatever you need for Lauren.
524
00:34:43,030 --> 00:34:44,030
That's so great.
525
00:34:44,670 --> 00:34:46,770
I'm sure she's smiling down on you.
526
00:34:48,469 --> 00:34:50,230
Oh, pretty good first day so far.
527
00:34:51,130 --> 00:34:52,190
Better than I expected.
528
00:34:52,909 --> 00:34:56,409
I was worried that closing down for a
week would cause us to lose some steam,
529
00:34:56,550 --> 00:34:59,270
but... People really wanted to support
Lauren.
530
00:35:01,250 --> 00:35:02,590
Word must have gone out somehow.
531
00:35:05,640 --> 00:35:08,220
Even from the afterlife, she's bringing
people together.
532
00:35:11,780 --> 00:35:13,080
Pretty amazing, isn't it?
533
00:35:15,620 --> 00:35:16,620
You okay?
534
00:35:17,100 --> 00:35:18,100
Yeah.
535
00:35:19,340 --> 00:35:24,040
Sorry, I... It just feels wrong for
anything good to come out of such a
536
00:35:24,220 --> 00:35:25,220
you know?
537
00:35:25,460 --> 00:35:26,460
I know.
538
00:35:27,320 --> 00:35:30,160
But you would have had a good turnout
regardless, right?
539
00:35:30,920 --> 00:35:32,960
It's what you both worked so hard for.
540
00:35:35,050 --> 00:35:37,970
Not just that, though. You know, it's
the money and... The money?
541
00:35:38,950 --> 00:35:42,810
Yeah. You know, Lauren's life insurance
policy. It's going to help repay the
542
00:35:42,810 --> 00:35:47,530
loans and it's going to help expedite
further expansion or whatever. I don't
543
00:35:47,530 --> 00:35:49,250
know. That's what Ian's saying, anyway.
544
00:35:50,130 --> 00:35:51,430
Ian said that?
545
00:35:51,710 --> 00:35:55,630
Yeah. Please don't tell him that I told
you that. I mean, he has a hard enough
546
00:35:55,630 --> 00:35:56,850
time talking about it as it is.
547
00:35:57,450 --> 00:35:58,448
I'm sorry.
548
00:35:58,450 --> 00:36:01,690
I should not have unloaded on you like
that. No.
549
00:36:01,950 --> 00:36:02,950
No, it's fine.
550
00:36:03,210 --> 00:36:05,400
Really, I'm... I'm happy to talk if you
need to.
551
00:36:06,100 --> 00:36:07,100
Thank you.
552
00:36:08,420 --> 00:36:10,820
Well, I better go. Another class
starting in ten minutes.
553
00:36:11,540 --> 00:36:11,900
So...
554
00:36:11,900 --> 00:36:24,200
Josh?
555
00:36:25,040 --> 00:36:26,360
Hey, it's Amanda.
556
00:36:26,840 --> 00:36:28,280
Are you free to grab a coffee?
557
00:36:28,640 --> 00:36:29,640
Okay.
558
00:36:32,220 --> 00:36:33,220
Amanda.
559
00:36:33,500 --> 00:36:35,020
It hasn't been ruled a homicide.
560
00:36:35,960 --> 00:36:36,959
It's still unclear.
561
00:36:36,960 --> 00:36:40,260
It's an accused summit of murder at this
point. Yeah, but he was motive.
562
00:36:40,600 --> 00:36:43,160
Do you really think the insurance money
is enough for Ian to kill his wife?
563
00:36:43,600 --> 00:36:45,740
Sure. I mean, if he didn't really love
her.
564
00:36:48,340 --> 00:36:52,660
Look, Amanda, Lauren told me about what
you thought happened.
565
00:36:54,100 --> 00:36:57,060
That you accused Ian of cheating and
tore the family apart.
566
00:36:59,660 --> 00:37:00,860
Lauren didn't believe it.
567
00:37:01,640 --> 00:37:04,820
I'm inclined to agree with her, which
leaves Ian with no motive.
568
00:37:08,040 --> 00:37:09,040
Are you okay?
569
00:37:10,720 --> 00:37:14,740
It just always really hurt when Lauren
believed Ian and not me.
570
00:37:16,480 --> 00:37:17,780
Now it hurts even more.
571
00:37:20,520 --> 00:37:21,840
Did I get you two fresh cups?
572
00:37:22,860 --> 00:37:24,500
Yeah. Yeah, that'd be great.
573
00:37:31,020 --> 00:37:32,020
I'm glad you called me.
574
00:37:32,960 --> 00:37:35,800
Even if your motives were to throw your
brother -in -law under the bus.
575
00:37:38,280 --> 00:37:40,380
I'm surprised you didn't ask me about
the toxicology report.
576
00:37:40,700 --> 00:37:42,260
I assume that's why you wanted to meet.
577
00:37:43,100 --> 00:37:44,100
What do you mean?
578
00:37:44,620 --> 00:37:45,620
I thought I didn't tell you.
579
00:37:46,200 --> 00:37:47,700
Oh, I dropped it off at the center this
morning.
580
00:37:48,400 --> 00:37:53,020
Oh, nobody told me. What did it say? The
lab found a substance in Lauren's
581
00:37:53,020 --> 00:37:56,440
bloodstream. It's possible it could have
contributed to her heart failure.
582
00:37:56,780 --> 00:37:57,780
What?
583
00:37:57,960 --> 00:37:59,120
Have you ever heard of colchicine?
584
00:38:01,640 --> 00:38:05,540
I am doing this as a favor for a friend.
585
00:38:05,960 --> 00:38:06,960
For Lauren.
586
00:38:07,380 --> 00:38:09,360
This is not an investigation, okay?
587
00:38:10,660 --> 00:38:11,660
Okay. Alright.
588
00:38:14,400 --> 00:38:15,400
So.
589
00:38:16,380 --> 00:38:20,020
Colchicine is a natural drug. Completely
legal, mind you.
590
00:38:20,340 --> 00:38:23,200
It's often found as a white powder in
tablets.
591
00:38:23,500 --> 00:38:29,160
It's used to treat inflammation, gout,
and familial Mediterranean fever.
592
00:38:29,550 --> 00:38:31,710
which is a real thing, according to
Wikipedia.
593
00:38:32,910 --> 00:38:36,950
So, it's possible Lauren was taking this
medication to treat some of those
594
00:38:36,950 --> 00:38:38,670
symptoms. Got the dosage wrong.
595
00:38:39,170 --> 00:38:42,030
Because if too much is taken, it can be
deadly.
596
00:38:45,630 --> 00:38:47,990
Wait, those flowers, they were Lauren's
favorite.
597
00:38:48,210 --> 00:38:49,770
She plants them in her garden.
598
00:38:50,430 --> 00:38:51,430
That's right.
599
00:38:52,290 --> 00:38:57,150
It's also the source of colchicine,
which gives Credence the theory that she
600
00:38:57,150 --> 00:38:58,150
self -medicating.
601
00:38:58,280 --> 00:39:00,040
that maybe her death was an accident.
602
00:39:00,280 --> 00:39:02,400
But Lauren wasn't reckless.
