Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,624 --> 00:01:25,457
- See that?
2
00:01:26,957 --> 00:01:28,166
- Yeah.
3
00:01:28,166 --> 00:01:28,999
See that?
4
00:01:30,499 --> 00:01:31,749
- Steve Recka.
5
00:01:33,249 --> 00:01:34,082
Oh.
6
00:01:34,082 --> 00:01:34,916
- It's all right, buddy.
7
00:01:34,916 --> 00:01:35,749
No harm done.
8
00:01:35,749 --> 00:01:36,791
- Thanks.
9
00:01:36,791 --> 00:01:37,666
Guess I'll stick around,
10
00:01:37,666 --> 00:01:39,249
I'd like to get a look at Steve Recka.
11
00:01:39,249 --> 00:01:41,082
- He never comes down to the city hall.
12
00:01:41,082 --> 00:01:43,041
His secretary runs all of his errands.
13
00:01:43,041 --> 00:01:44,832
- Mr. Recka's secretary is here, sir.
14
00:01:44,832 --> 00:01:46,666
He says it's urgent.
15
00:01:46,666 --> 00:01:48,416
The Mayor will see you immediately.
16
00:01:54,791 --> 00:01:56,124
Oh, hello, Nicki.
17
00:01:56,124 --> 00:01:57,166
Oh, what's so urgent?
18
00:01:57,166 --> 00:01:58,166
- Not a thing, Mr. Mayor.
19
00:01:58,166 --> 00:01:59,166
You're just going to find out why the boss
20
00:01:59,166 --> 00:02:00,707
had the dictograph installed.
21
00:02:01,541 --> 00:02:02,582
- Our friend Councilman Merkel
22
00:02:02,582 --> 00:02:03,916
having another political conference?
23
00:02:03,916 --> 00:02:05,957
- Yeah, I just trailed
John Rance to his office.
24
00:02:05,957 --> 00:02:08,374
- What? I don't understand.
25
00:02:08,374 --> 00:02:10,082
Rance is Recka's right hand man.
26
00:02:10,082 --> 00:02:11,791
- And Merkel is trying
to get something on Recka
27
00:02:11,791 --> 00:02:13,541
so he can make himself mayor.
28
00:02:13,541 --> 00:02:15,874
Put it all together, and it spells...
29
00:02:15,874 --> 00:02:16,707
Something.
30
00:02:16,707 --> 00:02:19,249
You want to be mayor
next election, don't you?
31
00:02:19,249 --> 00:02:20,082
- Sure.
32
00:02:20,082 --> 00:02:22,499
But not a mayor like Bradley.
33
00:02:22,499 --> 00:02:24,041
Recka's office boy.
34
00:02:24,041 --> 00:02:27,041
- You're just like everybody
else in this town, Merkel.
35
00:02:27,041 --> 00:02:28,541
You're afraid of Recka.
36
00:02:28,541 --> 00:02:30,166
- Nobody can be mayor in this town
37
00:02:30,166 --> 00:02:31,457
unless Recka elects him.
38
00:02:31,499 --> 00:02:33,582
Well, he controls the
whole political machine.
39
00:02:33,582 --> 00:02:34,541
- Well, what of it?
40
00:02:34,541 --> 00:02:36,499
If you throw a monkey wrench
in the right direction,
41
00:02:36,499 --> 00:02:37,749
you can cripple any machine.
42
00:02:37,749 --> 00:02:39,166
- But first, Mr. Rance,
43
00:02:39,166 --> 00:02:41,166
you must have the monkey wrench.
44
00:02:41,166 --> 00:02:42,249
- Listen to this.
45
00:02:42,249 --> 00:02:44,624
The other day, Recka
called me and he said,
46
00:02:44,624 --> 00:02:48,249
"From now on, you are going
to sit right at my elbow."
47
00:02:48,249 --> 00:02:51,041
- In that case, you'd
know every move he makes.
48
00:02:51,041 --> 00:02:51,874
- Sure.
49
00:02:52,874 --> 00:02:56,249
And before he makes
it, you'll know it too.
50
00:02:57,582 --> 00:02:58,791
You get the idea.
51
00:02:58,791 --> 00:03:00,499
- Sure, I get it.
52
00:03:00,499 --> 00:03:03,707
We'll drive Recka and his
grafters out of the city hall.
53
00:03:03,707 --> 00:03:05,707
We let ourselves in on some of this money
54
00:03:05,749 --> 00:03:08,916
they've been stealing
from the city treasury.
55
00:03:08,916 --> 00:03:10,582
Then it's a deal.
56
00:03:10,582 --> 00:03:11,749
It's a deal.
57
00:03:14,582 --> 00:03:17,041
- Is there no honesty among men?
58
00:03:17,041 --> 00:03:19,457
- You can search me, Mr. Mayor.
59
00:03:19,457 --> 00:03:21,582
- Well, Steve's gonna
hear about this immediate-
60
00:03:21,582 --> 00:03:22,999
- I'll take care of that.
61
00:03:22,999 --> 00:03:24,916
Can you be at Recka's house at 9:007?
62
00:03:24,916 --> 00:03:26,874
- Well, I'm scheduled to
address some club tonight
63
00:03:26,874 --> 00:03:28,166
on how to run a city government.
64
00:03:28,999 --> 00:03:30,957
- One of the boss's speeches?
65
00:03:30,957 --> 00:03:31,791
- I'll go over now.
66
00:03:31,791 --> 00:03:32,791
- You can't.
67
00:03:32,791 --> 00:03:34,749
The boss is staging a birthday party.
68
00:03:34,749 --> 00:03:36,832
Make it around 10:30 tonight.
69
00:03:47,624 --> 00:03:48,707
- But surely Mr. Recka
70
00:03:48,707 --> 00:03:50,332
is coming to his own birthday party.
71
00:03:50,332 --> 00:03:51,332
- Of course.
72
00:03:51,332 --> 00:03:53,624
When I remind him it is his birthday.
73
00:03:54,457 --> 00:03:55,291
- Oh, hello, Harvey.
74
00:03:55,291 --> 00:03:56,499
Do you know Madam Ying?
75
00:03:56,499 --> 00:03:58,249
- The unhappy fact is, I don't.
76
00:03:58,249 --> 00:03:59,416
- This is Harvey Greggson.
77
00:03:59,416 --> 00:04:01,499
President of the Centre
Bank and Investment Company.
78
00:04:01,499 --> 00:04:02,332
- How do you do?
79
00:04:02,332 --> 00:04:03,582
- I called to pay my respects
80
00:04:03,582 --> 00:04:05,207
to Mr. Recka on his birthday.
81
00:04:05,207 --> 00:04:06,874
- He'll be delighted, I'm sure.
82
00:04:06,874 --> 00:04:07,707
- Oh, yes, yes.
83
00:04:07,707 --> 00:04:09,707
Mr. Recka always likes
to see his old customers.
84
00:04:09,707 --> 00:04:11,416
- Old customers?
85
00:04:11,416 --> 00:04:13,499
- Before repeal, Steve's scotch was rated
86
00:04:13,499 --> 00:04:15,041
the finest in the country.
87
00:04:15,041 --> 00:04:17,332
- Oh, but this tea.
88
00:04:17,332 --> 00:04:20,707
- Mr. Recka always believed in
prohibition, and still does.
89
00:04:20,749 --> 00:04:23,291
- He should. He made millions out of it.
90
00:04:29,082 --> 00:04:30,374
- I do nothing of the kind.
91
00:04:30,374 --> 00:04:31,541
- That's allowed.
92
00:04:31,541 --> 00:04:32,499
There's Recka's hostess.
93
00:04:32,499 --> 00:04:33,999
- And what do I care?
94
00:04:33,999 --> 00:04:34,874
If you invite that man to dinner,
95
00:04:34,874 --> 00:04:35,916
I'll walk out of the house.
96
00:04:35,916 --> 00:04:37,166
- I'm not going to invite him.
97
00:04:37,166 --> 00:04:38,166
You are.
98
00:04:38,166 --> 00:04:38,999
- Steve Recka?
99
00:04:38,999 --> 00:04:40,666
That kind never gets into our house.
100
00:04:40,666 --> 00:04:42,249
- That's why you must ask him.
101
00:04:42,249 --> 00:04:43,874
He's very anxious to meet nice people,
102
00:04:43,874 --> 00:04:45,916
and I'm very anxious to be reelected.
103
00:04:45,916 --> 00:04:47,832
- I don't care if you are. No.
104
00:04:47,832 --> 00:04:49,791
Definitely no.
105
00:04:49,791 --> 00:04:50,624
- Oh, Madam Ying.
106
00:04:50,624 --> 00:04:52,124
Have you met Mrs. Carson?
107
00:04:52,124 --> 00:04:54,124
- I'm so glad to know you, Mrs. Carson.
108
00:04:54,124 --> 00:04:56,166
- You're Mr. Recka's hostess, aren't you?
109
00:04:57,249 --> 00:04:59,499
- Yes, his hostess.
110
00:04:59,499 --> 00:05:00,707
- Hostess?
111
00:05:00,707 --> 00:05:01,707
- Hostess.
112
00:05:03,249 --> 00:05:04,207
Will you excuse me?
113
00:05:04,207 --> 00:05:05,374
I'll get Mr. Recka.
114
00:05:05,374 --> 00:05:07,082
- Don't let us detain you, please.
115
00:05:35,874 --> 00:05:36,707
- Steve.
116
00:05:37,957 --> 00:05:39,249
Oh, Steve?
117
00:05:39,249 --> 00:05:41,207
What music.
118
00:05:41,207 --> 00:05:42,041
Listen.
119
00:05:43,249 --> 00:05:45,332
Only Bach could compose that.
120
00:05:45,332 --> 00:05:46,874
- Yes, I know, it's beautiful.
121
00:05:46,874 --> 00:05:48,832
But your guests are waiting downstairs.
122
00:05:50,207 --> 00:05:51,957
- He died in 1695.
123
00:05:53,249 --> 00:05:55,582
Senator Carson is here.
124
00:05:55,582 --> 00:05:56,999
- Senator Carson.
125
00:05:58,249 --> 00:05:59,249
Windbag.
126
00:05:59,249 --> 00:06:00,624
And Judge Parker's here.
127
00:06:00,624 --> 00:06:02,624
- Mm, let him wait.
128
00:06:02,624 --> 00:06:04,916
He once made me wait
three years for a parole.
129
00:06:06,207 --> 00:06:08,791
And the president of
your bank, Harvey Greggson.
130
00:06:08,791 --> 00:06:09,832
- Greggson.
131
00:06:11,249 --> 00:06:14,541
He's very sociable since I
saved him from bankruptcy.
132
00:06:15,374 --> 00:06:17,291
He's a rubber stamp.
133
00:06:17,291 --> 00:06:19,166
- But Steve, it's your birthday,
134
00:06:19,166 --> 00:06:21,124
and they've come to pay their respects.
135
00:06:22,791 --> 00:06:23,624
- They've come to remind me
136
00:06:23,624 --> 00:06:26,416
there are still things I can do for them.
137
00:06:26,416 --> 00:06:27,582
They're small and cheap.
138
00:06:28,957 --> 00:06:31,749
They are what I don't want to be anymore.
139
00:06:31,749 --> 00:06:34,541
And yet there are so many
fine men in this city.
140
00:06:34,541 --> 00:06:37,666
Judges, congressmen,
senators, real people.
141
00:06:39,957 --> 00:06:42,374
Why don't they come to my house, Lan Ying?
142
00:06:43,541 --> 00:06:45,457
- Perhaps they don't want to know you.
143
00:06:51,291 --> 00:06:52,874
- May I see you, boss?
144
00:06:52,874 --> 00:06:54,207
It's very important.
145
00:06:56,624 --> 00:06:58,457
- Go back to my anxious friends.
146
00:06:58,457 --> 00:06:59,749
Say I'll be down soon.
147
00:06:59,791 --> 00:07:00,916
- But Steve, you...
148
00:07:00,916 --> 00:07:02,041
- Can't you hear me?
149
00:07:09,707 --> 00:07:10,999
What did you find out?
150
00:07:10,999 --> 00:07:12,999
- I followed Rance into Merkel's office.
151
00:07:16,666 --> 00:07:19,207
- How nice of Mr. Recka.
152
00:07:19,207 --> 00:07:20,749
- What?
153
00:07:20,749 --> 00:07:21,916
- To put his name on the plaque,
154
00:07:21,916 --> 00:07:23,707
so we wouldn't think it was Napoleon.
155
00:07:37,041 --> 00:07:38,499
Margaret Van Case?
156
00:07:44,207 --> 00:07:45,041
Margaret!
157
00:07:45,041 --> 00:07:45,957
What are you doing here?
158
00:07:45,957 --> 00:07:47,832
- Shh! I crashed the party.
159
00:07:47,832 --> 00:07:49,541
I telephoned your house,
and they said you were here.
160
00:07:49,541 --> 00:07:51,707
I've always wanted to see Steve Recka.
161
00:07:51,707 --> 00:07:53,499
- Well, you're not going to.
162
00:07:53,499 --> 00:07:54,916
- I didn't mean to be rude, Emily.
163
00:07:54,916 --> 00:07:57,707
It's always open season for
crashing cocktail parties.
164
00:07:57,707 --> 00:07:59,416
- Not that, darling.
165
00:07:59,416 --> 00:08:02,041
Besides, there isn't a
cocktail in the house.
166
00:08:02,041 --> 00:08:03,707
You just don't belong here.
167
00:08:03,707 --> 00:08:04,624
Come, we'll see you-
168
00:08:04,624 --> 00:08:05,624
- Now Emily, be reasonable.
169
00:08:05,624 --> 00:08:06,707
Margaret's perfectly welcome,
170
00:08:06,707 --> 00:08:08,541
and I'm sure Mr. Recka
would like to meet her.
171
00:08:08,541 --> 00:08:10,541
- And I'm sure she'll
find him interesting too.
