Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:22,200 --> 00:00:25,200
Musique guillerette
6
00:01:54,400 --> 00:01:57,400
Fanfare militaire
10
00:03:24,520 --> 00:03:27,520
Un gar?on crie : "Un, deux !"
12
00:03:43,160 --> 00:03:45,560
-Pi?tons, halte !
14
00:03:50,160 --> 00:03:52,480
Demi-tour ? droite, droite !
16
00:03:59,160 --> 00:04:00,000
Repos !
17
00:04:00,000 --> 00:04:00,360
Repos !
19
00:04:04,360 --> 00:04:05,800
O? vas-tu ?
20
00:04:07,120 --> 00:04:08,320
-Je joue plus !
21
00:04:08,480 --> 00:04:09,320
-Et pourquoi ?
22
00:04:09,480 --> 00:04:12,400
-Je veux plus jouer au soldat !
-Tu veux plus jouer ?
23
00:04:12,560 --> 00:04:15,080
-Je veux plus de guerre !
-Tu veux plus la guerre ?
24
00:04:15,240 --> 00:04:17,000
Les gar?ons crient.
26
00:04:18,600 --> 00:04:20,200
Aux gendarmes et aux voleurs ?
27
00:04:20,360 --> 00:04:22,640
Entendu ! Qui veut ?tre voleur ?
28
00:04:22,800 --> 00:04:24,960
-MOI !
29
00:04:25,120 --> 00:04:27,360
-Qui veut ?tre gendarme ?
30
00:04:27,520 --> 00:04:28,920
Y aura pas de jaloux !
31
00:04:29,080 --> 00:04:32,360
Y en aura qui seront les voleurs,
et les autres, les gendarmes !
32
00:04:32,520 --> 00:04:36,040
Les gendarmes ? droite,
et les voleurs ? gauche !
33
00:04:37,200 --> 00:04:41,480
Un, deux, trois,
les voleurs, partez !
34
00:04:41,640 --> 00:04:45,160
Un, deux, trois,
les gendarmes, partez !
35
00:04:45,320 --> 00:04:48,440
Les gar?ons crient.
36
00:04:55,160 --> 00:04:58,160
Orgue m?canique
40
00:05:24,040 --> 00:05:25,240
Ils crient de peur.
41
00:05:26,840 --> 00:05:29,840
Les gar?ons crient.
43
00:05:36,200 --> 00:05:38,480
-Y a un homme l?-bas dans l'herbe !
44
00:05:38,640 --> 00:05:41,360
Y a du sang qui coule de sa t?te,
il est s?rement mort !
45
00:05:41,520 --> 00:05:44,040
-Sans blague, vous charriez ?
-Non, viens voir !
46
00:05:44,200 --> 00:05:46,480
-O? donc ?
-L?-bas, derri?re la barricade !
47
00:05:46,640 --> 00:05:48,080
-ALLONS-Y !
50
00:06:17,080 --> 00:06:19,040
Sifflet du train
52
00:06:22,640 --> 00:06:25,840
Les gar?ons crient.
53
00:06:28,320 --> 00:06:30,520
Sifflet du train
55
00:06:32,640 --> 00:06:34,960
-Qu'est-ce qu'il y a ?
-Un type a d?gringol? ?
57
00:06:36,640 --> 00:06:38,280
-A quelle heure ?a s'est pass? ?
58
00:06:46,400 --> 00:06:48,200
-Vite, la police.
59
00:06:49,400 --> 00:06:50,440
-On sait qui c'est ?
60
00:06:50,600 --> 00:06:52,640
-Y a longtemps
qu'il doit ?tre clams?.
61
00:06:52,800 --> 00:06:54,440
-On ne reconna?t pas sa figure.
62
00:06:54,600 --> 00:06:57,560
-Je ne peux pas voir ?a.
-Alors d?bine-toi !
63
00:06:57,720 --> 00:07:00,000
-C'est un rupin !
-Crime passionnel !
64
00:07:00,000 --> 00:07:00,120
-C'est un rupin !
-Crime passionnel !
65
00:07:00,280 --> 00:07:03,080
-Penses-tu, on a d?
lui faucher ses fafiots !
66
00:07:03,240 --> 00:07:04,440
-Coup de revolver !
67
00:07:04,600 --> 00:07:07,320
-Tu vois bien que non,
il a le cr?ne ?cras? !
68
00:07:08,760 --> 00:07:10,400
-Cet homme-l? le connaissait.
69
00:07:10,560 --> 00:07:12,400
-Y a longtemps
que vous l'aviez vu ?
70
00:07:12,560 --> 00:07:14,080
-Je l'avais quitt? ? minuit.
71
00:07:15,560 --> 00:07:17,760
-On a assassin? un homme
sur les fortifs !
72
00:07:18,800 --> 00:07:19,800
Sifflet
74
00:07:23,280 --> 00:07:26,280
-Arr?te-toi, vieux,
y a un type qui est mort, l?-haut.
75
00:07:33,240 --> 00:07:36,120
-All?, all?. Agent 5504.
Boulevard S?rurier,
76
00:07:36,280 --> 00:07:38,600
? la hauteur du 23,
un cadavre d'homme.
77
00:07:45,800 --> 00:07:48,080
Brouhaha
78
00:07:48,240 --> 00:07:50,720
-Messieurs-dames,
passez un peu en arri?re.
79
00:07:52,280 --> 00:07:56,080
Sifflet du train
81
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
-Voil?, chef,
82
00:08:20,200 --> 00:08:22,800
ce matin, ? 8h10,
l'un de nos agents ?tait inform?
83
00:08:22,960 --> 00:08:25,840
que le cadavre d'un homme
d'une cinquantaine d'ann?es
84
00:08:26,000 --> 00:08:29,320
avait ?t? d?couvert
par un nomm? Darny, ici pr?sent.
85
00:08:29,480 --> 00:08:32,040
La victime est un M. Novion,
86
00:08:32,200 --> 00:08:35,480
directeur de l'usine
22 boulevard de la Villette.
87
00:08:35,640 --> 00:08:37,840
D'autre part, un docteur a d?clar?
88
00:08:38,000 --> 00:08:40,720
que la mort remontait
? 2h du matin environ,
89
00:08:40,880 --> 00:08:43,320
et que l'homme
avait succomb? ? une h?morragie
90
00:08:43,480 --> 00:08:45,360
produite par une fracture du cr?ne.
91
00:08:45,520 --> 00:08:49,320
Le meurtrier a d? se servir d'un
instrument comme une grosse pierre.
93
00:08:52,120 --> 00:08:56,400
Et ? l'int?rieur de ce gant,
il y a une marque de teinturier.
95
00:09:03,520 --> 00:09:06,720
-Un crime ? la Chapelle !
Demandez l'?dition sp?ciale !
96
00:09:06,880 --> 00:09:08,600
Un crime ? la Chapelle !
97
00:09:08,760 --> 00:09:11,360
Crieurs de journaux.
99
00:09:36,120 --> 00:09:39,520
-Autorisation de passer l'annonce.
Et le portier a refus?,
100
00:09:39,680 --> 00:09:42,400
il a insist? pour qu'il s'en aille.
-C'est faux !
101
00:09:42,560 --> 00:09:46,200
-On a pu ?tablir que l'inculp?
avait des ennuis d'argent
102
00:09:46,360 --> 00:09:50,160
et qu'il savait que M. Novion avait
cette nuit-l? une somme importante
103
00:09:50,320 --> 00:09:52,960
dans son portefeuille.
-Je ne suis pas coupable !
104
00:09:53,120 --> 00:09:55,840
-Le lendemain du crime,
il a pay? une grosse traite.
105
00:09:56,000 --> 00:09:57,720
-Je ne suis pas coupable ! Non !
106
00:09:57,880 --> 00:10:00,000
-Darny, pas de manifestation
intempestive, pas de drame.
107
00:10:00,000 --> 00:10:01,480
-Darny, pas de manifestation
intempestive, pas de drame.
108
00:10:01,640 --> 00:10:04,640
Vous n'?tes pas coupable,
nous voulons bien le croire.
109
00:10:05,800 --> 00:10:09,120
Mais ce que nous voudrions savoir,
110
00:10:09,280 --> 00:10:13,680
c'est o? vous ?tiez ? l'heure
o? Novion a ?t? assassin?.
111
00:10:14,880 --> 00:10:16,840
-Je vous l'ai dit, monsieur le juge.
112
00:10:17,000 --> 00:10:20,200
Mon patron m'avait quitt? ? minuit.
-Inscrivez, greffier.
113
00:10:20,360 --> 00:10:23,920
-Nous avions travaill? toute
la nuit. J'avais encore ? faire
114
00:10:24,080 --> 00:10:26,720
et je suis rest? ? l'usine
jusqu'? 2h du matin.
115
00:10:26,880 --> 00:10:28,880
-Personne ne vous a vu.
116
00:10:33,800 --> 00:10:37,680
Vous saviez qu'il avait de l'argent.
-Non, comment l'aurais-je su ?
117
00:10:37,840 --> 00:10:41,960
-Il a sorti son portefeuille.
Vous avez vu une liasse de billets.
118
00:10:42,120 --> 00:10:43,480
-Oui.
119
00:10:43,640 --> 00:10:46,640
Et pourquoi avez-vous dit non
? l'instant ?
120
00:10:48,880 --> 00:10:51,920
-Je ne sais plus ! Je n'avais pas
compris votre question !
121
00:10:52,080 --> 00:10:53,240
-C'est bon, passons.
122
00:10:55,400 --> 00:10:56,600
On frappe ? la porte.
123
00:10:59,640 --> 00:11:00,000
Vous rentrez chez vous,
toujours sans ?tre vu de personne.
124
00:11:00,000 --> 00:11:02,840
Vous rentrez chez vous,
toujours sans ?tre vu de personne.
125
00:11:03,000 --> 00:11:05,160
Qu'est-ce que c'est ?
126
00:11:05,320 --> 00:11:06,520
Oui, faites entrer.
127
00:11:09,000 --> 00:11:10,320
Reprenons.
128
00:11:10,480 --> 00:11:14,200
Le matin du crime,
vous arrivez au bureau ? 8h.
129
00:11:14,360 --> 00:11:16,720
-Oui, ? 8h45,
130
00:11:16,880 --> 00:11:19,800
inquiet de ne pas voir
M. Novion, je...
131
00:11:23,480 --> 00:11:26,600
-Monsieur le juge.
Je m'excuse de n'avoir pu me rendre
132
00:11:26,760 --> 00:11:28,520
? votre convocation du 4 mai,
133
00:11:28,680 --> 00:11:32,000
mais la S?ret? m'avait envoy?
en province. Je viens de rentrer.
134
00:11:32,160 --> 00:11:35,480
-Asseyez-vous. Tout ? l'heure,
je prendrai votre t?moignage.
135
00:11:35,640 --> 00:11:37,080
Vous disiez, donc, Darny ?
136
00:11:38,480 --> 00:11:41,760
Ecrivez, greffier.
-Je disais qu'? 8h45,
137
00:11:41,920 --> 00:11:43,760
inquiet de...
-Tellement inquiet
138
00:11:43,920 --> 00:11:45,560
que vous courez ? sa recherche !
139
00:11:45,720 --> 00:11:49,240
-J'avais t?l?phon? ? son domicile.
Mme Novion m'avait r?pondu.
140
00:11:50,640 --> 00:11:54,440
-Tiens, voil? qui est nouveau.
Faites entrer Mme Novion.
141
00:11:59,680 --> 00:12:00,000
-T?moin Novion ! Novion Madeleine !
142
00:12:00,000 --> 00:12:04,080
-T?moin Novion ! Novion Madeleine !
143
00:12:04,240 --> 00:12:05,680
-Je n'en peux plus.
144
00:12:07,320 --> 00:12:10,480
Qu'est-ce qu'il faut que je fasse
pour qu'ils comprennent ?
145
00:12:10,640 --> 00:12:14,040
Ma?tre, expliquez-leur
que je ne suis pas un assassin !
146
00:12:14,200 --> 00:12:15,640
-Oui, mais calmez-vous !
147
00:12:20,320 --> 00:12:23,600
-Je sais ce que cette entrevue
peut avoir de p?nible pour vous.
148
00:12:23,760 --> 00:12:26,440
-C'est atroce, monsieur le juge.
