All language subtitles for Dangerous.to.Know.1938.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,624 --> 00:01:25,457 - See that? 2 00:01:26,957 --> 00:01:28,166 - Yeah. 3 00:01:28,166 --> 00:01:28,999 See that? 4 00:01:30,499 --> 00:01:31,749 - Steve Recka. 5 00:01:33,249 --> 00:01:34,082 Oh. 6 00:01:34,082 --> 00:01:34,916 - It's all right, buddy. 7 00:01:34,916 --> 00:01:35,749 No harm done. 8 00:01:35,749 --> 00:01:36,791 - Thanks. 9 00:01:36,791 --> 00:01:37,666 Guess I'll stick around, 10 00:01:37,666 --> 00:01:39,249 I'd like to get a look at Steve Recka. 11 00:01:39,249 --> 00:01:41,082 - He never comes down to the city hall. 12 00:01:41,082 --> 00:01:43,041 His secretary runs all of his errands. 13 00:01:43,041 --> 00:01:44,832 - Mr. Recka's secretary is here, sir. 14 00:01:44,832 --> 00:01:46,666 He says it's urgent. 15 00:01:46,666 --> 00:01:48,416 The Mayor will see you immediately. 16 00:01:54,791 --> 00:01:56,124 Oh, hello, Nicki. 17 00:01:56,124 --> 00:01:57,166 Oh, what's so urgent? 18 00:01:57,166 --> 00:01:58,166 - Not a thing, Mr. Mayor. 19 00:01:58,166 --> 00:01:59,166 You're just going to find out why the boss 20 00:01:59,166 --> 00:02:00,707 had the dictograph installed. 21 00:02:01,541 --> 00:02:02,582 - Our friend Councilman Merkel 22 00:02:02,582 --> 00:02:03,916 having another political conference? 23 00:02:03,916 --> 00:02:05,957 - Yeah, I just trailed John Rance to his office. 24 00:02:05,957 --> 00:02:08,374 - What? I don't understand. 25 00:02:08,374 --> 00:02:10,082 Rance is Recka's right hand man. 26 00:02:10,082 --> 00:02:11,791 - And Merkel is trying to get something on Recka 27 00:02:11,791 --> 00:02:13,541 so he can make himself mayor. 28 00:02:13,541 --> 00:02:15,874 Put it all together, and it spells... 29 00:02:15,874 --> 00:02:16,707 Something. 30 00:02:16,707 --> 00:02:19,249 You want to be mayor next election, don't you? 31 00:02:19,249 --> 00:02:20,082 - Sure. 32 00:02:20,082 --> 00:02:22,499 But not a mayor like Bradley. 33 00:02:22,499 --> 00:02:24,041 Recka's office boy. 34 00:02:24,041 --> 00:02:27,041 - You're just like everybody else in this town, Merkel. 35 00:02:27,041 --> 00:02:28,541 You're afraid of Recka. 36 00:02:28,541 --> 00:02:30,166 - Nobody can be mayor in this town 37 00:02:30,166 --> 00:02:31,457 unless Recka elects him. 38 00:02:31,499 --> 00:02:33,582 Well, he controls the whole political machine. 39 00:02:33,582 --> 00:02:34,541 - Well, what of it? 40 00:02:34,541 --> 00:02:36,499 If you throw a monkey wrench in the right direction, 41 00:02:36,499 --> 00:02:37,749 you can cripple any machine. 42 00:02:37,749 --> 00:02:39,166 - But first, Mr. Rance, 43 00:02:39,166 --> 00:02:41,166 you must have the monkey wrench. 44 00:02:41,166 --> 00:02:42,249 - Listen to this. 45 00:02:42,249 --> 00:02:44,624 The other day, Recka called me and he said, 46 00:02:44,624 --> 00:02:48,249 "From now on, you are going to sit right at my elbow." 47 00:02:48,249 --> 00:02:51,041 - In that case, you'd know every move he makes. 48 00:02:51,041 --> 00:02:51,874 - Sure. 49 00:02:52,874 --> 00:02:56,249 And before he makes it, you'll know it too. 50 00:02:57,582 --> 00:02:58,791 You get the idea. 51 00:02:58,791 --> 00:03:00,499 - Sure, I get it. 52 00:03:00,499 --> 00:03:03,707 We'll drive Recka and his grafters out of the city hall. 53 00:03:03,707 --> 00:03:05,707 We let ourselves in on some of this money 54 00:03:05,749 --> 00:03:08,916 they've been stealing from the city treasury. 55 00:03:08,916 --> 00:03:10,582 Then it's a deal. 56 00:03:10,582 --> 00:03:11,749 It's a deal. 57 00:03:14,582 --> 00:03:17,041 - Is there no honesty among men? 58 00:03:17,041 --> 00:03:19,457 - You can search me, Mr. Mayor. 59 00:03:19,457 --> 00:03:21,582 - Well, Steve's gonna hear about this immediate- 60 00:03:21,582 --> 00:03:22,999 - I'll take care of that. 61 00:03:22,999 --> 00:03:24,916 Can you be at Recka's house at 9:007? 62 00:03:24,916 --> 00:03:26,874 - Well, I'm scheduled to address some club tonight 63 00:03:26,874 --> 00:03:28,166 on how to run a city government. 64 00:03:28,999 --> 00:03:30,957 - One of the boss's speeches? 65 00:03:30,957 --> 00:03:31,791 - I'll go over now. 66 00:03:31,791 --> 00:03:32,791 - You can't. 67 00:03:32,791 --> 00:03:34,749 The boss is staging a birthday party. 68 00:03:34,749 --> 00:03:36,832 Make it around 10:30 tonight. 69 00:03:47,624 --> 00:03:48,707 - But surely Mr. Recka 70 00:03:48,707 --> 00:03:50,332 is coming to his own birthday party. 71 00:03:50,332 --> 00:03:51,332 - Of course. 72 00:03:51,332 --> 00:03:53,624 When I remind him it is his birthday. 73 00:03:54,457 --> 00:03:55,291 - Oh, hello, Harvey. 74 00:03:55,291 --> 00:03:56,499 Do you know Madam Ying? 75 00:03:56,499 --> 00:03:58,249 - The unhappy fact is, I don't. 76 00:03:58,249 --> 00:03:59,416 - This is Harvey Greggson. 77 00:03:59,416 --> 00:04:01,499 President of the Centre Bank and Investment Company. 78 00:04:01,499 --> 00:04:02,332 - How do you do? 79 00:04:02,332 --> 00:04:03,582 - I called to pay my respects 80 00:04:03,582 --> 00:04:05,207 to Mr. Recka on his birthday. 81 00:04:05,207 --> 00:04:06,874 - He'll be delighted, I'm sure. 82 00:04:06,874 --> 00:04:07,707 - Oh, yes, yes. 83 00:04:07,707 --> 00:04:09,707 Mr. Recka always likes to see his old customers. 84 00:04:09,707 --> 00:04:11,416 - Old customers? 85 00:04:11,416 --> 00:04:13,499 - Before repeal, Steve's scotch was rated 86 00:04:13,499 --> 00:04:15,041 the finest in the country. 87 00:04:15,041 --> 00:04:17,332 - Oh, but this tea. 88 00:04:17,332 --> 00:04:20,707 - Mr. Recka always believed in prohibition, and still does. 89 00:04:20,749 --> 00:04:23,291 - He should. He made millions out of it. 90 00:04:29,082 --> 00:04:30,374 - I do nothing of the kind. 91 00:04:30,374 --> 00:04:31,541 - That's allowed. 92 00:04:31,541 --> 00:04:32,499 There's Recka's hostess. 93 00:04:32,499 --> 00:04:33,999 - And what do I care? 94 00:04:33,999 --> 00:04:34,874 If you invite that man to dinner, 95 00:04:34,874 --> 00:04:35,916 I'll walk out of the house. 96 00:04:35,916 --> 00:04:37,166 - I'm not going to invite him. 97 00:04:37,166 --> 00:04:38,166 You are. 98 00:04:38,166 --> 00:04:38,999 - Steve Recka? 99 00:04:38,999 --> 00:04:40,666 That kind never gets into our house. 100 00:04:40,666 --> 00:04:42,249 - That's why you must ask him. 101 00:04:42,249 --> 00:04:43,874 He's very anxious to meet nice people, 102 00:04:43,874 --> 00:04:45,916 and I'm very anxious to be reelected. 103 00:04:45,916 --> 00:04:47,832 - I don't care if you are. No. 104 00:04:47,832 --> 00:04:49,791 Definitely no. 105 00:04:49,791 --> 00:04:50,624 - Oh, Madam Ying. 106 00:04:50,624 --> 00:04:52,124 Have you met Mrs. Carson? 107 00:04:52,124 --> 00:04:54,124 - I'm so glad to know you, Mrs. Carson. 108 00:04:54,124 --> 00:04:56,166 - You're Mr. Recka's hostess, aren't you? 109 00:04:57,249 --> 00:04:59,499 - Yes, his hostess. 110 00:04:59,499 --> 00:05:00,707 - Hostess? 111 00:05:00,707 --> 00:05:01,707 - Hostess. 112 00:05:03,249 --> 00:05:04,207 Will you excuse me? 113 00:05:04,207 --> 00:05:05,374 I'll get Mr. Recka. 114 00:05:05,374 --> 00:05:07,082 - Don't let us detain you, please. 115 00:05:35,874 --> 00:05:36,707 - Steve. 116 00:05:37,957 --> 00:05:39,249 Oh, Steve? 117 00:05:39,249 --> 00:05:41,207 What music. 118 00:05:41,207 --> 00:05:42,041 Listen. 119 00:05:43,249 --> 00:05:45,332 Only Bach could compose that. 120 00:05:45,332 --> 00:05:46,874 - Yes, I know, it's beautiful. 121 00:05:46,874 --> 00:05:48,832 But your guests are waiting downstairs. 122 00:05:50,207 --> 00:05:51,957 - He died in 1695. 123 00:05:53,249 --> 00:05:55,582 Senator Carson is here. 124 00:05:55,582 --> 00:05:56,999 - Senator Carson. 125 00:05:58,249 --> 00:05:59,249 Windbag. 126 00:05:59,249 --> 00:06:00,624 And Judge Parker's here. 127 00:06:00,624 --> 00:06:02,624 - Mm, let him wait. 128 00:06:02,624 --> 00:06:04,916 He once made me wait three years for a parole. 129 00:06:06,207 --> 00:06:08,791 And the president of your bank, Harvey Greggson. 130 00:06:08,791 --> 00:06:09,832 - Greggson. 131 00:06:11,249 --> 00:06:14,541 He's very sociable since I saved him from bankruptcy. 132 00:06:15,374 --> 00:06:17,291 He's a rubber stamp. 133 00:06:17,291 --> 00:06:19,166 - But Steve, it's your birthday, 134 00:06:19,166 --> 00:06:21,124 and they've come to pay their respects. 135 00:06:22,791 --> 00:06:23,624 - They've come to remind me 136 00:06:23,624 --> 00:06:26,416 there are still things I can do for them. 137 00:06:26,416 --> 00:06:27,582 They're small and cheap. 138 00:06:28,957 --> 00:06:31,749 They are what I don't want to be anymore. 139 00:06:31,749 --> 00:06:34,541 And yet there are so many fine men in this city. 140 00:06:34,541 --> 00:06:37,666 Judges, congressmen, senators, real people. 141 00:06:39,957 --> 00:06:42,374 Why don't they come to my house, Lan Ying? 142 00:06:43,541 --> 00:06:45,457 - Perhaps they don't want to know you. 143 00:06:51,291 --> 00:06:52,874 - May I see you, boss? 144 00:06:52,874 --> 00:06:54,207 It's very important. 145 00:06:56,624 --> 00:06:58,457 - Go back to my anxious friends. 146 00:06:58,457 --> 00:06:59,749 Say I'll be down soon. 147 00:06:59,791 --> 00:07:00,916 - But Steve, you... 148 00:07:00,916 --> 00:07:02,041 - Can't you hear me? 149 00:07:09,707 --> 00:07:10,999 What did you find out? 150 00:07:10,999 --> 00:07:12,999 - I followed Rance into Merkel's office. 151 00:07:16,666 --> 00:07:19,207 - How nice of Mr. Recka. 152 00:07:19,207 --> 00:07:20,749 - What? 153 00:07:20,749 --> 00:07:21,916 - To put his name on the plaque, 154 00:07:21,916 --> 00:07:23,707 so we wouldn't think it was Napoleon. 155 00:07:37,041 --> 00:07:38,499 Margaret Van Case? 156 00:07:44,207 --> 00:07:45,041 Margaret! 157 00:07:45,041 --> 00:07:45,957 What are you doing here? 158 00:07:45,957 --> 00:07:47,832 - Shh! I crashed the party. 159 00:07:47,832 --> 00:07:49,541 I telephoned your house, and they said you were here. 160 00:07:49,541 --> 00:07:51,707 I've always wanted to see Steve Recka. 161 00:07:51,707 --> 00:07:53,499 - Well, you're not going to. 162 00:07:53,499 --> 00:07:54,916 - I didn't mean to be rude, Emily. 163 00:07:54,916 --> 00:07:57,707 It's always open season for crashing cocktail parties. 164 00:07:57,707 --> 00:07:59,416 - Not that, darling. 165 00:07:59,416 --> 00:08:02,041 Besides, there isn't a cocktail in the house. 166 00:08:02,041 --> 00:08:03,707 You just don't belong here. 167 00:08:03,707 --> 00:08:04,624 Come, we'll see you- 168 00:08:04,624 --> 00:08:05,624 - Now Emily, be reasonable. 