603
00:39:03,140 --> 00:39:06,560
That's the only theory we have at this
point. No, the only thing I'm hearing is
604
00:39:06,560 --> 00:39:09,180
that somebody could have poisoned my
sister and the police aren't even
605
00:39:09,180 --> 00:39:10,180
considering it.
606
00:39:10,460 --> 00:39:13,640
Amanda, if this is all we have, it
doesn't prove anything.
607
00:39:15,480 --> 00:39:18,520
I promise you, as soon as something
suspicious arises, I will let you know.
608
00:39:19,380 --> 00:39:20,380
Okay?
609
00:39:23,400 --> 00:39:24,560
Amanda, come on.
610
00:39:44,750 --> 00:39:45,750
Charlie? Charlie?
611
00:39:48,790 --> 00:39:49,790
Charlie?
612
00:39:51,590 --> 00:39:52,590
Charlie? Charlie!
613
00:39:53,530 --> 00:39:55,030
Charlie! Charlie!
614
00:39:55,830 --> 00:39:58,090
Oh, God. Oh, thank God.
615
00:39:59,130 --> 00:40:00,130
What's going on?
616
00:40:00,430 --> 00:40:04,150
Thank God I came in here to check on
you, and when I saw you lying here, I
617
00:40:04,150 --> 00:40:05,410
thought you were... Oh, God.
618
00:40:05,670 --> 00:40:06,670
I'm fine.
619
00:40:07,450 --> 00:40:09,010
No, Charlie, you're not.
620
00:40:09,560 --> 00:40:10,560
What are you doing?
621
00:40:11,040 --> 00:40:12,500
Relax. It's just a little pillow.
622
00:40:12,840 --> 00:40:13,840
You're not my mom.
623
00:41:00,880 --> 00:41:01,880
Do you have a minute?
624
00:41:02,160 --> 00:41:04,400
Yeah. Is everything okay?
625
00:41:04,840 --> 00:41:06,440
I'm fine, thanks.
626
00:41:06,760 --> 00:41:07,760
What's up?
627
00:41:08,880 --> 00:41:11,580
I just ran into Charlie. Can we talk?
628
00:41:12,780 --> 00:41:13,780
Sure.
629
00:41:15,280 --> 00:41:20,020
I haven't seen him this bad in a really
long time. He even had to call his
630
00:41:20,020 --> 00:41:21,020
sponsor.
631
00:41:22,380 --> 00:41:25,440
You've seen Charlie relapse before?
632
00:41:25,900 --> 00:41:31,090
To this extent, only once when we first
met. That was... Three years ago.
633
00:41:32,250 --> 00:41:34,390
When I left.
634
00:41:36,090 --> 00:41:38,910
It seems like whenever I'm here, Charlie
slips.
635
00:41:39,510 --> 00:41:43,090
No, don't say that. This is nobody's
fault but Charlie's.
636
00:41:43,410 --> 00:41:45,250
You can't blame yourself for his
addiction.
637
00:41:48,150 --> 00:41:49,750
Lauren would have said that.
638
00:41:51,010 --> 00:41:54,110
I spoke with Detective Stone earlier.
639
00:41:54,470 --> 00:41:58,050
He said he was by the center this
morning to drop off a toxicology report.
640
00:41:58,350 --> 00:41:59,730
Yeah, he did. He gave it to Ian.
641
00:42:00,190 --> 00:42:01,190
Did you guys learn anything?
642
00:42:01,330 --> 00:42:03,930
He said there was something in Lauren's
system.
643
00:42:04,430 --> 00:42:07,850
It's a drug called colchicine. You take
it for inflammation.
644
00:42:08,370 --> 00:42:11,230
But if you take too much of it, then it
can be fatal.
645
00:42:11,850 --> 00:42:13,450
And he thinks she was taking that?
646
00:42:13,790 --> 00:42:14,870
That's the theory.
647
00:42:15,570 --> 00:42:18,170
Apparently it comes from those flowers
that she grows.
648
00:42:19,690 --> 00:42:25,590
Somehow she took too much. And the
evidence suggests that it was an
649
00:42:25,970 --> 00:42:27,610
But you don't believe that?
650
00:42:27,970 --> 00:42:31,550
It's just... Lauren was always so
careful about what she put in her
651
00:42:32,350 --> 00:42:35,490
You know, I just... I can't see her
being that reckless.
652
00:42:36,090 --> 00:42:40,230
So what does this mean? You think
somebody else did this to her? I don't
653
00:42:42,050 --> 00:42:47,770
But... I have suspicions that the drugs
could have come from someone else.
654
00:42:50,790 --> 00:42:54,450
You don't think that Charlie would
have... I don't think that he would ever
655
00:42:54,450 --> 00:42:55,970
anything intentionally to hurt her.
656
00:42:56,880 --> 00:43:02,100
not what i'm saying it's just yeah and i
saw him earlier he was he was so out of
657
00:43:02,100 --> 00:43:08,580
it and so confused and you know what if
somehow he relapsed before her death and
658
00:43:08,580 --> 00:43:13,620
none of us noticed and he just got the
drugs mixed up and somehow lauren just
659
00:43:13,620 --> 00:43:20,580
is this crazy no it's not it would
explain why he
660
00:43:20,580 --> 00:43:21,880
relapsed so hard this time
661
00:43:25,290 --> 00:43:26,870
I have to show you something at the
center.
662
00:43:30,310 --> 00:43:33,530
Back when Charlie and I first started
dating, I noticed him behind the front
663
00:43:33,530 --> 00:43:34,530
desk computer a couple times.
664
00:43:34,930 --> 00:43:38,610
I didn't think anything of it at the
time, but once I started working here, I
665
00:43:38,610 --> 00:43:40,010
figured out what was really going on.
666
00:43:40,910 --> 00:43:43,250
He was using the company account to
order drugs.
667
00:43:44,150 --> 00:43:48,210
Painkillers, mostly. Stuff that
conceivably Lauren would have ordered,
668
00:43:48,210 --> 00:43:49,430
all the pills would be accounted for.
669
00:43:50,130 --> 00:43:51,130
Charlie.
670
00:43:51,530 --> 00:43:54,750
So, it's possible that another order was
placed recently.
671
00:43:55,230 --> 00:43:56,570
We can look up the order history.
672
00:43:57,710 --> 00:44:02,310
Um, so it does look like there was an
order placed for some painkillers.
673
00:44:03,490 --> 00:44:05,130
And... No.
674
00:44:07,050 --> 00:44:08,050
No.
675
00:44:09,650 --> 00:44:13,370
Wait, but anyone could have placed this
order, right? This doesn't necessarily
676
00:44:13,370 --> 00:44:14,430
mean that it was Charlie.
677
00:44:14,970 --> 00:44:18,270
Right. Yeah, well, we could check the
security camera and see if he even used
678
00:44:18,270 --> 00:44:19,069
the computer.
679
00:44:19,070 --> 00:44:20,070
There's a camera?
680
00:44:20,240 --> 00:44:23,620
Yeah, Lauren had it installed after the
place was vandalized a few years back.
681
00:44:23,760 --> 00:44:25,980
Oh, that's right. Stone mentioned
something about that.
682
00:44:26,260 --> 00:44:28,160
Can we access the footage? Yeah.
