Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:09,160
You mean everything to me.
2
00:00:10,514 --> 00:00:12,068
What the hell was that?
3
00:00:12,193 --> 00:00:14,720
Lovelorn in London.
Scene 28, take three.
4
00:00:16,273 --> 00:00:19,160
I hope we did the right thing
letting those people into the lane.
5
00:00:21,052 --> 00:00:25,451
Film struck girl. Inspector dead.
I've shut down filming for the time being.
6
00:00:25,584 --> 00:00:30,112
- What do we know about this film?
- Stewart Howard. He and Sandra have bound
7
00:00:30,238 --> 00:00:32,545
their careers together,
the nation's sweethearts.
8
00:00:32,670 --> 00:00:35,096
Then there's the Honourable
Jesse Mckendrick.
9
00:00:35,222 --> 00:00:36,900
You're the director and the writer.
10
00:00:37,025 --> 00:00:38,555
What about Billy?
11
00:00:38,680 --> 00:00:40,640
Someone is trying to kill me.
12
00:00:43,453 --> 00:00:46,320
Strychnine. Drop it.
It's poison.
13
00:00:46,973 --> 00:00:49,360
Can you think of anyone
who might want to kill you?
14
00:00:49,486 --> 00:00:52,573
- Take your ruddy pick.
- When are we going to tell him?
15
00:00:52,699 --> 00:00:53,920
Not yet.
16
00:00:56,966 --> 00:00:58,680
It's one of the extras.
17
00:01:00,825 --> 00:01:03,040
It's Nerina Bean.
18
00:01:09,989 --> 00:01:11,905
- You still rolling, Sandra?
- Yeah.
19
00:01:13,315 --> 00:01:15,467
And action.
20
00:01:21,912 --> 00:01:24,481
Oh no. God, I'm so sorry, Jesse.
21
00:01:25,141 --> 00:01:28,176
Um, can I beg 10 minutes?
The sigy will sort me out.
22
00:01:29,535 --> 00:01:30,809
Cut there.
23
00:01:32,500 --> 00:01:34,606
Scene 49.
Take nine.
24
00:01:38,405 --> 00:01:39,721
Action.
25
00:01:39,847 --> 00:01:43,419
It was then I knew we had fallen in love.
26
00:01:43,545 --> 00:01:45,226
Kill the sound, please.
27
00:01:45,989 --> 00:01:47,927
Can we stop the film
and take a proper look?
28
00:01:48,053 --> 00:01:50,054
No, we burn in the projector.
29
00:01:50,475 --> 00:01:54,115
I think the difference is pretty obvious.
You'll see in just a moment.
30
00:01:55,762 --> 00:01:58,059
Here comes the post.
31
00:02:00,633 --> 00:02:03,637
Oh gosh, I see what you mean.
He's lost 6 inches.
32
00:02:03,763 --> 00:02:06,151
Just while Sandra D went off for a gasper.
33
00:02:06,364 --> 00:02:09,474
So between takes eight and nine
34
00:02:09,600 --> 00:02:13,386
Norena Bean gets her screen break
an hour later. Is that right?
35
00:02:13,512 --> 00:02:15,019
Well, certainly no more than two.
36
00:02:15,144 --> 00:02:17,508
She's on the cutting room floor.
Well...
37
00:02:17,819 --> 00:02:20,015
the bottom of the basement steps.
38
00:02:20,629 --> 00:02:23,509
I know who he is, the postman.
39
00:02:24,747 --> 00:02:26,022
You do?
40
00:02:27,282 --> 00:02:29,243
He was down the line yesterday.
41
00:02:30,114 --> 00:02:31,922
I've seen him in the yard just now.
42
00:02:32,812 --> 00:02:34,251
Would you be so kind?
43
00:02:37,000 --> 00:02:38,258
Yep.
44
00:02:40,618 --> 00:02:43,525
Gosh, she hit that step
with tremendous force.
45
00:02:44,422 --> 00:02:46,624
Too hard for an accident, you think?
46
00:02:46,931 --> 00:02:48,360
Did she fall
47
00:02:49,404 --> 00:02:51,252
or was she pushed?
48
00:03:46,603 --> 00:03:51,203
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
49
00:03:58,435 --> 00:04:00,869
I think John Mills has lovely hair
50
00:04:00,995 --> 00:04:03,610
and his nails always looks so neat.
51
00:04:04,401 --> 00:04:06,831
Riveting stuff this, Mrs. B.
52
00:04:07,400 --> 00:04:09,467
Well, Book thinks there's something here.
53
00:04:09,592 --> 00:04:12,112
A clue.
We like those.
54
00:04:12,391 --> 00:04:16,081
Many names coming up a lot.
Regular correspondence.
55
00:04:16,286 --> 00:04:20,664
Name and address supplied
is a very reliable contributor.
56
00:04:22,521 --> 00:04:25,728
I try to give myself a mole
like Margaret Lockwood.
57
00:04:25,854 --> 00:04:28,883
And now mum says I look like a tart.
58
00:04:34,818 --> 00:04:36,310
Hang on.
59
00:04:37,305 --> 00:04:39,924
I've seen a letter from this one before.
60
00:04:40,449 --> 00:04:41,877
Signed
61
00:04:42,589 --> 00:04:44,000
Basilisk.
62
00:04:49,000 --> 00:04:51,545
If only we could step through the screen.
63
00:04:52,241 --> 00:04:55,593
Oh... Romance of the pictures
is really getting to, isn't it?
64
00:04:55,719 --> 00:04:56,922
It's not that.
65
00:04:57,702 --> 00:04:59,497
Beyond a door, behind that set,
66
00:04:59,623 --> 00:05:03,786
there's a flight of stairs
when I think Norena Bean is already dead.
67
00:05:08,839 --> 00:05:11,165
Do you think this is linked
to the poison girl?
68
00:05:13,375 --> 00:05:16,512
Special delivery.
Your postman.
69
00:05:17,274 --> 00:05:18,690
Bert Masterson.
70
00:05:19,137 --> 00:05:21,037
Kurt Masterson.
71
00:05:22,341 --> 00:05:24,996
Normally I... I do landlords
72
00:05:27,139 --> 00:05:30,302
I seen a glass pushed in a bloke's face
73
00:05:30,428 --> 00:05:32,802
and I've laughed.
See?
74
00:05:34,078 --> 00:05:37,754
Very good.
Robert Newton should watch his back.
75
00:05:37,879 --> 00:05:41,332
But you're not auditioning now,
Mr. Masterson.
76
00:05:41,457 --> 00:05:45,025
We're investigating the unfortunate death
that took place here last night.
77
00:05:45,151 --> 00:05:48,869
Second one on this production, in fact,
after Miss Barbara Markham.
78
00:05:48,995 --> 00:05:51,581
And two looks like carelessness.
79
00:05:52,059 --> 00:05:53,721
Whose though?
80
00:05:54,131 --> 00:05:56,609
- Are you the police?
- Inspector Bliss is the police.
81
00:05:56,734 --> 00:05:58,674
- Hello.
- I'm just helping them.
82
00:05:58,800 --> 00:06:01,400
- With their inquiries?
- With the fiddly bits.