C'est atroce !
149
00:12:26,600 --> 00:12:29,680
-Je comprends, madame.
Veuillez avoir obligeance
150
00:12:29,840 --> 00:12:33,960
de nous dire si, le matin du crime,
vous avez re?u un appel de l'usine.
151
00:12:34,120 --> 00:12:36,160
-Oui. Cet homme...
152
00:12:36,320 --> 00:12:39,760
-Avez-vous remarqu? dans le ton
de Darny une nervosit? sp?ciale ?
153
00:12:39,920 --> 00:12:42,360
-Oui, il me semble.
Il parlait d'une fa?on...
154
00:12:42,520 --> 00:12:44,520
-Saccad?e ?
-C'est ?a, saccad?e.
155
00:12:44,680 --> 00:12:46,280
-Greffier, vous inscrivez ?
156
00:12:48,040 --> 00:12:50,960
Donc, vous vous pr?cipitez
au secours de votre patron.
157
00:12:51,120 --> 00:12:52,720
Quelques minutes de retard,
158
00:12:52,880 --> 00:12:55,360
et vous ?tes s?r qu'il a ?t? tu?.
-Mais non !
159
00:12:55,520 --> 00:12:59,520
-Laissez-moi terminer !
Et sans h?sitation,
160
00:12:59,680 --> 00:13:00,000
vous vous dirigez vers l'endroit
o? le crime a ?t? commis.
161
00:13:00,000 --> 00:13:02,720
vous vous dirigez vers l'endroit
o? le crime a ?t? commis.
162
00:13:02,880 --> 00:13:05,240
Vous-m?me d?couvrez le cadavre.
163
00:13:05,400 --> 00:13:07,680
Mais c'est admirable ! Quel flair !
164
00:13:07,840 --> 00:13:10,680
Darny, vous auriez fait
un excellent policier.
165
00:13:10,840 --> 00:13:12,440
-Je vous ai dit il y a deux jours
166
00:13:12,600 --> 00:13:15,120
qu'ayant suivi M. Novion
? la sortie de l'usine,
167
00:13:15,280 --> 00:13:17,680
je l'ai vu descendre
vers les fortifications
168
00:13:17,840 --> 00:13:19,040
et accoster une fille.
169
00:13:19,200 --> 00:13:20,520
-Oh ! C'est monstrueux !
170
00:13:20,680 --> 00:13:23,120
-Je ne vous permets pas !
-On salit sa m?moire !
171
00:13:23,280 --> 00:13:25,120
-Il a le droit de se disculper !
172
00:13:25,280 --> 00:13:26,920
-Pas en insultant sa victime !
173
00:13:27,080 --> 00:13:29,080
-Il faut bien que je me d?fende !
174
00:13:29,240 --> 00:13:30,400
-Vous le faites mal !
175
00:13:39,640 --> 00:13:43,800
Mis en pr?sence de la fille Lilas,
vous ne l'avez pas reconnue.
176
00:13:43,960 --> 00:13:47,360
Vous l'aviez soi-disant vue
avec votre patron deux jours avant.
177
00:13:47,520 --> 00:13:49,960
-Mais ce n'?tait pas la m?me !
178
00:13:50,120 --> 00:13:54,080
C'est intol?rable !
-Madame, encore un peu de patience.
179
00:13:56,160 --> 00:13:59,680
Admettons. Admettons,
Darny, que vous ayez vu
180
00:13:59,840 --> 00:14:00,000
une fois par hasard
une fille accoster M. Novion,
181
00:14:00,000 --> 00:14:02,480
une fois par hasard
une fille accoster M. Novion,
182
00:14:02,640 --> 00:14:04,640
c'est tout, mais enfin, admettons.
183
00:14:04,800 --> 00:14:09,480
A qui cependant ferez-vous croire
que cet homme int?gre, aust?re,
184
00:14:09,640 --> 00:14:13,400
changeait toutes les nuits de fille
de joie sur les fortifications ?
185
00:14:14,600 --> 00:14:18,200
-Je ne suis pas coupable !
-Reprenons.
186
00:14:18,360 --> 00:14:19,960
Vous avez pr?venu la police.
187
00:14:20,120 --> 00:14:23,000
Avant qu'elle n'arrive,
vous trouvez un gant de femme.
188
00:14:23,160 --> 00:14:26,720
Vous nous avez dit que ce gant,
vous l'aviez trouv? ?, voyons...
189
00:14:26,880 --> 00:14:29,200
A 10 m?tres du corps.
190
00:14:29,360 --> 00:14:31,360
-Oui, ? peu pr?s.
191
00:14:31,520 --> 00:14:36,320
-A peu pr?s... Vous aimez beaucoup
les ?-peu-pr?s, Darny.
192
00:14:36,480 --> 00:14:40,200
C'est vous, M. Andr? Bardon,
qui l'avez ramass? ?
193
00:14:40,360 --> 00:14:41,640
-Oui, monsieur le juge.
194
00:14:41,800 --> 00:14:45,360
-A combien de m?tres
il se trouvait du cadavre ?
195
00:14:45,520 --> 00:14:47,720
-Un m?tre environ.
196
00:14:47,880 --> 00:14:52,080
-Donc, entre le moment
o? vous le d?couvrez, ce gant,
197
00:14:52,240 --> 00:14:54,240
et celui o? la police le trouve,
198
00:14:54,400 --> 00:14:56,840
il a avanc? tout seul de 9 m?tres.
199
00:14:57,000 --> 00:14:59,040
Le gant qui marche !
200
00:14:59,200 --> 00:15:00,000
Nous sommes en plein
roman-feuilleton !
201
00:15:00,000 --> 00:15:01,360
Nous sommes en plein
roman-feuilleton !
202
00:15:01,520 --> 00:15:05,240
-Je ne suis pas tout ? fait s?r,
c'?tait peut-?tre 3, 4 m?tres.
203
00:15:05,400 --> 00:15:08,760
-Ce gant, on a pu l'?tablir,
appartenait ? la fille Couchoux,
204
00:15:08,920 --> 00:15:12,320
dites Lilas, qu'on interroge,
qu'on arr?te, et qu'on rel?che.
205
00:15:12,480 --> 00:15:14,880
-Elle avait fourni un alibi.
-Parfaitement.
206
00:15:15,040 --> 00:15:18,240
Plusieurs t?moins ont affirm?
l'avoir vue ? l'heure du crime
207
00:15:18,400 --> 00:15:19,960
et loin d'o? il a eu lieu.
208
00:15:20,120 --> 00:15:23,120
Greffier, faites entrer le t?moin,
209
00:15:23,280 --> 00:15:25,600
voyons, le t?moin... Smith.
210
00:15:26,840 --> 00:15:29,600
Madame, je ne veux pas
abuser plus longtemps.
211
00:15:29,760 --> 00:15:32,960
Soyez persuad?e que la m?moire
de votre mari sera respect?e.
212
00:15:33,120 --> 00:15:34,840
-Merci, monsieur le pr?sident.
213
00:15:35,000 --> 00:15:38,400
-Le t?moin Smith ! Vite !
214
00:15:46,560 --> 00:15:50,480
-Smith Jack, profession,
marin ? bord du Virginia,
215
00:15:50,640 --> 00:15:52,680
nationalit? am?ricaine.
216
00:15:52,840 --> 00:15:55,800
Voulez-vous nous r?p?ter
de quelle heure ? quelle heure
217
00:15:55,960 --> 00:15:58,840
vous ?tes rest?,
pendant la nuit du 3 au 4 mai,
218
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
en compagnie de la fille Lilas ?
219
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
en compagnie de la fille Lilas ?
220
00:16:03,200 --> 00:16:05,040
De la fille Lilas !
221
00:16:05,200 --> 00:16:07,040
-Oh, I was...
222
00:16:07,200 --> 00:16:11,160
J'ai ?t? avec la fille de...
223
00:16:11,320 --> 00:16:13,240
Minuit ? 2h.
224
00:16:13,400 --> 00:16:17,200
2h. Exactement l'heure
? laquelle le crime a ?t? connu.
225
00:16:18,600 --> 00:16:21,400
Vous ?tes bien certain de l'heure ?
226
00:16:21,560 --> 00:16:25,720
Car aux assises,
vous serez oblig? de pr?ter serment.
227
00:16:26,720 --> 00:16:30,200
-Voil?, j'ai d?j? dit une fois.
228
00:16:30,360 --> 00:16:34,080
-Oui, je vous remercie.
Vous pouvez disposer.
229
00:16:36,840 --> 00:16:39,040
-You can go.
230
00:16:43,000 --> 00:16:46,200
-And if you need anything else,
231
00:16:46,360 --> 00:16:48,840
my next will be Singapore.
232
00:16:50,680 --> 00:16:52,120
Au revoir !
233
00:16:57,840 --> 00:16:59,120
-Qu'est-ce qu'il a dit ?
234
00:16:59,280 --> 00:17:00,000
-Il a dit que si on avait
encore besoin de lui,
235
00:17:00,000 --> 00:17:01,600
-Il a dit que si on avait
encore besoin de lui,
236
00:17:01,760 --> 00:17:05,120
sa prochaine escale
serait Singapour.
237
00:17:09,120 --> 00:17:13,680
-Darny, avant de terminer
votre interrogatoire,
238
00:17:13,840 --> 00:17:18,840
je vous signale ce que nous savons.
Vous ?tiez assez g?n? d'argent
239
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
au moment o? le crime a ?t? commis.
-Oui.
240
00:17:22,160 --> 00:17:24,360
-Le lendemain,
vous avez pay? une traite.
241
00:17:24,520 --> 00:17:26,280
-C'?tait le jour de son ?ch?ance.
242
00:17:26,440 --> 00:17:28,160
-Avec l'argent de Novion.
-Oui.
243
00:17:28,320 --> 00:17:30,720
-L'argent de son portefeuille !
-Mais non !
244
00:17:30,880 --> 00:17:33,960
-Vous avez tu? pour voler !
-Il m'avait avanc? de l'argent !
245
00:17:34,120 --> 00:17:37,520
-C'est avec cet argent que votre
femme s'ach?te de belles robes !
246
00:17:37,680 --> 00:17:40,760
-Ma femme a 26 ans. Je la g?te.
-Faites entrer Mme Darny !
247
00:17:43,200 --> 00:17:46,080
-Le t?moin Darny ! Mme Darny !
248
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
-Jean !
249
00:17:48,440 --> 00:17:50,640
Jean ! Jean !
250
00:17:50,800 --> 00:17:53,800
Elle sanglote.
252
00:18:06,520 --> 00:18:07,840
Qu'est-ce qu'il y a ?
253
00:18:08,000 --> 00:18:09,800
-Il me semble, madame,
254
00:18:09,960 --> 00:18:12,360
que vous faites
des d?penses vestimentaires
255
00:18:12,520 --> 00:18:16,040
qui ne sont pas tr?s en rapport
avec la situation de votre mari.
256
00:18:16,200 --> 00:18:19,080
-Que voulez-vous dire ?
Qu'insinuez-vous ?
257
00:18:19,240 --> 00:18:22,120
Il y a trois mois que je l'ai,
et j'ai pas fini de le payer.
258
00:18:22,280 --> 00:18:24,960
Ca ne prouve pas
que mon mari soit un assassin !
259
00:18:25,120 --> 00:18:27,320
Il est incapable
d'une telle action !
260
00:18:27,480 --> 00:18:30,440
Vous entendez ?
Je le connais mieux que vous !
261
00:18:30,600 --> 00:18:32,840
Il n'a pas pu faire ?a. Non, non !
262
00:18:33,000 --> 00:18:35,280
Je vous en supplie,
monsieur le juge.
263
00:18:35,440 --> 00:18:38,480
Je vous en supplie, sauvez-le.
Il est innocent.
264
00:18:38,640 --> 00:18:40,480
-Dans l'?tat o? vous vous trouvez,
265
00:18:40,640 --> 00:18:42,600
vous n'?tes pas
en mesure de d?poser.
266
00:18:42,760 --> 00:18:45,480
Greffier, faites sortir le t?moin.
Je vous en prie.
267
00:18:45,640 --> 00:18:48,880
-Mon petit Jean ! Mon petit Jean !
268
00:18:52,880 --> 00:18:56,200
-Nous avons fini. Nous reprendrons
l'interrogatoire demain.
