All language subtitles for Breakdown.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:06,465 No, Miranda! No, Miranda! Miranda, no! 2 00:00:06,632 --> 00:00:12,179 Don't take her away! No! 3 00:00:12,262 --> 00:00:15,390 Miranda, Miranda, no! 4 00:00:18,268 --> 00:00:20,020 I'm not crazy! 5 00:00:23,106 --> 00:00:26,944 I'm going to see how she's doing. 6 00:00:31,615 --> 00:00:34,034 She didn't want to abandon me. It's like… 7 00:00:36,912 --> 00:00:39,081 It's as if they'd pulled me from her arms. 8 00:00:41,124 --> 00:00:44,419 As if I'd been stolen. 9 00:00:51,677 --> 00:00:54,012 Hello. I stole your suitcase. 10 00:00:54,096 --> 00:00:56,974 I haven't heard from you, and now I need my clothes 11 00:00:57,224 --> 00:00:58,934 I can't stay in my underwear longer 12 00:00:59,017 --> 00:01:01,561 before I get into trouble again. 13 00:01:01,645 --> 00:01:05,023 Call me. I'm Javier Lara Castillo. 14 00:01:35,596 --> 00:01:37,514 Nice collection, huh? 15 00:01:42,102 --> 00:01:44,521 -Is it yours? -Who do you think, dude? 16 00:01:45,355 --> 00:01:48,358 If it were my dad's or my grandpa's, it'd be nothing but junk. 17 00:01:48,442 --> 00:01:49,860 Mm. 18 00:01:51,445 --> 00:01:54,072 Pick whichever one you want. We're going out partying. 19 00:01:54,156 --> 00:01:56,283 I don't have time. 20 00:01:56,742 --> 00:02:02,039 What else do you have to do? 21 00:02:02,164 --> 00:02:05,917 That way you get to experience Mexico with the very best… 22 00:02:08,003 --> 00:02:09,046 Or are you scared? 23 00:02:12,090 --> 00:02:15,802 Honey, how did it go? Text me when you can, please. 24 00:02:15,886 --> 00:02:18,013 Aren't you going to answer? 25 00:02:21,808 --> 00:02:23,352 I don't want to talk to her now. 26 00:02:24,770 --> 00:02:28,607 Sometimes talking is good. 27 00:02:29,024 --> 00:02:31,109 Back in the SF we had a counselor 28 00:02:31,276 --> 00:02:36,323 who'd tell us to let out what we felt and just talk. 29 00:02:37,866 --> 00:02:38,867 Sure. 30 00:02:40,077 --> 00:02:41,953 It's something you do a lot these days. 31 00:02:43,705 --> 00:02:45,123 Words aren't my strong suit. 32 00:02:46,333 --> 00:02:49,628 Good one. 33 00:03:04,184 --> 00:03:06,061 -Hey. -Hello. 34 00:03:07,896 --> 00:03:10,440 -Come on in. -Handsome. 35 00:03:11,441 --> 00:03:13,235 -Hello. -Hi. 36 00:03:13,318 --> 00:03:14,736 -You're about to eat. -Yeah. 37 00:03:15,904 --> 00:03:17,364 Yes, there's some for you too. 38 00:03:17,531 --> 00:03:20,325 No, no, come on! Uh, we just came to drop off your car. 39 00:03:21,201 --> 00:03:23,078 The lady can speak for herself. 40 00:03:23,453 --> 00:03:24,830 All right. 41 00:03:26,540 --> 00:03:27,541 Thanks. 42 00:03:29,000 --> 00:03:30,168 Come on, Miranda. 43 00:03:33,547 --> 00:03:34,714 -Come. -Whatever she says. 44 00:03:34,798 --> 00:03:36,967 That's it! Here you go. 45 00:03:37,050 --> 00:03:38,427 -Cheers. -Cheers. 46 00:04:05,829 --> 00:04:07,539 -All right, dude. -Hold on. 47 00:04:07,622 --> 00:04:10,041 -Drop it. Put it away. -Seriously. 48 00:04:10,125 --> 00:04:13,420 Can't you see what's going on around you? You've got to enjoy life, man. 49 00:04:14,963 --> 00:04:16,882 -Not everything is business. -Yeah. 50 00:04:22,679 --> 00:04:25,182 Cheers, cousin. 51 00:04:26,641 --> 00:04:27,642 Cheers. 52 00:04:28,769 --> 00:04:29,770 Mm. 53 00:04:30,937 --> 00:04:32,481 Hey, dude, but… 54 00:04:32,939 --> 00:04:34,441 -Don't get too excited. -Why? 55 00:04:35,150 --> 00:04:36,318 What do you mean, "why?" 56 00:04:39,154 --> 00:04:42,491 -I got one too. Me and my dad. -Yeah. 57 00:04:44,785 --> 00:04:47,078 -That's why they keep looking at you. -Oh, really? 58 00:04:47,162 --> 00:04:50,791 -Yeah. Everyone knows you're a Lara. -What does that have to do with anything? 59 00:04:52,584 --> 00:04:55,587 "What does it have to do with anything?" We're the fucking owners. 60 00:04:57,297 --> 00:04:58,340 Oh, really? 61 00:05:00,759 --> 00:05:04,012 I'm not so sure. Let's test it out. 62 00:05:09,518 --> 00:05:12,270 What's up? Everything good? 63 00:05:12,354 --> 00:05:13,355 What's up? 64 00:05:23,990 --> 00:05:27,536 -It's pretty good, huh? -Mm. Incredible. 65 00:05:27,619 --> 00:05:31,623 Hey, Miranda, how was your trip? Were you able to find out anything? 66 00:05:32,749 --> 00:05:35,502 Yeah. Uh, some answers. 67 00:05:36,586 --> 00:05:38,922 -I still have to keep looking. -Mm. 68 00:05:40,090 --> 00:05:43,718 Well, that's what life's about, isn't it? Searching. 