83
00:06:01,892 --> 00:06:05,721
Now Kurt Masterson not your real name.
84
00:06:05,846 --> 00:06:07,549
How did you know?
85
00:06:07,881 --> 00:06:10,815
You went home early last night,
Mr. Masterson. Why?
86
00:06:10,941 --> 00:06:13,189
Well, I was made an offer
I couldn't refuse, wasn't I?
87
00:06:13,315 --> 00:06:16,782
I knew the lady. Narina Bean.
I read a column. I always do.
88
00:06:16,907 --> 00:06:19,395
She gave me a fiver
just to borrow the uniform mine.
89
00:06:19,521 --> 00:06:21,212
Said she would go on for me
and no one would clock it.
90
00:06:21,337 --> 00:06:24,930
Now, why would she want to pose as you?
91
00:06:25,291 --> 00:06:27,572
She said she was writing a story.
92
00:06:28,151 --> 00:06:31,401
The poisonous secret
at the heart of Loveless in London.
93
00:06:31,526 --> 00:06:33,397
Love Lorne.
94
00:06:33,522 --> 00:06:36,107
Something like that.
She wasn't specific.
95
00:06:36,233 --> 00:06:38,264
But she said
she needed one last bit of proof.
96
00:06:38,631 --> 00:06:41,300
I didn't think nothing of it.
I was barely in the shot.
97
00:06:41,514 --> 00:06:44,701
You sell a lot of stories to the press,
do you, Mr. Masterson?
98
00:06:44,826 --> 00:06:46,379
About actors here?
99
00:06:46,505 --> 00:06:47,844
No.
100
00:06:48,208 --> 00:06:50,940
Well... nothing nasty
just whether they like mink
101
00:06:51,066 --> 00:06:53,061
or feathers or where they drink.
102
00:06:53,186 --> 00:06:54,395
Or how much.
103
00:06:54,520 --> 00:06:56,964
Alright, thank you.
We'll come and get a statement from you.
104
00:06:57,090 --> 00:06:58,400
- That's it?
- That's it.
105
00:07:00,306 --> 00:07:03,113
I was a red herring before, once.
106
00:07:03,239 --> 00:07:05,691
Arthur Wantner tapped his pipe
and looked obedient at me.
107
00:07:05,817 --> 00:07:08,557
But I'd never done it. I was just
in the wrong place at the wrong time.
108
00:07:08,683 --> 00:07:09,929
Alright, thank you.
109
00:07:12,028 --> 00:07:13,871
Why was she here though Norena?
110
00:07:13,996 --> 00:07:16,894
Why got her to the trouble of bribing him
and putting on his costume?
111
00:07:17,019 --> 00:07:18,361
The extra security.
112
00:07:18,486 --> 00:07:20,516
She can just hang around
in a lane, could she?
113
00:07:20,642 --> 00:07:22,789
So I suppose she needed a disguise.
114
00:07:23,226 --> 00:07:25,281
Title of that article though, eh?
115
00:07:25,406 --> 00:07:27,227
Maybe she was on to the poisoner?
116
00:07:27,452 --> 00:07:29,106
So she had to go.
117
00:07:30,353 --> 00:07:31,997
What's that?
118
00:07:32,123 --> 00:07:33,794
It was something I noticed.
119
00:07:33,920 --> 00:07:36,852
Backwards impression
on Norena Bean's hand in ink.
120
00:07:36,977 --> 00:07:39,049
It was something she was holding.
121
00:07:39,174 --> 00:07:40,788
Evidently, she was sweating.
122
00:07:40,913 --> 00:07:44,792
The weather from the exertion of going up
the stairs or the heavy costume...
123
00:07:45,403 --> 00:07:49,387
and reversed... it reads...
124
00:07:50,203 --> 00:07:52,489
Ty Wyns... Ty...
125
00:07:52,614 --> 00:07:56,099
Ty Wyns... Ty... Ty Wyns... to twins.
126
00:07:56,433 --> 00:07:57,679
Hardly.
127
00:07:57,862 --> 00:08:00,934
More likely the fragment of
two words, wouldn't you say?
128
00:08:01,059 --> 00:08:03,255
I uh... better get back to work.
129
00:08:03,381 --> 00:08:04,781
Work?
130
00:08:05,252 --> 00:08:07,067
I'm standing in for Stuart.
131
00:08:07,632 --> 00:08:09,746
It's not a profit trade, you know?
132
00:08:09,872 --> 00:08:11,217
Yeah.
133
00:08:11,446 --> 00:08:13,674
Like being a part-time detective.
134
00:08:17,897 --> 00:08:19,409
What's up with it?
135
00:08:25,718 --> 00:08:26,970
Me.
136
00:08:29,443 --> 00:08:32,076
She's dead.
You saw her.
137
00:08:32,842 --> 00:08:34,842
She was at the bottom of the stairs.
138
00:08:35,240 --> 00:08:38,261
- Like a broken doll.
- Oh God, how awful.
139
00:08:38,445 --> 00:08:42,036
I mean she was awful but still...
140
00:08:42,464 --> 00:08:43,866
how awful.
141
00:08:49,588 --> 00:08:53,418
If it was murder
there'd be a lot of suspense.
142
00:08:54,089 --> 00:08:55,682
Half the British film business.
143
00:08:55,807 --> 00:08:57,692
- All of it.
- It's true.
144
00:08:57,818 --> 00:08:59,540
Everybody hated her.
145
00:09:00,366 --> 00:09:01,600
You hated her.
146
00:09:03,513 --> 00:09:06,087
What did you do last night?
147
00:09:07,530 --> 00:09:10,047
Had a drink with that boy.
Nice kid.
148
00:09:10,603 --> 00:09:14,123
Went to bed early,
did some film star duties.
149
00:09:14,530 --> 00:09:16,103
Yes, you know.
150
00:09:16,278 --> 00:09:19,535
Signing photos,
answering questions from fans.
151
00:09:19,661 --> 00:09:22,580
What's your ideal night out,
What'd you like for breakfast.
152
00:09:24,053 --> 00:09:26,719
- You were just shooting here?
- Yeah, yes.
153
00:09:26,893 --> 00:09:29,390
Due take off to take.
154
00:09:29,516 --> 00:09:31,536
Simple stuff really.
155
00:09:37,393 --> 00:09:41,245
How many stars have sat here like me
156
00:09:42,125 --> 00:09:44,320
watching the creases grow?
157
00:09:44,480 --> 00:09:48,094
The hair thin, the flesh droop,
158
00:09:48,219 --> 00:09:50,080
the chins.
159
00:09:52,902 --> 00:09:56,547
I met a man once, he was an astronomer.
160
00:09:56,673 --> 00:10:01,000
Now he knew about the stars,
the real ones, I mean.
161
00:10:01,567 --> 00:10:03,013
Did you know
162
00:10:03,160 --> 00:10:06,820
that the stars that we see in the sky,
aren't really there?
163
00:10:06,984 --> 00:10:09,133
Most of them anyway.
164
00:10:09,259 --> 00:10:12,892
It takes so long for the light to reach us,
165
00:10:13,374 --> 00:10:15,576
that they're just echoes.