169 00:08:05,624 --> 00:08:06,707 Margaret's perfectly welcome, 170 00:08:06,707 --> 00:08:08,541 and I'm sure Mr. Recka would like to meet her. 171 00:08:08,541 --> 00:08:10,541 - And I'm sure she'll find him interesting too. 172 00:08:10,541 --> 00:08:12,082 - Oh, I know I will. 173 00:08:12,082 --> 00:08:13,291 - Don't bother to introduce us. 174 00:08:13,291 --> 00:08:15,582 I'll fade into the background and watch. 175 00:08:15,582 --> 00:08:16,999 - No, we're going. 176 00:08:16,999 --> 00:08:18,832 - There's Recka now. 177 00:08:35,416 --> 00:08:36,249 - Thank you. 178 00:08:36,249 --> 00:08:37,499 Thanks, everybody. 179 00:08:37,499 --> 00:08:40,541 All my good friends who have remembered my birthday, 180 00:08:40,541 --> 00:08:43,582 and reminded me that I'm one year older. 181 00:08:44,916 --> 00:08:46,707 But I forgive you. 182 00:08:46,707 --> 00:08:47,541 - Steve. 183 00:08:47,541 --> 00:08:48,457 - I want you to meet Mrs Carson. 184 00:08:48,457 --> 00:08:51,249 - It is so good of you to visit my house, madam. 185 00:08:51,249 --> 00:08:52,291 Thank you. 186 00:08:52,291 --> 00:08:54,374 - I see madam doesn't like me. 187 00:08:54,374 --> 00:08:55,207 - Well- 188 00:08:55,207 --> 00:08:56,707 - Oh, she doesn't like me because I take up 189 00:08:56,707 --> 00:08:58,374 so much of her husband's time. 190 00:08:58,374 --> 00:09:00,916 But I didn't know he had such a charming wife. 191 00:09:00,916 --> 00:09:04,416 From now on, only one conference a week. 192 00:09:06,082 --> 00:09:07,957 - All the charm of a diplomat. 193 00:09:08,832 --> 00:09:11,791 - Yes, and 10 times the generalship. 194 00:09:11,791 --> 00:09:13,041 - Yes, I know. 195 00:09:13,041 --> 00:09:16,249 He just got in control of the Centre Bank. 196 00:09:16,249 --> 00:09:17,332 He's my boss now. 197 00:09:19,791 --> 00:09:20,624 - Hello. 198 00:09:31,374 --> 00:09:32,207 Hello. 199 00:09:37,332 --> 00:09:41,249 - You seem to dislike crowds as much as I do, Ms. Van Case. 200 00:09:41,249 --> 00:09:42,499 - How did you know my name? 201 00:09:42,499 --> 00:09:44,124 - From your pictures in the newspapers. 202 00:09:44,124 --> 00:09:45,291 - Oh. 203 00:09:45,291 --> 00:09:47,249 - Are you surprised I read the society page? 204 00:09:47,249 --> 00:09:49,041 - A little. 205 00:09:49,041 --> 00:09:51,624 Are you surprised to see me here? 206 00:09:51,624 --> 00:09:52,457 - A little. 207 00:09:52,457 --> 00:09:54,249 But tell me something about yourself. 208 00:09:54,249 --> 00:09:56,582 Something I haven't read in the newspapers. 209 00:09:56,582 --> 00:09:58,457 - Oh, I'm afraid the newspapers have covered it all. 210 00:09:58,457 --> 00:10:01,707 "Teas, parties, charity bazaars, dances. 211 00:10:01,707 --> 00:10:04,124 Among those present, who are Miss Margaret Van Case." 212 00:10:04,124 --> 00:10:06,041 Et cetera, et cetera, et cetera. 213 00:10:06,874 --> 00:10:07,707 - No. 214 00:10:07,707 --> 00:10:08,541 - No? 215 00:10:08,541 --> 00:10:09,374 - No. 216 00:10:09,374 --> 00:10:12,791 The other Margaret Van Case is the one I want to know about. 217 00:10:12,791 --> 00:10:14,957 The one who is here now. 218 00:10:14,957 --> 00:10:15,916 You. 219 00:10:15,916 --> 00:10:18,082 - And suppose I won't tell you about her? 220 00:10:18,082 --> 00:10:20,332 - Oh, let me remind you. 221 00:10:20,332 --> 00:10:22,707 Trespassing is against the law. 222 00:10:22,707 --> 00:10:24,041 - Don't tell me Steve Recka admit 223 00:10:24,041 --> 00:10:25,707 there is such a thing as the law. 224 00:10:39,291 --> 00:10:43,124 - I told Miss Van Case she'd find Mr. Recka interesting. 225 00:10:43,124 --> 00:10:44,457 - I'm sure she will. 226 00:10:45,499 --> 00:10:46,874 - Was that necessary? 227 00:10:46,874 --> 00:10:48,207 - Oh, get your things. We're going. 228 00:10:48,207 --> 00:10:50,749 - Not until you invite Recka to dinner. 229 00:10:50,749 --> 00:10:52,416 - Then we're here for the winter. 230 00:10:54,374 --> 00:10:57,207 - And so, behold, the last of the Van Cases. 231 00:10:57,207 --> 00:10:58,624 I live in a lovely old house 232 00:10:58,624 --> 00:10:59,957 that the Chamber of Commerce Bulletin 233 00:10:59,999 --> 00:11:02,874 used to describe as one of the "show places of the city". 234 00:11:02,874 --> 00:11:04,541 And now every morning when I awaken, 235 00:11:04,541 --> 00:11:06,832 I'm afraid that I'll find a factory in the backyard, 236 00:11:06,832 --> 00:11:08,874 or a filling station on the front lawn. 237 00:11:09,791 --> 00:11:10,916 - You're joking. 238 00:11:10,916 --> 00:11:12,249 - I wish I were. 239 00:11:12,249 --> 00:11:14,416 They've zoned the district for new industries. 240 00:11:14,416 --> 00:11:15,666 "Progress", they call it. 241 00:11:15,666 --> 00:11:16,916 The city must grow. 242 00:11:16,916 --> 00:11:19,249 - Hm, yes. 243 00:11:19,249 --> 00:11:21,916 Yes, many times I have ridden through your district. 244 00:11:22,916 --> 00:11:27,916 The beautiful old houses remind me sometimes of great music, 245 00:11:28,249 --> 00:11:30,166 something from the past, 246 00:11:30,166 --> 00:11:31,957 that dead men have given us. 247 00:11:33,624 --> 00:11:35,291 - Don't tell me you read poetry. 248 00:11:35,291 --> 00:11:36,124 -Hm? 249 00:11:36,124 --> 00:11:36,957 Oh, no. 250 00:11:36,957 --> 00:11:37,791 I've never read a poem... 251 00:11:38,624 --> 00:11:39,832 But I've seen many. 252 00:11:47,207 --> 00:11:52,207 - How do you do, Mr. Recka? 253 00:11:54,082 --> 00:11:55,416 - How beautiful. 254 00:11:56,332 --> 00:11:57,291 - You love music? 255 00:11:57,291 --> 00:11:59,416 - Oh, yes. Especially Mozart. 256 00:11:59,416 --> 00:12:01,541 - Well, he doesn't know Mozart. 257 00:12:01,541 --> 00:12:03,166 Listen. 258 00:12:03,166 --> 00:12:04,207 No feeling. 259 00:12:04,207 --> 00:12:07,666 I would like to play Mozart for you, or Wagner. 260 00:12:07,666 --> 00:12:09,207 - Do you play? 261 00:12:09,207 --> 00:12:10,124 - When I'm alone. 262 00:12:10,999 --> 00:12:12,916 - Then I could never hear you. 263 00:12:12,916 --> 00:12:15,374 - There are people who do not rob you of being alone, 264 00:12:15,374 --> 00:12:16,791 and yet are there. 265 00:12:18,249 --> 00:12:21,124 You will let me play for you after the others are gone? 266 00:12:21,124 --> 00:12:22,499 - Well, I don't know, I- 267 00:12:22,499 --> 00:12:23,541 - We must run along, Steve. 268 00:12:23,541 --> 00:12:25,166 - Oh, I'm so sorry. 269 00:12:25,166 --> 00:12:26,957 My parties are very dull, I'm afraid, 270 00:12:26,999 --> 00:12:28,624 but this one has been brightened 271 00:12:28,624 --> 00:12:30,457 by a beautiful presence, madam. 272 00:12:30,457 --> 00:12:34,332 - Why, it's been delightful, and a great pleasure. 273 00:12:34,332 --> 00:12:36,791 - If that were true, I would be a happy man. 274 00:12:36,791 --> 00:12:39,582 - But Mr. Recka, it is true. 275 00:12:39,582 --> 00:12:41,499 And we want you for dinner tomorrow night. 276 00:12:41,499 --> 00:12:42,624 You'll come, Steve? 277 00:12:42,624 --> 00:12:44,957 - How could I refuse your kind invitation? 278 00:12:44,999 --> 00:12:47,041 - We'll be delighted to have you. 279 00:12:47,041 --> 00:12:47,957 Are you coming, my dear? 280 00:12:47,999 --> 00:12:48,957 - Oh, I'll be along in a minute. 281 00:12:48,957 --> 00:12:49,999 I have my own car. 282 00:12:49,999 --> 00:12:51,707 - Don't take up too much of Mr. Recka's time, 283 00:12:51,707 --> 00:12:53,041 he's a very busy man. 284 00:12:53,874 --> 00:12:54,874 - You mind your own business, John. 285 00:12:54,874 --> 00:12:56,999 Tomorrow night, Mr. Recka? 286 00:12:56,999 --> 00:12:58,541 - Madam. 287 00:13:30,874 --> 00:13:33,457 - You should've been a musician instead of... 288 00:13:33,499 --> 00:13:35,332 - But I am a musician. 289 00:13:36,291 --> 00:13:37,874 - Yes, that's right. 290 00:13:37,874 --> 00:13:38,707 You are. 291 00:13:39,624 --> 00:13:41,124 - Instead of what? 292 00:13:42,707 --> 00:13:45,374 - I don't know why, I was very young then, 293 00:13:45,374 --> 00:13:46,957 but I still remember- 294 00:13:46,957 --> 00:13:49,166 - The stories about Steve Recka? 295 00:13:50,207 --> 00:13:51,082 Gangster? 296 00:13:51,916 --> 00:13:52,749 Yes. 297 00:13:53,666 --> 00:13:56,666 - But no stories about Recka the musician? 298 00:13:57,666 --> 00:13:58,541 - No. 299 00:13:58,541 --> 00:14:02,124 No stories about Recka who loves beauty. 300 00:14:02,124 --> 00:14:03,374 - Or talks like a poet. 301 00:14:04,416 --> 00:14:05,249 No. 302 00:14:07,041 --> 00:14:07,874 - No. 303 00:14:10,082 --> 00:14:11,499 That is not news. 304 00:14:55,457 --> 00:14:57,791 - Don't waste your talent, Steve. 305 00:14:57,791 --> 00:14:58,749 She's gone. 306 00:15:30,124 --> 00:15:31,416 - Stop here. 307 00:15:31,416 --> 00:15:32,249 - Hey, boss. 308 00:15:32,249 --> 00:15:33,082 Let me. 309 00:15:34,082 --> 00:15:35,332 - This is my business. 310 00:15:59,916 --> 00:16:00,874 - Hello, Steve. 311 00:16:01,791 --> 00:16:03,374 - Hello, John. 312 00:16:03,374 --> 00:16:04,874 - Come in. 313 00:16:04,874 --> 00:16:07,457 You didn't come to my birthday party. 314 00:16:07,457 --> 00:16:09,374 - Oh, I'm sorry, Steve. 315 00:16:09,374 --> 00:16:11,624 I had to go to the dentist. 316 00:16:11,624 --> 00:16:12,791 Oh, oh. 317 00:16:12,791 --> 00:16:14,291 You had a toothache. 318 00:16:14,291 --> 00:16:15,916 Too bad. 319 00:16:15,916 --> 00:16:18,374 I hate pain, John. 320 00:16:18,374 --> 00:16:19,874 - It's alright now. 321 00:16:19,874 --> 00:16:22,957 - Sure, sure. - Everything is alright now. 322 00:16:23,957 --> 00:16:25,666 - Well, let's have a drink. 323 00:16:25,666 --> 00:16:26,916 You are in such pain, 324 00:16:26,916 --> 00:16:28,207 you forget I don't drink. 325 00:16:28,249 --> 00:16:31,999 But you get yourself one, John. 326 00:16:31,999 --> 00:16:33,874 - Alright, Steve. I'll be right back. 327 00:17:02,666 --> 00:17:04,749 - It's warm in here. 328 00:17:04,749 --> 00:17:06,207 - Well... 329 00:17:06,207 --> 00:17:07,582 To your birthday, Steve. 330 00:17:07,582 --> 00:17:08,416 - Thanks. 331 00:17:08,416 --> 00:17:09,749 - May you have many of them. 332 00:17:10,624 --> 00:17:11,832 And may you live long. 333 00:17:12,957 --> 00:17:13,791 - Thanks. 334 00:17:15,249 --> 00:17:16,374 Same to you, John. 335 00:17:18,916 --> 00:17:22,707 Tell me, when you were at the dentist, 336 00:17:22,707 --> 00:17:25,457 did you happen to see Councilman Merkel there? 337 00:17:29,499 --> 00:17:30,707 - Steve, I can explain that. 338 00:17:30,707 --> 00:17:31,832 - Oh, I know. 339 00:17:31,832 --> 00:17:33,582 I know, John. 340 00:17:33,582 --> 00:17:35,624 Merkel tempted you, hm? 341 00:17:35,624 --> 00:17:38,124 Oh, of course, I understand. 