172
00:08:10,541 --> 00:08:12,082
- Oh, I know I will.
173
00:08:12,082 --> 00:08:13,291
- Don't bother to introduce us.
174
00:08:13,291 --> 00:08:15,582
I'll fade into the background and watch.
175
00:08:15,582 --> 00:08:16,999
- No, we're going.
176
00:08:16,999 --> 00:08:18,832
- There's Recka now.
177
00:08:35,416 --> 00:08:36,249
- Thank you.
178
00:08:36,249 --> 00:08:37,499
Thanks, everybody.
179
00:08:37,499 --> 00:08:40,541
All my good friends who
have remembered my birthday,
180
00:08:40,541 --> 00:08:43,582
and reminded me that I'm one year older.
181
00:08:44,916 --> 00:08:46,707
But I forgive you.
182
00:08:46,707 --> 00:08:47,541
- Steve.
183
00:08:47,541 --> 00:08:48,457
- I want you to meet Mrs Carson.
184
00:08:48,457 --> 00:08:51,249
- It is so good of you
to visit my house, madam.
185
00:08:51,249 --> 00:08:52,291
Thank you.
186
00:08:52,291 --> 00:08:54,374
- I see madam doesn't like me.
187
00:08:54,374 --> 00:08:55,207
- Well-
188
00:08:55,207 --> 00:08:56,707
- Oh, she doesn't like
me because I take up
189
00:08:56,707 --> 00:08:58,374
so much of her husband's time.
190
00:08:58,374 --> 00:09:00,916
But I didn't know he had
such a charming wife.
191
00:09:00,916 --> 00:09:04,416
From now on, only one conference a week.
192
00:09:06,082 --> 00:09:07,957
- All the charm of a diplomat.
193
00:09:08,832 --> 00:09:11,791
- Yes, and 10 times the generalship.
194
00:09:11,791 --> 00:09:13,041
- Yes, I know.
195
00:09:13,041 --> 00:09:16,249
He just got in control of the Centre Bank.
196
00:09:16,249 --> 00:09:17,332
He's my boss now.
197
00:09:19,791 --> 00:09:20,624
- Hello.
198
00:09:31,374 --> 00:09:32,207
Hello.
199
00:09:37,332 --> 00:09:41,249
- You seem to dislike crowds
as much as I do, Ms. Van Case.
200
00:09:41,249 --> 00:09:42,499
- How did you know my name?
201
00:09:42,499 --> 00:09:44,124
- From your pictures in the newspapers.
202
00:09:44,124 --> 00:09:45,291
- Oh.
203
00:09:45,291 --> 00:09:47,249
- Are you surprised I
read the society page?
204
00:09:47,249 --> 00:09:49,041
- A little.
205
00:09:49,041 --> 00:09:51,624
Are you surprised to see me here?
206
00:09:51,624 --> 00:09:52,457
- A little.
207
00:09:52,457 --> 00:09:54,249
But tell me something about yourself.
208
00:09:54,249 --> 00:09:56,582
Something I haven't
read in the newspapers.
209
00:09:56,582 --> 00:09:58,457
- Oh, I'm afraid the
newspapers have covered it all.
210
00:09:58,457 --> 00:10:01,707
"Teas, parties, charity bazaars, dances.
211
00:10:01,707 --> 00:10:04,124
Among those present, who
are Miss Margaret Van Case."
212
00:10:04,124 --> 00:10:06,041
Et cetera, et cetera, et cetera.
213
00:10:06,874 --> 00:10:07,707
- No.
214
00:10:07,707 --> 00:10:08,541
- No?
215
00:10:08,541 --> 00:10:09,374
- No.
216
00:10:09,374 --> 00:10:12,791
The other Margaret Van Case is
the one I want to know about.
217
00:10:12,791 --> 00:10:14,957
The one who is here now.
218
00:10:14,957 --> 00:10:15,916
You.
219
00:10:15,916 --> 00:10:18,082
- And suppose I won't tell you about her?
220
00:10:18,082 --> 00:10:20,332
- Oh, let me remind you.
221
00:10:20,332 --> 00:10:22,707
Trespassing is against the law.
222
00:10:22,707 --> 00:10:24,041
- Don't tell me Steve Recka admit
223
00:10:24,041 --> 00:10:25,707
there is such a thing as the law.
224
00:10:39,291 --> 00:10:43,124
- I told Miss Van Case she'd
find Mr. Recka interesting.
225
00:10:43,124 --> 00:10:44,457
- I'm sure she will.
226
00:10:45,499 --> 00:10:46,874
- Was that necessary?
227
00:10:46,874 --> 00:10:48,207
- Oh, get your things. We're going.
228
00:10:48,207 --> 00:10:50,749
- Not until you invite Recka to dinner.
229
00:10:50,749 --> 00:10:52,416
- Then we're here for the winter.
230
00:10:54,374 --> 00:10:57,207
- And so, behold, the
last of the Van Cases.
231
00:10:57,207 --> 00:10:58,624
I live in a lovely old house
232
00:10:58,624 --> 00:10:59,957
that the Chamber of Commerce Bulletin
233
00:10:59,999 --> 00:11:02,874
used to describe as one of
the "show places of the city".
234
00:11:02,874 --> 00:11:04,541
And now every morning when I awaken,
235
00:11:04,541 --> 00:11:06,832
I'm afraid that I'll find
a factory in the backyard,
236
00:11:06,832 --> 00:11:08,874
or a filling station on the front lawn.
237
00:11:09,791 --> 00:11:10,916
- You're joking.
238
00:11:10,916 --> 00:11:12,249
- I wish I were.
239
00:11:12,249 --> 00:11:14,416
They've zoned the district
for new industries.
240
00:11:14,416 --> 00:11:15,666
"Progress", they call it.
241
00:11:15,666 --> 00:11:16,916
The city must grow.
242
00:11:16,916 --> 00:11:19,249
- Hm, yes.
243
00:11:19,249 --> 00:11:21,916
Yes, many times I have
ridden through your district.
244
00:11:22,916 --> 00:11:27,916
The beautiful old houses remind
me sometimes of great music,
245
00:11:28,249 --> 00:11:30,166
something from the past,
246
00:11:30,166 --> 00:11:31,957
that dead men have given us.
247
00:11:33,624 --> 00:11:35,291
- Don't tell me you read poetry.
248
00:11:35,291 --> 00:11:36,124
-Hm?
249
00:11:36,124 --> 00:11:36,957
Oh, no.
250
00:11:36,957 --> 00:11:37,791
I've never read a poem...
251
00:11:38,624 --> 00:11:39,832
But I've seen many.
252
00:11:47,207 --> 00:11:52,207
- How do you do, Mr. Recka?
253
00:11:54,082 --> 00:11:55,416
- How beautiful.
254
00:11:56,332 --> 00:11:57,291
- You love music?
255
00:11:57,291 --> 00:11:59,416
- Oh, yes. Especially Mozart.
256
00:11:59,416 --> 00:12:01,541
- Well, he doesn't know Mozart.
257
00:12:01,541 --> 00:12:03,166
Listen.
258
00:12:03,166 --> 00:12:04,207
No feeling.
259
00:12:04,207 --> 00:12:07,666
I would like to play
Mozart for you, or Wagner.
260
00:12:07,666 --> 00:12:09,207
- Do you play?
261
00:12:09,207 --> 00:12:10,124
- When I'm alone.
262
00:12:10,999 --> 00:12:12,916
- Then I could never hear you.
263
00:12:12,916 --> 00:12:15,374
- There are people who do
not rob you of being alone,
264
00:12:15,374 --> 00:12:16,791
and yet are there.
265
00:12:18,249 --> 00:12:21,124
You will let me play for you
after the others are gone?
266
00:12:21,124 --> 00:12:22,499
- Well, I don't know, I-
267
00:12:22,499 --> 00:12:23,541
- We must run along, Steve.
268
00:12:23,541 --> 00:12:25,166
- Oh, I'm so sorry.
269
00:12:25,166 --> 00:12:26,957
My parties are very dull, I'm afraid,
270
00:12:26,999 --> 00:12:28,624
but this one has been brightened
271
00:12:28,624 --> 00:12:30,457
by a beautiful presence, madam.
272
00:12:30,457 --> 00:12:34,332
- Why, it's been delightful,
and a great pleasure.
273
00:12:34,332 --> 00:12:36,791
- If that were true, I
would be a happy man.
274
00:12:36,791 --> 00:12:39,582
- But Mr. Recka, it is true.
275
00:12:39,582 --> 00:12:41,499
And we want you for dinner tomorrow night.
276
00:12:41,499 --> 00:12:42,624
You'll come, Steve?
277
00:12:42,624 --> 00:12:44,957
- How could I refuse your kind invitation?
278
00:12:44,999 --> 00:12:47,041
- We'll be delighted to have you.
279
00:12:47,041 --> 00:12:47,957
Are you coming, my dear?
280
00:12:47,999 --> 00:12:48,957
- Oh, I'll be along in a minute.
281
00:12:48,957 --> 00:12:49,999
I have my own car.
282
00:12:49,999 --> 00:12:51,707
- Don't take up too much
of Mr. Recka's time,
283
00:12:51,707 --> 00:12:53,041
he's a very busy man.
284
00:12:53,874 --> 00:12:54,874
- You mind your own business, John.
285
00:12:54,874 --> 00:12:56,999
Tomorrow night, Mr. Recka?
286
00:12:56,999 --> 00:12:58,541
- Madam.
287
00:13:30,874 --> 00:13:33,457
- You should've been a
musician instead of...
288
00:13:33,499 --> 00:13:35,332
- But I am a musician.
289
00:13:36,291 --> 00:13:37,874
- Yes, that's right.
290
00:13:37,874 --> 00:13:38,707
You are.
291
00:13:39,624 --> 00:13:41,124
- Instead of what?
292
00:13:42,707 --> 00:13:45,374
- I don't know why, I was very young then,
293
00:13:45,374 --> 00:13:46,957
but I still remember-
294
00:13:46,957 --> 00:13:49,166
- The stories about Steve Recka?
295
00:13:50,207 --> 00:13:51,082
Gangster?
296
00:13:51,916 --> 00:13:52,749
Yes.
297
00:13:53,666 --> 00:13:56,666
- But no stories about Recka the musician?
298
00:13:57,666 --> 00:13:58,541
- No.
299
00:13:58,541 --> 00:14:02,124
No stories about
Recka who loves beauty.
300
00:14:02,124 --> 00:14:03,374
- Or talks like a poet.
301
00:14:04,416 --> 00:14:05,249
No.
302
00:14:07,041 --> 00:14:07,874
- No.
303
00:14:10,082 --> 00:14:11,499
That is not news.
304
00:14:55,457 --> 00:14:57,791
- Don't waste your talent, Steve.
305
00:14:57,791 --> 00:14:58,749
She's gone.
306
00:15:30,124 --> 00:15:31,416
- Stop here.
307
00:15:31,416 --> 00:15:32,249
- Hey, boss.
308
00:15:32,249 --> 00:15:33,082
Let me.
309
00:15:34,082 --> 00:15:35,332
- This is my business.
310
00:15:59,916 --> 00:16:00,874
- Hello, Steve.
311
00:16:01,791 --> 00:16:03,374
- Hello, John.
312
00:16:03,374 --> 00:16:04,874
- Come in.
313
00:16:04,874 --> 00:16:07,457
You didn't come
to my birthday party.
314
00:16:07,457 --> 00:16:09,374
- Oh, I'm sorry, Steve.
315
00:16:09,374 --> 00:16:11,624
I had to go to the dentist.
316
00:16:11,624 --> 00:16:12,791
Oh, oh.
317
00:16:12,791 --> 00:16:14,291
You had a toothache.
318
00:16:14,291 --> 00:16:15,916
Too bad.
319
00:16:15,916 --> 00:16:18,374
I hate pain, John.
320
00:16:18,374 --> 00:16:19,874
- It's alright now.
321
00:16:19,874 --> 00:16:22,957
- Sure, sure.
- Everything is alright now.
322
00:16:23,957 --> 00:16:25,666
- Well, let's have a drink.
323
00:16:25,666 --> 00:16:26,916
You are in such pain,
324
00:16:26,916 --> 00:16:28,207
you forget I don't drink.
325
00:16:28,249 --> 00:16:31,999
But you get yourself one, John.
326
00:16:31,999 --> 00:16:33,874
- Alright, Steve. I'll be right back.
327
00:17:02,666 --> 00:17:04,749
- It's warm in here.
328
00:17:04,749 --> 00:17:06,207
- Well...
329
00:17:06,207 --> 00:17:07,582
To your birthday, Steve.
330
00:17:07,582 --> 00:17:08,416
- Thanks.
331
00:17:08,416 --> 00:17:09,749
- May you have many of them.
332
00:17:10,624 --> 00:17:11,832
And may you live long.
333
00:17:12,957 --> 00:17:13,791
- Thanks.
334
00:17:15,249 --> 00:17:16,374
Same to you, John.
335
00:17:18,916 --> 00:17:22,707
Tell me, when you were at the dentist,
336
00:17:22,707 --> 00:17:25,457
did you happen to see
Councilman Merkel there?
337
00:17:29,499 --> 00:17:30,707
- Steve, I can explain that.
338
00:17:30,707 --> 00:17:31,832
- Oh, I know.
339
00:17:31,832 --> 00:17:33,582
I know, John.
340
00:17:33,582 --> 00:17:35,624
Merkel tempted you, hm?
341
00:17:35,624 --> 00:17:38,124
Oh, of course, I understand.
342
00:17:38,124 --> 00:17:39,541
But the boys don't.
343
00:17:39,541 --> 00:17:41,707
- Steve, you wouldn't turn
me over to them, would you?
344
00:17:41,707 --> 00:17:44,624
- They'll never get
you, if you do as I say.
345
00:17:45,916 --> 00:17:46,832
Sit down, John.