166
00:10:15,967 --> 00:10:17,355
Ghosts,
167
00:10:17,644 --> 00:10:20,920
just a memory of what was once there.
168
00:10:21,787 --> 00:10:23,305
Christ darling.
169
00:10:23,430 --> 00:10:26,521
But some of those stars don't go quietly.
170
00:10:26,646 --> 00:10:28,285
Or no, towards the end
171
00:10:28,410 --> 00:10:30,296
later in life, shall we say,
172
00:10:30,422 --> 00:10:33,467
they get bigger, bigger stew.
173
00:10:33,592 --> 00:10:38,760
They give out more more light and heat
till nothing can eclipse them.
174
00:10:38,886 --> 00:10:40,219
Nothing.
175
00:10:41,470 --> 00:10:43,651
I don't want to go quietly
176
00:10:43,777 --> 00:10:48,720
I want to burn, light up the town
like I used to.
177
00:10:48,845 --> 00:10:50,475
Explode.
178
00:10:50,600 --> 00:10:51,867
Boom.
179
00:10:55,320 --> 00:10:58,475
Chocolates were injected with one of these.
So why have you got one?
180
00:10:58,601 --> 00:11:01,165
Well, it's hardly a secret, is it?
181
00:11:01,291 --> 00:11:03,667
Diabetic, aren't I?
Everyone knows that.
182
00:11:04,265 --> 00:11:05,764
Interesting.
183
00:11:05,890 --> 00:11:09,142
So anyone could have gained
access to this, for instance.
184
00:11:11,661 --> 00:11:13,122
Well, you might have done it yourself.
185
00:11:13,247 --> 00:11:15,282
Why the hell would I have wanted
to poison Miss Dare?
186
00:11:15,407 --> 00:11:18,594
Well, that's just the thing, Sonny Jim.
Miss Dare wasn't the target.
187
00:11:18,720 --> 00:11:20,963
- Then who was?
- Her fiancé.
188
00:11:21,746 --> 00:11:25,248
Yes, puts a rather different complexion
on things, doesn't it?
189
00:11:25,374 --> 00:11:26,762
Mr. Howard fired you, didn't he?
190
00:11:26,887 --> 00:11:28,704
Yeah, yeah,
but not till after the chocolate...
191
00:11:28,829 --> 00:11:30,386
Yeah, but he treated you badly.
192
00:11:30,512 --> 00:11:31,722
You were his whipping boy.
193
00:11:31,847 --> 00:11:34,400
You need to develop a fixed skin
in this business, Inspector.
194
00:11:34,526 --> 00:11:37,594
I've dealt with bigger egos
than Stuart Howard, believe me.
195
00:11:37,720 --> 00:11:39,965
If I'd wanted to get my own back,
I'd have pissed in his tea,
196
00:11:40,090 --> 00:11:41,874
not poisoned his chocolates.
197
00:11:42,480 --> 00:11:44,647
And then there's the late Miss Noreen Bean.
198
00:11:44,772 --> 00:11:47,542
Yeah, well, she was a right old man.
199
00:11:49,026 --> 00:11:50,863
Mustn't speak ill of the dead.
200
00:11:51,587 --> 00:11:53,778
- She have anything on you?
- Like what?
201
00:11:54,269 --> 00:11:56,261
You can account for your movements
last night, can't you?
202
00:11:56,387 --> 00:11:58,973
- Shot right through.
- What? No coffee breaks?
203
00:11:59,098 --> 00:12:00,502
Yes, of course coffee breaks.
204
00:12:00,627 --> 00:12:02,871
So theoretically, you could have
pushed Noreen Bean
205
00:12:02,996 --> 00:12:05,455
- down the stairwell, couldn't you?
- Yeah, well, theoretically,
206
00:12:05,580 --> 00:12:08,593
I could have won the pools and rung up
Veronica Lake for a date.
207
00:12:08,719 --> 00:12:10,861
- But I didn't.
- What's this?
208
00:12:11,653 --> 00:12:13,182
Tomorrow's Pink Page.
209
00:12:15,227 --> 00:12:16,654
Rewrite?
210
00:12:16,780 --> 00:12:19,233
Mr. McKendrick's rewrite of scene 34.
211
00:12:19,358 --> 00:12:23,297
Just a little one. But in this business,
the details matter, Inspector.
212
00:12:23,423 --> 00:12:25,518
You don't want actors
bumping into the furniture.
213
00:12:25,644 --> 00:12:27,526
I'm a details man myself.
214
00:12:29,840 --> 00:12:32,735
Oh, yeah, I'm terrible at the pictures, me.
215
00:12:32,861 --> 00:12:35,361
You know, I...
I always know it, done it, straight off.
216
00:12:36,520 --> 00:12:38,235
Here it takes the marrow out of Mrs. Bliss.
217
00:12:38,360 --> 00:12:41,024
But as I always say to her,
the why is the thing.
218
00:12:41,149 --> 00:12:43,321
So why not take her to a Western?
219
00:12:44,340 --> 00:12:47,490
Watch all those cowboys getting shot
in the chest and falling forwards.
220
00:12:47,946 --> 00:12:49,480
Don't think so.
221
00:12:50,340 --> 00:12:52,067
You ever get home, Billy?
222
00:12:52,726 --> 00:12:56,356
If I try hard, Mr. Book,
I can remember the daylight.
223
00:12:57,222 --> 00:13:01,175
- Can I go now?
- Well, we'll need to get this testy.
224
00:13:01,431 --> 00:13:02,824
For insulin.
225
00:13:03,579 --> 00:13:05,270
For Strychnine.
226
00:13:22,756 --> 00:13:23,963
Basilisk.
227
00:13:24,845 --> 00:13:27,225
Eh?
Ring any bells?
228
00:13:28,733 --> 00:13:29,953
Basilisk.
229
00:13:30,079 --> 00:13:33,325
Nora and I have spent most of the morning
dredging through your back issues.
230
00:13:33,450 --> 00:13:34,825
My head's swimming.
231
00:13:34,950 --> 00:13:37,234
And we finally found
what we were looking for.
232
00:13:37,360 --> 00:13:41,160
A Sandra Dare fan
who wrote to Picture Goer a lot.
233
00:13:41,286 --> 00:13:43,232
This one is from two years ago.
234
00:13:43,357 --> 00:13:46,059
For looks, talent
and sheer screen charisma,
235
00:13:46,184 --> 00:13:48,840
no one can compete
with the divine Miss Dare.
236
00:13:49,111 --> 00:13:50,446
There's loads like that.
237
00:13:50,571 --> 00:13:53,379
In our latest picture, the 43-year-old star
238
00:13:53,505 --> 00:13:56,493
elevates the art of acting
to great heights.
239
00:13:56,619 --> 00:13:59,174
But why she's wasting her time
sharing the screen
240
00:13:59,299 --> 00:14:01,762
with Stuart Howard, I will never know.
241
00:14:01,887 --> 00:14:04,994
A mumbling, soppy-eyed fop.
242
00:14:05,120 --> 00:14:08,200
- Oh.
- And here's another, a year later.
243
00:14:08,326 --> 00:14:11,426
The public's infatuation with Dare
and Howard is beyond me.