683
00:44:31,320 --> 00:44:34,700
Okay, so here's the day that the order
was placed.
684
00:44:35,820 --> 00:44:37,640
We can scroll through the footage.
685
00:44:41,400 --> 00:44:46,180
That doesn't look good.
686
00:44:47,000 --> 00:44:48,440
Are you going to tell the detective?
687
00:44:52,780 --> 00:44:56,840
I mean, the last thing I want to do is
hurt Charlie, but if it's the truth,
688
00:44:56,840 --> 00:44:59,620
I have no choice.
689
00:45:02,280 --> 00:45:09,180
I didn't
690
00:45:09,180 --> 00:45:12,020
realize just how much contempt you had
for my family.
691
00:45:14,320 --> 00:45:18,260
I spoke to Maya.
692
00:45:18,800 --> 00:45:20,300
She shared with me your...
693
00:45:22,480 --> 00:45:23,680
Concerns? About Charlie?
694
00:45:24,440 --> 00:45:25,440
Trust me.
695
00:45:25,820 --> 00:45:28,080
The last thing I want to do is hurt
Charlie.
696
00:45:28,560 --> 00:45:29,560
Trust you?
697
00:45:30,940 --> 00:45:34,940
Amanda, for as long as I've known you,
the only thing I can trust you to do is
698
00:45:34,940 --> 00:45:36,380
ruin everything I care about.
699
00:45:37,700 --> 00:45:39,480
Look, I can understand you blaming me.
700
00:45:40,440 --> 00:45:41,440
But Charlie?
701
00:45:43,440 --> 00:45:46,040
Never in a million years did I think you
would point the finger at him.
702
00:45:51,790 --> 00:45:52,790
Say something!
703
00:45:54,690 --> 00:45:55,690
Okay.
704
00:45:57,270 --> 00:45:58,530
You don't scare me.
705
00:45:59,930 --> 00:46:03,050
I don't want to blame Charlie, but I
need to know the truth.
706
00:46:04,990 --> 00:46:08,270
And you ruined everything you cared
about. Not me.
707
00:46:09,690 --> 00:46:10,970
You listen to me, Amanda.
708
00:46:11,730 --> 00:46:17,410
If you go through with this, if you tell
the detective what you think, it'll
709
00:46:17,410 --> 00:46:18,410
destroy him.
710
00:46:27,600 --> 00:46:30,720
Then whatever happens next, that's on
your conscience.
711
00:47:04,920 --> 00:47:05,980
And out.
712
00:47:11,200 --> 00:47:12,680
Another breath in.
713
00:47:13,960 --> 00:47:14,980
And out.
714
00:47:20,460 --> 00:47:22,900
Close your eyes and visualize.
715
00:47:24,400 --> 00:47:27,040
Find a place that brings you comfort.
716
00:47:29,340 --> 00:47:31,400
Serenity. Joy.
717
00:47:32,520 --> 00:47:34,180
Do you have a clear picture?
718
00:47:51,160 --> 00:47:53,960
Keep breathing.
719
00:48:32,589 --> 00:48:37,110
Let calm wash over you and let
everything just disappear.
720
00:49:04,110 --> 00:49:05,110
What happened?
721
00:49:05,250 --> 00:49:06,250
It's Charlie.
722
00:49:06,950 --> 00:49:09,690
He's... He had an accident.
723
00:49:10,230 --> 00:49:12,490
He's alive, but he's been good.
724
00:49:36,920 --> 00:49:38,700
Charlie. Charlie, it's me. It's your
dad.
725
00:49:43,060 --> 00:49:44,820
What's wrong with him? Why isn't he
responding?
726
00:49:45,300 --> 00:49:46,300
He's in a coma.
727
00:49:48,320 --> 00:49:51,500
The fall and the drugs in his system are
just too much.
728
00:49:53,920 --> 00:49:57,800
The doctors aren't sure when or if he'll
come out of it.
729
00:49:58,660 --> 00:50:01,940
They said he injected a high dose of
something into his arm.
730
00:50:03,220 --> 00:50:04,220
Probably morphing.
731
00:50:04,420 --> 00:50:07,680
They don't know if it was an accident or
he... David, Charlie.
732
00:50:10,140 --> 00:50:12,660
And, uh, what did the police say?
733
00:50:14,240 --> 00:50:15,240
About Lauren?
734
00:50:15,660 --> 00:50:16,960
Do they think that... I don't know.
735
00:50:18,000 --> 00:50:23,940
Stone just wanted to give us some time
with Charlie, so... I'd like to be with
736
00:50:23,940 --> 00:50:24,940
my son.
737
00:50:26,380 --> 00:50:27,380
Alone.
738
00:50:28,600 --> 00:50:30,040
I'm not leaving him.
739
00:50:30,260 --> 00:50:31,840
Just go, Amanda.
740
00:50:34,190 --> 00:50:35,190
You've done enough.
741
00:50:39,490 --> 00:50:43,390
Okay, well, if you need us... Just go.
742
00:51:15,820 --> 00:51:19,280
Another breath in and out.
743
00:51:22,940 --> 00:51:26,100
Feel your stress melt away.
744
00:51:27,560 --> 00:51:30,320
Let go of things beyond your control.
745
00:51:36,520 --> 00:51:41,100
Focus on your breath, your heartbeat.
746
00:51:42,820 --> 00:51:44,260
Stay present.
747
00:51:44,890 --> 00:51:45,970
In this moment.
748
00:51:57,770 --> 00:52:02,550
I don't understand what that means.
749
00:52:03,370 --> 00:52:04,870
Those are colchicine tablets.
750
00:52:05,070 --> 00:52:06,490
The same thing they found in Lauren.
751
00:52:07,430 --> 00:52:09,110
We found it in Charlie's car.
752
00:52:09,910 --> 00:52:10,910
Underneath the seat.
753
00:52:11,730 --> 00:52:12,730
Look at the envelope.
754
00:52:13,680 --> 00:52:16,080
Yeah, that's the supplier the center
ordered from.
755
00:52:16,460 --> 00:52:18,560
Which is the supplier Charlie ordered
from.
756
00:52:20,020 --> 00:52:21,020
So, what?
757
00:52:21,700 --> 00:52:23,340
Charlie is responsible for Lauren?
758
00:52:23,900 --> 00:52:28,040
Possibly. Whether directly or
indirectly, there's now a clear
759
00:52:28,040 --> 00:52:29,040
him and Lauren's death.
760
00:52:30,940 --> 00:52:34,520
I mean, if he wakes up... When he wakes
up. Sorry.
761
00:52:34,820 --> 00:52:36,040
When he wakes up.
762
00:52:36,960 --> 00:52:38,140
I'm going to have to question him.
763
00:52:39,140 --> 00:52:40,700
He's now a person of interest.
764
00:52:41,900 --> 00:52:46,390
You... I can't possibly think that
Charlie is responsible for his
765
00:52:46,390 --> 00:52:50,750
Amanda, I... No, Charlie is going to
wake up, and when he does, he's going to
766
00:52:50,750 --> 00:52:51,750
have an explanation.
767
00:52:51,830 --> 00:52:54,770
And you'll see that this has all been
some kind of misunderstanding.