269
00:18:56,360 --> 00:18:59,640
Mme Darny pleure.
272
00:19:20,920 --> 00:19:23,560
-Monsieur le juge,
si vous voulez me permettre...
273
00:19:23,720 --> 00:19:26,040
-Tiens, tiens,
vous ?tes encore l?, vous ?
274
00:19:26,200 --> 00:19:29,480
Eh bien ? Votre impression ?
275
00:19:29,640 --> 00:19:31,720
Je vous garantis
qu'avant deux jours,
276
00:19:31,880 --> 00:19:34,200
ce gaillard-l? aura tout avou?.
277
00:19:34,360 --> 00:19:38,160
-Ce n'est pas tout ? fait mon avis,
monsieur le juge.
278
00:19:38,320 --> 00:19:41,040
-Pas votre avis ? Vraiment ?
279
00:19:44,920 --> 00:19:46,920
Vous pouvez disposer, jeune homme.
280
00:19:52,520 --> 00:19:54,480
-Jean ! Mon petit Jean !
281
00:19:58,960 --> 00:20:00,000
-Je te jure que je n'ai pas tu?.
282
00:20:00,000 --> 00:20:01,040
-Je te jure que je n'ai pas tu?.
283
00:20:01,200 --> 00:20:03,360
Je te le jure
sur la t?te de nos enfants.
284
00:20:04,520 --> 00:20:06,720
-Madame. Allons, madame.
285
00:20:06,880 --> 00:20:09,600
Venez, madame.
-Jean, Jean, Jean !
286
00:20:10,600 --> 00:20:12,600
Jean !
Elle pleure.
288
00:20:40,600 --> 00:20:42,960
-Chef,
cet homme n'est pas coupable !
289
00:20:43,120 --> 00:20:44,800
Il n'est pas coupable !
290
00:20:44,960 --> 00:20:48,040
Les preuves qu'ils ont contre Darny
ne sont pas formelles.
291
00:20:48,200 --> 00:20:50,040
Si vous aviez pu entendre l'accent
292
00:20:50,200 --> 00:20:52,600
avec lequel il a cri?
son innocence ? sa femme !
293
00:20:52,760 --> 00:20:55,080
-Mon gar?on,
vous ?tes impressionnable.
294
00:20:55,240 --> 00:20:59,400
-Ecoutez-moi. Le juge est influenc?
par la famille de la victime.
295
00:20:59,560 --> 00:21:00,000
Il y a des points de l'instruction
qui n'ont pas ?t? ?claircis.
296
00:21:00,000 --> 00:21:03,400
Il y a des points de l'instruction
qui n'ont pas ?t? ?claircis.
297
00:21:03,560 --> 00:21:06,280
Cet alibi de la fille Lilas
est douteux.
298
00:21:07,640 --> 00:21:09,080
On l'a rel?ch?e un peu vite.
299
00:21:09,240 --> 00:21:12,400
-Si tu crois que c'est facile
de faire parler ces filles-l?.
300
00:21:12,560 --> 00:21:15,000
Ces garces sont but?es,
elles l'ouvrent pas.
301
00:21:15,160 --> 00:21:19,040
-Mais chef, cet homme-l?
est innocent, ?a cr?ve les yeux !
302
00:21:19,200 --> 00:21:20,960
Il faut trouver le vrai coupable !
303
00:21:21,120 --> 00:21:23,400
-T'es fou.
Qu'est-ce que ?a peut te faire ?
304
00:21:23,560 --> 00:21:27,680
-Cette affaire ne nous regarde plus.
Elle regarde le juge d'instruction.
305
00:21:27,840 --> 00:21:31,640
-Chef ! Accordez-moi un cong?.
306
00:21:31,800 --> 00:21:34,680
Et, si vous le permettez...
307
00:21:36,720 --> 00:21:39,720
Orgue m?canique
310
00:22:28,960 --> 00:22:33,320
Une femme chante.
-D?s qu'on a vu se barrer le soleil
311
00:22:33,480 --> 00:22:36,120
Tous les jours c'est pareil
312
00:22:36,280 --> 00:22:40,160
Sans h?te on descend sur le trottoir
313
00:22:40,320 --> 00:22:42,600
Pour chercher les coins noirs
314
00:22:42,760 --> 00:22:45,600
Fuyant le regard des flics
315
00:22:45,760 --> 00:22:49,000
On a des espoirs de fric
316
00:22:49,160 --> 00:22:52,200
Princesses de la boue
Reines de la gadoue
317
00:22:52,360 --> 00:22:55,640
Fleur de pav? qui s'enroue
318
00:22:55,800 --> 00:22:59,840
Et si le client n'est pas content
319
00:23:00,000 --> 00:23:02,760
Et qu'il r?le en sortant
320
00:23:02,920 --> 00:23:06,880
On lui dit :
"Mon petit, la prochaine fois
321
00:23:07,040 --> 00:23:10,000
"Je me mettrai des bas de soie"
322
00:23:10,160 --> 00:23:11,960
Quand on veut le soir
323
00:23:12,120 --> 00:23:16,680
On descend dans la rue
324
00:23:16,840 --> 00:23:18,760
Route de l'espoir
325
00:23:18,920 --> 00:23:23,080
Tant de fois parcourue
326
00:23:23,240 --> 00:23:25,560
Mais quand on fait le truc
327
00:23:25,720 --> 00:23:29,080
On ne fera jamais, c'est pas douteux
328
00:23:29,240 --> 00:23:32,760
Le bonheur d'un grand-duc
329
00:23:32,920 --> 00:23:34,920
A nous les miteux
330
00:23:37,160 --> 00:23:39,120
Pour gagner sa cro?te
331
00:23:39,280 --> 00:23:43,680
On fait tous les boulots
332
00:23:43,840 --> 00:23:45,760
On appelle "mon chou"
333
00:23:45,920 --> 00:23:50,280
Le dernier des so?lauds
334
00:23:50,440 --> 00:23:53,800
"Viens jusque chez moi, joli coeur"
335
00:23:53,960 --> 00:23:57,120
Qui vous laisse tomber
comme une fleur
336
00:23:57,280 --> 00:23:59,040
Et on fait le pied de grue
337
00:23:59,200 --> 00:24:00,000
Toute la nuit dans la rue
338
00:24:00,000 --> 00:24:05,000
Toute la nuit dans la rue
339
00:24:05,160 --> 00:24:07,440
-Ce n'est qu'un trou !
340
00:24:07,600 --> 00:24:10,840
Les carreaux sont si minces
qu'ils laissent passer l'air !
341
00:24:11,000 --> 00:24:14,960
Ne m'interrompez pas !
La cuvette, c'est une passoire,
342
00:24:15,120 --> 00:24:17,560
et les ressorts du lit
chantent toute la nuit !
343
00:24:17,720 --> 00:24:20,480
Les voisins se battent
? coups de chaise,
344
00:24:20,640 --> 00:24:22,960
et vous appelez ?a
un h?tel bien tenu ?
345
00:24:23,120 --> 00:24:27,600
Eh bien, quelle poisse !
On m'y reprendra !
346
00:24:29,400 --> 00:24:32,640
Et puis, je vous avais dit
de me r?veiller ? 6h !
347
00:24:32,800 --> 00:24:34,080
-Eh ben, il est 6h !
348
00:24:34,240 --> 00:24:36,880
-Je vous ai dit 6h du matin,
pas 6h du soir !
349
00:24:37,040 --> 00:24:40,480
-Fallait le dire ! Comme vous
?tiez mont?s vous coucher ? 4h30,
350
00:24:40,640 --> 00:24:44,280
je pensais pas que vous auriez
si vite soup? des charmes de madame.
351
00:24:44,440 --> 00:24:47,200
-Je voulais le r?veiller, ce matin,
mais j'ai pas pu !
352
00:24:47,360 --> 00:24:51,000
-Pourquoi ?
-Parce que j'en ?crasais aussi !
353
00:24:51,160 --> 00:24:52,960
-Ah, quelle taule !
354
00:24:55,240 --> 00:24:56,240
-Dites donc,
355
00:24:56,400 --> 00:24:59,680
vous allez pas partir sans payer,
sans blague ! Et ma note ?
356
00:24:59,840 --> 00:25:00,000
-Que je vous paye ?
Je perds la journ?e ? cause de vous,
357
00:25:00,000 --> 00:25:03,120
-Que je vous paye ?
Je perds la journ?e ? cause de vous,
358
00:25:03,280 --> 00:25:07,440
et il faudrait encore que je paye ?
Enl?ve-toi les visions, eh !
359
00:25:17,320 --> 00:25:18,760
Qu'est-ce que je vous dois ?
360
00:25:18,920 --> 00:25:20,720
-12 francs !
361
00:25:22,880 --> 00:25:27,160
-12 francs ?
Et 10 % pour le service ?
362
00:25:27,320 --> 00:25:29,840
Parlons-en, du service !
Je vous donne 8 francs,
363
00:25:30,000 --> 00:25:32,160
pas un sou de plus,
et foutez-moi la paix !
364
00:25:32,320 --> 00:25:34,720
-Je diminue de 2 francs
si vous la bouclez !
365
00:25:34,880 --> 00:25:38,120
-40 sous ? J'aime mieux
vous payer toute la note
366
00:25:38,280 --> 00:25:39,880
et dire ce que je pense !
367
00:25:40,040 --> 00:25:42,520
Un h?tel plein de catins
et de rats !
368
00:25:42,680 --> 00:25:44,440
-Vous allez la fermer, vous !
369
00:25:44,600 --> 00:25:48,000
-Dans mon ?tablissement,
je re?ois que des gens bien !
370
00:25:48,160 --> 00:25:50,320
-Des gens bien ?
371
00:25:50,480 --> 00:25:52,680
Eh ben, vous avez pas peur.
372
00:26:05,160 --> 00:26:07,080
Rires
373
00:26:14,840 --> 00:26:15,880
-D?marre,
374
00:26:16,040 --> 00:26:18,040
mon petit pote.
Allez, d?bine-toi !
375
00:26:20,320 --> 00:26:21,920
Allez, gar?onnet ! Hop !
376
00:26:29,720 --> 00:26:31,320
-Bandit !
377
00:26:31,480 --> 00:26:32,920
-Pardon ?
378
00:26:35,160 --> 00:26:38,360
-Ce n'est pas ? vous que je le dis.
-Vous ?tes bien aimable.
379
00:26:38,520 --> 00:26:40,600
C'est bien ici,
la maison Charigoul ?
380
00:26:40,760 --> 00:26:44,480
-Si j'ai un conseil ? vous donner,
c'est de pas y foutre les pieds.
381
00:26:44,640 --> 00:26:48,440
Un rep?re de marlous,
de poules et de coquins !
382
00:26:53,520 --> 00:26:54,520
On m'y reprendra.
383
00:26:55,920 --> 00:26:57,880
*Musique joyeuse
386
00:27:01,080 --> 00:27:04,600
-Dis donc, aubergiste,
donnez-moi donc mon chocolat maison.
387
00:27:04,760 --> 00:27:07,640
-C'est ? cette heure
que tu prends ton petit-d?jeuner ?
388
00:27:07,800 --> 00:27:10,120
Il est de sortie, le chocolat.
389
00:27:10,280 --> 00:27:12,840
-Dis donc, l'Auvergnat,
t'es m?chant, ce soir ?
390
00:27:13,000 --> 00:27:15,200
-Non, c'est pas de la m?chancet?.
391
00:27:15,360 --> 00:27:17,000
-C'est un manque d'?ducation.
392
00:27:17,160 --> 00:27:19,200
-Je vous conseille de parler, vous !
393
00:27:19,360 --> 00:27:22,760
-Tiens ! La vilaine qui s'en m?le !
394
00:27:22,920 --> 00:27:25,400
Occupez-vous de vos oignons,
marquise.
395
00:27:25,560 --> 00:27:27,240
-La ferme, toi !
396
00:27:27,400 --> 00:27:31,400
-Tiens, voil? un client
qui vient se faire enfiler.
397
00:27:36,800 --> 00:27:39,600
-Bonjour, monsieur.
-Je peux avoir une chambre ?
398
00:27:39,760 --> 00:27:43,280
-Oui, nous avons justement
un client qui vient de partir.
