Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,129 --> 00:00:22,913
So, can you use a gun?
2
00:00:23,801 --> 00:00:26,560
Well, I prefer fists.
Who will I be fighting?
3
00:00:26,787 --> 00:00:28,483
Our enemies.
4
00:00:29,453 --> 00:00:30,920
Have you ever been to prison?
5
00:00:32,221 --> 00:00:33,440
Why'd you ask?
6
00:00:33,703 --> 00:00:37,065
- The terms you're willing to take.
- What did you do?
7
00:00:39,495 --> 00:00:42,024
Our pals saw something
in a shop window they wanted.
8
00:00:43,073 --> 00:00:45,224
So, I drove into it.
It's called a smash...
9
00:00:45,349 --> 00:00:47,742
Smash and grab.
Yes, I know. I do read the papers.
10
00:00:48,024 --> 00:00:51,797
It says here you've recently
worked for a film actor.
11
00:00:51,923 --> 00:00:53,022
Yes.
12
00:00:53,148 --> 00:00:54,800
As his bodyguard?
13
00:00:55,300 --> 00:00:59,005
- Amongst other things.
- But before that, in this...
14
00:01:00,333 --> 00:01:01,567
bookshop.
15
00:01:05,912 --> 00:01:07,903
Why did you leave there?
16
00:01:09,577 --> 00:01:10,778
I didn't care for it.
17
00:01:10,904 --> 00:01:13,755
And you're happy with this arrangement?
18
00:01:13,880 --> 00:01:17,075
Book has his life. I have mine.
It works.
19
00:01:17,200 --> 00:01:19,600
I'm amazed more people don't do it.
20
00:01:20,960 --> 00:01:22,643
I knew him.
21
00:01:23,107 --> 00:01:25,800
Your father.
I knew him before the war.
22
00:01:26,229 --> 00:01:27,600
You knew him?
23
00:01:32,147 --> 00:01:33,355
Jack.
24
00:01:34,157 --> 00:01:35,484
Ah, this is...
25
00:01:36,100 --> 00:01:38,176
I can't... I can't...
26
00:01:38,302 --> 00:01:39,968
Jack, where are you going?
27
00:01:43,395 --> 00:01:45,927
But your previous employer trusted you?
28
00:01:46,053 --> 00:01:47,080
Yes.
29
00:01:47,526 --> 00:01:49,356
Despite your history?
30
00:01:49,482 --> 00:01:52,080
Because of it.
Perhaps.
31
00:01:53,746 --> 00:01:56,284
And should we trust you?
32
00:01:59,861 --> 00:02:01,593
Well, I suppose you'll find out
33
00:02:02,525 --> 00:02:04,321
when the next assassin comes.
34
00:02:20,352 --> 00:02:21,658
Nora.
35
00:02:21,932 --> 00:02:24,753
- I never did it.
- Never did what?
36
00:02:25,430 --> 00:02:29,176
Made shillings out of ice
and put them in the meter.
37
00:02:29,346 --> 00:02:31,098
What's all this corrosion then?
38
00:02:32,890 --> 00:02:35,415
- That's rust.
- Yes, it is.
39
00:02:37,049 --> 00:02:38,710
Cold, isn't it?
40
00:02:44,060 --> 00:02:46,915
- We could burn a few.
- No, we couldn't.
41
00:02:47,040 --> 00:02:49,542
- Not even the Georgette Heyers?
- No.
42
00:02:49,668 --> 00:02:51,920
Really, Nora. For someone
so new to the pleasures of reading,
43
00:02:52,045 --> 00:02:53,855
you're fast becoming a terrible snob.
44
00:03:00,510 --> 00:03:01,817
What is it?
45
00:03:04,793 --> 00:03:06,848
Feels quiet without him.
46
00:03:20,955 --> 00:03:24,717
God bless the Walsingham.
And all who sail in her.
47
00:03:26,235 --> 00:03:27,865
- Oh, God.
- Jesus.
48
00:03:27,990 --> 00:03:29,410
Oh, bloody hell.
49
00:03:30,635 --> 00:03:32,415
Do forgive me, my dear.
50
00:03:32,541 --> 00:03:35,025
I seem to be in a state
of advanced repression.
51
00:03:35,150 --> 00:03:37,748
Oh, I had noticed, Victor.
Just stay there.
52
00:03:37,874 --> 00:03:39,469
I'll fetch a cloth.
53
00:03:43,583 --> 00:03:47,094
Cigarette, sir.
Dunhill or Capstan?
54
00:03:52,351 --> 00:03:53,644
Can we talk?
55
00:03:53,770 --> 00:03:55,201
- Thank you.
- Thank you, sir.
56
00:04:05,650 --> 00:04:08,063
Here.
It's for him.
57
00:04:09,443 --> 00:04:11,112
Thank you.
58
00:04:21,141 --> 00:04:22,436
Please enjoy.
59
00:04:23,935 --> 00:04:27,031
- Not enough lemon juice.
- Too much ice.
60
00:04:27,156 --> 00:04:30,855
And I did not like the way you shook it.
61
00:04:30,980 --> 00:04:32,645
Too violent.
62
00:04:33,540 --> 00:04:36,124
Of course.
Excuse me.
63
00:04:38,740 --> 00:04:40,665
They think I'm too violent.
64
00:04:41,747 --> 00:04:43,474
It's a violent art.
65
00:04:45,909 --> 00:04:48,125
Good thing I didn't waste
any gin on them then.
66
00:04:49,684 --> 00:04:51,120
You're a quick learner.
67
00:05:01,920 --> 00:05:03,975
I'm glad you've fallen on your feet.
68
00:05:04,101 --> 00:05:05,941
I had no idea you'd be here.
69
00:05:06,067 --> 00:05:07,617
We haven't seen you in weeks.
70
00:05:07,742 --> 00:05:09,325
- How are you?
- Look...
71
00:05:09,450 --> 00:05:11,335
I haven't got long.
What...
72
00:05:11,460 --> 00:05:12,720
What do you want?
73
00:05:13,465 --> 00:05:14,975
Oh, Jack.
74
00:05:15,293 --> 00:05:17,068
This is silly.
75
00:05:17,194 --> 00:05:18,640
We miss you.
76
00:05:18,766 --> 00:05:21,899
We both hoped you'd found a safe birth
in Archangel Lane.
77
00:05:22,025 --> 00:05:24,720
A home.
Book and me.
78
00:05:25,275 --> 00:05:29,015
Well, our arrangement is unusual, I know.
But as I said to you, when we first met...
79
00:05:29,140 --> 00:05:30,920
Love is where it falls.
80
00:05:32,638 --> 00:05:34,905
And how does my father
fit into all of that?
81
00:05:37,480 --> 00:05:39,555
One of Mr Book's little dalliances, was he?
82
00:05:39,680 --> 00:05:42,595
Well, Book needs to talk to you
about your father properly.
83
00:05:43,399 --> 00:05:45,434
Look, our marriage protects us both.
84
00:05:45,560 --> 00:05:48,189
- Don't we have the right to be happy?
- Happy?
85
00:05:48,840 --> 00:05:50,606
Well, gallivanting off into the night.
86
00:05:50,732 --> 00:05:52,749
In with God knows who and you.
87
00:05:53,794 --> 00:05:56,480
Is that the latest?
It is the fellow with a moustache?
88
00:05:56,980 --> 00:05:58,955
He's Captain Orr.
I knew him before the war.
89
00:05:59,080 --> 00:06:00,871
Oh, dreamboat of the officer's mess,
was he?
90
00:06:00,997 --> 00:06:03,249
Hmm.
Something like that.
91
00:06:03,375 --> 00:06:05,120
Listing slightly now, though, eh?
92
00:06:05,345 --> 00:06:06,635
Trottie.
93
00:06:07,661 --> 00:06:09,323
You don't half pick'em.
94
00:06:10,353 --> 00:06:11,743
Mrs Book.
95
00:06:12,339 --> 00:06:14,321
Well, we'd better not keep him waiting.
96
00:06:15,200 --> 00:06:16,592
Excuse me.
97
00:06:26,214 --> 00:06:29,998
Oh, come to my room and help me dry off.
I'm wet, woman.
98
00:06:30,211 --> 00:06:32,154
Give me the damn cloth.
Come on.
99
00:06:32,280 --> 00:06:34,333
Get your ruddy hands off me.
100
00:06:34,718 --> 00:06:36,726
I won't have it.
For shame.