244
00:14:11,552 --> 00:14:14,747
Miss Dare should be
striking out alone, not saddling
245
00:14:14,872 --> 00:14:17,434
herself with this
talentless whippersnapper.
246
00:14:17,560 --> 00:14:21,350
Of course, there is always difficulty
when one reaches for the stars.
247
00:14:21,476 --> 00:14:25,320
But the difficulty, as I see it,
is Stuart Howard.
248
00:14:25,446 --> 00:14:27,880
And there's a lot more like that
in the same vein.
249
00:14:28,313 --> 00:14:31,720
An all-signed Basilisk.
250
00:14:32,879 --> 00:14:34,100
I see.
251
00:14:34,747 --> 00:14:36,738
Well, they obviously didn't like Stu.
252
00:14:38,573 --> 00:14:41,129
You think they might be the one
who sent the chocolates?
253
00:14:41,255 --> 00:14:42,471
I don't know.
254
00:14:42,597 --> 00:14:45,930
Is it too much of a stretch to go
from disliking a film star
255
00:14:46,143 --> 00:14:48,216
to sending them Strychnine?
256
00:14:53,112 --> 00:14:58,106
Sometimes the discussions
can get very heated at the meet-ups.
257
00:14:58,927 --> 00:15:01,282
- Meet-ups?
- Oh, yeah.
258
00:15:01,407 --> 00:15:03,040
We meet up and have chats and that.
259
00:15:03,166 --> 00:15:06,573
Sometimes the studio will send a star
down to open a fate or something.
260
00:15:07,359 --> 00:15:09,040
That's when I first met Barbara.
261
00:15:09,419 --> 00:15:13,130
And you've never come across this Basilisk?
262
00:15:13,487 --> 00:15:15,342
Well, how would I know?
263
00:15:15,467 --> 00:15:17,744
If they never used their real name?
264
00:15:34,180 --> 00:15:35,385
Anything?
265
00:15:35,511 --> 00:15:39,208
Mr Howard's room's as bare
as George Zocco's pate.
266
00:15:40,547 --> 00:15:42,626
What about Miss Dare's?
267
00:15:43,087 --> 00:15:44,386
Same.
268
00:15:47,487 --> 00:15:48,786
Probably.
269
00:15:50,967 --> 00:15:52,474
Who's next?
270
00:15:55,167 --> 00:15:57,332
- Sound-proofed?
- Naturally.
271
00:15:58,364 --> 00:16:01,003
Now, we know your movements
last night, Mr. McKendrick.
272
00:16:01,129 --> 00:16:04,422
I should think so. The director
never has a moment to themselves.
273
00:16:04,547 --> 00:16:08,040
In the tea break, I went to my office.
Just a minor change for tomorrow.
274
00:16:08,576 --> 00:16:10,242
A pink page, yes.
275
00:16:10,367 --> 00:16:12,082
You can check with my secretary.
276
00:16:12,207 --> 00:16:14,160
These stairs, where do they lead?
277
00:16:14,965 --> 00:16:16,754
Prop store, offices.
278
00:16:16,880 --> 00:16:19,421
- It's a warren, this place.
- Film vault, down there.
279
00:16:19,547 --> 00:16:21,040
Nice place, if you like asbestos.
280
00:16:21,499 --> 00:16:23,606
The treasures are pretty similar.
281
00:16:23,732 --> 00:16:26,251
- Not really.
- No? What then?
282
00:16:26,839 --> 00:16:30,116
Well, our film opens in Leicester Square.
283
00:16:30,241 --> 00:16:33,257
Then it goes out across the country.
Then to the second-run houses in the flea pits.
284
00:16:33,383 --> 00:16:36,200
And when it's so scratched that every scene
looks like it's happening in Antarctica,
285
00:16:36,326 --> 00:16:37,480
it comes here.
286
00:16:37,747 --> 00:16:38,990
Back home.
287
00:16:39,307 --> 00:16:41,057
It's taken to the tank.
288
00:16:41,182 --> 00:16:43,975
The tank?
What happens there?
289
00:16:50,761 --> 00:16:52,592
It's put out of its misery.
290
00:16:52,972 --> 00:16:55,501
It's dissolved in sodium hypochlorite.
291
00:16:55,627 --> 00:16:58,000
- Why back here?
- The fumes, Mr. Book.
292
00:16:58,126 --> 00:16:59,390
The fumes.
293
00:16:59,844 --> 00:17:02,840
In goes some old tat starring
a terrible provincial comic.
294
00:17:02,966 --> 00:17:04,912
And out comes something useful.
295
00:17:05,037 --> 00:17:07,754
Waterproof paint and silver halide.
296
00:17:07,879 --> 00:17:10,172
What an odd little cottage industry.
297
00:17:10,298 --> 00:17:13,232
It's valuable. More valuable than
what's on the films themselves.
298
00:17:13,357 --> 00:17:16,343
- That seems a lot of effort to go to.
- No, it's a simple process.
299
00:17:16,469 --> 00:17:17,924
A chemical solution does the work.
300
00:17:18,050 --> 00:17:22,512
No, I mean, making a motion picture.
You know, the stars and the lights.
301
00:17:22,638 --> 00:17:24,200
You know, shooting all those scenes.
302
00:17:24,326 --> 00:17:26,078
And then just to melt it
all down for scrap.
303
00:17:26,204 --> 00:17:28,969
British cinema is mainly stupid, Inspector.
304
00:17:29,157 --> 00:17:31,960
It's never been about anything.
That needs to change.
305
00:17:32,391 --> 00:17:35,200
When it does, I'll make movies
that won't end up here.
306
00:17:51,517 --> 00:17:52,728
Howard?
307
00:17:56,551 --> 00:17:58,698
- Bye, darling.
- Bye.
308
00:18:03,353 --> 00:18:04,812
Mr. Howard.
309
00:18:04,937 --> 00:18:06,320
- Mr. Book.
- A moment?
310
00:18:06,446 --> 00:18:07,689
Of course.
311
00:18:07,815 --> 00:18:10,258
- A hoary old query.
- Who is?
312
00:18:10,697 --> 00:18:12,710
What were you doing last night?
313
00:18:14,077 --> 00:18:17,807
Well, after drinks with your Jack,
I went to bed early.
314
00:18:17,933 --> 00:18:21,215
But I couldn't get off. I spent a
lot of time staring at the ceiling,
315
00:18:21,341 --> 00:18:23,877
contemplating mortality,
as you can imagine.
316
00:18:24,003 --> 00:18:26,364
Any witnesses?
Sorry to sound so official.
317
00:18:26,490 --> 00:18:28,965
Of course not.
Sandra and I are engaged, don't you know?
318
00:18:29,091 --> 00:18:31,413
I had heard something of the kind.
319
00:18:32,103 --> 00:18:33,320
And Lorena Bean?
320
00:18:34,637 --> 00:18:37,600
- Was she blackmailing you?
- About prison?
321
00:18:39,259 --> 00:18:40,480
I've been very careful.
322
00:18:42,043 --> 00:18:44,435
Incredibly,
I don't think she ever got a sniff of it.