399
00:27:43,440 --> 00:27:46,440
-Il ?tait d?sol? de s'en aller,
il se plaisait bien ici.
400
00:27:46,600 --> 00:27:48,720
-Maman, donne donc le 12 ? monsieur.
401
00:27:48,880 --> 00:27:51,080
-Oui, le 12,
le temps de changer les draps.
402
00:27:51,240 --> 00:27:53,840
Vous voulez prendre quelque chose
en attendant ?
403
00:27:54,000 --> 00:27:55,320
Monsieur ?
404
00:27:56,520 --> 00:27:59,400
Eug?ne ! Change les draps du 12 !
405
00:27:59,560 --> 00:28:00,000
Grouille ! Prenez quelque chose,
406
00:28:00,000 --> 00:28:01,320
Grouille ! Prenez quelque chose,
407
00:28:01,480 --> 00:28:02,960
prenez quelque chose.
408
00:28:03,120 --> 00:28:05,600
-Patron, un Picon-grenadine.
-Bien.
409
00:28:05,760 --> 00:28:07,160
-Monsieur.
410
00:28:07,320 --> 00:28:08,360
-Monsieur.
411
00:28:08,520 --> 00:28:10,040
-Monsieur est de passage ?
412
00:28:10,200 --> 00:28:11,640
-Oui.
413
00:28:14,440 --> 00:28:16,880
-Dites donc, M. Charigoul,
414
00:28:17,040 --> 00:28:19,360
si c'est pour me charrier,
faut le dire !
415
00:28:19,520 --> 00:28:21,720
La chambre est pas pr?te
? cette heure-ci.
416
00:28:21,880 --> 00:28:23,600
-J'y vais, mademoiselle Lilas.
417
00:28:25,520 --> 00:28:27,720
-Tout de m?me, quelle turne.
418
00:28:31,120 --> 00:28:33,840
-Elle est de mauvais poil,
aujourd'hui.
419
00:28:34,000 --> 00:28:37,600
-Aujourd'hui ?
Et puis hier, et puis demain.
420
00:28:37,760 --> 00:28:41,880
-Oui. Elle a m?me pas dit bonjour.
421
00:28:43,960 --> 00:28:46,200
-Elle est comme ?a
depuis ses ennuis,
422
00:28:46,360 --> 00:28:47,680
depuis qu'elle...
424
00:28:56,720 --> 00:28:58,920
La petite formalit?
pour la pr?fectance.
425
00:29:00,000 --> 00:29:03,880
-Ah, oui. Mon nom...
426
00:29:04,040 --> 00:29:07,640
Pr?nom... Profession.
427
00:29:10,000 --> 00:29:13,440
-Placier en m?taux ? Est-ce que
le m?tier marche en ce moment ?
428
00:29:13,600 --> 00:29:17,600
-Oh, vous savez,
?a se ralentit un peu. La crise.
429
00:29:17,760 --> 00:29:19,720
-Ah oui, la crise.
430
00:29:19,880 --> 00:29:21,400
-La crise.
431
00:29:21,560 --> 00:29:23,000
-Voil?.
432
00:29:25,560 --> 00:29:29,880
Dis donc, patron, cette gosse
qui ?tait sur l'escalier, l?,
433
00:29:30,040 --> 00:29:32,000
elle est gentille ?
434
00:29:32,160 --> 00:29:35,880
-Ah, Lilas ? Oui, elle est gentille.
435
00:29:36,040 --> 00:29:38,760
-Vous disiez
qu'elle a eu des ennuis ?
436
00:29:38,920 --> 00:29:40,920
-On n'en parle plus, c'est fini.
437
00:29:41,080 --> 00:29:44,480
C'?tait ce vieux bonhomme
qu'on a trouv? zigouill?.
438
00:29:45,760 --> 00:29:48,520
-J'ai lu dans les journaux
qu'elle a fourni un alibi.
439
00:29:48,680 --> 00:29:52,120
-Des alibis, ?a se trouve.
Non, cette petite m?me-l?,
440
00:29:52,280 --> 00:29:55,480
elle est mal ?lev?e,
elle a le mauvais caract?re,
441
00:29:55,640 --> 00:29:58,160
mais de l? ? refroidir un homme,
y a de la marge.
442
00:29:58,320 --> 00:30:00,000
Non, elle est pas coupable,
?a j'en suis s?r.
443
00:30:00,000 --> 00:30:00,720
Non, elle est pas coupable,
?a j'en suis s?r.
444
00:30:00,880 --> 00:30:04,400
Aussi s?r que ma bourgeoise
m'en a jamais fait porter.
445
00:30:04,560 --> 00:30:06,720
Eh. Visez la personne
446
00:30:06,880 --> 00:30:09,560
qui est ? la caisse.
Ca signifie quelque chose.
447
00:30:09,720 --> 00:30:12,480
Quand il est aupr?s de Lilas,
le p?re Charigoul,
448
00:30:12,640 --> 00:30:14,560
mon vieux, je le reconnais plus.
449
00:30:14,720 --> 00:30:17,240
-Qu'est-ce qu'il lui a pass?,
au curieux !
450
00:30:17,400 --> 00:30:19,480
Il lui a dit que c'?tait une sainte.
451
00:30:19,640 --> 00:30:23,600
-Oui, tu parles d'une sainte.
Marie-couche-toi-l?, ouais.
452
00:30:23,760 --> 00:30:26,600
-Monsieur a des aigreurs ?
Il est jaloux ?
453
00:30:26,760 --> 00:30:29,320
-Tu travailles du chapeau, toi ?
454
00:30:31,240 --> 00:30:32,880
-T'y ?tais, devant le curieux ?
455
00:30:33,040 --> 00:30:35,640
-Oui.
-T'as d? avoir les foies.
456
00:30:35,800 --> 00:30:38,080
-Moi ? J'?tais peinard comme ici !
457
00:30:38,240 --> 00:30:41,680
Il y avait le juge d'instruction
qui ?tait l?, le greffier ici,
458
00:30:41,840 --> 00:30:43,480
et l?, y avait d'autres gars.
459
00:30:45,120 --> 00:30:47,080
Tiens, on va le faire,
on va se marrer !
460
00:30:47,240 --> 00:30:48,800
Petit Jules, t'es l'avocat.
461
00:30:48,960 --> 00:30:50,160
-J'y go !
462
00:30:51,480 --> 00:30:53,240
-Le Mont-Blanc, t'es greffier.
463
00:30:53,400 --> 00:30:54,760
La douleur, tu feras
464
00:30:54,920 --> 00:30:56,480
la veuve, ?a te va bien.
465
00:30:56,640 --> 00:30:57,960
Toi, la crevette,
466
00:30:58,120 --> 00:31:00,000
t'es la m?me Lilas.
467
00:31:00,160 --> 00:31:02,640
Et puis moi, le juge d'instruction.
468
00:31:02,800 --> 00:31:06,840
Ah oui, mais il nous manque
un garde. Dites donc, monsieur,
469
00:31:07,000 --> 00:31:08,960
vous nous donnez un coup de main ?
470
00:31:09,120 --> 00:31:12,200
Il nous manque un garde municipal,
ce sera vous, ?a gaze ?
471
00:31:12,360 --> 00:31:13,200
-Ca gaze.
472
00:31:13,360 --> 00:31:14,840
-Allez, hop !
473
00:31:16,600 --> 00:31:18,200
-Il me faut les pare-brise.
474
00:31:18,360 --> 00:31:20,560
Je vais demander ?a
? la m?re Charigoul.
475
00:31:25,720 --> 00:31:28,840
Dites donc, milady,
pr?tez-moi donc vos b?sicles !
476
00:31:29,000 --> 00:31:30,600
-Quoi ?
-Vos lunettes.
477
00:31:30,760 --> 00:31:33,880
-Oh ! Tenez.
-Merci, petite t?te.
478
00:31:35,440 --> 00:31:38,000
Hop. Mordez un peu.
479
00:31:39,880 --> 00:31:43,880
Greffier ici, accus? ici,
le garde derri?re.
480
00:31:44,040 --> 00:31:45,840
Ma?tre, je vous en prie.
481
00:31:49,160 --> 00:31:51,760
Je commence. Voyons.
482
00:31:51,920 --> 00:31:54,000
Voulez-vous me dire,
mademoiselle,
483
00:31:54,160 --> 00:31:55,960
ce que vous faisiez il y a 15 ans,
484
00:31:56,120 --> 00:31:59,120
le 5 septembre 1915,
? 2h de l'apr?s-midi ?
485
00:31:59,280 --> 00:32:00,000
Vous ne savez pas, j'en ?tais s?r.
-Je finissais de d?jeuner !
486
00:32:00,000 --> 00:32:02,960
Vous ne savez pas, j'en ?tais s?r.
-Je finissais de d?jeuner !
487
00:32:03,120 --> 00:32:04,960
-Ca va, ?a va. Mais...
488
00:32:05,120 --> 00:32:06,400
-Dis, regarde ta veuve.
489
00:32:06,560 --> 00:32:09,400
Rires
-Regarde ?a !
490
00:32:09,560 --> 00:32:12,520
-Mais non, voyons,
te marre pas comme ?a.
491
00:32:12,680 --> 00:32:15,560
T'es une veuve. Allez, mets-toi l?.
492
00:32:16,920 --> 00:32:19,080
Mais pourquoi,
le lendemain du crime,
493
00:32:19,240 --> 00:32:21,560
a-t-on trouv? un sou perc?
dans votre poche ?
494
00:32:21,720 --> 00:32:24,840
Hein ? C'est une preuve !
Greffier, inscrivez.
495
00:32:25,000 --> 00:32:28,680
Mais je m'en rapporte ? vos zigs.
496
00:32:28,840 --> 00:32:30,240
Et en outre,
497
00:32:30,400 --> 00:32:32,920
pourquoi le jour
de l'assassinat de M. Novion,
498
00:32:33,080 --> 00:32:35,440
avez-vous mis deux sucres
dans votre caf?,
499
00:32:35,600 --> 00:32:37,160
contre un habituellement ?
500
00:32:37,320 --> 00:32:39,880
Ils rient aux ?clats.
502
00:33:11,200 --> 00:33:14,200
*Musique l?g?re
504
00:33:24,560 --> 00:33:27,560
Qu'est-ce qu'on fait ? Une belote ?
-Si tu veux.
505
00:33:27,720 --> 00:33:29,040
-Je me mets avec toi.
506
00:33:29,200 --> 00:33:31,000
-Tu joues comme une galoche.
508
00:33:43,760 --> 00:33:47,560
Alors, qu'est-ce qu'elles disent,
les br?mes ?
509
00:33:50,360 --> 00:33:53,360
Laisse tomber ?a,
viens faire une belote avec nous.
510
00:33:55,480 --> 00:33:57,560
Madame n'est pas aimable.
511
00:33:57,720 --> 00:34:00,000
Malgr? que vous n'?tes pas aimable,
je remets ?a.
512
00:34:00,000 --> 00:34:00,600
Malgr? que vous n'?tes pas aimable,
je remets ?a.
513
00:34:04,080 --> 00:34:06,120
T'entends ce que je te dis ?
515
00:34:19,560 --> 00:34:21,360
Peut-?tre que madame regrette
516
00:34:21,520 --> 00:34:23,400
de ne plus ?tre l?-bas ?
517
00:34:25,120 --> 00:34:28,200
Madame ne veut pas r?pondre.
519
00:34:41,920 --> 00:34:44,520
O? tu vas ?
-L?che-moi.
520
00:34:44,680 --> 00:34:46,920
-Non.
-Je te dis que tu me l?cheras.
521
00:34:47,080 --> 00:34:49,080
-Moi, je te dis que non.
522
00:34:49,240 --> 00:34:51,520
-Mais si, tu la l?cheras.
523
00:34:54,480 --> 00:34:55,480
-De quoi ?
524
00:34:56,640 --> 00:34:57,920
Qu'est-ce que c'est ?
525
00:34:58,080 --> 00:35:00,000
-Quelqu'un qui te dit
que tu la l?cheras.
526
00:35:00,000 --> 00:35:00,240
-Quelqu'un qui te dit
que tu la l?cheras.
528
00:35:35,320 --> 00:35:36,320
-L?che-moi !
529
00:35:36,480 --> 00:35:38,560
L?che-moi !
