All language subtitles for By my side - 2024 - Jake Metcalf-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,583 --> 00:00:13,583 À mes côtés 2 00:00:22,041 --> 00:00:25,041 Est-ce que ça commence ? 3 00:00:40,833 --> 00:00:42,791 Tu en veux des grandes ? 4 00:00:42,875 --> 00:00:45,041 Prends deux petits. 5 00:00:45,125 --> 00:00:46,875 Je pense que cela suffit. 6 00:00:46,959 --> 00:00:48,250 Non Oui. 7 00:00:48,583 --> 00:00:50,500 Merci. 8 00:00:50,625 --> 00:00:54,083 - Tu as donné 1,20 €. C'est 1,80€. - J'ai donné 2,20€. 9 00:00:54,167 --> 00:00:57,500 - Tu as donné 1,20€, madame. - Ah merde. 10 00:00:59,166 --> 00:01:01,708 Et puis elle nous fait remettre ça en question. 11 00:01:01,792 --> 00:01:03,666 Je n'ai rien dit. 12 00:01:03,750 --> 00:01:07,000 Il ne remarque rien du tout, sa bouche 13 00:01:07,083 --> 00:01:10,458 ressemble au derrière d'un babouin ! 14 00:01:10,666 --> 00:01:13,583 Honnêtement, c'est absurde ! 15 00:01:16,916 --> 00:01:19,750 - Tu veux quelque chose ? - Nous ne nous le ferons pas dire deux fois ! 16 00:01:19,834 --> 00:01:21,333 Non, ça va. Merci ! 17 00:01:21,541 --> 00:01:24,875 - Qu'est-ce que c'est ? - Des mirabelles. 18 00:01:25,458 --> 00:01:26,500 Merci. 19 00:01:26,584 --> 00:01:29,500 Elle mange de tout ! 20 00:01:31,250 --> 00:01:33,083 J'ai vu Aaron l'autre jour. 21 00:01:33,167 --> 00:01:34,916 Aaron ? 22 00:01:35,000 --> 00:01:38,166 - Il ne te l'a pas dit ? - Non. 23 00:01:39,250 --> 00:01:44,208 Au début, il était... très calme... 24 00:01:45,541 --> 00:01:47,708 Il ne parlait pas 25 00:01:47,792 --> 00:01:51,833 et tout à coup, il a commencé à parler de toi. 26 00:01:51,917 --> 00:01:56,416 Il avait des larmes dans les yeux et tout... 27 00:01:57,375 --> 00:02:01,583 Au moins, il parle à quelqu'un. 28 00:02:04,125 --> 00:02:07,041 Quand part-il ? 29 00:02:08,416 --> 00:02:10,791 Quand part-il ? 30 00:02:10,958 --> 00:02:13,833 Euh... demain. 31 00:02:14,041 --> 00:02:16,083 C'est pourquoi nous dînerons ce soir. 32 00:02:16,167 --> 00:02:19,250 Tu as un bandeau ? Je crois que je n'en ai plus. 33 00:02:23,583 --> 00:02:27,083 - Non, ça va ? - J'ai un peu mal. 34 00:02:27,167 --> 00:02:29,333 Bon sang ! 35 00:02:30,000 --> 00:02:33,958 - Ça va aller. On verra ça plus tard. - Attends ! Il y a une pharmacie là-bas. 36 00:02:34,042 --> 00:02:38,541 - J'ai vu ça ! Allons y plus tard. - Non, viens. Faisons-le maintenant. 37 00:02:38,708 --> 00:02:40,583 Je veux finir. 38 00:02:40,667 --> 00:02:42,666 Allez, viens ! 39 00:02:42,958 --> 00:02:46,041 - Tu es sûre ? - Oui. 40 00:02:46,125 --> 00:02:48,458 Allez, viens ! 41 00:02:51,000 --> 00:02:53,457 Honnêtement, je ne comprends pas pourquoi tu fais tout ça. 42 00:02:53,541 --> 00:02:57,625 - Pourquoi je fais quelque chose ? - Eh bien, tout ça. 43 00:02:58,708 --> 00:03:01,833 - Préparer le dîner pour Aaron ? - Eh bien, oui. 44 00:03:01,917 --> 00:03:03,250 Parce que j'en ai envie. 