All language subtitles for Bookish - 01x06 - Such Devoted Sisters - Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,995 --> 00:00:10,520 - Here's to Joe Stalin's next stroke. - Tinkerty-tonk. 2 00:00:13,979 --> 00:00:14,944 Who was he? 3 00:00:15,070 --> 00:00:18,765 Victor Orr, met him before an air raid. 41. 4 00:00:18,891 --> 00:00:23,335 It is true. I switched the glasses. He drank the poison meant for one of us. 5 00:00:23,461 --> 00:00:25,394 Nafije and Ruhije. 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,182 We'd be ever so grateful 7 00:00:27,308 --> 00:00:29,011 if you'd just keep an eye on them. 8 00:00:29,137 --> 00:00:32,526 This was the third attempt on our life since we left New York. 9 00:00:32,652 --> 00:00:35,349 The first thing you must do is arrest that cocktail waiter 10 00:00:35,480 --> 00:00:38,200 and you must bring in any others on the staff. 11 00:00:39,480 --> 00:00:42,311 - You have a reservation? - Uh, no. My wife does. 12 00:00:42,437 --> 00:00:43,759 Your wife. 13 00:00:45,740 --> 00:00:47,099 Time for a little chat. 14 00:00:47,277 --> 00:00:48,680 What does Jack know? 15 00:00:49,135 --> 00:00:52,817 My wife and I have an arrangement and that I knew his late father. 16 00:00:52,943 --> 00:00:54,225 Nothing more. 17 00:00:54,351 --> 00:00:56,598 And should we trust you? 18 00:00:56,724 --> 00:00:58,200 Well, I suppose you'll find out. 19 00:00:59,480 --> 00:01:00,992 When the next assassin comes. 20 00:01:07,656 --> 00:01:10,988 A FEW MINUTES EARLIER 21 00:01:23,685 --> 00:01:25,840 - Hello again. - Hello. 22 00:01:26,161 --> 00:01:28,660 Fizz. For them I presume. 23 00:01:31,820 --> 00:01:33,493 - Who is it? - It's me. 24 00:01:50,869 --> 00:01:52,333 Champagne. 25 00:01:53,022 --> 00:01:55,418 - Did you order something? - No. 26 00:01:58,349 --> 00:01:59,669 Ruhije... 27 00:02:02,071 --> 00:02:03,880 We did not order champagne. 28 00:02:07,517 --> 00:02:09,213 Ruhija... 29 00:02:20,119 --> 00:02:21,741 I was shot. 30 00:02:22,353 --> 00:02:23,640 Ruhija, I'm hit. 31 00:02:24,213 --> 00:02:25,413 Eadie. 32 00:02:32,112 --> 00:02:35,116 There's another one, a man. They want to kill us. 33 00:02:35,242 --> 00:02:36,537 One more step and I'll... 34 00:02:46,762 --> 00:02:49,360 Well, let's all calm down, should we? 35 00:03:42,871 --> 00:03:47,471 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 36 00:03:56,440 --> 00:03:57,661 Bloody hell, that hurts. 37 00:03:57,800 --> 00:03:59,484 - You okay? - You shut up. 38 00:03:59,609 --> 00:04:01,994 You bloody bloody cop-out, you lunatic. 39 00:04:02,120 --> 00:04:03,347 I thought you had the gun. 40 00:04:03,473 --> 00:04:04,943 It was a champagne bottle. 41 00:04:06,169 --> 00:04:07,609 Oh, God. 42 00:04:08,560 --> 00:04:10,684 - Am I gonna die? - It's just a graze. 43 00:04:10,809 --> 00:04:12,584 Luckily for you, Your Royal Highness. 44 00:04:12,709 --> 00:04:15,722 This is a very, very regrettable incident, Miss... 45 00:04:15,848 --> 00:04:16,840 Eadie Rattle. 46 00:04:16,965 --> 00:04:20,624 Miss Eadie, we live under the constant threat of assassination. 47 00:04:20,749 --> 00:04:23,825 The black mantle of death hovers over us like the London fog. 48 00:04:23,951 --> 00:04:26,366 Sometimes we make mistakes out of fear. 49 00:04:26,492 --> 00:04:28,864 - You must forgive us. - Oh, you shouldn't forgive them. 50 00:04:28,989 --> 00:04:32,124 - You should press charges. - Don't tell me what to do, okay? 51 00:04:32,249 --> 00:04:34,914 I've had enough of it. I've simply had enough of it. 52 00:04:35,040 --> 00:04:36,994 - We understand, dear. - Do you? 53 00:04:37,120 --> 00:04:39,514 Because I've just ended a shift that started with a pass 54 00:04:39,640 --> 00:04:41,664 - and ended with me getting fired. - Fired? 55 00:04:41,789 --> 00:04:43,544 You haven't handed my cards, haven't I? 56 00:04:43,669 --> 00:04:45,243 What? Why? What for? 57 00:04:45,369 --> 00:04:48,696 Because someone sabotaged the boilers, 58 00:04:48,822 --> 00:04:50,182 tipped linseed oil into them. 59 00:04:50,307 --> 00:04:51,842 Yeah, but why would they think that that's you? 60 00:04:51,968 --> 00:04:52,978 Because I have a motive. 61 00:04:53,103 --> 00:04:56,234 Mr. Klein gave me a mouthful for standing up to that bastard. 62 00:04:56,360 --> 00:04:58,642 And now I've been shot, really shot. 63 00:04:59,200 --> 00:05:00,998 - What's that? - Morphine Tartrate. 64 00:05:01,124 --> 00:05:03,584 I'm not going to have you jabbing me like a bloody pincushion. 65 00:05:03,709 --> 00:05:05,424 - It will ease your pain. - I'll live. 66 00:05:05,549 --> 00:05:08,144 And if you do think that I'm just going to hop on the night bus 67 00:05:08,269 --> 00:05:11,024 and say, oh, it must be beastly that your country hates your guts 68 00:05:11,150 --> 00:05:13,060 and you're forced to slum it out here in the Walsingham. 69 00:05:13,185 --> 00:05:14,747 Well think again, ladies. 70 00:05:15,248 --> 00:05:17,803 No wonder you're so nervous around the working classes. 71 00:05:17,929 --> 00:05:19,442 You damn well ought to be. 72 00:05:20,694 --> 00:05:22,160 I'll have that morphine now. 73 00:05:27,759 --> 00:05:30,709 Sorry, dear Rattle. What do you suggest? 74 00:05:31,599 --> 00:05:35,191 - I'll stay here tonight in the royal suite. - There are only two beds. 75 00:05:35,317 --> 00:05:37,880 Then I'll have the biggest. And I'll have breakfast in it. 76 00:05:38,006 --> 00:05:41,494 I think that's a very modest demand, considering the bullets in the wall. 77 00:05:41,619 --> 00:05:44,614 I know the importance of the rules of hospitality in your country. 78 00:05:44,739 --> 00:05:47,491 - I've been reading up on them. - That's right, Mr. Book. 79 00:05:47,838 --> 00:05:51,274 At home, we are obliged to take in those who need shelter. 80 00:05:51,400 --> 00:05:54,886 During the war, many British officers were parachuted into our territory. 81 00:05:55,012 --> 00:05:56,520 None were betrayed. 82 00:05:58,240 --> 00:05:59,560 I'll sleep on the sofa. 83 00:06:00,698 --> 00:06:01,920 Right. 84 00:06:02,246 --> 00:06:04,855 Now, which one of you is lending me your toothbrush? 85 00:06:14,993 --> 00:06:17,317 I'll get someone to come and have a look at this. 86 00:06:17,908 --> 00:06:19,455 It's good to see you, Jack. 87 00:06:30,265 --> 00:06:31,826 We lost him. 88 00:06:32,409 --> 00:06:34,328 We never really knew him. 89 00:06:34,453 --> 00:06:36,614 Of course, it was impossible to predict how he'd react, 90 00:06:36,739 --> 00:06:38,347 - but I was hoping for... - Sympathy. 91 00:06:38,473 --> 00:06:39,870 Understanding. 92 00:06:41,099 --> 00:06:43,680 That's just the way it is with some people. 93 00:06:43,959 --> 00:06:47,350 They get down on a thing when they don't know nothing about it. 94 00:06:47,475 --> 00:06:49,595 - Huckleberry Finn? - Top marks. 95 00:06:49,720 --> 00:06:51,590 You can sleep on the left. 96 00:06:51,979 --> 00:06:54,494 I like that, Eadie. She's sharp. 97 00:06:54,619 --> 00:06:56,465 - Sharp as her nibs. - The princess. 98 00:06:58,707 --> 00:07:00,143 Busy day tomorrow. 