Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,004
Scenes may be disturbing.
Viewer discretion is advised.
2
00:00:19,478 --> 00:00:21,355
We have the magazines.
3
00:00:30,530 --> 00:00:33,116
Sir. Please don't.
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,661
-I need to see how my daughter is.
-I need you to wait.
5
00:00:35,744 --> 00:00:38,413
-I have to know she's okay.
-It's for safety.
6
00:00:38,497 --> 00:00:39,790
-Please.
-Damn it.
7
00:00:39,873 --> 00:00:41,583
We'll be right back. Wait here.
8
00:00:43,710 --> 00:00:44,711
Please.
9
00:00:46,088 --> 00:00:47,089
Shit.
10
00:01:02,521 --> 00:01:04,940
Are you finally
gonna give in today or what?
11
00:01:16,618 --> 00:01:17,953
-When?
-Hmm.
12
00:01:18,287 --> 00:01:20,289
-All right.
-All right.
13
00:01:20,914 --> 00:01:22,708
All right. Let me
eat first, would you?
14
00:01:25,377 --> 00:01:26,795
And then we'll do it.
15
00:01:40,142 --> 00:01:41,226
Hello.
16
00:01:42,394 --> 00:01:43,395
Hi.
17
00:02:01,997 --> 00:02:03,623
Don't yell, it
wasn't me, Victoria.
18
00:02:03,707 --> 00:02:05,459
You think it's me?
I told you it's not.
19
00:02:05,542 --> 00:02:08,003
Listen. It was Javier.
20
00:02:08,378 --> 00:02:10,255
Did you get a good
look? Are you sure?
21
00:02:10,339 --> 00:02:13,300
Did I get a good look? What
kind of idiot do you think I am?
22
00:02:14,843 --> 00:02:17,012
-A double whiskey, please.
-Yes, sir.
23
00:02:18,055 --> 00:02:20,098
Looking for something?
24
00:02:23,018 --> 00:02:24,144
My dad?
25
00:02:24,519 --> 00:02:26,438
I'm telling
you, it was Javier.
26
00:02:26,521 --> 00:02:29,566
Ever since he walked in with that
bitch, everything's gone to hell.
27
00:02:29,650 --> 00:02:31,109
Do you want to give me a tour?
28
00:02:31,193 --> 00:02:32,903
I have
a room available.
29
00:02:35,656 --> 00:02:36,865
What's your name?
30
00:02:37,157 --> 00:02:38,450
She's still there, right?
31
00:02:38,533 --> 00:02:40,327
Yes, she's here.
Where would she go?
32
00:02:40,410 --> 00:02:43,121
Don't let her out of your sight.
33
00:02:44,915 --> 00:02:46,500
I'm going home with Grandpa.
34
00:02:46,583 --> 00:02:47,626
BREAKDOWN
35
00:02:47,709 --> 00:02:50,837
Don't worry. Our little
sister isn't going fucking anywhere.
36
00:03:02,474 --> 00:03:06,103
Hey, hey. That's gonna
cost extra, you know?
37
00:03:07,479 --> 00:03:08,480
I'm sorry.
38
00:03:09,022 --> 00:03:10,023
What?
39
00:03:11,817 --> 00:03:13,610
Hey, wait.
40
00:03:14,194 --> 00:03:15,529
What's wrong?
41
00:03:17,114 --> 00:03:19,574
Hey! Help!
42
00:03:20,826 --> 00:03:22,160
Help!
43
00:03:52,441 --> 00:03:53,567
You took your time.
44
00:03:53,900 --> 00:03:56,987
Next time, you go with the ladies,
and I'll take the back door.
45
00:04:37,652 --> 00:04:41,114
You're gonna sit
down. You're gonna bend over.
46
00:04:42,532 --> 00:04:43,867
Just a little pinch.
47
00:04:59,049 --> 00:05:01,051
I'm asking
you to cooperate now.
48
00:05:01,426 --> 00:05:03,804
Are you gonna behave?
49
00:05:08,600 --> 00:05:10,268
Son of a bitch.
50
00:05:13,563 --> 00:05:17,818
I kept myself busy,
figured out what to do,
51
00:05:18,568 --> 00:05:20,529
I focused on…
52
00:05:38,713 --> 00:05:39,756
Sara's over there.
53
00:05:41,883 --> 00:05:42,884
There's Miranda.
54
00:06:27,470 --> 00:06:31,558
Easy, easy, it's me. It's me.