531
00:35:53,400 --> 00:35:56,400
Chocs, bris de verre
534
00:36:22,120 --> 00:36:24,280
-Ah !
535
00:36:24,440 --> 00:36:27,120
Ah non, cassez-vous la gueule
si vous voulez,
536
00:36:27,280 --> 00:36:29,120
mais cassez pas les verres !
538
00:36:46,560 --> 00:36:50,080
-T'es touch? ?
-J'ai pris un coup dans le poignet.
539
00:36:53,240 --> 00:36:55,040
Laisse-moi. Viens, va.
540
00:36:56,760 --> 00:36:58,080
Il me fait mal.
541
00:37:03,320 --> 00:37:06,480
Dites donc, mon pote. J'esp?re
qu'on se retrouvera un jour.
542
00:37:07,760 --> 00:37:08,960
-Quand vous voudrez !
543
00:37:09,120 --> 00:37:12,320
-Qu'est-ce que t'as, ma gueule ?
-Passe la main, laisse-moi.
544
00:37:25,360 --> 00:37:27,440
-Votre chambre est pr?te, monsieur.
545
00:37:34,840 --> 00:37:37,440
Ah l? l?, mon mat?riel.
546
00:37:39,120 --> 00:37:40,720
Ah, les pirates.
547
00:37:48,280 --> 00:37:50,760
-T'as pas l'air de te douter
que c'est pour toi
548
00:37:50,920 --> 00:37:52,840
qu'ils se sont battus, ma jolie.
549
00:37:53,000 --> 00:37:55,480
T'as trouv? un d?fenseur.
550
00:37:56,720 --> 00:38:00,000
D'ailleurs, il est pas mal.
551
00:38:00,000 --> 00:38:00,320
D'ailleurs, il est pas mal.
552
00:38:02,520 --> 00:38:04,600
C'est bien le 12,
qu'on lui a donn? ?
553
00:38:12,560 --> 00:38:15,560
-Eh, psst ! Ecoutez donc un peu ici.
554
00:38:21,000 --> 00:38:25,160
Dites-moi, cette petite,
comment s'appelle-t-elle ?
555
00:38:25,320 --> 00:38:27,120
Lili ?
-Lilas.
556
00:38:27,280 --> 00:38:30,120
-Ah oui, Lilas. Il y a longtemps
qu'elle est ? l'h?tel ?
557
00:38:30,280 --> 00:38:33,400
-Oui, elle habite l?
depuis plus de six mois.
558
00:38:33,560 --> 00:38:35,880
-Ici ?
-Oui, dans la chambre ? c?t?.
559
00:38:37,240 --> 00:38:39,640
-Bon, bon, merci.
-A votre service !
560
00:38:49,560 --> 00:38:52,560
Musique l?g?re
563
00:39:48,880 --> 00:39:50,320
On frappe ? la porte.
568
00:40:37,880 --> 00:40:39,600
-Qu'est-ce qui vous prend ?
570
00:40:45,560 --> 00:40:48,120
Ah, je comprends.
Vous ?tes bien gentille,
571
00:40:48,280 --> 00:40:50,440
mais je ne demande
aucune r?compense.
573
00:40:53,320 --> 00:40:55,120
J'aime pas les sacrifices.
575
00:41:00,000 --> 00:41:01,800
Il faut pas nous vexer, voyons.
578
00:41:27,480 --> 00:41:32,280
Faut pas vous f?cher comme ?a.
J'ai pas voulu vous offenser.
580
00:41:40,880 --> 00:41:42,680
Vous avez perdu votre langue ?
581
00:41:43,920 --> 00:41:46,120
Ben quoi ?
R?pondez-moi quelque chose.
583
00:41:56,040 --> 00:42:00,000
Tenez, je vous fais
une proposition. Honn?te.
584
00:42:00,000 --> 00:42:00,640
Tenez, je vous fais
une proposition. Honn?te.
585
00:42:00,800 --> 00:42:04,960
Je vous emm?ne ? la f?te.
Hein ? Ca nous changera les id?es.
586
00:42:06,040 --> 00:42:08,040
Alors, qu'est-ce que vous en dites ?
588
00:42:11,880 --> 00:42:13,480
Ca ne vous dit rien.
590
00:42:19,080 --> 00:42:22,880
Ben quoi, ne boudez plus !
On va pas se quitter comme ?a.
591
00:42:24,680 --> 00:42:28,080
Tenez, qu'est-ce
que vous diriez si...
592
00:42:30,520 --> 00:42:32,400
Oh...
593
00:42:32,560 --> 00:42:35,120
Vous n'allez pas
vous sauver comme ?a !
594
00:42:35,280 --> 00:42:37,080
Oh non, mademoiselle Lilas !
597
00:43:01,080 --> 00:43:02,680
Mademoiselle Lilas !
600
00:43:37,520 --> 00:43:38,720
Vous permettez ?
601
00:43:40,080 --> 00:43:43,280
Il siffle le serveur.
602
00:43:43,440 --> 00:43:47,200
Elle h?le le serveur.
604
00:44:00,760 --> 00:44:03,480
Vous ne voulez rien manger ?
-On a l'air de se parler
605
00:44:03,640 --> 00:44:06,520
dans un escalier. Soit en haut
des marches, soit en bas.
606
00:44:06,680 --> 00:44:10,240
-Alors, qu'est-ce que tu prends ?
-Qu'est-ce qui te pla?t ?
607
00:44:10,400 --> 00:44:13,840
-Ce que tu voudras.
-Oh, mais t'es rupin.
608
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
Pourquoi t'es descendu ici ?
609
00:44:17,160 --> 00:44:20,960
-Ben... J'avais une affaire
en vue dans le quartier.
610
00:44:22,720 --> 00:44:24,600
J'aime autant qu'elle se fasse pas.
611
00:44:28,240 --> 00:44:29,720
-Allez, roulez !
612
00:44:29,880 --> 00:44:32,880
Musique joyeuse
614
00:44:55,160 --> 00:44:58,360
-Pourquoi tu me regardes comme ?a ?
-T'as de jolis yeux.
615
00:44:58,520 --> 00:45:00,000
Pas bien gais, bien s?r.
-On peut pas rigoler tous les jours.
616
00:45:00,000 --> 00:45:02,800
Pas bien gais, bien s?r.
-On peut pas rigoler tous les jours.
617
00:45:02,960 --> 00:45:05,040
-T'as beaucoup pleur?,
ces jours-ci ?
618
00:45:07,040 --> 00:45:10,160
Pourquoi ?
-Parce que...
619
00:45:12,000 --> 00:45:13,440
Rien.
621
00:45:21,960 --> 00:45:23,760
-Vas-y, mon pote !
Accord?on
622
00:45:23,920 --> 00:45:27,880
J'ai une petite gosse extra
Elle est en gutta-percha
623
00:45:28,040 --> 00:45:31,080
Elastique et vraiment fantastique
624
00:45:31,240 --> 00:45:34,560
Elle se met la t?te sous les pieds
Et les doigts de pied dans le nez
625
00:45:34,720 --> 00:45:38,080
Brusquement au plumard
Elle fait le grand ?cart
626
00:45:38,240 --> 00:45:41,560
Elle se met en vrille
Elle vous fait la chenille
627
00:45:41,720 --> 00:45:44,000
Tout ? coup
Les jambes ? son cou
628
00:45:44,160 --> 00:45:48,000
Elle s'enroule, se met en boule
Et se grignote les genoux
629
00:45:48,160 --> 00:45:51,120
La m?me caoutchouc
630
00:45:51,280 --> 00:45:54,840
Avec elle ce qu'on peut faire
Ah c'est fou
631
00:45:55,000 --> 00:45:59,320
Elle vous prend et toc et toc
On n'est plus qu'une loque
632
00:45:59,480 --> 00:46:00,000
Ah c'est pas du toc
Elle vous disloque
633
00:46:00,000 --> 00:46:01,560
Ah c'est pas du toc
Elle vous disloque
634
00:46:01,720 --> 00:46:04,280
La m?me caoutchouc
635
00:46:04,440 --> 00:46:07,840
C'est un lot
C'est un dr?le de petit bout
636
00:46:08,000 --> 00:46:11,400
On la cherche par-dessus
Et on la trouve en dessous
637
00:46:11,560 --> 00:46:14,120
La m?me caoutchouc
638
00:46:14,280 --> 00:46:17,480
Dans tous les encombrements
Elle se glisse l?g?rement
639
00:46:17,640 --> 00:46:20,760
Elle se faufile
Elle me sert de coupe-file
640
00:46:20,920 --> 00:46:23,960
Par contre dans le m?tro
Elle se gonfle les pectoraux
641
00:46:24,120 --> 00:46:27,560
Je suis toujours certain
De trouver un strapontin
642
00:46:27,720 --> 00:46:30,960
Quand de sa peau j'ai marre
Je lui dis "Faut que tu te barres"
643
00:46:31,120 --> 00:46:33,400
Pas moyen, toujours elle revient
644
00:46:33,560 --> 00:46:37,720
Elle s'allonge, se prolonge
C'est un ressort ? boudins
645
00:46:37,880 --> 00:46:41,160
-LA MOME CAOUTCHOUC
646
00:46:41,320 --> 00:46:44,960
-Pour l'avoir
C'est pas commode du tout
647
00:46:45,120 --> 00:46:47,760
Elle se gondole, elle se d?traque
648
00:46:47,920 --> 00:46:50,960
Quel dr?le de micmac
Moi elle me fout le trac
649
00:46:51,120 --> 00:46:54,400
Elle m'estomaque
La m?me caoutchouc
650
00:46:54,560 --> 00:46:58,000
Je voudrais bien pouvoir
En prendre un bout
651
00:46:58,160 --> 00:47:00,000
Elle est encore couch?e
Je m'approche, elle est debout
652
00:47:00,000 --> 00:47:01,440
Elle est encore couch?e
Je m'approche, elle est debout
653
00:47:01,600 --> 00:47:04,720
-LA MOME CAOUTCHOUC
655
00:47:32,440 --> 00:47:35,960
-Je peux vous le dire entre nous
Eh bien la m?me caoutchouc
656
00:47:36,120 --> 00:47:39,160
C'est ma pomme
Oui c'est comme ?a qu'on me nomme
657
00:47:39,320 --> 00:47:42,640
La guimauve ? c?t? de moi
C'est un vrai morceau de bois
658
00:47:42,800 --> 00:47:45,960
Quant aux femmes-serpents
Mon petit c'est que de la joie
659
00:47:46,120 --> 00:47:49,360
Je te ferai la roue
Je me tirerai les joues
660
00:47:49,520 --> 00:47:51,840
Je bondis comme un ouistiti
661
00:47:52,000 --> 00:47:55,160
T'es veinard, je te regarde
Mais avec mon nombril
662
00:47:55,320 --> 00:47:58,480
La m?me caoutchouc
663
00:47:58,640 --> 00:48:00,000
C'est fou quand il prend
mes deux roploplos
664
00:48:00,000 --> 00:48:02,600
C'est fou quand il prend
mes deux roploplos
665
00:48:02,760 --> 00:48:05,800
Mes deux gros lolos
Ca c'est du boulot
666
00:48:05,960 --> 00:48:09,480
La m?me caoutchouc
667
00:48:09,640 --> 00:48:12,520
Quand il m'attrape par l? du coup
668
00:48:12,680 --> 00:48:15,680
Ca lui fait les biceps
Et les quilles en saindoux
669
00:48:15,840 --> 00:48:19,080
La m?me caoutchouc
670
00:48:19,240 --> 00:48:21,280
-LA MOME CAOUTCHOUC
672
00:48:40,680 --> 00:48:43,320
LA MOME CAOUTCHOUC
674
00:48:57,120 --> 00:49:00,000
-Alors, madame est
avec son sauveur ?
675
00:49:00,000 --> 00:49:00,240
-Alors, madame est
avec son sauveur ?
676
00:49:02,320 --> 00:49:04,640
Fais pas cette t?te-l?, Lilas.
677
00:49:04,800 --> 00:49:07,120
J'ai pas voulu ?tre m?chant,
tout ? l'heure.
679
00:49:11,600 --> 00:49:14,200
Laisse tomber ce mec,
tu sais m?me pas qui c'est.
681
00:49:37,640 --> 00:49:40,520
Dis donc ! Une fois, c'est marre !