101
00:06:36,852 --> 00:06:38,068
Oh, dear, sir.
102
00:06:38,194 --> 00:06:39,606
Oh, you've had a right mishap.
103
00:06:39,732 --> 00:06:40,673
Who's this?
104
00:06:40,798 --> 00:06:43,194
Wet trousers are against
the dress code, you know?
105
00:06:43,320 --> 00:06:46,304
This is the Walsingham. So...
why don't you go back to your room,
106
00:06:46,437 --> 00:06:49,017
take the wet pants off
and have a little lay down.
107
00:06:49,143 --> 00:06:50,849
I've never been so insulted.
108
00:06:50,974 --> 00:06:53,079
I'm sure you have been.
A fella like you.
109
00:06:53,205 --> 00:06:55,619
Ah, Victor Orr.
My old friend.
110
00:06:55,750 --> 00:06:58,538
I can't leave you alone
for five minutes, can I?
111
00:06:58,664 --> 00:07:01,106
- Bloody girl can't take a joke.
- Sit down.
112
00:07:01,232 --> 00:07:03,194
Uh, can we have a couple of those?
113
00:07:03,319 --> 00:07:04,695
What do you call them?
114
00:07:04,820 --> 00:07:06,270
Four cinnamon sours.
115
00:07:06,395 --> 00:07:09,915
- For the two ladies.
- For their royal highnesses, you mean.
116
00:07:10,934 --> 00:07:12,366
These are on me, ladies.
117
00:07:12,492 --> 00:07:16,080
And may I say, you are looking
superbly Balkan tonight.
118
00:07:16,520 --> 00:07:18,709
I salute the house of Scutari.
119
00:07:20,126 --> 00:07:22,359
Whichever commissar lives in it now.
120
00:07:22,485 --> 00:07:23,920
Take a good look, Trottie.
121
00:07:24,300 --> 00:07:27,732
That's what happens to you
when you get dethroned by the Reds.
122
00:07:27,857 --> 00:07:29,312
Oh dear.
123
00:07:30,610 --> 00:07:32,093
Allow me.
124
00:07:32,218 --> 00:07:34,398
So embarrassing.
I do apologise.
125
00:07:34,524 --> 00:07:36,186
Not at all, not at all.
126
00:07:36,312 --> 00:07:37,907
Look after the pennies
127
00:07:38,032 --> 00:07:40,493
and the pounds will look
after themselves, what?
128
00:07:47,999 --> 00:07:51,040
I, uh, had a bit of luck on the horses.
129
00:07:51,780 --> 00:07:54,000
You, uh, you know Ascot?
130
00:07:54,369 --> 00:07:55,898
Very well, sir.
131
00:07:56,882 --> 00:07:58,098
How is the going?
132
00:07:58,223 --> 00:07:59,460
Oh, well.
133
00:08:00,282 --> 00:08:01,906
Good to firm.
134
00:08:02,645 --> 00:08:04,360
After this, shall we, uh...
135
00:08:06,620 --> 00:08:08,720
Normally my favourite ellipsis,
136
00:08:08,845 --> 00:08:11,300
but I just think we should
call it a night now, Victor.
137
00:08:11,426 --> 00:08:14,631
Oh, Trottie.
You're no fun anymore.
138
00:08:15,402 --> 00:08:18,920
It's amazing how different things can look
without the benefit of the blackout.
139
00:08:21,060 --> 00:08:23,487
Here's to Joe Stalin's next stroke.
140
00:08:24,183 --> 00:08:25,460
Tinkerty-tonk.
141
00:08:35,052 --> 00:08:36,320
Oh, Victor.
142
00:08:37,273 --> 00:08:38,514
Oh, my God.
143
00:09:39,906 --> 00:09:44,506
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
144
00:09:56,285 --> 00:09:58,561
This is a Deutschmark.
145
00:09:58,814 --> 00:10:00,122
Yes.
146
00:10:00,248 --> 00:10:03,282
This is Chinese.
147
00:10:03,407 --> 00:10:04,764
Oh.
148
00:10:05,034 --> 00:10:07,955
And this is a button.
149
00:10:09,733 --> 00:10:11,900
It's a very nice button.
150
00:10:12,026 --> 00:10:14,801
Nora, have you been taking shillings
from this tin?
151
00:10:14,927 --> 00:10:16,139
No.
152
00:10:16,466 --> 00:10:17,717
Remind me,
153
00:10:17,842 --> 00:10:20,913
what's the price
of a green Penguin crime novel?
154
00:10:22,701 --> 00:10:24,251
A shilling.
155
00:10:25,530 --> 00:10:26,810
Ah.
156
00:10:27,424 --> 00:10:29,063
That's better.
157
00:10:37,328 --> 00:10:39,504
Ah.
Success.
158
00:11:04,160 --> 00:11:05,666
Oh, it's you.
159
00:11:06,020 --> 00:11:07,634
You ready to commit affray, Miss?
160
00:11:07,760 --> 00:11:10,662
No, Sergeant. She was just...
browsing.
161
00:11:10,788 --> 00:11:13,015
I hate to seem inquisitive,
but why are you here?
162
00:11:13,141 --> 00:11:15,140
There's a chap being killed
at the Walsingham.
163
00:11:15,266 --> 00:11:16,514
Poisoned.
164
00:11:16,680 --> 00:11:19,040
Dead in a pile of pound notes
on the floor of the River Bar.
165
00:11:19,166 --> 00:11:21,035
Oh, that's just our sort of thing.
166
00:11:21,160 --> 00:11:23,735
Don't get too excited.
The inspector wants a Book.
167
00:11:23,860 --> 00:11:25,795
G. Book, esquire.
168
00:11:25,920 --> 00:11:29,425
There's some foreign
royalty involved, it seems.
169
00:11:29,550 --> 00:11:34,055
He says, uh, do you have anything
on the Balkan Rules of Revenge?
170
00:11:34,180 --> 00:11:38,221
Specifically, the Canon of Scutari.
171
00:11:38,347 --> 00:11:40,795
How too, too ridiculously obscure.
172
00:11:40,920 --> 00:11:43,175
- Do you have it?
- Almost certainly.
173
00:11:43,580 --> 00:11:47,555
- And, uh, 504, he says.
- 504.
174
00:11:47,680 --> 00:11:50,610
- Room with a view?
- Well, it's all right for some, I suppose.
175
00:11:50,736 --> 00:11:52,464
Mrs. Book's already checked in.
176
00:11:52,589 --> 00:11:53,514
Why?
177
00:11:53,639 --> 00:11:56,385
Oh, uh, she's one of the suspects.
178
00:11:58,933 --> 00:12:01,604
Trouble in paradise.
Is there, sir?
179
00:12:28,893 --> 00:12:31,751
Ho ho, what a beauty.
180
00:12:31,877 --> 00:12:34,483
Yes.
Might be one of those clues.
181
00:12:34,609 --> 00:12:36,198
We like those.
182
00:12:36,323 --> 00:12:38,072
- Do you mind?
- Yes.
183
00:12:41,040 --> 00:12:44,415
Do people really say,
what's your poison when we're at the bar?
184
00:12:44,540 --> 00:12:46,635
No idea.
I don't get out much.
185
00:12:46,760 --> 00:12:49,013
What do you mean?
Oh, we're at the Walsingham.
186
00:12:49,467 --> 00:12:50,901
So's he.
187
00:12:51,800 --> 00:12:54,140
Oh, yeah. Let's, uh,
let's get him somewhere more private.
188
00:12:54,265 --> 00:12:55,691
Yep.
189
00:13:09,170 --> 00:13:11,385
Not the main entrance, please, Inspector.
190
00:13:11,510 --> 00:13:13,225
I'm sorry we can't be more discreet.
191
00:13:13,350 --> 00:13:15,305
May I suggest the service corridor?
192
00:13:15,430 --> 00:13:18,327
Oh, yes. Yes. Thank you, Mr. Kind.
193
00:13:18,453 --> 00:13:21,268
Nothing to stop you reopening
the bar tomorrow, I think.
194
00:13:49,120 --> 00:13:50,634
- Good evening, sir.
- Evening.
195
00:13:50,760 --> 00:13:53,600
- You have a reservation?
- Uh, no. My wife does.
196
00:13:54,572 --> 00:13:55,794
Your wife?
197
00:13:55,920 --> 00:13:59,155
Mrs. Book. Have you seen her?
I'm afraid she may be distressed.
