Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,995 --> 00:00:10,520
- Here's to Joe Stalin's next stroke.
- Tinkerty-tonk.
2
00:00:13,979 --> 00:00:14,944
Who was he?
3
00:00:15,070 --> 00:00:18,765
Victor Orr, met him before an air raid.
41.
4
00:00:18,891 --> 00:00:23,335
It is true. I switched the glasses.
He drank the poison meant for one of us.
5
00:00:23,461 --> 00:00:25,394
Nafije and Ruhije.
6
00:00:25,520 --> 00:00:27,182
We'd be ever so grateful
7
00:00:27,308 --> 00:00:29,011
if you'd just keep an eye on them.
8
00:00:29,137 --> 00:00:32,526
This was the third attempt
on our life since we left New York.
9
00:00:32,652 --> 00:00:35,349
The first thing you must do
is arrest that cocktail waiter
10
00:00:35,480 --> 00:00:38,200
and you must bring in
any others on the staff.
11
00:00:39,480 --> 00:00:42,311
- You have a reservation?
- Uh, no. My wife does.
12
00:00:42,437 --> 00:00:43,759
Your wife.
13
00:00:45,740 --> 00:00:47,099
Time for a little chat.
14
00:00:47,277 --> 00:00:48,680
What does Jack know?
15
00:00:49,135 --> 00:00:52,817
My wife and I have an arrangement
and that I knew his late father.
16
00:00:52,943 --> 00:00:54,225
Nothing more.
17
00:00:54,351 --> 00:00:56,598
And should we trust you?
18
00:00:56,724 --> 00:00:58,200
Well, I suppose you'll find out.
19
00:00:59,480 --> 00:01:00,992
When the next assassin comes.
20
00:01:07,656 --> 00:01:10,988
A FEW MINUTES EARLIER
21
00:01:23,685 --> 00:01:25,840
- Hello again.
- Hello.
22
00:01:26,161 --> 00:01:28,660
Fizz.
For them I presume.
23
00:01:31,820 --> 00:01:33,493
- Who is it?
- It's me.
24
00:01:50,869 --> 00:01:52,333
Champagne.
25
00:01:53,022 --> 00:01:55,418
- Did you order something?
- No.
26
00:01:58,349 --> 00:01:59,669
Ruhije...
27
00:02:02,071 --> 00:02:03,880
We did not order champagne.
28
00:02:07,517 --> 00:02:09,213
Ruhija...
29
00:02:20,119 --> 00:02:21,741
I was shot.
30
00:02:22,353 --> 00:02:23,640
Ruhija, I'm hit.
31
00:02:24,213 --> 00:02:25,413
Eadie.
32
00:02:32,112 --> 00:02:35,116
There's another one, a man.
They want to kill us.
33
00:02:35,242 --> 00:02:36,537
One more step and I'll...
34
00:02:46,762 --> 00:02:49,360
Well, let's all calm down, should we?
35
00:03:42,871 --> 00:03:47,471
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
36
00:03:56,440 --> 00:03:57,661
Bloody hell, that hurts.
37
00:03:57,800 --> 00:03:59,484
- You okay?
- You shut up.
38
00:03:59,609 --> 00:04:01,994
You bloody bloody cop-out, you lunatic.
39
00:04:02,120 --> 00:04:03,347
I thought you had the gun.
40
00:04:03,473 --> 00:04:04,943
It was a champagne bottle.
41
00:04:06,169 --> 00:04:07,609
Oh, God.
42
00:04:08,560 --> 00:04:10,684
- Am I gonna die?
- It's just a graze.
43
00:04:10,809 --> 00:04:12,584
Luckily for you, Your Royal Highness.
44
00:04:12,709 --> 00:04:15,722
This is a very,
very regrettable incident, Miss...
45
00:04:15,848 --> 00:04:16,840
Eadie Rattle.
46
00:04:16,965 --> 00:04:20,624
Miss Eadie, we live under
the constant threat of assassination.
47
00:04:20,749 --> 00:04:23,825
The black mantle of death
hovers over us like the London fog.
48
00:04:23,951 --> 00:04:26,366
Sometimes we make mistakes out of fear.
49
00:04:26,492 --> 00:04:28,864
- You must forgive us.
- Oh, you shouldn't forgive them.
50
00:04:28,989 --> 00:04:32,124
- You should press charges.
- Don't tell me what to do, okay?
51
00:04:32,249 --> 00:04:34,914
I've had enough of it.
I've simply had enough of it.
52
00:04:35,040 --> 00:04:36,994
- We understand, dear.
- Do you?
53
00:04:37,120 --> 00:04:39,514
Because I've just ended a shift
that started with a pass
54
00:04:39,640 --> 00:04:41,664
- and ended with me getting fired.
- Fired?
55
00:04:41,789 --> 00:04:43,544
You haven't handed my cards, haven't I?
56
00:04:43,669 --> 00:04:45,243
What?
Why? What for?
57
00:04:45,369 --> 00:04:48,696
Because someone sabotaged the boilers,
58
00:04:48,822 --> 00:04:50,182
tipped linseed oil into them.
59
00:04:50,307 --> 00:04:51,842
Yeah, but why would they think
that that's you?
60
00:04:51,968 --> 00:04:52,978
Because I have a motive.
61
00:04:53,103 --> 00:04:56,234
Mr. Klein gave me a mouthful
for standing up to that bastard.
62
00:04:56,360 --> 00:04:58,642
And now I've been shot, really shot.
63
00:04:59,200 --> 00:05:00,998
- What's that?
- Morphine Tartrate.
64
00:05:01,124 --> 00:05:03,584
I'm not going to have you jabbing me
like a bloody pincushion.
65
00:05:03,709 --> 00:05:05,424
- It will ease your pain.
- I'll live.
66
00:05:05,549 --> 00:05:08,144
And if you do think that I'm just
going to hop on the night bus
67
00:05:08,269 --> 00:05:11,024
and say, oh, it must be beastly
that your country hates your guts
68
00:05:11,150 --> 00:05:13,060
and you're forced
to slum it out here in the Walsingham.
69
00:05:13,185 --> 00:05:14,747
Well think again, ladies.
70
00:05:15,248 --> 00:05:17,803
No wonder you're so nervous
around the working classes.
71
00:05:17,929 --> 00:05:19,442
You damn well ought to be.
72
00:05:20,694 --> 00:05:22,160
I'll have that morphine now.
73
00:05:27,759 --> 00:05:30,709
Sorry, dear Rattle.
What do you suggest?
74
00:05:31,599 --> 00:05:35,191
- I'll stay here tonight in the royal suite.
- There are only two beds.
75
00:05:35,317 --> 00:05:37,880
Then I'll have the biggest.
And I'll have breakfast in it.
76
00:05:38,006 --> 00:05:41,494
I think that's a very modest demand,
considering the bullets in the wall.
77
00:05:41,619 --> 00:05:44,614
I know the importance of the rules
of hospitality in your country.
78
00:05:44,739 --> 00:05:47,491
- I've been reading up on them.
- That's right, Mr. Book.
79
00:05:47,838 --> 00:05:51,274
At home, we are obliged to take in
those who need shelter.
80
00:05:51,400 --> 00:05:54,886
During the war, many British officers
were parachuted into our territory.
81
00:05:55,012 --> 00:05:56,520
None were betrayed.
82
00:05:58,240 --> 00:05:59,560
I'll sleep on the sofa.
83
00:06:00,698 --> 00:06:01,920
Right.
84
00:06:02,246 --> 00:06:04,855
Now, which one of you
is lending me your toothbrush?
85
00:06:14,993 --> 00:06:17,317
I'll get someone to come
and have a look at this.
86
00:06:17,908 --> 00:06:19,455
It's good to see you, Jack.
87
00:06:30,265 --> 00:06:31,826
We lost him.
88
00:06:32,409 --> 00:06:34,328
We never really knew him.
89
00:06:34,453 --> 00:06:36,614
Of course, it was impossible
to predict how he'd react,
90
00:06:36,739 --> 00:06:38,347
- but I was hoping for...
- Sympathy.
91
00:06:38,473 --> 00:06:39,870
Understanding.
92
00:06:41,099 --> 00:06:43,680
That's just the way it is with some people.
93
00:06:43,959 --> 00:06:47,350
They get down on a thing when they
don't know nothing about it.
94
00:06:47,475 --> 00:06:49,595
- Huckleberry Finn?
- Top marks.
95
00:06:49,720 --> 00:06:51,590
You can sleep on the left.
96
00:06:51,979 --> 00:06:54,494
I like that, Eadie.
She's sharp.
97
00:06:54,619 --> 00:06:56,465
- Sharp as her nibs.
- The princess.
98
00:06:58,707 --> 00:07:00,143
Busy day tomorrow.
99
00:07:00,278 --> 00:07:02,519
Bliss has arrested Guzili.
100
00:07:03,291 --> 00:07:04,504
It's a mistake.