55
00:06:33,852 --> 00:06:35,854
Are you okay?
56
00:06:36,771 --> 00:06:37,939
What did they do to you?
57
00:06:44,905 --> 00:06:46,781
Easy.
58
00:06:48,909 --> 00:06:50,410
They took Sarita.
59
00:06:51,786 --> 00:06:53,997
They're
gonna take her baby.
60
00:06:59,544 --> 00:07:02,130
No!
61
00:07:27,280 --> 00:07:28,948
Sara!
62
00:07:30,158 --> 00:07:33,370
-Sara!
-No!
63
00:07:42,295 --> 00:07:43,963
-Sara, are you okay?
-Pablo?
64
00:07:44,589 --> 00:07:47,258
-Sara.
-What are you doing here?
65
00:07:52,472 --> 00:07:53,723
Come on, let's go.
66
00:08:02,691 --> 00:08:06,444
Come on, hey. Hey,
let's go. Let's go.
67
00:08:08,822 --> 00:08:11,533
Sorry I'm calling so
late, but this couldn't wait.
68
00:08:11,825 --> 00:08:14,119
Yes, we'll move all the
contracts into my name.
69
00:08:15,745 --> 00:08:17,747
The head of the Lara
Group agrees, correct.
70
00:08:19,374 --> 00:08:22,293
Then we'll need to ensure
all bids reflect this.
71
00:08:23,336 --> 00:08:25,463
And from now on, they'll
only deal with me.
72
00:08:30,301 --> 00:08:31,386
Perfect.
73
00:08:32,929 --> 00:08:34,848
This is great news for everyone.
74
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
Thank you, Congressman.
75
00:08:40,729 --> 00:08:42,147
Good night, sleep well.
76
00:08:51,239 --> 00:08:52,907
You're gonna kill
me behind my back?
77
00:08:56,578 --> 00:08:58,329
No, you kill head-on, for sure.
78
00:09:07,505 --> 00:09:11,426
You know, there was a
time when I was as good as you.
79
00:09:11,760 --> 00:09:14,095
Better, I'd say.
80
00:09:15,096 --> 00:09:18,308
But Rafael, your father,
was out of the game.
81
00:09:19,267 --> 00:09:22,228
And I, the second son, the
unlikely heir, was there…
82
00:09:23,563 --> 00:09:24,939
One step away from the throne.
83
00:09:25,690 --> 00:09:27,650
And you didn't have
the balls to take it.
84
00:09:28,193 --> 00:09:29,194
Hmm.
85
00:09:30,028 --> 00:09:33,281
It's easy to have balls
when you've lost your soul.
86
00:09:36,785 --> 00:09:42,373
For years, senators, presidents,
businessmen, competitors,
87
00:09:42,624 --> 00:09:44,375
everyone trembled
when they saw me.
88
00:09:46,377 --> 00:09:48,463
When they saw what
I had on them,
89
00:09:48,713 --> 00:09:51,883
when they saw I was ruining their
lives like they ruined mine.
90
00:09:53,051 --> 00:09:55,470
It was the only thing
that gave me pleasure.
91
00:10:02,435 --> 00:10:05,271
I didn't take the throne because
I had no one to share it with.
92
00:10:08,858 --> 00:10:09,859
Why?
93
00:10:11,277 --> 00:10:14,197
What's the point of reaching
the top if you're alone, right?
94
00:10:14,906 --> 00:10:16,616
But you're still young.
95
00:10:17,534 --> 00:10:23,873
You've got plenty of time ahead
of you, and you'll find out.
96
00:10:24,916 --> 00:10:26,000
Long live the king.
97
00:10:33,341 --> 00:10:34,425
What's this?
98
00:10:40,431 --> 00:10:41,850
What did you do?
99
00:10:47,939 --> 00:10:48,940
Grandpa.
100
00:10:58,116 --> 00:10:59,909
Good, and you?
101
00:11:00,577 --> 00:11:02,120
-Someone got in.
-I can't hear you.
102
00:11:02,203 --> 00:11:03,454
They came in from upstairs.
103
00:11:04,164 --> 00:11:05,206
Go to the front door.
104
00:11:05,290 --> 00:11:08,001
-Right now.
-Asshole, check the back exit.
105
00:11:08,126 --> 00:11:12,505
Hurry up, get everyone out.
Come on. Everybody go home.
106
00:11:12,589 --> 00:11:15,508
Do a round, close up early,
and let's go. Party's over.