342 00:17:38,124 --> 00:17:39,541 But the boys don't. 343 00:17:39,541 --> 00:17:41,707 - Steve, you wouldn't turn me over to them, would you? 344 00:17:41,707 --> 00:17:44,624 - They'll never get you, if you do as I say. 345 00:17:45,916 --> 00:17:46,832 Sit down, John. 346 00:17:51,791 --> 00:17:53,082 Write as I dictate. 347 00:17:54,416 --> 00:17:55,249 Start off. 348 00:17:58,041 --> 00:17:59,082 "Dear mother. 349 00:18:03,291 --> 00:18:05,207 I have decided to go away... 350 00:18:10,207 --> 00:18:11,249 For a long time. 351 00:18:19,249 --> 00:18:21,166 Do not think I'm a coward." 352 00:18:22,416 --> 00:18:24,541 - Steve, what are you... 353 00:18:24,541 --> 00:18:25,499 - Write it. 354 00:18:34,082 --> 00:18:35,041 "Goodbye." 355 00:18:44,124 --> 00:18:44,957 Sign it... 356 00:18:46,041 --> 00:18:46,874 "John." 357 00:19:00,291 --> 00:19:02,207 - Steve, don't kill me. 358 00:19:04,791 --> 00:19:05,624 No, Steve. 359 00:19:11,082 --> 00:19:13,332 If you'll only gimme a chance, I'll square everything. 360 00:19:13,332 --> 00:19:15,832 - You are going to do that now. 361 00:20:02,124 --> 00:20:03,582 - Yeah, that'll get it. 362 00:20:03,582 --> 00:20:05,291 - What's that you put in? 363 00:20:05,291 --> 00:20:06,499 - A pinch of Latakia. 364 00:20:06,499 --> 00:20:07,874 - Lotta what? 365 00:20:07,874 --> 00:20:08,707 - Latakia! 366 00:20:14,416 --> 00:20:17,166 - Well, maybe they call it that too. 367 00:20:17,166 --> 00:20:18,166 - Huh? 368 00:20:18,166 --> 00:20:19,749 - When you grow up young fella, 369 00:20:19,749 --> 00:20:21,374 you'll learn that the best smoking 370 00:20:21,374 --> 00:20:23,166 is something that cost 10 cents. 371 00:20:23,166 --> 00:20:23,999 - Ah! 372 00:20:28,207 --> 00:20:29,291 - Hiya, Pop. - Hello. 373 00:20:31,374 --> 00:20:32,291 - Some aroma, huh? 374 00:20:32,291 --> 00:20:33,957 - Yeah, and take a look, Inspector. 375 00:20:33,957 --> 00:20:35,541 That's got some aroma too. 376 00:20:38,082 --> 00:20:39,041 - No! 377 00:20:39,041 --> 00:20:39,916 - Yeah. 378 00:20:41,832 --> 00:20:42,832 - I can't believe it. 379 00:20:42,832 --> 00:20:44,999 - Well, he's in the morgue right now. 380 00:20:47,749 --> 00:20:49,166 He ain't there for his health. 381 00:20:51,374 --> 00:20:53,707 - Ah, death due to falling from 11th floor. 382 00:20:53,707 --> 00:20:55,707 No evidence to indicate foul play. 383 00:20:55,707 --> 00:20:56,916 Acci... 384 00:20:56,916 --> 00:20:57,916 Accidental? 385 00:20:57,916 --> 00:21:00,624 Yeah, as accidental as a punch in the snoot. 386 00:21:00,624 --> 00:21:02,416 - Say, you don't think Recka had any- 387 00:21:02,416 --> 00:21:03,874 - Why, sure. Who else? 388 00:21:03,874 --> 00:21:05,624 - Well, nobody saw him come in, 389 00:21:05,624 --> 00:21:06,666 nobody saw him go out. 390 00:21:06,666 --> 00:21:07,707 He must be invisible. 391 00:21:07,707 --> 00:21:08,832 - Invisible is right. 392 00:21:08,832 --> 00:21:10,416 All except in their little score book, 393 00:21:10,416 --> 00:21:12,457 and the score is now Steve Recka, 8, 394 00:21:12,499 --> 00:21:13,791 John Q. Public, nothing. 395 00:21:13,791 --> 00:21:15,166 - Looks like a shut out. 396 00:21:15,166 --> 00:21:16,207 - Yeah, maybe, and maybe not. 397 00:21:16,249 --> 00:21:17,624 We haven't been to bat yet. 398 00:21:17,624 --> 00:21:19,457 Well, I'm gonna take a run over to the morgue 399 00:21:19,457 --> 00:21:22,041 and see my old friend John Rance, 400 00:21:22,041 --> 00:21:24,374 then I'm gonna visit my old friend Steve Recka. 401 00:21:26,791 --> 00:21:28,291 Not that I don't trust you, baby. 402 00:21:28,291 --> 00:21:29,374 - Yeah? 403 00:21:35,832 --> 00:21:36,999 - There. 404 00:21:36,999 --> 00:21:37,832 You see? 405 00:21:37,832 --> 00:21:39,082 - Oh, I know, Steve. 406 00:21:39,082 --> 00:21:40,999 But that district is ideally located 407 00:21:40,999 --> 00:21:42,832 for a factory and warehouse section. 408 00:21:42,832 --> 00:21:43,957 If we don't go through with the plans- 409 00:21:43,957 --> 00:21:47,957 - Now why, Mr. Mayor, do you always hesitate about my ideas? 410 00:21:47,999 --> 00:21:48,832 Hm? 411 00:21:48,832 --> 00:21:50,541 I run the city well, do I not? 412 00:21:50,541 --> 00:21:52,874 The people are happy, everybody has money. 413 00:21:52,874 --> 00:21:54,457 It is a prosperous administration. 414 00:21:54,457 --> 00:21:55,832 Of course, Steve. 415 00:21:55,832 --> 00:21:56,749 - Huh. 416 00:21:56,749 --> 00:21:59,291 In fact, it's the best administration in history. 417 00:22:00,249 --> 00:22:03,124 Now and then a few cranks complain in the old graft, 418 00:22:03,124 --> 00:22:03,957 but in the end, 419 00:22:03,957 --> 00:22:06,416 everything works out all right for everybody. 420 00:22:06,416 --> 00:22:08,541 - Oh, I get your point. 421 00:22:08,541 --> 00:22:09,874 Yes. 422 00:22:09,874 --> 00:22:12,374 If we allow the zoning commission to put up factories there, 423 00:22:12,374 --> 00:22:14,791 we'll ruin those beautiful old homes. 424 00:22:14,791 --> 00:22:15,624 - That's it. 425 00:22:15,624 --> 00:22:17,707 - And some of our finest citizens live there. 426 00:22:17,749 --> 00:22:21,166 That's the Weatherbys, the Margas, the Van Cases. 427 00:22:21,166 --> 00:22:23,957 - We will make the district a beautiful place. 428 00:22:23,957 --> 00:22:27,249 Boulevards, parks, nice lights. 429 00:22:27,249 --> 00:22:29,749 You know, those high ones along the sidewalk. 430 00:22:30,582 --> 00:22:33,374 - We won't have any trouble changing the plans, I'm sure. 431 00:22:33,374 --> 00:22:35,957 The council will be easy to handle with Merkel away. 432 00:22:36,832 --> 00:22:38,207 - Oh... 433 00:22:38,207 --> 00:22:41,624 Councilman Merkel has gone away? 434 00:22:41,624 --> 00:22:42,457 - Yeah. 435 00:22:42,457 --> 00:22:46,124 He's leaving tonight, said he'd be gone for a month or so. 436 00:22:46,124 --> 00:22:47,541 Physician prescribed a rest. 437 00:22:48,541 --> 00:22:49,916 - Poor Mr. Merkel. 438 00:22:49,916 --> 00:22:50,957 He's not well, eh? 439 00:22:50,999 --> 00:22:51,832 No. 440 00:22:51,832 --> 00:22:52,999 - Too bad. 441 00:22:52,999 --> 00:22:54,666 He's such a fine man. 442 00:22:54,666 --> 00:22:58,541 Well, it's convenient... 443 00:22:58,541 --> 00:22:59,624 Sounds like an ambulance. 444 00:22:59,624 --> 00:23:02,207 - Inspector Brandon, of the homicide squad. 445 00:23:02,207 --> 00:23:03,791 - What does he mean storming into this district 446 00:23:03,791 --> 00:23:04,666 like a madman? 447 00:23:05,499 --> 00:23:06,749 - He's making a call on me. 448 00:23:06,749 --> 00:23:07,874 - Well, that's terrible. 449 00:23:07,874 --> 00:23:09,624 I'll have the chief reprimand him. 450 00:23:09,624 --> 00:23:10,916 - Oh, no, please, please, 451 00:23:10,916 --> 00:23:12,916 let him have his job, Bradley. 452 00:23:12,916 --> 00:23:14,666 It's one of the few pleasures he has. 453 00:23:14,666 --> 00:23:16,666 Joke I don't understand. 454 00:23:16,666 --> 00:23:19,499 - Only Brandon and I understand. 455 00:23:20,332 --> 00:23:21,332 You better go. 456 00:23:21,332 --> 00:23:22,166 - What? 457 00:23:22,166 --> 00:23:22,957 - That way. 458 00:23:34,416 --> 00:23:35,416 - Good evening, Inspector- 459 00:23:35,416 --> 00:23:36,582 - Oh, hi, Empress. 460 00:23:38,416 --> 00:23:39,582 You know, I think it's about time that Recka 461 00:23:39,582 --> 00:23:40,916 got you a butler's uniform. 462 00:23:40,916 --> 00:23:43,166 You always seem to answer the door when I call. 463 00:23:43,166 --> 00:23:45,707 - That's because I always know when to expect you. 464 00:23:45,707 --> 00:23:46,791 Feminine intuition. 465 00:23:46,791 --> 00:23:48,041 - Yeah, and while we stand here 466 00:23:48,041 --> 00:23:49,457 and chew the rag as we always do, 467 00:23:49,457 --> 00:23:52,207 Recka has the chance to think up the answers, hm? 468 00:23:52,249 --> 00:23:53,541 - A labor of love. 469 00:23:53,541 --> 00:23:54,832 Misunderstood. 470 00:23:54,832 --> 00:23:55,666 - Ah... 471 00:23:55,666 --> 00:23:57,374 I know more than you think I do. 472 00:23:57,374 --> 00:23:59,916 I know that you're the only honest thing around here. 473 00:23:59,916 --> 00:24:01,874 Just why you stick is beyond me. 474 00:24:01,874 --> 00:24:04,041 - Perhaps you'd like to join Steve at supper. 475 00:24:04,041 --> 00:24:06,041 - Boy, I should be delighted, 476 00:24:06,041 --> 00:24:07,499 if it was his Last Supper. 477 00:24:12,249 --> 00:24:13,582 - My friend! 478 00:24:13,582 --> 00:24:14,707 Inspector. 479 00:24:14,707 --> 00:24:16,457 - Hi, Recka. 480 00:24:16,457 --> 00:24:18,249 If you don't mind, Empress, 481 00:24:18,249 --> 00:24:19,957 we got a couple things to talk about. 482 00:24:19,957 --> 00:24:21,249 - There's nothing wrong? 483 00:24:21,249 --> 00:24:22,541 - Oh, why should there be? 484 00:24:22,541 --> 00:24:23,374 No. 485 00:24:23,374 --> 00:24:24,207 - I'm sorry, Steve. 486 00:24:30,957 --> 00:24:33,582 - You didn't come to my birthday party today. 487 00:24:33,582 --> 00:24:34,416 - No. 488 00:24:34,416 --> 00:24:35,957 I'd just come from a party. 489 00:24:35,957 --> 00:24:37,957 With me, and the coroner, and John Rance. 490 00:24:39,041 --> 00:24:40,541 Me and the coroner did all the talking. 491 00:24:40,541 --> 00:24:41,416 - Yes. 492 00:24:41,416 --> 00:24:42,791 Poor Rance. 493 00:24:42,791 --> 00:24:44,374 You know, when I heard about it, 494 00:24:45,582 --> 00:24:47,499 it spoiled my appetite. 495 00:24:47,499 --> 00:24:49,082 - It spoiled his. 496 00:24:49,082 --> 00:24:49,916 - Yeah. 497 00:24:51,957 --> 00:24:53,457 - Oh. 498 00:24:53,457 --> 00:24:54,666 I'll be back later, boss. 499 00:24:54,666 --> 00:24:55,624 - Come in, come in! 500 00:24:55,624 --> 00:24:57,624 Nothing special, just our friend. 501 00:24:57,624 --> 00:24:59,124 Maybe you'd like to say hello. 502 00:25:04,041 --> 00:25:05,207 - Hello, Inspector. 503 00:25:05,207 --> 00:25:07,457 - Now, you haven't trained this monkey very well. 504 00:25:07,457 --> 00:25:10,499 He ought to make a little bow when he says hello. 505 00:25:10,499 --> 00:25:11,416 - Bow, please. 506 00:25:12,999 --> 00:25:13,832 A little one. 507 00:25:17,291 --> 00:25:18,124 - Ah... 508 00:25:18,124 --> 00:25:19,666 He'll never be as good as Rance. 509 00:25:21,374 --> 00:25:22,791 - Poor Rance. 510 00:25:22,791 --> 00:25:24,541 He had everything to live for. 511 00:25:25,457 --> 00:25:26,832 Why should he kill himself? 512 00:25:27,707 --> 00:25:29,041 - How did you know it was suicide? 513 00:25:29,041 --> 00:25:30,749 The verdict's only 10 minutes old. 514 00:25:32,749 --> 00:25:34,874 It only looked like suicide. 