346
00:17:51,791 --> 00:17:53,082
Write as I dictate.
347
00:17:54,416 --> 00:17:55,249
Start off.
348
00:17:58,041 --> 00:17:59,082
"Dear mother.
349
00:18:03,291 --> 00:18:05,207
I have decided to go away...
350
00:18:10,207 --> 00:18:11,249
For a long time.
351
00:18:19,249 --> 00:18:21,166
Do not think I'm a coward."
352
00:18:22,416 --> 00:18:24,541
- Steve, what are you...
353
00:18:24,541 --> 00:18:25,499
- Write it.
354
00:18:34,082 --> 00:18:35,041
"Goodbye."
355
00:18:44,124 --> 00:18:44,957
Sign it...
356
00:18:46,041 --> 00:18:46,874
"John."
357
00:19:00,291 --> 00:19:02,207
- Steve, don't kill me.
358
00:19:04,791 --> 00:19:05,624
No, Steve.
359
00:19:11,082 --> 00:19:13,332
If you'll only gimme a chance,
I'll square everything.
360
00:19:13,332 --> 00:19:15,832
- You are going to do that now.
361
00:20:02,124 --> 00:20:03,582
- Yeah, that'll get it.
362
00:20:03,582 --> 00:20:05,291
- What's that you put in?
363
00:20:05,291 --> 00:20:06,499
- A pinch of Latakia.
364
00:20:06,499 --> 00:20:07,874
- Lotta what?
365
00:20:07,874 --> 00:20:08,707
- Latakia!
366
00:20:14,416 --> 00:20:17,166
- Well, maybe they call it that too.
367
00:20:17,166 --> 00:20:18,166
- Huh?
368
00:20:18,166 --> 00:20:19,749
- When you grow up young fella,
369
00:20:19,749 --> 00:20:21,374
you'll learn that the best smoking
370
00:20:21,374 --> 00:20:23,166
is something that cost 10 cents.
371
00:20:23,166 --> 00:20:23,999
- Ah!
372
00:20:28,207 --> 00:20:29,291
- Hiya, Pop.
- Hello.
373
00:20:31,374 --> 00:20:32,291
- Some aroma, huh?
374
00:20:32,291 --> 00:20:33,957
- Yeah, and take a look, Inspector.
375
00:20:33,957 --> 00:20:35,541
That's got some aroma too.
376
00:20:38,082 --> 00:20:39,041
- No!
377
00:20:39,041 --> 00:20:39,916
- Yeah.
378
00:20:41,832 --> 00:20:42,832
- I can't believe it.
379
00:20:42,832 --> 00:20:44,999
- Well, he's in the morgue right now.
380
00:20:47,749 --> 00:20:49,166
He ain't there for his health.
381
00:20:51,374 --> 00:20:53,707
- Ah, death due to
falling from 11th floor.
382
00:20:53,707 --> 00:20:55,707
No evidence to indicate foul play.
383
00:20:55,707 --> 00:20:56,916
Acci...
384
00:20:56,916 --> 00:20:57,916
Accidental?
385
00:20:57,916 --> 00:21:00,624
Yeah, as accidental as
a punch in the snoot.
386
00:21:00,624 --> 00:21:02,416
- Say, you don't think Recka had any-
387
00:21:02,416 --> 00:21:03,874
- Why, sure. Who else?
388
00:21:03,874 --> 00:21:05,624
- Well, nobody saw him come in,
389
00:21:05,624 --> 00:21:06,666
nobody saw him go out.
390
00:21:06,666 --> 00:21:07,707
He must be invisible.
391
00:21:07,707 --> 00:21:08,832
- Invisible is right.
392
00:21:08,832 --> 00:21:10,416
All except in their little score book,
393
00:21:10,416 --> 00:21:12,457
and the score is now Steve Recka, 8,
394
00:21:12,499 --> 00:21:13,791
John Q. Public, nothing.
395
00:21:13,791 --> 00:21:15,166
- Looks like a shut out.
396
00:21:15,166 --> 00:21:16,207
- Yeah, maybe, and maybe not.
397
00:21:16,249 --> 00:21:17,624
We haven't been to bat yet.
398
00:21:17,624 --> 00:21:19,457
Well, I'm gonna take a
run over to the morgue
399
00:21:19,457 --> 00:21:22,041
and see my old friend John Rance,
400
00:21:22,041 --> 00:21:24,374
then I'm gonna visit my
old friend Steve Recka.
401
00:21:26,791 --> 00:21:28,291
Not that I don't trust you, baby.
402
00:21:28,291 --> 00:21:29,374
- Yeah?
403
00:21:35,832 --> 00:21:36,999
- There.
404
00:21:36,999 --> 00:21:37,832
You see?
405
00:21:37,832 --> 00:21:39,082
- Oh, I know, Steve.
406
00:21:39,082 --> 00:21:40,999
But that district is ideally located
407
00:21:40,999 --> 00:21:42,832
for a factory and warehouse section.
408
00:21:42,832 --> 00:21:43,957
If we don't go through with the plans-
409
00:21:43,957 --> 00:21:47,957
- Now why, Mr. Mayor, do you
always hesitate about my ideas?
410
00:21:47,999 --> 00:21:48,832
Hm?
411
00:21:48,832 --> 00:21:50,541
I run the city well, do I not?
412
00:21:50,541 --> 00:21:52,874
The people are happy, everybody has money.
413
00:21:52,874 --> 00:21:54,457
It is a prosperous administration.
414
00:21:54,457 --> 00:21:55,832
Of course, Steve.
415
00:21:55,832 --> 00:21:56,749
- Huh.
416
00:21:56,749 --> 00:21:59,291
In fact, it's the best
administration in history.
417
00:22:00,249 --> 00:22:03,124
Now and then a few cranks
complain in the old graft,
418
00:22:03,124 --> 00:22:03,957
but in the end,
419
00:22:03,957 --> 00:22:06,416
everything works out
all right for everybody.
420
00:22:06,416 --> 00:22:08,541
- Oh, I get your point.
421
00:22:08,541 --> 00:22:09,874
Yes.
422
00:22:09,874 --> 00:22:12,374
If we allow the zoning commission
to put up factories there,
423
00:22:12,374 --> 00:22:14,791
we'll ruin those beautiful old homes.
424
00:22:14,791 --> 00:22:15,624
- That's it.
425
00:22:15,624 --> 00:22:17,707
- And some of our finest
citizens live there.
426
00:22:17,749 --> 00:22:21,166
That's the Weatherbys,
the Margas, the Van Cases.
427
00:22:21,166 --> 00:22:23,957
- We will make the
district a beautiful place.
428
00:22:23,957 --> 00:22:27,249
Boulevards, parks, nice lights.
429
00:22:27,249 --> 00:22:29,749
You know, those high
ones along the sidewalk.
430
00:22:30,582 --> 00:22:33,374
- We won't have any trouble
changing the plans, I'm sure.
431
00:22:33,374 --> 00:22:35,957
The council will be easy
to handle with Merkel away.
432
00:22:36,832 --> 00:22:38,207
- Oh...
433
00:22:38,207 --> 00:22:41,624
Councilman Merkel has gone away?
434
00:22:41,624 --> 00:22:42,457
- Yeah.
435
00:22:42,457 --> 00:22:46,124
He's leaving tonight, said
he'd be gone for a month or so.
436
00:22:46,124 --> 00:22:47,541
Physician prescribed a rest.
437
00:22:48,541 --> 00:22:49,916
- Poor Mr. Merkel.
438
00:22:49,916 --> 00:22:50,957
He's not well, eh?
439
00:22:50,999 --> 00:22:51,832
No.
440
00:22:51,832 --> 00:22:52,999
- Too bad.
441
00:22:52,999 --> 00:22:54,666
He's such a fine man.
442
00:22:54,666 --> 00:22:58,541
Well, it's convenient...
443
00:22:58,541 --> 00:22:59,624
Sounds like an ambulance.
444
00:22:59,624 --> 00:23:02,207
- Inspector Brandon,
of the homicide squad.
445
00:23:02,207 --> 00:23:03,791
- What does he mean
storming into this district
446
00:23:03,791 --> 00:23:04,666
like a madman?
447
00:23:05,499 --> 00:23:06,749
- He's making a call on me.
448
00:23:06,749 --> 00:23:07,874
- Well, that's terrible.
449
00:23:07,874 --> 00:23:09,624
I'll have the chief reprimand him.
450
00:23:09,624 --> 00:23:10,916
- Oh, no, please, please,
451
00:23:10,916 --> 00:23:12,916
let him have his job, Bradley.
452
00:23:12,916 --> 00:23:14,666
It's one of the few pleasures he has.
453
00:23:14,666 --> 00:23:16,666
Joke I don't understand.
454
00:23:16,666 --> 00:23:19,499
- Only Brandon and I understand.
455
00:23:20,332 --> 00:23:21,332
You better go.
456
00:23:21,332 --> 00:23:22,166
- What?
457
00:23:22,166 --> 00:23:22,957
- That way.
458
00:23:34,416 --> 00:23:35,416
- Good evening, Inspector-
459
00:23:35,416 --> 00:23:36,582
- Oh, hi, Empress.
460
00:23:38,416 --> 00:23:39,582
You know, I think it's
about time that Recka
461
00:23:39,582 --> 00:23:40,916
got you a butler's uniform.
462
00:23:40,916 --> 00:23:43,166
You always seem to answer
the door when I call.
463
00:23:43,166 --> 00:23:45,707
- That's because I always
know when to expect you.
464
00:23:45,707 --> 00:23:46,791
Feminine intuition.
465
00:23:46,791 --> 00:23:48,041
- Yeah, and while we stand here
466
00:23:48,041 --> 00:23:49,457
and chew the rag as we always do,
467
00:23:49,457 --> 00:23:52,207
Recka has the chance to
think up the answers, hm?
468
00:23:52,249 --> 00:23:53,541
- A labor of love.
469
00:23:53,541 --> 00:23:54,832
Misunderstood.
470
00:23:54,832 --> 00:23:55,666
- Ah...
471
00:23:55,666 --> 00:23:57,374
I know more than you think I do.
472
00:23:57,374 --> 00:23:59,916
I know that you're the only
honest thing around here.
473
00:23:59,916 --> 00:24:01,874
Just why you stick is beyond me.
474
00:24:01,874 --> 00:24:04,041
- Perhaps you'd like to
join Steve at supper.
475
00:24:04,041 --> 00:24:06,041
- Boy, I should be delighted,
476
00:24:06,041 --> 00:24:07,499
if it was his Last Supper.
477
00:24:12,249 --> 00:24:13,582
- My friend!
478
00:24:13,582 --> 00:24:14,707
Inspector.
479
00:24:14,707 --> 00:24:16,457
- Hi, Recka.
480
00:24:16,457 --> 00:24:18,249
If you don't mind, Empress,
481
00:24:18,249 --> 00:24:19,957
we got a couple things to talk about.
482
00:24:19,957 --> 00:24:21,249
- There's nothing wrong?
483
00:24:21,249 --> 00:24:22,541
- Oh, why should there be?
484
00:24:22,541 --> 00:24:23,374
No.
485
00:24:23,374 --> 00:24:24,207
- I'm sorry, Steve.
486
00:24:30,957 --> 00:24:33,582
- You didn't come to my
birthday party today.
487
00:24:33,582 --> 00:24:34,416
- No.
488
00:24:34,416 --> 00:24:35,957
I'd just come from a party.
489
00:24:35,957 --> 00:24:37,957
With me, and the coroner, and John Rance.
490
00:24:39,041 --> 00:24:40,541
Me and the coroner did all the talking.
491
00:24:40,541 --> 00:24:41,416
- Yes.
492
00:24:41,416 --> 00:24:42,791
Poor Rance.
493
00:24:42,791 --> 00:24:44,374
You know, when I heard about it,
494
00:24:45,582 --> 00:24:47,499
it spoiled my appetite.
495
00:24:47,499 --> 00:24:49,082
- It spoiled his.
496
00:24:49,082 --> 00:24:49,916
- Yeah.
497
00:24:51,957 --> 00:24:53,457
- Oh.
498
00:24:53,457 --> 00:24:54,666
I'll be back later, boss.
499
00:24:54,666 --> 00:24:55,624
- Come in, come in!
500
00:24:55,624 --> 00:24:57,624
Nothing special, just our friend.
501
00:24:57,624 --> 00:24:59,124
Maybe you'd like to say hello.
502
00:25:04,041 --> 00:25:05,207
- Hello, Inspector.
503
00:25:05,207 --> 00:25:07,457
- Now, you haven't trained
this monkey very well.
504
00:25:07,457 --> 00:25:10,499
He ought to make a little
bow when he says hello.
505
00:25:10,499 --> 00:25:11,416
- Bow, please.
506
00:25:12,999 --> 00:25:13,832
A little one.
507
00:25:17,291 --> 00:25:18,124
- Ah...
508
00:25:18,124 --> 00:25:19,666
He'll never be as good as Rance.
509
00:25:21,374 --> 00:25:22,791
- Poor Rance.
510
00:25:22,791 --> 00:25:24,541
He had everything to live for.
511
00:25:25,457 --> 00:25:26,832
Why should he kill himself?
512
00:25:27,707 --> 00:25:29,041
- How did you know it was suicide?
513
00:25:29,041 --> 00:25:30,749
The verdict's only 10 minutes old.
514
00:25:32,749 --> 00:25:34,874
It only looked like suicide.
515
00:25:34,874 --> 00:25:36,166
- Who would kill him?
516
00:25:36,166 --> 00:25:37,707
- Who?
517
00:25:37,707 --> 00:25:40,249
Now I got his name in my little book.
518
00:25:40,249 --> 00:25:42,499
- Same little book?
519
00:25:42,499 --> 00:25:43,707
- Mhm.
520
00:25:43,707 --> 00:25:45,874
And his name's on almost every page.