107
00:11:16,885 --> 00:11:19,888
Party's over,
assholes! Let's go!
108
00:11:23,808 --> 00:11:27,353
Let's go already!
109
00:11:31,900 --> 00:11:32,901
Come on!
110
00:11:33,902 --> 00:11:35,737
-How did they get in, assholes?
-No idea.
111
00:11:35,820 --> 00:11:38,865
Get down here, get everyone out.
And check the entrance thoroughly.
112
00:11:45,914 --> 00:11:48,249
Hey! Hey! What happened?
113
00:11:51,544 --> 00:11:54,088
-What happened in there?
-There were gunshots.
114
00:11:54,172 --> 00:11:56,716
You were right
about this whole family.
115
00:11:56,799 --> 00:11:59,219
-I just...
-Easy, easy. None of that matters now.
116
00:11:59,344 --> 00:12:01,346
We're getting out of here.
117
00:12:01,471 --> 00:12:02,847
Come on. Follow me.
118
00:12:07,268 --> 00:12:08,770
Put the gun down, asshole.
119
00:12:09,479 --> 00:12:10,521
Drop it.
120
00:12:15,401 --> 00:12:16,611
Get on your knees.
121
00:12:17,403 --> 00:12:20,323
Drop the fucking gun!
Drop it, damn it!
122
00:12:23,910 --> 00:12:24,994
Take his gun.
123
00:13:01,823 --> 00:13:03,533
Let's go.
124
00:13:05,743 --> 00:13:06,911
Let's go.
125
00:13:07,870 --> 00:13:09,539
-Sarita.
-We gotta go.
126
00:13:09,622 --> 00:13:11,666
Miranda.
Miranda. Miranda.
127
00:13:11,749 --> 00:13:14,377
We have to go. Come on. Let's go.
128
00:13:31,644 --> 00:13:33,980
Victoria. Victoria.
129
00:13:38,359 --> 00:13:41,446
-Kill him.
-No, Sixto.
130
00:13:41,529 --> 00:13:43,990
-Don't look, just kill him.
-Put that down.
131
00:13:44,115 --> 00:13:46,534
Let's calm down,
please. Cousin. Hey.
132
00:13:46,617 --> 00:13:48,661
Did you know?
133
00:13:49,370 --> 00:13:50,663
Javier took everything.
134
00:13:51,789 --> 00:13:54,584
Were you in on this
with him? Did you give the order?
135
00:13:54,959 --> 00:13:56,836
I just found out, same as you.
136
00:13:57,712 --> 00:13:58,963
This asshole.
137
00:14:00,256 --> 00:14:02,008
What are you waiting
for? Kill him.
138
00:14:02,091 --> 00:14:03,634
Killing him won't
solve anything.
139
00:14:04,052 --> 00:14:05,595
He killed Grandpa.
140
00:14:05,762 --> 00:14:09,223
Ask my uncle who killed
Grandpa. Go on, tell her.
141
00:14:10,850 --> 00:14:12,727
What is
this asshole saying?
142
00:14:13,811 --> 00:14:14,812
Victoria.
143
00:14:15,938 --> 00:14:17,523
Victoria, listen to me.
144
00:14:18,566 --> 00:14:21,736
Javier is the only one who
knows where all those files are.
145
00:14:21,819 --> 00:14:23,905
-I don't care.
-Listen carefully.
146
00:14:24,113 --> 00:14:27,325
You want to be on top, right?
You want the big chair?
147
00:14:29,035 --> 00:14:30,870
You have to learn to negotiate.
148
00:15:16,582 --> 00:15:19,001
Nobody's
leaving here alive, assholes.
149
00:15:44,443 --> 00:15:45,611
Gutiérrez!
150
00:16:02,336 --> 00:16:05,047
Now, what? Are you
going to call your lawyers?
151
00:16:06,174 --> 00:16:07,258
Your notary?
152
00:16:08,134 --> 00:16:09,927
You know how extortion works?
153
00:16:10,136 --> 00:16:13,598
I want your signature on all documents.
154
00:16:14,015 --> 00:16:18,603
Bank passwords, everything.
Let's end this peacefully.
155
00:16:19,103 --> 00:16:20,104
Look.
156
00:16:21,063 --> 00:16:24,025
This is what it's all
about, watching, listening,
157
00:16:24,108 --> 00:16:27,111
-and making the best deal possible.
-No, Uncle, this isn't a deal.