768
00:52:55,410 --> 00:52:59,010
All right. I'm not trying to jump to any
conclusions. I just need to pursue all
769
00:52:59,010 --> 00:53:00,010
leads and possibilities.
770
00:53:03,050 --> 00:53:04,050
Okay.
771
00:53:04,430 --> 00:53:05,430
Okay.
772
00:53:05,710 --> 00:53:06,710
Well, thank you.
773
00:53:07,830 --> 00:53:09,590
Is there anything else that we can do to
help?
774
00:53:10,440 --> 00:53:12,160
Right now you just need to be there for
each other.
775
00:53:13,020 --> 00:53:14,020
And Charlie.
776
00:53:15,240 --> 00:53:16,240
And Ian.
777
00:53:16,460 --> 00:53:19,320
I know it's going to be tough, but
Charlie's going to need some time.
778
00:53:19,700 --> 00:53:21,180
So find a way to cope.
779
00:53:21,540 --> 00:53:22,540
Find a way to get some peace.
780
00:53:37,260 --> 00:53:44,260
Today we're going to do a meditation for
letting go, to find inner peace and
781
00:53:44,260 --> 00:53:45,260
calm.
782
00:53:45,560 --> 00:53:48,820
Breathe in and out.
783
00:53:51,740 --> 00:53:55,280
Let the wave of calm wash over you.
784
00:53:56,080 --> 00:53:58,940
Feel your stress melt away.
785
00:54:00,720 --> 00:54:03,860
Let go of things beyond your control.
786
00:54:06,520 --> 00:54:09,540
Calm wash over you and let everything
just disappear.
787
00:54:10,960 --> 00:54:11,960
Good.
788
00:54:14,120 --> 00:54:17,300
Focus on your breath, your heartbeat.
789
00:54:18,300 --> 00:54:21,240
Stay present in this moment.
790
00:54:24,020 --> 00:54:26,600
Let go of the things beyond your
control.
791
00:54:26,860 --> 00:54:29,940
Let a wave of calm wash over you.
792
00:54:30,420 --> 00:54:33,480
Let everything else just disappear.
793
00:55:02,840 --> 00:55:03,840
Maya?
794
00:55:05,300 --> 00:55:06,300
You all right?
795
00:55:08,280 --> 00:55:09,280
Yep.
796
00:55:09,760 --> 00:55:11,300
It's just one of those days, I guess.
797
00:55:12,800 --> 00:55:14,900
Is there something you want to talk
about?
798
00:55:17,340 --> 00:55:18,960
I saw you with Ian.
799
00:55:20,720 --> 00:55:22,880
Is he doing anything inappropriate?
800
00:55:23,400 --> 00:55:24,400
No.
801
00:55:25,260 --> 00:55:26,260
No.
802
00:55:26,560 --> 00:55:30,040
I think we're both just vulnerable, and
I think he got caught up in the moment.
803
00:55:30,420 --> 00:55:31,420
Are you sure?
804
00:55:31,820 --> 00:55:33,720
If you need me to talk to him, I will.
805
00:55:33,980 --> 00:55:34,980
No, please.
806
00:55:35,780 --> 00:55:41,500
He's having a hard enough time with
everything as it is. And... Look, I know
807
00:55:41,500 --> 00:55:42,500
two don't like each other.
808
00:55:43,280 --> 00:55:44,480
But Ian's a good man.
809
00:55:45,080 --> 00:55:48,680
Okay? You can't fault him for just
trying to find some small amount of
810
00:55:48,680 --> 00:55:49,680
in all of this.
811
00:55:49,920 --> 00:55:51,240
Okay? Okay.
812
00:55:52,820 --> 00:55:56,880
But if you ever need to tell me
anything, know that I'm here. Okay?
813
00:55:57,240 --> 00:55:58,240
I will.
814
00:55:58,840 --> 00:55:59,840
Thank you.
815
00:56:00,330 --> 00:56:02,170
I promise there's nothing to worry
about.
816
00:56:03,250 --> 00:56:04,250
Okay?
817
00:56:15,690 --> 00:56:16,690
Okay.
818
00:56:31,560 --> 00:56:32,900
Hey, Detective Stone.
819
00:56:33,300 --> 00:56:34,300
Come on in.
820
00:56:37,540 --> 00:56:38,540
Hey.
821
00:56:42,260 --> 00:56:45,120
Hey. Good evening, everyone. I'm sorry
to disturb your dinner.
822
00:56:45,360 --> 00:56:46,360
No, it's fine.
823
00:56:46,780 --> 00:56:47,920
To what are we of this pleasure?
824
00:56:48,180 --> 00:56:51,380
I had some good news, and I wanted to
come over and tell you in person.
825
00:56:51,740 --> 00:56:52,740
Charlie's awake.
826
00:56:53,100 --> 00:56:54,660
Is he doing okay?
827
00:56:55,080 --> 00:56:58,960
The doctor said he's stable. He's not
speaking yet, but they're optimistic
828
00:56:58,960 --> 00:56:59,960
be able to talk soon.
829
00:56:59,980 --> 00:57:00,980
That's wonderful news.
830
00:57:01,600 --> 00:57:02,499
Thank God.
831
00:57:02,500 --> 00:57:03,500
Can we see him?
832
00:57:03,540 --> 00:57:04,660
He's still a little out of it.
833
00:57:04,920 --> 00:57:06,800
But I'm told he can see people tomorrow.
834
00:57:07,560 --> 00:57:11,320
So what does this mean, as far as the
case goes?
835
00:57:12,560 --> 00:57:14,060
We still have to question him.
836
00:57:14,740 --> 00:57:16,900
And if he's talking tomorrow, I'll take
his statement.
837
00:57:18,420 --> 00:57:19,500
He's still our best lead.
838
00:57:21,260 --> 00:57:22,860
Well, I'll let you get back to your
dinner.
839
00:57:23,460 --> 00:57:24,460
Thank you.
840
00:57:24,940 --> 00:57:26,660
I'll walk you out.
841
00:58:36,680 --> 00:58:41,000
The good news is we were able to help
him in time, but it was close.
842
00:58:41,480 --> 00:58:42,840
It doesn't make any sense.
843
00:58:43,080 --> 00:58:44,700
How does something like this happen?
844
00:58:44,940 --> 00:58:48,500
The odds that Charlie's medication was
tampered with so drastically by mistake
845
00:58:48,500 --> 00:58:49,580
are remote.
846
00:58:49,780 --> 00:58:55,720
So, you're telling me somebody snuck in
and tried to kill him while he slept?
847
00:58:56,220 --> 00:58:57,280
No, it sounds crazy.
848
00:58:57,900 --> 00:59:00,180
No, it doesn't sound crazy to me.
849
00:59:02,160 --> 00:59:04,220
We have an officer stationed outside his
room.
850
00:59:04,640 --> 00:59:06,860
Only authorized personnel will get in
from now on.
851
00:59:07,080 --> 00:59:08,160
What about family?
852
00:59:08,460 --> 00:59:09,460
I'm sorry.
853
00:59:09,620 --> 00:59:10,820
I can't let you see them.