69 00:05:45,637 --> 00:05:48,598 God knows how much Sarita and I searched for this girl, 70 00:05:49,057 --> 00:05:50,976 until it finally felt like a miracle. 71 00:05:53,311 --> 00:05:54,396 You're so lucky. 72 00:05:54,688 --> 00:05:56,773 There's someone here who is even luckier, huh? 73 00:05:56,857 --> 00:05:58,567 -Why? -He was damn lucky 74 00:05:58,650 --> 00:06:00,443 they didn't catch him red-handed. 75 00:06:00,527 --> 00:06:02,696 Tell her about the time you lost the fusca. 76 00:06:04,614 --> 00:06:07,409 -What's a fusca? -Don't listen to him, he's drunk. 77 00:06:07,492 --> 00:06:09,786 The fusca is a gun. 78 00:06:09,911 --> 00:06:12,747 So, it turns out that this dude… 79 00:06:13,832 --> 00:06:15,041 lost the gun. 80 00:06:15,876 --> 00:06:17,794 And in the end, it was at the house 81 00:06:17,878 --> 00:06:20,547 of some army commander… 82 00:06:20,672 --> 00:06:23,884 …because he left it while visiting the commander's wife. 83 00:06:23,967 --> 00:06:26,678 -I see, his wife. -Mm-hmm. 84 00:06:26,803 --> 00:06:29,848 Don't believe it, don't. All right, knock it off. 85 00:06:38,440 --> 00:06:41,443 LAURA DID YOU FIND YOUR MOM? 86 00:06:42,903 --> 00:06:44,237 TELL ME EVERYTHING! 87 00:06:50,827 --> 00:06:52,579 -We've arrived. -Mm. 88 00:06:54,956 --> 00:06:56,333 Did you have a bad time? 89 00:06:58,293 --> 00:07:00,879 No, I had an amazing time. 90 00:07:02,797 --> 00:07:04,883 Over time, you'll feel better. 91 00:07:15,602 --> 00:07:17,395 I need to meet Emiliano Lara. 92 00:07:19,731 --> 00:07:21,066 He might be my dad. 93 00:07:23,276 --> 00:07:25,612 You must uncover the truth before leaving Mexico. 94 00:07:35,830 --> 00:07:36,998 See you tomorrow. 95 00:07:57,560 --> 00:07:59,396 If you prefer, I can deliver it for you. 96 00:08:00,980 --> 00:08:02,899 He's a Lara Castillo. I want to meet him. 97 00:08:04,693 --> 00:08:07,237 He doesn't have much connection with his Mexican family. 98 00:08:07,862 --> 00:08:09,948 Javier's been in Chile since he was a kid. 99 00:08:11,741 --> 00:08:14,869 I want to meet him anyway. Wait for me here. Okay? 100 00:08:15,995 --> 00:08:17,163 I'll see you in a bit. 101 00:08:18,707 --> 00:08:20,583 -Hi. -How are you? Good morning. 102 00:08:20,667 --> 00:08:22,544 Hi! Uh, Javier Lara? 103 00:08:22,711 --> 00:08:26,214 -Ah. In the back on the right. -Thank you very much. 104 00:08:31,845 --> 00:08:34,222 Hi. 105 00:08:35,640 --> 00:08:37,183 -Hi. -Miranda. 106 00:08:37,517 --> 00:08:39,477 Uh, I'm Javier. 107 00:08:39,561 --> 00:08:41,688 -Nice to meet you. -Nice to meet you. Likewise. 108 00:08:41,771 --> 00:08:43,022 -Thanks. -Sit down. 109 00:08:44,274 --> 00:08:45,316 You're late. 110 00:08:46,484 --> 00:08:50,864 Uh, sorry. And sorry about yesterday. Uh, it was a tough day. 111 00:08:50,947 --> 00:08:52,449 -No. -Thanks for coming. 112 00:08:52,532 --> 00:08:54,451 Thank you. Would you like a drink? 113 00:08:54,576 --> 00:08:57,162 No, I'm fine. Thanks a lot. I need to go soon anyway. 114 00:08:57,245 --> 00:09:00,081 Well, come on. Look, here's your suitcase. 115 00:09:01,833 --> 00:09:05,086 I opened it but everything's fine. I only opened it to check your info. 116 00:09:05,503 --> 00:09:07,547 Everything is untouched. 117 00:09:08,298 --> 00:09:11,342 I opened yours thinking it was mine 118 00:09:11,426 --> 00:09:15,388 and accidentally broke the lock. I'm sorry. 119 00:09:15,597 --> 00:09:19,434 It's all good, chill. So now you know everything about me. 120 00:09:20,018 --> 00:09:24,272 -Excuse me? -You saw my underwear. 121 00:09:24,355 --> 00:09:26,107 -Obviously not. -You sure? 122 00:09:26,191 --> 00:09:28,610 -Yeah, sure. -Because I have a theory… 123 00:09:29,819 --> 00:09:33,823 Just by looking at someone's underwear, you can tell what they're like. 124 00:09:34,741 --> 00:09:37,202 -I'm willing to bet on you, just saying. -I see. 125 00:09:37,285 --> 00:09:39,913 You're genuine. 126 00:09:41,206 --> 00:09:45,335 A curious, instinctive, honest girl. 127 00:09:46,795 --> 00:09:48,838 But you didn't come to Mexico to party. 128 00:09:49,798 --> 00:09:51,299 Nor to meet guys. 129 00:09:51,758 --> 00:09:53,176 -Mm. -Or am I wrong? 130 00:09:54,177 --> 00:09:55,845 Correct me if I am. 131 00:09:56,137 --> 00:09:59,432 No, what you're saying is actually interesting. 132 00:09:59,766 --> 00:10:03,686 I don't mind that, because I was about to make you an offer. 