99 00:07:00,278 --> 00:07:02,519 Bliss has arrested Guzili. 100 00:07:03,291 --> 00:07:04,504 It's a mistake. 101 00:07:04,630 --> 00:07:07,474 So I suspect I'll spend the morning showing him why. 102 00:07:07,599 --> 00:07:10,249 - Clever clogs. - If the shoe fits. 103 00:07:10,374 --> 00:07:13,154 Oh, it's the Dinaric Alps, by the way. 104 00:07:13,279 --> 00:07:15,474 It's the Dinaric Alps, my love. 105 00:07:15,599 --> 00:07:17,923 - Not the Carpathians. - As I said. 106 00:07:18,159 --> 00:07:19,522 Clever clogs. 107 00:07:48,529 --> 00:07:49,751 Book. 108 00:08:14,222 --> 00:08:15,880 Finish with that mag, Sergeant? 109 00:08:16,611 --> 00:08:19,747 Bagged and labelled, sir. We'll return it in due course. 110 00:08:19,919 --> 00:08:21,141 Take a seat. 111 00:08:25,605 --> 00:08:27,000 Are you gonna charge me? 112 00:08:27,126 --> 00:08:29,050 Oh, there's plenty of time for that. 113 00:08:29,639 --> 00:08:31,958 I've said it all already. It's in my statement. 114 00:08:32,084 --> 00:08:35,154 Oh, just one thing before we start. 115 00:08:35,280 --> 00:08:37,480 Uh, Mr. Book here will be joining us. 116 00:08:37,651 --> 00:08:39,178 He's a specialist. 117 00:08:39,639 --> 00:08:43,356 Mr. Guzili, it's very important that you use this interview to tell us the truth. 118 00:08:43,520 --> 00:08:46,823 Because if you don't, I can't be held accountable for the consequences. 119 00:08:48,013 --> 00:08:50,573 We know about your affair with Eadie Rattle. 120 00:08:50,699 --> 00:08:52,253 She's given us a statement. 121 00:08:52,379 --> 00:08:55,340 And in doing so, has given us a possible motive. 122 00:08:55,465 --> 00:08:57,912 A reason for you to kill Captain Orr. 123 00:08:58,038 --> 00:09:00,019 Because he made a pass at Eadie. 124 00:09:01,367 --> 00:09:04,048 It must happen like three times a day. 125 00:09:05,581 --> 00:09:07,320 What business are you in exactly? 126 00:09:08,399 --> 00:09:10,520 The antiquarian book business. 127 00:09:11,197 --> 00:09:13,814 I've read the Kanun of Scutari, have you? 128 00:09:14,184 --> 00:09:16,654 - I know it. - Live by it? 129 00:09:17,079 --> 00:09:19,142 It's very important in my village. 130 00:09:20,658 --> 00:09:22,270 Let's start then. 131 00:09:23,335 --> 00:09:26,722 If I said we were going to give you the third degree, what would you expect? 132 00:09:27,188 --> 00:09:28,434 A kicking out by the bins? 133 00:09:28,560 --> 00:09:30,351 - Snake in the grass. - What did you say? 134 00:09:30,477 --> 00:09:32,392 Forget the third degree, snake in the grass. 135 00:09:32,518 --> 00:09:33,837 Come on, I'm waiting. 136 00:09:36,927 --> 00:09:38,706 - Vodka. - At last. 137 00:09:39,993 --> 00:09:43,424 Creme de Menthe, lime juice, lemonade. 138 00:09:43,549 --> 00:09:45,724 - Where's my ice? - It went in first. 139 00:09:45,849 --> 00:09:47,080 Are you shaking this drink? 140 00:09:48,464 --> 00:09:50,080 Come on, come on, Mr. Guzili. 141 00:09:50,205 --> 00:09:52,064 This is the Walsingham. Are you shaking this drink? 142 00:09:52,190 --> 00:09:53,604 I'm stirring it. I'm stirring it. 143 00:09:53,729 --> 00:09:56,480 - Attaboy. - Attaboy. I know that. 144 00:09:57,349 --> 00:09:59,120 French vermouth. Dry gin. 145 00:09:59,394 --> 00:10:02,198 Grenadine. Four dashes. Shaken. 146 00:10:02,324 --> 00:10:04,872 And what would you put in a Pansy? 147 00:10:09,397 --> 00:10:11,990 - Anisette? - No, no, no, Mr. Guzili. 148 00:10:12,569 --> 00:10:14,865 Look, I'm still on probation. I'm not an expert. 149 00:10:14,991 --> 00:10:18,406 I'd say you're not, but nor are you a murderer. 150 00:10:19,069 --> 00:10:21,166 Well, what makes you say that? 151 00:10:21,292 --> 00:10:23,528 Because he left a dirty great fingerprint 152 00:10:23,654 --> 00:10:26,321 on the upper part of one of those glasses. 153 00:10:26,534 --> 00:10:28,318 And a good cocktail waiter, 154 00:10:28,443 --> 00:10:30,801 as well as knowing how to mix a third degree, 155 00:10:30,926 --> 00:10:35,622 always handles a rock glass lower down. 156 00:10:36,401 --> 00:10:40,343 You made the drink for the captain, which is when you left your fingerprint on his glass. 157 00:10:40,469 --> 00:10:42,769 But the drink was not deadly. 158 00:10:42,895 --> 00:10:45,120 I'm sorry if this sounds insulting, Mr. Guzili, 159 00:10:45,347 --> 00:10:48,317 but you have yet to acquire the skill to poison anyone 160 00:10:48,443 --> 00:10:50,570 in a crowded bar in plain sight. 161 00:10:50,696 --> 00:10:55,170 Particularly with just a few seconds between the inciting incident and the crime. 162 00:10:55,296 --> 00:10:56,943 But I'm sure you'll get there. 163 00:10:57,069 --> 00:11:00,969 In fact, I'd go so far as to say you were already a model employee. 164 00:11:01,823 --> 00:11:03,680 You're going to write me a reference now, are you? 165 00:11:03,806 --> 00:11:05,028 Why not? 166 00:11:05,329 --> 00:11:07,632 How long have the princesses been in the hotel? 167 00:11:07,760 --> 00:11:08,781 Four days. 168 00:11:08,907 --> 00:11:11,720 And you'd already noticed they always reject the first drink. 169 00:11:12,198 --> 00:11:14,720 So you made it out of tap water. 170 00:11:15,850 --> 00:11:16,859 Yes. 171 00:11:16,984 --> 00:11:18,556 Some employers would promote 172 00:11:18,681 --> 00:11:22,764 a member of staff so concerned about wastage. 173 00:11:26,089 --> 00:11:27,866 Well, Mr. Guzili, 174 00:11:28,962 --> 00:11:32,244 seems like you can go and collect your things. 175 00:11:32,369 --> 00:11:35,804 Our friend here is checking out, Sergeant Morris. 176 00:11:35,929 --> 00:11:37,635 Very good, sir. 177 00:11:46,448 --> 00:11:47,800 Well, now what? 178 00:11:48,529 --> 00:11:52,124 Anyone could have got that hydrochloric acid into the drink. 179 00:11:52,249 --> 00:11:54,601 And Guzili was too clumsy to have done it. 180 00:11:55,863 --> 00:11:57,864 As I discovered late last night, 181 00:11:57,990 --> 00:12:02,021 the Kanun of Scutari has very strict rules about hospitality. 182 00:12:02,240 --> 00:12:05,178 It's taboo to harm anyone you consider your guest. 183 00:12:05,304 --> 00:12:09,706 Captain Orr was Guzili's guest, strictly speaking, and the Kanun is very strict. 184 00:12:09,831 --> 00:12:13,184 Did it tell you anything else useful? 185 00:12:13,309 --> 00:12:14,604 Oh, yes. 186 00:12:15,109 --> 00:12:19,376 Insult my wife in front of the headman of the village and you owe me a sheep. 187 00:12:19,502 --> 00:12:23,896 If my wife insults you, I owe you five. 188 00:12:26,809 --> 00:12:31,225 Well, I find it's usually best if people are just nice to each other. 189 00:13:11,891 --> 00:13:14,840 - You were not in the army, were you? - You know where I was. 190 00:13:14,979 --> 00:13:18,134 Well, no matter. Straighten your spine, perhaps? 191 00:13:18,260 --> 00:13:23,246 Eh, at the palace a line of soldiers would salute us just on our way to breakfast. 192 00:13:23,372 --> 00:13:24,607 Oh, lucky you. 193 00:13:24,733 --> 00:13:26,394 How the mighty have fallen. 194 00:13:26,519 --> 00:13:29,754 And back then we weren't always looking over our shoulders. 