45 00:03:03,334 --> 00:03:05,041 Tu veux cuisiner pour un type qui te 46 00:03:05,125 --> 00:03:08,166 laisse tomber depuis plus de deux semaines ? 47 00:03:08,250 --> 00:03:09,541 Il part demain. 48 00:03:09,625 --> 00:03:11,250 Et ensuite ? 49 00:03:11,958 --> 00:03:15,583 Je dois donc lui dire au revoir ! 50 00:03:17,791 --> 00:03:20,833 En plus, il a décidé de partir ! 51 00:03:20,917 --> 00:03:23,291 Il n'a pas décidé de partir. C'est ce qui était prévu. 52 00:03:23,375 --> 00:03:24,958 Allez, arrête ! 53 00:03:25,042 --> 00:03:28,083 Il te traite comme de la merde, depuis combien de semaines ? 54 00:03:28,167 --> 00:03:30,500 - Mais ce n'est pas vrai ! - Tu le défends. 55 00:03:30,584 --> 00:03:33,583 Je ne le fais pas. Si, tu le fais ! 56 00:03:35,250 --> 00:03:38,750 - Il est juste un peu distant. - Et pourquoi ? 57 00:03:39,416 --> 00:03:42,291 - Je ne sais pas pourquoi. - Pourquoi serait-il distant ? 58 00:03:42,375 --> 00:03:44,624 Est-ce qu'il a avorté ? 59 00:03:44,708 --> 00:03:47,457 Est-ce qu'il pisse du sang toute la journée ? 60 00:03:47,541 --> 00:03:50,583 Il était là, d'accord ? 61 00:03:52,625 --> 00:03:54,666 - Bonjour ! - Bonjour... 62 00:03:54,750 --> 00:03:56,457 Qu'est-ce que vous voulez ? 63 00:03:56,541 --> 00:04:00,750 - Je vais prendre du parmesan, s'il vous plaît. - Avec plaisir ! 64 00:04:22,875 --> 00:04:25,624 - Bonjour ! - Salut ! 65 00:04:25,708 --> 00:04:28,624 Comment ça va ? 66 00:04:28,708 --> 00:04:32,708 Je ne sais pas si je serai là pour le dîner... 67 00:04:36,000 --> 00:04:38,625 Pourquoi ? 68 00:04:38,875 --> 00:04:42,332 Parce que j'ai perdu mon portefeuille hier 69 00:04:42,416 --> 00:04:45,832 et je dois absolument la retrouver. 70 00:04:45,916 --> 00:04:48,791 Qu'est-ce que tu as fait hier ? 71 00:04:48,875 --> 00:04:52,582 Je suis sorti avec des collègues. 72 00:04:52,666 --> 00:04:55,750 Je crois que je l'ai perdue... 73 00:04:57,708 --> 00:05:01,166 Bon... où étais-tu ? 74 00:05:01,625 --> 00:05:06,083 Petit Garage et ensuite Faubourg Saint-Denis. 75 00:05:07,958 --> 00:05:11,416 Bon, alors on va aller là-bas et essayer de la retrouver. 76 00:05:11,500 --> 00:05:12,332 Non, non ! Tout va bien. 77 00:05:12,416 --> 00:05:15,166 J'y vais et je regarde dans les bars et 78 00:05:15,250 --> 00:05:19,083 après, si je le trouve, on peut se rencontrer. 79 00:05:19,291 --> 00:05:20,684 Je peux y être dans vingt minutes - alors on se 80 00:05:20,708 --> 00:05:23,666 - retrouve là-bas, d'accord ? - Non ! Jana, c'est bon... 81 00:05:23,750 --> 00:05:25,957 Je vais y aller moi-même. 82 00:05:26,041 --> 00:05:30,166 Je te retrouve là-bas, d'accord ? A plus tard ! 83 00:05:36,125 --> 00:05:38,791 Merci beaucoup ! Je vous remercie. 