158
00:16:27,528 --> 00:16:30,948
From me, it's a courtesy.
I didn't kill Grandpa.
159
00:16:32,909 --> 00:16:36,537
And I don't want you dead
either. You're my family.
160
00:16:37,455 --> 00:16:41,417
But you took everything from
me. I only want what's mine.
161
00:16:44,003 --> 00:16:45,922
I'm giving you a way out.
162
00:16:49,675 --> 00:16:52,094
How much do you want?
163
00:16:55,181 --> 00:16:59,602
But let's make one thing clear.
This isn't a negotiation.
164
00:17:02,396 --> 00:17:06,317
I've already taken everything.
You've got nothing that interests me.
165
00:17:10,029 --> 00:17:11,030
You sure?
166
00:17:13,199 --> 00:17:16,452
So, should I slit
your bitch's throat?
167
00:17:18,329 --> 00:17:19,330
What?
168
00:17:21,165 --> 00:17:22,500
Don't sign anything.
169
00:17:24,502 --> 00:17:26,003
I've got Miranda, asshole.
170
00:17:28,130 --> 00:17:29,549
Come out, asshole.
171
00:17:31,509 --> 00:17:33,678
-Is it clear?
-Clear.
172
00:17:43,271 --> 00:17:45,481
You gonna live
there now? Let me see.
173
00:17:50,361 --> 00:17:52,738
Truth is, there's
no way out, idiots.
174
00:17:53,823 --> 00:17:55,992
This is my house, motherfuckers!
175
00:18:01,330 --> 00:18:03,124
Is baldy dead yet?
176
00:18:03,207 --> 00:18:04,750
Gutiérrez!
177
00:18:08,129 --> 00:18:09,880
Come out and play, soldier!
178
00:18:11,549 --> 00:18:14,927
I like it rougher
than my sister does.
179
00:18:16,887 --> 00:18:19,348
There has to be another
exit. Let's go. Come on.
180
00:18:19,432 --> 00:18:22,560
Gutiérrez!
181
00:18:22,643 --> 00:18:24,854
Gutiérrez!
There's no way out!
182
00:18:32,903 --> 00:18:34,280
Leave her out of this.
183
00:18:34,739 --> 00:18:36,365
Now, I'm negotiating.
184
00:18:37,533 --> 00:18:38,743
That's the point, right?
185
00:18:43,748 --> 00:18:45,833
I have something
Javier cares about.
186
00:18:47,918 --> 00:18:50,463
Don't you
see? His puppy-dog face.
187
00:18:50,838 --> 00:18:51,964
What's wrong?
188
00:18:52,757 --> 00:18:55,426
Did you fall in love, cousin?
189
00:18:55,801 --> 00:18:59,722
Come here. Listen carefully.
Miranda isn't a bargaining chip.
190
00:18:59,805 --> 00:19:03,726
Why not, huh? Because she's
the daughter you always wanted?
191
00:19:04,352 --> 00:19:05,978
With the woman
you always wanted?
192
00:19:06,395 --> 00:19:09,690
-Grandpa told me everything!
-Grandpa was a psychopath.
193
00:19:09,774 --> 00:19:11,984
You killed him…
194
00:19:12,818 --> 00:19:14,612
…you son of a bitch.
195
00:19:19,033 --> 00:19:20,034
And Javier?
196
00:19:20,993 --> 00:19:23,788
Brother.
197
00:19:24,955 --> 00:19:28,125
No, hold on, please. We're gonna
get out of here, I promise.
198
00:19:42,139 --> 00:19:43,683
You
gonna go after her?
199
00:19:45,559 --> 00:19:48,187
If something happens to
her, I'll kill you myself.
200
00:19:48,396 --> 00:19:51,774
"If something happens to her,
I'll kill you myself." Sure.
201
00:20:01,826 --> 00:20:02,827
Victoria.
202
00:20:03,369 --> 00:20:06,664
Gerardo? Kill that bitch.
203
00:20:08,040 --> 00:20:12,878
Hey, Gutiérrez showed up too. Your
fucking buddy. The one you hired.
204
00:20:12,962 --> 00:20:15,506
-Gutiérrez is dead.
-No, no, no.
205
00:20:15,631 --> 00:20:18,467
He's not dead yet.
He's right here.
206
00:20:19,176 --> 00:20:24,265
He came to rescue her!
And we're having a blast!
207
00:20:26,267 --> 00:20:28,102
You know
what to do, brother.