521
00:25:45,874 --> 00:25:47,999
- When I catch him,
I'll have you promoted.
522
00:25:49,749 --> 00:25:51,791
Me and Rance were...
523
00:25:51,791 --> 00:25:52,624
Like that.
524
00:25:52,624 --> 00:25:53,457
- Yeah.
525
00:25:53,457 --> 00:25:54,749
You and Feeney were like that.
526
00:25:54,749 --> 00:25:56,457
You and Cornell were like that.
527
00:25:57,957 --> 00:26:00,249
And they both spoiled a
couple of appetites for you,
528
00:26:00,249 --> 00:26:01,457
by committing suicide.
529
00:26:01,457 --> 00:26:04,874
- Death is such an unpleasant
subject, Inspector.
530
00:26:04,874 --> 00:26:06,249
- Well, let's forget it.
- Yeah.
531
00:26:07,666 --> 00:26:11,249
Tell me, is this just a friendly call?
532
00:26:11,249 --> 00:26:12,457
- No, not exactly.
533
00:26:12,499 --> 00:26:13,749
I'm returning this.
534
00:26:13,749 --> 00:26:14,582
- Oh.
535
00:26:16,041 --> 00:26:18,166
The birthday present I sent you.
536
00:26:21,166 --> 00:26:22,957
Tell me, Inspector...
537
00:26:22,957 --> 00:26:25,457
Is there anything
significant about the fact
538
00:26:25,457 --> 00:26:27,374
that we were born on the same day?
539
00:26:27,374 --> 00:26:28,624
- Yeah, maybe there is.
540
00:26:28,624 --> 00:26:30,749
We won't die on the same day.
541
00:26:30,749 --> 00:26:31,666
- Oh.
542
00:26:32,499 --> 00:26:34,957
Yeah, I'll put this with
the other, it makes seven.
543
00:26:37,082 --> 00:26:38,499
Seven envelopes.
544
00:26:38,499 --> 00:26:39,582
Seven years.
545
00:26:40,707 --> 00:26:43,332
And you still pay rent in a small cottage.
546
00:26:43,332 --> 00:26:45,832
No, no, you're a very
strange man, Brandon.
547
00:26:45,832 --> 00:26:47,332
- Just a fool copper.
548
00:26:47,332 --> 00:26:48,832
But I like it.
549
00:26:48,832 --> 00:26:49,666
Oh...
550
00:26:51,499 --> 00:26:52,749
To you, from me.
551
00:26:52,749 --> 00:26:53,832
Little birthday present.
552
00:27:01,541 --> 00:27:02,499
Oh...
553
00:27:04,499 --> 00:27:07,082
You touch me deeply, Inspector.
554
00:27:07,082 --> 00:27:08,332
- Oh, it ain't anything.
555
00:27:09,957 --> 00:27:11,041
Mm-mm.
556
00:27:11,041 --> 00:27:12,749
No, no, no, it's all for you.
557
00:27:15,124 --> 00:27:16,124
- Delicious!
558
00:27:17,082 --> 00:27:17,916
Delicious!
559
00:27:17,916 --> 00:27:19,332
- You know, we got 'em in
a lot of different flavors.
560
00:27:19,332 --> 00:27:22,624
There's one I'd really like to
have you try sometime, Recka.
561
00:27:22,624 --> 00:27:23,957
- Smart copper!
562
00:27:23,957 --> 00:27:25,332
- Ah, keep your teeth shut, Nicki,
563
00:27:25,332 --> 00:27:26,624
I'm liable to knock 'em out for ya.
564
00:27:26,624 --> 00:27:28,124
- Oh, please, please, Inspector.
565
00:27:28,124 --> 00:27:29,749
Please forgive him, he means no harm.
566
00:27:29,749 --> 00:27:31,666
Why, you're both my dear friends.
567
00:27:31,666 --> 00:27:32,832
- Who...
568
00:27:32,832 --> 00:27:34,874
Oh, you and Nicki are like that, huh?
569
00:27:34,874 --> 00:27:36,957
- Oh, of course.
570
00:27:36,957 --> 00:27:38,541
- You get it Nicki?
571
00:27:39,749 --> 00:27:40,582
Like that.
572
00:27:45,916 --> 00:27:46,874
- Hey, boss!
573
00:27:47,874 --> 00:27:49,416
- Have a piece of handcuff.
574
00:27:49,416 --> 00:27:50,957
- That isn't funny to me.
575
00:27:50,957 --> 00:27:52,291
- You have no sense of humor, Nicki.
576
00:27:52,291 --> 00:27:54,249
- I don't wanna like that.
577
00:27:54,249 --> 00:27:55,332
He suspects, boss.
578
00:27:56,957 --> 00:27:58,457
- Don't be a fool.
579
00:27:58,457 --> 00:28:00,166
He knows.
580
00:28:00,166 --> 00:28:02,249
He stopped suspecting five years ago.
581
00:28:15,916 --> 00:28:17,707
- I got all the dope you want, boss.
582
00:28:17,707 --> 00:28:18,541
- Not now.
583
00:28:27,666 --> 00:28:29,041
Four wins!
584
00:28:29,041 --> 00:28:30,416
62nd and two-
585
00:28:30,416 --> 00:28:31,249
- Yeah, yes.
586
00:28:31,249 --> 00:28:33,124
I can see the board.
587
00:28:33,124 --> 00:28:34,666
- Thanks for the tip
on number four, Steve.
588
00:28:34,666 --> 00:28:36,957
Do you always know who's gonna win?
589
00:28:36,957 --> 00:28:39,124
- When my horse is running, I do.
590
00:28:39,124 --> 00:28:40,874
Number five in the next race.
591
00:28:40,874 --> 00:28:42,166
- I'll shoot the bankroll.
592
00:28:43,082 --> 00:28:44,582
- Sit down.
593
00:28:44,582 --> 00:28:45,749
- I wanna place a bet on a horse.
594
00:28:45,749 --> 00:28:47,041
- Shut up.
595
00:28:47,041 --> 00:28:49,499
What about Miss Van Case”?
596
00:28:49,499 --> 00:28:51,666
- No money, no father, no mother.
597
00:28:51,666 --> 00:28:52,666
Lives with her aunt.
598
00:28:53,666 --> 00:28:55,249
- Poor girl.
599
00:28:55,249 --> 00:28:56,707
- She's got a boyfriend.
600
00:28:58,082 --> 00:28:59,499
- So what?
601
00:28:59,499 --> 00:29:01,041
- He's a swirl like herself.
602
00:29:02,166 --> 00:29:04,749
Phil Easton, ex-football star.
603
00:29:04,749 --> 00:29:07,874
Young, good looking.
604
00:29:07,874 --> 00:29:09,457
- Good looking.
605
00:29:10,957 --> 00:29:12,499
Good looking.
606
00:29:12,499 --> 00:29:13,957
How much money has he got?
607
00:29:13,957 --> 00:29:15,166
- No money.
608
00:29:15,166 --> 00:29:16,249
Sells bonds.
609
00:29:18,374 --> 00:29:19,582
- Bonds salesman.
610
00:29:20,749 --> 00:29:22,957
- He belongs to the
Windhaven Country Club.
611
00:29:22,957 --> 00:29:25,082
- If he's broke, how
can he belong to that?
612
00:29:25,082 --> 00:29:26,749
- He was born into it,
613
00:29:26,749 --> 00:29:29,207
which is the only way anyone ever gets in.
614
00:29:31,166 --> 00:29:32,624
- Phone the company he works for.
615
00:29:32,624 --> 00:29:37,332
Tell him Mr. Recka wants to
buy $20,000 worth of bonds.
616
00:29:37,332 --> 00:29:39,082
And tell him Mr. Recka would like...
617
00:29:39,082 --> 00:29:39,916
Hello.
618
00:29:40,749 --> 00:29:42,707
Would like to buy them from Mr. Easton.
619
00:29:43,916 --> 00:29:45,582
- Hey, but if you buy the bonds from him,
620
00:29:45,582 --> 00:29:47,166
he'll get the commission.
621
00:29:47,166 --> 00:29:48,082
What's the idea?
622
00:29:50,291 --> 00:29:52,041
- So he can pay up his club dues.
623
00:29:52,041 --> 00:29:52,874
Get moving.
624
00:29:53,749 --> 00:29:54,582
Hey.
625
00:29:55,666 --> 00:29:57,416
Tell him to be at my house at 7:00.
626
00:30:20,416 --> 00:30:21,374
- I'm Phil Easton.
627
00:30:21,374 --> 00:30:22,957
- Please, come in.
628
00:30:22,957 --> 00:30:23,791
- Thank you.
629
00:30:25,499 --> 00:30:27,749
I didn't get the message
until a little while ago.
630
00:30:27,749 --> 00:30:28,874
Mr. Recka's, I mean.
631
00:30:28,874 --> 00:30:30,124
He said to be here by 7.
632
00:30:30,124 --> 00:30:31,707
I'm a little late.
633
00:30:31,707 --> 00:30:33,249
- He's about to leave for dinner,
634
00:30:33,249 --> 00:30:35,541
but I'm sure he'll see
you if he said he would.
635
00:30:35,541 --> 00:30:36,707
Won't you sit down?
636
00:30:36,707 --> 00:30:37,541
- Thank you.
637
00:30:42,166 --> 00:30:43,957
- Mr. Easton to see you, Steve.
638
00:30:46,457 --> 00:30:47,291
I'll take these.
639
00:30:49,624 --> 00:30:51,041
- I'm late, Mr. Recka.
640
00:30:51,041 --> 00:30:52,374
That's all right.
641
00:30:52,374 --> 00:30:53,416
- I got your message.
642
00:30:53,416 --> 00:30:54,791
- Mm.
643
00:30:54,791 --> 00:30:56,916
Then you know what I want.
644
00:30:56,916 --> 00:30:58,499
$20,000 worth of bonds.
645
00:30:58,499 --> 00:31:00,041
- Yes, that's what they said.
646
00:31:00,041 --> 00:31:01,874
I have a list of offerings here.
647
00:31:01,874 --> 00:31:03,166
Industrials, municipals.
648
00:31:03,166 --> 00:31:04,041
We have a new municipal offer-
649
00:31:04,041 --> 00:31:05,457
- No, no, no, no.
650
00:31:05,457 --> 00:31:07,541
I never buy municipal bonds.
651
00:31:07,541 --> 00:31:10,249
Anything else, use your own judgment.
652
00:31:10,249 --> 00:31:11,499
Get me up a list.
653
00:31:11,499 --> 00:31:12,957
- Well, that's certainly
fine of you, Mr. Recka.
654
00:31:12,957 --> 00:31:14,957
I'll have it for you in the morning.
655
00:31:14,957 --> 00:31:18,791
- Then I'll see if you are as
smart as I've heard you are.
656
00:31:18,791 --> 00:31:20,041
- Well, I'm afraid you're flattering me,
657
00:31:20,041 --> 00:31:21,916
but I like to hear it just the same.
658
00:31:21,916 --> 00:31:24,082
You know, young man, trying to get ahead.
659
00:31:24,082 --> 00:31:25,166
Wants to marry a girl.
660
00:31:25,166 --> 00:31:26,791
- Yeah.
661
00:31:26,791 --> 00:31:29,832
Maybe with a commission,
you can get married.
662
00:31:29,832 --> 00:31:31,749
- You mustn't mind him, he's only joking.
663
00:31:31,749 --> 00:31:33,916
- Oh, but he's not so wrong at that.
664
00:31:33,916 --> 00:31:35,207
Three or four more deals like this,
665
00:31:35,207 --> 00:31:37,082
and there will be a Mrs. Phil Easton.
666
00:31:37,082 --> 00:31:39,791
- Show me you know something
about the bond business
667
00:31:39,791 --> 00:31:41,999
by the ones you pick out and maybe...
668
00:31:43,332 --> 00:31:45,082
Maybe I have some plans for you.
669
00:31:45,957 --> 00:31:47,707
You mean that, Mr. Recka?
670
00:31:47,707 --> 00:31:48,541
- Sure.
671
00:31:49,457 --> 00:31:51,249
- Well, I hardly know what to say.
672
00:31:51,249 --> 00:31:53,582
Things like this just don't
happen to bond salesmen.
673
00:31:53,582 --> 00:31:54,832
- But they do.
674
00:31:54,832 --> 00:31:55,666
- Yes.
675
00:31:56,624 --> 00:31:58,499
Oh, wait till Margaret hears this.
676
00:31:58,499 --> 00:31:59,582
Margaret?
677
00:31:59,582 --> 00:32:00,707
That's a pretty name.
678
00:32:00,707 --> 00:32:02,707
- She's a very pretty girl too.
679
00:32:02,749 --> 00:32:04,666
You'd think so if you saw her.
680
00:32:04,666 --> 00:32:06,707
You may have seen her
pictures in the paper.
681
00:32:06,707 --> 00:32:07,749
She gets around a bit.
682
00:32:07,749 --> 00:32:09,166
Margaret Van Case?
683
00:32:09,166 --> 00:32:11,082
- Margaret Van Case?
684
00:32:11,082 --> 00:32:11,999
- Do you know her?
685
00:32:13,874 --> 00:32:15,791
- I've seen her pictures in the papers.
686
00:32:16,666 --> 00:32:19,124
- Then you know why
I'm so crazy about her.
687
00:32:19,124 --> 00:32:21,207
Well, I'll run along, Mr. Recka.
688
00:32:21,207 --> 00:32:22,666
And thanks again.
689
00:32:22,666 --> 00:32:24,457
I'm going right out and
hitting myself over the head
690
00:32:24,457 --> 00:32:25,332
with a horseshoe.
691
00:32:25,332 --> 00:32:26,332
Good night, sir.
692
00:32:26,332 --> 00:32:27,166
- Good night.
693
00:32:27,166 --> 00:32:27,957
- Good night.