84 00:05:38,875 --> 00:05:42,041 - Est-ce que tu dis merci ? - Quel est ton nom ? 85 00:05:42,125 --> 00:05:44,166 C'est pour moi ? 86 00:05:59,250 --> 00:06:00,457 Au revoir. 87 00:06:00,541 --> 00:06:03,624 Merci ! Au revoir, au revoir. 88 00:06:03,708 --> 00:06:06,791 Au revoir, bonne journée. 89 00:06:10,833 --> 00:06:14,249 - Salut ! - Salut ! 90 00:06:14,333 --> 00:06:16,291 Désolé, je suis en retard. 91 00:06:16,375 --> 00:06:18,875 Ce n'est pas grave. 92 00:06:19,625 --> 00:06:23,666 - Tu veux qu'on y aille ? - Oui, allons-y. 93 00:06:37,166 --> 00:06:39,999 Dans quels bars es-tu allé ? 94 00:06:40,083 --> 00:06:42,625 Quelque part par là. 95 00:06:49,125 --> 00:06:53,083 Tu peux marcher un peu plus lentement ? Merci ! 96 00:07:26,833 --> 00:07:30,333 Peut-être devrions-nous aller à la police ? 97 00:07:31,125 --> 00:07:35,125 Peut-être que quelqu'un l'a emmenée là-bas. 98 00:07:36,125 --> 00:07:38,791 Ça va aller. 99 00:07:41,583 --> 00:07:44,707 Si on ne le trouve pas, je peux te prêter de l'argent pour demain. 100 00:07:44,791 --> 00:07:47,916 Si tu veux ? 101 00:07:49,041 --> 00:07:52,166 C'est bon. 102 00:07:57,125 --> 00:08:00,500 Tu as un briquet ? 103 00:08:32,541 --> 00:08:36,666 Dis-moi juste comment je peux t'aider ! 104 00:09:41,541 --> 00:09:42,916 Tu veux quelque chose ? 105 00:09:43,000 --> 00:09:46,291 Non, merci. 106 00:09:58,875 --> 00:10:00,832 Tu ne veux vraiment rien ? 107 00:10:00,916 --> 00:10:04,000 Non, ça va. 108 00:10:41,125 --> 00:10:44,166 Comment s'est passée ta semaine ? 109 00:10:46,208 --> 00:10:48,541 Bien ? 110 00:10:48,625 --> 00:10:51,625 Non, elle était bien. 111 00:10:54,500 --> 00:10:56,499 Et la tienne ? 112 00:10:56,583 --> 00:11:00,291 C'était mon dernier jour avec les enfants. 113 00:11:05,500 --> 00:11:07,124 Je suis désolé pour ça. 114 00:11:07,208 --> 00:11:09,375 Non, c'est bon. 115 00:11:09,625 --> 00:11:13,791 - Ils étaient vraiment tristes. - Je peux l'imaginer. 116 00:11:16,250 --> 00:11:19,041 Il y en avait un, Arthur, et il est 117 00:11:19,125 --> 00:11:21,957 toujours comme ça, il fait ce truc où il 118 00:11:22,041 --> 00:11:26,124 fait une arme avec ses mains. Et puis il dit... 119 00:11:26,208 --> 00:11:28,916 Reste ici, reste ici ! 120 00:11:29,000 --> 00:11:32,250 Je crois que je t'ai déjà parlé de lui. 121 00:11:32,583 --> 00:11:34,582 Et il l'a refait, et il n'a pas arrêté de 122 00:11:34,666 --> 00:11:36,332 me serrer dans ses bras non plus. 123 00:11:36,416 --> 00:11:39,559 Il courait toujours vers sa mère et revenait ensuite vers moi - pour me serrer à nouveau dans ses bras. 124 00:11:39,583 --> 00:11:43,082 Oui, vraiment ? 125 00:11:43,166 --> 00:11:45,457 Puis il a pleuré. 126 00:11:45,541 --> 00:11:49,916 - Et toi aussi, tu as pleuré ? - Oui, un peu. 127 00:12:07,208 --> 00:12:10,375 Tu te souviens d'Eloïse ? 