208
00:20:28,978 --> 00:20:33,482
That's what you want? Fine.
At your command, general.
209
00:20:34,859 --> 00:20:38,154
-Come down. Come down.
-Give me the phone.
210
00:20:38,237 --> 00:20:41,198
-What are you doing?
-Gerardo! Let her go, please.
211
00:20:41,699 --> 00:20:44,660
What? Why? Is she your
daughter or something?
212
00:20:44,785 --> 00:20:46,829
She's not. She has
nothing to do with me.
213
00:20:46,954 --> 00:20:49,457
Then what, huh? Hmm?
214
00:20:51,375 --> 00:20:53,335
-You care about her, don't you, asshole?
-I…
215
00:20:53,919 --> 00:20:56,380
You actually care about
her? Motherfucker!
216
00:20:56,464 --> 00:20:58,674
Don't fuck things up
even more, please.
217
00:21:00,968 --> 00:21:01,969
Yes.
218
00:21:11,145 --> 00:21:12,772
Pablo.
219
00:21:13,105 --> 00:21:14,732
Pablo.
220
00:21:14,815 --> 00:21:16,734
Pablo.
221
00:21:23,282 --> 00:21:24,283
Dad?
222
00:21:25,618 --> 00:21:26,869
Give it here.
223
00:21:29,663 --> 00:21:30,706
Gerardo.
224
00:21:31,165 --> 00:21:32,541
What do you want, asshole?
225
00:21:33,000 --> 00:21:34,627
How much is
Miranda's life worth?
226
00:21:34,752 --> 00:21:38,339
Miranda isn't leaving here,
asshole. Wanna talk to her?
227
00:21:39,548 --> 00:21:40,758
Is that what you want?
228
00:21:45,596 --> 00:21:48,098
No, please.
229
00:21:48,182 --> 00:21:50,601
Now, you've really
done it, motherfuckers!
230
00:21:58,192 --> 00:21:59,318
What was that?
231
00:22:03,030 --> 00:22:06,075
Miranda!
232
00:22:06,158 --> 00:22:07,576
Miranda, can you hear me?
233
00:22:09,453 --> 00:22:11,163
Miranda.
234
00:22:13,582 --> 00:22:15,709
I got your
boyfriend on the phone.
235
00:22:16,794 --> 00:22:18,295
Says he wants to talk to you.
236
00:22:19,672 --> 00:22:20,840
Go ahead, asshole.
237
00:22:22,049 --> 00:22:23,509
Miranda, listen to me.
238
00:22:24,426 --> 00:22:25,594
Miranda, I fucked up.
239
00:22:25,678 --> 00:22:27,263
Forgive me.
240
00:22:27,596 --> 00:22:30,599
I didn't know they had you.
But I'm getting you out.
241
00:22:30,683 --> 00:22:33,310
-I promise. Trust me.
-Please.
242
00:22:33,435 --> 00:22:35,396
Do what they're asking, please.
243
00:22:35,479 --> 00:22:39,775
-Say it louder.
-Please!
244
00:22:40,109 --> 00:22:42,528
Did you hear that? Are
you listening, asshole?
245
00:22:42,653 --> 00:22:46,740
You decide what we do.
246
00:22:48,617 --> 00:22:49,618
I can't.
247
00:22:51,579 --> 00:22:52,913
I can't, forgive me.
248
00:22:54,540 --> 00:22:55,749
Miranda, forgive me.
249
00:23:01,338 --> 00:23:02,840
What a piece of shit!
250
00:23:03,841 --> 00:23:05,843
Fucking Lara had to be the one.
251
00:23:06,760 --> 00:23:08,053
Here's a plan.
252
00:23:08,804 --> 00:23:11,724
Miranda gives herself up…
253
00:23:12,600 --> 00:23:15,728
…and I'll let everyone
else go. Everyone leaves.
254
00:23:16,228 --> 00:23:18,981
You hear me?
255
00:23:19,106 --> 00:23:22,610
-Yes.
-Miranda, give yourself up.
256
00:23:22,818 --> 00:23:25,529
-I'll let everyone go.
-I'll be okay. I'll be okay.
257
00:23:25,613 --> 00:23:28,324
Let's put the weapons down.
258
00:23:28,407 --> 00:23:31,535
Turn yourself
in. This can all end fine.
259
00:23:37,625 --> 00:23:39,960
You didn't think my
brother would betray me…
260
00:23:40,085 --> 00:23:41,795
…did you?