195 00:13:29,879 --> 00:13:32,114 We were at home with our own people. 196 00:13:32,239 --> 00:13:34,693 You, boy. You must fetch the inspector. 197 00:13:34,819 --> 00:13:37,801 - Why? What's happened? - Another threatening letter. 198 00:13:42,461 --> 00:13:44,305 - They got you. - No. No. 199 00:13:47,963 --> 00:13:49,402 Well, you've done all right. 200 00:13:49,962 --> 00:13:52,582 They ordered in. No less than I deserve. 201 00:13:52,802 --> 00:13:54,160 Sure enough. 202 00:13:54,389 --> 00:13:55,800 Balkan mix, apparently. 203 00:13:55,926 --> 00:13:57,034 Nice. 204 00:13:57,159 --> 00:13:59,115 See those little gold rings at the end there? 205 00:13:59,241 --> 00:14:01,186 I'm a Capstan man myself. 206 00:14:01,535 --> 00:14:03,794 Weren't you supposed to bring me for that, Bavril? 207 00:14:03,920 --> 00:14:06,341 Well, I thought you had everything you needed here. 208 00:14:08,941 --> 00:14:11,106 It's a bit rich from my blood. 209 00:14:16,729 --> 00:14:19,671 So where was Miss Eadie Rattle when the murder took place? 210 00:14:19,797 --> 00:14:22,444 Uh, having a Woodbine outside, according to her statement. 211 00:14:22,569 --> 00:14:24,484 Having already administered the poison? 212 00:14:24,609 --> 00:14:26,231 Meant for the princesses. 213 00:14:27,009 --> 00:14:30,945 According to my intelligence sources, she's a fully paid up party member. 214 00:14:31,070 --> 00:14:33,697 - Communist. - Red as Lenin's combinations. 215 00:14:33,823 --> 00:14:35,856 What? So she might have wanted them dead? 216 00:14:35,982 --> 00:14:38,928 On behalf of the new ruling class of Scutari. 217 00:14:39,988 --> 00:14:42,670 Then there's the other sister, of course. 218 00:14:43,089 --> 00:14:44,374 Other sister? 219 00:14:44,520 --> 00:14:47,296 Oh, yes. There are three of them, Inspector. 220 00:14:48,048 --> 00:14:49,928 Three sisters. 221 00:14:52,072 --> 00:14:53,743 The kingdom divided. 222 00:14:54,268 --> 00:14:56,894 Exiled monarchs, I wonder. 223 00:14:58,469 --> 00:15:01,663 Anyway, Princess Senije went over to the other side. 224 00:15:01,789 --> 00:15:04,084 So it could be her striking the blow for the work. 225 00:15:04,209 --> 00:15:05,864 It's by assassinating her siblings. 226 00:15:05,989 --> 00:15:08,066 This is where we should be looking. 227 00:15:08,192 --> 00:15:11,186 In my opinion, sir. 228 00:15:15,115 --> 00:15:16,830 Oh, yes. 229 00:15:17,129 --> 00:15:19,844 Like the ladies, didn't he, Captain Orr? 230 00:15:19,970 --> 00:15:22,126 That's not how I would have put it. 231 00:15:22,611 --> 00:15:24,382 Still... 232 00:15:24,978 --> 00:15:26,784 At least we have his home number now. 233 00:15:26,909 --> 00:15:28,020 Eh? No. 234 00:15:28,146 --> 00:15:30,451 Yes, this must be his wife, Sylvia. 235 00:15:30,576 --> 00:15:33,688 - What do you know? - She's the only one without a star rating. 236 00:15:35,709 --> 00:15:38,489 Yeah, well, there's another familiar name in there, too. 237 00:15:39,940 --> 00:15:42,606 - Oh. - As you say, sir. 238 00:15:43,689 --> 00:15:47,429 And Barberini, 2nd of May 1940. That's got race course. 239 00:15:47,555 --> 00:15:49,456 Four stars, passionate Italian. 240 00:15:49,582 --> 00:15:51,681 So it's crossed out. It's still legible. 241 00:15:52,953 --> 00:15:54,868 - What do you mean? - Obvious, isn't it? 242 00:15:54,994 --> 00:15:57,925 Captain Orr didn't just like the ladies. You know, he was a bit... 243 00:15:58,214 --> 00:15:59,702 queer. 244 00:16:00,229 --> 00:16:02,015 What? You mean? 245 00:16:02,140 --> 00:16:06,228 He travelled, as it were, on the 38 bus and the 43. 246 00:16:06,354 --> 00:16:10,372 He met that Italian barman at the races and had relations. 247 00:16:10,498 --> 00:16:12,034 It's all there in black and white. 248 00:16:12,160 --> 00:16:13,392 Met at the races, eh? 249 00:16:13,518 --> 00:16:16,164 Ascot race course. There is entry after entry. 250 00:16:16,289 --> 00:16:18,898 - What motive? - Blackmail, obviously. 251 00:16:19,155 --> 00:16:21,270 Captain Orr threatened to expose Barberini. 252 00:16:21,650 --> 00:16:24,456 Captain Orr's a married man. It's all a bit... 253 00:16:25,069 --> 00:16:26,629 It's all a bit farfetched. 254 00:16:26,755 --> 00:16:29,016 You never know with married men, sir. 255 00:16:30,696 --> 00:16:32,527 What's your great theory, then? 256 00:16:34,008 --> 00:16:35,940 That will be telling, Sergeant. 257 00:16:36,229 --> 00:16:38,970 But speaking of Mrs Orr, I do think 258 00:16:39,096 --> 00:16:42,948 someone should talk to her soon. I'll ask Trottie, if I may. 259 00:16:43,548 --> 00:16:45,463 Wives always know. 260 00:16:45,589 --> 00:16:47,504 Whatever husbands think. 261 00:16:47,732 --> 00:16:50,194 Message from that lad, Jack, sir. 262 00:16:50,320 --> 00:16:53,097 Princesses are requesting another audience. 263 00:16:59,392 --> 00:17:01,844 - A Winston Churchill mask. - No. 264 00:17:01,969 --> 00:17:03,965 An Ora flying helmet. 265 00:17:04,091 --> 00:17:07,926 A piccalilly jar filled entirely with toenail clippings. 266 00:17:08,989 --> 00:17:13,723 Yeah. It's not for the faint of heart, the life of a chambermaid. 267 00:17:14,277 --> 00:17:17,254 But my dad ran a pub in Bala, so... 268 00:17:17,889 --> 00:17:19,391 I've seen it all. 269 00:17:21,005 --> 00:17:23,281 And what about the murder? 270 00:17:23,588 --> 00:17:25,800 I know. I was outside, you see. 271 00:17:25,960 --> 00:17:28,057 You can't pin Victor Orr on me. 272 00:17:28,183 --> 00:17:30,449 I wasn't trying to. Honest. 273 00:17:31,255 --> 00:17:32,956 Pity I wasn't there, though. 274 00:17:33,595 --> 00:17:35,683 I would have liked to see that one go down. 275 00:17:37,114 --> 00:17:38,562 As you were saying, 276 00:17:38,715 --> 00:17:40,458 you got out of the clink, 277 00:17:40,664 --> 00:17:43,151 and then you went to work in a bookshop. 278 00:17:43,629 --> 00:17:45,554 - Yeah. - For Mr Book. 279 00:17:46,302 --> 00:17:47,204 Yeah. 280 00:17:47,330 --> 00:17:49,923 And now you're working for the Scutari royal family. 281 00:17:51,422 --> 00:17:53,276 Not for much longer, I don't reckon. 282 00:17:54,062 --> 00:17:56,014 I ain't much cop as a bodyguard. 283 00:17:57,935 --> 00:17:59,710 Got anything by Marx? 284 00:18:00,593 --> 00:18:02,893 - Hey? - In your bookshop. 285 00:18:03,575 --> 00:18:05,664 Das Kapital. 286 00:18:06,827 --> 00:18:08,040 Volume four. 287 00:18:08,247 --> 00:18:09,956 Now you're talking. 288 00:18:10,842 --> 00:18:12,461 So why'd you leave? 289 00:18:12,673 --> 00:18:14,746 I just don't think they're my sort of people. 290 00:18:14,884 --> 00:18:18,118 No? Takes all sorts, you know. 291 00:18:19,068 --> 00:18:20,475 As I say. 292 00:18:20,601 --> 00:18:22,700 The things I've seen in the Walsingham. 293 00:18:24,040 --> 00:18:26,937 Maybe it's time you expanded your horizons a bit, sunshine. 294 00:18:28,378 --> 00:18:31,040 Let me know if you fancy that Bovril sometime, yeah? 295 00:18:53,314 --> 00:18:55,997 So-called princesses, 296 00:18:56,408 --> 00:19:00,534 my gorge rises as I see you in the newspaper. 