198
00:13:59,280 --> 00:14:01,800
- Oh, Book.
- 504, Freddie.
199
00:14:02,333 --> 00:14:04,588
Ah, no, I'll keep this one.
Thank you.
200
00:14:04,731 --> 00:14:07,132
What's happened, darling?
What's this about a corpse?
201
00:14:07,258 --> 00:14:10,727
Why have I been scouring my stacks
in Balkan blood feuds?
202
00:14:10,852 --> 00:14:13,644
Oh, I'm not proud of myself.
203
00:14:13,975 --> 00:14:15,455
There was champagne.
204
00:14:15,587 --> 00:14:18,216
A day at the races,
Riddle Me in the 2.30.
205
00:14:18,560 --> 00:14:21,760
Cocktails, more cocktails, and then...
206
00:14:21,991 --> 00:14:26,066
Trottie, we live our own lives.
That was always the deal.
207
00:14:26,192 --> 00:14:28,418
Self flagellation is never helpful.
208
00:14:28,544 --> 00:14:31,000
Not nearly as much fun
as someone doing it to you.
209
00:14:31,692 --> 00:14:34,682
- Who was he?
- Victor. Orr.
210
00:14:35,280 --> 00:14:37,158
- Or?
- With two R's.
211
00:14:37,284 --> 00:14:39,339
Naval captain, married, had met him before.
212
00:14:39,520 --> 00:14:41,470
In an air raid.
41.
213
00:14:42,113 --> 00:14:44,799
He, uh, made a pass at me in...
214
00:14:45,118 --> 00:14:46,320
- In...
- Where?
215
00:14:46,493 --> 00:14:48,320
Please don't make me say the F word.
216
00:14:49,442 --> 00:14:51,234
- Foyle’s.
- Yes.
217
00:14:51,360 --> 00:14:52,647
Oh, Trottie.
218
00:14:52,772 --> 00:14:56,295
- I just fancied a good time.
- Well, there's nothing wrong with that.
219
00:14:56,420 --> 00:14:58,707
He turned out to be the most awful bore.
220
00:14:58,833 --> 00:15:00,688
- When is he now?
- In the morgue.
221
00:15:02,080 --> 00:15:03,855
One last night on the tiles.
222
00:15:03,980 --> 00:15:05,665
And there's something else.
223
00:15:05,791 --> 00:15:08,233
Book.
Thank God you're here.
224
00:15:08,359 --> 00:15:09,643
- You ready?
- For what?
225
00:15:09,768 --> 00:15:10,979
To interview royalty.
226
00:15:11,105 --> 00:15:13,724
- It's a little irregular, isn't it?
- I don't care.
227
00:15:13,849 --> 00:15:15,975
They terrify me.
I'm not going in there alone.
228
00:15:16,101 --> 00:15:17,800
Haven't you taken their fingerprints?
229
00:15:17,926 --> 00:15:21,544
I've not got Morris to do that.
I may be a coward, but I'm not a fool.
230
00:15:21,724 --> 00:15:23,942
I have our primary text.
231
00:15:24,067 --> 00:15:25,395
The Canon of Scutari.
232
00:15:25,520 --> 00:15:27,375
Oh, yeah.
Looks expensive.
233
00:15:27,501 --> 00:15:29,383
Will it pay for our suite, inspector?
234
00:15:29,568 --> 00:15:32,720
Oh, the late captain
had taken care of that, Mrs. Book.
235
00:15:32,985 --> 00:15:35,000
You're in the room next to the princesses.
236
00:15:35,160 --> 00:15:37,812
- Oh, what are they like?
- Oh, they're glamorous in a sort of
237
00:15:37,937 --> 00:15:40,675
disappointed and stateless kind of way.
238
00:15:40,800 --> 00:15:42,886
Perhaps it's time I kept
a closer eye on them.
239
00:15:43,011 --> 00:15:44,584
And an ear, too.
240
00:15:44,710 --> 00:15:47,888
I shall use one of those little glasses
they keep by the sink.
241
00:15:57,199 --> 00:16:00,055
So will this help us find who done it?
242
00:16:00,181 --> 00:16:03,058
It's a book of customary laws
for remote mountain communities
243
00:16:03,183 --> 00:16:05,201
without a magistrate or justice.
244
00:16:05,326 --> 00:16:07,669
The village elders consult the text
and then
245
00:16:07,794 --> 00:16:10,673
tell you how much Raki to provide
for your daughter's wedding,
246
00:16:10,798 --> 00:16:14,017
what to do if your bees escape
and build a nest on your labor's land,
247
00:16:14,142 --> 00:16:15,455
that sort of thing.
248
00:16:15,586 --> 00:16:20,183
And who you're allowed to kill
if somebody kills your cousin.
249
00:16:25,280 --> 00:16:27,560
Well, what language did you think
it was going to be in?
250
00:16:27,783 --> 00:16:31,364
Well, we have three native speakers
on the premises, but they're all suspect.
251
00:16:31,556 --> 00:16:32,463
Who's the third?
252
00:16:32,588 --> 00:16:34,685
Oh, he's a rather good-looking
cocktail waiter.
253
00:16:34,810 --> 00:16:36,680
Well, don't fret too much.
254
00:16:36,806 --> 00:16:40,664
The dutiful Teutonic scholar did publish
a translation of it in the German.
255
00:16:40,790 --> 00:16:43,962
- Oh, well, you certainly speak the German.
- In his sleep sometimes.
256
00:16:44,087 --> 00:16:45,640
So where is this translation?
257
00:16:45,766 --> 00:16:47,227
Norah is looking for it now.
258
00:16:47,353 --> 00:16:51,525
It must be somewhere in the law section,
or social science or etiquette,
259
00:16:51,650 --> 00:16:53,385
or propping open the door.
260
00:16:53,510 --> 00:16:55,565
- You said there was something else?
- Yes.
261
00:16:55,690 --> 00:16:57,918
These princesses
have been given gainful employment
262
00:16:58,043 --> 00:17:00,398
to one of the capital's dispossessed.
263
00:17:01,295 --> 00:17:02,604
Oh, yes.
264
00:17:03,402 --> 00:17:04,667
I know.
265
00:17:10,811 --> 00:17:12,320
And there he is.
266
00:17:14,520 --> 00:17:16,474
I'll, uh, turn down the bedsprings.
267
00:17:16,600 --> 00:17:19,155
Sergeant Morris will be along soon to take
a statement.
268
00:17:19,280 --> 00:17:21,173
- Yes, of course.
- I'd be grateful, Mrs. Book,
269
00:17:21,299 --> 00:17:23,020
if you didn't leave the hotel.
270
00:17:23,146 --> 00:17:26,686
It's perfectly all right, Inspector.
You have to do your duty.
271
00:17:35,022 --> 00:17:36,921
Here to see their royal highnesses.
272
00:17:44,449 --> 00:17:45,711
Enter.
273
00:17:46,954 --> 00:17:48,824
Oh, dog.
274
00:17:48,950 --> 00:17:50,379
Where is it?
275
00:17:50,859 --> 00:17:53,425
Green.
Straight-grained.
276
00:17:53,550 --> 00:17:58,571
Morocco bound folio, with a lot of
academic monographs bound inside.
277
00:17:58,697 --> 00:18:01,678
Slightly foxed,
according to the catalogue.
278
00:18:04,756 --> 00:18:06,159
You're no help.
279
00:18:18,880 --> 00:18:21,353
Der Kanun des Scutari.
280
00:18:23,440 --> 00:18:25,524
What would I do without you?
281
00:18:55,774 --> 00:18:58,461
Time for a little chat, Mrs. Book.
282
00:19:12,073 --> 00:19:13,280
Poof.
283
00:19:14,550 --> 00:19:16,341
I beg your pardon?
284
00:19:16,720 --> 00:19:18,662
I apologize for it.
285
00:19:19,862 --> 00:19:22,160
That we have sunk so low.
286
00:19:22,860 --> 00:19:25,514
Remember the great banqueting table,
through here?
287
00:19:25,640 --> 00:19:27,760
Chairs made with birch.
288
00:19:27,886 --> 00:19:30,880
As silvery
as the snow on the mountain tops.
289
00:19:31,006 --> 00:19:33,474
Upholstered with damasks or so.
290
00:19:33,600 --> 00:19:36,875
We've been in more awkward situations
than this, haven't we, Inspector?
291
00:19:37,000 --> 00:19:39,914
- That we have, Book.