682
00:49:43,200 --> 00:49:45,520
Je commence ? en avoir assez,
t'as compris ?
683
00:49:45,680 --> 00:49:47,760
Je vais te d?biner,
je t'ai assez vu.
684
00:49:47,920 --> 00:49:49,760
-Sans blague,
il veut remettre ?a ?
687
00:50:07,760 --> 00:50:09,960
Sifflement
689
00:50:19,520 --> 00:50:22,560
Cris
690
00:50:22,720 --> 00:50:25,600
Sifflement
691
00:50:25,760 --> 00:50:27,200
Cris de panique
694
00:51:15,680 --> 00:51:17,720
Qu'est-ce qui te prend ?
-Laisse-moi.
695
00:51:17,880 --> 00:51:20,480
-Ils v?rifient juste les papiers.
-Laisse-moi.
696
00:51:38,480 --> 00:51:41,200
-Pardon, je croyais
que c'?tait la sortie.
697
00:51:50,840 --> 00:51:52,840
-Par ici, toi, l? !
698
00:51:54,200 --> 00:51:57,200
Brouhaha
701
00:52:13,240 --> 00:52:16,760
-Vous avez fait garder les portes ?
-Oui, monsieur.
702
00:52:16,920 --> 00:52:18,880
-Mettez trois hommes dans la ruelle.
703
00:52:21,760 --> 00:52:23,560
-J'ai cru que t'?tais un flic.
704
00:52:30,080 --> 00:52:31,280
-Vos papiers, vous.
707
00:52:48,320 --> 00:52:50,120
Bien.
710
00:53:03,160 --> 00:53:05,160
Coup de sifflet
713
00:53:23,120 --> 00:53:24,120
Il crie.
715
00:53:29,560 --> 00:53:31,080
Coups de feu
716
00:53:33,640 --> 00:53:36,000
...
717
00:53:41,960 --> 00:53:43,160
-Merde.
718
00:53:52,520 --> 00:53:54,840
-Alors, qu'est-ce que ?a donne ?
719
00:53:55,000 --> 00:53:57,560
-Deux interdits de s?jour,
et un insoumis.
720
00:54:05,960 --> 00:54:08,360
-Je t'ai d?j? vu, toi.
-Ouais.
721
00:54:11,720 --> 00:54:12,920
-Tes papiers.
722
00:54:15,000 --> 00:54:18,480
-Oh, je les ai oubli?s au vestiaire.
723
00:54:18,640 --> 00:54:21,840
-Au vestiaire ? Allez, hop !
-Ah ! Me touchez pas.
724
00:54:22,000 --> 00:54:23,440
Je connais le chemin.
725
00:54:24,680 --> 00:54:26,000
Ma voiture !
727
00:54:58,400 --> 00:55:00,000
-Vos places, s'il vous pla?t.
-Deux, terminus.
728
00:55:00,000 --> 00:55:01,280
-Vos places, s'il vous pla?t.
-Deux, terminus.
729
00:55:05,960 --> 00:55:09,560
-10, et 4, 10. Merci, monsieur.
-Merci.
730
00:55:13,200 --> 00:55:16,720
-Je peux pas voir ces types-l?.
C'est tous des brutes.
731
00:55:19,520 --> 00:55:21,800
Si tu savais...
732
00:55:22,960 --> 00:55:25,440
Y en a qui se font passer
pour des marlous,
733
00:55:25,600 --> 00:55:29,240
rien que pour nous faire parler.
Et c'est des mouchards.
734
00:55:32,360 --> 00:55:35,760
-Quand on n'a rien ? se reprocher,
qu'est-ce que ?a peut faire ?
735
00:55:38,560 --> 00:55:41,360
-Non, je t'en prie, les d?fends pas.
736
00:55:46,520 --> 00:55:48,440
-Terminus, tout le monde descend !
737
00:55:48,600 --> 00:55:52,000
-Tu sais pas comment ils m'ont
cuisin?e pendant cinq jours.
738
00:55:52,160 --> 00:55:54,800
Tout ce qu'ils ont invent?
pour me faire avouer...
739
00:55:54,960 --> 00:55:57,160
-Messieurs-dames,
nous sommes arriv?s.
740
00:56:00,200 --> 00:56:03,400
-Ah, mais, on s'est gour?s !
741
00:56:03,560 --> 00:56:06,040
C'est de l'autre c?t?
qu'on voulait aller.
742
00:56:06,200 --> 00:56:08,680
Alors, encore une fois, terminus.
743
00:56:23,760 --> 00:56:27,480
-Oh, je voudrais
qu'il y ait jamais plus de flics.
744
00:56:28,680 --> 00:56:30,880
Je voudrais
que la vie soit moins dure.
745
00:56:31,960 --> 00:56:33,400
Je voudrais...
746
00:56:35,120 --> 00:56:36,600
Oh, je voudrais...
747
00:56:36,760 --> 00:56:38,960
-Tu voudrais surtout un bon dodo !
748
00:56:40,600 --> 00:56:43,800
-Retrouver ma carr?e
dans la taule du p?re Charigoul ?
749
00:56:43,960 --> 00:56:46,840
Oh non, tu sais,
je suis pas press?e.
750
00:56:47,880 --> 00:56:50,480
-Non, je voudrais...
753
00:57:14,960 --> 00:57:17,160
-Alors, vous descendez encore pas ?
754
00:57:17,320 --> 00:57:20,320
Vous y prenez go?t, ? ma voiture !
-Chut !
755
00:57:23,200 --> 00:57:25,760
-Encore une tourn?e de terminus.
756
00:57:25,920 --> 00:57:27,520
-Toujours six francs.
758
00:57:50,160 --> 00:57:51,240
Eh l?, monsieur !
759
00:57:51,400 --> 00:57:54,600
Monsieur ! R?veillez-vous !
760
00:57:54,760 --> 00:57:56,760
Il est 6h du matin !
761
00:58:10,680 --> 00:58:13,680
Brouhaha
765
01:00:00,040 --> 01:00:02,320
-Qu'est-ce que j'ai ?
766
01:00:02,480 --> 01:00:04,280
-Rien, je regarde tes mains.
767
01:00:05,600 --> 01:00:08,000
Ce que t'es maladroite !
768
01:00:08,160 --> 01:00:10,360
Tu ne sais m?me pas
te servir d'un couteau !
769
01:00:16,800 --> 01:00:18,520
-Je vous assure, mademoiselle,
770
01:00:18,680 --> 01:00:21,760
que ce chapeau ira tr?s bien
avec votre robe de mousseline.
771
01:00:25,680 --> 01:00:27,120
-C'est moi, ?a ?
772
01:00:29,360 --> 01:00:33,120
Oh ! J'ai l'air d'une princesse !
773
01:00:35,960 --> 01:00:38,480
Pas mal. Pas mal.
774
01:00:41,840 --> 01:00:44,760
Ca te pla?t ?
-T'es belle gosse.
775
01:00:44,920 --> 01:00:46,360
-C'est par ici.
776
01:00:52,240 --> 01:00:54,320
-Ouh ! Attends-moi une seconde !
777
01:01:00,520 --> 01:01:03,240
-Qu'est-ce que c'est que ?a ?
-Mes vieilles nippes.
778
01:01:03,400 --> 01:01:06,120
-Pour quoi faire ?
-On sait jamais.
779
01:01:07,400 --> 01:01:11,000
Crois-tu que je suis chic ?
-Oh l? l?, t'es devenue cr?neuse !
780
01:01:11,160 --> 01:01:14,280
-Mon cher, parlez-moi autrement !
Appelez-moi "madame" !
781
01:01:16,280 --> 01:01:20,080
-Hein ? Quoi ?
Mais qu'est-ce que tu dis ?
782
01:01:20,240 --> 01:01:23,760
Mais je n'entends pas ! Dis-moi.
783
01:01:23,920 --> 01:01:26,600
Dis-moi toute la v?rit?.
784
01:01:26,760 --> 01:01:31,120
Mon avocat, tu l'as vu ? Hein ?
Mon affaire est mauvaise ?
785
01:01:31,280 --> 01:01:32,880
Lui aussi, il m'abandonne ?
786
01:01:33,880 --> 01:01:37,200
Voil? quatre jours
qu'ils ne m'ont pas interrog? !
787
01:01:37,360 --> 01:01:38,960
Ils veulent me faire crever !
788
01:01:39,120 --> 01:01:42,960
-Mon pauvre ch?ri,
calme-toi, calme-toi !
789
01:01:43,120 --> 01:01:45,760
Ils finiront par comprendre !
-Ah oui, mais quand ?
790
01:01:45,920 --> 01:01:48,720
-Bient?t, bient?t !
Encore un peu de patience !
791
01:01:48,880 --> 01:01:52,600
Le parquet aurait ?t? saisi
d'un suppl?ment d'enqu?te.
792
01:01:52,760 --> 01:01:55,200
On serait sur le point d'arr?ter...
-La fille ?
793
01:01:55,360 --> 01:01:56,800
-Non, c'est un autre.
794
01:01:56,960 --> 01:01:59,280
-Mesdames et messieurs,
visite termin?e !
795
01:02:01,000 --> 01:02:03,160
-C'est ? devenir fou.
796
01:02:03,320 --> 01:02:06,440
Ils finiront par me faire avouer
tout ce qu'ils voudront.
797
01:02:09,000 --> 01:02:12,000
Musique joyeuse
800
01:03:25,040 --> 01:03:26,840
Ils rient.
801
01:03:27,000 --> 01:03:30,360
-Oh, non, Lilas !
Lilas, veux-tu m'ouvrir,
802
01:03:30,520 --> 01:03:31,880
esp?ce de folle !
803
01:03:32,040 --> 01:03:33,200
-Bien fait !
804
01:03:34,480 --> 01:03:37,880
-Attends un peu ! Oh, pardon.
806
01:03:58,000 --> 01:03:59,200
-Bonjour !
807
01:04:01,880 --> 01:04:03,840
-Oh !
808
01:04:04,000 --> 01:04:08,720
C'est vous, M. Martousse !
Vous ?tes d?j? revenu ?
809
01:04:08,880 --> 01:04:11,520
-Oui, depuis ce matin.
Qu'est-ce que vous voulez,
810
01:04:11,680 --> 01:04:13,640
les gens peuvent pas
se passer de moi.
811
01:04:13,800 --> 01:04:15,880
Faut qu'ils me voient
de temps en temps.
812
01:04:16,040 --> 01:04:18,600
Ce coup-l?, j'en avais marre,
je me suis d?bin?.
813
01:04:21,160 --> 01:04:24,800
Qu'est-ce que vous foutez l? ?
La m?me Lilas d?m?nage ?
814
01:04:24,960 --> 01:04:28,360
-Ah, y a six jours
qu'on avait pas de ses nouvelles,
815
01:04:28,520 --> 01:04:32,520
et puis elle m'a ?crit ce matin
pour que je lui envoie ses nippes.
816
01:04:36,520 --> 01:04:37,800
-Faites voir.
817
01:04:48,120 --> 01:04:51,120
La cloche sonne.
819
01:04:57,680 --> 01:05:00,000
Brouhaha
820
01:05:00,000 --> 01:05:00,680
Brouhaha
822
01:05:04,800 --> 01:05:08,760
L'orchestre joue un air enjou?.
825
01:06:16,080 --> 01:06:19,080
Il fredonne l'air de l'orchestre.
827
01:06:26,400 --> 01:06:29,840
-Quand on prend une femme et
qu'il se trouve qu'elle est gironde
828
01:06:30,000 --> 01:06:32,880
On sait ce qui vous attend
au bout de tr?s peu de temps
829
01:06:33,040 --> 01:06:36,080
Petit ? petit elle devient
la femme de tout le monde
830
01:06:36,240 --> 01:06:39,160
On tient le chandelier
et le coup est r?gulier
831
01:06:39,320 --> 01:06:42,320
Ne prends pas cette mine furibonde
832
01:06:42,480 --> 01:06:45,160
Car gagn?
