Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,583 --> 00:00:13,583
À mes côtés
2
00:00:22,041 --> 00:00:25,041
Est-ce que ça commence ?
3
00:00:40,833 --> 00:00:42,791
Tu en veux des grandes ?
4
00:00:42,875 --> 00:00:45,041
Prends deux petits.
5
00:00:45,125 --> 00:00:46,875
Je pense que cela suffit.
6
00:00:46,959 --> 00:00:48,250
Non Oui.
7
00:00:48,583 --> 00:00:50,500
Merci.
8
00:00:50,625 --> 00:00:54,083
- Tu as donné 1,20 €. C'est 1,80€.
- J'ai donné 2,20€.
9
00:00:54,167 --> 00:00:57,500
- Tu as donné 1,20€, madame.
- Ah merde.
10
00:00:59,166 --> 00:01:01,708
Et puis elle nous fait remettre ça en question.
11
00:01:01,792 --> 00:01:03,666
Je n'ai rien dit.
12
00:01:03,750 --> 00:01:07,000
Il ne remarque rien du tout, sa bouche
13
00:01:07,083 --> 00:01:10,458
ressemble au derrière d'un babouin !
14
00:01:10,666 --> 00:01:13,583
Honnêtement, c'est absurde !
15
00:01:16,916 --> 00:01:19,750
- Tu veux quelque chose ?
- Nous ne nous le ferons pas dire deux fois !
16
00:01:19,834 --> 00:01:21,333
Non, ça va. Merci !
17
00:01:21,541 --> 00:01:24,875
- Qu'est-ce que c'est ?
- Des mirabelles.
18
00:01:25,458 --> 00:01:26,500
Merci.
19
00:01:26,584 --> 00:01:29,500
Elle mange de tout !
20
00:01:31,250 --> 00:01:33,083
J'ai vu Aaron l'autre jour.
21
00:01:33,167 --> 00:01:34,916
Aaron ?
22
00:01:35,000 --> 00:01:38,166
- Il ne te l'a pas dit ?
- Non.
23
00:01:39,250 --> 00:01:44,208
Au début, il était... très calme...
24
00:01:45,541 --> 00:01:47,708
Il ne parlait pas
25
00:01:47,792 --> 00:01:51,833
et tout à coup, il a commencé à parler de toi.
26
00:01:51,917 --> 00:01:56,416
Il avait des larmes dans les yeux et tout...
27
00:01:57,375 --> 00:02:01,583
Au moins, il parle à quelqu'un.
28
00:02:04,125 --> 00:02:07,041
Quand part-il ?
29
00:02:08,416 --> 00:02:10,791
Quand part-il ?
30
00:02:10,958 --> 00:02:13,833
Euh... demain.
31
00:02:14,041 --> 00:02:16,083
C'est pourquoi nous dînerons ce soir.
32
00:02:16,167 --> 00:02:19,250
Tu as un bandeau ? Je crois que je n'en ai plus.
33
00:02:23,583 --> 00:02:27,083
- Non, ça va ?
- J'ai un peu mal.
34
00:02:27,167 --> 00:02:29,333
Bon sang !
35
00:02:30,000 --> 00:02:33,958
- Ça va aller. On verra ça plus tard.
- Attends ! Il y a une pharmacie là-bas.
36
00:02:34,042 --> 00:02:38,541
- J'ai vu ça ! Allons y plus tard.
- Non, viens. Faisons-le maintenant.
37
00:02:38,708 --> 00:02:40,583
Je veux finir.
38
00:02:40,667 --> 00:02:42,666
Allez, viens !
39
00:02:42,958 --> 00:02:46,041
- Tu es sûre ?
- Oui.
40
00:02:46,125 --> 00:02:48,458
Allez, viens !
41
00:02:51,000 --> 00:02:53,457
Honnêtement, je ne comprends
pas pourquoi tu fais tout ça.
42
00:02:53,541 --> 00:02:57,625
- Pourquoi je fais quelque chose ?
- Eh bien, tout ça.
43
00:02:58,708 --> 00:03:01,833
- Préparer le dîner pour Aaron ?