515 00:25:34,874 --> 00:25:36,166 - Who would kill him? 516 00:25:36,166 --> 00:25:37,707 - Who? 517 00:25:37,707 --> 00:25:40,249 Now I got his name in my little book. 518 00:25:40,249 --> 00:25:42,499 - Same little book? 519 00:25:42,499 --> 00:25:43,707 - Mhm. 520 00:25:43,707 --> 00:25:45,874 And his name's on almost every page. 521 00:25:45,874 --> 00:25:47,999 - When I catch him, I'll have you promoted. 522 00:25:49,749 --> 00:25:51,791 Me and Rance were... 523 00:25:51,791 --> 00:25:52,624 Like that. 524 00:25:52,624 --> 00:25:53,457 - Yeah. 525 00:25:53,457 --> 00:25:54,749 You and Feeney were like that. 526 00:25:54,749 --> 00:25:56,457 You and Cornell were like that. 527 00:25:57,957 --> 00:26:00,249 And they both spoiled a couple of appetites for you, 528 00:26:00,249 --> 00:26:01,457 by committing suicide. 529 00:26:01,457 --> 00:26:04,874 - Death is such an unpleasant subject, Inspector. 530 00:26:04,874 --> 00:26:06,249 - Well, let's forget it. - Yeah. 531 00:26:07,666 --> 00:26:11,249 Tell me, is this just a friendly call? 532 00:26:11,249 --> 00:26:12,457 - No, not exactly. 533 00:26:12,499 --> 00:26:13,749 I'm returning this. 534 00:26:13,749 --> 00:26:14,582 - Oh. 535 00:26:16,041 --> 00:26:18,166 The birthday present I sent you. 536 00:26:21,166 --> 00:26:22,957 Tell me, Inspector... 537 00:26:22,957 --> 00:26:25,457 Is there anything significant about the fact 538 00:26:25,457 --> 00:26:27,374 that we were born on the same day? 539 00:26:27,374 --> 00:26:28,624 - Yeah, maybe there is. 540 00:26:28,624 --> 00:26:30,749 We won't die on the same day. 541 00:26:30,749 --> 00:26:31,666 - Oh. 542 00:26:32,499 --> 00:26:34,957 Yeah, I'll put this with the other, it makes seven. 543 00:26:37,082 --> 00:26:38,499 Seven envelopes. 544 00:26:38,499 --> 00:26:39,582 Seven years. 545 00:26:40,707 --> 00:26:43,332 And you still pay rent in a small cottage. 546 00:26:43,332 --> 00:26:45,832 No, no, you're a very strange man, Brandon. 547 00:26:45,832 --> 00:26:47,332 - Just a fool copper. 548 00:26:47,332 --> 00:26:48,832 But I like it. 549 00:26:48,832 --> 00:26:49,666 Oh... 550 00:26:51,499 --> 00:26:52,749 To you, from me. 551 00:26:52,749 --> 00:26:53,832 Little birthday present. 552 00:27:01,541 --> 00:27:02,499 Oh... 553 00:27:04,499 --> 00:27:07,082 You touch me deeply, Inspector. 554 00:27:07,082 --> 00:27:08,332 - Oh, it ain't anything. 555 00:27:09,957 --> 00:27:11,041 Mm-mm. 556 00:27:11,041 --> 00:27:12,749 No, no, no, it's all for you. 557 00:27:15,124 --> 00:27:16,124 - Delicious! 558 00:27:17,082 --> 00:27:17,916 Delicious! 559 00:27:17,916 --> 00:27:19,332 - You know, we got 'em in a lot of different flavors. 560 00:27:19,332 --> 00:27:22,624 There's one I'd really like to have you try sometime, Recka. 561 00:27:22,624 --> 00:27:23,957 - Smart copper! 562 00:27:23,957 --> 00:27:25,332 - Ah, keep your teeth shut, Nicki, 563 00:27:25,332 --> 00:27:26,624 I'm liable to knock 'em out for ya. 564 00:27:26,624 --> 00:27:28,124 - Oh, please, please, Inspector. 565 00:27:28,124 --> 00:27:29,749 Please forgive him, he means no harm. 566 00:27:29,749 --> 00:27:31,666 Why, you're both my dear friends. 567 00:27:31,666 --> 00:27:32,832 - Who... 568 00:27:32,832 --> 00:27:34,874 Oh, you and Nicki are like that, huh? 569 00:27:34,874 --> 00:27:36,957 - Oh, of course. 570 00:27:36,957 --> 00:27:38,541 - You get it Nicki? 571 00:27:39,749 --> 00:27:40,582 Like that. 572 00:27:45,916 --> 00:27:46,874 - Hey, boss! 573 00:27:47,874 --> 00:27:49,416 - Have a piece of handcuff. 574 00:27:49,416 --> 00:27:50,957 - That isn't funny to me. 575 00:27:50,957 --> 00:27:52,291 - You have no sense of humor, Nicki. 576 00:27:52,291 --> 00:27:54,249 - I don't wanna like that. 577 00:27:54,249 --> 00:27:55,332 He suspects, boss. 578 00:27:56,957 --> 00:27:58,457 - Don't be a fool. 579 00:27:58,457 --> 00:28:00,166 He knows. 580 00:28:00,166 --> 00:28:02,249 He stopped suspecting five years ago. 581 00:28:15,916 --> 00:28:17,707 - I got all the dope you want, boss. 582 00:28:17,707 --> 00:28:18,541 - Not now. 583 00:28:27,666 --> 00:28:29,041 Four wins! 584 00:28:29,041 --> 00:28:30,416 62nd and two- 585 00:28:30,416 --> 00:28:31,249 - Yeah, yes. 586 00:28:31,249 --> 00:28:33,124 I can see the board. 587 00:28:33,124 --> 00:28:34,666 - Thanks for the tip on number four, Steve. 588 00:28:34,666 --> 00:28:36,957 Do you always know who's gonna win? 589 00:28:36,957 --> 00:28:39,124 - When my horse is running, I do. 590 00:28:39,124 --> 00:28:40,874 Number five in the next race. 591 00:28:40,874 --> 00:28:42,166 - I'll shoot the bankroll. 592 00:28:43,082 --> 00:28:44,582 - Sit down. 593 00:28:44,582 --> 00:28:45,749 - I wanna place a bet on a horse. 594 00:28:45,749 --> 00:28:47,041 - Shut up. 595 00:28:47,041 --> 00:28:49,499 What about Miss Van Case”? 596 00:28:49,499 --> 00:28:51,666 - No money, no father, no mother. 597 00:28:51,666 --> 00:28:52,666 Lives with her aunt. 598 00:28:53,666 --> 00:28:55,249 - Poor girl. 599 00:28:55,249 --> 00:28:56,707 - She's got a boyfriend. 600 00:28:58,082 --> 00:28:59,499 - So what? 601 00:28:59,499 --> 00:29:01,041 - He's a swirl like herself. 602 00:29:02,166 --> 00:29:04,749 Phil Easton, ex-football star. 603 00:29:04,749 --> 00:29:07,874 Young, good looking. 604 00:29:07,874 --> 00:29:09,457 - Good looking. 605 00:29:10,957 --> 00:29:12,499 Good looking. 606 00:29:12,499 --> 00:29:13,957 How much money has he got? 607 00:29:13,957 --> 00:29:15,166 - No money. 608 00:29:15,166 --> 00:29:16,249 Sells bonds. 609 00:29:18,374 --> 00:29:19,582 - Bonds salesman. 610 00:29:20,749 --> 00:29:22,957 - He belongs to the Windhaven Country Club. 611 00:29:22,957 --> 00:29:25,082 - If he's broke, how can he belong to that? 612 00:29:25,082 --> 00:29:26,749 - He was born into it, 613 00:29:26,749 --> 00:29:29,207 which is the only way anyone ever gets in. 614 00:29:31,166 --> 00:29:32,624 - Phone the company he works for. 615 00:29:32,624 --> 00:29:37,332 Tell him Mr. Recka wants to buy $20,000 worth of bonds. 616 00:29:37,332 --> 00:29:39,082 And tell him Mr. Recka would like... 617 00:29:39,082 --> 00:29:39,916 Hello. 618 00:29:40,749 --> 00:29:42,707 Would like to buy them from Mr. Easton. 619 00:29:43,916 --> 00:29:45,582 - Hey, but if you buy the bonds from him, 620 00:29:45,582 --> 00:29:47,166 he'll get the commission. 621 00:29:47,166 --> 00:29:48,082 What's the idea? 622 00:29:50,291 --> 00:29:52,041 - So he can pay up his club dues. 623 00:29:52,041 --> 00:29:52,874 Get moving. 624 00:29:53,749 --> 00:29:54,582 Hey. 625 00:29:55,666 --> 00:29:57,416 Tell him to be at my house at 7:00. 626 00:30:20,416 --> 00:30:21,374 - I'm Phil Easton. 627 00:30:21,374 --> 00:30:22,957 - Please, come in. 628 00:30:22,957 --> 00:30:23,791 - Thank you. 629 00:30:25,499 --> 00:30:27,749 I didn't get the message until a little while ago. 630 00:30:27,749 --> 00:30:28,874 Mr. Recka's, I mean. 631 00:30:28,874 --> 00:30:30,124 He said to be here by 7. 632 00:30:30,124 --> 00:30:31,707 I'm a little late. 633 00:30:31,707 --> 00:30:33,249 - He's about to leave for dinner, 634 00:30:33,249 --> 00:30:35,541 but I'm sure he'll see you if he said he would. 635 00:30:35,541 --> 00:30:36,707 Won't you sit down? 636 00:30:36,707 --> 00:30:37,541 - Thank you. 637 00:30:42,166 --> 00:30:43,957 - Mr. Easton to see you, Steve. 638 00:30:46,457 --> 00:30:47,291 I'll take these. 639 00:30:49,624 --> 00:30:51,041 - I'm late, Mr. Recka. 640 00:30:51,041 --> 00:30:52,374 That's all right. 641 00:30:52,374 --> 00:30:53,416 - I got your message. 642 00:30:53,416 --> 00:30:54,791 - Mm. 643 00:30:54,791 --> 00:30:56,916 Then you know what I want. 644 00:30:56,916 --> 00:30:58,499 $20,000 worth of bonds. 645 00:30:58,499 --> 00:31:00,041 - Yes, that's what they said. 646 00:31:00,041 --> 00:31:01,874 I have a list of offerings here. 647 00:31:01,874 --> 00:31:03,166 Industrials, municipals. 648 00:31:03,166 --> 00:31:04,041 We have a new municipal offer- 649 00:31:04,041 --> 00:31:05,457 - No, no, no, no. 650 00:31:05,457 --> 00:31:07,541 I never buy municipal bonds. 651 00:31:07,541 --> 00:31:10,249 Anything else, use your own judgment. 652 00:31:10,249 --> 00:31:11,499 Get me up a list. 653 00:31:11,499 --> 00:31:12,957 - Well, that's certainly fine of you, Mr. Recka. 654 00:31:12,957 --> 00:31:14,957 I'll have it for you in the morning. 655 00:31:14,957 --> 00:31:18,791 - Then I'll see if you are as smart as I've heard you are. 656 00:31:18,791 --> 00:31:20,041 - Well, I'm afraid you're flattering me, 657 00:31:20,041 --> 00:31:21,916 but I like to hear it just the same. 658 00:31:21,916 --> 00:31:24,082 You know, young man, trying to get ahead. 659 00:31:24,082 --> 00:31:25,166 Wants to marry a girl. 660 00:31:25,166 --> 00:31:26,791 - Yeah. 661 00:31:26,791 --> 00:31:29,832 Maybe with a commission, you can get married. 662 00:31:29,832 --> 00:31:31,749 - You mustn't mind him, he's only joking. 663 00:31:31,749 --> 00:31:33,916 - Oh, but he's not so wrong at that. 664 00:31:33,916 --> 00:31:35,207 Three or four more deals like this, 665 00:31:35,207 --> 00:31:37,082 and there will be a Mrs. Phil Easton. 666 00:31:37,082 --> 00:31:39,791 - Show me you know something about the bond business 667 00:31:39,791 --> 00:31:41,999 by the ones you pick out and maybe... 668 00:31:43,332 --> 00:31:45,082 Maybe I have some plans for you. 669 00:31:45,957 --> 00:31:47,707 You mean that, Mr. Recka? 670 00:31:47,707 --> 00:31:48,541 - Sure. 671 00:31:49,457 --> 00:31:51,249 - Well, I hardly know what to say. 672 00:31:51,249 --> 00:31:53,582 Things like this just don't happen to bond salesmen. 673 00:31:53,582 --> 00:31:54,832 - But they do. 674 00:31:54,832 --> 00:31:55,666 - Yes. 675 00:31:56,624 --> 00:31:58,499 Oh, wait till Margaret hears this. 676 00:31:58,499 --> 00:31:59,582 Margaret? 677 00:31:59,582 --> 00:32:00,707 That's a pretty name. 678 00:32:00,707 --> 00:32:02,707 - She's a very pretty girl too. 679 00:32:02,749 --> 00:32:04,666 You'd think so if you saw her. 680 00:32:04,666 --> 00:32:06,707 You may have seen her pictures in the paper. 681 00:32:06,707 --> 00:32:07,749 She gets around a bit. 682 00:32:07,749 --> 00:32:09,166 Margaret Van Case? 683 00:32:09,166 --> 00:32:11,082 - Margaret Van Case? 684 00:32:11,082 --> 00:32:11,999 - Do you know her? 685 00:32:13,874 --> 00:32:15,791 - I've seen her pictures in the papers. 686 00:32:16,666 --> 00:32:19,124 - Then you know why I'm so crazy about her. 687 00:32:19,124 --> 00:32:21,207 Well, I'll run along, Mr. Recka. 688 00:32:21,207 --> 00:32:22,666 And thanks again. 689 00:32:22,666 --> 00:32:24,457 I'm going right out and hitting myself over the head 690 00:32:24,457 --> 00:32:25,332 with a horseshoe. 691 00:32:25,332 --> 00:32:26,332 Good night, sir. 692 00:32:26,332 --> 00:32:27,166 - Good night. 