128 00:12:11,500 --> 00:12:14,582 - Pour mon entretien d'embauche ? - Oui. 129 00:12:14,666 --> 00:12:18,208 Elle m'a appelé. 130 00:12:18,708 --> 00:12:22,416 J'ai un rendez-vous avec elle. 131 00:12:24,250 --> 00:12:27,458 C'est cool. 132 00:12:30,791 --> 00:12:32,666 C'est ce que tu voulais, non ? 133 00:12:32,750 --> 00:12:35,375 Oui. 134 00:12:55,958 --> 00:12:57,624 - Salut ! - Salut ! 135 00:12:57,708 --> 00:12:59,875 - Comment vas-tu ? - Bien et toi ? 136 00:12:59,959 --> 00:13:03,791 - Euh... j'étais ici hier soir... - Oui. 137 00:13:03,875 --> 00:13:08,166 J'ai perdu mon portefeuille, tu 138 00:13:08,250 --> 00:13:09,708 as peut-être trouvé quelque chose ? 139 00:13:09,792 --> 00:13:14,583 Alors nous allons le chercher. Viens avec moi. Nous allons voir derrière. 140 00:13:57,708 --> 00:14:00,416 Je l'ai trouvé ! 141 00:14:01,166 --> 00:14:03,500 Cool ! 142 00:14:07,916 --> 00:14:10,541 Tu veux une bière ? 143 00:14:10,625 --> 00:14:11,833 Oui. 144 00:14:11,917 --> 00:14:15,458 - Deux bières ! - Deux bières ? Avec plaisir. 145 00:14:29,333 --> 00:14:32,416 À la vôtre. 146 00:14:56,500 --> 00:14:59,666 À quoi penses-tu ? 147 00:15:01,875 --> 00:15:05,375 À quelle heure pars-tu demain ? 148 00:15:05,459 --> 00:15:08,125 Dix heures... 149 00:15:08,708 --> 00:15:11,083 Dix heures trente. 150 00:15:11,167 --> 00:15:13,333 D'accord... 151 00:15:13,541 --> 00:15:15,916 Pourquoi ? 152 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 C'était juste une question. 153 00:15:22,875 --> 00:15:25,541 Désolé pour toute la merde d'aujourd'hui. Toute cette histoire. 154 00:15:25,625 --> 00:15:28,166 Je sais qu'on avait prévu autre 155 00:15:28,250 --> 00:15:31,541 chose et que ça n'a pas marché, et... 156 00:15:39,541 --> 00:15:41,791 Tu vas bien ? 157 00:15:41,875 --> 00:15:46,291 Oui... parfois ça fait mal. 158 00:15:58,833 --> 00:16:03,000 Tu veux vraiment laisser les choses en l'état ? 159 00:16:09,875 --> 00:16:13,875 Je croyais que nous étions du même côté ? 160 00:16:13,959 --> 00:16:16,875 Nous le sommes. 161 00:16:18,416 --> 00:16:22,750 Alors pourquoi tu ne me parles pas ? 162 00:16:26,541 --> 00:16:29,916 Tu m'as laissée seule ! 163 00:16:30,916 --> 00:16:35,833 J'ai souvent essayé de te joindre ! 164 00:16:37,416 --> 00:16:41,375 Comment crois-tu que je me suis senti ? 165 00:16:42,833 --> 00:16:46,291 Alors dis quelque chose ! 166 00:16:48,291 --> 00:16:50,333 Je n'ai jamais voulu te blesser. 167 00:16:50,417 --> 00:16:52,958 Tu l'as fait ! 168 00:16:57,583 --> 00:17:01,500 Qu'est-ce que j'aurais dû dire ? 169 00:17:03,750 --> 00:17:07,458 Te dire que je voulais cet enfant ? 170 00:17:08,500 --> 00:17:14,625 Non... Mais tu aurais au moins pu me dire ce que tu ressentais. 171 00:17:15,333 --> 00:17:20,708 Oui, mais ça n'aurait rien changé. 172 00:17:30,875 --> 00:17:32,767 Je suis désolée de t'avoir demandé de rester à Paris... 