133 00:10:04,604 --> 00:10:07,690 There's an amazing spot, boluda, I want to invite you to. 134 00:10:10,652 --> 00:10:14,948 Um, your whole theory about underwear and all 135 00:10:15,031 --> 00:10:17,700 that is interesting, because I truly didn't come for that. 136 00:10:17,784 --> 00:10:22,205 I didn't come to party or that type of thing. But thanks anyway. 137 00:10:22,956 --> 00:10:25,667 What a pity. Well, if you change your mind, 138 00:10:26,334 --> 00:10:28,002 the place is called El Ángel. 139 00:10:28,837 --> 00:10:29,963 I'll be in the VIP area. 140 00:10:30,755 --> 00:10:34,509 It's a family business, so I do get certain privileges. 141 00:10:36,219 --> 00:10:39,222 I'll be waiting. I'd love to see you again. 142 00:10:40,348 --> 00:10:42,851 All right, I'll think about it. Thanks so much, Javier. 143 00:10:42,976 --> 00:10:44,435 -No, thank you. -Bye. 144 00:10:44,602 --> 00:10:45,603 Bye. 145 00:10:50,775 --> 00:10:55,321 Gutiérrez? Could you tell what someone's like… 146 00:10:57,740 --> 00:10:59,492 Just by looking at their clothes? 147 00:11:02,203 --> 00:11:04,831 Of course not. 148 00:11:05,290 --> 00:11:07,792 What about the commander's wife. How'd that happen? 149 00:11:08,418 --> 00:11:12,422 Well, I never saw her wearing any clothes. 150 00:11:15,133 --> 00:11:16,467 But now that you mention it, 151 00:11:16,551 --> 00:11:19,137 I think there is a way to tell what a woman's like. 152 00:11:21,181 --> 00:11:22,265 By her gaze. 153 00:11:32,442 --> 00:11:33,818 What do my eyes say? 154 00:11:44,871 --> 00:11:46,414 That we're going out tonight. 155 00:11:47,665 --> 00:11:48,666 What? 156 00:11:50,251 --> 00:11:55,173 El Ángel, Javier Lara. They've got a nightclub, a bar. 157 00:11:56,049 --> 00:11:58,009 I'm sure I can find some information there, 158 00:11:58,092 --> 00:12:00,345 maybe learn something more, I don't know. 159 00:12:02,096 --> 00:12:04,807 Are you sure you want to keep mingling with that family? 160 00:12:05,892 --> 00:12:09,646 -I'm already mingled with that family. -The Laras are dangerous. 161 00:12:10,438 --> 00:12:12,190 It doesn't make me happy either. 162 00:12:15,068 --> 00:12:16,736 But I feel it's the only way. 163 00:12:19,030 --> 00:12:20,740 And that's why you take care of me. 164 00:12:25,370 --> 00:12:27,163 And one more thing. 165 00:12:29,582 --> 00:12:31,125 Stop being so formal with me. 166 00:12:34,671 --> 00:12:35,713 Okay… 167 00:12:37,257 --> 00:12:38,258 As you wish. 168 00:12:51,396 --> 00:12:54,983 Broken Wings. That's where it all began. 169 00:12:57,902 --> 00:12:59,737 My son is ashamed of it. 170 00:13:02,532 --> 00:13:05,368 He forgets that, thanks to that old cabaret, 171 00:13:05,994 --> 00:13:07,745 he has the life he does. 172 00:13:08,830 --> 00:13:10,456 Sell it. 173 00:13:11,499 --> 00:13:15,169 Have you heard that knowledge is power? 174 00:13:16,087 --> 00:13:19,090 Well, that's our business. 175 00:13:20,174 --> 00:13:25,430 Not hotels, not clubs, not public works. 176 00:13:26,639 --> 00:13:31,269 What matters is what the important people don't want known. 177 00:13:32,729 --> 00:13:36,065 Your dad never understood that… 178 00:13:38,276 --> 00:13:40,570 -No offense, okay? -No, it doesn't offend me. 179 00:13:41,404 --> 00:13:44,991 -I'm sure it wouldn't offend him either. -Your Uncle Emiliano would though. 180 00:13:46,325 --> 00:13:48,411 But Rafael… 181 00:13:49,120 --> 00:13:51,164 I raised him like a fighting rooster, 182 00:13:51,289 --> 00:13:54,125 and he ran off to Santiago de Chile. 183 00:13:54,667 --> 00:13:56,794 Where I was raised. And I grew up there. 184 00:13:58,046 --> 00:14:02,175 I was so eager to meet you, Grandpa, even though I know you never liked my dad. 185 00:14:16,898 --> 00:14:17,899 Hi. 186 00:14:20,693 --> 00:14:23,446 Time is short, Javier. They're telling me to assign 187 00:14:23,529 --> 00:14:27,200 the highway project before the quarter ends. 188 00:14:28,034 --> 00:14:30,453 Alternatively, I could give it to my family, right? 189 00:14:33,289 --> 00:14:36,125 I'm going to assign it to whomever I decide. 190 00:14:39,003 --> 00:14:42,840 But is your uncle going to behave if I do that? 191 00:14:45,593 --> 00:14:47,220 I'm a man of my word. 192 00:14:47,345 --> 00:14:50,056 I don't give a fuck about your word, asshole. 