323
00:18:44,736 --> 00:18:46,988
Mustache.
TTFM.
324
00:18:47,962 --> 00:18:51,032
All right, there's been a smash and grab
in Crystal Palace.
325
00:18:51,158 --> 00:18:54,285
A tray of missing wedding rings
and a cracked skull.
326
00:18:55,103 --> 00:18:57,378
Very much a B-movie crime.
327
00:18:57,504 --> 00:19:00,067
Why don't you stick around here?
328
00:19:00,381 --> 00:19:02,578
Keep in mind the beautiful people.
329
00:19:03,492 --> 00:19:05,093
They are beautiful.
330
00:19:05,793 --> 00:19:07,542
Well, what else are they?
331
00:19:12,287 --> 00:19:13,640
Come on, Sergeant.
Let's go.
332
00:19:57,783 --> 00:19:59,004
Clippings.
333
00:19:59,917 --> 00:20:03,023
- We found your trail, Book.
- Oh, excellent work.
334
00:20:03,966 --> 00:20:06,404
Mrs. Book.
Didn't expect to see you here.
335
00:20:06,530 --> 00:20:09,960
Mr. Howard said we should visit,
and I've bought something for my husband.
336
00:20:10,218 --> 00:20:12,173
- Lunch?
- Clues.
337
00:20:12,298 --> 00:20:15,406
- Eh?
- Very interesting trail here.
338
00:20:16,184 --> 00:20:19,091
And I thought I saw something earlier,
too, in the note.
339
00:20:19,217 --> 00:20:21,289
A repeated phrase.
340
00:20:22,283 --> 00:20:25,494
And these are all signed Basilisk.
341
00:20:26,677 --> 00:20:28,985
- What?
- It's a mythological creature.
342
00:20:29,111 --> 00:20:31,132
Could kill you just by looking at you.
343
00:20:31,257 --> 00:20:33,676
Rather the way Miss Dare
is looking at me now.
344
00:20:33,909 --> 00:20:35,314
Would you excuse me?
345
00:20:35,440 --> 00:20:36,669
Well done, darling.
346
00:20:39,927 --> 00:20:42,242
Would you like a little look around,
Mrs. Book?
347
00:20:42,367 --> 00:20:44,458
Oh, I'd be delighted.
348
00:20:47,287 --> 00:20:51,027
So, er,
wallpaper didn't suit your story, then?
349
00:20:51,153 --> 00:20:52,219
Well, no.
350
00:20:52,345 --> 00:20:55,181
Because the hero, Tony,
he desires pleasure.
351
00:20:55,307 --> 00:20:58,315
But he's afraid of it.
He's repressed.
352
00:20:58,497 --> 00:21:00,263
That's Freud, you know.
353
00:21:00,389 --> 00:21:03,662
- Oh, so I understand.
- Wallpaper simply doesn't give us that.
354
00:21:03,787 --> 00:21:05,793
Wallpaper is about covering things up.
355
00:21:05,919 --> 00:21:07,518
I thought cakes.
356
00:21:07,699 --> 00:21:10,482
Cakes are the opposite of books, really.
357
00:21:10,895 --> 00:21:13,014
I must have missed that bit in Freud.
358
00:21:13,306 --> 00:21:16,058
Ah. Yes.
Break. Please.
359
00:21:18,151 --> 00:21:20,760
Skirts gathered ready
for the pursuit of art?
360
00:21:22,066 --> 00:21:24,006
Er, yes.
I suppose so.
361
00:21:24,132 --> 00:21:27,057
Well, before you rush off,
perhaps I could check some details.
362
00:21:27,887 --> 00:21:31,342
How do you help the police exactly,
Mr. Book?
363
00:21:31,467 --> 00:21:33,202
I check details.
364
00:21:33,327 --> 00:21:36,364
You must be relieved to know
the chocolates weren't intended for you.
365
00:21:36,490 --> 00:21:39,522
Naturally.
But also terribly worried for Stu.
366
00:21:39,647 --> 00:21:40,742
Of course.
367
00:21:40,867 --> 00:21:44,422
Now, I know where you were last night,
Miss Dare, because I've seen the rushes.
368
00:21:44,547 --> 00:21:46,981
You were doing that scene
where you look through the window
369
00:21:47,107 --> 00:21:48,955
and think about the resilience
of your love.
370
00:21:49,081 --> 00:21:50,240
Yes.
371
00:21:50,366 --> 00:21:53,244
With Narina Bean amongst
the background artists.
372
00:21:53,370 --> 00:21:56,267
Narina?
Was she on the set?
373
00:21:56,809 --> 00:21:59,399
- In the shot?
- Yes.
374
00:21:59,913 --> 00:22:02,680
Moments later, she was on the stairs.
375
00:22:02,806 --> 00:22:06,540
- Yes, yes.
- And then at the bottom of the stairs.
376
00:22:06,666 --> 00:22:08,776
Yes, well, I know about that.
377
00:22:08,902 --> 00:22:12,963
Perhaps she was killed because she knew
who'd sent the poison chocolates.
378
00:22:15,476 --> 00:22:17,120
So how would you think?
379
00:22:18,250 --> 00:22:20,039
It's a working hypothesis.
380
00:22:20,165 --> 00:22:22,165
Wait a minute. Um...
381
00:22:22,768 --> 00:22:24,640
You don't think that I...
382
00:22:26,360 --> 00:22:30,668
No. I love Stuart.
We're everything to each other.
383
00:22:31,779 --> 00:22:34,200
Everything to the box office, at any rate.
384
00:22:34,326 --> 00:22:37,157
Oh. And someone's been telling tales.
385
00:22:37,930 --> 00:22:39,384
Well, if that were the case,
386
00:22:39,510 --> 00:22:42,972
I'd have even less motive
for killing Stuart, wouldn't I?
387
00:22:43,098 --> 00:22:44,760
We're joined at the hip.
388
00:22:46,346 --> 00:22:49,110
When you finished filming,
you went back to your dressing room.
389
00:22:49,235 --> 00:22:50,676
- Very much.
- Yes.
390
00:22:51,015 --> 00:22:55,030
Oh, Billy darling, you wouldn't get me
a coffee, would you please?
391
00:22:55,155 --> 00:22:56,914
- Of course, Miss Dare.
- A dash of milk.
392
00:22:57,040 --> 00:23:00,626
- Me too, Billy. Good strong one.
- Sure thing, sir.
393
00:23:02,046 --> 00:23:07,156
You all work such long hours.
We like to turn the sign at 5.30.
394
00:23:07,282 --> 00:23:09,511
Oh, my dear.
Well, in the quota quickie days,
395
00:23:09,636 --> 00:23:13,074
there was one picture shooting here
during the day and one at night.
396
00:23:13,200 --> 00:23:15,650
When that door opened
with a 10 o'clock turnaround?
397
00:23:15,775 --> 00:23:19,736
Oh, no idea.
Stale beer, orange peel, gas.
398
00:23:19,861 --> 00:23:20,910
Thank you, darling.
399
00:23:21,035 --> 00:23:23,329
Oh, the 1930s.
400
00:23:23,454 --> 00:23:24,880
Those were the days.