Veinard le coquetier
833
01:06:45,320 --> 01:06:47,640
Te plains pas
que la mari?e soit trop belle
834
01:06:47,800 --> 01:06:49,960
Te plains pas
qu'elle ait de beaux app?ts
835
01:06:50,120 --> 01:06:51,840
Ne te plains pas, ne te plains pas
836
01:06:52,000 --> 01:06:54,080
Te plains pas
qu'on pelote ta donzelle
837
01:06:54,240 --> 01:06:56,240
Te plains pas quand on te la prendra
838
01:06:56,400 --> 01:06:58,120
Ne te plains pas, ne te plains pas
839
01:06:58,280 --> 01:07:00,000
Fallait pas la choisir si belle
qu'elle excite notre d?sir
840
01:07:00,000 --> 01:07:01,000
Fallait pas la choisir si belle
qu'elle excite notre d?sir
841
01:07:01,160 --> 01:07:02,280
Elle aurait une sale gueule
842
01:07:02,440 --> 01:07:04,000
On te la laisserait
pour toi tout seul
843
01:07:04,160 --> 01:07:06,560
Te plains pas
que la mari?e soit trop belle
844
01:07:06,720 --> 01:07:08,560
Te plains pas
qu'elle ait de beaux app?ts
845
01:07:08,720 --> 01:07:10,360
-NE TE PLAINS PAS, NE TE PLAINS PAS
846
01:07:10,520 --> 01:07:12,960
TE PLAINS PAS
QUE LA MARIEE SOIT TROP BELLE
847
01:07:13,120 --> 01:07:15,280
TE PLAINS PAS
QU'ELLE AIT DE BEAUX APPATS
848
01:07:15,440 --> 01:07:17,160
NE TE PLAINS PAS, NE TE PLAINS PAS
849
01:07:17,320 --> 01:07:19,360
TE PLAINS PAS
QU'ON PELOTE TA DONZELLE
850
01:07:19,520 --> 01:07:21,720
TE PLAINS PAS QUAND ON TE LA PRENDRA
851
01:07:21,880 --> 01:07:23,680
NE TE PLAINS PAS, NE TE PLAINS PAS
852
01:07:23,840 --> 01:07:26,560
FALLAIT PAS LA CHOISIR SI BELLE
QU'ELLE EXCITE NOTRE DESIR
853
01:07:26,720 --> 01:07:28,000
ELLE AURAIT UNE SALE GUEULE
854
01:07:28,160 --> 01:07:29,920
ON TE LA LAISSERAIT
POUR TOI TOUT SEUL
855
01:07:30,080 --> 01:07:32,400
TE PLAINS PAS
QUE LA MARIEE SOIT TROP BELLE
856
01:07:32,560 --> 01:07:35,040
TE PLAINS PAS
QU'ELLE AIT DE BEAUX APPATS
857
01:07:35,200 --> 01:07:37,000
NE TE PLAINS PAS, NE TE PLAINS PAS
859
01:07:40,120 --> 01:07:43,200
-Et quand maintenant
tu iras faire une manille
860
01:07:43,360 --> 01:07:46,080
Tu auras plein d'atouts
Tu r?ussiras dans tout
861
01:07:46,240 --> 01:07:49,600
Sois sans inqui?tude et sur
que tes deux oreilles roupillent,
862
01:07:49,760 --> 01:07:52,600
Tu vas ?tre g?t? par tous
et m?me dorlot?
863
01:07:52,760 --> 01:07:55,800
Et quand tu montreras
cette belle fille
864
01:07:55,960 --> 01:07:58,720
S?r que ton patron va t'augmenter
865
01:07:58,880 --> 01:08:00,000
Te plains pas
que la mari?e soit trop belle
866
01:08:00,000 --> 01:08:01,240
Te plains pas
que la mari?e soit trop belle
867
01:08:01,400 --> 01:08:03,400
Te plains pas
qu'elle ait de beaux app?ts
868
01:08:03,560 --> 01:08:05,000
-NE TE PLAINS PAS, NE TE PLAINS PAS
869
01:08:05,160 --> 01:08:07,640
-Te plains pas
qu'on pelote ta donzelle
870
01:08:07,800 --> 01:08:09,560
Te plains pas quand on te la prendra
871
01:08:09,720 --> 01:08:11,400
-NE TE PLAINS PAS, NE TE PLAINS PAS
872
01:08:11,560 --> 01:08:14,360
-Fallait pas la choisir si belle
qu'elle excite notre d?sir
873
01:08:14,520 --> 01:08:15,880
Elle aurait une sale gueule
874
01:08:16,040 --> 01:08:17,760
On te la laisserait
pour toi tout seul
875
01:08:17,920 --> 01:08:20,320
Te plains pas
que la mari?e soit trop belle
876
01:08:20,480 --> 01:08:22,440
Te plains pas
qu'elle ait de beaux app?ts
877
01:08:22,600 --> 01:08:24,240
-NE TE PLAINS PAS, NE TE PLAINS PAS
878
01:08:24,400 --> 01:08:26,520
TE PLAINS PAS
QUE LA MARIEE SOIT TROP BELLE
879
01:08:26,680 --> 01:08:28,960
TE PLAINS PAS
QU'ELLE AIT DE BEAUX APPATS
880
01:08:29,120 --> 01:08:30,480
NE TE PLAINS PAS, NE TE PLAINS PAS
881
01:08:30,640 --> 01:08:32,800
TE PLAINS PAS
QU'ON PELOTE TA DONZELLE
882
01:08:32,960 --> 01:08:35,160
TE PLAINS PAS QUAND ON TE LA PRENDRA
883
01:08:35,320 --> 01:08:36,840
NE TE PLAINS PAS, NE TE PLAINS PAS
884
01:08:37,000 --> 01:08:39,840
FALLAIT PAS LA CHOISIR SI BELLE
QU'ELLE EXCITE NOTRE DESIR
885
01:08:40,000 --> 01:08:41,480
ELLE AURAIT UNE SALE GUEULE
886
01:08:41,640 --> 01:08:43,120
ON TE LA LAISSERAIT
POUR TOI TOUT SEUL
887
01:08:43,280 --> 01:08:45,560
TE PLAINS PAS
QUE LA MARIEE SOIT TROP BELLE
888
01:08:45,720 --> 01:08:47,760
TE PLAINS PAS QUAND ON TE LA PRENDRA
889
01:08:47,920 --> 01:08:49,720
NE TE PLAINS PAS, NE TE PLAINS PAS
890
01:08:52,800 --> 01:08:56,240
-Je ferais mieux d'aller
chercher le plat moi-m?me !
891
01:08:56,400 --> 01:08:58,320
Cloche
892
01:08:58,480 --> 01:09:00,000
-Y a un type qui s'impatiente.
893
01:09:00,000 --> 01:09:00,280
-Y a un type qui s'impatiente.
894
01:09:00,440 --> 01:09:03,720
-Il peut toujours sonner,
le passeur est compl?tement saoul.
895
01:09:04,880 --> 01:09:07,880
Cloche
897
01:09:32,880 --> 01:09:34,960
-Eh ben moi ?
-Je suis ? vous.
898
01:09:35,120 --> 01:09:38,440
-Dites donc, on se fiche de moi ?
-C'est pas moi qui vous sers.
899
01:09:38,600 --> 01:09:41,400
-Ca par exemple. Eh !
900
01:09:52,320 --> 01:09:54,560
-Mais t'es fou,
qu'est-ce que tu fais ici ?
901
01:09:54,720 --> 01:09:56,000
-Et toi ?
902
01:09:56,160 --> 01:09:58,280
-Tu vas te barrer,
et plus vite que ?a.
903
01:09:58,440 --> 01:10:00,000
-T'es pas contente de me voir.
904
01:10:00,000 --> 01:10:00,040
-T'es pas contente de me voir.
905
01:10:00,200 --> 01:10:03,120
Madame est mordue,
les anciens copains la d?rangent.
906
01:10:03,280 --> 01:10:06,600
-Qui t'a dit o? j'?tais ?
-Ca te regarde pas, t'occupe pas.
907
01:10:06,760 --> 01:10:10,200
-Martousse, faut pas qu'on te voie.
Je t'en supplie, d?bine-toi.
908
01:10:13,240 --> 01:10:17,040
-Lilas, pourquoi
tu reviendrais pas avec moi ?
909
01:10:20,520 --> 01:10:22,120
Tu vois...
910
01:10:24,080 --> 01:10:25,880
Je cr?ne plus, l?.
911
01:10:27,720 --> 01:10:29,160
Je te le demande.
912
01:10:30,400 --> 01:10:31,400
Je te demande
913
01:10:31,560 --> 01:10:34,240
de pas rester ici.
Et si dans 10 min, t'es pas l?,
914
01:10:34,400 --> 01:10:36,240
c'est moi qui irai te chercher.
915
01:10:36,400 --> 01:10:39,200
-Maquereau de premi?re.
-Pommes poulet r?ti !
916
01:10:39,360 --> 01:10:43,160
-Non, ?coutez, donnez-moi mon plat,
et que ?a soit fini !
917
01:10:48,880 --> 01:10:52,160
-Maquereau de premi?re.
-Pommes poulet r?ti.
918
01:10:53,840 --> 01:10:55,800
-Ah, ?a y est, tout de m?me.
919
01:10:55,960 --> 01:10:58,040
-Mon pauvre coco,
tu dois avoir faim.
920
01:11:00,600 --> 01:11:02,240
-Oui, mon vieux, c'est moi.
921
01:11:02,400 --> 01:11:04,240
Ca t'?tonne ?
-Qu'est-ce qu'il y a ?
922
01:11:04,400 --> 01:11:05,840
Qu'est-ce qui t'es arriv? ?
923
01:11:06,000 --> 01:11:07,200
-Rien, mon vieux.
924
01:11:09,200 --> 01:11:10,920
-Lilas ne t'a pas vu, au moins ?
925
01:11:11,080 --> 01:11:12,280
-Qui ?
-Lilas !
926
01:11:12,440 --> 01:11:14,840
-Qu'est-ce qui te prend ?
Elle me conna?t pas !
927
01:11:15,840 --> 01:11:17,200
-Oui, c'est vrai.
928
01:11:24,720 --> 01:11:25,880
-Dis donc, vieux,
929
01:11:26,040 --> 01:11:28,120
t'as l'air de t'int?resser beaucoup
930
01:11:28,280 --> 01:11:30,800
? cette m?me.
-Tu es fou ?
931
01:11:30,960 --> 01:11:33,480
-Ton enqu?te avance ?
Elle a fait le coup ?
932
01:11:33,640 --> 01:11:35,800
-Elle ? Ah non, mon vieux,
933
01:11:35,960 --> 01:11:37,720
c'est pas elle.
934
01:11:37,880 --> 01:11:39,680
Je t'assure que c'est pas elle.
935
01:11:39,840 --> 01:11:42,600
Quand je pense que j'ai pu
un moment la soup?onner...
936
01:11:42,760 --> 01:11:45,080
Si tu savais...
-Je te crois, t'emballe pas.
937
01:11:45,240 --> 01:11:48,000
-C'est pour que tu comprennes.
-C'est pas une raison
938
01:11:48,160 --> 01:11:51,680
pour nous laisser sans nouvelles.
Le patron t'a r?clam? deux fois.
939
01:11:51,840 --> 01:11:53,920
-C'est lui qui t'a envoy? ?
940
01:11:54,080 --> 01:11:55,880
-Non, je suivais un type.
941
01:11:56,040 --> 01:11:57,040
-Andr? !
942
01:12:02,200 --> 01:12:03,800
-Un copain de la maison
943
01:12:03,960 --> 01:12:05,240
o? je travaille.
944
01:12:05,400 --> 01:12:07,200
-Le patron exige justement
945
01:12:07,360 --> 01:12:08,800
qu'il soit l? demain.
946
01:12:08,960 --> 01:12:11,600
-Tu m'avais dit avoir cong?
jusqu'? la fin du mois.
947
01:12:13,280 --> 01:12:16,000
-Tu sais,
c'est l'affaire d'un jour ou deux.
948
01:12:17,160 --> 01:12:19,880
-Vous prendrez bien quelque chose ?
-Merci, je...
949
01:12:20,040 --> 01:12:22,040
-Si. Je reviens tout de suite.
950
01:12:26,000 --> 01:12:29,400
-Encore mieux que ce que je pensais.
T'es en m?nage !
951
01:12:38,640 --> 01:12:41,480
-Qu'est-ce que tu veux ?
Je te promets que demain,
952
01:12:41,640 --> 01:12:43,880
je reviendrai l?-bas,
mais ce soir...