261
00:23:42,588 --> 00:23:46,425
I called Congressman Linares to
call the cops. So, get ready.
262
00:23:47,259 --> 00:23:48,969
The cops work for us.
263
00:23:49,094 --> 00:23:51,138
Not anymore.
264
00:23:53,849 --> 00:23:55,726
You won't wanna be
here when they arrive.
265
00:23:55,809 --> 00:23:57,853
-Stay back, asshole.
-They'll ask questions
266
00:23:58,020 --> 00:23:59,980
you don't want to answer.
267
00:24:00,105 --> 00:24:01,106
Back up.
268
00:24:01,190 --> 00:24:03,484
About all the
atrocities Grandpa committed
269
00:24:03,567 --> 00:24:05,444
at Alas Rotas.
With your blessing.
270
00:24:05,653 --> 00:24:08,822
Fucking accomplices.
271
00:24:08,906 --> 00:24:11,867
Son of a bitch! No!
272
00:24:13,118 --> 00:24:15,162
Sixto, take her.
273
00:24:15,996 --> 00:24:17,081
No!
274
00:24:27,883 --> 00:24:30,052
Miranda.
275
00:24:30,427 --> 00:24:33,514
Is this what you wanted?
No one's getting out alive.
276
00:24:34,139 --> 00:24:38,644
You're invading
my fucking house!
277
00:26:15,199 --> 00:26:18,410
Miranda, there's no way out!
278
00:26:18,535 --> 00:26:19,536
Miranda.
279
00:26:20,704 --> 00:26:22,581
Leo. Hold on.
280
00:26:32,424 --> 00:26:33,717
Help!
281
00:26:35,260 --> 00:26:36,470
Not here.
282
00:26:38,013 --> 00:26:40,307
Sarita, we're going to suffocate!
283
00:26:40,390 --> 00:26:41,809
There's no way out!
284
00:26:42,267 --> 00:26:46,063
Hey, hey, hey! Please!
Look at me! Gutiérrez!
285
00:26:46,146 --> 00:26:49,066
You have to hold on a bit longer. Please!
286
00:26:53,403 --> 00:26:55,239
Miranda! There's
a door! Help me!
287
00:26:55,322 --> 00:26:57,074
-What?
-Help me!
288
00:26:57,241 --> 00:26:58,242
I'm coming.
289
00:27:11,839 --> 00:27:13,215
Help!
290
00:27:13,340 --> 00:27:15,134
Help.
291
00:27:16,385 --> 00:27:19,054
Fuck! Help!
292
00:27:34,486 --> 00:27:37,990
Sweetie! Are you okay?
293
00:27:48,542 --> 00:27:50,460
He's bleeding out!
294
00:27:50,544 --> 00:27:52,212
He's
going to bleed out.
295
00:27:53,714 --> 00:27:54,715
Sarita.
296
00:27:54,798 --> 00:27:56,925
-Can you?
-Yes.
297
00:27:57,009 --> 00:28:00,554
-Come out, sweetie!
-Yes, I'm here. I'm fine.
298
00:28:34,421 --> 00:28:41,386
♪ Karma police,
arrest this man ♪
299
00:28:41,637 --> 00:28:47,351
♪ He talks in maths He
buzzes like a fridge ♪
300
00:28:47,434 --> 00:28:54,399
♪ He's like a detuned radio ♪
301
00:29:00,238 --> 00:29:03,575
♪ This is what you'll get ♪
302
00:29:06,620 --> 00:29:10,248
♪ This is what you'll get ♪
303
00:29:13,043 --> 00:29:16,421
♪ This is what you'll get ♪
304
00:29:16,630 --> 00:29:23,428
♪ When you mess with us ♪
305
00:29:25,931 --> 00:29:28,725
♪ For a minute there ♪
306
00:29:29,059 --> 00:29:33,271
♪ I lost myself, I lost myself ♪
307
00:29:33,355 --> 00:29:35,691
Please, tell me they didn't
hurt you. Are you okay?
308
00:29:37,192 --> 00:29:40,946
I called the police and
ambulances. It's over now.
309
00:29:42,531 --> 00:29:45,492
Don't ever speak to me again in
your fucking life, do you hear me?
310
00:29:45,826 --> 00:29:46,868
Ever again.
311
00:29:46,952 --> 00:29:49,162
If I gave it to them,
they would've killed you.
312
00:29:49,246 --> 00:29:51,498
-This was the only way.