401
00:23:27,961 --> 00:23:29,339
Sugar, sir.
402
00:23:30,637 --> 00:23:33,767
- What?
- Tastes horrible, so bitter.
403
00:23:35,280 --> 00:23:36,896
Would you like some milk, sir?
404
00:23:37,435 --> 00:23:38,641
No.
405
00:23:38,967 --> 00:23:40,342
Billy, get me some water.
406
00:23:41,900 --> 00:23:43,800
Oh, my lord.
407
00:23:43,926 --> 00:23:45,160
Jessie?
408
00:23:45,474 --> 00:23:47,113
Same symptoms.
409
00:23:49,120 --> 00:23:50,511
Oh, my lord.
410
00:23:51,339 --> 00:23:52,595
Help me.
411
00:23:55,911 --> 00:23:57,195
Eat it.
412
00:23:57,661 --> 00:23:59,060
Swallow again.
413
00:23:59,186 --> 00:24:00,306
What are you doing, Tim?
414
00:24:00,432 --> 00:24:01,754
Trying to save his life, I think,
415
00:24:01,880 --> 00:24:04,760
but perhaps someone should call
an ambulance in case I've got it wrong?
416
00:24:04,886 --> 00:24:06,329
Ambulance, quickly.
417
00:24:06,455 --> 00:24:08,726
- What's up, Mr. McKendrick?
- Stay with us.
418
00:24:10,714 --> 00:24:13,480
Oh, no. Look at me.
Look at me.
419
00:24:26,422 --> 00:24:28,560
We didn't even get to the top of the hill.
420
00:24:28,725 --> 00:24:31,434
- Is he hurt?
- It's largely cosmetic.
421
00:24:31,560 --> 00:24:33,434
Well, some of that stuff around his mouth.
422
00:24:33,560 --> 00:24:35,960
- It's largely cosmetic.
- Mascara.
423
00:24:36,701 --> 00:24:38,274
Oh, charcoal.
424
00:24:38,400 --> 00:24:39,920
I believe that's what mascara is.
425
00:24:40,045 --> 00:24:41,311
Oh, and petroleum jelly.
426
00:24:41,437 --> 00:24:42,781
Bit of a risk, though, Mrs. Book.
427
00:24:42,907 --> 00:24:44,653
Charcoal's good for Strychnine.
428
00:24:44,779 --> 00:24:48,200
But I'm still waiting for the report on
what was in Barbara Malcolm's chocolate.
429
00:24:48,325 --> 00:24:50,840
- Could've been anything.
- Mr. McKendrick twitched, though.
430
00:24:50,965 --> 00:24:53,011
- Strychnine gives you the twitches.
- That's right.
431
00:24:53,136 --> 00:24:55,210
Great presence of mind is my wife.
432
00:24:56,324 --> 00:24:59,040
All my thoughts, dear Jesse.
433
00:24:59,165 --> 00:25:01,137
Oh, wait.
My bag.
434
00:25:01,262 --> 00:25:03,395
- I need my things.
- Oh, allow me.
435
00:25:09,828 --> 00:25:11,168
Silly me.
436
00:25:18,880 --> 00:25:20,364
Thank you, Mr. Book.
437
00:25:42,388 --> 00:25:44,841
Oh, it's in the coffee.
438
00:25:45,388 --> 00:25:48,043
Everyone else has drunk it.
They seem to be fine.
439
00:25:53,870 --> 00:25:55,412
Not entirely awful.
440
00:25:56,125 --> 00:25:59,970
Oh, it's in the cup.
Added afterwards.
441
00:26:00,095 --> 00:26:01,729
You'd think so, wouldn't you?
442
00:26:02,248 --> 00:26:04,349
It's so indiscriminate.
443
00:26:06,672 --> 00:26:08,426
I just heard.
Jessie?
444
00:26:08,551 --> 00:26:10,733
- Poisoned.
- Oh, God.
445
00:26:11,481 --> 00:26:14,230
- What? Is it meant for me?
- I don't know.
446
00:26:14,480 --> 00:26:16,511
The new schedule.
Mr. Howard.
447
00:26:16,813 --> 00:26:18,040
Mrs. N.
448
00:26:18,901 --> 00:26:20,342
You can go, Jack.
449
00:26:20,534 --> 00:26:22,446
That'll be the end of shooting for the day.
450
00:26:24,474 --> 00:26:25,685
Okay.
451
00:26:28,251 --> 00:26:29,462
Quite.
452
00:26:29,924 --> 00:26:32,141
Let's call it a day.
Shall we, Trotty?
453
00:26:40,081 --> 00:26:42,116
What's the matter with him?
454
00:26:42,521 --> 00:26:43,727
I don't know.
455
00:26:44,720 --> 00:26:47,306
He's been rather off with me all day.
456
00:26:47,547 --> 00:26:50,379
_
457
00:27:01,875 --> 00:27:04,170
Laura, are we diversifying?
458
00:27:04,501 --> 00:27:06,822
Just catching up on my reading.
459
00:27:09,538 --> 00:27:11,989
Here's mud in your eye.
460
00:27:12,115 --> 00:27:14,510
- Oi.
- You're still a child.
461
00:27:14,832 --> 00:27:17,329
Your uncle'd have
my guts for garters.
462
00:27:17,524 --> 00:27:20,080
- I'm going to bed.
- Are you all right?
463
00:27:20,921 --> 00:27:22,201
Long day.
464
00:27:22,478 --> 00:27:25,461
What's wrong with your usual diet
of blood and guts?
465
00:27:26,068 --> 00:27:27,685
Got a bit bored.
466
00:27:28,195 --> 00:27:31,102
They're starving a woman to death in Penge.
467
00:27:32,475 --> 00:27:34,295
Nora, a favour.
468
00:27:34,442 --> 00:27:37,231
Where are those film almanacs?
469
00:27:37,539 --> 00:27:39,389
You mean the magazines that girl bought?
470
00:27:39,515 --> 00:27:41,126
No, no.
We have a stack of almanacs.
471
00:27:41,252 --> 00:27:44,390
Early films.
From when they still called them Flickers.
472
00:27:44,515 --> 00:27:48,600
If memory serves, between William Friese-Greene
and How Green Was My Valley.
473
00:27:49,095 --> 00:27:50,306
Right.
474
00:28:02,054 --> 00:28:03,825
There she is.
475
00:28:04,399 --> 00:28:06,640
Christiana Edmunds.
476
00:28:11,683 --> 00:28:13,429
And Astra.
477
00:28:13,588 --> 00:28:15,007
Asper.
478
00:28:16,357 --> 00:28:17,600
What?
479
00:28:36,574 --> 00:28:39,480
Oh, it's all right.
These people never go upstairs.
480
00:28:39,606 --> 00:28:42,973
- Sounds like home.
- No ceiling, though.
481
00:28:43,205 --> 00:28:46,100
The rooms in films never have ceilings.
Why is that, eh?
482
00:28:46,225 --> 00:28:47,757
It stopped the light getting in.
483
00:28:47,882 --> 00:28:49,500
Continuity.
Mr. Book.
484
00:28:49,625 --> 00:28:50,836
Oh.