101
00:07:04,630 --> 00:07:07,474
So I suspect I'll spend the morning
showing him why.
102
00:07:07,599 --> 00:07:10,249
- Clever clogs.
- If the shoe fits.
103
00:07:10,374 --> 00:07:13,154
Oh, it's the Dinaric Alps, by the way.
104
00:07:13,279 --> 00:07:15,474
It's the Dinaric Alps, my love.
105
00:07:15,599 --> 00:07:17,923
- Not the Carpathians.
- As I said.
106
00:07:18,159 --> 00:07:19,522
Clever clogs.
107
00:07:48,529 --> 00:07:49,751
Book.
108
00:08:14,222 --> 00:08:15,880
Finish with that mag, Sergeant?
109
00:08:16,611 --> 00:08:19,747
Bagged and labelled, sir.
We'll return it in due course.
110
00:08:19,919 --> 00:08:21,141
Take a seat.
111
00:08:25,605 --> 00:08:27,000
Are you gonna charge me?
112
00:08:27,126 --> 00:08:29,050
Oh, there's plenty of time for that.
113
00:08:29,639 --> 00:08:31,958
I've said it all already.
It's in my statement.
114
00:08:32,084 --> 00:08:35,154
Oh, just one thing before we start.
115
00:08:35,280 --> 00:08:37,480
Uh, Mr. Book here will be joining us.
116
00:08:37,651 --> 00:08:39,178
He's a specialist.
117
00:08:39,639 --> 00:08:43,356
Mr. Guzili, it's very important that you
use this interview to tell us the truth.
118
00:08:43,520 --> 00:08:46,823
Because if you don't, I can't be held
accountable for the consequences.
119
00:08:48,013 --> 00:08:50,573
We know about your affair
with Eadie Rattle.
120
00:08:50,699 --> 00:08:52,253
She's given us a statement.
121
00:08:52,379 --> 00:08:55,340
And in doing so,
has given us a possible motive.
122
00:08:55,465 --> 00:08:57,912
A reason for you to kill Captain Orr.
123
00:08:58,038 --> 00:09:00,019
Because he made a pass at Eadie.
124
00:09:01,367 --> 00:09:04,048
It must happen like three times a day.
125
00:09:05,581 --> 00:09:07,320
What business are you in exactly?
126
00:09:08,399 --> 00:09:10,520
The antiquarian book business.
127
00:09:11,197 --> 00:09:13,814
I've read the Kanun of Scutari, have you?
128
00:09:14,184 --> 00:09:16,654
- I know it.
- Live by it?
129
00:09:17,079 --> 00:09:19,142
It's very important in my village.
130
00:09:20,658 --> 00:09:22,270
Let's start then.
131
00:09:23,335 --> 00:09:26,722
If I said we were going to give you
the third degree, what would you expect?
132
00:09:27,188 --> 00:09:28,434
A kicking out by the bins?
133
00:09:28,560 --> 00:09:30,351
- Snake in the grass.
- What did you say?
134
00:09:30,477 --> 00:09:32,392
Forget the third degree,
snake in the grass.
135
00:09:32,518 --> 00:09:33,837
Come on, I'm waiting.
136
00:09:36,927 --> 00:09:38,706
- Vodka.
- At last.
137
00:09:39,993 --> 00:09:43,424
Creme de Menthe, lime juice, lemonade.
138
00:09:43,549 --> 00:09:45,724
- Where's my ice?
- It went in first.
139
00:09:45,849 --> 00:09:47,080
Are you shaking this drink?
140
00:09:48,464 --> 00:09:50,080
Come on, come on, Mr. Guzili.
141
00:09:50,205 --> 00:09:52,064
This is the Walsingham.
Are you shaking this drink?
142
00:09:52,190 --> 00:09:53,604
I'm stirring it.
I'm stirring it.
143
00:09:53,729 --> 00:09:56,480
- Attaboy.
- Attaboy. I know that.
144
00:09:57,349 --> 00:09:59,120
French vermouth.
Dry gin.
145
00:09:59,394 --> 00:10:02,198
Grenadine. Four dashes.
Shaken.
146
00:10:02,324 --> 00:10:04,872
And what would you put in a Pansy?
147
00:10:09,397 --> 00:10:11,990
- Anisette?
- No, no, no, Mr. Guzili.
148
00:10:12,569 --> 00:10:14,865
Look, I'm still on probation.
I'm not an expert.
149
00:10:14,991 --> 00:10:18,406
I'd say you're not,
but nor are you a murderer.
150
00:10:19,069 --> 00:10:21,166
Well, what makes you say that?
151
00:10:21,292 --> 00:10:23,528
Because he left a dirty great fingerprint
152
00:10:23,654 --> 00:10:26,321
on the upper part of one of those glasses.
153
00:10:26,534 --> 00:10:28,318
And a good cocktail waiter,
154
00:10:28,443 --> 00:10:30,801
as well as knowing how to mix
a third degree,
155
00:10:30,926 --> 00:10:35,622
always handles a rock glass
lower down.
156
00:10:36,401 --> 00:10:40,343
You made the drink for the captain, which is
when you left your fingerprint on his glass.
157
00:10:40,469 --> 00:10:42,769
But the drink was not deadly.
158
00:10:42,895 --> 00:10:45,120
I'm sorry if this sounds insulting,
Mr. Guzili,
159
00:10:45,347 --> 00:10:48,317
but you have yet to acquire
the skill to poison anyone
160
00:10:48,443 --> 00:10:50,570
in a crowded bar in plain sight.
161
00:10:50,696 --> 00:10:55,170
Particularly with just a few seconds
between the inciting incident and the crime.
162
00:10:55,296 --> 00:10:56,943
But I'm sure you'll get there.
163
00:10:57,069 --> 00:11:00,969
In fact, I'd go so far as to say
you were already a model employee.
164
00:11:01,823 --> 00:11:03,680
You're going to write me a reference now,
are you?
165
00:11:03,806 --> 00:11:05,028
Why not?
166
00:11:05,329 --> 00:11:07,632
How long have the princesses
been in the hotel?
167
00:11:07,760 --> 00:11:08,781
Four days.
168
00:11:08,907 --> 00:11:11,720
And you'd already noticed
they always reject the first drink.
169
00:11:12,198 --> 00:11:14,720
So you made it out of tap water.
170
00:11:15,850 --> 00:11:16,859
Yes.
171
00:11:16,984 --> 00:11:18,556
Some employers would promote
172
00:11:18,681 --> 00:11:22,764
a member of staff
so concerned about wastage.
173
00:11:26,089 --> 00:11:27,866
Well, Mr. Guzili,
174
00:11:28,962 --> 00:11:32,244
seems like you can go
and collect your things.
175
00:11:32,369 --> 00:11:35,804
Our friend here is checking out,
Sergeant Morris.
176
00:11:35,929 --> 00:11:37,635
Very good, sir.
177
00:11:46,448 --> 00:11:47,800
Well, now what?
178
00:11:48,529 --> 00:11:52,124
Anyone could have got that
hydrochloric acid into the drink.
179
00:11:52,249 --> 00:11:54,601
And Guzili was too clumsy to have done it.
180
00:11:55,863 --> 00:11:57,864
As I discovered late last night,
181
00:11:57,990 --> 00:12:02,021
the Kanun of Scutari has very strict rules
about hospitality.
182
00:12:02,240 --> 00:12:05,178
It's taboo to harm anyone
you consider your guest.
183
00:12:05,304 --> 00:12:09,706
Captain Orr was Guzili's guest, strictly
speaking, and the Kanun is very strict.
184
00:12:09,831 --> 00:12:13,184
Did it tell you anything else useful?
185
00:12:13,309 --> 00:12:14,604
Oh, yes.
186
00:12:15,109 --> 00:12:19,376
Insult my wife in front of the headman
of the village and you owe me a sheep.
187
00:12:19,502 --> 00:12:23,896
If my wife insults you, I owe you five.
188
00:12:26,809 --> 00:12:31,225
Well, I find it's usually best
if people are just nice to each other.
189
00:13:11,891 --> 00:13:14,840
- You were not in the army, were you?
- You know where I was.
190
00:13:14,979 --> 00:13:18,134
Well, no matter.
Straighten your spine, perhaps?
191
00:13:18,260 --> 00:13:23,246
Eh, at the palace a line of soldiers would
salute us just on our way to breakfast.
192
00:13:23,372 --> 00:13:24,607
Oh, lucky you.
193
00:13:24,733 --> 00:13:26,394
How the mighty have fallen.
194
00:13:26,519 --> 00:13:29,754
And back then we weren't always
looking over our shoulders.
195
00:13:29,879 --> 00:13:32,114
We were at home with our own people.
196
00:13:32,239 --> 00:13:34,693
You, boy.
You must fetch the inspector.
197
00:13:34,819 --> 00:13:37,801
- Why? What's happened?