- Eh bien, oui.
44
00:03:01,917 --> 00:03:03,250
Parce que j'en ai envie.
45
00:03:03,334 --> 00:03:05,041
Tu veux cuisiner pour un type qui te
46
00:03:05,125 --> 00:03:08,166
laisse tomber depuis plus de deux semaines ?
47
00:03:08,250 --> 00:03:09,541
Il part demain.
48
00:03:09,625 --> 00:03:11,250
Et ensuite ?
49
00:03:11,958 --> 00:03:15,583
Je dois donc lui dire au revoir !
50
00:03:17,791 --> 00:03:20,833
En plus, il a décidé de partir !
51
00:03:20,917 --> 00:03:23,291
Il n'a pas décidé de partir. C'est ce qui était prévu.
52
00:03:23,375 --> 00:03:24,958
Allez, arrête !
53
00:03:25,042 --> 00:03:28,083
Il te traite comme de la merde,
depuis combien de semaines ?
54
00:03:28,167 --> 00:03:30,500
- Mais ce n'est pas vrai !
- Tu le défends.
55
00:03:30,584 --> 00:03:33,583
Je ne le fais pas. Si, tu le fais !
56
00:03:35,250 --> 00:03:38,750
- Il est juste un peu distant.
- Et pourquoi ?
57
00:03:39,416 --> 00:03:42,291
- Je ne sais pas pourquoi.
- Pourquoi serait-il distant ?
58
00:03:42,375 --> 00:03:44,624
Est-ce qu'il a avorté ?
59
00:03:44,708 --> 00:03:47,457
Est-ce qu'il pisse du sang toute la journée ?
60
00:03:47,541 --> 00:03:50,583
Il était là, d'accord ?
61
00:03:52,625 --> 00:03:54,666
- Bonjour !
- Bonjour...
62
00:03:54,750 --> 00:03:56,457
Qu'est-ce que vous voulez ?
63
00:03:56,541 --> 00:04:00,750
- Je vais prendre du parmesan, s'il vous plaît.
- Avec plaisir !
64
00:04:22,875 --> 00:04:25,624
- Bonjour !
- Salut !
65
00:04:25,708 --> 00:04:28,624
Comment ça va ?
66
00:04:28,708 --> 00:04:32,708
Je ne sais pas si je serai là pour le dîner...
67
00:04:36,000 --> 00:04:38,625
Pourquoi ?
68
00:04:38,875 --> 00:04:42,332
Parce que j'ai perdu mon portefeuille hier
69
00:04:42,416 --> 00:04:45,832
et je dois absolument la retrouver.
70
00:04:45,916 --> 00:04:48,791
Qu'est-ce que tu as fait hier ?
71
00:04:48,875 --> 00:04:52,582
Je suis sorti avec des collègues.
72
00:04:52,666 --> 00:04:55,750
Je crois que je l'ai perdue...
73
00:04:57,708 --> 00:05:01,166
Bon... où étais-tu ?
74
00:05:01,625 --> 00:05:06,083
Petit Garage et ensuite Faubourg Saint-Denis.
75
00:05:07,958 --> 00:05:11,416
Bon, alors on va aller là-bas
et essayer de la retrouver.
76
00:05:11,500 --> 00:05:12,332
Non, non ! Tout va bien.
77
00:05:12,416 --> 00:05:15,166
J'y vais et je regarde dans les bars et
78
00:05:15,250 --> 00:05:19,083
après, si je le trouve, on peut se rencontrer.
79
00:05:19,291 --> 00:05:20,684
Je peux y être dans vingt minutes - alors on se
80
00:05:20,708 --> 00:05:23,666
- retrouve là-bas, d'accord ?
- Non ! Jana, c'est bon...
81
00:05:23,750 --> 00:05:25,957
Je vais y aller moi-même.
82
00:05:26,041 --> 00:05:30,166
Je te retrouve là-bas, d'accord ? A plus tard !
83
00:05:36,125 --> 00:05:38,791
Merci beaucoup ! Je vous remercie.