- So, which is the policeman?
292
00:19:40,040 --> 00:19:42,257
You?
Or this Book?
293
00:19:42,382 --> 00:19:43,907
Well, he's taking notes for me.
294
00:19:44,033 --> 00:19:47,663
- Helping with the...
- Uh, Pittman's shorthand. So useful.
295
00:19:47,789 --> 00:19:49,914
Tall and redheaded.
296
00:19:50,040 --> 00:19:52,440
Like the poppies of our homeland.
297
00:19:53,789 --> 00:19:56,099
I realize that this will be
very difficult for you,
298
00:19:56,224 --> 00:19:58,864
Your R... R...
Royal Highnesses.
299
00:19:58,989 --> 00:20:01,028
Uh, but if there's any detail
you can recall,
300
00:20:01,153 --> 00:20:04,915
however small, it may help us
discover who killed Captain Orr.
301
00:20:05,040 --> 00:20:07,384
That is easy.
I killed him.
302
00:20:07,840 --> 00:20:09,853
So it's...
You did what?
303
00:20:10,675 --> 00:20:13,042
It is true.
I switched the glasses.
304
00:20:13,168 --> 00:20:15,555
He drank the poison meant for one of us.
305
00:20:15,680 --> 00:20:19,669
We have a routine, my sister and I,
to cause a distraction.
306
00:20:19,795 --> 00:20:21,608
I salute the house of Scutari.
307
00:20:22,440 --> 00:20:25,895
Whichever commissar lives in it now,
take a good look, Trottie.
308
00:20:26,020 --> 00:20:28,765
That's what happens to you
if you get dethroned by the Reds.
309
00:20:29,900 --> 00:20:31,115
No.
Oh, dear.
310
00:20:31,240 --> 00:20:33,635
It's so embarrassing.
I do apologize.
311
00:20:33,760 --> 00:20:35,235
Not at all.
Not at all.
312
00:20:35,360 --> 00:20:39,280
Look after the pennies and the pounds
will look after themselves. What?
313
00:20:40,179 --> 00:20:43,021
It is a habit.
A necessary precaution.
314
00:20:43,147 --> 00:20:44,400
Like this.
315
00:20:46,280 --> 00:20:47,255
This...
316
00:20:47,380 --> 00:20:50,385
was the third attempt
on our life since we left New York.
317
00:20:50,510 --> 00:20:52,535
There was a steward on the Berengaria.
318
00:20:52,660 --> 00:20:54,871
Can I turn over your room, Madame?
319
00:20:55,399 --> 00:20:56,462
So transparent.
320
00:20:56,588 --> 00:20:59,160
And that Salvation Army woman
outside the Opera.
321
00:20:59,311 --> 00:21:00,959
Shaking her tin box.
322
00:21:01,085 --> 00:21:03,689
She denied everything, of course.
323
00:21:03,815 --> 00:21:06,653
- Who do you think is trying to kill you?
- The Communists, of course.
324
00:21:06,778 --> 00:21:08,079
Of course.
325
00:21:08,394 --> 00:21:11,015
But they already have your palaces,
your estates.
326
00:21:11,140 --> 00:21:13,594
Our summer house on the Adriatic.
327
00:21:13,720 --> 00:21:15,360
There is a lake there.
328
00:21:15,486 --> 00:21:19,594
When the rising sun touches it,
it is like the blush.
329
00:21:19,720 --> 00:21:22,735
In the spring, our country
was proclaimed a people's republic.
330
00:21:22,860 --> 00:21:24,800
They want...
What's the expression?
331
00:21:25,663 --> 00:21:27,580
A big finish.
332
00:21:29,026 --> 00:21:30,621
Hence the bodyguard.
333
00:21:30,841 --> 00:21:32,573
And how are you finding him?
334
00:21:32,698 --> 00:21:35,338
As he failed to prevent
an attempt on our lives,
335
00:21:35,463 --> 00:21:38,520
I would say he has not
covered himself in glory.
336
00:21:38,880 --> 00:21:42,360
Don't the Communists
also have your other sister?
337
00:21:42,485 --> 00:21:43,514
We do not speak of her.
338
00:21:43,639 --> 00:21:45,266
Seliyeh. Yes?
The youngest.
339
00:21:45,391 --> 00:21:47,855
- She renounced her title.
- We do not speak of her.
340
00:21:47,981 --> 00:21:50,890
- Red scum.
- She betrayed her birthright.
341
00:21:51,016 --> 00:21:53,148
Her country, her family.
342
00:21:55,951 --> 00:21:57,720
- Take it.
- Thank you.
343
00:21:59,698 --> 00:22:02,046
Of course,
if this does turn out to be the case,
344
00:22:02,172 --> 00:22:05,425
then your switching of the drinks
will not be without consequence.
345
00:22:05,551 --> 00:22:07,257
We are used to being pilloried.
346
00:22:07,382 --> 00:22:09,120
We will take whatever comes to us.
347
00:22:09,246 --> 00:22:10,588
Right.
348
00:22:11,531 --> 00:22:13,990
Now then, in your statement,
you said something about
349
00:22:14,116 --> 00:22:17,316
this murder being written about
in the Kanun of Scutari.
350
00:22:17,694 --> 00:22:20,271
- What does that mean?
- It means that a killing like this
351
00:22:20,396 --> 00:22:23,129
follows certain customary principles.
352
00:22:23,254 --> 00:22:26,848
It means the first thing you must do
is arrest that cocktail waiter.
353
00:22:27,161 --> 00:22:29,247
- Ismael Guzili.
- Guzili.
354
00:22:29,373 --> 00:22:30,994
- G... Guz...
- Guzili.
355
00:22:31,120 --> 00:22:32,041
Guz...
Guzili.
356
00:22:32,167 --> 00:22:33,914
- Why?
- He's from the mountains.
357
00:22:34,040 --> 00:22:35,790
These people know the rules of revenge.
358
00:22:35,915 --> 00:22:37,255
They are obsessed with them.
359
00:22:37,380 --> 00:22:38,612
You must arrest him.
360
00:22:38,737 --> 00:22:41,712
And you must bring in
any others on the staff.
361
00:22:41,837 --> 00:22:43,118
Other...
362
00:22:43,243 --> 00:22:44,310
mountain men?
363
00:22:44,436 --> 00:22:45,916
Yes.
364
00:22:48,553 --> 00:22:50,214
Well, thank you so much.
365
00:22:50,530 --> 00:22:51,905
This has been most helpful.
366
00:22:52,031 --> 00:22:53,385
So you will do as we say?
367
00:22:53,510 --> 00:22:54,920
No, I will not.
368
00:22:55,384 --> 00:22:58,205
- Why?
- Because, Princess, I am not your subject.
369
00:22:58,330 --> 00:23:01,379
And in this country a man is innocent
until proven guilty.
370
00:23:02,030 --> 00:23:03,800
Whatever altitude he was born at.
371
00:23:11,410 --> 00:23:14,305
Sometimes, Inspector, you make me proud
to be from the gutter.
372
00:23:17,538 --> 00:23:19,807
I never really thought of myself
as a Republican.
373
00:23:19,932 --> 00:23:21,405
Well, it's the war, Book.
374
00:23:21,530 --> 00:23:22,748
Changed us all.
375
00:23:23,174 --> 00:23:25,337
I never really thought of myself as a Jew.
376
00:23:26,020 --> 00:23:27,859
You ever come here during the Blitz?
377
00:23:29,339 --> 00:23:32,895
I had to let you in if there was a raid on,
even without a tie.
378
00:23:33,020 --> 00:23:35,627
We used to come down to the lower bar.
379
00:23:35,836 --> 00:23:37,992
It's known as the Fruit Cellar.
380
00:23:38,860 --> 00:23:40,800
That was quite the mixed grill.
381
00:24:12,240 --> 00:24:13,563
You did nothing.
382
00:24:13,688 --> 00:24:16,445
You're supposed to be my boyfriend.
And you did nothing.
383
00:24:16,570 --> 00:24:18,442
Eadie, what do you expect me to do?
384
00:24:18,889 --> 00:24:20,160
Nothing.
385
00:24:23,288 --> 00:24:25,605
- Was he the one from this morning?
- Yeah.
386
00:24:26,150 --> 00:24:29,479
Came at me in a silk dressing gown
with everything pointed north.
387
00:24:30,786 --> 00:24:33,803
- His name is Captain Victor Orr.
- Not anymore.