297 00:19:00,660 --> 00:19:05,428 Your decadent bones draped in Madame Debavier, 298 00:19:06,344 --> 00:19:09,444 which will soon drip with your filthy blood. 299 00:19:09,569 --> 00:19:12,405 Yes, I can see why you might feel discomforted. 300 00:19:13,094 --> 00:19:15,269 So, what will you do about it? 301 00:19:15,395 --> 00:19:18,567 - My dear lady, why... - You will address me by my proper title. 302 00:19:18,693 --> 00:19:20,684 Do forgive the inspector, your royal highness. 303 00:19:20,809 --> 00:19:23,884 The policeman is often a blunt tool rather than a diplomat. 304 00:19:24,009 --> 00:19:25,819 - Perhaps I might... - As I have said, 305 00:19:26,359 --> 00:19:28,559 this is the latest of many. 306 00:19:29,024 --> 00:19:30,783 Dripping with venom. 307 00:19:30,909 --> 00:19:32,724 Our enemy's, their legion. 308 00:19:32,849 --> 00:19:34,634 Can they not let us rest? 309 00:19:34,760 --> 00:19:38,371 Is it not enough that we are forced to drag our weary bones 310 00:19:38,497 --> 00:19:40,820 around the world like phantoms? 311 00:19:40,946 --> 00:19:44,073 You speak of the Kanun, of hospitality. 312 00:19:44,199 --> 00:19:46,604 But what are we to make of yours? 313 00:19:46,729 --> 00:19:51,114 What welcome do we receive in your famous London? 314 00:19:51,240 --> 00:19:55,324 Wretched food, wretched cold, a bodyguard who fails to guard. 315 00:19:55,449 --> 00:19:57,259 And now, this. 316 00:19:57,385 --> 00:20:01,225 I'll do what I can, given my limited resources. 317 00:21:03,880 --> 00:21:06,394 Yes, of course, and we're terribly sorry. 318 00:21:06,519 --> 00:21:08,607 Well, if that's the best you can do. 319 00:21:11,612 --> 00:21:12,867 Oh, Miss Rattle. 320 00:21:13,599 --> 00:21:15,254 Yes, Mr. Kind. 321 00:21:15,379 --> 00:21:18,520 I heard about the unfortunate incident. 322 00:21:18,739 --> 00:21:20,848 That's one way of describing it. 323 00:21:21,123 --> 00:21:22,931 I'm okay, but 324 00:21:23,056 --> 00:21:26,687 I think I might indulge myself a bit more in the 325 00:21:26,812 --> 00:21:28,360 cream of society. 326 00:21:28,487 --> 00:21:31,714 As I've been fired, I can use the hotel as a guest instead. 327 00:21:31,839 --> 00:21:34,372 - Meaning? - Their Royal Highnesses. 328 00:21:34,733 --> 00:21:36,594 I'm to put everything in their account. 329 00:21:36,720 --> 00:21:38,774 - Well, don't spend too much. - What? 330 00:21:38,899 --> 00:21:41,354 - Nothing. Um, Miss Rattle. - Yes? 331 00:21:41,479 --> 00:21:43,880 Would you kindly come and see me after you've 332 00:21:44,008 --> 00:21:47,216 - indulged yourself? - Okay, Mr. Kind. 333 00:21:55,499 --> 00:21:57,583 Eadie. Can we talk? 334 00:22:00,013 --> 00:22:02,652 I do want to apologize for the quality of the service today. 335 00:22:03,226 --> 00:22:05,513 The heating is off, the menu is cold. 336 00:22:05,959 --> 00:22:07,416 I'm deeply sorry. 337 00:22:07,542 --> 00:22:10,655 Ismael, none of that is your fault. 338 00:22:11,173 --> 00:22:12,708 Yeah, I'm afraid it is. 339 00:22:12,875 --> 00:22:15,787 It was caused by the three bottles of linseed oil that 340 00:22:16,507 --> 00:22:17,880 I stole from your cupboard. 341 00:22:18,721 --> 00:22:21,113 But linseed oil is for polishing. 342 00:22:21,480 --> 00:22:24,200 I use it for my newel posts and my dados. 343 00:22:24,326 --> 00:22:25,540 Yes, I know. 344 00:22:25,666 --> 00:22:27,695 But I poured it into the generator. 345 00:22:28,291 --> 00:22:30,816 I didn't poison Victor or Eadie, 346 00:22:30,942 --> 00:22:32,822 but I did poison the hotel. 347 00:22:33,754 --> 00:22:35,068 I was so angry. 348 00:22:35,579 --> 00:22:37,760 With myself, with that man. 349 00:22:38,062 --> 00:22:40,874 With this place. So I just thought... 350 00:22:41,498 --> 00:22:42,880 I'd kill it. 351 00:22:43,646 --> 00:22:45,080 I'm deeply sorry. 352 00:22:45,293 --> 00:22:49,332 I shall confess everything to Mr. Kind, and you will not lose your job, Eadie. 353 00:24:09,300 --> 00:24:10,664 You. 354 00:24:11,501 --> 00:24:12,770 Me. 355 00:24:15,753 --> 00:24:18,370 This isn't easy for me, as I'm sure you can imagine. 356 00:24:18,550 --> 00:24:20,186 Of course. 357 00:24:20,312 --> 00:24:21,714 You've just lost your husband. 358 00:24:21,840 --> 00:24:24,907 That boat sailed a long time ago, Mrs. Book. 359 00:24:25,033 --> 00:24:28,685 And you're not the first of Victor's conquests to telephone. 360 00:24:31,309 --> 00:24:34,920 If it makes it any easier, he didn't. 361 00:24:35,647 --> 00:24:36,991 Did what? 362 00:24:37,806 --> 00:24:39,297 Conquer. 363 00:24:46,000 --> 00:24:48,480 I used to come here all the time, you know. 364 00:24:49,604 --> 00:24:53,548 To watch him. With the latest model. 365 00:24:53,979 --> 00:24:55,201 Madam? 366 00:25:05,256 --> 00:25:06,590 You've read it. 367 00:25:07,400 --> 00:25:12,152 To see oneself here assessed like... livestock. 368 00:25:13,469 --> 00:25:15,724 You think he got what he deserved? 369 00:25:15,964 --> 00:25:18,921 Well, not quite, but... 370 00:25:19,446 --> 00:25:21,187 What a pig he was. 371 00:25:23,882 --> 00:25:27,968 Do you know, I'd think better of him if it was a real diary. 372 00:25:28,093 --> 00:25:30,960 Something with a bit of proper, adulterous passion. 373 00:25:34,359 --> 00:25:37,080 Don't worry, my dear, I don't really blame you. 374 00:25:37,319 --> 00:25:41,134 I mean, Victor had charm to spare in his day. 375 00:25:41,920 --> 00:25:44,147 And I grew used to his adventures. 376 00:25:45,979 --> 00:25:47,564 Numb to them. 377 00:25:47,985 --> 00:25:51,411 So used to them, it became a sort of hobby. 378 00:25:52,885 --> 00:25:54,240 That sounds strange? 379 00:25:56,797 --> 00:25:58,446 My marriage grew cold. 380 00:25:58,571 --> 00:26:00,172 Well, my life grew cold. 381 00:26:00,959 --> 00:26:03,493 I don't really think I've felt anything 382 00:26:03,984 --> 00:26:05,483 since Dunkirk. 383 00:26:07,685 --> 00:26:09,131 So I'd come here. 384 00:26:10,671 --> 00:26:12,699 Where there was light and laughter. 385 00:26:13,739 --> 00:26:14,961 Usually. 386 00:26:16,146 --> 00:26:20,025 Did you not worry that he, uh, might see you? 387 00:26:22,621 --> 00:26:24,802 Victor hadn't noticed me in years. 388 00:26:24,928 --> 00:26:27,126 There was no reason to think he'd start now. 389 00:26:29,612 --> 00:26:31,653 Is that how you were able to...? 390 00:26:34,668 --> 00:26:35,890 What? 391 00:26:37,462 --> 00:26:39,029 The poison. 392 00:26:40,407 --> 00:26:43,343 I mean, you were there. You-you handed me that cloth. 393 00:26:43,469 --> 00:26:46,090 It would have been easy for you to administer it. 394 00:26:46,762 --> 00:26:49,537 I didn't kill my husband, Mrs. Book. 395 00:26:50,641 --> 00:26:53,370 I pitied Victor. Didn't despise him. 396 00:26:54,569 --> 00:26:56,009 Then who did? 397 00:27:01,535 --> 00:27:03,403 How was this war? 398 00:27:04,287 --> 00:27:08,180 He did his service in Cairo. And a stint in the Balkans. 399 00:27:09,083 --> 00:27:10,624 The Balkans? 400 00:27:12,221 --> 00:27:13,888 And before that, he was here. 401 00:27:15,059 --> 00:27:17,280 - The home front. - Whereabouts? 402 00:27:18,928 --> 00:27:20,150 Ascot. 