84
00:05:38,875 --> 00:05:42,041
- Est-ce que tu dis merci ?
- Quel est ton nom ?
85
00:05:42,125 --> 00:05:44,166
C'est pour moi ?
86
00:05:59,250 --> 00:06:00,457
Au revoir.
87
00:06:00,541 --> 00:06:03,624
Merci ! Au revoir, au revoir.
88
00:06:03,708 --> 00:06:06,791
Au revoir, bonne journée.
89
00:06:10,833 --> 00:06:14,249
- Salut !
- Salut !
90
00:06:14,333 --> 00:06:16,291
Désolé, je suis en retard.
91
00:06:16,375 --> 00:06:18,875
Ce n'est pas grave.
92
00:06:19,625 --> 00:06:23,666
- Tu veux qu'on y aille ?
- Oui, allons-y.
93
00:06:37,166 --> 00:06:39,999
Dans quels bars es-tu allé ?
94
00:06:40,083 --> 00:06:42,625
Quelque part par là.
95
00:06:49,125 --> 00:06:53,083
Tu peux marcher un peu plus lentement ? Merci !
96
00:07:26,833 --> 00:07:30,333
Peut-être devrions-nous aller à la police ?
97
00:07:31,125 --> 00:07:35,125
Peut-être que quelqu'un l'a emmenée là-bas.
98
00:07:36,125 --> 00:07:38,791
Ça va aller.
99
00:07:41,583 --> 00:07:44,707
Si on ne le trouve pas, je peux
te prêter de l'argent pour demain.
100
00:07:44,791 --> 00:07:47,916
Si tu veux ?
101
00:07:49,041 --> 00:07:52,166
C'est bon.
102
00:07:57,125 --> 00:08:00,500
Tu as un briquet ?
103
00:08:32,541 --> 00:08:36,666
Dis-moi juste comment je peux t'aider !
104
00:09:41,541 --> 00:09:42,916
Tu veux quelque chose ?
105
00:09:43,000 --> 00:09:46,291
Non, merci.
106
00:09:58,875 --> 00:10:00,832
Tu ne veux vraiment rien ?
107
00:10:00,916 --> 00:10:04,000
Non, ça va.
108
00:10:41,125 --> 00:10:44,166
Comment s'est passée ta semaine ?
109
00:10:46,208 --> 00:10:48,541
Bien ?
110
00:10:48,625 --> 00:10:51,625
Non, elle était bien.
111
00:10:54,500 --> 00:10:56,499
Et la tienne ?
112
00:10:56,583 --> 00:11:00,291
C'était mon dernier jour avec les enfants.
113
00:11:05,500 --> 00:11:07,124
Je suis désolé pour ça.
114
00:11:07,208 --> 00:11:09,375
Non, c'est bon.
115
00:11:09,625 --> 00:11:13,791
- Ils étaient vraiment tristes.
- Je peux l'imaginer.
116
00:11:16,250 --> 00:11:19,041
Il y en avait un, Arthur, et il est
117
00:11:19,125 --> 00:11:21,957
toujours comme ça, il fait ce truc où il
118
00:11:22,041 --> 00:11:26,124
fait une arme avec ses mains. Et puis il dit...
119
00:11:26,208 --> 00:11:28,916
Reste ici, reste ici !
120
00:11:29,000 --> 00:11:32,250
Je crois que je t'ai déjà parlé de lui.
121
00:11:32,583 --> 00:11:34,582
Et il l'a refait, et il n'a pas arrêté de
122
00:11:34,666 --> 00:11:36,332
me serrer dans ses bras non plus.
123
00:11:36,416 --> 00:11:39,559
Il courait toujours vers sa mère et revenait ensuite
vers moi - pour me serrer à nouveau dans ses bras.
124
00:11:39,583 --> 00:11:43,082
Oui, vraiment ?
125
00:11:43,166 --> 00:11:45,457
Puis il a pleuré.
126
00:11:45,541 --> 00:11:49,916
- Et toi aussi, tu as pleuré ?
- Oui, un peu.
127
00:12:07,208 --> 00:12:10,375
Tu te souviens d'Eloïse ?