-You're a son of a bitch!
313
00:29:51,581 --> 00:29:52,749
-No.
-You are.
314
00:29:52,833 --> 00:29:55,752
-No. Miranda.
-You're a son of a bitch. Get out of here.
315
00:30:03,093 --> 00:30:07,431
♪ For a minute there ♪
316
00:30:07,514 --> 00:30:10,392
♪ I lost myself ♪
317
00:30:10,475 --> 00:30:15,939
♪ I lost myself ♪
318
00:30:35,000 --> 00:30:36,752
Maybe I didn't say it, but…
319
00:30:39,880 --> 00:30:41,590
Thank you for
everything you did.
320
00:30:48,055 --> 00:30:49,473
I already told Sarita…
321
00:30:51,558 --> 00:30:53,143
She'll always have a friend.
322
00:30:55,395 --> 00:30:57,022
Whenever she wants to visit.
323
00:30:58,273 --> 00:30:59,399
Or anything.
324
00:31:03,403 --> 00:31:05,113
I have to go back
to Buenos Aires.
325
00:31:07,991 --> 00:31:10,285
I know… I know you'll be okay.
326
00:31:37,437 --> 00:31:38,897
Lara Castillo Mausoleum
327
00:31:39,439 --> 00:31:43,527
Documents 2000-2025
328
00:32:13,098 --> 00:32:15,433
I'll wait for you here.
329
00:32:18,270 --> 00:32:19,396
What, you're not coming?
330
00:32:19,896 --> 00:32:21,189
No, you'd better go.
331
00:32:22,607 --> 00:32:24,359
I'd really like for
you to meet her.
332
00:32:25,735 --> 00:32:29,239
But it's a goodbye, an intimate
moment between you two.
333
00:32:29,990 --> 00:32:32,075
Besides, I have nothing
to do with that woman.
334
00:32:33,869 --> 00:32:35,912
You don't know how much
it would mean to me.
335
00:32:37,330 --> 00:32:38,957
Seriously, come
with me. We'll see.
336
00:32:49,176 --> 00:32:51,428
-I love you.
-And I love you.
337
00:33:00,270 --> 00:33:01,271
Hi.
338
00:33:08,862 --> 00:33:09,946
Miranda.
339
00:33:12,115 --> 00:33:16,369
She's been like this for several days
now. The doctors say she'll soon be
340
00:33:17,287 --> 00:33:21,541
able to go out, even
if it's only temporary.
341
00:33:21,917 --> 00:33:23,126
Hmm.
342
00:33:25,587 --> 00:33:26,713
Good.
343
00:33:29,883 --> 00:33:31,051
You're good for me.
344
00:33:32,844 --> 00:33:34,679
I want you to meet someone.
345
00:33:36,681 --> 00:33:40,268
After everything, he saved me.
346
00:33:42,312 --> 00:33:43,772
He gave me a family.
347
00:33:46,816 --> 00:33:50,737
His name is Martín, and he's my
dad. I'd like you to meet him.
348
00:33:51,947 --> 00:33:52,989
I'll be right back.
349
00:33:56,660 --> 00:33:58,328
Dad, I talked to her.
350
00:33:58,912 --> 00:34:00,580
-And?
-She wants to meet you.
351
00:34:00,664 --> 00:34:02,123
You go ahead. No rush. You go.
352
00:34:02,249 --> 00:34:04,417
-Yes, come. Come on.
-No hurry. You go ahead.
353
00:34:04,501 --> 00:34:06,253
-Come on.
-No, I'm not going.
354
00:34:06,336 --> 00:34:07,837
-Come on, Dad.
-No, you go ahead.
355
00:34:21,810 --> 00:34:23,353
Mom?
356
00:34:25,522 --> 00:34:26,940
Mom?
357
00:34:27,065 --> 00:34:30,485
-Calm down. Calm down.
-Mom.
358
00:34:31,611 --> 00:34:33,655
I think this
was enough for today.
359
00:34:33,947 --> 00:34:34,948
Yes.
360
00:34:35,782 --> 00:34:37,284
I'll come back
another day, okay?
361
00:34:37,409 --> 00:34:39,577
Huh?
362
00:34:41,329 --> 00:34:45,458
What?
363
00:35:00,557 --> 00:35:03,351
This is my way
of saying "I love you."
364
00:35:54,527 --> 00:35:55,570
It was you.
365
00:35:59,324 --> 00:36:00,533
It was you.