693 00:32:27,166 --> 00:32:27,957 - Good night. 694 00:32:35,749 --> 00:32:37,124 - Mr. Recka's residence. 695 00:32:37,124 --> 00:32:39,332 - Is this Mr. Recka's hostess? 696 00:32:41,291 --> 00:32:43,124 This is Mrs. Carson speaking. 697 00:32:43,124 --> 00:32:45,499 Will you give him a message, please? 698 00:32:45,499 --> 00:32:46,874 Ask him if he'll be good enough 699 00:32:46,874 --> 00:32:48,624 to stop at Miss Van Case's home 700 00:32:48,624 --> 00:32:50,832 and bring her to dinner with him? 701 00:32:50,832 --> 00:32:52,916 - I'll give him the message. 702 00:32:52,916 --> 00:32:54,124 I'm sure he won't mind. 703 00:32:54,957 --> 00:32:55,791 Goodbye. 704 00:33:03,582 --> 00:33:06,416 - I'm going to the Carsons for dinner. 705 00:33:06,416 --> 00:33:07,291 - Yes. 706 00:33:07,291 --> 00:33:08,791 - I may be late. 707 00:33:08,791 --> 00:33:10,124 You go home. 708 00:33:10,124 --> 00:33:10,957 - Alright, Steve. 709 00:33:12,332 --> 00:33:14,749 Mrs. Carson wants you to pick up Miss Van Case. 710 00:33:18,332 --> 00:33:20,082 I told her you would. 711 00:33:20,082 --> 00:33:21,791 - You are an excellent hostess, Lan Ying. 712 00:33:21,791 --> 00:33:24,291 You always know the right answers. 713 00:33:24,291 --> 00:33:26,707 - Is there a pipe organ in the Carson home? 714 00:33:27,707 --> 00:33:30,499 You are not so smart where women are concerned. 715 00:33:30,499 --> 00:33:32,832 To Margaret Van Case, you are novelty. 716 00:33:32,832 --> 00:33:33,874 Nothing more. 717 00:33:33,874 --> 00:33:35,291 - I take back what I said. 718 00:33:35,291 --> 00:33:37,166 You do not always know the right answer. 719 00:33:37,166 --> 00:33:38,957 - I'm not answering questions now. 720 00:33:38,999 --> 00:33:41,832 I'm telling you that this girl belongs in another world. 721 00:33:41,832 --> 00:33:43,541 A world you don't know. 722 00:33:43,541 --> 00:33:45,041 One you can never enter. 723 00:33:47,291 --> 00:33:48,707 - You think so? 724 00:33:48,707 --> 00:33:49,541 - I know it. 725 00:33:50,499 --> 00:33:52,749 Stay where you belong, Steve Recka. 726 00:34:19,791 --> 00:34:21,666 - And here's a list of new customers 727 00:34:21,666 --> 00:34:22,874 in the investment department. 728 00:34:22,874 --> 00:34:24,874 - You'll find some of the best names in the city 729 00:34:24,874 --> 00:34:26,499 on that list, Mr. Recka. 730 00:34:26,499 --> 00:34:27,957 - Yeah. 731 00:34:27,957 --> 00:34:28,916 Yes, I see. 732 00:34:28,916 --> 00:34:31,541 - I don't mind saying that Phil has done an excellent job 733 00:34:31,541 --> 00:34:33,124 in a little over two months. 734 00:34:33,957 --> 00:34:35,374 - You're doing fine. 735 00:34:35,374 --> 00:34:37,999 I said he was a smart, young fellow. 736 00:34:37,999 --> 00:34:41,582 I surround myself with capable manpower, like you. 737 00:34:43,166 --> 00:34:44,082 And like you. 738 00:34:44,082 --> 00:34:45,457 - Thank you, Mr. Recka. 739 00:34:45,499 --> 00:34:46,874 - Manpower is everything. 740 00:34:48,166 --> 00:34:50,082 Napoleon was a great general, 741 00:34:50,082 --> 00:34:52,291 but without smart officers and a strong army, 742 00:34:52,291 --> 00:34:53,291 what could he do, hm? 743 00:34:53,291 --> 00:34:54,124 So .. 744 00:34:56,832 --> 00:34:58,291 Well, I work the same way. 745 00:34:59,249 --> 00:35:00,082 Now, really, gentlemen, 746 00:35:00,082 --> 00:35:02,249 this bank must be the best bank in the city. 747 00:35:02,249 --> 00:35:03,832 Why? 748 00:35:03,832 --> 00:35:04,749 Because I'm proud of this city, 749 00:35:04,749 --> 00:35:07,082 and it must have nothing but the best. 750 00:35:07,082 --> 00:35:09,832 Someday, Mr. Recka, the public will reward you 751 00:35:09,832 --> 00:35:12,166 for your interest in its welfare. 752 00:35:12,166 --> 00:35:15,374 - The public has always been good to me. 753 00:35:17,416 --> 00:35:18,457 - Yes? 754 00:35:18,499 --> 00:35:19,457 Miss Van Case is here 755 00:35:19,457 --> 00:35:20,957 to lunch with you, Mr. Easton. 756 00:35:20,999 --> 00:35:23,291 - Well, you better tell her that- 757 00:35:23,291 --> 00:35:25,666 - Tell Miss Van Case to come in. 758 00:35:25,666 --> 00:35:27,832 You mustn't break a lunch with that, my boy. 759 00:35:32,499 --> 00:35:33,874 - Three men in a conference. 760 00:35:33,874 --> 00:35:35,291 - We're practically finished though. 761 00:35:35,291 --> 00:35:36,832 - Then you won't need me. 762 00:35:38,957 --> 00:35:39,791 - Yes? 763 00:35:39,791 --> 00:35:41,957 - Mr. Easton. - Mr. Cortland is here, sir. 764 00:35:41,999 --> 00:35:45,082 - Oh, well, tell him I'll see him in a few moments. 765 00:35:46,124 --> 00:35:47,499 That's Terry Cortland. 766 00:35:47,499 --> 00:35:48,749 I've been working on him for weeks 767 00:35:48,749 --> 00:35:50,582 regarding a trust fund. 768 00:35:50,582 --> 00:35:51,916 I guess you're out of luck, darling. 769 00:35:51,916 --> 00:35:53,916 - If you can get Terry Cortland for a customer, 770 00:35:53,916 --> 00:35:55,541 I'll be willing to skip lunch. 771 00:35:55,541 --> 00:35:56,416 - That's not necessary. 772 00:35:56,416 --> 00:35:58,332 You can lunch with me. 773 00:35:58,332 --> 00:36:01,207 - Oh, but I don't want to disrupt your plans. 774 00:36:01,207 --> 00:36:02,499 - They include lunch. 775 00:36:02,499 --> 00:36:03,499 - Fine. 776 00:36:03,499 --> 00:36:05,457 Thanks a lot, Mr. Recka. 777 00:36:05,457 --> 00:36:07,499 Well, you'd better hurry. I don't wanna keep Terry waiting. 778 00:36:08,499 --> 00:36:09,791 - We're being put out. 779 00:36:09,791 --> 00:36:11,291 - See you later, big business. 780 00:36:17,499 --> 00:36:19,624 I saw an architect sketch in the paper today, Steve, 781 00:36:19,624 --> 00:36:21,499 that pictured a beautiful garden spot. 782 00:36:21,499 --> 00:36:23,582 - Yes, yes, I saw it too. 783 00:36:23,582 --> 00:36:25,041 - I'm likely to awaken any morning 784 00:36:25,041 --> 00:36:27,249 to find a landscaped garden in my backyard, 785 00:36:27,249 --> 00:36:29,332 and a gurgling fountain on my front lawn. 786 00:36:29,332 --> 00:36:31,874 - They're much nicer than factories and filling stations. 787 00:36:31,874 --> 00:36:32,832 - But you shouldn't have done it. 788 00:36:32,832 --> 00:36:34,249 I? 789 00:36:35,082 --> 00:36:36,749 The council killed the zoning ordinance, 790 00:36:36,749 --> 00:36:38,416 and decided to put in a park system. 791 00:36:38,416 --> 00:36:40,291 No, I had nothing to do with it. 792 00:36:40,291 --> 00:36:41,666 - Stop being modest, Steve. 793 00:36:41,666 --> 00:36:44,416 I know you did it, and I appreciate it. 794 00:36:44,416 --> 00:36:47,374 But I think we should understand each other. 795 00:36:48,416 --> 00:36:50,624 Apparently, you haven't noticed this. 796 00:36:50,624 --> 00:36:52,124 Phil gave it to me last night. 797 00:36:54,499 --> 00:36:57,416 Well, aren't you going to congratulate me? 798 00:36:57,416 --> 00:36:58,249 - No. 799 00:37:00,499 --> 00:37:02,082 Phil is only a boy. 800 00:37:02,082 --> 00:37:03,416 You deserve a man. 801 00:37:04,416 --> 00:37:05,374 - But I love Phil. 802 00:37:06,624 --> 00:37:08,291 - What can he give you? 803 00:37:08,291 --> 00:37:09,124 - Himself. 804 00:37:10,166 --> 00:37:11,707 - Not enough. 805 00:37:11,707 --> 00:37:13,541 - Oh, I know you are rich and powerful, 806 00:37:13,541 --> 00:37:17,166 and I should be all agog because you wanna marry me. 807 00:37:17,207 --> 00:37:18,291 But honestly, I'm not. 808 00:37:19,957 --> 00:37:21,249 It may be a shock to you, Steve, 809 00:37:21,249 --> 00:37:24,082 but even you can't have everything you want. 810 00:37:25,791 --> 00:37:27,749 - If someone had told you three months ago 811 00:37:27,749 --> 00:37:29,957 that today you would be having lunch with Steve Recka, 812 00:37:29,957 --> 00:37:30,999 you would've said no. 813 00:37:31,916 --> 00:37:35,374 Now today you tell me I cannot have you. 814 00:37:35,374 --> 00:37:38,791 And yet, three months from now- 815 00:37:38,791 --> 00:37:42,582 - Three months, three years, 3,000 years, Steve. 816 00:37:42,582 --> 00:37:43,416 No. 817 00:37:46,166 --> 00:37:47,416 - I'll take the dollar lunch 818 00:37:47,416 --> 00:37:49,291 with a chicken soup and roast beef. 819 00:37:49,291 --> 00:37:50,957 What will you have, Inspector? 820 00:37:50,957 --> 00:37:52,207 - Uh, same. 821 00:37:52,207 --> 00:37:53,874 - Thought you didn't like roast beef. 822 00:37:53,874 --> 00:37:56,374 - I work up an appetite for red meat every now and then. 823 00:37:57,207 --> 00:37:58,249 - Make his rare. 824 00:38:03,291 --> 00:38:05,541 - Well... 825 00:38:05,541 --> 00:38:06,624 Won't be long now. 826 00:38:06,624 --> 00:38:07,457 - What won't? 827 00:38:09,957 --> 00:38:10,791 Mhm. 828 00:38:10,791 --> 00:38:11,916 - Who's the girl? 829 00:38:11,916 --> 00:38:13,374 - Margaret Van Case. 830 00:38:13,374 --> 00:38:14,832 Of the Van Cases? 831 00:38:14,832 --> 00:38:15,666 -Yep. 832 00:38:15,666 --> 00:38:17,499 The town's front family. 833 00:38:17,499 --> 00:38:19,832 - What's he doing with a girl like that? 834 00:38:19,832 --> 00:38:22,041 - He's making his first bad move. 835 00:38:22,041 --> 00:38:24,207 Trying to trade a blackjack for a silk hat. 836 00:38:31,291 --> 00:38:32,374 Yep. 837 00:38:32,374 --> 00:38:33,832 It won't be long now. 838 00:38:36,249 --> 00:38:37,957 - The boss wants you to put this in the safe. 839 00:38:37,957 --> 00:38:38,791 - What is it? 840 00:38:38,832 --> 00:38:39,624 - Dynamite. 841 00:38:39,666 --> 00:38:40,707 - It looks quite innocent. 842 00:38:40,707 --> 00:38:42,374 - Yeah, it costs $50,000. 843 00:38:42,374 --> 00:38:43,999 - For such a little package? 844 00:38:43,999 --> 00:38:46,874 - You know how Steve is, nothing but the best, 845 00:38:46,874 --> 00:38:49,374 especially for the girl he's gonna marry. 846 00:38:49,374 --> 00:38:50,207 - Marry? 847 00:38:50,207 --> 00:38:51,707 - Sure. Miss Van Case. 848 00:38:51,707 --> 00:38:53,291 He's got a taste of society now. 849 00:38:53,291 --> 00:38:54,957 And if he don't crush it with this Van Case girl, 850 00:38:54,957 --> 00:38:56,374 it'll be with somebody else. 851 00:39:06,916 --> 00:39:09,457 - I told you to go to the airport. 852 00:39:09,457 --> 00:39:10,624 - You told me to go to the jewelers 853 00:39:10,624 --> 00:39:12,582 and pick up that package. 854 00:39:13,416 --> 00:39:14,249 - Go to the airport! 855 00:39:15,499 --> 00:39:19,707 A plane arrives in 10 minutes. 856 00:39:19,707 --> 00:39:20,874 - Who am I supposed to meet? 857 00:39:20,874 --> 00:39:22,249 - Just stand there. 858 00:39:22,249 --> 00:39:23,707 They'll come to you. Hurry. 