193 00:14:53,726 --> 00:14:56,771 What I need are those pictures your family has. 194 00:14:56,979 --> 00:15:00,024 I need you to find them right now. 195 00:15:46,696 --> 00:15:47,738 Thank you. 196 00:15:52,493 --> 00:15:53,995 -For you? -No. 197 00:15:56,789 --> 00:15:57,915 You're very handsome. 198 00:16:00,585 --> 00:16:02,128 You look very pretty too. 199 00:16:08,134 --> 00:16:09,302 -Excuse me. -What? 200 00:16:09,385 --> 00:16:11,512 Uh, do you know where the VIP area is? 201 00:16:11,596 --> 00:16:14,307 Yes, at the back, but it's a restricted access. 202 00:16:15,933 --> 00:16:17,143 All right. 203 00:16:18,311 --> 00:16:19,353 Let's go. 204 00:16:26,360 --> 00:16:28,154 -Go ahead. -Thank you. 205 00:16:28,237 --> 00:16:29,238 You can't come in. 206 00:16:29,322 --> 00:16:31,574 -I must escort the young lady. -Invitation only. 207 00:17:04,899 --> 00:17:07,902 You look great. Are you new? 208 00:17:10,238 --> 00:17:13,741 -I'm looking for a friend. -Who? I know everyone. 209 00:17:14,533 --> 00:17:15,534 Javier Lara. 210 00:17:17,203 --> 00:17:20,081 Come on, I'll take you. This way. 211 00:17:24,085 --> 00:17:26,337 The party's already here. 212 00:17:29,549 --> 00:17:31,050 I'm looking for Javier Lara. 213 00:17:32,885 --> 00:17:35,972 It's just that here, all the girls at El Ángel… 214 00:17:37,139 --> 00:17:38,307 Come with a Lara. 215 00:17:38,391 --> 00:17:39,976 -Don't touch me. -It's okay. 216 00:17:47,858 --> 00:17:49,443 -Relax. -Don't touch me. 217 00:17:49,527 --> 00:17:51,153 -Relax! -I said don't touch me! 218 00:17:51,737 --> 00:17:54,907 -Hey, hey, hey asshole! -Who are you, asshole? 219 00:17:55,032 --> 00:17:58,911 I'm the one who makes the rules around here. Hey, wait for me. 220 00:18:01,247 --> 00:18:02,832 We didn't recognize you, sorry. 221 00:18:03,958 --> 00:18:05,918 Be gone when I return. Understood? 222 00:18:10,339 --> 00:18:14,093 Hey. Are you okay? Did they do something to you? 223 00:18:15,344 --> 00:18:16,345 Answer me. 224 00:18:19,473 --> 00:18:22,852 Come. Come with me, come. Let's go somewhere safe, come. 225 00:18:44,957 --> 00:18:47,126 Give me a glass of water, please. Thanks. 226 00:18:49,420 --> 00:18:51,922 Relax. It's over. 227 00:18:53,883 --> 00:18:57,053 Weren't the rules explained to you? 228 00:18:58,554 --> 00:19:00,264 You can't bring hookers in here. 229 00:19:09,565 --> 00:19:13,319 If I can't bring in whores, then neither can you. 230 00:19:14,070 --> 00:19:17,907 A little respect, huh? Didn't you see what they just did to her? 231 00:19:18,574 --> 00:19:20,785 If I worried about every little thing I saw. 232 00:19:21,661 --> 00:19:24,789 The cameras are there to watch over the ones that really matter. 233 00:19:33,255 --> 00:19:34,882 -I'm done. -Wait. 234 00:19:34,965 --> 00:19:36,717 No, no, where to? 235 00:19:37,718 --> 00:19:39,136 I'll go with you, beautiful. 236 00:19:41,681 --> 00:19:44,058 Stop it, okay? She's going with me. 237 00:20:24,640 --> 00:20:26,559 I feel responsible for you. 238 00:20:26,642 --> 00:20:29,437 I invited you for heaven's sake, and it all went wrong. 239 00:20:30,020 --> 00:20:32,440 Javier, that's enough. You've already apologized. 240 00:20:33,357 --> 00:20:36,235 The truth is, I have nothing to do with them. 241 00:20:36,444 --> 00:20:38,654 I left here when I was like this tall. 242 00:20:40,072 --> 00:20:43,951 And now it turns out I'm too Chilean for Mexico and too Mexican for Chile. 243 00:20:48,247 --> 00:20:50,040 I was born here too, in Mexico. 244 00:20:51,625 --> 00:20:53,836 And it's my first time in the city. 245 00:20:54,795 --> 00:20:58,424 Can I try for a second date? 246 00:21:00,301 --> 00:21:01,927 What, was that a date? 247 00:21:02,887 --> 00:21:05,264 I mean, yeah. 248 00:21:05,890 --> 00:21:07,016 I can do better. 249 00:21:09,393 --> 00:21:12,855 At my place they're throwing me a welcome party 250 00:21:13,314 --> 00:21:16,776 and celebrating that I'm here. I'd love for you to come. 251 00:21:18,986 --> 00:21:22,490 There'll be people you know and some even worse, 252 00:21:22,948 --> 00:21:24,408 like my grandpa and my uncle. 253 00:21:29,205 --> 00:21:30,206 What do you say? 254 00:21:31,999 --> 00:21:33,000 You coming? 255 00:21:38,464 --> 00:21:41,550 ♪ Eyes wide open ♪ 256 00:21:43,219 --> 00:21:47,056 ♪ Come alive, come alive ♪ 257 00:21:50,059 --> 00:21:52,853 ♪ Start again, start again ♪ 258 00:21:53,771 --> 00:21:56,065 ♪ With eyes wide open ♪ 259 00:21:57,608 --> 00:21:59,360 You scared me. 260 00:22:00,569 --> 00:22:01,821 What are you doing here? 261 00:22:03,280 --> 00:22:04,532 I've been following you, 262 00:22:05,157 --> 00:22:07,326 ever since you came out of El Ángel with Lara. 263 00:22:08,702 --> 00:22:11,997 I didn't even notice. I didn't ask you to follow me. 264 00:22:12,122 --> 00:22:17,253 It's my job. And it would be a lot easier if you didn't leave my sight. 