694
00:32:35,749 --> 00:32:37,124
- Mr. Recka's residence.
695
00:32:37,124 --> 00:32:39,332
- Is this Mr. Recka's hostess?
696
00:32:41,291 --> 00:32:43,124
This is Mrs. Carson speaking.
697
00:32:43,124 --> 00:32:45,499
Will you give him a message, please?
698
00:32:45,499 --> 00:32:46,874
Ask him if he'll be good enough
699
00:32:46,874 --> 00:32:48,624
to stop at Miss Van Case's home
700
00:32:48,624 --> 00:32:50,832
and bring her to dinner with him?
701
00:32:50,832 --> 00:32:52,916
- I'll give him the message.
702
00:32:52,916 --> 00:32:54,124
I'm sure he won't mind.
703
00:32:54,957 --> 00:32:55,791
Goodbye.
704
00:33:03,582 --> 00:33:06,416
- I'm going to the Carsons for dinner.
705
00:33:06,416 --> 00:33:07,291
- Yes.
706
00:33:07,291 --> 00:33:08,791
- I may be late.
707
00:33:08,791 --> 00:33:10,124
You go home.
708
00:33:10,124 --> 00:33:10,957
- Alright, Steve.
709
00:33:12,332 --> 00:33:14,749
Mrs. Carson wants you to
pick up Miss Van Case.
710
00:33:18,332 --> 00:33:20,082
I told her you would.
711
00:33:20,082 --> 00:33:21,791
- You are an excellent hostess, Lan Ying.
712
00:33:21,791 --> 00:33:24,291
You always know the right answers.
713
00:33:24,291 --> 00:33:26,707
- Is there a pipe organ
in the Carson home?
714
00:33:27,707 --> 00:33:30,499
You are not so smart
where women are concerned.
715
00:33:30,499 --> 00:33:32,832
To Margaret Van Case, you are novelty.
716
00:33:32,832 --> 00:33:33,874
Nothing more.
717
00:33:33,874 --> 00:33:35,291
- I take back what I said.
718
00:33:35,291 --> 00:33:37,166
You do not always know the right answer.
719
00:33:37,166 --> 00:33:38,957
- I'm not answering questions now.
720
00:33:38,999 --> 00:33:41,832
I'm telling you that this
girl belongs in another world.
721
00:33:41,832 --> 00:33:43,541
A world you don't know.
722
00:33:43,541 --> 00:33:45,041
One you can never enter.
723
00:33:47,291 --> 00:33:48,707
- You think so?
724
00:33:48,707 --> 00:33:49,541
- I know it.
725
00:33:50,499 --> 00:33:52,749
Stay where you belong, Steve Recka.
726
00:34:19,791 --> 00:34:21,666
- And here's a list of new customers
727
00:34:21,666 --> 00:34:22,874
in the investment department.
728
00:34:22,874 --> 00:34:24,874
- You'll find some of the
best names in the city
729
00:34:24,874 --> 00:34:26,499
on that list, Mr. Recka.
730
00:34:26,499 --> 00:34:27,957
- Yeah.
731
00:34:27,957 --> 00:34:28,916
Yes, I see.
732
00:34:28,916 --> 00:34:31,541
- I don't mind saying that
Phil has done an excellent job
733
00:34:31,541 --> 00:34:33,124
in a little over two months.
734
00:34:33,957 --> 00:34:35,374
- You're doing fine.
735
00:34:35,374 --> 00:34:37,999
I said he was a smart, young fellow.
736
00:34:37,999 --> 00:34:41,582
I surround myself with
capable manpower, like you.
737
00:34:43,166 --> 00:34:44,082
And like you.
738
00:34:44,082 --> 00:34:45,457
- Thank you, Mr. Recka.
739
00:34:45,499 --> 00:34:46,874
- Manpower is everything.
740
00:34:48,166 --> 00:34:50,082
Napoleon was a great general,
741
00:34:50,082 --> 00:34:52,291
but without smart officers
and a strong army,
742
00:34:52,291 --> 00:34:53,291
what could he do, hm?
743
00:34:53,291 --> 00:34:54,124
So ..
744
00:34:56,832 --> 00:34:58,291
Well, I work the same way.
745
00:34:59,249 --> 00:35:00,082
Now, really, gentlemen,
746
00:35:00,082 --> 00:35:02,249
this bank must be the
best bank in the city.
747
00:35:02,249 --> 00:35:03,832
Why?
748
00:35:03,832 --> 00:35:04,749
Because I'm proud of this city,
749
00:35:04,749 --> 00:35:07,082
and it must have nothing but the best.
750
00:35:07,082 --> 00:35:09,832
Someday, Mr. Recka, the
public will reward you
751
00:35:09,832 --> 00:35:12,166
for your interest in its welfare.
752
00:35:12,166 --> 00:35:15,374
- The public has always been good to me.
753
00:35:17,416 --> 00:35:18,457
- Yes?
754
00:35:18,499 --> 00:35:19,457
Miss Van Case is here
755
00:35:19,457 --> 00:35:20,957
to lunch with you, Mr. Easton.
756
00:35:20,999 --> 00:35:23,291
- Well, you better tell her that-
757
00:35:23,291 --> 00:35:25,666
- Tell Miss Van Case to come in.
758
00:35:25,666 --> 00:35:27,832
You mustn't break a
lunch with that, my boy.
759
00:35:32,499 --> 00:35:33,874
- Three men in a conference.
760
00:35:33,874 --> 00:35:35,291
- We're practically finished though.
761
00:35:35,291 --> 00:35:36,832
- Then you won't need me.
762
00:35:38,957 --> 00:35:39,791
- Yes?
763
00:35:39,791 --> 00:35:41,957
- Mr. Easton.
- Mr. Cortland is here, sir.
764
00:35:41,999 --> 00:35:45,082
- Oh, well, tell him I'll
see him in a few moments.
765
00:35:46,124 --> 00:35:47,499
That's Terry Cortland.
766
00:35:47,499 --> 00:35:48,749
I've been working on him for weeks
767
00:35:48,749 --> 00:35:50,582
regarding a trust fund.
768
00:35:50,582 --> 00:35:51,916
I guess you're out of luck, darling.
769
00:35:51,916 --> 00:35:53,916
- If you can get Terry
Cortland for a customer,
770
00:35:53,916 --> 00:35:55,541
I'll be willing to skip lunch.
771
00:35:55,541 --> 00:35:56,416
- That's not necessary.
772
00:35:56,416 --> 00:35:58,332
You can lunch with me.
773
00:35:58,332 --> 00:36:01,207
- Oh, but I don't want
to disrupt your plans.
774
00:36:01,207 --> 00:36:02,499
- They include lunch.
775
00:36:02,499 --> 00:36:03,499
- Fine.
776
00:36:03,499 --> 00:36:05,457
Thanks a lot, Mr. Recka.
777
00:36:05,457 --> 00:36:07,499
Well, you'd better hurry. I
don't wanna keep Terry waiting.
778
00:36:08,499 --> 00:36:09,791
- We're being put out.
779
00:36:09,791 --> 00:36:11,291
- See you later, big business.
780
00:36:17,499 --> 00:36:19,624
I saw an architect sketch
in the paper today, Steve,
781
00:36:19,624 --> 00:36:21,499
that pictured a beautiful garden spot.
782
00:36:21,499 --> 00:36:23,582
- Yes, yes, I saw it too.
783
00:36:23,582 --> 00:36:25,041
- I'm likely to awaken any morning
784
00:36:25,041 --> 00:36:27,249
to find a landscaped
garden in my backyard,
785
00:36:27,249 --> 00:36:29,332
and a gurgling fountain on my front lawn.
786
00:36:29,332 --> 00:36:31,874
- They're much nicer than
factories and filling stations.
787
00:36:31,874 --> 00:36:32,832
- But you shouldn't have done it.
788
00:36:32,832 --> 00:36:34,249
I?
789
00:36:35,082 --> 00:36:36,749
The council killed the zoning ordinance,
790
00:36:36,749 --> 00:36:38,416
and decided to put in a park system.
791
00:36:38,416 --> 00:36:40,291
No, I had nothing to do with it.
792
00:36:40,291 --> 00:36:41,666
- Stop being modest, Steve.
793
00:36:41,666 --> 00:36:44,416
I know you did it, and I appreciate it.
794
00:36:44,416 --> 00:36:47,374
But I think we should
understand each other.
795
00:36:48,416 --> 00:36:50,624
Apparently, you haven't noticed this.
796
00:36:50,624 --> 00:36:52,124
Phil gave it to me last night.
797
00:36:54,499 --> 00:36:57,416
Well, aren't you going to congratulate me?
798
00:36:57,416 --> 00:36:58,249
- No.
799
00:37:00,499 --> 00:37:02,082
Phil is only a boy.
800
00:37:02,082 --> 00:37:03,416
You deserve a man.
801
00:37:04,416 --> 00:37:05,374
- But I love Phil.
802
00:37:06,624 --> 00:37:08,291
- What can he give you?
803
00:37:08,291 --> 00:37:09,124
- Himself.
804
00:37:10,166 --> 00:37:11,707
- Not enough.
805
00:37:11,707 --> 00:37:13,541
- Oh, I know you are rich and powerful,
806
00:37:13,541 --> 00:37:17,166
and I should be all agog
because you wanna marry me.
807
00:37:17,207 --> 00:37:18,291
But honestly, I'm not.
808
00:37:19,957 --> 00:37:21,249
It may be a shock to you, Steve,
809
00:37:21,249 --> 00:37:24,082
but even you can't have
everything you want.
810
00:37:25,791 --> 00:37:27,749
- If someone had told you three months ago
811
00:37:27,749 --> 00:37:29,957
that today you would be
having lunch with Steve Recka,
812
00:37:29,957 --> 00:37:30,999
you would've said no.
813
00:37:31,916 --> 00:37:35,374
Now today you tell me I cannot have you.
814
00:37:35,374 --> 00:37:38,791
And yet, three months from now-
815
00:37:38,791 --> 00:37:42,582
- Three months, three
years, 3,000 years, Steve.
816
00:37:42,582 --> 00:37:43,416
No.
817
00:37:46,166 --> 00:37:47,416
- I'll take the dollar lunch
818
00:37:47,416 --> 00:37:49,291
with a chicken soup and roast beef.
819
00:37:49,291 --> 00:37:50,957
What will you have, Inspector?
820
00:37:50,957 --> 00:37:52,207
- Uh, same.
821
00:37:52,207 --> 00:37:53,874
- Thought you didn't like roast beef.
822
00:37:53,874 --> 00:37:56,374
- I work up an appetite for
red meat every now and then.
823
00:37:57,207 --> 00:37:58,249
- Make his rare.
824
00:38:03,291 --> 00:38:05,541
- Well...
825
00:38:05,541 --> 00:38:06,624
Won't be long now.
826
00:38:06,624 --> 00:38:07,457
- What won't?
827
00:38:09,957 --> 00:38:10,791
Mhm.
828
00:38:10,791 --> 00:38:11,916
- Who's the girl?
829
00:38:11,916 --> 00:38:13,374
- Margaret Van Case.
830
00:38:13,374 --> 00:38:14,832
Of the Van Cases?
831
00:38:14,832 --> 00:38:15,666
-Yep.
832
00:38:15,666 --> 00:38:17,499
The town's front family.
833
00:38:17,499 --> 00:38:19,832
- What's he doing with a girl like that?
834
00:38:19,832 --> 00:38:22,041
- He's making his first bad move.
835
00:38:22,041 --> 00:38:24,207
Trying to trade a
blackjack for a silk hat.
836
00:38:31,291 --> 00:38:32,374
Yep.
837
00:38:32,374 --> 00:38:33,832
It won't be long now.
838
00:38:36,249 --> 00:38:37,957
- The boss wants you to
put this in the safe.
839
00:38:37,957 --> 00:38:38,791
- What is it?
840
00:38:38,832 --> 00:38:39,624
- Dynamite.
841
00:38:39,666 --> 00:38:40,707
- It looks quite innocent.
842
00:38:40,707 --> 00:38:42,374
- Yeah, it costs $50,000.
843
00:38:42,374 --> 00:38:43,999
- For such a little package?
844
00:38:43,999 --> 00:38:46,874
- You know how Steve is,
nothing but the best,
845
00:38:46,874 --> 00:38:49,374
especially for the girl he's gonna marry.
846
00:38:49,374 --> 00:38:50,207
- Marry?
847
00:38:50,207 --> 00:38:51,707
- Sure. Miss Van Case.
848
00:38:51,707 --> 00:38:53,291
He's got a taste of society now.
849
00:38:53,291 --> 00:38:54,957
And if he don't crush it
with this Van Case girl,
850
00:38:54,957 --> 00:38:56,374
it'll be with somebody else.
851
00:39:06,916 --> 00:39:09,457
- I told you to go to the airport.
852
00:39:09,457 --> 00:39:10,624
- You told me to go to the jewelers
853
00:39:10,624 --> 00:39:12,582
and pick up that package.
854
00:39:13,416 --> 00:39:14,249
- Go to the airport!
855
00:39:15,499 --> 00:39:19,707
A plane arrives in 10 minutes.
856
00:39:19,707 --> 00:39:20,874
- Who am I supposed to meet?
857
00:39:20,874 --> 00:39:22,249
- Just stand there.
858
00:39:22,249 --> 00:39:23,707
They'll come to you. Hurry.
859
00:39:23,707 --> 00:39:25,249
- Well, where will I take them?
860
00:39:26,457 --> 00:39:27,791
- They'll know where to go.
861
00:39:28,749 --> 00:39:29,582
Is that all?
862
00:39:29,582 --> 00:39:30,957
- For you, it's plenty.
863
00:39:41,332 --> 00:39:43,666
He is beginning to ask too many questions.
864
00:39:51,832 --> 00:39:54,124
You want to talk, Lan Yin?
865
00:39:54,124 --> 00:39:55,499
- Yes.