- Another threatening letter.
198
00:13:42,461 --> 00:13:44,305
- They got you.
- No. No.
199
00:13:47,963 --> 00:13:49,402
Well, you've done all right.
200
00:13:49,962 --> 00:13:52,582
They ordered in. No less than I deserve.
201
00:13:52,802 --> 00:13:54,160
Sure enough.
202
00:13:54,389 --> 00:13:55,800
Balkan mix, apparently.
203
00:13:55,926 --> 00:13:57,034
Nice.
204
00:13:57,159 --> 00:13:59,115
See those little gold rings
at the end there?
205
00:13:59,241 --> 00:14:01,186
I'm a Capstan man myself.
206
00:14:01,535 --> 00:14:03,794
Weren't you supposed
to bring me for that, Bavril?
207
00:14:03,920 --> 00:14:06,341
Well, I thought you had
everything you needed here.
208
00:14:08,941 --> 00:14:11,106
It's a bit rich from my blood.
209
00:14:16,729 --> 00:14:19,671
So where was Miss Eadie Rattle
when the murder took place?
210
00:14:19,797 --> 00:14:22,444
Uh, having a Woodbine outside,
according to her statement.
211
00:14:22,569 --> 00:14:24,484
Having already administered the poison?
212
00:14:24,609 --> 00:14:26,231
Meant for the princesses.
213
00:14:27,009 --> 00:14:30,945
According to my intelligence sources,
she's a fully paid up party member.
214
00:14:31,070 --> 00:14:33,697
- Communist.
- Red as Lenin's combinations.
215
00:14:33,823 --> 00:14:35,856
What?
So she might have wanted them dead?
216
00:14:35,982 --> 00:14:38,928
On behalf
of the new ruling class of Scutari.
217
00:14:39,988 --> 00:14:42,670
Then there's the other sister, of course.
218
00:14:43,089 --> 00:14:44,374
Other sister?
219
00:14:44,520 --> 00:14:47,296
Oh, yes.
There are three of them, Inspector.
220
00:14:48,048 --> 00:14:49,928
Three sisters.
221
00:14:52,072 --> 00:14:53,743
The kingdom divided.
222
00:14:54,268 --> 00:14:56,894
Exiled monarchs, I wonder.
223
00:14:58,469 --> 00:15:01,663
Anyway, Princess Senije
went over to the other side.
224
00:15:01,789 --> 00:15:04,084
So it could be her striking
the blow for the work.
225
00:15:04,209 --> 00:15:05,864
It's by assassinating her siblings.
226
00:15:05,989 --> 00:15:08,066
This is where we should be looking.
227
00:15:08,192 --> 00:15:11,186
In my opinion, sir.
228
00:15:15,115 --> 00:15:16,830
Oh, yes.
229
00:15:17,129 --> 00:15:19,844
Like the ladies, didn't he, Captain Orr?
230
00:15:19,970 --> 00:15:22,126
That's not how I would have put it.
231
00:15:22,611 --> 00:15:24,382
Still...
232
00:15:24,978 --> 00:15:26,784
At least we have his home number now.
233
00:15:26,909 --> 00:15:28,020
Eh?
No.
234
00:15:28,146 --> 00:15:30,451
Yes, this must be his wife, Sylvia.
235
00:15:30,576 --> 00:15:33,688
- What do you know?
- She's the only one without a star rating.
236
00:15:35,709 --> 00:15:38,489
Yeah, well, there's
another familiar name in there, too.
237
00:15:39,940 --> 00:15:42,606
- Oh.
- As you say, sir.
238
00:15:43,689 --> 00:15:47,429
And Barberini, 2nd of May 1940.
That's got race course.
239
00:15:47,555 --> 00:15:49,456
Four stars, passionate Italian.
240
00:15:49,582 --> 00:15:51,681
So it's crossed out.
It's still legible.
241
00:15:52,953 --> 00:15:54,868
- What do you mean?
- Obvious, isn't it?
242
00:15:54,994 --> 00:15:57,925
Captain Orr didn't just like the ladies.
You know, he was a bit...
243
00:15:58,214 --> 00:15:59,702
queer.
244
00:16:00,229 --> 00:16:02,015
What?
You mean?
245
00:16:02,140 --> 00:16:06,228
He travelled, as it were,
on the 38 bus and the 43.
246
00:16:06,354 --> 00:16:10,372
He met that Italian barman
at the races and had relations.
247
00:16:10,498 --> 00:16:12,034
It's all there in black and white.
248
00:16:12,160 --> 00:16:13,392
Met at the races, eh?
249
00:16:13,518 --> 00:16:16,164
Ascot race course.
There is entry after entry.
250
00:16:16,289 --> 00:16:18,898
- What motive?
- Blackmail, obviously.
251
00:16:19,155 --> 00:16:21,270
Captain Orr threatened to expose Barberini.
252
00:16:21,650 --> 00:16:24,456
Captain Orr's a married man.
It's all a bit...
253
00:16:25,069 --> 00:16:26,629
It's all a bit farfetched.
254
00:16:26,755 --> 00:16:29,016
You never know with married men, sir.
255
00:16:30,696 --> 00:16:32,527
What's your great theory, then?
256
00:16:34,008 --> 00:16:35,940
That will be telling, Sergeant.
257
00:16:36,229 --> 00:16:38,970
But speaking of Mrs Orr, I do think
258
00:16:39,096 --> 00:16:42,948
someone should talk to her soon.
I'll ask Trottie, if I may.
259
00:16:43,548 --> 00:16:45,463
Wives always know.
260
00:16:45,589 --> 00:16:47,504
Whatever husbands think.
261
00:16:47,732 --> 00:16:50,194
Message from that lad, Jack, sir.
262
00:16:50,320 --> 00:16:53,097
Princesses are requesting another audience.
263
00:16:59,392 --> 00:17:01,844
- A Winston Churchill mask.
- No.
264
00:17:01,969 --> 00:17:03,965
An Ora flying helmet.
265
00:17:04,091 --> 00:17:07,926
A piccalilly jar filled entirely
with toenail clippings.
266
00:17:08,989 --> 00:17:13,723
Yeah. It's not for the faint of heart,
the life of a chambermaid.
267
00:17:14,277 --> 00:17:17,254
But my dad ran a pub in Bala, so...
268
00:17:17,889 --> 00:17:19,391
I've seen it all.
269
00:17:21,005 --> 00:17:23,281
And what about the murder?
270
00:17:23,588 --> 00:17:25,800
I know. I was outside, you see.
271
00:17:25,960 --> 00:17:28,057
You can't pin Victor Orr on me.
272
00:17:28,183 --> 00:17:30,449
I wasn't trying to. Honest.
273
00:17:31,255 --> 00:17:32,956
Pity I wasn't there, though.
274
00:17:33,595 --> 00:17:35,683
I would have liked to see that one go down.
275
00:17:37,114 --> 00:17:38,562
As you were saying,
276
00:17:38,715 --> 00:17:40,458
you got out of the clink,
277
00:17:40,664 --> 00:17:43,151
and then you went to work in a bookshop.
278
00:17:43,629 --> 00:17:45,554
- Yeah.
- For Mr Book.
279
00:17:46,302 --> 00:17:47,204
Yeah.
280
00:17:47,330 --> 00:17:49,923
And now you're working
for the Scutari royal family.
281
00:17:51,422 --> 00:17:53,276
Not for much longer, I don't reckon.
282
00:17:54,062 --> 00:17:56,014
I ain't much cop as a bodyguard.
283
00:17:57,935 --> 00:17:59,710
Got anything by Marx?
284
00:18:00,593 --> 00:18:02,893
- Hey?
- In your bookshop.
285
00:18:03,575 --> 00:18:05,664
Das Kapital.
286
00:18:06,827 --> 00:18:08,040
Volume four.
287
00:18:08,247 --> 00:18:09,956
Now you're talking.
288
00:18:10,842 --> 00:18:12,461
So why'd you leave?
289
00:18:12,673 --> 00:18:14,746
I just don't think
they're my sort of people.
290
00:18:14,884 --> 00:18:18,118
No?
Takes all sorts, you know.
291
00:18:19,068 --> 00:18:20,475
As I say.
292
00:18:20,601 --> 00:18:22,700
The things I've seen in the Walsingham.
293
00:18:24,040 --> 00:18:26,937
Maybe it's time you expanded
your horizons a bit, sunshine.
294
00:18:28,378 --> 00:18:31,040
Let me know if you fancy that
Bovril sometime, yeah?
295
00:18:53,314 --> 00:18:55,997
So-called princesses,
296
00:18:56,408 --> 00:19:00,534
my gorge rises as I see you
in the newspaper.
297
00:19:00,660 --> 00:19:05,428
Your decadent bones draped
in Madame Debavier,
298
00:19:06,344 --> 00:19:09,444
which will soon drip
with your filthy blood.