403 00:27:36,239 --> 00:27:38,878 Ah, it is you. Would it be...? 404 00:27:40,772 --> 00:27:42,129 What does that say? 405 00:27:43,165 --> 00:27:44,656 Death to parasites. 406 00:27:53,990 --> 00:27:55,483 Thank you for coming. 407 00:27:56,159 --> 00:27:57,379 Everything's off. 408 00:27:57,605 --> 00:27:59,895 Kippers, kidneys, kedgeree. 409 00:28:00,021 --> 00:28:02,756 And the radiators. They're definitely off. 410 00:28:04,425 --> 00:28:06,643 There's a selection of cold meat. 411 00:28:06,859 --> 00:28:09,434 Splendid. Well, two of those then please, waiter. 412 00:28:09,560 --> 00:28:11,254 Do make sure they're properly cold. 413 00:28:11,379 --> 00:28:13,497 - I have abhor inconsistency. - Sir? 414 00:28:13,623 --> 00:28:15,599 The service, it is appalling. 415 00:28:15,725 --> 00:28:19,693 Well, call me Marie Antoinette, but I was expecting the lavatories to flush. 416 00:28:19,819 --> 00:28:22,616 Still, the heating did come on for half an hour. That was nice. 417 00:28:22,742 --> 00:28:25,681 - You said it was urgent, Mr. Book. - In a way, yes. 418 00:28:25,807 --> 00:28:27,836 - Are you any closer? - Closer? 419 00:28:27,962 --> 00:28:31,311 - To finding out who tried to murder us? - No one tried to murder you. 420 00:28:33,444 --> 00:28:35,967 But the letters. The threads. 421 00:28:36,093 --> 00:28:37,702 You sent those. 422 00:28:40,929 --> 00:28:43,562 What? You're mad. 423 00:28:43,775 --> 00:28:45,771 - How dare you? - Do sit down, princess. 424 00:28:45,897 --> 00:28:48,589 - The very idea that I... - I said sit down. 425 00:28:50,355 --> 00:28:52,807 I may be more of a diplomat than the inspector. 426 00:28:53,138 --> 00:28:56,614 There's only so much of this exhausting auteur I can stand. 427 00:28:58,145 --> 00:29:01,327 When did you start? Sending the letters. 428 00:29:01,799 --> 00:29:03,602 Not right away, I imagine. 429 00:29:04,239 --> 00:29:05,640 For a while it was real. 430 00:29:09,319 --> 00:29:12,456 When we fled our country, there were eyes everywhere. 431 00:29:12,582 --> 00:29:14,674 We feared to eat or drink. 432 00:29:14,799 --> 00:29:16,244 We lived day by day, 433 00:29:16,369 --> 00:29:18,555 shoved into stinking cellars. 434 00:29:18,948 --> 00:29:20,680 The holds of filthy ships. 435 00:29:22,097 --> 00:29:24,524 But the threat was real, Mr. Book. 436 00:29:25,186 --> 00:29:27,400 In New York, we feted. 437 00:29:27,526 --> 00:29:30,079 They love royalty there, as you know, precisely. 438 00:29:30,205 --> 00:29:31,905 Because they have none of their own. 439 00:29:32,031 --> 00:29:35,480 We were invited to all the right parties. Met all the right people. 440 00:29:36,450 --> 00:29:40,353 But there is nothing more tragic than exile, Mr. Book. 441 00:29:41,659 --> 00:29:43,898 And nothing more pathetic. 442 00:29:44,683 --> 00:29:47,551 After a time, the invitations dried up. 443 00:29:47,677 --> 00:29:49,160 The parade moved on. 444 00:29:49,318 --> 00:29:52,633 And I realized that we had gone from being in danger 445 00:29:52,758 --> 00:29:54,873 to something far, far worse. 446 00:29:56,272 --> 00:29:59,640 We had become irrelevant. 447 00:30:01,080 --> 00:30:04,951 What did the newly risen Scutari have to fear from us? 448 00:30:05,080 --> 00:30:09,821 Why would they send assassins halfway across the globe to make away with us? 449 00:30:10,114 --> 00:30:13,137 Why would anyone bother? 450 00:30:14,080 --> 00:30:16,049 But there is glamour in death. 451 00:30:16,506 --> 00:30:17,890 In danger. 452 00:30:19,501 --> 00:30:21,797 And so I began to write all those letters. 453 00:30:22,087 --> 00:30:24,214 Both to us and to the authorities 454 00:30:24,340 --> 00:30:27,547 of whichever poor nation we were imposing ourselves upon. 455 00:30:28,125 --> 00:30:31,103 I pay a woman here a modest fee to skulk around the hotel, 456 00:30:31,229 --> 00:30:33,104 dropping them off now and then. 457 00:30:33,230 --> 00:30:36,718 Some suspected your other sister might be behind those. 458 00:30:37,835 --> 00:30:39,480 She is dead, Mr. Book. 459 00:30:41,621 --> 00:30:43,494 I saw her shot in the face. 460 00:30:45,796 --> 00:30:49,293 The communists never really trusted her. 461 00:30:53,253 --> 00:30:55,792 And I will not lose another sister. 462 00:30:58,262 --> 00:31:02,024 - But then there was an actual poisoning. - I didn't know what to think. 463 00:31:02,150 --> 00:31:04,888 The figure swapped the glasses as always and then... 464 00:31:05,081 --> 00:31:09,815 That man, that captain lying dead at our feet. 465 00:31:10,436 --> 00:31:11,804 My mind, it raced. 466 00:31:12,576 --> 00:31:14,657 Had it all become real? 467 00:31:15,973 --> 00:31:19,000 But what else could I do but continue as planned? 468 00:31:19,862 --> 00:31:21,641 It was very well done. 469 00:31:22,469 --> 00:31:23,604 Thank you. 470 00:31:23,729 --> 00:31:27,455 And last though, the impression of your sister's pen nibs is very distinctive. 471 00:31:27,581 --> 00:31:28,920 Indeed? 472 00:31:29,189 --> 00:31:30,614 Music nib. 473 00:31:30,969 --> 00:31:35,101 Narrow down strokes, broad cross strokes for writing musical notation. 474 00:31:35,790 --> 00:31:39,160 And she's composing those rather sad and lovely little tunes of hers. 475 00:31:39,880 --> 00:31:41,853 And the references to your wardrobe too, 476 00:31:41,978 --> 00:31:45,714 rather specific for a desperate communist assassin. 477 00:31:45,840 --> 00:31:47,712 I couldn't help myself. 478 00:31:48,911 --> 00:31:51,524 So, does this mean then that... 479 00:31:51,649 --> 00:31:54,680 Captain Orr was the intended victim. 480 00:31:57,114 --> 00:32:01,711 So, I have to ask Mr. Book, in the spirit of your British stories... 481 00:32:03,215 --> 00:32:04,754 Who done it? 482 00:32:04,880 --> 00:32:07,258 Well, that is the question, dear lady. 483 00:32:36,388 --> 00:32:38,577 I'm not normally a fan of this sort of thing. 484 00:32:38,939 --> 00:32:42,236 Redolent of the kind of thriller one finds in W.H. Smith. 485 00:32:42,799 --> 00:32:46,880 However, sometimes it really is best to gather everyone together. 486 00:32:47,291 --> 00:32:49,226 Unity of place and all that. 487 00:32:49,352 --> 00:32:51,292 So, on the night of the murder, 488 00:32:51,418 --> 00:32:54,217 Mr. Guzili here set up a first round of two drinks. 489 00:32:54,412 --> 00:32:55,326 Yes. 490 00:32:55,451 --> 00:32:58,994 Which is rejected by the princesses and goes down the sink. 491 00:32:59,334 --> 00:33:01,394 Now we come to the brouhaha. 492 00:33:01,822 --> 00:33:03,819 And a new character enters our drama. 493 00:33:03,945 --> 00:33:08,396 Captain Victor Orr. Kindly represented here by Mr. Kind. 494 00:33:09,240 --> 00:33:11,851 In you come, Miss Rattle. Tell us what happened next. 495 00:33:11,976 --> 00:33:15,764 Well, there's Captain Watsit soaked in Tattinger. 496 00:33:15,889 --> 00:33:18,946 And he's telling me he has some extra duties for me. 497 00:33:19,072 --> 00:33:22,854 Which seem to involve me going to his room and leaving with some money. 498 00:33:22,980 --> 00:33:25,338 So, I decline, of course. 