859 00:39:23,707 --> 00:39:25,249 - Well, where will I take them? 860 00:39:26,457 --> 00:39:27,791 - They'll know where to go. 861 00:39:28,749 --> 00:39:29,582 Is that all? 862 00:39:29,582 --> 00:39:30,957 - For you, it's plenty. 863 00:39:41,332 --> 00:39:43,666 He is beginning to ask too many questions. 864 00:39:51,832 --> 00:39:54,124 You want to talk, Lan Yin? 865 00:39:54,124 --> 00:39:55,499 - Yes. 866 00:39:55,499 --> 00:39:56,332 - Well... 867 00:39:57,957 --> 00:40:00,582 Well, what do you want? 868 00:40:00,582 --> 00:40:01,416 - Nothing. 869 00:40:02,499 --> 00:40:04,166 - You're a strange person, Lan Yin. 870 00:40:04,166 --> 00:40:05,207 You want nothing? 871 00:40:05,207 --> 00:40:07,874 I've never before met anyone who wants nothing. 872 00:40:07,874 --> 00:40:10,499 - I possess everything within my reach, 873 00:40:10,499 --> 00:40:11,832 so I've stopped wanting. 874 00:40:14,166 --> 00:40:15,499 - Mr. Confucius? 875 00:40:16,666 --> 00:40:17,916 - Lan Ying. 876 00:40:17,916 --> 00:40:20,124 - I like Confucius better! 877 00:40:20,124 --> 00:40:21,999 And I do not want what I cannot have. 878 00:40:22,041 --> 00:40:23,166 There is no such thing. 879 00:40:23,166 --> 00:40:23,999 - There is one thing. 880 00:40:23,999 --> 00:40:25,416 - No, there is not! Nothing! 881 00:40:28,582 --> 00:40:30,041 Nothing, I tell you. 882 00:40:30,041 --> 00:40:31,791 - You're making a mistake. 883 00:40:42,707 --> 00:40:44,541 You reach too far, Steve. 884 00:41:03,666 --> 00:41:05,082 - Swell place. 885 00:41:05,082 --> 00:41:06,707 Why did Rick ever tell us to come here? 886 00:41:06,707 --> 00:41:08,249 - What's the idea? 887 00:41:09,249 --> 00:41:10,832 What happens next? 888 00:41:10,832 --> 00:41:12,624 - I told you, I don't know. 889 00:41:12,624 --> 00:41:14,291 I don't know anything, see? 890 00:41:14,291 --> 00:41:15,457 Not anything. 891 00:41:16,332 --> 00:41:17,791 - Shh. Put that away. 892 00:41:25,457 --> 00:41:27,207 - Hello, Steve. 893 00:41:27,207 --> 00:41:28,041 - Beat it. 894 00:41:31,541 --> 00:41:33,166 Now listen, you two. 895 00:41:33,166 --> 00:41:35,374 This job is easy, but it must be done right. 896 00:41:43,207 --> 00:41:45,916 - It'd be funny if I'd forgotten how to do this. 897 00:41:45,916 --> 00:41:47,499 - Mm. 898 00:41:47,499 --> 00:41:49,541 To work for Recka, you have to be everything but an acrobat. 899 00:41:49,541 --> 00:41:50,374 -Yep. 900 00:41:51,499 --> 00:41:53,499 Even that might come in handy. 901 00:41:53,499 --> 00:41:54,332 And how's that? 902 00:41:55,707 --> 00:41:56,624 - Not bad, Professor. 903 00:41:56,624 --> 00:41:57,457 Not bad. 904 00:41:58,791 --> 00:42:02,332 - Just a little something I've picked up in my travels. 905 00:42:02,332 --> 00:42:05,082 "Mr. Easton, have you any gilt-edged bonds 906 00:42:05,082 --> 00:42:07,624 that might retain a nominal investment?" 907 00:42:08,582 --> 00:42:10,582 - These make 74,000. 908 00:42:10,582 --> 00:42:12,957 These make 180,000. 909 00:42:12,957 --> 00:42:16,041 And these bring the total to $218,000. 910 00:42:17,249 --> 00:42:18,832 How do you wanna pay for them, Mr. Thomas? 911 00:42:18,832 --> 00:42:19,999 - In cash. 912 00:42:19,999 --> 00:42:21,457 I don't like checks. 913 00:42:21,457 --> 00:42:22,791 I have the money right here. 914 00:42:22,791 --> 00:42:24,874 - Well, that's a lot of money to be carrying around. 915 00:42:24,874 --> 00:42:28,332 - The money will soon be your responsibility, Mr. Easton. 916 00:42:28,332 --> 00:42:30,791 - But these bonds are just as negotiable as cash. 917 00:42:30,791 --> 00:42:32,541 Why not leave them here in a safe deposit vault? 918 00:42:32,541 --> 00:42:34,041 - Yes, I might do that. 919 00:42:34,041 --> 00:42:34,874 - Fine. 920 00:42:34,874 --> 00:42:36,749 I'll make out a vault slip right away. 921 00:42:38,082 --> 00:42:39,666 - Is... 922 00:42:39,666 --> 00:42:40,749 Is that clock right? 923 00:42:42,332 --> 00:42:43,666 - Yeah. 924 00:42:43,666 --> 00:42:45,374 Afraid of being locked in the bank? 925 00:42:45,374 --> 00:42:46,666 I think I can get you off. 926 00:42:48,249 --> 00:42:49,624 Now, if you'll sign these- 927 00:42:49,624 --> 00:42:51,332 - Just be quiet, Mr. Easton. 928 00:42:52,832 --> 00:42:53,916 - Don't be a fool. 929 00:42:53,916 --> 00:42:55,041 You couldn't get out the front door. 930 00:42:55,041 --> 00:42:56,166 Here's the stuff. 931 00:42:57,207 --> 00:42:58,457 - How did you get in that way? 932 00:42:58,457 --> 00:42:59,291 Where did you get the key? 933 00:42:59,291 --> 00:43:01,499 - Quiet, Mr. Easton. 934 00:43:05,082 --> 00:43:06,582 All right, answer it. 935 00:43:08,416 --> 00:43:09,749 Mr. Easton? 936 00:43:09,749 --> 00:43:10,582 - Yes? 937 00:43:10,582 --> 00:43:12,707 The guard is here, sir, for those bonds. 938 00:43:12,707 --> 00:43:14,832 They're ready to close the vault. 939 00:43:14,832 --> 00:43:16,041 - Tell the guard... 940 00:43:18,166 --> 00:43:21,041 Tell the guard to leave the vault open for a few minutes. 941 00:43:21,041 --> 00:43:21,999 Yes, sir. 942 00:43:24,082 --> 00:43:25,541 All right, let's go. 943 00:43:26,749 --> 00:43:27,582 - You mean me? 944 00:43:27,582 --> 00:43:30,332 Yes, you. Come on. 945 00:43:30,332 --> 00:43:31,166 Get going. 946 00:43:57,499 --> 00:43:59,166 - Police headquarters? 947 00:43:59,166 --> 00:44:00,666 Inspector Brandon, please. 948 00:44:03,041 --> 00:44:04,457 - Inspector Brandon speaking. 949 00:44:04,457 --> 00:44:07,374 - Take a look at number 7, Eden Apartments. 950 00:44:07,374 --> 00:44:09,666 - What's the matter? Somebody playing their radio too loud? 951 00:44:09,666 --> 00:44:12,499 - Number 7, Eden Apartments. 952 00:44:15,124 --> 00:44:16,541 - Follow Brandon out there. 953 00:44:16,541 --> 00:44:17,749 Inform me what happens. 954 00:44:43,166 --> 00:44:45,541 - Yeah, that's Easton, all right. 955 00:44:45,541 --> 00:44:46,374 - Come on! 956 00:44:47,874 --> 00:44:48,957 Yeah, he's dead drunk. 957 00:44:50,207 --> 00:44:51,374 He must've been working with a mob, 958 00:44:51,374 --> 00:44:52,541 and they crossed him up. 959 00:44:53,499 --> 00:44:56,457 Say, that's why I got this tip. 960 00:44:56,457 --> 00:44:57,582 They figured that this pinch 961 00:44:57,582 --> 00:44:59,291 would give them time to get away. 962 00:44:59,291 --> 00:45:00,166 - I'll call a wagon. 963 00:45:00,166 --> 00:45:01,707 - No, no. 964 00:45:01,707 --> 00:45:04,749 We'll take him in and keep it quiet as long as possible. 965 00:45:04,749 --> 00:45:05,582 - Good idea. 966 00:45:05,582 --> 00:45:06,624 - Come on, bud. 967 00:45:06,624 --> 00:45:07,874 Come on, get up! 968 00:45:07,874 --> 00:45:09,499 - Get some water, will ya? 969 00:45:09,499 --> 00:45:10,832 Come on, come on, come on, come on. 970 00:45:10,832 --> 00:45:12,249 Come on. 971 00:45:27,832 --> 00:45:29,624 - This is Nicki. 972 00:45:29,624 --> 00:45:30,624 They picked him up. 973 00:45:30,624 --> 00:45:31,832 - Get the bonds. 974 00:45:31,832 --> 00:45:33,916 Send Crouch and Hanley out of town, 975 00:45:33,916 --> 00:45:35,624 in an automobile, 976 00:45:35,624 --> 00:45:38,416 then go to police headquarters and keep your eyes open. 977 00:45:38,416 --> 00:45:39,249 - Okay. 978 00:45:42,124 --> 00:45:43,457 Don't argue with me. 979 00:45:43,457 --> 00:45:44,416 The boss wants you to stay away 980 00:45:44,416 --> 00:45:45,957 from railroad stations and airports. 981 00:45:45,957 --> 00:45:47,499 That's why you're leaving in this car. 982 00:45:47,499 --> 00:45:48,332 - Okay. 983 00:45:58,374 --> 00:46:01,207 - Mr. Recka is expecting you. 984 00:46:07,582 --> 00:46:09,291 - What is it, Steve? Have you some news? 985 00:46:09,291 --> 00:46:10,207 - Yes. 986 00:46:10,207 --> 00:46:12,249 I sent for you to tell you they found Phil. 987 00:46:12,249 --> 00:46:13,707 - Found him? Where, Steve? 988 00:46:13,707 --> 00:46:14,957 When? Is he all right? 989 00:46:14,957 --> 00:46:16,249 - Not so fast, please. 990 00:46:16,249 --> 00:46:17,499 Yes, I think he's all right. 991 00:46:17,499 --> 00:46:18,374 - Take me to him. 992 00:46:18,374 --> 00:46:19,957 - Not yet. 993 00:46:19,957 --> 00:46:21,166 He's under arrest. 994 00:46:21,166 --> 00:46:22,457 - No. 995 00:46:22,457 --> 00:46:24,291 No, Steve, that can't be. 996 00:46:24,291 --> 00:46:25,416 Phil isn't a criminal. 997 00:46:26,666 --> 00:46:29,207 - When a man disappears with over $200,000 998 00:46:29,207 --> 00:46:30,874 belonging to someone else, 999 00:46:30,874 --> 00:46:32,624 that's why the police call him. 1000 00:46:32,624 --> 00:46:34,207 - Then... 1001 00:46:34,249 --> 00:46:35,457 Then you think he's guilty. 1002 00:46:35,457 --> 00:46:37,916 - I said the police, what I think doesn't matter. 1003 00:46:37,916 --> 00:46:39,707 - But you have enough power to free him. 1004 00:46:39,707 --> 00:46:40,707 To clear him. 1005 00:46:40,707 --> 00:46:43,499 - Sometimes it's not so easy to fix things. 1006 00:46:44,624 --> 00:46:46,124 It's too bad. 1007 00:46:46,124 --> 00:46:47,666 Nice boy like Phil. 1008 00:46:48,916 --> 00:46:51,082 Prison? Disgrace? 1009 00:46:58,707 --> 00:47:00,499 - That's what you wanted, wasn't it? 1010 00:47:01,457 --> 00:47:02,916 To see him in disgrace. 1011 00:47:04,457 --> 00:47:06,374 You put him in that job. 1012 00:47:06,374 --> 00:47:07,957 Why? 1013 00:47:07,957 --> 00:47:09,249 So that this would happen. 1014 00:47:10,624 --> 00:47:12,707 It sounds fantastic, doesn't it? 1015 00:47:12,707 --> 00:47:13,624 But it's the truth. 1016 00:47:15,207 --> 00:47:17,999 You wanted me, so you built Phil up, 1017 00:47:19,082 --> 00:47:20,374 and then knocked him down. 1018 00:47:21,249 --> 00:47:23,416 No one would believe that, would they? 1019 00:47:23,416 --> 00:47:25,291 But we know it's the truth, don't we? 1020 00:47:31,332 --> 00:47:33,291 Well, why don't you answer me? 1021 00:47:37,749 --> 00:47:39,374 - You have answered for me. 1022 00:47:40,957 --> 00:47:43,666 - Is there no way he can be cleared without your help? 1023 00:47:46,666 --> 00:47:47,499 - No way. 1024 00:47:49,332 --> 00:47:51,957 - Is there no way I can show you up for what you are? 1025 00:47:53,499 --> 00:47:54,374 - No way. 1026 00:47:55,874 --> 00:47:56,707 - All right. 1027 00:47:57,582 --> 00:47:59,749 Then, what's your proposition? 1028 00:48:01,291 --> 00:48:03,499 If I marry you, you'll clear Phil? 1029 00:48:04,874 --> 00:48:06,499 - As though this never happened. 1030 00:48:08,207 --> 00:48:10,291 - As your wife, I'm to open the doors 1031 00:48:10,291 --> 00:48:11,999 of respectable society to you. 1032 00:48:12,957 --> 00:48:13,791 - Yes. 1033 00:48:17,624 --> 00:48:18,499 - I love Phil. 1034 00:48:19,457 --> 00:48:20,749 You understand? 