388
00:24:34,424 --> 00:24:37,000
- They already gave me a warning.
- What?
389
00:24:37,126 --> 00:24:41,361
Yeah, apparently shouting at lecherous
customers isn't the Walsingham way.
390
00:24:42,990 --> 00:24:44,425
I'll speak to Mr. Kind.
391
00:24:44,550 --> 00:24:46,605
It was Mr. Kind who gave me the warning.
392
00:24:46,730 --> 00:24:48,760
One more black mark on about my arse.
393
00:24:49,243 --> 00:24:50,782
I hate this place.
394
00:24:51,200 --> 00:24:52,429
You know,
395
00:24:53,122 --> 00:24:54,760
I was doing okay here.
396
00:24:55,527 --> 00:24:57,334
At least I thought I was.
397
00:24:58,295 --> 00:25:00,221
What's the bloody point?
398
00:25:00,346 --> 00:25:01,585
Eadie,
399
00:25:01,710 --> 00:25:03,106
I'm sorry.
400
00:25:03,231 --> 00:25:05,680
You know,
my dad was right about you, Ismael.
401
00:25:06,537 --> 00:25:08,204
And I should have listened to him.
402
00:25:08,330 --> 00:25:09,600
Leave me alone.
403
00:25:09,924 --> 00:25:11,146
What?
404
00:25:38,414 --> 00:25:39,634
Careful, officer.
405
00:25:39,760 --> 00:25:42,323
My friend borrows his jazz mags
from the maitre d'.
406
00:25:42,448 --> 00:25:43,715
You can't shock me, sir.
407
00:25:43,840 --> 00:25:45,848
I've been to the Windmill theatre
and seen those gents
408
00:25:45,973 --> 00:25:47,776
with the newspapers on their laps.
409
00:25:48,296 --> 00:25:50,178
And brought a few into the station.
410
00:26:02,780 --> 00:26:04,495
Been jazzing with this one, sir?
411
00:26:04,620 --> 00:26:07,546
- Oh no, that lot put me right off.
- Oh, you hate your royal family, do you?
412
00:26:07,672 --> 00:26:08,735
They're not my royal family.
413
00:26:08,860 --> 00:26:10,975
They've been nobody royal family
since 1940.
414
00:26:11,100 --> 00:26:13,014
Ever since they left us with that chap.
415
00:26:13,140 --> 00:26:14,757
Hey, Marco, what was his name?
416
00:26:14,989 --> 00:26:16,591
Mussolini, mate.
417
00:26:16,915 --> 00:26:18,400
I knew you'd know, mate.
418
00:26:18,923 --> 00:26:20,229
Right-o, sir.
419
00:26:20,830 --> 00:26:22,315
Confiscating this as evidence.
420
00:26:22,440 --> 00:26:23,991
You enjoy this, don't you?
421
00:26:24,813 --> 00:26:26,562
It's just work, sir.
422
00:26:26,780 --> 00:26:28,517
Keep your temper, eh?
423
00:26:30,306 --> 00:26:33,409
I suppose you usually take all
that aggression out on the ice cubes.
424
00:26:56,786 --> 00:26:59,181
- Book for Mr. Book.
- Who?
425
00:26:59,894 --> 00:27:02,195
It's the Canon of Scutari.
426
00:27:03,445 --> 00:27:05,101
It's Albania.
427
00:27:13,040 --> 00:27:14,669
Mrs. Book's out of the picture.
428
00:27:14,842 --> 00:27:16,375
You can't be certain of that, sir.
429
00:27:16,501 --> 00:27:19,189
I've read a statement and I'm satisfied
it's nothing to do with her.
430
00:27:19,315 --> 00:27:21,477
- But, sir...
- I'm satisfied, Morris.
431
00:27:22,490 --> 00:27:23,860
Clear?
432
00:27:28,799 --> 00:27:30,005
So...
433
00:27:30,130 --> 00:27:31,560
You think it was one of us?
434
00:27:31,723 --> 00:27:33,492
I don't think anything yet.
435
00:27:34,530 --> 00:27:35,907
Signor Barbarini?
436
00:27:37,111 --> 00:27:39,047
Okay, well, I've narrowed it down to two.
437
00:27:39,173 --> 00:27:41,085
A royal member of the House of Scutari.
438
00:27:41,210 --> 00:27:42,485
Nafije or Ruhije?
439
00:27:42,670 --> 00:27:44,243
Right-o.
Method?
440
00:27:44,542 --> 00:27:45,680
Poison.
441
00:27:45,868 --> 00:27:48,595
Something slipped into the cocktail glass
after...
442
00:27:48,720 --> 00:27:50,465
he tried it on with Eadie Rattle.
443
00:27:50,590 --> 00:27:51,869
That's the chambermaid, yes?
444
00:27:51,995 --> 00:27:54,334
So where was she
when Captain Orr coughed his last?
445
00:27:54,460 --> 00:27:56,339
- Gone already.
- Motive?
446
00:27:56,464 --> 00:27:59,720
You think of any reason why anyone
would want to kill Captain Victor Orr?
447
00:28:00,346 --> 00:28:03,493
Are you kidding? That Captain
was always here with different women.
448
00:28:03,618 --> 00:28:06,240
Usually in the same room.
504.
449
00:28:07,310 --> 00:28:09,424
- Really?
- City view.
450
00:28:09,811 --> 00:28:11,671
Noiseless bed springs.
451
00:28:11,797 --> 00:28:13,563
Duchess rate for favourite patrons.
452
00:28:13,689 --> 00:28:15,844
And that captain has been coming here
for years.
453
00:28:16,010 --> 00:28:18,445
- Usually once a week.
- Without a squeak?
454
00:28:18,571 --> 00:28:19,805
You're very well informed.
455
00:28:19,930 --> 00:28:23,501
No secrets at the Walsingham, sir.
We see all the dirty land.
456
00:28:23,854 --> 00:28:25,120
Because we have to clean it.
457
00:28:25,690 --> 00:28:28,505
Some might say, Mr. Guz Guzili,
458
00:28:28,630 --> 00:28:30,005
that it's the duty of a grand hotel
459
00:28:30,130 --> 00:28:32,865
to make sure that the private life
of a guest remains private.
460
00:28:32,990 --> 00:28:34,781
And some might say, Inspector,
461
00:28:34,907 --> 00:28:38,320
that in a grand hotel people
are usually at it like cod in a bucket.
462
00:28:38,863 --> 00:28:41,617
- So it's a crime of passion then?
- No.
463
00:28:42,358 --> 00:28:45,644
I reckon the captain was something
in intelligence.
464
00:28:45,770 --> 00:28:47,172
During the war.
465
00:28:47,303 --> 00:28:49,939
- How do you know that?
- They're a type.
466
00:28:50,065 --> 00:28:52,936
Friendly, but...
Tell you nothing.
467
00:28:53,717 --> 00:28:54,935
With a drink,
468
00:28:55,061 --> 00:28:57,400
they'll always have
what the other person's having.
469
00:28:58,012 --> 00:29:01,445
So, er, why would the princesses
want to kill a British spy?
470
00:29:01,570 --> 00:29:05,717
Because British intelligence handed over
Scutari to the communist partisans.
471
00:29:06,111 --> 00:29:08,259
And the captain recognised the princesses.
472
00:29:12,890 --> 00:29:14,625
Who are they?
473
00:29:14,814 --> 00:29:16,160
Should I know them?
474
00:29:17,680 --> 00:29:18,937
Balkans.
475
00:29:19,062 --> 00:29:20,635
Same to you.
476
00:29:22,073 --> 00:29:25,004
Nafije and Ruhije.
477
00:29:26,200 --> 00:29:28,628
Princesses of the Royal House of Scutari.
478
00:29:28,900 --> 00:29:31,785
Proposed by the communists and now...
479
00:29:32,710 --> 00:29:35,359
drifting around the world like flotsam.
480
00:29:35,540 --> 00:29:37,315
Very glamorous flotsam.
481
00:29:37,880 --> 00:29:40,215
- Wasn't there a scandal?
- They did a flit,
482
00:29:40,849 --> 00:29:44,974
and the bullion from the National Bank
somehow found its way into their hatboxes.
483
00:29:46,211 --> 00:29:47,758
Something of the sort.
484
00:29:49,639 --> 00:29:50,888
And?
485
00:29:51,894 --> 00:29:53,834
They're drifting our way.
486
00:29:53,960 --> 00:29:57,246
- Or your way, be precise.