953
01:12:44,040 --> 01:12:46,840
-Tu connais le type
qui est avec ton bel amoureux ?
954
01:12:47,000 --> 01:12:50,520
Non ? Je vais te le dire.
C'est un poulet.
955
01:12:51,600 --> 01:12:54,000
De la pr?fecture.
-C'est pas vrai !
956
01:12:54,160 --> 01:12:57,880
-C'est pas vrai ?
C'est lui qui m'a pris l'autre soir.
957
01:12:58,040 --> 01:13:00,000
Quant ? ton zig,
?a m'?tonnerait pas qu'il en soit.
958
01:13:00,000 --> 01:13:01,240
Quant ? ton zig,
?a m'?tonnerait pas qu'il en soit.
959
01:13:01,400 --> 01:13:04,280
-Tais-toi ! Je te d?fends !
960
01:13:04,440 --> 01:13:05,880
-Tu me d?fends ?
961
01:13:07,440 --> 01:13:10,440
Musique joyeuse
963
01:13:31,240 --> 01:13:33,200
-Demain, l'instruction sera close,
964
01:13:33,360 --> 01:13:36,160
Darny passera en cour d'assises.
Voil?, mon vieux.
965
01:13:36,320 --> 01:13:38,880
-Dis au chef que je serai
demain ? la pr?fecture,
966
01:13:39,040 --> 01:13:42,320
et que je le tiendrai au courant
des r?sultats de mon enqu?te.
967
01:13:42,480 --> 01:13:43,680
-Bon.
968
01:13:50,000 --> 01:13:51,200
Madame.
969
01:13:57,280 --> 01:13:58,960
-Qu'est-ce que tu as ?
970
01:13:59,120 --> 01:14:00,000
Tu trembles ?
971
01:14:00,000 --> 01:14:00,320
Tu trembles ?
972
01:14:04,920 --> 01:14:06,520
-Qu'est-ce que tu m'as dit
973
01:14:06,680 --> 01:14:08,400
qu'il faisait, ton ami ?
974
01:14:08,560 --> 01:14:10,840
-Lui ? Ben,
975
01:14:11,000 --> 01:14:12,800
le m?me m?tier que moi.
976
01:14:21,680 --> 01:14:23,120
-Le m?me m?tier que toi ?
977
01:14:25,000 --> 01:14:26,600
-Ben, oui.
978
01:14:28,280 --> 01:14:30,080
Placier en...
979
01:14:33,240 --> 01:14:34,440
Qu'est-ce que tu as ?
980
01:14:36,800 --> 01:14:38,440
-Oh non, Andr?, c'est pas vrai ?
981
01:14:38,600 --> 01:14:41,080
Dis-moi que c'est pas vrai.
982
01:14:50,080 --> 01:14:53,120
-Pardon !
Oh, mille excuses !
983
01:14:53,280 --> 01:14:55,160
C'est un cabinet particulier !
984
01:14:55,320 --> 01:14:56,960
Rires
985
01:14:57,120 --> 01:15:00,000
Nous vous d?rangeons, les amoureux ?
Oh, mademoiselle,
986
01:15:00,000 --> 01:15:00,920
Nous vous d?rangeons, les amoureux ?
Oh, mademoiselle,
987
01:15:01,080 --> 01:15:04,680
mes hommages ! Nous vous laissons
tout ? votre bonheur !
988
01:15:09,040 --> 01:15:11,000
Au revoir, monsieur, mademoiselle.
989
01:15:11,160 --> 01:15:12,440
Au plaisir !
990
01:15:16,600 --> 01:15:19,240
-J'aurais voulu
que tu ne l'apprennes que par moi.
991
01:15:19,400 --> 01:15:22,080
Y a pas longtemps
que je fais ce m?tier-l?.
992
01:15:22,240 --> 01:15:25,520
Seulement, un jour, j'ai vu
un type qu'on amenait chez le juge,
993
01:15:25,680 --> 01:15:28,560
et ? ce moment-l?,
j'ai cru qu'il n'?tait pas coupable.
994
01:15:28,720 --> 01:15:31,680
J'?tais convaincu
qu'on allait condamner un innocent.
995
01:15:32,920 --> 01:15:34,280
Je pensais que par toi...
996
01:15:34,440 --> 01:15:36,400
-Tu t'es dit
que j'avais fait le coup.
997
01:15:36,560 --> 01:15:38,680
-Lilas, puisque je te dis...
998
01:15:38,840 --> 01:15:41,720
-Je te crois pas !
Je te crois plus !
999
01:15:41,880 --> 01:15:44,320
Tout ce que tu m'as dit,
c'?tait des mensonges !
1000
01:15:44,480 --> 01:15:47,520
Tu m'as dit que tu m'aimais,
c'?tait pour me faire avouer !
1001
01:15:47,680 --> 01:15:48,760
Eh bien, j'avoue !
1002
01:15:48,920 --> 01:15:50,320
J'ai tu? le p?re Novion !
1003
01:15:52,400 --> 01:15:55,800
Eh bien, qu'est-ce que t'attends
pour toucher ta prime ?
1004
01:15:57,760 --> 01:16:00,000
-Oh, ben quoi ?
Un probl?me dans le m?nage ?
1005
01:16:00,000 --> 01:16:01,640
-Oh, ben quoi ?
Un probl?me dans le m?nage ?
1006
01:16:01,800 --> 01:16:04,600
Je veux pas de ?a, pas aujourd'hui !
1007
01:16:04,760 --> 01:16:08,760
Tout le monde est d'accord !
Hein ? Voil?, ma petite dame.
1008
01:16:10,680 --> 01:16:12,480
On lui en donne aussi.
1009
01:16:13,960 --> 01:16:17,480
Voil? ! Prends pas cette t?te-l? !
1010
01:16:18,480 --> 01:16:22,000
Voil? ! A votre sant? !
1011
01:16:25,480 --> 01:16:26,920
A votre sant? !
1012
01:16:33,520 --> 01:16:36,720
-Lilas, c'est pas vrai ?
-Pourquoi je nierais, maintenant ?
1013
01:16:38,000 --> 01:16:40,320
J'ai suivi le p?re Novion
sur les fortifs !
1014
01:16:41,680 --> 01:16:44,120
Il m'a brutalis?e,
j'ai pris un coup de col?re,
1015
01:16:44,280 --> 01:16:47,000
j'ai ramass? n'importe quoi,
j'ai tap? sur la t?te.
1016
01:16:47,160 --> 01:16:48,600
-Tais-toi, tais-toi !
1017
01:16:50,440 --> 01:16:53,160
-Tu voulais des d?tails. En voil?.
1018
01:16:54,880 --> 01:16:58,880
Allez, d?p?che-toi
de faire ton rapport.
1019
01:16:59,040 --> 01:17:00,000
Criminelle. Et toi, un policier.
1020
01:17:00,000 --> 01:17:02,840
Criminelle. Et toi, un policier.
1021
01:17:03,000 --> 01:17:06,960
Un beau couple, hein ?
Des amants bien assortis.
1022
01:17:07,120 --> 01:17:08,960
Allez, t'es charg? de m'emballer.
1023
01:17:09,120 --> 01:17:10,480
Emm?ne-moi.
1024
01:17:13,440 --> 01:17:15,440
Quoi, tu veux pas m'emmener ?
1025
01:17:15,600 --> 01:17:18,480
L?che-moi ! L?che-moi !
1026
01:17:18,640 --> 01:17:20,080
Rires et musique
1027
01:17:20,240 --> 01:17:21,760
-Tais-toi !
1028
01:17:21,920 --> 01:17:23,680
-Wow !
1029
01:17:23,840 --> 01:17:27,400
-Lilas, rien n'est encore perdu,
on pourrait peut-?tre...
1030
01:17:27,560 --> 01:17:29,880
-Quoi ? Etre heureux
encore tous les deux ?
1031
01:17:30,040 --> 01:17:32,760
Tu pourrais vivre
avec une fille qui a assassin? ?
1032
01:17:32,920 --> 01:17:35,520
Tu pourrais aller
trouver ton patron et lui dire :
1033
01:17:35,680 --> 01:17:38,320
"Lila n'est pas coupable" ?
Tu pourrais faire ?a ?
1034
01:17:38,480 --> 01:17:41,080
Un compromis
dans une sale affaire de moeurs.
1035
01:17:41,240 --> 01:17:42,920
Complice d'une meurtri?re !
1036
01:17:43,080 --> 01:17:45,160
Et moi, compagne
d'un ancien mouchard.
1037
01:17:45,320 --> 01:17:48,320
C'est ?a, le bonheur
que tu nous donnes ? C'est ?a ?
1038
01:17:49,520 --> 01:17:52,520
Musique joyeuse
1042
01:19:29,800 --> 01:19:32,560
Musique de tension
1045
01:20:52,440 --> 01:20:53,880
-Votre ?ge ?
1046
01:20:56,480 --> 01:20:57,920
Passez-moi la S?ret?.
1047
01:21:00,080 --> 01:21:01,520
Vous n'avez pas entendu ?
1048
01:21:01,680 --> 01:21:03,160
Je vous demande votre ?ge.
1049
01:21:05,360 --> 01:21:06,840
-25 ans.
1050
01:21:07,000 --> 01:21:08,480
-25 ans...
1051
01:21:10,280 --> 01:21:13,600
-Alors, c'est vous qui auriez
1052
01:21:13,760 --> 01:21:16,200
-Ce n'est pas vrai, elle ment !
Ne la croyez pas !
1053
01:21:16,360 --> 01:21:17,320
Vous voyez bien !
1054
01:21:17,480 --> 01:21:18,760
-Vous le connaissez ?
1055
01:21:23,760 --> 01:21:26,640
-Non... Non.
1056
01:21:26,800 --> 01:21:28,480
-Fouillez-le.
1057
01:21:30,560 --> 01:21:32,640
-Lilas, regarde-moi.
1058
01:21:33,800 --> 01:21:37,200
Dis-leur que tu me reconnais,
1059
01:21:38,760 --> 01:21:40,880
Elle n'est pas
dans son ?tat normal !
1060
01:21:43,560 --> 01:21:44,560
Ah, bon.
1061
01:21:44,720 --> 01:21:46,880
Vous ne pouviez pas
le dire tout de suite ?
1062
01:21:47,040 --> 01:21:49,080
T?l?phone
1063
01:21:49,240 --> 01:21:50,520
All?, la S?ret? ?
1064
01:21:52,120 --> 01:21:53,120
Dites-moi...
1065
01:21:53,280 --> 01:21:55,760
-Non, non, mais...
Ca n'est pas la peine,
1066
01:21:55,920 --> 01:21:58,400
?a n'est pas vrai,
?a ne peut pas ?tre elle !
1067
01:21:58,560 --> 01:22:00,000
-Naturellement, puisque le coupable
est sous les verrous.
1068
01:22:00,000 --> 01:22:01,760
-Naturellement, puisque le coupable
est sous les verrous.
1069
01:22:04,560 --> 01:22:06,000
-Le coupable ?
1070
01:22:20,600 --> 01:22:22,040
(Le coupable...)
1071
01:22:27,800 --> 01:22:29,000
All? ?
1072
01:22:30,440 --> 01:22:32,240
La premi?re division ?
1073
01:22:34,040 --> 01:22:35,240
Passez-moi le...
1074
01:22:37,000 --> 01:22:38,600
Le chef de la S?ret?.
1075
01:22:51,560 --> 01:22:54,560
Fanfare militaire
1078
01:23:09,440 --> 01:23:11,920
Les enfants crient.
1080
01:23:24,000 --> 01:23:25,760
-Tu prends soin d'un voleur ?
1081
01:23:25,920 --> 01:23:27,360
-Il s'est fait mal.
1082
01:23:27,520 --> 01:23:28,640
-Tant pis !
1083
01:23:28,800 --> 01:23:29,640
-Il pleure.
1084
01:23:29,800 --> 01:23:30,840
-Pas de piti? !
1085
01:23:31,000 --> 01:23:33,760
Un gendarme doit jamais s'attendrir,
tu m'entends ?
1086
01:23:33,920 --> 01:23:36,920
Le devoir avant tout ! Ouste !
1087
01:23:37,080 --> 01:23:38,880
Le train siffle.
1089
01:23:48,760 --> 01:23:52,520
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
74083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.