173 00:17:32,791 --> 00:17:35,750 C'était une erreur. 174 00:18:12,958 --> 00:18:17,375 - Iris ! Regarde ! - Oui. 175 00:18:21,208 --> 00:18:26,166 Non, attends. C'est... c'est une blague, n'est-ce pas ? 176 00:18:26,791 --> 00:18:29,083 C'est génial ! 177 00:18:30,916 --> 00:18:34,166 D'abord, on va essayer quelque chose de coloré, d'accord ? 178 00:18:34,250 --> 00:18:37,750 - Non, non... quelque chose de simple. - Oui, quelque chose de coloré. 179 00:18:37,875 --> 00:18:40,018 - Quelque chose de simple ! - De toute façon, tu n'es jamais d'accord avec moi. 180 00:18:40,042 --> 00:18:42,083 Fais un effort. 181 00:18:42,583 --> 00:18:45,125 Faire des efforts ? Je fais des efforts. 182 00:18:45,209 --> 00:18:46,666 C'est important ! 183 00:18:47,708 --> 00:18:49,000 Non. 184 00:18:49,166 --> 00:18:50,333 Non. 185 00:18:50,417 --> 00:18:52,041 Il y a trop de couleurs, trop de motifs. 186 00:18:52,125 --> 00:18:56,166 Attends, tu dis non juste pour m'énerver ? 187 00:18:56,250 --> 00:18:57,333 Non ! 188 00:18:57,417 --> 00:18:59,125 Arrête tes conneries ! 189 00:18:59,209 --> 00:19:01,268 Ne nous occupons pas de ton faux manque de confiance en toi. 190 00:19:01,292 --> 00:19:03,625 - Tu vas avoir le job. D'accord ? - Je l'espère. 191 00:19:03,709 --> 00:19:05,833 Oui, tu vas l'obtenir ! 192 00:19:05,917 --> 00:19:07,250 Essaie juste de l'obtenir. 193 00:19:07,334 --> 00:19:08,708 - Pour moi, s'il te plaît ! - D'accord. 194 00:19:08,792 --> 00:19:11,916 - Oui, je vais l'essayer. - S'il te plaît ! 195 00:19:14,625 --> 00:19:18,208 Tiens, prends ça, s'il te plaît. 196 00:19:25,916 --> 00:19:29,958 C'est vraiment toi. 197 00:20:04,125 --> 00:20:05,500 - Bonjour ! - Bonjour ! 198 00:20:05,584 --> 00:20:06,625 Comment puis-je vous aider ? 199 00:20:06,709 --> 00:20:08,708 J'ai rendez-vous avec Eloïse Boileau. 200 00:20:08,792 --> 00:20:12,000 Oui, bien sûr. Suivez-moi, s'il vous plaît ! 201 00:20:15,708 --> 00:20:19,458 Vous pouvez attendre ici. Je vous dirai Mme Boileau que vous êtes là. 202 00:20:19,542 --> 00:20:23,208 - D'accord ? Très bien, merci. - Je vous remercie. 203 00:21:05,250 --> 00:21:06,375 Je vous en prie ! 204 00:21:06,459 --> 00:21:08,351 Je vous remercie beaucoup. Je vous souhaite une bonne journée. 205 00:21:08,375 --> 00:21:10,957 Je vous remercie et vous souhaite également une bonne journée. 206 00:21:11,041 --> 00:21:14,041 - Au revoir à tous. - Au revoir, au revoir ! 207 00:21:45,666 --> 00:21:48,708 Bonjour ? 208 00:21:54,833 --> 00:21:59,541 Euh, ça s'est bien passé en fait. 209 00:22:07,666 --> 00:22:11,875 Je ne sais pas encore, je pense qu'ils vont m'appeler. 210 00:22:21,791 --> 00:22:25,208 Merci de demander. 211 00:22:32,833 --> 00:22:37,375 Oui, je te tiendrai au courant. 212 00:22:37,916 --> 00:22:41,083 Au revoir !15295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.