854
00:59:11,600 --> 00:59:13,820
Charlie was targeted in much the same
way his mother was.
855
00:59:14,420 --> 00:59:18,580
The only obvious conclusion I can draw
from that is that Charlie's attacker is
856
00:59:18,580 --> 00:59:20,060
responsible for Lauren's death.
857
00:59:20,860 --> 00:59:22,340
This is now a murder investigation.
858
00:59:26,060 --> 00:59:32,060
Yeah, so what happens now? You three are
the closest people on both Charlie and
859
00:59:32,060 --> 00:59:33,060
Lauren's lives.
860
00:59:34,390 --> 00:59:36,270
So, you'll be brought in for
questioning.
861
00:59:36,570 --> 00:59:37,570
What are you saying?
862
00:59:38,050 --> 00:59:39,050
We're suspects?
863
00:59:40,410 --> 00:59:43,230
Yes. And you're the only ones we've got.
864
00:59:44,690 --> 00:59:49,010
But before we do all that, I'm going to
go check on Charlie.
865
00:59:50,610 --> 00:59:51,610
Thank you.
866
01:00:14,660 --> 01:00:15,660
Detective. Hey.
867
01:00:16,120 --> 01:00:17,120
What happened?
868
01:00:17,140 --> 01:00:19,800
John, how... How are you feeling?
869
01:00:20,500 --> 01:00:21,780
Probably about as good as I look.
870
01:00:22,980 --> 01:00:23,939
What happened?
871
01:00:23,940 --> 01:00:25,200
Well, I was hoping you could help me
with that.
872
01:00:25,980 --> 01:00:27,000
Are you okay to talk?
873
01:00:28,100 --> 01:00:29,100
Um, yeah.
874
01:00:30,020 --> 01:00:32,160
I don't know how much use I'm going to
be of it.
875
01:00:32,400 --> 01:00:34,720
You've been unconscious for almost a
week.
876
01:00:35,400 --> 01:00:36,400
Wait, what?
877
01:00:37,000 --> 01:00:39,300
Where is everybody? Do they know I'm all
right? Yes, they know.
878
01:00:40,100 --> 01:00:41,520
Maya, Amanda, your father.
879
01:00:42,160 --> 01:00:43,240
They've been here every single day.
880
01:00:43,560 --> 01:00:44,560
Hardly left your side.
881
01:00:45,760 --> 01:00:47,660
The only reason they're not here now is
by my order.
882
01:00:48,660 --> 01:00:49,660
Why?
883
01:00:50,380 --> 01:00:51,680
Because I've got to ask you a few
questions.
884
01:00:52,400 --> 01:00:58,760
And also, while you were under, someone
broke into your room, pumped your IV
885
01:00:58,760 --> 01:01:01,100
full of morphine, enough to kill you.
886
01:01:01,700 --> 01:01:04,080
Charlie, I need you to think about that
night of the accident.
887
01:01:05,260 --> 01:01:06,800
Were you the only one out there?
888
01:01:08,920 --> 01:01:09,920
I don't know.
889
01:01:11,080 --> 01:01:13,240
I remember. I went to drink.
890
01:01:14,980 --> 01:01:16,020
Try. Please.
891
01:01:16,440 --> 01:01:17,440
It's important.
892
01:01:18,100 --> 01:01:19,100
I remember something.
893
01:01:20,520 --> 01:01:24,360
Somebody grabbed me, and then a pain in
my arm.
894
01:01:24,800 --> 01:01:25,900
Is that from the drugs?
895
01:01:26,180 --> 01:01:28,720
What? Well, doctors said they found
painkillers in your system.
896
01:01:29,040 --> 01:01:35,900
No, no. I didn't use that, and I wanted
to, and I went to, but I couldn't
897
01:01:35,900 --> 01:01:36,900
find any.
898
01:01:38,080 --> 01:01:39,660
Are you saying somebody drugged you?
899
01:01:42,440 --> 01:01:43,440
or anything else.
900
01:01:46,720 --> 01:01:48,600
What about the colchicine tablets,
Charlie?
901
01:01:48,980 --> 01:01:50,180
We found them in your car.
902
01:01:51,440 --> 01:01:53,060
What the hell is colchicine?
903
01:02:18,060 --> 01:02:19,680
I've seen the way you look at her.
904
01:02:30,720 --> 01:02:31,920
So you admit it?
905
01:02:35,720 --> 01:02:39,740
I just wanted to feel something.
906
01:02:42,020 --> 01:02:43,020
Besides the grief.
907
01:02:46,760 --> 01:02:51,360
But it didn't make me feel any better.
It just made me feel more guilt.
908
01:02:54,180 --> 01:02:57,000
And that's all I feel anymore is just
grief and guilt.
909
01:03:01,540 --> 01:03:04,360
Do you really expect me to feel sorry
for you?
910
01:03:04,980 --> 01:03:06,320
She's Charlie's girlfriend.
911
01:03:06,620 --> 01:03:08,740
When Charlie finds out... I know, okay?
912
01:03:09,200 --> 01:03:10,200
I know.
913
01:03:11,120 --> 01:03:15,440
And it kills me to think about Charlie
laying there in the hospital and me...
914
01:03:17,960 --> 01:03:19,040
I'm tired, Amanda.
915
01:03:20,620 --> 01:03:21,900
I'm tired of all the fighting.
916
01:03:23,320 --> 01:03:24,580
I'm tired about the lying.
917
01:03:26,140 --> 01:03:29,360
I just want it all to be over.
918
01:03:39,660 --> 01:03:41,320
You want what to be over?
919
01:03:42,520 --> 01:03:46,100
You were right about me all those years
ago.
920
01:03:49,000 --> 01:03:50,020
I cheated on Lauren.
921
01:03:53,260 --> 01:03:56,600
And it was a stupid, stupid mistake.
922
01:03:58,980 --> 01:04:00,380
And I couldn't tell her.
923
01:04:02,840 --> 01:04:06,680
And I regretted it every day of my life.
And now she's...
924
01:04:06,680 --> 01:04:11,240
She's gone.
925
01:04:14,960 --> 01:04:18,340
And I was too much of a coward to tell
her.
926
01:04:21,640 --> 01:04:23,040
Tell her how sorry I was.
927
01:04:26,860 --> 01:04:28,240
How it ate me up inside.
928
01:04:31,580 --> 01:04:33,140
I really did love her.
929
01:04:33,940 --> 01:04:35,000
Despite what you think.
930
01:04:38,960 --> 01:04:40,180
I loved her more than anything.
931
01:04:44,780 --> 01:04:46,080
I never meant to hurt her.
932
01:04:55,850 --> 01:04:56,850
Where are you going?
933
01:05:07,570 --> 01:05:14,450
This is Stone. Hey,
934
01:05:14,470 --> 01:05:15,590
Josh, it's Amanda.
935
01:05:16,070 --> 01:05:17,070
Can you talk?
936
01:05:17,170 --> 01:05:18,690
Yeah, I was actually going to call you.
937
01:05:18,950 --> 01:05:20,670
I had a talk with Charlie that was
interesting.
938
01:05:21,510 --> 01:05:24,310
Well, it'll be nothing compared to what
Ian just told me.