265 00:22:19,505 --> 00:22:23,801 You needed a distraction, right? Not everything can be your search. 266 00:22:25,594 --> 00:22:26,846 Are you judging me? 267 00:22:28,180 --> 00:22:32,601 You're right. You're only here to take care of me. Nothing more. 268 00:22:52,621 --> 00:22:55,666 -We can talk. Paula's at school. -Mm. 269 00:22:57,167 --> 00:22:58,711 How are you? 270 00:23:02,840 --> 00:23:03,883 So-so. 271 00:23:05,009 --> 00:23:07,511 -They sedated her recently… -Hmm. 272 00:23:09,847 --> 00:23:11,765 …and I feel like it was my fault. 273 00:23:13,684 --> 00:23:16,270 But the doctors say I should keep talking to her, 274 00:23:16,645 --> 00:23:18,230 she listens, feels everything, 275 00:23:18,314 --> 00:23:21,275 and that eventually, she'll connect the dots. 276 00:23:24,778 --> 00:23:26,280 It's a bit hard for me. 277 00:23:26,363 --> 00:23:29,700 We need to be patient, someone wishes to meet you. 278 00:23:32,036 --> 00:23:36,665 I told her you'd be coming today. 279 00:23:37,374 --> 00:23:40,502 -I hope you don't mind. -No. It's fine. 280 00:23:44,798 --> 00:23:46,675 There you are. 281 00:23:52,973 --> 00:23:54,350 Miranda, this is Elena. 282 00:23:57,603 --> 00:23:58,896 I'm Gabriela's mom. 283 00:24:01,690 --> 00:24:02,691 I'm your grandma. 284 00:24:09,239 --> 00:24:10,282 I never imagined… 285 00:24:12,242 --> 00:24:14,203 I had lost all hope. 286 00:24:15,996 --> 00:24:17,289 I don't know what to say. 287 00:24:19,875 --> 00:24:20,876 Can I hug you? 288 00:24:42,439 --> 00:24:44,984 Oh, Miranda. 289 00:24:51,740 --> 00:24:53,951 Have you met your boyfriend's wife? 290 00:24:57,871 --> 00:24:59,790 Have you met his kids, Gabriela? 291 00:25:00,874 --> 00:25:03,085 Mom. Please. 292 00:25:06,714 --> 00:25:09,550 Ma'am, if you'll allow me. 293 00:25:10,843 --> 00:25:12,720 I need you to know I've never loved anyone 294 00:25:12,803 --> 00:25:14,638 like I love your daughter. 295 00:25:15,848 --> 00:25:19,143 I'm going to take care of her and give her the place she deserves. 296 00:25:30,863 --> 00:25:32,990 You know what? It's too much. 297 00:25:38,412 --> 00:25:39,413 Mom. 298 00:25:42,875 --> 00:25:43,876 Where are you going? 299 00:25:46,587 --> 00:25:50,215 Why are you doing this to me? Why can't you be happy for me? 300 00:25:51,341 --> 00:25:52,593 Oh, honey. 301 00:25:54,011 --> 00:25:56,013 If that man loved you like he claims… 302 00:25:58,766 --> 00:26:00,309 He'd let you come with me. 303 00:26:05,105 --> 00:26:08,108 I wasn't there for my daughter when she needed me most. 304 00:26:09,610 --> 00:26:13,322 And I let Emiliano Lara ruin her life. 305 00:26:14,448 --> 00:26:17,201 Well, but now you're here for your granddaughter. 306 00:26:22,206 --> 00:26:23,373 I brought you something. 307 00:26:28,003 --> 00:26:29,338 This was Gabriela's. 308 00:26:30,964 --> 00:26:34,885 And I'd like you to keep it. Mm? 309 00:27:01,286 --> 00:27:02,996 Your mom loved that song. 310 00:27:06,834 --> 00:27:08,710 I love music too. 311 00:27:11,964 --> 00:27:14,049 It means so much to have something from Mom. 312 00:28:05,851 --> 00:28:07,019 All good? 313 00:28:09,897 --> 00:28:11,106 I'm going to meet Javier. 314 00:28:13,859 --> 00:28:16,153 There's going to be a party at Emiliano's house. 315 00:28:17,988 --> 00:28:19,031 I need… 316 00:28:20,282 --> 00:28:21,867 To look him in the eyes. 317 00:28:23,744 --> 00:28:26,288 -I need to know if he's my father. -Do you think… 318 00:28:26,538 --> 00:28:29,416 If you're going to tell me they're dangerous and messed up, 319 00:28:29,499 --> 00:28:32,294 I know, but I need to know what he did to my mom. 320 00:28:32,377 --> 00:28:33,921 Why… why is she like this? 321 00:28:35,172 --> 00:28:36,506 I wasn't going to say that. 322 00:28:37,299 --> 00:28:39,384 It's fine, I understand if you need to go. 323 00:28:43,221 --> 00:28:44,932 Don't address me formally anymore. 324 00:28:47,893 --> 00:28:49,227 Let me come with you. 325 00:28:50,228 --> 00:28:54,733 No, you can't. I'll attract too much attention with a bodyguard. 