485
00:28:51,865 --> 00:28:53,076
Sorry.
486
00:28:53,885 --> 00:28:55,360
How is the life of a stand-in?
487
00:28:56,157 --> 00:28:58,722
- Static.
- Jack, a word in your shell-like.
488
00:29:02,815 --> 00:29:04,110
Jack.
Jack.
489
00:29:04,467 --> 00:29:05,915
Back into the light.
Please.
490
00:29:07,738 --> 00:29:08,947
Mr. McKendrick.
491
00:29:09,073 --> 00:29:10,864
Glad to see you looking hale and hearty.
492
00:29:10,990 --> 00:29:12,554
- Fully recovered, I hope.
- Yes.
493
00:29:12,680 --> 00:29:15,123
Thanks to Mrs. Book.
When I went into the picture business,
494
00:29:15,248 --> 00:29:17,325
I never thought it would be
so bad for my nerves.
495
00:29:17,451 --> 00:29:19,205
It's exhausting.
More exhausting than running.
496
00:29:19,330 --> 00:29:21,330
- So much more.
- Near the end, though, now, aren't we?
497
00:29:21,455 --> 00:29:22,690
Yes.
I'm so sorry, Mr. Book.
498
00:29:22,815 --> 00:29:25,275
- Would you excuse me? I'm rather busy.
- Of course.
499
00:29:25,401 --> 00:29:29,230
Oh, what is the, er...
story so far, Mr. Howard?
500
00:29:29,355 --> 00:29:32,950
We've been having a passionate affair
of the intellect, Madeline and I.
501
00:29:33,075 --> 00:29:34,490
But then this telegram comes.
502
00:29:34,615 --> 00:29:37,060
A telegram of doom.
And what do you know?
503
00:29:37,185 --> 00:29:39,810
A husband's been found
in a Japanese POW camp.
504
00:29:39,935 --> 00:29:40,982
Oh, bad luck.
505
00:29:41,108 --> 00:29:43,425
Yes, and he's on his way back to Blighty
with his ribs sticking out,
506
00:29:43,550 --> 00:29:45,540
but still very much a going concern,
love-wise.
507
00:29:45,666 --> 00:29:47,130
And so she tells me she has to leave me.
508
00:29:47,255 --> 00:29:49,558
- What do you say?
- Nothing. Of course.
509
00:29:49,684 --> 00:29:51,741
Writers never want to write those bits.
510
00:29:51,867 --> 00:29:54,278
They're like a nice, clean reaction shot.
511
00:29:54,404 --> 00:29:56,160
Something's swelling in the soundtrack.
512
00:29:56,537 --> 00:29:58,024
Positions, please.
513
00:29:58,435 --> 00:30:00,370
But, credit due, Jesse listened.
514
00:30:00,496 --> 00:30:02,137
So instead of standing there
catching flies,
515
00:30:02,262 --> 00:30:05,062
I gird my loins
and go stoically back to work.
516
00:30:05,187 --> 00:30:06,760
Like Uncle Vanya.
517
00:30:07,787 --> 00:30:09,976
I'm sure that's what Jesse had in mind.
518
00:30:10,434 --> 00:30:11,661
Ask him.
519
00:30:12,480 --> 00:30:14,009
I might have that.
520
00:30:14,755 --> 00:30:16,890
What did you do today, today?
521
00:30:17,015 --> 00:30:18,453
What did you do today?
522
00:30:18,581 --> 00:30:20,163
Goodmorning.
523
00:30:20,795 --> 00:30:22,370
What did you do today, today?
524
00:30:22,495 --> 00:30:25,120
What did you do today?
525
00:30:25,575 --> 00:30:27,918
Scene 34, take one.
526
00:30:28,735 --> 00:30:29,944
And.
527
00:30:30,150 --> 00:30:31,382
Action.
528
00:30:31,508 --> 00:30:33,311
Now the telegram is here.
529
00:30:33,472 --> 00:30:35,400
The one I think we knew would always come.
530
00:30:36,135 --> 00:30:37,690
Is this the end of the affair?
531
00:30:37,815 --> 00:30:40,110
Oh, don't say that word, Stuart.
532
00:30:40,235 --> 00:30:41,991
You know that it hurts me.
533
00:30:42,116 --> 00:30:44,110
- I shall think of us hiding together...
- She said Stuart.
534
00:30:44,235 --> 00:30:45,230
- You said Stuart.
- What?
535
00:30:45,355 --> 00:30:47,634
- You said Stuart.
- Cut. Let's go again.
536
00:30:47,760 --> 00:30:49,855
- First positions, please.
- First positions.
537
00:30:49,981 --> 00:30:52,050
- Billy.
- Yes, Mr. McKendree.
538
00:30:52,175 --> 00:30:55,072
- Run this one.
- Would you? Call of nature.
539
00:30:57,947 --> 00:30:59,180
Got it.
540
00:31:00,574 --> 00:31:02,015
Quiet, please.
541
00:31:10,035 --> 00:31:11,360
Don't say that word.
542
00:31:11,485 --> 00:31:13,603
Tell me you know that it hurts me.
543
00:31:13,945 --> 00:31:15,694
There's still time, you know.
544
00:31:17,265 --> 00:31:18,640
Time for what?
545
00:31:18,765 --> 00:31:21,146
To do the right thing.
Stop the filming.
546
00:31:22,600 --> 00:31:26,700
I've been aware for a while about a certain
secret relationship in your life.
547
00:31:26,839 --> 00:31:29,018
We are not...
She isn't...
548
00:31:29,144 --> 00:31:30,840
Not with Sandra.
549
00:31:31,400 --> 00:31:32,951
With Strychnine.
550
00:31:33,485 --> 00:31:37,721
I've read those grave little paragraphs
in the Farsity Sporting Review.
551
00:31:38,072 --> 00:31:39,634
How you took it as a stimulant
552
00:31:39,760 --> 00:31:42,600
to get you through those last
agonizing yards of the race.
553
00:31:42,991 --> 00:31:44,916
Rather reckless, really.
554
00:31:45,185 --> 00:31:47,360
- Father wasn't very pleased, was he?
- No.
555
00:31:48,198 --> 00:31:50,196
So I got into trouble.
So what?
556
00:31:50,322 --> 00:31:53,140
And then there's Christiana Edmonds.
557
00:31:53,546 --> 00:31:55,920
The heroine of your new film script.
558
00:31:56,145 --> 00:31:57,720
Household name, once.
559
00:31:57,845 --> 00:31:59,360
Fell in love with a doctor.
560
00:31:59,737 --> 00:32:03,166
And believed that he was in love with her.
A pure fantasy.
561
00:32:03,722 --> 00:32:06,097
And she thought she could help him
escape from his wife
562
00:32:06,222 --> 00:32:09,554
by bringing her a box
of poisoned chocolate creams.
563
00:32:09,680 --> 00:32:12,320
Which the wife spat out just in time.
564
00:32:12,591 --> 00:32:14,494
And her poison of choice?
565
00:32:15,325 --> 00:32:17,332
Strychnine, of course.
566
00:32:17,458 --> 00:32:19,777
Bit of a leitmotif, isn't it?