939
01:05:24,970 --> 01:05:26,330
He admitted to the affair.
940
01:05:26,710 --> 01:05:27,710
What?
941
01:05:28,190 --> 01:05:31,530
You should have seen him and heard the
things he was saying. It was almost
942
01:05:31,530 --> 01:05:33,930
like... It was almost like a confession.
943
01:05:34,470 --> 01:05:36,530
I'm going to the wellness center. Can
you meet me there?
944
01:05:37,070 --> 01:05:38,069
The center?
945
01:05:38,070 --> 01:05:40,090
Yeah, but I... Good. Go now.
946
01:05:46,430 --> 01:05:47,770
I can't do this anymore.
947
01:05:49,750 --> 01:05:51,170
I won't be able to live with myself.
948
01:06:00,540 --> 01:06:02,340
Did you do what we talked about?
949
01:06:05,240 --> 01:06:06,240
Yeah.
950
01:06:07,120 --> 01:06:10,520
I told her about us.
951
01:06:13,700 --> 01:06:15,100
And how I cheated on Lauren.
952
01:06:16,240 --> 01:06:17,240
Everything.
953
01:06:26,220 --> 01:06:28,900
I know that wasn't easy, but now you
don't have to carry the guilt.
954
01:06:32,240 --> 01:06:36,320
And like Lauren always said, harmony
starts from within.
955
01:06:37,920 --> 01:06:38,920
So...
956
01:06:58,779 --> 01:07:00,920
What's going on? Major Hill finding
something in Ian's office.
957
01:07:01,240 --> 01:07:04,640
What? I'll explain as we go. I need a
warrant to search, but don't you own the
958
01:07:04,640 --> 01:07:06,540
business? Oh, half, yeah, technically.
959
01:07:06,920 --> 01:07:08,240
Do I have your permission to search the
premises?
960
01:07:13,360 --> 01:07:14,600
What are we looking for?
961
01:07:14,880 --> 01:07:16,640
Charlie said he was attacked the night
of the accident.
962
01:07:17,120 --> 01:07:20,100
Normally I'd think that was a grain of
salt, but since he was also attacked at
963
01:07:20,100 --> 01:07:22,060
the hospital, it lends its story some
credence.
964
01:07:22,360 --> 01:07:23,360
How did it happen?
965
01:07:23,620 --> 01:07:25,380
Someone drug him and pushed him over the
ridge.
966
01:07:26,680 --> 01:07:28,180
And you think his dad did it?
967
01:07:28,460 --> 01:07:30,120
Well, stranger things have happened.
968
01:07:30,320 --> 01:07:33,960
When you told me about the affair, I
thought that sounded like enough motive
969
01:07:33,960 --> 01:07:37,060
at least pursue him. Now all we need is
something to connect him to Charlie's
970
01:07:37,060 --> 01:07:38,820
axe. Is that...
971
01:07:38,820 --> 01:07:51,540
It's
972
01:07:51,540 --> 01:07:52,540
like we found our weapon.
973
01:07:57,400 --> 01:07:58,400
Look.
974
01:07:58,560 --> 01:07:59,560
Coach and fame.
975
01:08:00,620 --> 01:08:02,640
Sorry, man. It looks like you're right
about Ian all along.
976
01:08:06,540 --> 01:08:07,540
Stone.
977
01:08:08,640 --> 01:08:09,640
Got it.
978
01:08:10,100 --> 01:08:11,240
Two shots fired at the house.
979
01:08:12,640 --> 01:08:13,640
Hey,
980
01:08:23,840 --> 01:08:25,160
here. Lock the door.
981
01:09:06,729 --> 01:09:07,729
Anyone there?
982
01:09:51,550 --> 01:09:52,670
Maya, what are you doing here?
983
01:09:52,950 --> 01:09:53,809
It's Ian.
984
01:09:53,810 --> 01:09:54,810
It's Ian.
985
01:09:54,930 --> 01:09:58,690
He did this to me. We were in the
cottage and we were talking and he
986
01:09:58,690 --> 01:10:00,430
gun. Are you okay?
987
01:10:00,830 --> 01:10:03,190
Yeah. I'm fine. Where is Ian now?
988
01:10:03,410 --> 01:10:04,188
I don't know.
989
01:10:04,190 --> 01:10:07,310
I just took the bat. I knocked him out
and then I just went.
990
01:10:10,190 --> 01:10:14,870
Are you okay?
991
01:10:15,130 --> 01:10:16,470
Yeah. She's inside.
992
01:10:16,770 --> 01:10:17,770
Okay.
993
01:10:29,420 --> 01:10:30,440
Ian. Excuse me.
994
01:10:31,840 --> 01:10:32,840
Oh, he's still alive.
995
01:10:33,280 --> 01:10:37,400
Well, take it easy. What? Take it easy.
What's going on? What's going on is
996
01:10:37,400 --> 01:10:38,318
you're under arrest.
997
01:10:38,320 --> 01:10:42,660
What? I had you assault with a deadly
weapon, attempted murder of your son,
998
01:10:42,660 --> 01:10:44,420
a possible murder of your wife. But this
is insane!
999
01:10:45,260 --> 01:10:47,420
We gotta know what happened here, but I
didn't hurt anyone!
1000
01:10:49,860 --> 01:10:51,240
Maya! Tell him!
1001
01:10:51,740 --> 01:10:53,520
I'm sorry, Ian. You need help.
1002
01:10:54,400 --> 01:10:55,400
Amanda?
1003
01:10:56,270 --> 01:10:58,490
Please just take him away. What? No!
1004
01:10:58,710 --> 01:11:00,490
No, you're making a mistake here!
1005
01:11:01,390 --> 01:11:02,390
Amanda!
1006
01:11:02,750 --> 01:11:03,750
Fire!
1007
01:11:13,290 --> 01:11:15,210
It's so good to see you sitting upright.
1008
01:11:15,670 --> 01:11:16,670
It feels good, too.
1009
01:11:17,610 --> 01:11:19,750
Never thought I'd be so anxious to get
out of bed.
1010
01:11:19,990 --> 01:11:20,990
Yeah?
1011
01:11:21,450 --> 01:11:24,170
You still think you'll be able to come
home tomorrow?
1012
01:11:24,640 --> 01:11:25,640
That's what the doctor says.
1013
01:11:26,820 --> 01:11:29,580
Although I'm not sure how much it's
going to feel like home after what you
1014
01:11:29,580 --> 01:11:32,840
me. Charlie, I'm so sorry for everything
he did.
1015
01:11:33,260 --> 01:11:34,440
It's so hard to believe.
1016
01:11:35,340 --> 01:11:36,340
I know.
1017
01:11:36,700 --> 01:11:39,440
I'm still trying to wrap my brain around
it.
1018
01:11:40,260 --> 01:11:42,240
Why would he do that to her?
1019
01:11:42,540 --> 01:11:44,320
Just for some insurance money?
1020
01:11:44,920 --> 01:11:48,100
That and the problems he was having with
Mom, apparently.
1021
01:11:49,160 --> 01:11:51,060
I still can't believe he told you about
the affair.
1022
01:11:51,500 --> 01:11:52,500
Me neither.
1023
01:11:52,880 --> 01:11:54,730
It... was a long time coming.