128
00:12:11,500 --> 00:12:14,582
- Pour mon entretien d'embauche ?
- Oui.
129
00:12:14,666 --> 00:12:18,208
Elle m'a appelé.
130
00:12:18,708 --> 00:12:22,416
J'ai un rendez-vous avec elle.
131
00:12:24,250 --> 00:12:27,458
C'est cool.
132
00:12:30,791 --> 00:12:32,666
C'est ce que tu voulais, non ?
133
00:12:32,750 --> 00:12:35,375
Oui.
134
00:12:55,958 --> 00:12:57,624
- Salut !
- Salut !
135
00:12:57,708 --> 00:12:59,875
- Comment vas-tu ?
- Bien et toi ?
136
00:12:59,959 --> 00:13:03,791
- Euh... j'étais ici hier soir...
- Oui.
137
00:13:03,875 --> 00:13:08,166
J'ai perdu mon portefeuille, tu
138
00:13:08,250 --> 00:13:09,708
as peut-être trouvé quelque chose ?
139
00:13:09,792 --> 00:13:14,583
Alors nous allons le chercher. Viens
avec moi. Nous allons voir derrière.
140
00:13:57,708 --> 00:14:00,416
Je l'ai trouvé !
141
00:14:01,166 --> 00:14:03,500
Cool !
142
00:14:07,916 --> 00:14:10,541
Tu veux une bière ?
143
00:14:10,625 --> 00:14:11,833
Oui.
144
00:14:11,917 --> 00:14:15,458
- Deux bières !
- Deux bières ? Avec plaisir.
145
00:14:29,333 --> 00:14:32,416
À la vôtre.
146
00:14:56,500 --> 00:14:59,666
À quoi penses-tu ?
147
00:15:01,875 --> 00:15:05,375
À quelle heure pars-tu demain ?
148
00:15:05,459 --> 00:15:08,125
Dix heures...
149
00:15:08,708 --> 00:15:11,083
Dix heures trente.
150
00:15:11,167 --> 00:15:13,333
D'accord...
151
00:15:13,541 --> 00:15:15,916
Pourquoi ?
152
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
C'était juste une question.
153
00:15:22,875 --> 00:15:25,541
Désolé pour toute la merde
d'aujourd'hui. Toute cette histoire.
154
00:15:25,625 --> 00:15:28,166
Je sais qu'on avait prévu autre
155
00:15:28,250 --> 00:15:31,541
chose et que ça n'a pas marché, et...
156
00:15:39,541 --> 00:15:41,791
Tu vas bien ?
157
00:15:41,875 --> 00:15:46,291
Oui... parfois ça fait mal.
158
00:15:58,833 --> 00:16:03,000
Tu veux vraiment laisser les choses en l'état ?
159
00:16:09,875 --> 00:16:13,875
Je croyais que nous étions du même côté ?
160
00:16:13,959 --> 00:16:16,875
Nous le sommes.
161
00:16:18,416 --> 00:16:22,750
Alors pourquoi tu ne me parles pas ?
162
00:16:26,541 --> 00:16:29,916
Tu m'as laissée seule !
163
00:16:30,916 --> 00:16:35,833
J'ai souvent essayé de te joindre !
164
00:16:37,416 --> 00:16:41,375
Comment crois-tu que je me suis senti ?
165
00:16:42,833 --> 00:16:46,291
Alors dis quelque chose !
166
00:16:48,291 --> 00:16:50,333
Je n'ai jamais voulu te blesser.
167
00:16:50,417 --> 00:16:52,958
Tu l'as fait !
168
00:16:57,583 --> 00:17:01,500
Qu'est-ce que j'aurais dû dire ?
169
00:17:03,750 --> 00:17:07,458
Te dire que je voulais cet enfant ?
170
00:17:08,500 --> 00:17:14,625
Non... Mais tu aurais au moins
pu me dire ce que tu ressentais.
171
00:17:15,333 --> 00:17:20,708
Oui, mais ça n'aurait rien changé.