866
00:39:55,499 --> 00:39:56,332
- Well...
867
00:39:57,957 --> 00:40:00,582
Well, what do you want?
868
00:40:00,582 --> 00:40:01,416
- Nothing.
869
00:40:02,499 --> 00:40:04,166
- You're a strange person, Lan Yin.
870
00:40:04,166 --> 00:40:05,207
You want nothing?
871
00:40:05,207 --> 00:40:07,874
I've never before met
anyone who wants nothing.
872
00:40:07,874 --> 00:40:10,499
- I possess everything within my reach,
873
00:40:10,499 --> 00:40:11,832
so I've stopped wanting.
874
00:40:14,166 --> 00:40:15,499
- Mr. Confucius?
875
00:40:16,666 --> 00:40:17,916
- Lan Ying.
876
00:40:17,916 --> 00:40:20,124
- I like Confucius better!
877
00:40:20,124 --> 00:40:21,999
And I do not want what I cannot have.
878
00:40:22,041 --> 00:40:23,166
There is no such thing.
879
00:40:23,166 --> 00:40:23,999
- There is one thing.
880
00:40:23,999 --> 00:40:25,416
- No, there is not! Nothing!
881
00:40:28,582 --> 00:40:30,041
Nothing, I tell you.
882
00:40:30,041 --> 00:40:31,791
- You're making a mistake.
883
00:40:42,707 --> 00:40:44,541
You reach too far, Steve.
884
00:41:03,666 --> 00:41:05,082
- Swell place.
885
00:41:05,082 --> 00:41:06,707
Why did Rick ever tell us to come here?
886
00:41:06,707 --> 00:41:08,249
- What's the idea?
887
00:41:09,249 --> 00:41:10,832
What happens next?
888
00:41:10,832 --> 00:41:12,624
- I told you, I don't know.
889
00:41:12,624 --> 00:41:14,291
I don't know anything, see?
890
00:41:14,291 --> 00:41:15,457
Not anything.
891
00:41:16,332 --> 00:41:17,791
- Shh. Put that away.
892
00:41:25,457 --> 00:41:27,207
- Hello, Steve.
893
00:41:27,207 --> 00:41:28,041
- Beat it.
894
00:41:31,541 --> 00:41:33,166
Now listen, you two.
895
00:41:33,166 --> 00:41:35,374
This job is easy, but
it must be done right.
896
00:41:43,207 --> 00:41:45,916
- It'd be funny if I'd
forgotten how to do this.
897
00:41:45,916 --> 00:41:47,499
- Mm.
898
00:41:47,499 --> 00:41:49,541
To work for Recka, you have to
be everything but an acrobat.
899
00:41:49,541 --> 00:41:50,374
-Yep.
900
00:41:51,499 --> 00:41:53,499
Even that might come in handy.
901
00:41:53,499 --> 00:41:54,332
And how's that?
902
00:41:55,707 --> 00:41:56,624
- Not bad, Professor.
903
00:41:56,624 --> 00:41:57,457
Not bad.
904
00:41:58,791 --> 00:42:02,332
- Just a little something
I've picked up in my travels.
905
00:42:02,332 --> 00:42:05,082
"Mr. Easton, have you any gilt-edged bonds
906
00:42:05,082 --> 00:42:07,624
that might retain a nominal investment?"
907
00:42:08,582 --> 00:42:10,582
- These make 74,000.
908
00:42:10,582 --> 00:42:12,957
These make 180,000.
909
00:42:12,957 --> 00:42:16,041
And these bring the total to $218,000.
910
00:42:17,249 --> 00:42:18,832
How do you wanna pay for them, Mr. Thomas?
911
00:42:18,832 --> 00:42:19,999
- In cash.
912
00:42:19,999 --> 00:42:21,457
I don't like checks.
913
00:42:21,457 --> 00:42:22,791
I have the money right here.
914
00:42:22,791 --> 00:42:24,874
- Well, that's a lot of
money to be carrying around.
915
00:42:24,874 --> 00:42:28,332
- The money will soon be your
responsibility, Mr. Easton.
916
00:42:28,332 --> 00:42:30,791
- But these bonds are just
as negotiable as cash.
917
00:42:30,791 --> 00:42:32,541
Why not leave them here
in a safe deposit vault?
918
00:42:32,541 --> 00:42:34,041
- Yes, I might do that.
919
00:42:34,041 --> 00:42:34,874
- Fine.
920
00:42:34,874 --> 00:42:36,749
I'll make out a vault slip right away.
921
00:42:38,082 --> 00:42:39,666
- Is...
922
00:42:39,666 --> 00:42:40,749
Is that clock right?
923
00:42:42,332 --> 00:42:43,666
- Yeah.
924
00:42:43,666 --> 00:42:45,374
Afraid of being locked in the bank?
925
00:42:45,374 --> 00:42:46,666
I think I can get you off.
926
00:42:48,249 --> 00:42:49,624
Now, if you'll sign these-
927
00:42:49,624 --> 00:42:51,332
- Just be quiet, Mr. Easton.
928
00:42:52,832 --> 00:42:53,916
- Don't be a fool.
929
00:42:53,916 --> 00:42:55,041
You couldn't get out the front door.
930
00:42:55,041 --> 00:42:56,166
Here's the stuff.
931
00:42:57,207 --> 00:42:58,457
- How did you get in that way?
932
00:42:58,457 --> 00:42:59,291
Where did you get the key?
933
00:42:59,291 --> 00:43:01,499
- Quiet, Mr. Easton.
934
00:43:05,082 --> 00:43:06,582
All right, answer it.
935
00:43:08,416 --> 00:43:09,749
Mr. Easton?
936
00:43:09,749 --> 00:43:10,582
- Yes?
937
00:43:10,582 --> 00:43:12,707
The guard is
here, sir, for those bonds.
938
00:43:12,707 --> 00:43:14,832
They're ready to close the vault.
939
00:43:14,832 --> 00:43:16,041
- Tell the guard...
940
00:43:18,166 --> 00:43:21,041
Tell the guard to leave the
vault open for a few minutes.
941
00:43:21,041 --> 00:43:21,999
Yes, sir.
942
00:43:24,082 --> 00:43:25,541
All right, let's go.
943
00:43:26,749 --> 00:43:27,582
- You mean me?
944
00:43:27,582 --> 00:43:30,332
Yes, you. Come on.
945
00:43:30,332 --> 00:43:31,166
Get going.
946
00:43:57,499 --> 00:43:59,166
- Police headquarters?
947
00:43:59,166 --> 00:44:00,666
Inspector Brandon, please.
948
00:44:03,041 --> 00:44:04,457
- Inspector Brandon speaking.
949
00:44:04,457 --> 00:44:07,374
- Take a look at number
7, Eden Apartments.
950
00:44:07,374 --> 00:44:09,666
- What's the matter? Somebody
playing their radio too loud?
951
00:44:09,666 --> 00:44:12,499
- Number 7, Eden Apartments.
952
00:44:15,124 --> 00:44:16,541
- Follow Brandon out there.
953
00:44:16,541 --> 00:44:17,749
Inform me what happens.
954
00:44:43,166 --> 00:44:45,541
- Yeah, that's Easton, all right.
955
00:44:45,541 --> 00:44:46,374
- Come on!
956
00:44:47,874 --> 00:44:48,957
Yeah, he's dead drunk.
957
00:44:50,207 --> 00:44:51,374
He must've been working with a mob,
958
00:44:51,374 --> 00:44:52,541
and they crossed him up.
959
00:44:53,499 --> 00:44:56,457
Say, that's why I got this tip.
960
00:44:56,457 --> 00:44:57,582
They figured that this pinch
961
00:44:57,582 --> 00:44:59,291
would give them time to get away.
962
00:44:59,291 --> 00:45:00,166
- I'll call a wagon.
963
00:45:00,166 --> 00:45:01,707
- No, no.
964
00:45:01,707 --> 00:45:04,749
We'll take him in and keep
it quiet as long as possible.
965
00:45:04,749 --> 00:45:05,582
- Good idea.
966
00:45:05,582 --> 00:45:06,624
- Come on, bud.
967
00:45:06,624 --> 00:45:07,874
Come on, get up!
968
00:45:07,874 --> 00:45:09,499
- Get some water, will ya?
969
00:45:09,499 --> 00:45:10,832
Come on, come on, come on, come on.
970
00:45:10,832 --> 00:45:12,249
Come on.
971
00:45:27,832 --> 00:45:29,624
- This is Nicki.
972
00:45:29,624 --> 00:45:30,624
They picked him up.
973
00:45:30,624 --> 00:45:31,832
- Get the bonds.
974
00:45:31,832 --> 00:45:33,916
Send Crouch and Hanley out of town,
975
00:45:33,916 --> 00:45:35,624
in an automobile,
976
00:45:35,624 --> 00:45:38,416
then go to police headquarters
and keep your eyes open.
977
00:45:38,416 --> 00:45:39,249
- Okay.
978
00:45:42,124 --> 00:45:43,457
Don't argue with me.
979
00:45:43,457 --> 00:45:44,416
The boss wants you to stay away
980
00:45:44,416 --> 00:45:45,957
from railroad stations and airports.
981
00:45:45,957 --> 00:45:47,499
That's why you're leaving in this car.
982
00:45:47,499 --> 00:45:48,332
- Okay.
983
00:45:58,374 --> 00:46:01,207
- Mr. Recka is expecting you.
984
00:46:07,582 --> 00:46:09,291
- What is it, Steve? Have you some news?
985
00:46:09,291 --> 00:46:10,207
- Yes.
986
00:46:10,207 --> 00:46:12,249
I sent for you to tell
you they found Phil.
987
00:46:12,249 --> 00:46:13,707
- Found him? Where, Steve?
988
00:46:13,707 --> 00:46:14,957
When? Is he all right?
989
00:46:14,957 --> 00:46:16,249
- Not so fast, please.
990
00:46:16,249 --> 00:46:17,499
Yes, I think he's all right.
991
00:46:17,499 --> 00:46:18,374
- Take me to him.
992
00:46:18,374 --> 00:46:19,957
- Not yet.
993
00:46:19,957 --> 00:46:21,166
He's under arrest.
994
00:46:21,166 --> 00:46:22,457
- No.
995
00:46:22,457 --> 00:46:24,291
No, Steve, that can't be.
996
00:46:24,291 --> 00:46:25,416
Phil isn't a criminal.
997
00:46:26,666 --> 00:46:29,207
- When a man disappears with over $200,000
998
00:46:29,207 --> 00:46:30,874
belonging to someone else,
999
00:46:30,874 --> 00:46:32,624
that's why the police call him.
1000
00:46:32,624 --> 00:46:34,207
- Then...
1001
00:46:34,249 --> 00:46:35,457
Then you think he's guilty.
1002
00:46:35,457 --> 00:46:37,916
- I said the police, what
I think doesn't matter.
1003
00:46:37,916 --> 00:46:39,707
- But you have enough power to free him.
1004
00:46:39,707 --> 00:46:40,707
To clear him.
1005
00:46:40,707 --> 00:46:43,499
- Sometimes it's not
so easy to fix things.
1006
00:46:44,624 --> 00:46:46,124
It's too bad.
1007
00:46:46,124 --> 00:46:47,666
Nice boy like Phil.
1008
00:46:48,916 --> 00:46:51,082
Prison? Disgrace?
1009
00:46:58,707 --> 00:47:00,499
- That's what you wanted, wasn't it?
1010
00:47:01,457 --> 00:47:02,916
To see him in disgrace.
1011
00:47:04,457 --> 00:47:06,374
You put him in that job.
1012
00:47:06,374 --> 00:47:07,957
Why?
1013
00:47:07,957 --> 00:47:09,249
So that this would happen.
1014
00:47:10,624 --> 00:47:12,707
It sounds fantastic, doesn't it?
1015
00:47:12,707 --> 00:47:13,624
But it's the truth.
1016
00:47:15,207 --> 00:47:17,999
You wanted me, so you built Phil up,
1017
00:47:19,082 --> 00:47:20,374
and then knocked him down.
1018
00:47:21,249 --> 00:47:23,416
No one would believe that, would they?
1019
00:47:23,416 --> 00:47:25,291
But we know it's the truth, don't we?
1020
00:47:31,332 --> 00:47:33,291
Well, why don't you answer me?
1021
00:47:37,749 --> 00:47:39,374
- You have answered for me.
1022
00:47:40,957 --> 00:47:43,666
- Is there no way he can be
cleared without your help?
1023
00:47:46,666 --> 00:47:47,499
- No way.
1024
00:47:49,332 --> 00:47:51,957
- Is there no way I can show
you up for what you are?
1025
00:47:53,499 --> 00:47:54,374
- No way.
1026
00:47:55,874 --> 00:47:56,707
- All right.
1027
00:47:57,582 --> 00:47:59,749
Then, what's your proposition?
1028
00:48:01,291 --> 00:48:03,499
If I marry you, you'll clear Phil?
1029
00:48:04,874 --> 00:48:06,499
- As though this never happened.
1030
00:48:08,207 --> 00:48:10,291
- As your wife, I'm to open the doors
1031
00:48:10,291 --> 00:48:11,999
of respectable society to you.
1032
00:48:12,957 --> 00:48:13,791
- Yes.
1033
00:48:17,624 --> 00:48:18,499
- I love Phil.
1034
00:48:19,457 --> 00:48:20,749
You understand?
1035
00:48:20,749 --> 00:48:22,249
- Yes.
1036
00:48:22,249 --> 00:48:26,416
- And I hate you.
1037
00:48:26,416 --> 00:48:27,707
- Even so, I'll try.
1038
00:48:29,374 --> 00:48:30,749
- Very well.
1039
00:48:30,749 --> 00:48:32,832
I'll go through the ceremony.
1040
00:48:32,832 --> 00:48:35,291
I'll be your wife, as far
as the appearances go.