326 00:28:57,486 --> 00:28:58,695 I'll find a way. 327 00:29:15,128 --> 00:29:18,256 If Sara sees you dragging me into this mess… 328 00:29:19,841 --> 00:29:22,886 She's going to go after me harder than you. 329 00:29:38,610 --> 00:29:42,155 This is the security company the Lara Castillo family usually hires. 330 00:29:43,657 --> 00:29:45,158 Big leagues. 331 00:29:45,784 --> 00:29:50,288 Ex-cops. Soldiers. And with one click… 332 00:29:51,289 --> 00:29:55,043 …you're on the payroll. See how easy it is to get a job? 333 00:29:57,295 --> 00:29:58,714 My problem isn't getting it… 334 00:29:59,798 --> 00:30:00,966 It's keeping it. 335 00:30:02,175 --> 00:30:03,510 I'll move you over here. 336 00:30:05,345 --> 00:30:07,305 And you're on the Lara crew. 337 00:30:10,517 --> 00:30:14,938 But if they catch you, you don't know me. 338 00:30:25,490 --> 00:30:29,161 Miranda, I was worried. Why weren't you returning my calls? 339 00:30:31,038 --> 00:30:32,080 I found her, Mom. 340 00:30:34,416 --> 00:30:35,417 She's alive. 341 00:30:36,501 --> 00:30:38,295 She refused to give me up for adoption. 342 00:30:39,379 --> 00:30:41,590 They forced her. 343 00:30:41,715 --> 00:30:43,383 Were you aware of this? 344 00:30:43,884 --> 00:30:47,304 What? Obviously, I don't know anything. 345 00:30:51,850 --> 00:30:53,810 What do you know about adoption? 346 00:30:55,312 --> 00:30:56,605 Not much. 347 00:30:56,688 --> 00:30:59,900 Your dad went to Mexico and came back with you… 348 00:31:01,318 --> 00:31:02,819 With the papers I gave you. 349 00:31:04,488 --> 00:31:05,906 I don't know, it was normal. 350 00:31:07,157 --> 00:31:08,158 It was normal? 351 00:31:09,868 --> 00:31:11,745 I don't understand what you see as normal. 352 00:31:12,954 --> 00:31:16,458 -I see nothing normal about this. -I don't know what to say, my love. 353 00:31:18,627 --> 00:31:21,421 You never know what to say. Don't worry, Mom. It's fine. 354 00:31:34,726 --> 00:31:36,895 -Good night. -Thanks. 355 00:31:48,573 --> 00:31:49,574 Did Leo show up? 356 00:31:51,076 --> 00:31:52,077 Yes. 357 00:31:54,037 --> 00:31:55,288 He's all distracted. 358 00:31:58,708 --> 00:31:59,793 Everything okay? 359 00:32:00,627 --> 00:32:03,797 Well, you know how he loves getting involved in other people's messes. 360 00:32:04,673 --> 00:32:07,092 He gets into messes because he enjoys them. 361 00:32:07,759 --> 00:32:09,302 And I don't blame him, you know? 362 00:32:16,768 --> 00:32:20,272 I think she would be good for Leo. They look good together. 363 00:32:21,606 --> 00:32:23,817 No. 364 00:32:26,820 --> 00:32:29,990 You and I look good together. 365 00:32:30,073 --> 00:32:33,285 -Even with your big belly. -You're going to get car oil on me. 366 00:32:34,286 --> 00:32:37,122 Just wait until that baby starts working with me in the shop. 367 00:32:37,539 --> 00:32:40,167 Then the three of us will be like little piggies. 368 00:32:59,060 --> 00:33:01,521 -Hi. -Hi. I'm so glad you came. 369 00:33:01,813 --> 00:33:03,440 -Hmm. -You're really pretty. 370 00:33:03,523 --> 00:33:06,234 -Thank you. -Well, welcome to the family home. 371 00:33:08,403 --> 00:33:10,572 Look, those dinosaurs over there to your right 372 00:33:11,573 --> 00:33:14,201 are on the board of directors at the Lara Castillo Group. 373 00:33:16,453 --> 00:33:19,539 And that gentleman? Who's sitting over there? 374 00:33:20,874 --> 00:33:24,085 No, not him. That's my grandfather, Santiago. 375 00:33:28,298 --> 00:33:29,466 Looks a bit scary. 376 00:33:29,549 --> 00:33:32,052 How mean. A little bit? 377 00:33:32,677 --> 00:33:34,262 The notorious one in Mexico, 378 00:33:34,346 --> 00:33:36,973 supposedly feared by everyone, is my uncle Emiliano. 379 00:33:37,682 --> 00:33:39,643 He respects only my grandfather. 380 00:33:39,768 --> 00:33:40,894 -Thank you. -Thank you. 381 00:33:40,977 --> 00:33:43,772 -So, just imagine, they're both big shots. -Hmm. 382 00:33:45,232 --> 00:33:47,108 And Emiliano? Where is he? 383 00:33:48,568 --> 00:33:51,446 I don't know. Ever since I arrived, I've wanted to talk to him, 384 00:33:51,738 --> 00:33:53,949 but meeting the Pope is easier than meeting him. 385 00:33:54,032 --> 00:33:55,533 Cheers. 386 00:33:57,869 --> 00:33:59,746 Look, speak of the devil. 387 00:34:00,997 --> 00:34:03,541 There he is, the one on the phone. 