1024
01:11:55,950 --> 01:11:57,090
Do you think there were others?
1025
01:11:59,450 --> 01:12:01,390
Uh, I don't know.
1026
01:12:03,030 --> 01:12:04,770
It's possible, I guess.
1027
01:12:06,970 --> 01:12:13,130
I never told Mom this, but I always
believed you about Dad.
1028
01:12:14,470 --> 01:12:15,409
You did?
1029
01:12:15,410 --> 01:12:17,610
Yeah, I just, I couldn't admit it.
1030
01:12:18,870 --> 01:12:21,930
Do you remember a few years back when
there was the vandalism at the center?
1031
01:12:22,720 --> 01:12:24,860
Yeah? I don't think it was a robbery.
1032
01:12:25,520 --> 01:12:28,480
I think Dad dumped a girl and she took
it out on the office.
1033
01:12:30,960 --> 01:12:32,260
Why are you telling me this?
1034
01:12:32,920 --> 01:12:36,780
Because... I wanted to say I'm sorry.
1035
01:12:38,980 --> 01:12:41,360
That maybe if I did, things wouldn't
have ended up this way.
1036
01:12:42,100 --> 01:12:43,800
That maybe my mom would have still been
here.
1037
01:12:45,000 --> 01:12:46,000
Hey.
1038
01:12:46,440 --> 01:12:47,800
Don't blame yourself for this.
1039
01:12:48,180 --> 01:12:50,140
The only person at fault here is Ian.
1040
01:12:50,760 --> 01:12:51,760
Okay?
1041
01:12:54,890 --> 01:12:57,230
All that matters now is that you're
coming home.
1042
01:12:58,290 --> 01:12:59,630
We're going to get through this
together.
1043
01:13:01,150 --> 01:13:02,150
We're family.
1044
01:13:02,990 --> 01:13:09,390
We really
1045
01:13:09,390 --> 01:13:11,970
haven't had a chance to catch up since
the other night.
1046
01:13:13,090 --> 01:13:14,090
Yeah.
1047
01:13:14,750 --> 01:13:15,750
Sorry about that.
1048
01:13:15,790 --> 01:13:16,790
There you go.
1049
01:13:16,890 --> 01:13:19,910
I was filling out a lot of paperwork
trying to explain what the hell
1050
01:13:21,010 --> 01:13:22,010
I bet.
1051
01:13:24,560 --> 01:13:25,560
How are you holding up?
1052
01:13:25,660 --> 01:13:29,420
A little better, but still pretty shaken
up.
1053
01:13:30,680 --> 01:13:32,880
How about you? How are things with Ian?
1054
01:13:33,340 --> 01:13:34,420
Just as belligerent.
1055
01:13:34,900 --> 01:13:37,520
Keeps coming up with every excuse to
deny everything.
1056
01:13:37,980 --> 01:13:40,100
But he can't argue with the evidence.
1057
01:13:41,440 --> 01:13:42,440
Hey,
1058
01:13:42,940 --> 01:13:43,940
trust me.
1059
01:13:44,560 --> 01:13:46,200
He's going away for a long time.
1060
01:13:46,620 --> 01:13:48,240
And you can all put this behind you.
1061
01:13:50,720 --> 01:13:52,000
I hear Charlie's coming home.
1062
01:13:52,430 --> 01:13:56,250
He is, yeah. I just saw him this
morning, and they cleared him to leave
1063
01:13:56,250 --> 01:13:57,250
hospital tomorrow.
1064
01:13:57,390 --> 01:14:01,690
So it'll be nice to have him home and
make things feel normal again.
1065
01:14:02,170 --> 01:14:05,190
Well, as normal as possible, I guess.
1066
01:14:05,670 --> 01:14:06,750
How are things at the center?
1067
01:14:07,010 --> 01:14:10,210
Well, we closed it down for a few days,
you know, while we try and figure out
1068
01:14:10,210 --> 01:14:11,210
what to do next.
1069
01:14:11,770 --> 01:14:14,750
Maya keeps saying that I should take
over instead of selling it.
1070
01:14:16,050 --> 01:14:18,410
And keep her on staff, I presume.
1071
01:14:18,750 --> 01:14:20,370
Yeah, I suppose so.
1072
01:14:21,550 --> 01:14:25,870
I never thought that I'd be taking over
Mom and Dad's place, you know?
1073
01:14:26,290 --> 01:14:28,450
Well, Lauren's place.
1074
01:14:29,710 --> 01:14:30,710
Your place.
1075
01:14:34,350 --> 01:14:38,050
Well, for what it's worth, I think you
should stay.
1076
01:15:20,750 --> 01:15:22,690
Hello? Anybody there?
1077
01:16:06,470 --> 01:16:07,470
Aunt Amanda.
1078
01:16:07,490 --> 01:16:11,270
Hey, Charlie. I'm sorry for calling so
late. You can't talk.
1079
01:16:11,490 --> 01:16:14,890
No, no, it's okay. The nurses have eased
up on me since it's my last day. Is
1080
01:16:14,890 --> 01:16:15,608
everything okay?
1081
01:16:15,610 --> 01:16:19,870
Yeah, no, everything's great. I just had
a quick question, something I'm trying
1082
01:16:19,870 --> 01:16:20,728
to figure out.
1083
01:16:20,730 --> 01:16:25,650
Sure. The day the Colchicine tablets
were ordered, you were on the computer.
1084
01:16:25,650 --> 01:16:27,130
saw it on the security camera.
1085
01:16:27,610 --> 01:16:28,610
Um, okay.
1086
01:16:29,170 --> 01:16:33,110
But if you didn't order the drugs, then
why were you on the computer?
1087
01:16:33,720 --> 01:16:37,840
And I promise I'm not accusing you of
anything. I'm just trying to make sense
1088
01:16:37,840 --> 01:16:42,400
it. No, no, no, it's totally fine. I get
it, but honestly, I can't remember.
1089
01:16:43,360 --> 01:16:47,000
Okay, please try. It would have been a
few days before the reopening.
1090
01:16:48,020 --> 01:16:52,000
Um, remember the night when your mom
asked me to join the business?
1091
01:16:52,240 --> 01:16:54,280
The order was placed the following day.
1092
01:16:54,700 --> 01:16:56,160
Oh, um, wait.
1093
01:16:57,140 --> 01:16:59,080
That was the night Mom started feeling
nauseous.
1094
01:17:05,620 --> 01:17:07,200
Maya, asked you to use the computer?
1095
01:17:07,800 --> 01:17:08,800
Yeah, why?
1096
01:17:11,900 --> 01:17:12,900
Hello?
1097
01:18:05,060 --> 01:18:08,080
None of this was supposed to happen.
Nobody was supposed to get hurt.
1098
01:18:08,440 --> 01:18:09,680
Nobody was supposed to die.
1099
01:18:10,040 --> 01:18:14,260
And then you came here and ruined
everything.
1100
01:18:16,840 --> 01:18:18,520
Just like you did three years ago.
1101
01:18:19,660 --> 01:18:20,900
It was you.
1102
01:18:22,420 --> 01:18:26,540
You're the one that Ian had the affair
with. Yes, and everything was fine.