- Oh, I see.
487
00:29:57,440 --> 00:29:59,678
In the market for a set of dictionaries,
are they?
488
00:29:59,803 --> 00:30:02,800
They're staying at the Walsingham,
just down the road from you.
489
00:30:03,291 --> 00:30:06,838
And, er...
there have been letters.
490
00:30:08,520 --> 00:30:11,215
Threats.
Vicious ones.
491
00:30:11,618 --> 00:30:13,820
You should speak to the post office, then.
492
00:30:14,734 --> 00:30:16,982
We'd be ever so grateful
493
00:30:17,143 --> 00:30:18,430
if you just...
494
00:30:19,370 --> 00:30:20,777
kept an eye on them.
495
00:30:23,240 --> 00:30:24,485
I told you.
496
00:30:25,844 --> 00:30:27,074
I'm just a bookseller.
497
00:30:27,200 --> 00:30:28,532
And I told...
498
00:30:30,632 --> 00:30:32,530
I reminded you...
499
00:30:33,519 --> 00:30:35,915
that we helped find young Jack.
500
00:30:37,313 --> 00:30:39,057
It wasn't easy, you know.
501
00:30:59,834 --> 00:31:01,080
It's you.
502
00:31:01,693 --> 00:31:02,920
It's me.
503
00:31:03,130 --> 00:31:06,022
- Ta for... you know.
- Ah, don't mention it.
504
00:31:10,919 --> 00:31:12,833
So does that happen a lot then, does it?
505
00:31:14,947 --> 00:31:16,695
It comes with a job, doesn't it?
506
00:31:17,054 --> 00:31:18,792
Can I do you now, sir?
507
00:31:21,672 --> 00:31:23,824
I wouldn't have killed him for it though.
508
00:31:24,150 --> 00:31:26,240
- Somebody did.
- Yeah.
509
00:31:27,549 --> 00:31:28,779
So...
510
00:31:29,377 --> 00:31:30,947
Which side are you on?
511
00:31:31,614 --> 00:31:34,034
- Sorry?
- Which side are you on?
512
00:31:35,255 --> 00:31:36,600
Well, what are the options?
513
00:31:36,837 --> 00:31:38,051
Well...
514
00:31:38,177 --> 00:31:40,957
There's the management in this hotel
who...
515
00:31:41,082 --> 00:31:43,064
treat their staff like muck and...
516
00:31:43,189 --> 00:31:46,271
give a girl a mouthful
just for standing up for herself.
517
00:31:47,010 --> 00:31:48,240
Right.
518
00:31:48,750 --> 00:31:50,866
- Then there's the workers.
- OK, well...
519
00:31:51,060 --> 00:31:52,145
the workers then.
520
00:31:52,270 --> 00:31:55,034
Nice to hear your expression
of solidarity, brother.
521
00:31:55,160 --> 00:31:57,824
But it's...
deeds, not words that count.
522
00:31:58,115 --> 00:31:59,368
Don't you think?
523
00:32:00,354 --> 00:32:01,354
Right.
524
00:32:01,480 --> 00:32:04,126
So why don't you go down there
to that taxi stand.
525
00:32:04,456 --> 00:32:06,412
Get me a nice cup of Bovril.
526
00:32:07,911 --> 00:32:09,160
I can't.
527
00:32:09,611 --> 00:32:12,786
Maybe later.
I just gotta get back.
528
00:32:13,160 --> 00:32:15,240
To their royal bloody highnesses.
529
00:32:15,709 --> 00:32:16,983
Afraid so.
530
00:32:18,445 --> 00:32:19,963
How does it feel?
531
00:32:20,264 --> 00:32:22,480
Working for those parasites?
532
00:32:24,187 --> 00:32:25,480
Is that what they are?
533
00:32:26,518 --> 00:32:28,320
Well, what would you call them?
534
00:32:30,161 --> 00:32:31,532
Sad.
535
00:32:32,044 --> 00:32:33,406
I suppose.
536
00:32:33,630 --> 00:32:35,986
Yeah...
A bit sad.
537
00:32:37,074 --> 00:32:38,325
Well...
538
00:32:38,832 --> 00:32:40,614
Speaking for myself...
539
00:32:41,232 --> 00:32:42,724
I'd line them up.
540
00:32:43,316 --> 00:32:44,891
Shoot the buggers.
541
00:33:16,544 --> 00:33:19,585
I can say a proper hello to you now,
Edmund Kind.
542
00:33:20,341 --> 00:33:23,255
- Good evening.
- More than Kind,
543
00:33:23,380 --> 00:33:25,817
- I used to say.
- Oh, well, that's too kind.
544
00:33:27,090 --> 00:33:29,235
They closed it, you know, the lower bar.
545
00:33:29,360 --> 00:33:32,502
The Fruit Cellar?
Oh, what a shame.
546
00:33:32,627 --> 00:33:34,213
Yes, for redecoration.
547
00:33:34,338 --> 00:33:36,810
Though when the work
will actually start, I don't know.
548
00:33:36,936 --> 00:33:39,510
Seems they prefer it mothballed,
the management.
549
00:33:39,635 --> 00:33:41,919
You mean it's all still there,
the mural and everything?
550
00:33:42,045 --> 00:33:43,400
Oh, yes.
551
00:33:43,526 --> 00:33:46,397
Well, we could take a look, if you'd like.
552
00:33:47,400 --> 00:33:50,280
Well, I should really be
getting back upstairs.
553
00:33:50,663 --> 00:33:51,970
Of course.
554
00:33:54,266 --> 00:33:55,729
I suppose a...
555
00:33:56,583 --> 00:33:58,800
a little peep wouldn't hurt.
556
00:34:05,424 --> 00:34:07,790
Well, the question is...
557
00:34:08,595 --> 00:34:11,355
- how the lights work.
- I don't remember there being any.
558
00:34:11,480 --> 00:34:14,080
- You never turn them on.
- Blackout, I suppose.
559
00:34:14,280 --> 00:34:16,873
No, no, they were just
terribly unflattering.
560
00:34:17,588 --> 00:34:18,960
Yes, you're right.
561
00:34:19,100 --> 00:34:20,585
Let's turn them off.
562
00:34:20,965 --> 00:34:22,498
Just a soupçon.
563
00:34:26,713 --> 00:34:28,725
These walls could talk.
564
00:34:42,232 --> 00:34:44,021
Kim Strang is dead.
565
00:34:44,146 --> 00:34:46,413
- Did you hear?
- Kim Strang?
566
00:34:46,915 --> 00:34:50,574
He used to keep his Max Factor
in a gas mask box.
567
00:34:50,699 --> 00:34:53,228
Well, he'd been in Egypt, hadn't he?
568
00:34:53,443 --> 00:34:55,302
Had to keep that tan up.
569
00:34:55,845 --> 00:34:58,951
- What happened to him?
- He walked into the sea at Shoreham.
570
00:34:59,076 --> 00:35:00,365
I'm sorry to say.
571
00:35:00,490 --> 00:35:02,107
Somebody had his letters.
572
00:35:02,785 --> 00:35:04,395
Dreadful, really.
573
00:35:04,924 --> 00:35:06,328
Dreadful.
574
00:35:07,093 --> 00:35:09,145
And you're very married, I see.
575
00:35:09,270 --> 00:35:10,364
Very, very married.
576
00:35:10,489 --> 00:35:12,222
- Congratulations.
- Thank you.
577
00:35:12,348 --> 00:35:14,699
And thanks for your help
with the, um, other matter.
578
00:35:14,824 --> 00:35:16,985
Not at all.
What does Jack know?
579
00:35:17,981 --> 00:35:21,820
That my wife and I have an arrangement,
that I knew his late father.
580
00:35:21,945 --> 00:35:24,151
- Nothing more?
- He found that difficult enough
581
00:35:24,276 --> 00:35:26,240
to take, ran out on us that very night.
582
00:35:26,984 --> 00:35:28,184
Floated here?
583
00:35:28,309 --> 00:35:30,600
Where he is gainfully employed,
thanks to you.
584
00:35:30,726 --> 00:35:33,932
And able to keep an eye on the other
bodies floating around the
585
00:35:34,057 --> 00:35:36,339
regal Scutari ones.
586
00:35:36,464 --> 00:35:38,390
Why do you need to keep an eye on those?
587
00:35:38,516 --> 00:35:40,739
Well, it's possible they were
the intended victims.
588
00:35:40,865 --> 00:35:42,040
Not the captain.