388 00:34:19,266 --> 00:34:21,643 -All good? Are you cold? -No, I'm fine. 389 00:34:21,726 --> 00:34:23,687 -Ah, perfect. -And you? 390 00:34:24,020 --> 00:34:26,648 No, I'm better than ever. 391 00:34:26,773 --> 00:34:28,733 -How classy, cousin. -Thank you. 392 00:34:30,235 --> 00:34:31,236 And you? 393 00:34:31,903 --> 00:34:34,364 That was a quick jump from El Ángel to here. 394 00:34:36,241 --> 00:34:37,242 Who is she? 395 00:34:38,660 --> 00:34:40,870 Javier introduced me to important people. 396 00:34:40,954 --> 00:34:42,914 -But he didn't mention you. -Mm. 397 00:34:45,834 --> 00:34:49,546 My cousin. My dear cousin, Victoria Lara Castillo. 398 00:34:50,463 --> 00:34:54,467 Ah, okay. Silly me. I thought she worked at El Ángel. 399 00:34:55,510 --> 00:35:00,015 I saw you with the computers and… But anyway, I'm Miranda, it's a pleasure. 400 00:35:01,182 --> 00:35:02,851 How nice. 401 00:35:04,644 --> 00:35:08,732 I hope Javier doesn't get bored of you too quickly. Welcome to my home. 402 00:35:12,152 --> 00:35:13,236 Wow. 403 00:35:13,320 --> 00:35:14,821 That was epic. 404 00:35:17,282 --> 00:35:18,408 What a cousin. 405 00:35:21,328 --> 00:35:22,621 Speaking of cousins. 406 00:35:23,538 --> 00:35:26,082 The guy there, Gerardo. Her brother. 407 00:35:26,750 --> 00:35:28,960 -Peas in a pod. -Another delight. 408 00:35:31,338 --> 00:35:34,049 Hey, but don't worry at all about what she said. 409 00:35:34,966 --> 00:35:36,968 At the moment, I can't get bored of you. 410 00:35:38,386 --> 00:35:40,639 Do I look worried? 411 00:35:40,889 --> 00:35:44,768 Well, maybe I will get bored, but there's a high chance I won't. 412 00:35:45,727 --> 00:35:47,187 We'll see. 413 00:35:50,774 --> 00:35:52,525 Uncle Emiliano awaits you. 414 00:35:53,902 --> 00:35:56,821 Looks like it's my lucky night. I'm going to see the Pope. 415 00:35:58,281 --> 00:35:59,699 Can you promise me something? 416 00:36:00,867 --> 00:36:02,327 That you won't move from here? 417 00:36:03,745 --> 00:36:05,038 Okay, I'll stay right here. 418 00:36:08,583 --> 00:36:09,668 I'll be right back. 419 00:36:13,630 --> 00:36:14,756 See you later. 420 00:36:17,550 --> 00:36:18,593 Mm. 421 00:36:21,304 --> 00:36:23,973 If you want to have fun with a Lara… 422 00:36:24,724 --> 00:36:26,685 …some of us are more fun than others, okay? 423 00:36:28,603 --> 00:36:30,355 Don't make this hard for me. 424 00:36:31,398 --> 00:36:32,857 Because I went to Grandpa first. 425 00:36:32,941 --> 00:36:35,276 I wanted to honor our lineage by meeting him first. 426 00:36:35,360 --> 00:36:37,320 No offence, I didn't mean to skip you. 427 00:36:43,284 --> 00:36:44,452 Let me guess. 428 00:36:47,080 --> 00:36:50,208 Blood is thicker than water and all that. 429 00:36:50,500 --> 00:36:51,835 I don't think it's that deep. 430 00:36:56,965 --> 00:37:00,218 Otherwise, one of you would have attended my dad's funeral. 431 00:37:00,719 --> 00:37:03,722 Rafael cut us out of his life when he left. No one kicked him out. 432 00:37:04,431 --> 00:37:05,432 Correction. 433 00:37:06,683 --> 00:37:08,518 You all let him die alone and in exile. 434 00:37:10,437 --> 00:37:12,647 That's all I'm going to say about my dad. 435 00:37:14,065 --> 00:37:15,692 I'm not dwelling on the past. 436 00:37:17,527 --> 00:37:19,237 All I care about now is the future. 437 00:37:22,449 --> 00:37:23,450 Nice pitch. 438 00:37:25,201 --> 00:37:27,454 Did they teach you that at the business school 439 00:37:27,537 --> 00:37:29,289 -in Santiago de Chile? -Mm. 440 00:37:29,622 --> 00:37:32,375 No. I did my MBA in Spain. 441 00:37:33,376 --> 00:37:35,295 With a friend we have in common, in fact. 442 00:37:36,421 --> 00:37:38,465 Manuel Alcaraz. Ring any bells? 443 00:37:39,883 --> 00:37:42,635 He recently asked me to step in on some matters with you. 444 00:37:44,137 --> 00:37:45,513 Is it true what he says? 445 00:37:48,183 --> 00:37:49,601 I don't know. What does he say? 446 00:37:50,810 --> 00:37:53,563 That you and Grandpa have a vault full of photos and videos 447 00:37:54,105 --> 00:37:55,857 to blackmail half of Mexico. 448 00:37:56,357 --> 00:37:59,402 Did they send you to spy on us, to gather information? 449 00:37:59,736 --> 00:38:02,530 They sent me to find a solution that makes everyone happy. 450 00:38:06,576 --> 00:38:10,038 What if I could secure that contract for you before the quarter ends… 451 00:38:11,372 --> 00:38:13,291 Without burning bridges with the party? 452 00:38:14,209 --> 00:38:15,293 What do you think? 453 00:38:24,344 --> 00:38:25,428 Miranda. 