299
00:19:09,569 --> 00:19:12,405
Yes, I can see
why you might feel discomforted.
300
00:19:13,094 --> 00:19:15,269
So, what will you do about it?
301
00:19:15,395 --> 00:19:18,567
- My dear lady, why...
- You will address me by my proper title.
302
00:19:18,693 --> 00:19:20,684
Do forgive the inspector,
your royal highness.
303
00:19:20,809 --> 00:19:23,884
The policeman is often a blunt tool
rather than a diplomat.
304
00:19:24,009 --> 00:19:25,819
- Perhaps I might...
- As I have said,
305
00:19:26,359 --> 00:19:28,559
this is the latest of many.
306
00:19:29,024 --> 00:19:30,783
Dripping with venom.
307
00:19:30,909 --> 00:19:32,724
Our enemy's, their legion.
308
00:19:32,849 --> 00:19:34,634
Can they not let us rest?
309
00:19:34,760 --> 00:19:38,371
Is it not enough that we are forced
to drag our weary bones
310
00:19:38,497 --> 00:19:40,820
around the world like phantoms?
311
00:19:40,946 --> 00:19:44,073
You speak of the Kanun, of hospitality.
312
00:19:44,199 --> 00:19:46,604
But what are we to make of yours?
313
00:19:46,729 --> 00:19:51,114
What welcome do we receive
in your famous London?
314
00:19:51,240 --> 00:19:55,324
Wretched food, wretched cold,
a bodyguard who fails to guard.
315
00:19:55,449 --> 00:19:57,259
And now, this.
316
00:19:57,385 --> 00:20:01,225
I'll do what I can,
given my limited resources.
317
00:21:03,880 --> 00:21:06,394
Yes, of course, and we're terribly sorry.
318
00:21:06,519 --> 00:21:08,607
Well, if that's the best you can do.
319
00:21:11,612 --> 00:21:12,867
Oh, Miss Rattle.
320
00:21:13,599 --> 00:21:15,254
Yes, Mr. Kind.
321
00:21:15,379 --> 00:21:18,520
I heard about the unfortunate incident.
322
00:21:18,739 --> 00:21:20,848
That's one way of describing it.
323
00:21:21,123 --> 00:21:22,931
I'm okay, but
324
00:21:23,056 --> 00:21:26,687
I think I might indulge myself
a bit more in the
325
00:21:26,812 --> 00:21:28,360
cream of society.
326
00:21:28,487 --> 00:21:31,714
As I've been fired, I can use
the hotel as a guest instead.
327
00:21:31,839 --> 00:21:34,372
- Meaning?
- Their Royal Highnesses.
328
00:21:34,733 --> 00:21:36,594
I'm to put everything in their account.
329
00:21:36,720 --> 00:21:38,774
- Well, don't spend too much.
- What?
330
00:21:38,899 --> 00:21:41,354
- Nothing. Um, Miss Rattle.
- Yes?
331
00:21:41,479 --> 00:21:43,880
Would you kindly come
and see me after you've
332
00:21:44,008 --> 00:21:47,216
- indulged yourself?
- Okay, Mr. Kind.
333
00:21:55,499 --> 00:21:57,583
Eadie.
Can we talk?
334
00:22:00,013 --> 00:22:02,652
I do want to apologize
for the quality of the service today.
335
00:22:03,226 --> 00:22:05,513
The heating is off, the menu is cold.
336
00:22:05,959 --> 00:22:07,416
I'm deeply sorry.
337
00:22:07,542 --> 00:22:10,655
Ismael, none of that is your fault.
338
00:22:11,173 --> 00:22:12,708
Yeah, I'm afraid it is.
339
00:22:12,875 --> 00:22:15,787
It was caused by the three
bottles of linseed oil that
340
00:22:16,507 --> 00:22:17,880
I stole from your cupboard.
341
00:22:18,721 --> 00:22:21,113
But linseed oil is for polishing.
342
00:22:21,480 --> 00:22:24,200
I use it for my newel posts and my dados.
343
00:22:24,326 --> 00:22:25,540
Yes, I know.
344
00:22:25,666 --> 00:22:27,695
But I poured it into the generator.
345
00:22:28,291 --> 00:22:30,816
I didn't poison Victor or Eadie,
346
00:22:30,942 --> 00:22:32,822
but I did poison the hotel.
347
00:22:33,754 --> 00:22:35,068
I was so angry.
348
00:22:35,579 --> 00:22:37,760
With myself, with that man.
349
00:22:38,062 --> 00:22:40,874
With this place.
So I just thought...
350
00:22:41,498 --> 00:22:42,880
I'd kill it.
351
00:22:43,646 --> 00:22:45,080
I'm deeply sorry.
352
00:22:45,293 --> 00:22:49,332
I shall confess everything to Mr. Kind,
and you will not lose your job, Eadie.
353
00:24:09,300 --> 00:24:10,664
You.
354
00:24:11,501 --> 00:24:12,770
Me.
355
00:24:15,753 --> 00:24:18,370
This isn't easy for me,
as I'm sure you can imagine.
356
00:24:18,550 --> 00:24:20,186
Of course.
357
00:24:20,312 --> 00:24:21,714
You've just lost your husband.
358
00:24:21,840 --> 00:24:24,907
That boat sailed a long time ago,
Mrs. Book.
359
00:24:25,033 --> 00:24:28,685
And you're not the first
of Victor's conquests to telephone.
360
00:24:31,309 --> 00:24:34,920
If it makes it any easier, he didn't.
361
00:24:35,647 --> 00:24:36,991
Did what?
362
00:24:37,806 --> 00:24:39,297
Conquer.
363
00:24:46,000 --> 00:24:48,480
I used to come here all the time, you know.
364
00:24:49,604 --> 00:24:53,548
To watch him.
With the latest model.
365
00:24:53,979 --> 00:24:55,201
Madam?
366
00:25:05,256 --> 00:25:06,590
You've read it.
367
00:25:07,400 --> 00:25:12,152
To see oneself here assessed like...
livestock.
368
00:25:13,469 --> 00:25:15,724
You think he got what he deserved?
369
00:25:15,964 --> 00:25:18,921
Well, not quite, but...
370
00:25:19,446 --> 00:25:21,187
What a pig he was.
371
00:25:23,882 --> 00:25:27,968
Do you know, I'd think better of him
if it was a real diary.
372
00:25:28,093 --> 00:25:30,960
Something with a bit of proper,
adulterous passion.
373
00:25:34,359 --> 00:25:37,080
Don't worry, my dear,
I don't really blame you.
374
00:25:37,319 --> 00:25:41,134
I mean, Victor had charm
to spare in his day.
375
00:25:41,920 --> 00:25:44,147
And I grew used to his adventures.
376
00:25:45,979 --> 00:25:47,564
Numb to them.
377
00:25:47,985 --> 00:25:51,411
So used to them, it became a sort of hobby.
378
00:25:52,885 --> 00:25:54,240
That sounds strange?
379
00:25:56,797 --> 00:25:58,446
My marriage grew cold.
380
00:25:58,571 --> 00:26:00,172
Well, my life grew cold.
381
00:26:00,959 --> 00:26:03,493
I don't really think I've felt anything
382
00:26:03,984 --> 00:26:05,483
since Dunkirk.
383
00:26:07,685 --> 00:26:09,131
So I'd come here.
384
00:26:10,671 --> 00:26:12,699
Where there was light and laughter.
385
00:26:13,739 --> 00:26:14,961
Usually.
386
00:26:16,146 --> 00:26:20,025
Did you not worry that he, uh,
might see you?
387
00:26:22,621 --> 00:26:24,802
Victor hadn't noticed me in years.
388
00:26:24,928 --> 00:26:27,126
There was no reason
to think he'd start now.
389
00:26:29,612 --> 00:26:31,653
Is that how you were able to...?
390
00:26:34,668 --> 00:26:35,890
What?
391
00:26:37,462 --> 00:26:39,029
The poison.
392
00:26:40,407 --> 00:26:43,343
I mean, you were there.
You-you handed me that cloth.
393
00:26:43,469 --> 00:26:46,090
It would have been easy for you
to administer it.
394
00:26:46,762 --> 00:26:49,537
I didn't kill my husband, Mrs. Book.
395
00:26:50,641 --> 00:26:53,370
I pitied Victor.
Didn't despise him.
396
00:26:54,569 --> 00:26:56,009
Then who did?
397
00:27:01,535 --> 00:27:03,403
How was this war?
398
00:27:04,287 --> 00:27:08,180
He did his service in Cairo.
And a stint in the Balkans.
399
00:27:09,083 --> 00:27:10,624
The Balkans?
400
00:27:12,221 --> 00:27:13,888
And before that, he was here.
401
00:27:15,059 --> 00:27:17,280
- The home front.
- Whereabouts?
402
00:27:18,928 --> 00:27:20,150
Ascot.