366
00:36:06,581 --> 00:36:09,125
-Let me explain.
-You raped her.
367
00:36:11,378 --> 00:36:13,672
She never wanted to
be with you. Never.
368
00:36:13,797 --> 00:36:15,131
I didn't know anything.
369
00:36:15,340 --> 00:36:16,508
I was drunk.
370
00:36:16,758 --> 00:36:18,051
You think that's an excuse?
371
00:36:18,134 --> 00:36:20,387
It's not an
excuse, she was from Alas.
372
00:36:20,470 --> 00:36:21,930
What was I supposed to think?
373
00:36:22,055 --> 00:36:23,264
That she was working.
374
00:36:29,104 --> 00:36:31,856
They drugged
her. They forced her.
375
00:36:32,982 --> 00:36:35,026
I had no idea.
376
00:36:35,193 --> 00:36:36,528
Give me a chance.
377
00:36:36,611 --> 00:36:39,698
Let's dance.
378
00:36:48,289 --> 00:36:49,958
-How could you?
-But Miranda...
379
00:36:50,041 --> 00:36:51,835
-Tell me, how could you?
-Miranda...
380
00:36:51,918 --> 00:36:54,713
-How? How?
-I swear I didn't know.
381
00:36:56,589 --> 00:36:58,425
That girl
could have been me.
382
00:37:00,427 --> 00:37:01,845
You took her daughter away.
383
00:37:04,139 --> 00:37:07,058
She was my daughter
too. You're my daughter.
384
00:37:07,684 --> 00:37:09,144
She's your daughter, Martín.
385
00:37:11,271 --> 00:37:14,274
My dad tricked us,
and she's the proof.
386
00:37:15,316 --> 00:37:16,985
Now, he can go to hell.
387
00:37:17,152 --> 00:37:18,987
They were going to kill you…
388
00:37:19,112 --> 00:37:20,447
…and I saved you.
389
00:37:22,907 --> 00:37:26,369
That woman in there is
completely broken because of you.
390
00:37:27,579 --> 00:37:30,457
And you've lied to
me my entire life.
391
00:37:30,540 --> 00:37:32,542
Forgive me, daughter.
I didn't know.
392
00:37:32,625 --> 00:37:35,545
Just stop talking. I want
absolutely nothing more from you.
393
00:38:14,751 --> 00:38:15,794
Hi, Mom.
394
00:38:18,630 --> 00:38:20,799
I thought you'd never
call me that again.
395
00:38:24,969 --> 00:38:27,472
Forgive me,
daughter, I didn't know.
396
00:38:27,889 --> 00:38:29,057
I didn't know.
397
00:41:32,657 --> 00:41:33,992
How did you get in?
398
00:41:36,953 --> 00:41:38,413
I needed to see you.
399
00:41:39,580 --> 00:41:41,249
To see you achieve it.
400
00:41:43,543 --> 00:41:44,961
I'm proud of you, daughter.
401
00:41:59,600 --> 00:42:03,521
Do you think
we can ever start over?
402
00:42:09,444 --> 00:42:10,570
I'm not ready.
403
00:42:16,993 --> 00:42:18,077
I hope…
404
00:42:21,330 --> 00:42:26,002
…someday I can do
something to win you back.
405
00:42:35,219 --> 00:42:37,138
Sometimes I wonder
if it was worth it.
406
00:42:43,019 --> 00:42:44,228
Learning the truth…
407
00:42:45,897 --> 00:42:47,482
Came at a great cost.
408
00:42:48,357 --> 00:42:49,484
But I don't regret it.
409
00:42:53,112 --> 00:42:54,405
Even if my relationship…
410
00:42:56,449 --> 00:42:57,992
With you…
411
00:42:59,702 --> 00:43:01,287
Is completely broken.
412
00:43:18,137 --> 00:43:21,390
Thank you very much. Take care.
413
00:43:28,064 --> 00:43:29,065
I loved it.
414
00:43:30,608 --> 00:43:31,609
Really?
415
00:43:37,448 --> 00:43:40,576
Well, if you want,
later we can go to…
416
00:43:40,743 --> 00:43:43,663
Of course.
Let's go wherever you…
417
00:43:45,623 --> 00:43:46,749
Wherever you want.
418
00:43:58,761 --> 00:44:00,221
I'll be right back.
419
00:44:39,635 --> 00:44:42,597
Miranda! Miranda!
420
00:47:29,889 --> 00:47:31,265
Translated by
27006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.