1035 00:48:20,749 --> 00:48:22,249 - Yes. 1036 00:48:22,249 --> 00:48:26,416 - And I hate you. 1037 00:48:26,416 --> 00:48:27,707 - Even so, I'll try. 1038 00:48:29,374 --> 00:48:30,749 - Very well. 1039 00:48:30,749 --> 00:48:32,832 I'll go through the ceremony. 1040 00:48:32,832 --> 00:48:35,291 I'll be your wife, as far as the appearances go. 1041 00:48:37,041 --> 00:48:39,249 And I'll do everything in my power to pay you back 1042 00:48:39,249 --> 00:48:41,041 for what you've done to Phil and me. 1043 00:48:44,291 --> 00:48:45,791 You love me, don't you, Steve? 1044 00:48:47,291 --> 00:48:48,457 - Yes, Margaret. 1045 00:48:49,874 --> 00:48:50,707 - That's fine. 1046 00:48:52,124 --> 00:48:53,541 That makes it so much easier. 1047 00:48:54,999 --> 00:48:57,624 I'll take, but I'll never give. 1048 00:49:00,707 --> 00:49:03,291 I'll show you what living in contempt really means. 1049 00:49:04,457 --> 00:49:06,207 Before you're finished with me, Steve Recka, 1050 00:49:06,207 --> 00:49:09,457 you'll think your gangster enemies were amateurs. 1051 00:49:09,457 --> 00:49:12,082 And in the end, I'll go back to the man I love, 1052 00:49:12,082 --> 00:49:13,249 if he'll still have me. 1053 00:49:15,791 --> 00:49:19,416 Well, do you still want me? 1054 00:49:19,416 --> 00:49:20,707 - Yes. 1055 00:49:20,749 --> 00:49:22,666 Yes, it cannot be any other way. 1056 00:49:22,666 --> 00:49:24,374 I cannot do any other thing. 1057 00:49:26,541 --> 00:49:28,207 - And you'll get Phil out of this? 1058 00:49:28,249 --> 00:49:29,416 - Yes. 1059 00:49:29,416 --> 00:49:30,791 Go home, pack. 1060 00:49:30,791 --> 00:49:33,082 Meet me at the airport at 7:00. 1061 00:49:33,082 --> 00:49:34,249 - But Phil, what about- 1062 00:49:34,249 --> 00:49:35,082 - Phil, Phil. 1063 00:49:35,082 --> 00:49:37,666 I will have him released immediately. 1064 00:49:37,666 --> 00:49:38,999 When we return. you can explain to him 1065 00:49:38,999 --> 00:49:41,041 that you married me because you wanted... 1066 00:49:42,166 --> 00:49:43,707 A rich husband. 1067 00:49:43,707 --> 00:49:45,124 - No, Steve. 1068 00:49:45,124 --> 00:49:47,249 No, I must see Phil before we leave. 1069 00:49:48,124 --> 00:49:49,249 - Then there's no deal. 1070 00:49:54,457 --> 00:49:56,041 - Very well. 1071 00:49:56,041 --> 00:49:57,332 The airport at seven then. 1072 00:50:03,957 --> 00:50:06,249 - Come on, come on! Quit stalling, will ya? 1073 00:50:06,249 --> 00:50:07,666 But since you're not smart, 1074 00:50:07,666 --> 00:50:09,249 a man with whiskers walks into your office 1075 00:50:09,249 --> 00:50:10,749 and wants to buy some bonds. 1076 00:50:11,582 --> 00:50:13,207 A man with whiskers! 1077 00:50:14,291 --> 00:50:15,582 - Oh, what's the use? 1078 00:50:15,582 --> 00:50:17,416 You won't believe anything I tell you. 1079 00:50:17,416 --> 00:50:18,416 I've had enough of this! 1080 00:50:18,416 --> 00:50:19,249 Let me phone my lawyer. 1081 00:50:19,249 --> 00:50:21,416 - Ah, you're can have all the lawyers you want, 1082 00:50:21,416 --> 00:50:22,374 after I book you. 1083 00:50:22,374 --> 00:50:23,791 - You can't keep me here like this! 1084 00:50:23,791 --> 00:50:24,624 - Oh, yes, yes I can. 1085 00:50:24,624 --> 00:50:27,832 I can keep you here for 24 hours on suspicion, 1086 00:50:27,832 --> 00:50:29,082 before I book you. 1087 00:50:30,332 --> 00:50:31,541 - I'll get it. 1088 00:50:31,541 --> 00:50:33,416 - Come on, get wise. 1089 00:50:33,416 --> 00:50:34,541 Don't make me shove you around. 1090 00:50:34,541 --> 00:50:35,624 Here. 1091 00:50:35,624 --> 00:50:36,666 - Thanks. 1092 00:50:36,666 --> 00:50:37,749 - Now look- - Who? 1093 00:50:38,874 --> 00:50:40,207 Oh. 1094 00:50:40,249 --> 00:50:41,624 Good news. 1095 00:50:41,624 --> 00:50:43,999 Habeas Corpus Parker's on the phone. 1096 00:50:49,957 --> 00:50:51,791 - Inspector Brandon talking. 1097 00:50:51,791 --> 00:50:54,666 Yes, I did. I arrested him this afternoon. 1098 00:50:54,666 --> 00:50:56,207 Well, I'm only questioning him! 1099 00:50:59,082 --> 00:50:59,916 Yeah. 1100 00:51:02,832 --> 00:51:03,791 Yeah, all right. 1101 00:51:05,249 --> 00:51:06,249 All right, I get it. 1102 00:51:10,624 --> 00:51:13,291 That was one of the city's big minds talking. 1103 00:51:13,291 --> 00:51:16,999 He just got a message from his great friend, Mr. Recka. 1104 00:51:16,999 --> 00:51:18,874 Mr. Recka wants you booked right away 1105 00:51:18,874 --> 00:51:20,207 so his lawyer can spring you on bail, 1106 00:51:20,207 --> 00:51:21,707 you understand that, don't you? 1107 00:51:21,707 --> 00:51:22,582 - I think so. 1108 00:51:23,457 --> 00:51:25,499 - Okay, Phil Easton, 1109 00:51:25,499 --> 00:51:27,582 I arrest you for the crime of grand larceny 1110 00:51:27,582 --> 00:51:29,791 and conspiracy to commit robbery. 1111 00:51:29,791 --> 00:51:31,041 That's the legal phrase, see? 1112 00:51:31,041 --> 00:51:32,416 But you don't have to worry about that, 1113 00:51:32,416 --> 00:51:34,666 because Mr. Recka's lawyers will fix everything. 1114 00:51:34,666 --> 00:51:36,291 But get this... 1115 00:51:36,291 --> 00:51:37,874 I'm not through with you, 1116 00:51:37,874 --> 00:51:39,166 and I'm not through with Mr. Recka, 1117 00:51:39,166 --> 00:51:40,666 you can tell him that from me! 1118 00:51:42,707 --> 00:51:45,457 Take him out and book him, his bail's probably waiting. 1119 00:51:56,916 --> 00:51:58,541 Elevator three, going up. 1120 00:52:09,624 --> 00:52:10,707 - Eh, what's these? 1121 00:52:10,707 --> 00:52:11,666 Traffic violators? 1122 00:52:11,666 --> 00:52:13,999 - Yeah, they drove through a red light. 1123 00:52:13,999 --> 00:52:15,957 - Well, we found these guns in their car. 1124 00:52:15,957 --> 00:52:17,374 - Well... 1125 00:52:17,374 --> 00:52:18,207 Come on in, boys. 1126 00:52:18,207 --> 00:52:19,666 It's just about tea time. 1127 00:52:19,666 --> 00:52:20,582 We haven't got any tea, 1128 00:52:20,582 --> 00:52:22,207 but we can have a little chat, huh? 1129 00:52:22,249 --> 00:52:23,082 Come on. 1130 00:52:45,499 --> 00:52:47,957 - These are the airplane tickets Mr. Recka ordered. 1131 00:52:47,957 --> 00:52:48,791 - Tickets? 1132 00:52:48,791 --> 00:52:51,332 - Yes, ma'am. Two tickets for the 7:15 plane. 1133 00:52:51,332 --> 00:52:52,166 - Thank you. 1134 00:52:58,291 --> 00:52:59,124 - Thank you. 1135 00:53:15,416 --> 00:53:16,582 - The boss in? 1136 00:53:24,791 --> 00:53:26,332 The cops got Crouch and Hanley. 1137 00:53:27,499 --> 00:53:28,749 Brandon's got 'em. 1138 00:53:28,749 --> 00:53:29,832 He's working on them now! 1139 00:53:29,832 --> 00:53:31,332 - For what were they arrested? 1140 00:53:31,332 --> 00:53:33,041 - They tried to beat a stop sign. 1141 00:53:33,041 --> 00:53:35,749 The cops frisked the car and found two heaters. 1142 00:53:35,749 --> 00:53:38,291 - Too bad, for Crouch and Hanley. 1143 00:53:38,291 --> 00:53:39,707 - But suppose Brandon rings in Easton 1144 00:53:39,707 --> 00:53:40,874 and he identifies 'em? 1145 00:53:42,916 --> 00:53:44,624 - Relax, Nicki, relax. 1146 00:53:44,624 --> 00:53:47,291 It will need more than Easton's identification. 1147 00:53:47,291 --> 00:53:49,416 It would need those bands. 1148 00:53:53,374 --> 00:53:54,207 - One... 1149 00:53:55,124 --> 00:53:56,666 Two... 1150 00:53:56,666 --> 00:53:57,499 Three.. 1151 00:53:58,749 --> 00:53:59,707 Four. 1152 00:53:59,707 --> 00:54:01,082 - What's this? 1153 00:54:01,082 --> 00:54:02,457 - The bonds, of course. 1154 00:54:04,041 --> 00:54:04,957 - Look again. 1155 00:54:09,582 --> 00:54:10,582 - Newspapers. 1156 00:54:12,791 --> 00:54:13,707 - Well, Nicki? 1157 00:54:15,082 --> 00:54:17,666 - Hey, boss, you don't think I'd take them? 1158 00:54:17,666 --> 00:54:19,499 You don't think I'm that crazy? 1159 00:54:19,499 --> 00:54:21,041 I didn't open this bag until this minute. 1160 00:54:21,041 --> 00:54:23,624 - You let Crouch and Hanley go without checking up on them! 1161 00:54:23,624 --> 00:54:24,999 - I didn't have no chance to! 1162 00:54:24,999 --> 00:54:26,749 I wanted them to scram, like you said. I- 1163 00:54:26,749 --> 00:54:27,582 - Shut up! 1164 00:54:30,416 --> 00:54:32,624 The police frisked their car. 1165 00:54:32,624 --> 00:54:33,874 They found two guns. 1166 00:54:33,874 --> 00:54:34,916 - And the bonds. 1167 00:54:34,916 --> 00:54:36,957 - And Brandon is working on them now. 1168 00:54:36,957 --> 00:54:38,916 - And he's got the bonds. 1169 00:54:38,916 --> 00:54:40,666 The bank gave the serial numbers to the cops. 1170 00:54:40,666 --> 00:54:41,582 - Shut up, I said! 1171 00:54:41,582 --> 00:54:43,041 - But if Brandon rings in Easton now, 1172 00:54:43,041 --> 00:54:44,832 they won't be able to spring Crouch and Hanley, 1173 00:54:44,832 --> 00:54:46,457 they'll sing to save their own necks. 1174 00:54:46,457 --> 00:54:47,541 That Crouch, he's a rat. 1175 00:54:47,541 --> 00:54:50,791 - Brandon will not ring in Easton. 1176 00:54:59,166 --> 00:55:00,499 Come in, Mr. Easton. 1177 00:55:00,499 --> 00:55:01,666 - I'm looking for Margaret. 1178 00:55:01,666 --> 00:55:03,457 I went to her home, and she's not there. 1179 00:55:03,457 --> 00:55:05,166 I thought she might be here. 1180 00:55:05,166 --> 00:55:05,957 Don't worry. 1181 00:55:05,957 --> 00:55:07,832 I'm sure everything will be all right. 1182 00:55:07,832 --> 00:55:10,499 - Well, well, how glad I am to see you. 1183 00:55:11,374 --> 00:55:13,374 - Thank you, Mr. Recka, for sending that lawyer. 1184 00:55:13,374 --> 00:55:14,207 I 1185 00:55:14,207 --> 00:55:15,374 - It was the least I could do. 1186 00:55:15,374 --> 00:55:17,082 - And you believe in me? 1187 00:55:17,082 --> 00:55:18,499 You know I didn't do it? 1188 00:55:18,499 --> 00:55:20,957 - Not for a moment did I think you were guilty. 1189 00:55:20,957 --> 00:55:22,749 Mr. Recka, I don't know what to say. 1190 00:55:22,749 --> 00:55:24,582 Say nothing, I will talk. 1191 00:55:24,582 --> 00:55:26,207 We will straighten everything out. 1192 00:55:26,207 --> 00:55:27,082 You mean the robbery? 1193 00:55:27,082 --> 00:55:29,707 - Yes, I think we can clear things up. 1194 00:55:29,707 --> 00:55:30,957 Will you excuse us, please? 1195 00:55:30,957 --> 00:55:31,832 - Of course. 1196 00:55:44,832 --> 00:55:46,874 These are the stolen bonds. 1197 00:55:46,874 --> 00:55:48,332 - You know everything, don't you? 1198 00:55:48,332 --> 00:55:49,749 Like Inspector Brandon. 1199 00:55:49,749 --> 00:55:51,666 - More than Inspector Brandon. 1200 00:55:51,666 --> 00:55:54,374 Who were those men that Steve hired to steal these bonds? 1201 00:55:54,374 --> 00:55:55,332 - How would I know? 1202 00:55:55,332 --> 00:55:56,707 - You knew where to get the bonds. 1203 00:55:56,749 --> 00:55:57,582 - Yes, but... 1204 00:55:58,416 --> 00:56:00,124 Stop asking me questions! 