403
00:27:36,239 --> 00:27:38,878
Ah, it is you.
Would it be...?
404
00:27:40,772 --> 00:27:42,129
What does that say?
405
00:27:43,165 --> 00:27:44,656
Death to parasites.
406
00:27:53,990 --> 00:27:55,483
Thank you for coming.
407
00:27:56,159 --> 00:27:57,379
Everything's off.
408
00:27:57,605 --> 00:27:59,895
Kippers, kidneys, kedgeree.
409
00:28:00,021 --> 00:28:02,756
And the radiators.
They're definitely off.
410
00:28:04,425 --> 00:28:06,643
There's a selection of cold meat.
411
00:28:06,859 --> 00:28:09,434
Splendid.
Well, two of those then please, waiter.
412
00:28:09,560 --> 00:28:11,254
Do make sure they're properly cold.
413
00:28:11,379 --> 00:28:13,497
- I have abhor inconsistency.
- Sir?
414
00:28:13,623 --> 00:28:15,599
The service, it is appalling.
415
00:28:15,725 --> 00:28:19,693
Well, call me Marie Antoinette, but
I was expecting the lavatories to flush.
416
00:28:19,819 --> 00:28:22,616
Still, the heating did come on
for half an hour. That was nice.
417
00:28:22,742 --> 00:28:25,681
- You said it was urgent, Mr. Book.
- In a way, yes.
418
00:28:25,807 --> 00:28:27,836
- Are you any closer?
- Closer?
419
00:28:27,962 --> 00:28:31,311
- To finding out who tried to murder us?
- No one tried to murder you.
420
00:28:33,444 --> 00:28:35,967
But the letters. The threads.
421
00:28:36,093 --> 00:28:37,702
You sent those.
422
00:28:40,929 --> 00:28:43,562
What?
You're mad.
423
00:28:43,775 --> 00:28:45,771
- How dare you?
- Do sit down, princess.
424
00:28:45,897 --> 00:28:48,589
- The very idea that I...
- I said sit down.
425
00:28:50,355 --> 00:28:52,807
I may be more of a diplomat
than the inspector.
426
00:28:53,138 --> 00:28:56,614
There's only so much of this
exhausting auteur I can stand.
427
00:28:58,145 --> 00:29:01,327
When did you start?
Sending the letters.
428
00:29:01,799 --> 00:29:03,602
Not right away, I imagine.
429
00:29:04,239 --> 00:29:05,640
For a while it was real.
430
00:29:09,319 --> 00:29:12,456
When we fled our country,
there were eyes everywhere.
431
00:29:12,582 --> 00:29:14,674
We feared to eat or drink.
432
00:29:14,799 --> 00:29:16,244
We lived day by day,
433
00:29:16,369 --> 00:29:18,555
shoved into stinking cellars.
434
00:29:18,948 --> 00:29:20,680
The holds of filthy ships.
435
00:29:22,097 --> 00:29:24,524
But the threat was real, Mr. Book.
436
00:29:25,186 --> 00:29:27,400
In New York, we feted.
437
00:29:27,526 --> 00:29:30,079
They love royalty there,
as you know, precisely.
438
00:29:30,205 --> 00:29:31,905
Because they have none of their own.
439
00:29:32,031 --> 00:29:35,480
We were invited to all the right parties.
Met all the right people.
440
00:29:36,450 --> 00:29:40,353
But there is nothing more tragic
than exile, Mr. Book.
441
00:29:41,659 --> 00:29:43,898
And nothing more pathetic.
442
00:29:44,683 --> 00:29:47,551
After a time, the invitations dried up.
443
00:29:47,677 --> 00:29:49,160
The parade moved on.
444
00:29:49,318 --> 00:29:52,633
And I realized that we had gone
from being in danger
445
00:29:52,758 --> 00:29:54,873
to something far, far worse.
446
00:29:56,272 --> 00:29:59,640
We had become irrelevant.
447
00:30:01,080 --> 00:30:04,951
What did the newly risen Scutari
have to fear from us?
448
00:30:05,080 --> 00:30:09,821
Why would they send assassins halfway
across the globe to make away with us?
449
00:30:10,114 --> 00:30:13,137
Why would anyone bother?
450
00:30:14,080 --> 00:30:16,049
But there is glamour in death.
451
00:30:16,506 --> 00:30:17,890
In danger.
452
00:30:19,501 --> 00:30:21,797
And so I began to write all those letters.
453
00:30:22,087 --> 00:30:24,214
Both to us and to the authorities
454
00:30:24,340 --> 00:30:27,547
of whichever poor nation
we were imposing ourselves upon.
455
00:30:28,125 --> 00:30:31,103
I pay a woman here a modest fee
to skulk around the hotel,
456
00:30:31,229 --> 00:30:33,104
dropping them off now and then.
457
00:30:33,230 --> 00:30:36,718
Some suspected your other sister
might be behind those.
458
00:30:37,835 --> 00:30:39,480
She is dead, Mr. Book.
459
00:30:41,621 --> 00:30:43,494
I saw her shot in the face.
460
00:30:45,796 --> 00:30:49,293
The communists never really trusted her.
461
00:30:53,253 --> 00:30:55,792
And I will not lose another sister.
462
00:30:58,262 --> 00:31:02,024
- But then there was an actual poisoning.
- I didn't know what to think.
463
00:31:02,150 --> 00:31:04,888
The figure swapped the glasses
as always and then...
464
00:31:05,081 --> 00:31:09,815
That man, that captain
lying dead at our feet.
465
00:31:10,436 --> 00:31:11,804
My mind, it raced.
466
00:31:12,576 --> 00:31:14,657
Had it all become real?
467
00:31:15,973 --> 00:31:19,000
But what else could I do
but continue as planned?
468
00:31:19,862 --> 00:31:21,641
It was very well done.
469
00:31:22,469 --> 00:31:23,604
Thank you.
470
00:31:23,729 --> 00:31:27,455
And last though, the impression of your
sister's pen nibs is very distinctive.
471
00:31:27,581 --> 00:31:28,920
Indeed?
472
00:31:29,189 --> 00:31:30,614
Music nib.
473
00:31:30,969 --> 00:31:35,101
Narrow down strokes, broad cross strokes
for writing musical notation.
474
00:31:35,790 --> 00:31:39,160
And she's composing those rather sad
and lovely little tunes of hers.
475
00:31:39,880 --> 00:31:41,853
And the references to your wardrobe too,
476
00:31:41,978 --> 00:31:45,714
rather specific for a
desperate communist assassin.
477
00:31:45,840 --> 00:31:47,712
I couldn't help myself.
478
00:31:48,911 --> 00:31:51,524
So,
does this mean then that...
479
00:31:51,649 --> 00:31:54,680
Captain Orr was the intended victim.
480
00:31:57,114 --> 00:32:01,711
So, I have to ask Mr. Book,
in the spirit of your British stories...
481
00:32:03,215 --> 00:32:04,754
Who done it?
482
00:32:04,880 --> 00:32:07,258
Well, that is the question, dear lady.
483
00:32:36,388 --> 00:32:38,577
I'm not normally a fan
of this sort of thing.
484
00:32:38,939 --> 00:32:42,236
Redolent of the kind of thriller
one finds in W.H. Smith.
485
00:32:42,799 --> 00:32:46,880
However, sometimes it really is best
to gather everyone together.
486
00:32:47,291 --> 00:32:49,226
Unity of place and all that.
487
00:32:49,352 --> 00:32:51,292
So,
on the night of the murder,
488
00:32:51,418 --> 00:32:54,217
Mr. Guzili here set up
a first round of two drinks.
489
00:32:54,412 --> 00:32:55,326
Yes.
490
00:32:55,451 --> 00:32:58,994
Which is rejected by the princesses
and goes down the sink.
491
00:32:59,334 --> 00:33:01,394
Now we come to the brouhaha.
492
00:33:01,822 --> 00:33:03,819
And a new character enters our drama.
493
00:33:03,945 --> 00:33:08,396
Captain Victor Orr.
Kindly represented here by Mr. Kind.
494
00:33:09,240 --> 00:33:11,851
In you come, Miss Rattle.
Tell us what happened next.
495
00:33:11,976 --> 00:33:15,764
Well, there's Captain Watsit
soaked in Tattinger.
496
00:33:15,889 --> 00:33:18,946
And he's telling me
he has some extra duties for me.
497
00:33:19,072 --> 00:33:22,854
Which seem to involve me going to his room
and leaving with some money.
498
00:33:22,980 --> 00:33:25,338
So, I decline, of course.
499
00:33:25,464 --> 00:33:28,000
And I'm looking over at Ismael.
500
00:33:28,425 --> 00:33:31,769
I'm looking at him because, well,
I think he might help me out.
501
00:33:31,895 --> 00:33:34,763
- Do the decent.
- And he doesn't.
502
00:33:35,685 --> 00:33:36,939
What happens next, Eadie?