1041
00:48:37,041 --> 00:48:39,249
And I'll do everything in
my power to pay you back
1042
00:48:39,249 --> 00:48:41,041
for what you've done to Phil and me.
1043
00:48:44,291 --> 00:48:45,791
You love me, don't you, Steve?
1044
00:48:47,291 --> 00:48:48,457
- Yes, Margaret.
1045
00:48:49,874 --> 00:48:50,707
- That's fine.
1046
00:48:52,124 --> 00:48:53,541
That makes it so much easier.
1047
00:48:54,999 --> 00:48:57,624
I'll take, but I'll never give.
1048
00:49:00,707 --> 00:49:03,291
I'll show you what living
in contempt really means.
1049
00:49:04,457 --> 00:49:06,207
Before you're finished
with me, Steve Recka,
1050
00:49:06,207 --> 00:49:09,457
you'll think your gangster
enemies were amateurs.
1051
00:49:09,457 --> 00:49:12,082
And in the end, I'll go
back to the man I love,
1052
00:49:12,082 --> 00:49:13,249
if he'll still have me.
1053
00:49:15,791 --> 00:49:19,416
Well, do you still want me?
1054
00:49:19,416 --> 00:49:20,707
- Yes.
1055
00:49:20,749 --> 00:49:22,666
Yes, it cannot be any other way.
1056
00:49:22,666 --> 00:49:24,374
I cannot do any other thing.
1057
00:49:26,541 --> 00:49:28,207
- And you'll get Phil out of this?
1058
00:49:28,249 --> 00:49:29,416
- Yes.
1059
00:49:29,416 --> 00:49:30,791
Go home, pack.
1060
00:49:30,791 --> 00:49:33,082
Meet me at the airport at 7:00.
1061
00:49:33,082 --> 00:49:34,249
- But Phil, what about-
1062
00:49:34,249 --> 00:49:35,082
- Phil, Phil.
1063
00:49:35,082 --> 00:49:37,666
I will have him released immediately.
1064
00:49:37,666 --> 00:49:38,999
When we return. you can explain to him
1065
00:49:38,999 --> 00:49:41,041
that you married me because you wanted...
1066
00:49:42,166 --> 00:49:43,707
A rich husband.
1067
00:49:43,707 --> 00:49:45,124
- No, Steve.
1068
00:49:45,124 --> 00:49:47,249
No, I must see Phil before we leave.
1069
00:49:48,124 --> 00:49:49,249
- Then there's no deal.
1070
00:49:54,457 --> 00:49:56,041
- Very well.
1071
00:49:56,041 --> 00:49:57,332
The airport at seven then.
1072
00:50:03,957 --> 00:50:06,249
- Come on, come on!
Quit stalling, will ya?
1073
00:50:06,249 --> 00:50:07,666
But since you're not smart,
1074
00:50:07,666 --> 00:50:09,249
a man with whiskers walks into your office
1075
00:50:09,249 --> 00:50:10,749
and wants to buy some bonds.
1076
00:50:11,582 --> 00:50:13,207
A man with whiskers!
1077
00:50:14,291 --> 00:50:15,582
- Oh, what's the use?
1078
00:50:15,582 --> 00:50:17,416
You won't believe anything I tell you.
1079
00:50:17,416 --> 00:50:18,416
I've had enough of this!
1080
00:50:18,416 --> 00:50:19,249
Let me phone my lawyer.
1081
00:50:19,249 --> 00:50:21,416
- Ah, you're can have
all the lawyers you want,
1082
00:50:21,416 --> 00:50:22,374
after I book you.
1083
00:50:22,374 --> 00:50:23,791
- You can't keep me here like this!
1084
00:50:23,791 --> 00:50:24,624
- Oh, yes, yes I can.
1085
00:50:24,624 --> 00:50:27,832
I can keep you here for
24 hours on suspicion,
1086
00:50:27,832 --> 00:50:29,082
before I book you.
1087
00:50:30,332 --> 00:50:31,541
- I'll get it.
1088
00:50:31,541 --> 00:50:33,416
- Come on, get wise.
1089
00:50:33,416 --> 00:50:34,541
Don't make me shove you around.
1090
00:50:34,541 --> 00:50:35,624
Here.
1091
00:50:35,624 --> 00:50:36,666
- Thanks.
1092
00:50:36,666 --> 00:50:37,749
- Now look-
- Who?
1093
00:50:38,874 --> 00:50:40,207
Oh.
1094
00:50:40,249 --> 00:50:41,624
Good news.
1095
00:50:41,624 --> 00:50:43,999
Habeas Corpus Parker's on the phone.
1096
00:50:49,957 --> 00:50:51,791
- Inspector Brandon talking.
1097
00:50:51,791 --> 00:50:54,666
Yes, I did. I arrested him this afternoon.
1098
00:50:54,666 --> 00:50:56,207
Well, I'm only questioning him!
1099
00:50:59,082 --> 00:50:59,916
Yeah.
1100
00:51:02,832 --> 00:51:03,791
Yeah, all right.
1101
00:51:05,249 --> 00:51:06,249
All right, I get it.
1102
00:51:10,624 --> 00:51:13,291
That was one of the
city's big minds talking.
1103
00:51:13,291 --> 00:51:16,999
He just got a message from
his great friend, Mr. Recka.
1104
00:51:16,999 --> 00:51:18,874
Mr. Recka wants you booked right away
1105
00:51:18,874 --> 00:51:20,207
so his lawyer can spring you on bail,
1106
00:51:20,207 --> 00:51:21,707
you understand that, don't you?
1107
00:51:21,707 --> 00:51:22,582
- I think so.
1108
00:51:23,457 --> 00:51:25,499
- Okay, Phil Easton,
1109
00:51:25,499 --> 00:51:27,582
I arrest you for the
crime of grand larceny
1110
00:51:27,582 --> 00:51:29,791
and conspiracy to commit robbery.
1111
00:51:29,791 --> 00:51:31,041
That's the legal phrase, see?
1112
00:51:31,041 --> 00:51:32,416
But you don't have to worry about that,
1113
00:51:32,416 --> 00:51:34,666
because Mr. Recka's lawyers
will fix everything.
1114
00:51:34,666 --> 00:51:36,291
But get this...
1115
00:51:36,291 --> 00:51:37,874
I'm not through with you,
1116
00:51:37,874 --> 00:51:39,166
and I'm not through with Mr. Recka,
1117
00:51:39,166 --> 00:51:40,666
you can tell him that from me!
1118
00:51:42,707 --> 00:51:45,457
Take him out and book him,
his bail's probably waiting.
1119
00:51:56,916 --> 00:51:58,541
Elevator three, going up.
1120
00:52:09,624 --> 00:52:10,707
- Eh, what's these?
1121
00:52:10,707 --> 00:52:11,666
Traffic violators?
1122
00:52:11,666 --> 00:52:13,999
- Yeah, they drove through a red light.
1123
00:52:13,999 --> 00:52:15,957
- Well, we found these guns in their car.
1124
00:52:15,957 --> 00:52:17,374
- Well...
1125
00:52:17,374 --> 00:52:18,207
Come on in, boys.
1126
00:52:18,207 --> 00:52:19,666
It's just about tea time.
1127
00:52:19,666 --> 00:52:20,582
We haven't got any tea,
1128
00:52:20,582 --> 00:52:22,207
but we can have a little chat, huh?
1129
00:52:22,249 --> 00:52:23,082
Come on.
1130
00:52:45,499 --> 00:52:47,957
- These are the airplane
tickets Mr. Recka ordered.
1131
00:52:47,957 --> 00:52:48,791
- Tickets?
1132
00:52:48,791 --> 00:52:51,332
- Yes, ma'am. Two tickets
for the 7:15 plane.
1133
00:52:51,332 --> 00:52:52,166
- Thank you.
1134
00:52:58,291 --> 00:52:59,124
- Thank you.
1135
00:53:15,416 --> 00:53:16,582
- The boss in?
1136
00:53:24,791 --> 00:53:26,332
The cops got Crouch and Hanley.
1137
00:53:27,499 --> 00:53:28,749
Brandon's got 'em.
1138
00:53:28,749 --> 00:53:29,832
He's working on them now!
1139
00:53:29,832 --> 00:53:31,332
- For what were they arrested?
1140
00:53:31,332 --> 00:53:33,041
- They tried to beat a stop sign.
1141
00:53:33,041 --> 00:53:35,749
The cops frisked the car
and found two heaters.
1142
00:53:35,749 --> 00:53:38,291
- Too bad, for Crouch and Hanley.
1143
00:53:38,291 --> 00:53:39,707
- But suppose Brandon rings in Easton
1144
00:53:39,707 --> 00:53:40,874
and he identifies 'em?
1145
00:53:42,916 --> 00:53:44,624
- Relax, Nicki, relax.
1146
00:53:44,624 --> 00:53:47,291
It will need more than
Easton's identification.
1147
00:53:47,291 --> 00:53:49,416
It would need those bands.
1148
00:53:53,374 --> 00:53:54,207
- One...
1149
00:53:55,124 --> 00:53:56,666
Two...
1150
00:53:56,666 --> 00:53:57,499
Three..
1151
00:53:58,749 --> 00:53:59,707
Four.
1152
00:53:59,707 --> 00:54:01,082
- What's this?
1153
00:54:01,082 --> 00:54:02,457
- The bonds, of course.
1154
00:54:04,041 --> 00:54:04,957
- Look again.
1155
00:54:09,582 --> 00:54:10,582
- Newspapers.
1156
00:54:12,791 --> 00:54:13,707
- Well, Nicki?
1157
00:54:15,082 --> 00:54:17,666
- Hey, boss, you don't
think I'd take them?
1158
00:54:17,666 --> 00:54:19,499
You don't think I'm that crazy?
1159
00:54:19,499 --> 00:54:21,041
I didn't open this bag until this minute.
1160
00:54:21,041 --> 00:54:23,624
- You let Crouch and Hanley go
without checking up on them!
1161
00:54:23,624 --> 00:54:24,999
- I didn't have no chance to!
1162
00:54:24,999 --> 00:54:26,749
I wanted them to scram, like you said. I-
1163
00:54:26,749 --> 00:54:27,582
- Shut up!
1164
00:54:30,416 --> 00:54:32,624
The police frisked their car.
1165
00:54:32,624 --> 00:54:33,874
They found two guns.
1166
00:54:33,874 --> 00:54:34,916
- And the bonds.
1167
00:54:34,916 --> 00:54:36,957
- And Brandon is working on them now.
1168
00:54:36,957 --> 00:54:38,916
- And he's got the bonds.
1169
00:54:38,916 --> 00:54:40,666
The bank gave the serial
numbers to the cops.
1170
00:54:40,666 --> 00:54:41,582
- Shut up, I said!
1171
00:54:41,582 --> 00:54:43,041
- But if Brandon rings in Easton now,
1172
00:54:43,041 --> 00:54:44,832
they won't be able to
spring Crouch and Hanley,
1173
00:54:44,832 --> 00:54:46,457
they'll sing to save their own necks.
1174
00:54:46,457 --> 00:54:47,541
That Crouch, he's a rat.
1175
00:54:47,541 --> 00:54:50,791
- Brandon will not ring in Easton.
1176
00:54:59,166 --> 00:55:00,499
Come in, Mr. Easton.
1177
00:55:00,499 --> 00:55:01,666
- I'm looking for Margaret.
1178
00:55:01,666 --> 00:55:03,457
I went to her home, and she's not there.
1179
00:55:03,457 --> 00:55:05,166
I thought she might be here.
1180
00:55:05,166 --> 00:55:05,957
Don't worry.
1181
00:55:05,957 --> 00:55:07,832
I'm sure everything will be all right.
1182
00:55:07,832 --> 00:55:10,499
- Well, well, how glad I am to see you.
1183
00:55:11,374 --> 00:55:13,374
- Thank you, Mr. Recka,
for sending that lawyer.
1184
00:55:13,374 --> 00:55:14,207
I
1185
00:55:14,207 --> 00:55:15,374
- It was the least I could do.
1186
00:55:15,374 --> 00:55:17,082
- And you believe in me?
1187
00:55:17,082 --> 00:55:18,499
You know I didn't do it?
1188
00:55:18,499 --> 00:55:20,957
- Not for a moment did
I think you were guilty.
1189
00:55:20,957 --> 00:55:22,749
Mr. Recka, I
don't know what to say.
1190
00:55:22,749 --> 00:55:24,582
Say nothing, I will talk.
1191
00:55:24,582 --> 00:55:26,207
We will straighten everything out.
1192
00:55:26,207 --> 00:55:27,082
You mean the robbery?
1193
00:55:27,082 --> 00:55:29,707
- Yes, I think we can clear things up.
1194
00:55:29,707 --> 00:55:30,957
Will you excuse us, please?
1195
00:55:30,957 --> 00:55:31,832
- Of course.
1196
00:55:44,832 --> 00:55:46,874
These are the stolen bonds.
1197
00:55:46,874 --> 00:55:48,332
- You know everything, don't you?
1198
00:55:48,332 --> 00:55:49,749
Like Inspector Brandon.
1199
00:55:49,749 --> 00:55:51,666
- More than Inspector Brandon.
1200
00:55:51,666 --> 00:55:54,374
Who were those men that Steve
hired to steal these bonds?
1201
00:55:54,374 --> 00:55:55,332
- How would I know?
1202
00:55:55,332 --> 00:55:56,707
- You knew where to get the bonds.
1203
00:55:56,749 --> 00:55:57,582
- Yes, but...
1204
00:55:58,416 --> 00:56:00,124
Stop asking me questions!
1205
00:56:00,124 --> 00:56:01,332
- You've told me enough.
1206
00:56:06,499 --> 00:56:08,832
- And all you have to do is
take a look at the two men
1207
00:56:08,832 --> 00:56:10,541
and see if you can identify them
1208
00:56:10,541 --> 00:56:13,124
as the ones who held you
up and stole the bonds.