172
00:17:30,875 --> 00:17:32,767
Je suis désolée de t'avoir
demandé de rester à Paris...
173
00:17:32,791 --> 00:17:35,750
C'était une erreur.
174
00:18:12,958 --> 00:18:17,375
- Iris ! Regarde !
- Oui.
175
00:18:21,208 --> 00:18:26,166
Non, attends. C'est... c'est
une blague, n'est-ce pas ?
176
00:18:26,791 --> 00:18:29,083
C'est génial !
177
00:18:30,916 --> 00:18:34,166
D'abord, on va essayer quelque chose de coloré, d'accord ?
178
00:18:34,250 --> 00:18:37,750
- Non, non... quelque chose de simple.
- Oui, quelque chose de coloré.
179
00:18:37,875 --> 00:18:40,018
- Quelque chose de simple !
- De toute façon, tu n'es jamais d'accord avec moi.
180
00:18:40,042 --> 00:18:42,083
Fais un effort.
181
00:18:42,583 --> 00:18:45,125
Faire des efforts ? Je fais des efforts.
182
00:18:45,209 --> 00:18:46,666
C'est important !
183
00:18:47,708 --> 00:18:49,000
Non.
184
00:18:49,166 --> 00:18:50,333
Non.
185
00:18:50,417 --> 00:18:52,041
Il y a trop de couleurs, trop de motifs.
186
00:18:52,125 --> 00:18:56,166
Attends, tu dis non juste pour m'énerver ?
187
00:18:56,250 --> 00:18:57,333
Non !
188
00:18:57,417 --> 00:18:59,125
Arrête tes conneries !
189
00:18:59,209 --> 00:19:01,268
Ne nous occupons pas de ton
faux manque de confiance en toi.
190
00:19:01,292 --> 00:19:03,625
- Tu vas avoir le job. D'accord ?
- Je l'espère.
191
00:19:03,709 --> 00:19:05,833
Oui, tu vas l'obtenir !
192
00:19:05,917 --> 00:19:07,250
Essaie juste de l'obtenir.
193
00:19:07,334 --> 00:19:08,708
- Pour moi, s'il te plaît !
- D'accord.
194
00:19:08,792 --> 00:19:11,916
- Oui, je vais l'essayer.
- S'il te plaît !
195
00:19:14,625 --> 00:19:18,208
Tiens, prends ça, s'il te plaît.
196
00:19:25,916 --> 00:19:29,958
C'est vraiment toi.
197
00:20:04,125 --> 00:20:05,500
- Bonjour !
- Bonjour !
198
00:20:05,584 --> 00:20:06,625
Comment puis-je vous aider ?
199
00:20:06,709 --> 00:20:08,708
J'ai rendez-vous avec Eloïse Boileau.
200
00:20:08,792 --> 00:20:12,000
Oui, bien sûr. Suivez-moi, s'il vous plaît !
201
00:20:15,708 --> 00:20:19,458
Vous pouvez attendre ici. Je vous dirai
Mme Boileau que vous êtes là.
202
00:20:19,542 --> 00:20:23,208
- D'accord ? Très bien, merci.
- Je vous remercie.
203
00:21:05,250 --> 00:21:06,375
Je vous en prie !
204
00:21:06,459 --> 00:21:08,351
Je vous remercie beaucoup. Je vous souhaite une bonne journée.
205
00:21:08,375 --> 00:21:10,957
Je vous remercie et vous souhaite
également une bonne journée.
206
00:21:11,041 --> 00:21:14,041
- Au revoir à tous.
- Au revoir, au revoir !
207
00:21:45,666 --> 00:21:48,708
Bonjour ?
208
00:21:54,833 --> 00:21:59,541
Euh, ça s'est bien passé en fait.
209
00:22:07,666 --> 00:22:11,875
Je ne sais pas encore,
je pense qu'ils vont m'appeler.
210
00:22:21,791 --> 00:22:25,208
Merci de demander.
211
00:22:32,833 --> 00:22:37,375
Oui, je te tiendrai au courant.
212
00:22:37,916 --> 00:22:41,083
Au revoir !15295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.