499 00:33:25,464 --> 00:33:28,000 And I'm looking over at Ismael. 500 00:33:28,425 --> 00:33:31,769 I'm looking at him because, well, I think he might help me out. 501 00:33:31,895 --> 00:33:34,763 - Do the decent. - And he doesn't. 502 00:33:35,685 --> 00:33:36,939 What happens next, Eadie? 503 00:33:37,065 --> 00:33:39,394 Well, I'm thinking, is the captain going to hit me? 504 00:33:39,519 --> 00:33:41,454 So, I tell him where to get off. 505 00:33:41,579 --> 00:33:44,107 And then he says something. 506 00:33:44,233 --> 00:33:46,680 I don't know, some threat or other. I wasn't listening. 507 00:33:47,073 --> 00:33:49,618 And that's when Jack here came to my rescue. 508 00:33:50,701 --> 00:33:53,802 - And then I went outside for a smoke. - Thank you, Miss Rattle. 509 00:33:53,927 --> 00:33:59,014 So, Mr. Guzili then sets up two more glasses for a new round. 510 00:33:59,147 --> 00:34:01,780 Four Walsingham Sours. 511 00:34:03,516 --> 00:34:05,055 In total. 512 00:34:10,405 --> 00:34:14,460 Three good ones and one, as we shall see, about to have an extra ingredient. 513 00:34:14,585 --> 00:34:19,352 But when precisely did one of these drinks get a dash of hydrochloric acid? 514 00:34:19,616 --> 00:34:21,009 Princess Nefije, 515 00:34:21,225 --> 00:34:24,674 you tell us that you switched two of these glasses around. Which two? 516 00:34:25,165 --> 00:34:26,862 Like this, Mr. Book. 517 00:34:26,987 --> 00:34:30,087 One of ours. For one of theirs. 518 00:34:30,576 --> 00:34:32,753 Very good. But you're not drinking yet, are you? 519 00:34:32,879 --> 00:34:35,280 Because you want to see someone else drink first. 520 00:34:35,859 --> 00:34:39,474 Which is only prudent, only sensible when there are so many assassins about. 521 00:34:39,599 --> 00:34:42,033 So, you have to wait a little while longer 522 00:34:42,159 --> 00:34:44,094 until the distraction is over. 523 00:34:44,219 --> 00:34:46,895 And this is the Russian roulette moment now, is it? 524 00:34:47,873 --> 00:34:49,962 This was not a casual murder. 525 00:34:50,087 --> 00:34:52,544 It was very carefully thought through. 526 00:34:52,670 --> 00:34:55,245 Now, we know the poison was not in Mr. Guzili's shaker. 527 00:34:55,371 --> 00:34:58,354 We know that Princess Nefije deserves no reproaches. 528 00:34:58,479 --> 00:35:01,787 All your Royal Highness did was switch one perfectly safe 529 00:35:01,912 --> 00:35:04,178 and effective Walsingham Sour for another. 530 00:35:04,565 --> 00:35:06,890 In fact, I would suggest that none of these drinks 531 00:35:07,015 --> 00:35:09,279 would have produced anything worse than a hangover. 532 00:35:09,405 --> 00:35:11,589 Until the incident were the coins. 533 00:35:11,714 --> 00:35:13,773 That was the moment of opportunity for someone here 534 00:35:13,898 --> 00:35:15,916 to poison one of these cocktails. 535 00:35:16,041 --> 00:35:17,954 The one that he was clearly about to pick up. 536 00:35:18,079 --> 00:35:21,839 Yes, there was no mistake. Captain Orr had to die. 537 00:35:22,928 --> 00:35:24,273 Why though? 538 00:35:27,835 --> 00:35:30,975 Do you remember the Arundora star? 539 00:35:31,700 --> 00:35:33,844 Not our finest hour, I fear. 540 00:35:33,969 --> 00:35:35,544 She was torpedoed by the Jerry. 541 00:35:35,669 --> 00:35:36,820 Ar the start of the war. 542 00:35:36,946 --> 00:35:38,754 July 2nd, 1940. 543 00:35:38,880 --> 00:35:42,894 There was a set to on board, wasn't there? A lot of internees being sent to Australia. 544 00:35:43,020 --> 00:35:44,226 - Canada. - Canada. 545 00:35:44,352 --> 00:35:45,875 Fighting amongst themselves. 546 00:35:46,000 --> 00:35:47,784 Well, that's what it said in the Daily Express. 547 00:35:47,909 --> 00:35:50,719 In Parliament too, Mr. Book. Doesn't mean it's true. 548 00:35:50,845 --> 00:35:52,080 Indeed. 549 00:35:54,210 --> 00:35:55,320 And... 550 00:35:56,369 --> 00:35:58,220 Amongst the passengers... 551 00:36:00,409 --> 00:36:02,879 Your sister, Maria. 552 00:36:10,440 --> 00:36:12,024 Barberini, M. 553 00:36:12,149 --> 00:36:13,799 12th January, 1940. 554 00:36:13,925 --> 00:36:15,607 Ascot Racecourse. 555 00:36:16,258 --> 00:36:17,964 16th of January. 556 00:36:18,089 --> 00:36:20,005 Ascot Racecourse. Nineteen... 557 00:36:20,131 --> 00:36:23,224 So it was her Captain Orr met at the races. 558 00:36:23,349 --> 00:36:26,080 - Well, there was no racing during the war. - Quite. 559 00:36:26,206 --> 00:36:29,495 Of course, Ascot's where they put the Regulation 18B lot, wasn't it? 560 00:36:30,536 --> 00:36:33,483 English Nazis. German anti-Nazis. 561 00:36:33,609 --> 00:36:36,737 Ice cream men. Spaghetti house vendors. 562 00:36:36,863 --> 00:36:39,310 Waiters who'd once said something 563 00:36:39,436 --> 00:36:42,844 vaguely complimentary about the cut of Il Duce's jib. 564 00:36:42,969 --> 00:36:46,103 - All put under barbed wire. - In a internment camp. 565 00:36:46,228 --> 00:36:48,857 What was the case against the Barberinis, though? 566 00:36:48,983 --> 00:36:50,960 My parents were born in Italy. 567 00:36:51,566 --> 00:36:53,680 So someone here claimed I was a fascist. 568 00:36:54,189 --> 00:36:57,435 Marched me out during service. Sent up north. 569 00:36:58,023 --> 00:36:59,571 Nobody protested. 570 00:37:00,269 --> 00:37:03,205 Particularly the man who ran the bar here in the Blitz. 571 00:37:03,872 --> 00:37:05,269 And your sister? 572 00:37:08,216 --> 00:37:09,896 In 1938, my father said, 573 00:37:10,022 --> 00:37:12,536 why not spend the summer with your Italian aunt? 574 00:37:12,956 --> 00:37:16,165 Go to beach with them. To the Campo Solare. 575 00:37:16,967 --> 00:37:19,520 Build fires. Get some fresh air. 576 00:37:21,478 --> 00:37:23,861 They give you a nice little uniform. 577 00:37:23,987 --> 00:37:25,839 Like the girl guides, but... 578 00:37:26,238 --> 00:37:27,760 Mussolini's girl guides. 579 00:37:29,743 --> 00:37:32,600 So she brought the uniform home as a souvenir. 580 00:37:33,652 --> 00:37:35,917 It was enough for the men from 18B. 581 00:37:36,884 --> 00:37:39,044 There it was in a wardrobe, so... 582 00:37:39,285 --> 00:37:40,706 Off she went to Ascot. 583 00:37:41,751 --> 00:37:44,354 She was interned because of the uniform. 584 00:37:44,480 --> 00:37:46,514 People do take them terribly seriously. 585 00:37:46,639 --> 00:37:48,420 Well, it worked for Victor. 586 00:37:48,720 --> 00:37:52,125 When he was in his sailor suit, people did what he said. 587 00:37:52,693 --> 00:37:54,918 I mean, it was charm, as well as rank. 588 00:37:55,044 --> 00:37:56,109 Rank. Charm. 589 00:37:56,235 --> 00:37:58,732 That's how he got Maria's name on the list for Canada. 590 00:37:59,419 --> 00:38:01,434 Perhaps it should be generous. 591 00:38:01,560 --> 00:38:05,115 Imagine he was getting her out of the camp to a new life away from the war. 592 00:38:05,241 --> 00:38:06,476 No. 593 00:38:06,602 --> 00:38:10,212 He just wanted the troublesome lover out of the way before his wife found her. 594 00:38:11,476 --> 00:38:14,397 And that ship was a death trap. 595 00:38:15,547 --> 00:38:17,160 I dream about that. 596 00:38:18,292 --> 00:38:21,190 Those people pushing at the barricades. 