589
00:35:42,166 --> 00:35:43,893
It's a working hypothesis.
590
00:35:44,019 --> 00:35:46,194
Are you with the police now, Gabriel?
591
00:35:46,583 --> 00:35:48,711
You always were a dark horse.
592
00:35:49,117 --> 00:35:51,245
It makes up a substantial part of my charm.
593
00:35:51,370 --> 00:35:54,905
Christ, isn't that dangerous?
I mean, one false step.
594
00:35:55,030 --> 00:35:57,120
I am all too well aware of that, Edmund.
595
00:35:58,076 --> 00:36:02,100
Although I do have
a special letter from Churchill.
596
00:36:02,550 --> 00:36:06,298
Still, he probably shouldn't be found
in a dimly lit basement bar with...
597
00:36:06,424 --> 00:36:08,593
With a terribly handsome old friend?
598
00:36:08,718 --> 00:36:10,267
No, perhaps not.
599
00:36:12,330 --> 00:36:13,646
Trouble with the grid?
600
00:36:13,771 --> 00:36:15,805
The Walsingham isn't connected to the grid.
601
00:36:15,930 --> 00:36:18,434
It has its own oil powered generators,
602
00:36:18,560 --> 00:36:19,813
dripping it in by the barrel.
603
00:36:19,939 --> 00:36:21,812
Everything depends on it,
even the plumbing.
604
00:36:21,937 --> 00:36:24,840
And what's a grand hotel
without power and hot running water?
605
00:36:26,050 --> 00:36:29,305
Well, I suppose it's just a big building
full of people
606
00:36:29,430 --> 00:36:31,585
who are rather cold and rather hungry.
607
00:36:31,769 --> 00:36:33,385
And very, very rich.
608
00:36:35,809 --> 00:36:37,323
I should get back.
609
00:36:40,544 --> 00:36:41,760
Me too.
610
00:37:08,310 --> 00:37:11,225
No big surprises on the poison front,
Inspector.
611
00:37:11,350 --> 00:37:14,345
The deadly glass
contained boring old hydrochloric acid.
612
00:37:14,470 --> 00:37:16,725
Oh, we can't all be virtuosos.
613
00:37:17,143 --> 00:37:18,628
Virtuosi.
614
00:37:19,046 --> 00:37:21,853
Th... Th... The thumbprint.
Enough for an arrest?
615
00:37:22,316 --> 00:37:24,455
Enough for a hanging, maybe.
616
00:37:33,413 --> 00:37:35,624
Okay, thank you.
Bye.
617
00:37:36,260 --> 00:37:37,967
Where's Eadie Rattle?
618
00:37:38,186 --> 00:37:40,515
Oh, um...
I'll check.
619
00:37:42,246 --> 00:37:43,841
Very good, eh?
620
00:37:55,556 --> 00:37:58,971
Did the blessed sergeant get everything
he required from you, dear?
621
00:37:59,097 --> 00:38:02,339
Well, I took him through it
in exhausting detail.
622
00:38:02,465 --> 00:38:03,725
Where did you get to?
623
00:38:03,910 --> 00:38:06,873
- I've been talking to the staff.
- Oh, yes. Very nice of you.
624
00:38:07,017 --> 00:38:09,254
The ones who served you cocktails tonight.
625
00:38:09,380 --> 00:38:11,120
Well, it was really only the younger one.
626
00:38:11,246 --> 00:38:13,584
- Guzili.
- If you say so.
627
00:38:13,710 --> 00:38:16,525
Apparently, he poured a whole round
down the sink.
628
00:38:16,650 --> 00:38:18,227
Ice and fruit and all.
629
00:38:18,550 --> 00:38:20,562
Could he have tampered
with the second round?
630
00:38:20,688 --> 00:38:23,686
Yes. Nobody was looking
because of the brouhaha.
631
00:38:24,288 --> 00:38:25,609
Brouhaha?
632
00:38:25,874 --> 00:38:28,426
Yes, one of the princesses
dropped her reticule.
633
00:38:28,552 --> 00:38:30,166
There was loose change all over the floor.
634
00:38:30,292 --> 00:38:32,752
Yes, I've heard about that.
And after the brouhaha?
635
00:38:32,878 --> 00:38:34,765
Well, I dragged Victor back to the bar.
636
00:38:34,890 --> 00:38:36,389
He made a toast.
637
00:38:36,602 --> 00:38:38,410
And then there was the furore.
638
00:38:38,536 --> 00:38:40,644
A brouhaha and then a furore.
639
00:38:40,770 --> 00:38:42,554
It was very confusing.
640
00:38:42,680 --> 00:38:45,720
Oh, and there was a woman.
641
00:38:46,824 --> 00:38:47,745
A woman?
642
00:38:47,870 --> 00:38:50,905
I've just remembered.
She handed me a cloth.
643
00:38:51,221 --> 00:38:53,465
Like St. Veronica on the road to Calvary.
644
00:38:53,590 --> 00:38:55,505
To mop up Victor Orr's trousers.
645
00:38:55,630 --> 00:38:58,480
There was something
about the look she gave me.
646
00:39:01,386 --> 00:39:02,827
Poor Victor.
647
00:39:03,122 --> 00:39:05,365
People were recoiling in pure horror.
648
00:39:05,490 --> 00:39:08,628
It was burning his neck out,
but you could hear it crackle.
649
00:39:12,780 --> 00:39:15,044
I'm sorry you had a beastly time.
650
00:39:22,270 --> 00:39:24,849
I just wanted to get stinko
and wake up somewhere
651
00:39:24,974 --> 00:39:26,835
with clean sheets and three egg omelets.
652
00:39:26,960 --> 00:39:29,567
I wanted something.
653
00:39:29,891 --> 00:39:31,574
So I wanted him.
654
00:39:34,550 --> 00:39:36,717
I do love you, Mrs. Book.
655
00:39:38,223 --> 00:39:39,743
Ditto.
656
00:39:41,717 --> 00:39:43,818
- Book.
- Yes?
657
00:39:46,179 --> 00:39:48,655
- We never really talk.
- Talk?
658
00:39:48,956 --> 00:39:51,255
About the arrangement.
659
00:39:51,778 --> 00:39:53,351
What's to talk about?
660
00:39:53,635 --> 00:39:57,365
Well, to see that...
all is well, that we're both okay.
661
00:39:57,490 --> 00:40:01,541
All is well.
Look, you left a light on for me.
662
00:40:05,293 --> 00:40:07,587
I could be making love in this.
663
00:40:09,740 --> 00:40:11,357
In the dark.
664
00:40:12,126 --> 00:40:14,522
Has anyone told Victor Orr's wife?
665
00:40:15,140 --> 00:40:18,103
It's not like she was
expecting him to come home.
666
00:40:18,229 --> 00:40:19,544
Do you know who she is?
667
00:40:19,700 --> 00:40:21,853
I don't really know who he was.
668
00:40:22,840 --> 00:40:24,210
Still.
669
00:40:25,305 --> 00:40:27,626
I suppose he did get us a night here.
670
00:40:28,188 --> 00:40:30,091
Isn't it marvelous?
671
00:40:31,540 --> 00:40:33,223
No clouds tonight.
672
00:40:33,480 --> 00:40:35,705
No way for the stars to hide.
673
00:40:36,868 --> 00:40:38,995
We never really had a proper honeymoon,
did we?
674
00:40:39,120 --> 00:40:40,575
Bit of a diary clash.
675
00:40:40,700 --> 00:40:43,515
The Luftwaffe had their hearts set
on Eastbourne too.
676
00:40:43,640 --> 00:40:46,777
- The beach was very pebbly anyway.
- And covered in barbed wire.
677
00:40:48,110 --> 00:40:50,814
Doesn't worry you though?
Disappoint you.
678
00:40:51,725 --> 00:40:54,602
- What?
- The absence of landmarks.
679
00:40:54,812 --> 00:40:57,775
Declarations.
Grand gestures.
680
00:40:58,920 --> 00:41:00,273
Oh, no Book.
681
00:41:01,657 --> 00:41:04,701
- In fact, I'm going to make one now.
- Who is?
682
00:41:06,099 --> 00:41:11,470
Let's order a bloody huge bottle
of champagne.
683
00:41:29,836 --> 00:41:31,072
Got our papers,
684
00:41:31,198 --> 00:41:33,212
stamped and signed.
Tickets too.