503
00:33:37,065 --> 00:33:39,394
Well, I'm thinking,
is the captain going to hit me?
504
00:33:39,519 --> 00:33:41,454
So, I tell him where to get off.
505
00:33:41,579 --> 00:33:44,107
And then he says something.
506
00:33:44,233 --> 00:33:46,680
I don't know, some threat or other.
I wasn't listening.
507
00:33:47,073 --> 00:33:49,618
And that's when Jack here
came to my rescue.
508
00:33:50,701 --> 00:33:53,802
- And then I went outside for a smoke.
- Thank you, Miss Rattle.
509
00:33:53,927 --> 00:33:59,014
So, Mr. Guzili then sets up
two more glasses for a new round.
510
00:33:59,147 --> 00:34:01,780
Four Walsingham Sours.
511
00:34:03,516 --> 00:34:05,055
In total.
512
00:34:10,405 --> 00:34:14,460
Three good ones and one, as we shall see,
about to have an extra ingredient.
513
00:34:14,585 --> 00:34:19,352
But when precisely did one of these drinks
get a dash of hydrochloric acid?
514
00:34:19,616 --> 00:34:21,009
Princess Nefije,
515
00:34:21,225 --> 00:34:24,674
you tell us that you switched two
of these glasses around. Which two?
516
00:34:25,165 --> 00:34:26,862
Like this, Mr. Book.
517
00:34:26,987 --> 00:34:30,087
One of ours. For one of theirs.
518
00:34:30,576 --> 00:34:32,753
Very good.
But you're not drinking yet, are you?
519
00:34:32,879 --> 00:34:35,280
Because you want to see
someone else drink first.
520
00:34:35,859 --> 00:34:39,474
Which is only prudent, only sensible
when there are so many assassins about.
521
00:34:39,599 --> 00:34:42,033
So, you have to wait a little while longer
522
00:34:42,159 --> 00:34:44,094
until the distraction is over.
523
00:34:44,219 --> 00:34:46,895
And this is the Russian roulette
moment now, is it?
524
00:34:47,873 --> 00:34:49,962
This was not a casual murder.
525
00:34:50,087 --> 00:34:52,544
It was very carefully thought through.
526
00:34:52,670 --> 00:34:55,245
Now, we know the poison
was not in Mr. Guzili's shaker.
527
00:34:55,371 --> 00:34:58,354
We know that Princess Nefije
deserves no reproaches.
528
00:34:58,479 --> 00:35:01,787
All your Royal Highness did
was switch one perfectly safe
529
00:35:01,912 --> 00:35:04,178
and effective Walsingham Sour for another.
530
00:35:04,565 --> 00:35:06,890
In fact, I would suggest
that none of these drinks
531
00:35:07,015 --> 00:35:09,279
would have produced anything worse
than a hangover.
532
00:35:09,405 --> 00:35:11,589
Until the incident were the coins.
533
00:35:11,714 --> 00:35:13,773
That was the moment of opportunity
for someone here
534
00:35:13,898 --> 00:35:15,916
to poison one of these cocktails.
535
00:35:16,041 --> 00:35:17,954
The one that he was clearly about
to pick up.
536
00:35:18,079 --> 00:35:21,839
Yes, there was no mistake.
Captain Orr had to die.
537
00:35:22,928 --> 00:35:24,273
Why though?
538
00:35:27,835 --> 00:35:30,975
Do you remember the Arundora star?
539
00:35:31,700 --> 00:35:33,844
Not our finest hour, I fear.
540
00:35:33,969 --> 00:35:35,544
She was torpedoed by the Jerry.
541
00:35:35,669 --> 00:35:36,820
Ar the start of the war.
542
00:35:36,946 --> 00:35:38,754
July 2nd, 1940.
543
00:35:38,880 --> 00:35:42,894
There was a set to on board, wasn't there?
A lot of internees being sent to Australia.
544
00:35:43,020 --> 00:35:44,226
- Canada.
- Canada.
545
00:35:44,352 --> 00:35:45,875
Fighting amongst themselves.
546
00:35:46,000 --> 00:35:47,784
Well, that's what it said
in the Daily Express.
547
00:35:47,909 --> 00:35:50,719
In Parliament too, Mr. Book.
Doesn't mean it's true.
548
00:35:50,845 --> 00:35:52,080
Indeed.
549
00:35:54,210 --> 00:35:55,320
And...
550
00:35:56,369 --> 00:35:58,220
Amongst the passengers...
551
00:36:00,409 --> 00:36:02,879
Your sister, Maria.
552
00:36:10,440 --> 00:36:12,024
Barberini, M.
553
00:36:12,149 --> 00:36:13,799
12th January, 1940.
554
00:36:13,925 --> 00:36:15,607
Ascot Racecourse.
555
00:36:16,258 --> 00:36:17,964
16th of January.
556
00:36:18,089 --> 00:36:20,005
Ascot Racecourse.
Nineteen...
557
00:36:20,131 --> 00:36:23,224
So it was her
Captain Orr met at the races.
558
00:36:23,349 --> 00:36:26,080
- Well, there was no racing during the war.
- Quite.
559
00:36:26,206 --> 00:36:29,495
Of course, Ascot's where they put
the Regulation 18B lot, wasn't it?
560
00:36:30,536 --> 00:36:33,483
English Nazis.
German anti-Nazis.
561
00:36:33,609 --> 00:36:36,737
Ice cream men.
Spaghetti house vendors.
562
00:36:36,863 --> 00:36:39,310
Waiters
who'd once said something
563
00:36:39,436 --> 00:36:42,844
vaguely complimentary
about the cut of Il Duce's jib.
564
00:36:42,969 --> 00:36:46,103
- All put under barbed wire.
- In a internment camp.
565
00:36:46,228 --> 00:36:48,857
What was the case
against the Barberinis, though?
566
00:36:48,983 --> 00:36:50,960
My parents were born in Italy.
567
00:36:51,566 --> 00:36:53,680
So someone here claimed
I was a fascist.
568
00:36:54,189 --> 00:36:57,435
Marched me out during service.
Sent up north.
569
00:36:58,023 --> 00:36:59,571
Nobody protested.
570
00:37:00,269 --> 00:37:03,205
Particularly the man
who ran the bar here in the Blitz.
571
00:37:03,872 --> 00:37:05,269
And your sister?
572
00:37:08,216 --> 00:37:09,896
In 1938, my father said,
573
00:37:10,022 --> 00:37:12,536
why not spend the summer
with your Italian aunt?
574
00:37:12,956 --> 00:37:16,165
Go to beach with them.
To the Campo Solare.
575
00:37:16,967 --> 00:37:19,520
Build fires.
Get some fresh air.
576
00:37:21,478 --> 00:37:23,861
They give you a nice little uniform.
577
00:37:23,987 --> 00:37:25,839
Like the girl guides, but...
578
00:37:26,238 --> 00:37:27,760
Mussolini's girl guides.
579
00:37:29,743 --> 00:37:32,600
So she brought the uniform home
as a souvenir.
580
00:37:33,652 --> 00:37:35,917
It was enough for the men from 18B.
581
00:37:36,884 --> 00:37:39,044
There it was in a wardrobe, so...
582
00:37:39,285 --> 00:37:40,706
Off she went to Ascot.
583
00:37:41,751 --> 00:37:44,354
She was interned because of the uniform.
584
00:37:44,480 --> 00:37:46,514
People do take them terribly seriously.
585
00:37:46,639 --> 00:37:48,420
Well, it worked for Victor.
586
00:37:48,720 --> 00:37:52,125
When he was in his sailor suit,
people did what he said.
587
00:37:52,693 --> 00:37:54,918
I mean, it was charm, as well as rank.
588
00:37:55,044 --> 00:37:56,109
Rank. Charm.
589
00:37:56,235 --> 00:37:58,732
That's how he got Maria's name
on the list for Canada.
590
00:37:59,419 --> 00:38:01,434
Perhaps it should be generous.
591
00:38:01,560 --> 00:38:05,115
Imagine he was getting her out of the camp
to a new life away from the war.
592
00:38:05,241 --> 00:38:06,476
No.
593
00:38:06,602 --> 00:38:10,212
He just wanted the troublesome lover
out of the way before his wife found her.
594
00:38:11,476 --> 00:38:14,397
And that ship was a death trap.
595
00:38:15,547 --> 00:38:17,160
I dream about that.
596
00:38:18,292 --> 00:38:21,190
Those people pushing at the barricades.
597
00:38:22,419 --> 00:38:25,243
The great wooden exits
wrapped in barbed wire.
598
00:38:27,066 --> 00:38:29,576
And then the sea coming in
and drowning them both.
599
00:38:29,868 --> 00:38:31,078
Both.
600
00:38:31,640 --> 00:38:33,181
Maria and the baby.
601
00:38:35,016 --> 00:38:36,560
His baby.