597 00:38:22,419 --> 00:38:25,243 The great wooden exits wrapped in barbed wire. 598 00:38:27,066 --> 00:38:29,576 And then the sea coming in and drowning them both. 599 00:38:29,868 --> 00:38:31,078 Both. 600 00:38:31,640 --> 00:38:33,181 Maria and the baby. 601 00:38:35,016 --> 00:38:36,560 His baby. 602 00:38:38,385 --> 00:38:41,699 I knew his name, that was all. But I couldn't find him. 603 00:38:42,545 --> 00:38:45,634 Mess of the war. Turned everything upside down. 604 00:38:46,000 --> 00:38:49,480 No one was in a great hurry to help out an insignificant WAP waiter. 605 00:38:51,400 --> 00:38:54,074 Turned out I'd been serving him Walsingham Sours for months. 606 00:38:54,199 --> 00:38:56,194 Victor Orr, my old friend. 607 00:38:56,319 --> 00:38:59,834 I can't leave you alone for five minutes, can I? 608 00:38:59,959 --> 00:39:02,000 The bloody girl can't take a joke. 609 00:39:02,659 --> 00:39:05,174 Let's have a couple of those. What do you call them? 610 00:39:05,299 --> 00:39:08,341 Walsingham Sours. With the two ladies. 611 00:39:09,272 --> 00:39:11,600 For their royal highnesses, you mean? 612 00:39:12,479 --> 00:39:13,814 These are on me, ladies. 613 00:39:13,939 --> 00:39:16,484 The man who took away my precious Maria. 614 00:39:17,654 --> 00:39:19,120 My beloved sister. 615 00:39:22,120 --> 00:39:24,040 So I did what had to be done. 616 00:39:25,039 --> 00:39:26,520 I prepared ice. 617 00:39:27,007 --> 00:39:28,404 Special ice. 618 00:39:29,321 --> 00:39:30,938 No. Oh, dear. 619 00:39:32,596 --> 00:39:34,861 So embarrassing. I do apologize. 620 00:39:34,987 --> 00:39:36,354 Not at all. 621 00:39:36,863 --> 00:39:38,150 Look after the pennies. 622 00:39:38,737 --> 00:39:41,278 - And the pounds will look after themselves. - What? 623 00:40:03,129 --> 00:40:04,981 It was her birthday, you see. 624 00:40:05,809 --> 00:40:08,081 Maria's birthday. Would have been. 625 00:40:09,445 --> 00:40:11,160 It seemed, uh... 626 00:40:11,286 --> 00:40:14,057 - It seemed fitting. - Yes. 627 00:40:14,308 --> 00:40:15,929 Yes, it must have done. 628 00:40:18,501 --> 00:40:21,745 And I took the precaution of keeping some of the poisoned ice. 629 00:40:23,441 --> 00:40:25,061 Tinkety-tonk. 630 00:40:25,470 --> 00:40:26,840 - Wait. - No. 631 00:40:27,640 --> 00:40:29,092 Just ordinary ice, alas. 632 00:40:31,122 --> 00:40:32,867 I'm afraid I swapped it. 633 00:40:34,635 --> 00:40:38,120 I'm so very, very sorry about your sister, Signor Barberini. 634 00:40:40,279 --> 00:40:42,603 But murder is murder. 635 00:40:44,252 --> 00:40:47,891 Marco Barberini. I'm arresting you on a charge of murder. 636 00:40:48,017 --> 00:40:50,469 You do not have to say anything but, anything you do say 637 00:40:50,594 --> 00:40:54,263 may be taken down and used against you in a court of law. 638 00:40:54,500 --> 00:40:56,295 Do you have anything to say? 639 00:41:03,894 --> 00:41:06,114 Oh, by the way, Mr. Kind. 640 00:41:06,239 --> 00:41:08,593 The linseed oil in the generators. 641 00:41:09,125 --> 00:41:10,855 That was me too. 642 00:41:11,032 --> 00:41:12,254 Sorry. 643 00:41:39,249 --> 00:41:40,724 Mr. Kind. 644 00:41:40,945 --> 00:41:43,006 - You wanted a word? - Ah, yes. Miss Rattle. 645 00:41:43,132 --> 00:41:45,941 I was thinking about your position here. 646 00:41:46,309 --> 00:41:49,653 Now I know that you were not responsible for the incident with the generators. 647 00:41:49,779 --> 00:41:50,759 Yes. 648 00:41:50,952 --> 00:41:54,208 Well, your dismissal was unnecessarily expeditious. 649 00:41:54,489 --> 00:41:56,425 - Yes. - Yes. 650 00:41:56,551 --> 00:42:00,298 And I wanted to say I would very much like to offer that position back to you. 651 00:42:01,078 --> 00:42:03,515 Well. I accept. 652 00:42:03,985 --> 00:42:05,618 Well, that's all very satisfactory. 653 00:42:05,744 --> 00:42:07,948 - There's a ledger here, isn't there? - A ledger? 654 00:42:08,074 --> 00:42:10,981 One with all the comings and goings of the staff. 655 00:42:11,595 --> 00:42:13,000 Might I see my entry? 656 00:42:13,525 --> 00:42:14,867 It's over there. 657 00:42:15,329 --> 00:42:16,600 Yes, of course. 658 00:42:19,315 --> 00:42:20,586 Thank you. 659 00:42:25,958 --> 00:42:27,760 There I am. 660 00:42:27,960 --> 00:42:31,661 Edith Rattle. Reason for leaving, sabotage. 661 00:42:31,859 --> 00:42:35,244 Well, let us strike that from the record. 662 00:42:38,827 --> 00:42:40,582 Thank you, Mr. Kind. 663 00:42:40,968 --> 00:42:42,354 Now, Mr. Kind. 664 00:42:42,480 --> 00:42:44,123 I resign. 665 00:42:44,552 --> 00:42:46,514 - You resign? - Yes, I resign. 666 00:42:46,639 --> 00:42:48,660 Would you mind putting that in there for me? 667 00:42:49,105 --> 00:42:50,613 You can't resign. 668 00:42:51,153 --> 00:42:52,757 I believe I just did. 669 00:42:54,639 --> 00:42:56,345 Up the workers. 670 00:42:58,960 --> 00:43:00,491 Up the workers. 671 00:43:11,006 --> 00:43:12,909 All this is quite correct. 672 00:43:13,593 --> 00:43:15,125 Two more, please. 673 00:43:15,579 --> 00:43:17,017 For those people. 674 00:43:21,042 --> 00:43:22,517 Missing the war, are you? 675 00:43:22,749 --> 00:43:25,181 I don't know what the etiquette is. 676 00:43:25,509 --> 00:43:28,185 Oh, I think that's the royal summons. 677 00:43:29,950 --> 00:43:31,317 Your Highness. 678 00:43:31,792 --> 00:43:33,719 For you, Mr. Book. 679 00:43:33,937 --> 00:43:36,875 - For the book. - Oh, thank you. 680 00:43:40,579 --> 00:43:41,874 What's that for? 681 00:43:42,000 --> 00:43:43,244 A hundred guineas. 682 00:43:43,369 --> 00:43:44,880 No, I mean, what's it for? 683 00:43:45,006 --> 00:43:47,508 Oh, our copy of the Kanun of Scutari. 684 00:43:47,633 --> 00:43:51,510 - In our trade, it pays to specialize. - It'll bounce. 685 00:43:51,635 --> 00:43:55,612 Well, if it doesn't, I shall give it to the Arandora Star Memorial Fund. 686 00:43:57,584 --> 00:43:59,284 Please enjoy. Thank you. 687 00:43:59,720 --> 00:44:01,200 What should we drink to? 688 00:44:01,354 --> 00:44:02,558 To us. 689 00:44:03,092 --> 00:44:04,440 To the Barberinis? 690 00:44:04,566 --> 00:44:05,650 Yes. 691 00:44:05,776 --> 00:44:08,593 - To Marco and Maria and... - All the Barberinis. 692 00:44:09,269 --> 00:44:11,287 The lost and the defeated. 693 00:44:12,496 --> 00:44:14,242 All the Barberinis. 694 00:44:15,012 --> 00:44:17,696 Those who bear the name, and those who do not. 695 00:44:18,511 --> 00:44:21,125 And let there be no more drownings. 696 00:44:35,155 --> 00:44:36,839 He got me the job. 697 00:44:38,595 --> 00:44:39,907 Mr. Book. 698 00:44:41,081 --> 00:44:43,346 He arranged for you to take me on. 699 00:44:44,089 --> 00:44:46,447 The princesses were looking for a bodyguard. 700 00:44:46,572 --> 00:44:48,146 Gabriel asked if I could help. 701 00:44:48,827 --> 00:44:50,693 So you see, he was looking out for you, 702 00:44:50,958 --> 00:44:52,682 despite your falling out. 703 00:44:53,569 --> 00:44:55,065 You know him well. 704 00:44:55,291 --> 00:44:56,853 We go a long way back. 705 00:45:00,854 --> 00:45:02,387 Looking out for me... 706 00:45:04,547 --> 00:45:05,869 or manipulating me. 707 00:45:05,995 --> 00:45:08,832 - Why would you think of it like that? - He sought me out. 708 00:45:09,391 --> 00:45:11,367 Found me when I come out of prison. 