1103
01:18:26,900 --> 01:18:30,600
And then you told Lauren, and then Ian
made us jump.
1104
01:18:31,020 --> 01:18:32,220
That's why you killed Lauren?
1105
01:18:32,910 --> 01:18:38,390
Because he even broke it off. You know I
didn't mean to kill her. I just started
1106
01:18:38,390 --> 01:18:39,750
working here to spite him.
1107
01:18:40,210 --> 01:18:42,490
He wanted me to leave, but then I fell
for Charlie.
1108
01:18:43,870 --> 01:18:45,570
Lauren was so nice to me.
1109
01:18:46,290 --> 01:18:47,970
She took me under her wing.
1110
01:18:48,570 --> 01:18:49,730
She trusted me.
1111
01:18:49,950 --> 01:18:51,310
She was grooming me.
1112
01:18:52,590 --> 01:18:53,590
Relying on me.
1113
01:18:54,690 --> 01:18:56,010
And then you showed up.
1114
01:18:56,310 --> 01:18:58,210
And she just gives you...
1115
01:19:01,710 --> 01:19:07,130
You cared for Lauren so much. Why did
you kill her? I didn't mean to kill her!
1116
01:19:08,050 --> 01:19:10,190
I just wanted her to get sick.
1117
01:19:11,570 --> 01:19:17,410
I just wanted to take charge while she
recovered and show her I deserve to be
1118
01:19:17,410 --> 01:19:19,330
here. And not you.
1119
01:19:20,170 --> 01:19:21,570
It wasn't just Lauren.
1120
01:19:22,110 --> 01:19:23,310
You hurt Charlie.
1121
01:19:24,170 --> 01:19:26,170
And you framed Ian, too, didn't you?
1122
01:19:26,470 --> 01:19:30,330
He wanted the pills in his office. You
didn't give me a choice.
1123
01:19:31,430 --> 01:19:32,890
After everything she did for you.
1124
01:19:33,710 --> 01:19:35,910
Lauren was nothing but compassionate.
1125
01:19:36,730 --> 01:19:38,070
Tried to help you.
1126
01:19:38,470 --> 01:19:43,590
You killed her. And you destroyed
everything she ever cared about.
1127
01:19:43,850 --> 01:19:44,850
You!
1128
01:19:45,870 --> 01:19:51,230
You kept the detective going and
investigating.
1129
01:19:51,790 --> 01:19:56,390
I wasn't going to lose everything and go
to jail for the rest of my life because
1130
01:19:56,390 --> 01:19:57,890
of one stupid mistake.
1131
01:19:58,190 --> 01:19:59,190
Do you understand that?
1132
01:20:02,920 --> 01:20:05,620
For you, you're the only one that thinks
that.
1133
01:20:34,190 --> 01:20:35,190
Or what it's worth.
1134
01:20:35,850 --> 01:20:37,110
I really am sorry.
1135
01:20:37,830 --> 01:20:38,769
Maya, please.
1136
01:20:38,770 --> 01:20:39,910
You don't have to do this.
1137
01:20:40,470 --> 01:20:41,470
Yes, I do.
1138
01:20:42,010 --> 01:20:43,010
But don't worry.
1139
01:20:43,730 --> 01:20:45,150
I'll take care of Charlie.
1140
01:20:46,250 --> 01:20:47,890
And I'll carry on Lauren's legacy.
1141
01:20:48,810 --> 01:20:51,010
Close your eyes and visualize.
1142
01:21:13,130 --> 01:21:15,370
Find a place that brings you comfort.
1143
01:21:21,210 --> 01:21:25,250
Let calm wash over you and let
everything just disappear.
1144
01:21:28,230 --> 01:21:29,230
Good.
1145
01:21:38,710 --> 01:21:39,710
Hey.
1146
01:21:40,410 --> 01:21:42,470
So, how's the new instructor?
1147
01:21:43,120 --> 01:21:43,938
She's good.
1148
01:21:43,940 --> 01:21:47,320
I mean, she's no Lauren, but who is?
1149
01:21:48,200 --> 01:21:51,640
Hey, thanks for all your help around
here, Charlie. I wouldn't be able to run
1150
01:21:51,640 --> 01:21:53,440
the place without you. I'm really
enjoying it.
1151
01:21:54,020 --> 01:21:55,900
And the view ain't so bad either.
1152
01:21:56,440 --> 01:21:58,520
You just work on your inner peace, okay?
1153
01:22:00,680 --> 01:22:01,680
Hey.
1154
01:22:11,660 --> 01:22:15,920
I just wanted to say I'm sorry for how I
treated you.
1155
01:22:17,100 --> 01:22:18,220
And for what I did.
1156
01:22:19,960 --> 01:22:20,960
I'm sorry,
1157
01:22:22,260 --> 01:22:24,960
too, for thinking you could have done
it.
1158
01:22:26,120 --> 01:22:28,820
I just want to move forward.
1159
01:22:29,480 --> 01:22:32,740
I'm still working on forgiving you for
everything with Maya.
1160
01:22:33,420 --> 01:22:37,900
But I'm tired of being angry.
1161
01:22:39,120 --> 01:22:40,120
Yeah, me too.
1162
01:22:42,020 --> 01:22:43,060
I'd like to give it a shot.
1163
01:22:45,040 --> 01:22:46,040
Okay.
1164
01:22:50,220 --> 01:22:51,220
Hey, buddy.
1165
01:23:00,520 --> 01:23:03,300
So, you gonna tell Charlie about Ian and
Maya?
1166
01:23:04,540 --> 01:23:05,540
Nah.
1167
01:23:05,980 --> 01:23:09,840
I've done that once before, and all it
did was tear the family apart.
1168
01:23:10,619 --> 01:23:15,540
He never had a chance to ask Lauren for
forgiveness, so now it's his chance with
1169
01:23:15,540 --> 01:23:16,540
Charlie.
1170
01:23:17,760 --> 01:23:20,440
So, you decide if you're staying?
1171
01:23:21,300 --> 01:23:23,240
It looks that way.
1172
01:23:24,480 --> 01:23:27,120
I'm going to run the center with Ian and
Charlie.
1173
01:23:27,420 --> 01:23:29,920
A fresh new start.
1174
01:23:30,920 --> 01:23:32,560
I think Lauren would be proud.
1175
01:23:33,700 --> 01:23:34,700
Yeah.
1176
01:23:36,180 --> 01:23:37,480
Feel the calm.
1177
01:23:37,920 --> 01:23:39,820
Feel the air around you.
1178
01:23:40,720 --> 01:23:41,980
Let go of your past.
1179
01:23:42,700 --> 01:23:44,440
The future is not here yet.
1180
01:23:45,080 --> 01:23:49,580
Just be in the present with your breath
and your calm.
1181
01:23:53,220 --> 01:23:58,080
Let go of your surroundings.
1182
01:23:58,780 --> 01:24:00,740
Let go of all material things.
1183
01:24:01,820 --> 01:24:05,700
Allow yourself peace and calm.
1184
01:24:07,380 --> 01:24:08,780
Let the past retreat.
1185
01:24:10,730 --> 01:24:12,470
Be here in the moment
83239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.