1209
00:56:13,124 --> 00:56:15,457
- And this Nicki is waiting
there now with the police?
1210
00:56:15,457 --> 00:56:16,291
- Yes.
1211
00:56:16,291 --> 00:56:19,124
In the Ace Garage at the
corner of 10th and Detroit.
1212
00:56:19,124 --> 00:56:22,832
I'm sure all our troubles will
be ended when you meet Nicki.
1213
00:56:22,832 --> 00:56:24,082
- Thanks, Mr. Recka.
1214
00:56:43,541 --> 00:56:44,457
- What a pity.
1215
00:56:45,291 --> 00:56:46,707
He's such a nice fellow.
1216
00:56:48,082 --> 00:56:49,541
- You mean you're going to...
1217
00:56:51,791 --> 00:56:52,957
- I have to.
1218
00:56:52,957 --> 00:56:54,332
He's in my way now.
1219
00:56:54,332 --> 00:56:57,499
- Is that why you're sending
me to the Ace Garage?
1220
00:56:57,499 --> 00:56:58,749
- Yes.
1221
00:56:58,749 --> 00:56:59,957
- Oh, no, boss.
1222
00:56:59,957 --> 00:57:01,374
Not Easton.
1223
00:57:01,374 --> 00:57:03,166
I couldn't.
1224
00:57:03,166 --> 00:57:03,999
- Afraid?
1225
00:57:03,999 --> 00:57:04,874
- You know I'm not afraid.
1226
00:57:04,874 --> 00:57:07,541
- Maybe you will sooner go there with him.
1227
00:57:07,541 --> 00:57:08,374
Hm?
1228
00:57:09,416 --> 00:57:11,332
And wait together.
1229
00:57:11,332 --> 00:57:12,166
- Okay, boss.
1230
00:57:13,332 --> 00:57:16,124
- When you get there, he'll
be waiting in the garage.
1231
00:57:27,916 --> 00:57:29,082
- Hiya, Nicki.
1232
00:57:32,041 --> 00:57:32,874
- Keep going.
1233
00:57:32,874 --> 00:57:35,249
- What's the idea?
- Pipe down and keep going.
1234
00:57:37,041 --> 00:57:37,874
Get in that car.
1235
00:57:51,624 --> 00:57:52,457
- James.
1236
00:58:04,207 --> 00:58:05,082
- Say when.
1237
00:58:07,207 --> 00:58:09,082
- I am surprised, Lan Ying.
1238
00:58:09,082 --> 00:58:10,291
- Oh, come see.
1239
00:58:10,291 --> 00:58:11,957
Just one highball.
1240
00:58:11,957 --> 00:58:14,166
- I have never seen you drink before.
1241
00:58:14,166 --> 00:58:16,124
- You'll never see me drink again.
1242
00:58:16,124 --> 00:58:17,291
I promise you that.
1243
00:58:18,666 --> 00:58:20,207
- You know what I think about liquor.
1244
00:58:20,207 --> 00:58:21,457
- Of course.
1245
00:58:23,916 --> 00:58:26,457
But please, join me, just this once.
1246
00:58:26,457 --> 00:58:27,291
Please.
1247
00:58:30,499 --> 00:58:34,249
- You are acting very strange, Lan Ying.
1248
00:58:35,166 --> 00:58:37,624
- Not the way you expected
me to act, is that it?
1249
00:58:38,749 --> 00:58:40,166
- Expected you to act?
1250
00:58:41,749 --> 00:58:42,582
About what?
1251
00:58:43,749 --> 00:58:45,457
- Nothing, Steve.
1252
00:58:45,457 --> 00:58:47,416
Well, here's health.
1253
00:58:50,207 --> 00:58:53,666
When I pause like that, you should say...
1254
00:58:53,666 --> 00:58:55,332
"And happiness."
1255
00:58:55,332 --> 00:58:57,124
- I hate toasts.
1256
00:58:57,124 --> 00:58:57,957
You know that.
1257
00:58:57,957 --> 00:58:59,124
-So do I.
1258
00:58:59,124 --> 00:59:00,332
Music is much better.
1259
00:59:10,332 --> 00:59:15,332
♪ Thanks for the memory
of candlelight and wine ♪
1260
00:59:16,707 --> 00:59:18,791
♪ Castles on the Rhine ♪
1261
00:59:18,791 --> 00:59:23,332
♪ The Parthenon and moments
on the Hudson River Line ♪
1262
00:59:23,332 --> 00:59:28,041
♪ How lovely it was ♪
1263
00:59:28,041 --> 00:59:32,124
♪ Thanks for the memory ♪
1264
00:59:32,124 --> 00:59:36,832
♪ Of rainy afternoons,
swingy Harlem tunes ♪
1265
00:59:36,874 --> 00:59:38,957
♪ And motor trips and burning lips ♪
1266
00:59:38,957 --> 00:59:41,749
♪ And burning toast and prunes ♪
1267
00:59:41,749 --> 00:59:46,457
♪ How lovely it was ♪
1268
00:59:46,457 --> 00:59:50,541
♪ We'll say goodbye with a highball ♪
1269
00:59:50,541 --> 00:59:55,291
♪ Then I'll get as high as a steeple ♪
1270
00:59:55,291 --> 00:59:59,832
♪ For we were intelligent people ♪
1271
00:59:59,832 --> 01:00:03,291
♪ No tears, no fuss ♪
1272
01:00:03,291 --> 01:00:06,874
♪ Hooray for us ♪
1273
01:00:06,874 --> 01:00:11,624
♪ So, thanks for the memory ♪
1274
01:00:11,624 --> 01:00:16,457
♪ And strictly entre-nous,
darling how are you ♪
1275
01:00:16,457 --> 01:00:19,666
♪ And how are all the little dreams ♪
1276
01:00:19,666 --> 01:00:22,666
♪ That never did come true ♪
1277
01:00:22,666 --> 01:00:25,541
♪ Awfully glad I met you ♪
1278
01:00:25,541 --> 01:00:29,624
♪ Cheerio and toodle loo ♪
1279
01:00:29,624 --> 01:00:32,957
♪ And thank you so much ♪
1280
01:00:41,291 --> 01:00:46,291
- You're trying to tell me
we are no longer friends?
1281
01:00:46,957 --> 01:00:48,582
- We'll always be friends.
1282
01:00:53,624 --> 01:00:55,249
- You know that I'm going away?
1283
01:00:56,082 --> 01:00:56,916
- Aren't you?
1284
01:00:58,541 --> 01:00:59,374
- Yes.
1285
01:01:01,541 --> 01:01:03,707
Do you know whether I will return?
1286
01:01:05,207 --> 01:01:06,041
- Will you?
1287
01:01:08,374 --> 01:01:09,624
- I don't know.
1288
01:01:25,874 --> 01:01:27,999
- I have no use for so much money, Steve.
1289
01:01:27,999 --> 01:01:30,582
- You will keep it, in
case I should return.
1290
01:01:32,416 --> 01:01:36,916
You are the only one I can
trust, even better than myself.
1291
01:01:38,749 --> 01:01:40,207
I have been thinking...
1292
01:01:42,374 --> 01:01:44,207
Maybe I'm like the crazy fellow
1293
01:01:44,207 --> 01:01:46,416
who went looking for that pot of gold
1294
01:01:46,416 --> 01:01:47,957
at the end of the rainbow.
1295
01:01:49,541 --> 01:01:50,666
He didn't find it.
1296
01:01:52,624 --> 01:01:54,207
Maybe she's a rainbow.
1297
01:01:54,207 --> 01:01:56,332
Maybe she will break me into little bits,
1298
01:01:57,457 --> 01:01:58,499
and I will...
1299
01:02:00,041 --> 01:02:01,082
Crawl away.
1300
01:02:03,457 --> 01:02:04,291
Maybe.
1301
01:02:05,416 --> 01:02:07,166
But I will be sure of one thing.
1302
01:02:08,666 --> 01:02:10,041
Lan Ying is waiting.
1303
01:02:11,249 --> 01:02:12,707
- Waiting for the little bits
1304
01:02:13,749 --> 01:02:15,666
that can never be put together again.
1305
01:02:16,582 --> 01:02:17,874
- Yes.
1306
01:02:17,874 --> 01:02:19,374
Yes, because you are a friend.
1307
01:02:20,249 --> 01:02:22,249
A real friend.
1308
01:02:23,541 --> 01:02:27,957
Before I didn't know it
so much, but now I do.
1309
01:02:30,957 --> 01:02:32,749
Maybe I'm a little sad.
1310
01:02:33,624 --> 01:02:35,416
I cannot understand it.
1311
01:02:37,332 --> 01:02:41,082
I'm sitting on top of the
world, and I'm not happy.
1312
01:02:42,874 --> 01:02:45,666
- The top of the world
is a lonely place, Steve.
1313
01:05:30,332 --> 01:05:31,249
- Lan Ying.
1314
01:05:41,124 --> 01:05:41,957
Lan Ying.
1315
01:05:49,707 --> 01:05:51,166
Lan Ying, what is it?
1316
01:05:51,166 --> 01:05:55,124
Lan Ying, you are the one who
always tells me everything.
1317
01:05:56,957 --> 01:05:58,166
Answer me, Lan Ying!
1318
01:06:10,791 --> 01:06:11,957
All right, Mr. Recka.
1319
01:06:11,999 --> 01:06:12,999
Drop it.
1320
01:06:23,249 --> 01:06:24,082
- No...
1321
01:06:25,124 --> 01:06:26,291
No!
1322
01:06:26,291 --> 01:06:27,499
I didn't do it.
1323
01:06:27,499 --> 01:06:28,457
I didn't.
1324
01:06:28,457 --> 01:06:30,791
I couldn't killer her.
1325
01:06:30,791 --> 01:06:31,791
Brandon, I couldn't!
1326
01:06:33,416 --> 01:06:34,957
Not Lan Ying.
1327
01:06:34,957 --> 01:06:36,249
- Give me your hand.
1328
01:06:41,749 --> 01:06:43,457
You can't eat these, Recka.
1329
01:06:45,499 --> 01:06:47,624
- No. No, Brandon!
1330
01:06:48,499 --> 01:06:49,374
You got me wrong.
1331
01:06:50,249 --> 01:06:51,749
You can't do this.
1332
01:06:51,749 --> 01:06:52,832
You can't, Brandon!
1333
01:06:53,791 --> 01:06:55,457
You're a square cooper.
1334
01:06:55,457 --> 01:06:57,124
- Eight men you've killed.
1335
01:06:58,582 --> 01:07:01,874
And now you're gonna hang
for something you didn't do.
1336
01:07:01,874 --> 01:07:02,707
- No, no!
1337
01:07:03,874 --> 01:07:04,874
You can't do this.
1338
01:07:04,874 --> 01:07:06,957
- The law's caught up with you, Recka.
1339
01:07:06,957 --> 01:07:09,874
If this doesn't do it, we've
got you for the Rance murder.
1340
01:07:18,041 --> 01:07:19,082
Come on, Recka.
1341
01:07:36,707 --> 01:07:38,124
- Make all the arrangements.
1342
01:07:39,457 --> 01:07:41,499
It must be beautiful.
1343
01:07:41,499 --> 01:07:42,666
Very beautiful, James.
1344
01:07:44,207 --> 01:07:46,541
She liked Handel's Largo.
1345
01:07:46,541 --> 01:07:48,832
Tell the organist to play it.
1346
01:07:48,832 --> 01:07:49,874
- Mr. Recka.
1347
01:07:49,874 --> 01:07:51,624
Is there anything you'll need, sir?
1348
01:07:56,624 --> 01:07:57,457
- No.
1349
01:07:58,832 --> 01:08:02,666
The one thing I need,
I can never have again.
1350
01:08:24,541 --> 01:08:26,957
- So then I says, "I
don't know nothing, see?
1351
01:08:26,957 --> 01:08:27,791
Nothin'."
1352
01:08:28,666 --> 01:08:30,957
And the cops, they don't
say anything for a while.
1353
01:08:30,957 --> 01:08:32,916
And finally one of 'em says, "Scram!"
1354
01:08:33,791 --> 01:08:34,957
So just as I'm walking out,
1355
01:08:34,957 --> 01:08:36,916
Brandon comes walking in with the boss.
1356
01:08:37,832 --> 01:08:39,416
With the boss wearing bracelets!
1357
01:08:40,666 --> 01:08:41,499
"First degree murder."
1358
01:08:41,499 --> 01:08:43,457
Says Brandon, when he books the boss.
1359
01:08:43,457 --> 01:08:45,041
"Maybe," says Brandon...
1360
01:08:45,041 --> 01:08:46,666
"You'd like to call your lawyer."
1361
01:08:47,791 --> 01:08:51,457
But the boss don't say
nothing, just shakes his head.
1362
01:08:56,499 --> 01:09:00,082
Couple of weeks and I'll
know how to play this thing.
1363
01:09:00,082 --> 01:09:02,582
Then maybe I'll throw a party.
1364
01:09:04,582 --> 01:09:05,791
Do you think them swells would come
1365
01:09:05,791 --> 01:09:07,957
if I threw a party for 'em?
1366
01:09:07,957 --> 01:09:09,957
- I'm sure they wouldn't.
1367
01:09:09,957 --> 01:09:11,749
And even if they did,
1368
01:09:11,749 --> 01:09:13,957
I wouldn't be here to open that door.
1369
01:09:23,666 --> 01:09:25,541
- And then Lan Ying gave me the tickets
1370
01:09:25,541 --> 01:09:27,332
and said you'd be on the plane.
1371
01:09:27,332 --> 01:09:28,957
That's why I'm here, darling.
1372
01:09:28,957 --> 01:09:30,457
- Lan Ying.
1373
01:09:30,499 --> 01:09:32,124
- What did you say?
1374
01:09:32,124 --> 01:09:33,416
- What a beautiful name.
92562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.