454 00:38:27,806 --> 00:38:29,808 What are you doing here? How did you get in? 455 00:38:30,308 --> 00:38:31,726 I told you I'd figure it out. 456 00:38:33,144 --> 00:38:34,562 How's it going? Are you okay? 457 00:38:35,522 --> 00:38:36,523 Yeah. 458 00:38:37,273 --> 00:38:39,984 I haven't spoken to Emiliano yet, but I saw him from afar. 459 00:38:41,069 --> 00:38:44,572 He's now talking with… with Javier. 460 00:38:44,948 --> 00:38:45,949 Miranda? 461 00:38:48,326 --> 00:38:51,079 Javier wouldn't like to see you flirting with the help. 462 00:38:52,413 --> 00:38:55,792 I approached the young lady. I thought she needed something. 463 00:38:56,543 --> 00:38:57,627 How helpful. 464 00:38:59,170 --> 00:39:01,548 I'm fine, thanks. 465 00:39:04,467 --> 00:39:05,677 I hadn't seen you before. 466 00:39:06,970 --> 00:39:08,888 How long have you been working here? 467 00:39:11,099 --> 00:39:13,393 The company just hired me. 468 00:39:14,352 --> 00:39:16,855 All right. Let's see. 469 00:39:23,486 --> 00:39:24,779 SECURITY GUARD EMPLOYEE NUMBER 470 00:39:24,863 --> 00:39:25,864 Ah… 471 00:39:27,115 --> 00:39:28,366 Leonardo Gutiérrez. 472 00:39:31,119 --> 00:39:34,163 -Ah. Senator? -Miranda. 473 00:39:34,247 --> 00:39:36,875 -I'm glad you made it. -There you are. 474 00:39:36,958 --> 00:39:38,001 Hmm. 475 00:39:38,251 --> 00:39:40,670 Good evening. Uncle, may I have a moment? 476 00:39:40,962 --> 00:39:42,755 Yes, of course. Excuse me. 477 00:39:43,214 --> 00:39:46,843 I want to introduce you to someone very, very important. She is… 478 00:39:47,302 --> 00:39:50,221 Miranda. Nice to meet you. It's a pleasure. 479 00:39:51,306 --> 00:39:53,683 Emiliano Lara Castillo. A pleasure. 480 00:39:55,018 --> 00:39:56,936 -Hmm. -And that accent? 481 00:39:58,021 --> 00:40:01,399 -Argentine. I'm from Buenos Aires. -Okay. 482 00:40:01,482 --> 00:40:03,818 She's just arrived and is fascinated with Mexico. 483 00:40:03,902 --> 00:40:04,944 -Hmm. -Right? 484 00:40:05,028 --> 00:40:09,157 Yes. Uh… I was staring at the piano all night. 485 00:40:10,575 --> 00:40:12,911 Uh, do you play? 486 00:40:13,202 --> 00:40:14,746 -Me? -Yes. 487 00:40:14,954 --> 00:40:17,916 Well, I wouldn't say I play. I took a few lessons. And you? 488 00:40:18,917 --> 00:40:21,711 -I'm a concert pianist, yes. -Ah, that's great. 489 00:40:22,003 --> 00:40:23,838 Why not perform tonight? 490 00:40:23,922 --> 00:40:26,466 I'm sure everyone here would love to hear you. 491 00:40:27,383 --> 00:40:29,469 No, I don't want to impose. 492 00:40:29,594 --> 00:40:32,931 No, you're not imposing. You're going to play. 493 00:40:35,683 --> 00:40:36,684 Come on. 494 00:40:39,812 --> 00:40:40,813 Go ahead. 495 00:40:42,106 --> 00:40:43,107 Thank you. 496 00:42:41,726 --> 00:42:43,019 Gutiérrez! 497 00:42:48,191 --> 00:42:49,275 Gutiérrez! 498 00:42:51,986 --> 00:42:53,029 Gutiérrez! 499 00:42:56,074 --> 00:43:00,119 Miranda! Miranda! You have to get out of here! 500 00:43:00,203 --> 00:43:02,955 -Gutiérrez. -I must stay, this is about to escalate. 501 00:43:03,039 --> 00:43:04,499 -No! -You go to Diego and Sara. 502 00:43:04,582 --> 00:43:06,042 They'll take care of you. Come! 503 00:43:31,234 --> 00:43:32,235 Diego. 504 00:43:35,780 --> 00:43:36,823 Diego. 505 00:43:52,421 --> 00:43:55,800 You sent someone to kill my uncle. That wasn't part of our deal. 506 00:43:55,883 --> 00:43:57,468 I told you I would persuade him. 507 00:43:57,760 --> 00:44:00,138 Now, please retrieve what's mine. 508 00:44:00,721 --> 00:44:02,223 I already did the dirty work. 509 00:44:04,892 --> 00:44:08,437 You sent an idiot, they caught him. And Emiliano is still alive. 510 00:44:11,607 --> 00:44:14,569 All right, asshole. 511 00:44:15,695 --> 00:44:17,238 Who sent you? 512 00:44:17,363 --> 00:44:19,657 Make sure that dog doesn't bark. 513 00:44:19,991 --> 00:44:22,785 -What? -Yes, he recognized you, asshole. 514 00:44:22,869 --> 00:44:24,579 If he talks, we're dead. 515 00:44:27,665 --> 00:44:30,293 Diego! I heard something. 516 00:44:43,222 --> 00:44:44,599 Stay here, don't move. 517 00:45:04,202 --> 00:45:07,914 -Diego, wait. -Sara, stay here. 518 00:45:55,878 --> 00:45:57,421 Excuse me, how much farther is it? 519 00:45:57,672 --> 00:45:59,257 We're almost there, miss. 520 00:46:01,050 --> 00:46:02,051 Thank you. 521 00:46:32,498 --> 00:46:34,333 Let go! Diego, no! 522 00:46:36,085 --> 00:46:40,131 BREAKDOWN 523 00:48:39,834 --> 00:48:41,794 Translated by 36006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.