602
00:38:38,385 --> 00:38:41,699
I knew his name, that was all.
But I couldn't find him.
603
00:38:42,545 --> 00:38:45,634
Mess of the war.
Turned everything upside down.
604
00:38:46,000 --> 00:38:49,480
No one was in a great hurry to help out
an insignificant WAP waiter.
605
00:38:51,400 --> 00:38:54,074
Turned out I'd been serving him
Walsingham Sours for months.
606
00:38:54,199 --> 00:38:56,194
Victor Orr, my old friend.
607
00:38:56,319 --> 00:38:59,834
I can't leave you alone for five minutes,
can I?
608
00:38:59,959 --> 00:39:02,000
The bloody girl can't take a joke.
609
00:39:02,659 --> 00:39:05,174
Let's have a couple of those.
What do you call them?
610
00:39:05,299 --> 00:39:08,341
Walsingham Sours.
With the two ladies.
611
00:39:09,272 --> 00:39:11,600
For their royal highnesses, you mean?
612
00:39:12,479 --> 00:39:13,814
These are on me, ladies.
613
00:39:13,939 --> 00:39:16,484
The man who took away my precious Maria.
614
00:39:17,654 --> 00:39:19,120
My beloved sister.
615
00:39:22,120 --> 00:39:24,040
So I did what had to be done.
616
00:39:25,039 --> 00:39:26,520
I prepared ice.
617
00:39:27,007 --> 00:39:28,404
Special ice.
618
00:39:29,321 --> 00:39:30,938
No.
Oh, dear.
619
00:39:32,596 --> 00:39:34,861
So embarrassing.
I do apologize.
620
00:39:34,987 --> 00:39:36,354
Not at all.
621
00:39:36,863 --> 00:39:38,150
Look after the pennies.
622
00:39:38,737 --> 00:39:41,278
- And the pounds will look after themselves.
- What?
623
00:40:03,129 --> 00:40:04,981
It was her birthday, you see.
624
00:40:05,809 --> 00:40:08,081
Maria's birthday.
Would have been.
625
00:40:09,445 --> 00:40:11,160
It seemed, uh...
626
00:40:11,286 --> 00:40:14,057
- It seemed fitting.
- Yes.
627
00:40:14,308 --> 00:40:15,929
Yes, it must have done.
628
00:40:18,501 --> 00:40:21,745
And I took the precaution
of keeping some of the poisoned ice.
629
00:40:23,441 --> 00:40:25,061
Tinkety-tonk.
630
00:40:25,470 --> 00:40:26,840
- Wait.
- No.
631
00:40:27,640 --> 00:40:29,092
Just ordinary ice, alas.
632
00:40:31,122 --> 00:40:32,867
I'm afraid I swapped it.
633
00:40:34,635 --> 00:40:38,120
I'm so very, very sorry
about your sister, Signor Barberini.
634
00:40:40,279 --> 00:40:42,603
But murder is murder.
635
00:40:44,252 --> 00:40:47,891
Marco Barberini.
I'm arresting you on a charge of murder.
636
00:40:48,017 --> 00:40:50,469
You do not have to say anything but,
anything you do say
637
00:40:50,594 --> 00:40:54,263
may be taken down and used
against you in a court of law.
638
00:40:54,500 --> 00:40:56,295
Do you have anything to say?
639
00:41:03,894 --> 00:41:06,114
Oh, by the way, Mr. Kind.
640
00:41:06,239 --> 00:41:08,593
The linseed oil in the generators.
641
00:41:09,125 --> 00:41:10,855
That was me too.
642
00:41:11,032 --> 00:41:12,254
Sorry.
643
00:41:39,249 --> 00:41:40,724
Mr. Kind.
644
00:41:40,945 --> 00:41:43,006
- You wanted a word?
- Ah, yes. Miss Rattle.
645
00:41:43,132 --> 00:41:45,941
I was thinking about your position here.
646
00:41:46,309 --> 00:41:49,653
Now I know that you were not responsible
for the incident with the generators.
647
00:41:49,779 --> 00:41:50,759
Yes.
648
00:41:50,952 --> 00:41:54,208
Well, your dismissal was
unnecessarily expeditious.
649
00:41:54,489 --> 00:41:56,425
- Yes.
- Yes.
650
00:41:56,551 --> 00:42:00,298
And I wanted to say I would very much like
to offer that position back to you.
651
00:42:01,078 --> 00:42:03,515
Well.
I accept.
652
00:42:03,985 --> 00:42:05,618
Well, that's all very satisfactory.
653
00:42:05,744 --> 00:42:07,948
- There's a ledger here, isn't there?
- A ledger?
654
00:42:08,074 --> 00:42:10,981
One with all the comings and goings
of the staff.
655
00:42:11,595 --> 00:42:13,000
Might I see my entry?
656
00:42:13,525 --> 00:42:14,867
It's over there.
657
00:42:15,329 --> 00:42:16,600
Yes, of course.
658
00:42:19,315 --> 00:42:20,586
Thank you.
659
00:42:25,958 --> 00:42:27,760
There I am.
660
00:42:27,960 --> 00:42:31,661
Edith Rattle.
Reason for leaving, sabotage.
661
00:42:31,859 --> 00:42:35,244
Well, let us strike that from the record.
662
00:42:38,827 --> 00:42:40,582
Thank you, Mr. Kind.
663
00:42:40,968 --> 00:42:42,354
Now, Mr. Kind.
664
00:42:42,480 --> 00:42:44,123
I resign.
665
00:42:44,552 --> 00:42:46,514
- You resign?
- Yes, I resign.
666
00:42:46,639 --> 00:42:48,660
Would you mind
putting that in there for me?
667
00:42:49,105 --> 00:42:50,613
You can't resign.
668
00:42:51,153 --> 00:42:52,757
I believe I just did.
669
00:42:54,639 --> 00:42:56,345
Up the workers.
670
00:42:58,960 --> 00:43:00,491
Up the workers.
671
00:43:11,006 --> 00:43:12,909
All this is quite correct.
672
00:43:13,593 --> 00:43:15,125
Two more, please.
673
00:43:15,579 --> 00:43:17,017
For those people.
674
00:43:21,042 --> 00:43:22,517
Missing the war, are you?
675
00:43:22,749 --> 00:43:25,181
I don't know what the etiquette is.
676
00:43:25,509 --> 00:43:28,185
Oh, I think that's the royal summons.
677
00:43:29,950 --> 00:43:31,317
Your Highness.
678
00:43:31,792 --> 00:43:33,719
For you, Mr. Book.
679
00:43:33,937 --> 00:43:36,875
- For the book.
- Oh, thank you.
680
00:43:40,579 --> 00:43:41,874
What's that for?
681
00:43:42,000 --> 00:43:43,244
A hundred guineas.
682
00:43:43,369 --> 00:43:44,880
No, I mean, what's it for?
683
00:43:45,006 --> 00:43:47,508
Oh, our copy of the Kanun of Scutari.
684
00:43:47,633 --> 00:43:51,510
- In our trade, it pays to specialize.
- It'll bounce.
685
00:43:51,635 --> 00:43:55,612
Well, if it doesn't, I shall give it
to the Arandora Star Memorial Fund.
686
00:43:57,584 --> 00:43:59,284
Please enjoy. Thank you.
687
00:43:59,720 --> 00:44:01,200
What should we drink to?
688
00:44:01,354 --> 00:44:02,558
To us.
689
00:44:03,092 --> 00:44:04,440
To the Barberinis?
690
00:44:04,566 --> 00:44:05,650
Yes.
691
00:44:05,776 --> 00:44:08,593
- To Marco and Maria and...
- All the Barberinis.
692
00:44:09,269 --> 00:44:11,287
The lost and the defeated.
693
00:44:12,496 --> 00:44:14,242
All the Barberinis.
694
00:44:15,012 --> 00:44:17,696
Those who bear the name,
and those who do not.
695
00:44:18,511 --> 00:44:21,125
And let there be no more drownings.
696
00:44:35,155 --> 00:44:36,839
He got me the job.
697
00:44:38,595 --> 00:44:39,907
Mr. Book.
698
00:44:41,081 --> 00:44:43,346
He arranged for you to take me on.
699
00:44:44,089 --> 00:44:46,447
The princesses were looking
for a bodyguard.
700
00:44:46,572 --> 00:44:48,146
Gabriel asked if I could help.
701
00:44:48,827 --> 00:44:50,693
So you see, he was looking out for you,
702
00:44:50,958 --> 00:44:52,682
despite your falling out.
703
00:44:53,569 --> 00:44:55,065
You know him well.
704
00:44:55,291 --> 00:44:56,853
We go a long way back.
705
00:45:00,854 --> 00:45:02,387
Looking out for me...
706
00:45:04,547 --> 00:45:05,869
or manipulating me.
707
00:45:05,995 --> 00:45:08,832
- Why would you think of it like that?
- He sought me out.