685
00:41:33,337 --> 00:41:35,680
Can't you do anything discreetly, my love.
686
00:41:38,695 --> 00:41:41,741
We have five minutes till it leaves.
Platform six.
687
00:41:41,960 --> 00:41:44,039
We're going to be in Paris for breakfast.
688
00:41:44,345 --> 00:41:46,902
There are no Nazis in Paris,
but there are croissants,
689
00:41:47,028 --> 00:41:48,614
so it's all going to be fine.
690
00:41:51,900 --> 00:41:53,847
I can't come with you, Book.
691
00:41:55,320 --> 00:41:57,618
For the same reason that you must leave.
692
00:42:00,200 --> 00:42:02,215
It's so crowded here.
May I sit down with you?
693
00:42:02,380 --> 00:42:03,915
Of course.
694
00:42:04,041 --> 00:42:09,425
The train to Paris
is ready to leave on platform six.
695
00:42:20,053 --> 00:42:23,518
Oh, and I must return this to you, my...
696
00:42:25,915 --> 00:42:28,156
My...
My dear fellow.
697
00:42:32,353 --> 00:42:34,180
I love a good book.
698
00:42:35,826 --> 00:42:37,519
A beautiful book.
699
00:42:40,017 --> 00:42:41,845
And how easy it is to...
700
00:42:42,122 --> 00:42:43,742
To picture myself...
701
00:42:44,305 --> 00:42:46,332
On some winter evening...
702
00:42:46,884 --> 00:42:48,338
In the country...
703
00:42:48,917 --> 00:42:51,454
lying with this particular book.
704
00:42:53,526 --> 00:42:55,376
It moves me so much.
705
00:43:00,707 --> 00:43:02,480
But I'm afraid I cannot keep it.
706
00:43:04,826 --> 00:43:06,729
I know it's frailties.
707
00:43:08,826 --> 00:43:10,951
And some books get burned, you know.
708
00:43:15,057 --> 00:43:18,361
And I should not like to be responsible
for the loss of this one.
709
00:43:20,260 --> 00:43:22,503
Because it is so dear to me.
710
00:43:23,873 --> 00:43:25,229
That I know it by heart.
711
00:43:42,844 --> 00:43:44,283
Henceforth,
712
00:43:45,042 --> 00:43:46,869
wherever thou mayst roam,
713
00:43:48,407 --> 00:43:49,913
my blessing,
714
00:43:50,677 --> 00:43:52,410
like a line of light...
715
00:43:54,024 --> 00:43:56,560
Is on the waters of day and night,
716
00:43:59,042 --> 00:44:01,645
and like a beacon guards the home.
717
00:45:13,622 --> 00:45:14,638
Tennyson?
718
00:45:17,696 --> 00:45:18,712
Yes.
719
00:45:18,865 --> 00:45:20,865
You should read German poets.
720
00:46:06,111 --> 00:46:07,032
Mr. Kind.
721
00:46:07,157 --> 00:46:10,185
I'm doing the rounds,
explaining about the situation.
722
00:46:12,500 --> 00:46:13,866
Be so good as to move around
723
00:46:13,991 --> 00:46:16,583
a little less silently,
it arouses suspicion.
724
00:46:16,709 --> 00:46:19,020
Forgive me, Your Royal Highness.
It's my training, you see.
725
00:46:19,146 --> 00:46:20,500
It's mine too.
726
00:46:22,623 --> 00:46:26,634
An engineer is investigating.
I do apologize for any inconvenience.
727
00:46:26,760 --> 00:46:28,571
We are accustomed to hardship.
728
00:46:29,979 --> 00:46:31,560
What are you carrying?
Show me.
729
00:46:33,401 --> 00:46:35,874
This is the Kanun.
The Kanun of Scutari.
730
00:46:36,000 --> 00:46:37,241
Why do you have this?
731
00:46:37,367 --> 00:46:39,775
I'm taking it to Mr. Book,
in the next room.
732
00:46:39,900 --> 00:46:43,241
- He's helping the police.
- This is most interesting.
733
00:46:43,367 --> 00:46:44,692
Continue.
734
00:46:44,818 --> 00:46:48,410
Well, he's a sort of expert witness,
and he's staying here with his wife.
735
00:46:48,536 --> 00:46:49,960
- Who I believe...
- I meant...
736
00:46:50,381 --> 00:46:51,960
continue on your way.
737
00:46:53,720 --> 00:46:55,235
Good night.
738
00:47:09,669 --> 00:47:12,655
I thought you were a bottle of...
How dispiriting.
739
00:47:12,780 --> 00:47:14,518
A book for Mr. Book.
740
00:47:15,443 --> 00:47:17,839
- What is it, dear?
- It was that book you wanted.
741
00:47:17,965 --> 00:47:19,473
Oh, very good.
742
00:47:20,054 --> 00:47:21,554
The lights were on the blink up here.
743
00:47:21,680 --> 00:47:25,403
An engineer is investigating.
I do apologize for any inconvenience.
744
00:47:26,766 --> 00:47:28,580
Is there anything more I can do for you?
745
00:47:28,706 --> 00:47:30,947
Well, tracking down our champagne
would be nice.
746
00:47:31,073 --> 00:47:32,526
Of course.
747
00:47:36,695 --> 00:47:38,243
Extraordinary man.
748
00:47:38,368 --> 00:47:40,880
- Smells nice, though.
- Gardenia.
749
00:47:41,697 --> 00:47:43,978
Capital.
Just what we need.
750
00:47:44,103 --> 00:47:47,090
They're taking their time
with that champagne, aren't they?
751
00:47:47,232 --> 00:47:49,447
I think they're having trouble below.
752
00:47:49,740 --> 00:47:51,468
With the generators.
753
00:47:51,594 --> 00:47:53,960
You don't need champagne, do you, Book?
754
00:47:54,389 --> 00:47:56,475
Just anything with footnotes.
755
00:47:56,600 --> 00:47:58,408
Then the bibliography.
756
00:47:58,534 --> 00:48:01,367
Maybe an erratum slip.
757
00:48:06,872 --> 00:48:08,775
I used to love this place, you know.
758
00:48:08,900 --> 00:48:12,094
In the war, the rooms were cheap.
35 shillings a night.
759
00:48:12,580 --> 00:48:15,325
Well, the ones nearest the V2s, anyway.
760
00:48:15,780 --> 00:48:18,277
Always plenty of life down in the bar.
761
00:48:19,255 --> 00:48:21,318
A bit too much, sometimes.
762
00:48:22,009 --> 00:48:23,983
And now the Walsingham is listing.
763
00:48:24,783 --> 00:48:26,768
Like an old ship.
764
00:48:28,549 --> 00:48:30,898
Well, I'd like to smash
a bottle against it.
765
00:49:46,024 --> 00:49:49,466
Let me tell the story of an old lady fair,
766
00:49:50,018 --> 00:49:52,374
Standing sentinel across the years
767
00:49:52,753 --> 00:49:55,002
in the city's Bonny Square.
768
00:49:56,246 --> 00:50:00,047
Let me tell the story
of the journey down to hell,
769
00:50:00,493 --> 00:50:05,235
for the dear, dilapidated Walsingham Hotel.
770
00:50:17,394 --> 00:50:18,953
Some came to stay.
771
00:50:19,078 --> 00:50:21,000
To rest.
To play.
772
00:50:21,747 --> 00:50:24,377
Some came to labour every day.
773
00:50:24,950 --> 00:50:28,119
Some came to sound the passing bell
774
00:50:28,493 --> 00:50:31,712
for the dear old Walsingham Hotel.
775
00:50:45,128 --> 00:50:47,776
But who killed Captain Victor Orr?
776
00:50:48,008 --> 00:50:51,575
Princess, waiter, maid, or more?
777
00:50:51,909 --> 00:50:54,729
Who came to sound the final knell
778
00:50:55,394 --> 00:50:59,176
for the dear old Walsingham Hotel?
779
00:51:07,830 --> 00:51:09,331
Well, then.
780
00:51:11,653 --> 00:51:13,224
That's that.
781
00:51:17,152 --> 00:51:19,228
- What was that?
- Ah.
782
00:51:19,353 --> 00:51:21,481
Eadie.
Eadie, are you okay?
783
00:51:27,971 --> 00:51:30,889
There's another one, a man.
They want to kill us.
784
00:51:31,043 --> 00:51:32,477
One more step and I'll...
785
00:51:38,758 --> 00:51:43,358
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
57373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.