709 00:45:12,065 --> 00:45:13,347 Set me up. 710 00:45:13,715 --> 00:45:15,434 Nice job. Nice home. 711 00:45:15,559 --> 00:45:17,197 - Yes? - Why? 712 00:45:17,444 --> 00:45:19,210 You'd have to ask him that. 713 00:45:19,783 --> 00:45:21,064 I ain’t a monster. 714 00:45:21,496 --> 00:45:23,813 Mr. Kind, I'm grateful. Of course I am. 715 00:45:23,938 --> 00:45:25,195 It's just... 716 00:45:25,762 --> 00:45:27,489 it's a lot, you know? 717 00:45:28,146 --> 00:45:29,412 They're set up. 718 00:45:30,380 --> 00:45:33,169 The way they are, Mr. and Mrs. Book. The way he is. 719 00:45:33,866 --> 00:45:37,662 It's hard for me to just... accept it. 720 00:45:37,788 --> 00:45:40,014 - You have a moral objection? - Me? 721 00:45:41,279 --> 00:45:42,834 What right do I have to moralize? 722 00:45:42,960 --> 00:45:45,056 I think you've answered your own question. 723 00:45:45,520 --> 00:45:46,877 Book is kind. 724 00:45:47,538 --> 00:45:49,448 I mean, I know. I'm kind. 725 00:45:49,574 --> 00:45:50,893 Edmund Kind. 726 00:45:51,477 --> 00:45:54,821 But I once knew a girl called Joy, and she was anything but. 727 00:45:55,945 --> 00:45:58,085 There's no sinister motive, Jack. 728 00:45:58,480 --> 00:45:59,880 They want to help. 729 00:46:00,354 --> 00:46:01,780 Why don't you let them? 730 00:46:31,409 --> 00:46:33,400 With you in just one moment. 731 00:46:35,304 --> 00:46:36,520 Hello again. 732 00:46:37,823 --> 00:46:39,384 Oh, Mrs. Goodwin. 733 00:46:39,509 --> 00:46:40,954 - Jean. - Jean. 734 00:46:41,560 --> 00:46:43,824 After more of the same? The Pimpernel? 735 00:46:43,949 --> 00:46:45,351 I'm not really sure. 736 00:46:45,476 --> 00:46:48,080 I think I fancy something a little different. 737 00:46:48,206 --> 00:46:50,403 - My husband not with you? - No. 738 00:46:50,529 --> 00:46:51,782 - The golf course? - No. 739 00:46:51,908 --> 00:46:53,040 The Garrick? 740 00:46:53,166 --> 00:46:54,520 The divorce courts. 741 00:46:58,416 --> 00:46:59,960 That play you gave me. 742 00:47:00,086 --> 00:47:02,641 A Doll's House. Most illuminating. 743 00:47:02,767 --> 00:47:04,233 Like you suggested, 744 00:47:04,530 --> 00:47:07,013 - it rather made me think. - Yes, I thought it might do. 745 00:47:07,139 --> 00:47:10,763 Made me realize how narrow my horizons had become. Or other... 746 00:47:11,497 --> 00:47:14,440 how narrow Gerald had made my horizons. 747 00:47:14,655 --> 00:47:17,425 Love doesn't always last forever alas. 748 00:47:17,551 --> 00:47:18,980 Never loved him. 749 00:47:19,106 --> 00:47:20,520 Awful man. 750 00:47:21,261 --> 00:47:23,126 But that's all in the past now. 751 00:47:23,251 --> 00:47:25,877 Or in the hands of my solicitor anyway. 752 00:47:26,003 --> 00:47:28,320 So, what can I do for you then, Jean? 753 00:47:29,337 --> 00:47:31,290 What have you got on travel? 754 00:47:31,416 --> 00:47:33,192 - Travel? - Lots of it. 755 00:47:33,318 --> 00:47:36,321 Heaps of it. Exotic travel. 756 00:47:36,914 --> 00:47:39,266 I think it's time I saw a bit of the world. 757 00:47:39,635 --> 00:47:41,304 I've got just the thing. 758 00:47:47,029 --> 00:47:49,327 With you in just one moment, sir. 759 00:48:00,971 --> 00:48:02,258 Thanks. 760 00:48:06,409 --> 00:48:07,744 I'll let you run on it. 761 00:48:07,869 --> 00:48:09,205 Without tea I am merely... 762 00:48:09,331 --> 00:48:11,100 Unreconstituted dust. 763 00:48:16,988 --> 00:48:19,544 It's hard to let go of the past, Mr. Book, 764 00:48:19,670 --> 00:48:21,520 when you have so many questions about it. 765 00:48:22,274 --> 00:48:23,484 Such as? 766 00:48:25,206 --> 00:48:28,149 If it wasn't for you and Trottie, I'd be... 767 00:48:28,369 --> 00:48:29,591 Well... 768 00:48:30,379 --> 00:48:32,386 I'd be sleeping on the Embankment. 769 00:48:34,883 --> 00:48:36,600 But now I have a position. 770 00:48:38,294 --> 00:48:39,680 If it's still available. 771 00:48:40,430 --> 00:48:42,478 The royal highnesses have let you go. 772 00:48:42,604 --> 00:48:44,851 - I'll quit. - Good for you. 773 00:48:45,538 --> 00:48:47,330 Yes, the job's still yours. 774 00:48:48,075 --> 00:48:49,284 So... 775 00:48:49,410 --> 00:48:50,640 I've got a position. 776 00:48:52,105 --> 00:48:53,866 A cosy little room... 777 00:48:54,606 --> 00:48:56,839 above a bookshop on Archangel Lane. 778 00:48:58,618 --> 00:49:00,200 I'm thinking... 779 00:49:02,317 --> 00:49:03,640 Why me? 780 00:49:20,722 --> 00:49:22,811 Your father gave me this. 781 00:49:24,345 --> 00:49:26,130 The last time I saw him. 782 00:49:26,256 --> 00:49:27,865 1935. 783 00:49:28,916 --> 00:49:30,331 The last time? 784 00:49:31,623 --> 00:49:32,960 He died. 785 00:49:34,647 --> 00:49:36,000 Soon after. 786 00:49:38,462 --> 00:49:40,240 I couldn't face looking at this book. 787 00:49:40,898 --> 00:49:42,370 Not for years. 788 00:49:44,156 --> 00:49:47,009 And then the war came and I was busy. 789 00:49:48,461 --> 00:49:49,820 Rather busy. 790 00:49:51,272 --> 00:49:53,709 It was only a few months ago that I picked it up again. 791 00:49:53,835 --> 00:49:55,280 Dared to pick it up. 792 00:49:56,287 --> 00:49:59,389 And I found there was a little more to it than I thought. 793 00:50:00,510 --> 00:50:01,712 What do you mean? 794 00:50:12,209 --> 00:50:16,133 Oh, somewhere meek, unconscious dove. 795 00:50:17,015 --> 00:50:19,776 That sitteth ranging golden hair 796 00:50:21,077 --> 00:50:23,894 and glad to find thyself so fair. 797 00:50:25,118 --> 00:50:26,451 Poor child... 798 00:50:27,049 --> 00:50:29,048 that waitest for thy love. 799 00:50:30,711 --> 00:50:32,674 He's trying to tell me, you see. 800 00:50:33,017 --> 00:50:34,306 About you. 801 00:50:36,252 --> 00:50:38,148 About the son I never knew he had. 802 00:51:03,950 --> 00:51:06,720 Must have been taken around when you were conceived. 803 00:51:13,049 --> 00:51:14,320 Felix. 804 00:51:19,491 --> 00:51:20,761 Felix? 805 00:51:23,809 --> 00:51:25,514 I never had his name. 806 00:51:27,088 --> 00:51:28,579 Just that... 807 00:51:30,351 --> 00:51:31,747 Just that one picture. 808 00:51:34,411 --> 00:51:36,156 Your father was a German. 809 00:51:38,294 --> 00:51:39,516 German? 810 00:51:40,923 --> 00:51:42,204 Prussian. 811 00:51:42,656 --> 00:51:44,324 In point of fact. 812 00:51:48,426 --> 00:51:51,407 And what was he to you, Mr. Book? 813 00:51:52,772 --> 00:51:54,842 What was Felix to me? 814 00:52:01,735 --> 00:52:03,702 He was everything, Jack. 815 00:52:07,180 --> 00:52:09,338 He was what the war took away. 816 00:52:14,369 --> 00:52:16,315 He was the whole damn world. 817 00:52:24,552 --> 00:52:25,931 How did he die? 818 00:52:28,934 --> 00:52:30,539 I don't know. 819 00:52:39,152 --> 00:52:40,874 Shall we find out? 820 00:52:52,525 --> 00:52:57,125 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 61014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.