708
00:45:09,391 --> 00:45:11,367
Found me when I come out of prison.
709
00:45:12,065 --> 00:45:13,347
Set me up.
710
00:45:13,715 --> 00:45:15,434
Nice job. Nice home.
711
00:45:15,559 --> 00:45:17,197
- Yes?
- Why?
712
00:45:17,444 --> 00:45:19,210
You'd have to ask him that.
713
00:45:19,783 --> 00:45:21,064
I ain’t a monster.
714
00:45:21,496 --> 00:45:23,813
Mr. Kind, I'm grateful.
Of course I am.
715
00:45:23,938 --> 00:45:25,195
It's just...
716
00:45:25,762 --> 00:45:27,489
it's a lot, you know?
717
00:45:28,146 --> 00:45:29,412
They're set up.
718
00:45:30,380 --> 00:45:33,169
The way they are, Mr. and Mrs. Book.
The way he is.
719
00:45:33,866 --> 00:45:37,662
It's hard for me to just...
accept it.
720
00:45:37,788 --> 00:45:40,014
- You have a moral objection?
- Me?
721
00:45:41,279 --> 00:45:42,834
What right do I have to moralize?
722
00:45:42,960 --> 00:45:45,056
I think you've answered
your own question.
723
00:45:45,520 --> 00:45:46,877
Book is kind.
724
00:45:47,538 --> 00:45:49,448
I mean, I know.
I'm kind.
725
00:45:49,574 --> 00:45:50,893
Edmund Kind.
726
00:45:51,477 --> 00:45:54,821
But I once knew a girl called Joy,
and she was anything but.
727
00:45:55,945 --> 00:45:58,085
There's no sinister motive, Jack.
728
00:45:58,480 --> 00:45:59,880
They want to help.
729
00:46:00,354 --> 00:46:01,780
Why don't you let them?
730
00:46:31,409 --> 00:46:33,400
With you in just one moment.
731
00:46:35,304 --> 00:46:36,520
Hello again.
732
00:46:37,823 --> 00:46:39,384
Oh, Mrs. Goodwin.
733
00:46:39,509 --> 00:46:40,954
- Jean.
- Jean.
734
00:46:41,560 --> 00:46:43,824
After more of the same?
The Pimpernel?
735
00:46:43,949 --> 00:46:45,351
I'm not really sure.
736
00:46:45,476 --> 00:46:48,080
I think I fancy something a little
different.
737
00:46:48,206 --> 00:46:50,403
- My husband not with you?
- No.
738
00:46:50,529 --> 00:46:51,782
- The golf course?
- No.
739
00:46:51,908 --> 00:46:53,040
The Garrick?
740
00:46:53,166 --> 00:46:54,520
The divorce courts.
741
00:46:58,416 --> 00:46:59,960
That play you gave me.
742
00:47:00,086 --> 00:47:02,641
A Doll's House.
Most illuminating.
743
00:47:02,767 --> 00:47:04,233
Like you suggested,
744
00:47:04,530 --> 00:47:07,013
- it rather made me think.
- Yes, I thought it might do.
745
00:47:07,139 --> 00:47:10,763
Made me realize how narrow
my horizons had become. Or other...
746
00:47:11,497 --> 00:47:14,440
how narrow
Gerald had made my horizons.
747
00:47:14,655 --> 00:47:17,425
Love doesn't always last forever alas.
748
00:47:17,551 --> 00:47:18,980
Never loved him.
749
00:47:19,106 --> 00:47:20,520
Awful man.
750
00:47:21,261 --> 00:47:23,126
But that's all in the past now.
751
00:47:23,251 --> 00:47:25,877
Or in the hands of my solicitor anyway.
752
00:47:26,003 --> 00:47:28,320
So,
what can I do for you then, Jean?
753
00:47:29,337 --> 00:47:31,290
What have you got on travel?
754
00:47:31,416 --> 00:47:33,192
- Travel?
- Lots of it.
755
00:47:33,318 --> 00:47:36,321
Heaps of it.
Exotic travel.
756
00:47:36,914 --> 00:47:39,266
I think it's time
I saw a bit of the world.
757
00:47:39,635 --> 00:47:41,304
I've got just the thing.
758
00:47:47,029 --> 00:47:49,327
With you in just one moment, sir.
759
00:48:00,971 --> 00:48:02,258
Thanks.
760
00:48:06,409 --> 00:48:07,744
I'll let you run on it.
761
00:48:07,869 --> 00:48:09,205
Without tea I am merely...
762
00:48:09,331 --> 00:48:11,100
Unreconstituted dust.
763
00:48:16,988 --> 00:48:19,544
It's hard to let go of the past, Mr. Book,
764
00:48:19,670 --> 00:48:21,520
when you have
so many questions about it.
765
00:48:22,274 --> 00:48:23,484
Such as?
766
00:48:25,206 --> 00:48:28,149
If it wasn't for you and Trottie,
I'd be...
767
00:48:28,369 --> 00:48:29,591
Well...
768
00:48:30,379 --> 00:48:32,386
I'd be sleeping on the Embankment.
769
00:48:34,883 --> 00:48:36,600
But now I have a position.
770
00:48:38,294 --> 00:48:39,680
If it's still available.
771
00:48:40,430 --> 00:48:42,478
The royal highnesses have let you go.
772
00:48:42,604 --> 00:48:44,851
- I'll quit.
- Good for you.
773
00:48:45,538 --> 00:48:47,330
Yes, the job's still yours.
774
00:48:48,075 --> 00:48:49,284
So...
775
00:48:49,410 --> 00:48:50,640
I've got a position.
776
00:48:52,105 --> 00:48:53,866
A cosy little room...
777
00:48:54,606 --> 00:48:56,839
above a bookshop on Archangel Lane.
778
00:48:58,618 --> 00:49:00,200
I'm thinking...
779
00:49:02,317 --> 00:49:03,640
Why me?
780
00:49:20,722 --> 00:49:22,811
Your father gave me this.
781
00:49:24,345 --> 00:49:26,130
The last time I saw him.
782
00:49:26,256 --> 00:49:27,865
1935.
783
00:49:28,916 --> 00:49:30,331
The last time?
784
00:49:31,623 --> 00:49:32,960
He died.
785
00:49:34,647 --> 00:49:36,000
Soon after.
786
00:49:38,462 --> 00:49:40,240
I couldn't face looking at this book.
787
00:49:40,898 --> 00:49:42,370
Not for years.
788
00:49:44,156 --> 00:49:47,009
And then the war came
and I was busy.
789
00:49:48,461 --> 00:49:49,820
Rather busy.
790
00:49:51,272 --> 00:49:53,709
It was only a few months ago
that I picked it up again.
791
00:49:53,835 --> 00:49:55,280
Dared to pick it up.
792
00:49:56,287 --> 00:49:59,389
And I found there was a little more to it
than I thought.
793
00:50:00,510 --> 00:50:01,712
What do you mean?
794
00:50:12,209 --> 00:50:16,133
Oh, somewhere meek, unconscious dove.
795
00:50:17,015 --> 00:50:19,776
That sitteth ranging golden hair
796
00:50:21,077 --> 00:50:23,894
and glad to find thyself so fair.
797
00:50:25,118 --> 00:50:26,451
Poor child...
798
00:50:27,049 --> 00:50:29,048
that waitest for thy love.
799
00:50:30,711 --> 00:50:32,674
He's trying to tell me, you see.
800
00:50:33,017 --> 00:50:34,306
About you.
801
00:50:36,252 --> 00:50:38,148
About the son I never knew he had.
802
00:51:03,950 --> 00:51:06,720
Must have been taken
around when you were conceived.
803
00:51:13,049 --> 00:51:14,320
Felix.
804
00:51:19,491 --> 00:51:20,761
Felix?
805
00:51:23,809 --> 00:51:25,514
I never had his name.
806
00:51:27,088 --> 00:51:28,579
Just that...
807
00:51:30,351 --> 00:51:31,747
Just that one picture.
808
00:51:34,411 --> 00:51:36,156
Your father was a German.
809
00:51:38,294 --> 00:51:39,516
German?
810
00:51:40,923 --> 00:51:42,204
Prussian.
811
00:51:42,656 --> 00:51:44,324
In point of fact.
812
00:51:48,426 --> 00:51:51,407
And what was he to you, Mr. Book?
813
00:51:52,772 --> 00:51:54,842
What was Felix to me?
814
00:52:01,735 --> 00:52:03,702
He was everything, Jack.
815
00:52:07,180 --> 00:52:09,338
He was what the war took away.
816
00:52:14,369 --> 00:52:16,315
He was the whole damn world.
817
00:52:24,552 --> 00:52:25,931
How did he die?
818
00:52:28,934 --> 00:52:30,539
I don't know.
819
00:52:39,152 --> 00:52:40,874
Shall we find out?
820
00:52:52,525 --> 00:52:57,125
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
61014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.