1205 00:56:00,124 --> 00:56:01,332 - You've told me enough. 1206 00:56:06,499 --> 00:56:08,832 - And all you have to do is take a look at the two men 1207 00:56:08,832 --> 00:56:10,541 and see if you can identify them 1208 00:56:10,541 --> 00:56:13,124 as the ones who held you up and stole the bonds. 1209 00:56:13,124 --> 00:56:15,457 - And this Nicki is waiting there now with the police? 1210 00:56:15,457 --> 00:56:16,291 - Yes. 1211 00:56:16,291 --> 00:56:19,124 In the Ace Garage at the corner of 10th and Detroit. 1212 00:56:19,124 --> 00:56:22,832 I'm sure all our troubles will be ended when you meet Nicki. 1213 00:56:22,832 --> 00:56:24,082 - Thanks, Mr. Recka. 1214 00:56:43,541 --> 00:56:44,457 - What a pity. 1215 00:56:45,291 --> 00:56:46,707 He's such a nice fellow. 1216 00:56:48,082 --> 00:56:49,541 - You mean you're going to... 1217 00:56:51,791 --> 00:56:52,957 - I have to. 1218 00:56:52,957 --> 00:56:54,332 He's in my way now. 1219 00:56:54,332 --> 00:56:57,499 - Is that why you're sending me to the Ace Garage? 1220 00:56:57,499 --> 00:56:58,749 - Yes. 1221 00:56:58,749 --> 00:56:59,957 - Oh, no, boss. 1222 00:56:59,957 --> 00:57:01,374 Not Easton. 1223 00:57:01,374 --> 00:57:03,166 I couldn't. 1224 00:57:03,166 --> 00:57:03,999 - Afraid? 1225 00:57:03,999 --> 00:57:04,874 - You know I'm not afraid. 1226 00:57:04,874 --> 00:57:07,541 - Maybe you will sooner go there with him. 1227 00:57:07,541 --> 00:57:08,374 Hm? 1228 00:57:09,416 --> 00:57:11,332 And wait together. 1229 00:57:11,332 --> 00:57:12,166 - Okay, boss. 1230 00:57:13,332 --> 00:57:16,124 - When you get there, he'll be waiting in the garage. 1231 00:57:27,916 --> 00:57:29,082 - Hiya, Nicki. 1232 00:57:32,041 --> 00:57:32,874 - Keep going. 1233 00:57:32,874 --> 00:57:35,249 - What's the idea? - Pipe down and keep going. 1234 00:57:37,041 --> 00:57:37,874 Get in that car. 1235 00:57:51,624 --> 00:57:52,457 - James. 1236 00:58:04,207 --> 00:58:05,082 - Say when. 1237 00:58:07,207 --> 00:58:09,082 - I am surprised, Lan Ying. 1238 00:58:09,082 --> 00:58:10,291 - Oh, come see. 1239 00:58:10,291 --> 00:58:11,957 Just one highball. 1240 00:58:11,957 --> 00:58:14,166 - I have never seen you drink before. 1241 00:58:14,166 --> 00:58:16,124 - You'll never see me drink again. 1242 00:58:16,124 --> 00:58:17,291 I promise you that. 1243 00:58:18,666 --> 00:58:20,207 - You know what I think about liquor. 1244 00:58:20,207 --> 00:58:21,457 - Of course. 1245 00:58:23,916 --> 00:58:26,457 But please, join me, just this once. 1246 00:58:26,457 --> 00:58:27,291 Please. 1247 00:58:30,499 --> 00:58:34,249 - You are acting very strange, Lan Ying. 1248 00:58:35,166 --> 00:58:37,624 - Not the way you expected me to act, is that it? 1249 00:58:38,749 --> 00:58:40,166 - Expected you to act? 1250 00:58:41,749 --> 00:58:42,582 About what? 1251 00:58:43,749 --> 00:58:45,457 - Nothing, Steve. 1252 00:58:45,457 --> 00:58:47,416 Well, here's health. 1253 00:58:50,207 --> 00:58:53,666 When I pause like that, you should say... 1254 00:58:53,666 --> 00:58:55,332 "And happiness." 1255 00:58:55,332 --> 00:58:57,124 - I hate toasts. 1256 00:58:57,124 --> 00:58:57,957 You know that. 1257 00:58:57,957 --> 00:58:59,124 -So do I. 1258 00:58:59,124 --> 00:59:00,332 Music is much better. 1259 00:59:10,332 --> 00:59:15,332 ♪ Thanks for the memory of candlelight and wine ♪ 1260 00:59:16,707 --> 00:59:18,791 ♪ Castles on the Rhine ♪ 1261 00:59:18,791 --> 00:59:23,332 ♪ The Parthenon and moments on the Hudson River Line ♪ 1262 00:59:23,332 --> 00:59:28,041 ♪ How lovely it was ♪ 1263 00:59:28,041 --> 00:59:32,124 ♪ Thanks for the memory ♪ 1264 00:59:32,124 --> 00:59:36,832 ♪ Of rainy afternoons, swingy Harlem tunes ♪ 1265 00:59:36,874 --> 00:59:38,957 ♪ And motor trips and burning lips ♪ 1266 00:59:38,957 --> 00:59:41,749 ♪ And burning toast and prunes ♪ 1267 00:59:41,749 --> 00:59:46,457 ♪ How lovely it was ♪ 1268 00:59:46,457 --> 00:59:50,541 ♪ We'll say goodbye with a highball ♪ 1269 00:59:50,541 --> 00:59:55,291 ♪ Then I'll get as high as a steeple ♪ 1270 00:59:55,291 --> 00:59:59,832 ♪ For we were intelligent people ♪ 1271 00:59:59,832 --> 01:00:03,291 ♪ No tears, no fuss ♪ 1272 01:00:03,291 --> 01:00:06,874 ♪ Hooray for us ♪ 1273 01:00:06,874 --> 01:00:11,624 ♪ So, thanks for the memory ♪ 1274 01:00:11,624 --> 01:00:16,457 ♪ And strictly entre-nous, darling how are you ♪ 1275 01:00:16,457 --> 01:00:19,666 ♪ And how are all the little dreams ♪ 1276 01:00:19,666 --> 01:00:22,666 ♪ That never did come true ♪ 1277 01:00:22,666 --> 01:00:25,541 ♪ Awfully glad I met you ♪ 1278 01:00:25,541 --> 01:00:29,624 ♪ Cheerio and toodle loo ♪ 1279 01:00:29,624 --> 01:00:32,957 ♪ And thank you so much ♪ 1280 01:00:41,291 --> 01:00:46,291 - You're trying to tell me we are no longer friends? 1281 01:00:46,957 --> 01:00:48,582 - We'll always be friends. 1282 01:00:53,624 --> 01:00:55,249 - You know that I'm going away? 1283 01:00:56,082 --> 01:00:56,916 - Aren't you? 1284 01:00:58,541 --> 01:00:59,374 - Yes. 1285 01:01:01,541 --> 01:01:03,707 Do you know whether I will return? 1286 01:01:05,207 --> 01:01:06,041 - Will you? 1287 01:01:08,374 --> 01:01:09,624 - I don't know. 1288 01:01:25,874 --> 01:01:27,999 - I have no use for so much money, Steve. 1289 01:01:27,999 --> 01:01:30,582 - You will keep it, in case I should return. 1290 01:01:32,416 --> 01:01:36,916 You are the only one I can trust, even better than myself. 1291 01:01:38,749 --> 01:01:40,207 I have been thinking... 1292 01:01:42,374 --> 01:01:44,207 Maybe I'm like the crazy fellow 1293 01:01:44,207 --> 01:01:46,416 who went looking for that pot of gold 1294 01:01:46,416 --> 01:01:47,957 at the end of the rainbow. 1295 01:01:49,541 --> 01:01:50,666 He didn't find it. 1296 01:01:52,624 --> 01:01:54,207 Maybe she's a rainbow. 1297 01:01:54,207 --> 01:01:56,332 Maybe she will break me into little bits, 1298 01:01:57,457 --> 01:01:58,499 and I will... 1299 01:02:00,041 --> 01:02:01,082 Crawl away. 1300 01:02:03,457 --> 01:02:04,291 Maybe. 1301 01:02:05,416 --> 01:02:07,166 But I will be sure of one thing. 1302 01:02:08,666 --> 01:02:10,041 Lan Ying is waiting. 1303 01:02:11,249 --> 01:02:12,707 - Waiting for the little bits 1304 01:02:13,749 --> 01:02:15,666 that can never be put together again. 1305 01:02:16,582 --> 01:02:17,874 - Yes. 1306 01:02:17,874 --> 01:02:19,374 Yes, because you are a friend. 1307 01:02:20,249 --> 01:02:22,249 A real friend. 1308 01:02:23,541 --> 01:02:27,957 Before I didn't know it so much, but now I do. 1309 01:02:30,957 --> 01:02:32,749 Maybe I'm a little sad. 1310 01:02:33,624 --> 01:02:35,416 I cannot understand it. 1311 01:02:37,332 --> 01:02:41,082 I'm sitting on top of the world, and I'm not happy. 1312 01:02:42,874 --> 01:02:45,666 - The top of the world is a lonely place, Steve. 1313 01:05:30,332 --> 01:05:31,249 - Lan Ying. 1314 01:05:41,124 --> 01:05:41,957 Lan Ying. 1315 01:05:49,707 --> 01:05:51,166 Lan Ying, what is it? 1316 01:05:51,166 --> 01:05:55,124 Lan Ying, you are the one who always tells me everything. 1317 01:05:56,957 --> 01:05:58,166 Answer me, Lan Ying! 1318 01:06:10,791 --> 01:06:11,957 All right, Mr. Recka. 1319 01:06:11,999 --> 01:06:12,999 Drop it. 1320 01:06:23,249 --> 01:06:24,082 - No... 1321 01:06:25,124 --> 01:06:26,291 No! 1322 01:06:26,291 --> 01:06:27,499 I didn't do it. 1323 01:06:27,499 --> 01:06:28,457 I didn't. 1324 01:06:28,457 --> 01:06:30,791 I couldn't killer her. 1325 01:06:30,791 --> 01:06:31,791 Brandon, I couldn't! 1326 01:06:33,416 --> 01:06:34,957 Not Lan Ying. 1327 01:06:34,957 --> 01:06:36,249 - Give me your hand. 1328 01:06:41,749 --> 01:06:43,457 You can't eat these, Recka. 1329 01:06:45,499 --> 01:06:47,624 - No. No, Brandon! 1330 01:06:48,499 --> 01:06:49,374 You got me wrong. 1331 01:06:50,249 --> 01:06:51,749 You can't do this. 1332 01:06:51,749 --> 01:06:52,832 You can't, Brandon! 1333 01:06:53,791 --> 01:06:55,457 You're a square cooper. 1334 01:06:55,457 --> 01:06:57,124 - Eight men you've killed. 1335 01:06:58,582 --> 01:07:01,874 And now you're gonna hang for something you didn't do. 1336 01:07:01,874 --> 01:07:02,707 - No, no! 1337 01:07:03,874 --> 01:07:04,874 You can't do this. 1338 01:07:04,874 --> 01:07:06,957 - The law's caught up with you, Recka. 1339 01:07:06,957 --> 01:07:09,874 If this doesn't do it, we've got you for the Rance murder. 1340 01:07:18,041 --> 01:07:19,082 Come on, Recka. 1341 01:07:36,707 --> 01:07:38,124 - Make all the arrangements. 1342 01:07:39,457 --> 01:07:41,499 It must be beautiful. 1343 01:07:41,499 --> 01:07:42,666 Very beautiful, James. 1344 01:07:44,207 --> 01:07:46,541 She liked Handel's Largo. 1345 01:07:46,541 --> 01:07:48,832 Tell the organist to play it. 1346 01:07:48,832 --> 01:07:49,874 - Mr. Recka. 1347 01:07:49,874 --> 01:07:51,624 Is there anything you'll need, sir? 1348 01:07:56,624 --> 01:07:57,457 - No. 1349 01:07:58,832 --> 01:08:02,666 The one thing I need, I can never have again. 1350 01:08:24,541 --> 01:08:26,957 - So then I says, "I don't know nothing, see? 1351 01:08:26,957 --> 01:08:27,791 Nothin'." 1352 01:08:28,666 --> 01:08:30,957 And the cops, they don't say anything for a while. 1353 01:08:30,957 --> 01:08:32,916 And finally one of 'em says, "Scram!" 1354 01:08:33,791 --> 01:08:34,957 So just as I'm walking out, 1355 01:08:34,957 --> 01:08:36,916 Brandon comes walking in with the boss. 1356 01:08:37,832 --> 01:08:39,416 With the boss wearing bracelets! 1357 01:08:40,666 --> 01:08:41,499 "First degree murder." 1358 01:08:41,499 --> 01:08:43,457 Says Brandon, when he books the boss. 1359 01:08:43,457 --> 01:08:45,041 "Maybe," says Brandon... 1360 01:08:45,041 --> 01:08:46,666 "You'd like to call your lawyer." 1361 01:08:47,791 --> 01:08:51,457 But the boss don't say nothing, just shakes his head. 1362 01:08:56,499 --> 01:09:00,082 Couple of weeks and I'll know how to play this thing. 1363 01:09:00,082 --> 01:09:02,582 Then maybe I'll throw a party. 1364 01:09:04,582 --> 01:09:05,791 Do you think them swells would come 1365 01:09:05,791 --> 01:09:07,957 if I threw a party for 'em? 1366 01:09:07,957 --> 01:09:09,957 - I'm sure they wouldn't. 1367 01:09:09,957 --> 01:09:11,749 And even if they did, 1368 01:09:11,749 --> 01:09:13,957 I wouldn't be here to open that door. 1369 01:09:23,666 --> 01:09:25,541 - And then Lan Ying gave me the tickets 1370 01:09:25,541 --> 01:09:27,332 and said you'd be on the plane. 1371 01:09:27,332 --> 01:09:28,957 That's why I'm here, darling. 1372 01:09:28,957 --> 01:09:30,457 - Lan Ying. 1373 01:09:30,499 --> 01:09:32,124 - What did you say? 1374 01:09:32,124 --> 01:09:33,416 - What a beautiful name. 92562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.