567
00:32:20,225 --> 00:32:22,200
I've had a lot of time to think.
568
00:32:22,325 --> 00:32:23,920
Too much, I dare say.
569
00:32:24,778 --> 00:32:27,638
And I think we've been living
in a kind of a dream.
570
00:32:28,525 --> 00:32:31,267
It's time for that dream to end.
571
00:32:31,433 --> 00:32:34,521
You, you must stay here with your folks.
572
00:32:35,085 --> 00:32:36,328
And I...
573
00:32:37,465 --> 00:32:40,356
I must go back to my husband.
And...
574
00:32:41,145 --> 00:32:42,916
I simply must.
575
00:32:58,980 --> 00:33:02,095
You didn't mean to kill
poor Barbara Markham,
576
00:33:02,960 --> 00:33:05,269
and that might save you from the gallows.
577
00:33:05,914 --> 00:33:09,664
But you couldn't make the same argument
about what's happening here, could you?
578
00:33:10,160 --> 00:33:13,493
This is your very last chance, Jesse.
579
00:33:19,355 --> 00:33:22,768
Oh, damn, damn, damn you, Book.
580
00:33:22,974 --> 00:33:25,529
Ow. How was that with bloody pain?
581
00:33:26,967 --> 00:33:28,265
Oh, well.
582
00:33:30,387 --> 00:33:32,026
Too late now.
583
00:33:32,645 --> 00:33:34,040
You all right, Stu?
584
00:33:34,166 --> 00:33:37,481
I was on the cash register. It went...
right into me when I...
585
00:33:37,607 --> 00:33:38,825
I pressed the button.
586
00:33:42,416 --> 00:33:43,757
Oh, my God.
587
00:33:44,534 --> 00:33:45,745
Oh, my God.
588
00:33:45,871 --> 00:33:48,610
You. I have a name, Mr. Howard.
589
00:33:50,730 --> 00:33:52,320
This is what happened to that girl.
590
00:33:53,173 --> 00:33:56,554
No.
Barbara Markham swallowed Strychnine.
591
00:33:56,680 --> 00:33:59,400
This time the poison was on a pin
in the cash register,
592
00:33:59,525 --> 00:34:01,640
so it would go straight
into the bloodstream.
593
00:34:02,436 --> 00:34:06,394
If Jack and Billy
hadn't followed my instructions perfectly
594
00:34:06,520 --> 00:34:08,080
and swapped it with a clean one.
595
00:34:08,775 --> 00:34:10,880
The pink page told me where to look.
596
00:34:11,391 --> 00:34:13,507
But it was Billy who found it.
597
00:34:13,633 --> 00:34:15,931
You should be grateful
he's so diligent, Mr. Howard,
598
00:34:16,057 --> 00:34:18,171
considering how bloody rude you are to him.
599
00:34:19,571 --> 00:34:21,958
You should thank him, too, Jesse.
600
00:34:22,646 --> 00:34:24,829
One less name on the chance sheet
601
00:34:24,954 --> 00:34:27,250
next to little Barbara Markham.
602
00:34:29,703 --> 00:34:31,154
It was for you, my love.
603
00:34:31,516 --> 00:34:32,939
All for you.
604
00:34:33,305 --> 00:34:35,400
- What?
- So we could be together.
605
00:34:35,764 --> 00:34:38,058
And I could make you
a bigger star than ever.
606
00:34:38,184 --> 00:34:41,840
Not in cheap trash like this,
but in a real film or masterpiece.
607
00:34:42,279 --> 00:34:44,200
What the hell are you talking about?
608
00:34:44,325 --> 00:34:47,520
He's been obsessed with you
for years, Miss Dare.
609
00:34:47,957 --> 00:34:49,960
Used to write letters to picture-goer.
610
00:34:50,165 --> 00:34:52,124
Under a pseudonym, of course.
611
00:34:52,511 --> 00:34:55,160
Basilisk, his family crest.
612
00:34:55,645 --> 00:34:58,674
And all those books
he read in the shop last year.
613
00:34:58,800 --> 00:35:01,649
That's how he came up with his magnum opus.
614
00:35:01,998 --> 00:35:06,208
Unfortunately,
he left a little trace behind.
615
00:35:07,413 --> 00:35:10,400
He saw that we were getting
a little too close to the truth.
616
00:35:10,720 --> 00:35:14,474
And that's why he suddenly tasted
something strange in his coffee.
617
00:35:14,600 --> 00:35:16,432
Faked the poisoning.
618
00:35:16,558 --> 00:35:17,780
He could have said,
619
00:35:17,965 --> 00:35:19,820
Bitter almonds.
620
00:35:19,945 --> 00:35:22,160
Like people do in the films.
621
00:35:22,778 --> 00:35:24,400
But you chose to twitch.
622
00:35:24,959 --> 00:35:28,600
Because you knew that Barbara Markham
had been killed by Strychnine.
623
00:35:28,797 --> 00:35:32,220
You were familiar with the effects.
They're pretty ugly, aren't they, Trotty?
624
00:35:32,345 --> 00:35:34,700
Yes, spasms.
A sort of breathless agitation.
625
00:35:34,825 --> 00:35:36,200
I'll never forget it.
626
00:35:37,610 --> 00:35:39,720
You put in a good performance, Jessie.
627
00:35:40,210 --> 00:35:42,824
But let me give you a note, Mr. Director.
628
00:35:43,717 --> 00:35:46,140
It takes a few minutes
for the spasms to start.
629
00:35:46,265 --> 00:35:48,674
Your timing was out.
630
00:35:50,307 --> 00:35:52,927
Ad Astra per Aspera.
631
00:35:53,193 --> 00:35:56,500
Through hardship to the stars.
Your family motto.
632
00:35:57,187 --> 00:35:59,640
You got to the stars, didn't you, Jessie?
633
00:35:59,958 --> 00:36:02,219
Or to the only star that mattered to you.
634
00:36:03,585 --> 00:36:06,020
- Sandra Dare.
- My family has money.
635
00:36:06,145 --> 00:36:07,394
So much money.
636
00:36:07,520 --> 00:36:09,942
That's how I bought my way
into this filthy industry.
637
00:36:10,882 --> 00:36:12,720
I could have financed a picture, Sandra.
638
00:36:13,366 --> 00:36:14,960
But he was spoiling it.
639
00:36:16,184 --> 00:36:17,400
Him.
640
00:36:18,020 --> 00:36:19,560
And what better publicity?
641
00:36:20,346 --> 00:36:23,300
A tragic widow overcoming her grief.
642
00:36:23,671 --> 00:36:27,486
Tackling the part of a lifetime
alongside the brilliant young writer.
643
00:36:27,612 --> 00:36:28,793
Writer-director.
644
00:36:28,919 --> 00:36:31,480
Writer-director.
Who consoled her.
645
00:36:32,123 --> 00:36:33,560
It's a scene.
646
00:36:33,882 --> 00:36:35,171
Deranged.
647
00:36:35,297 --> 00:36:36,887
Oh, you poor fool.
648
00:36:37,013 --> 00:36:39,120
It would be a whole new Sandra Dare,
my darling.
649
00:36:39,405 --> 00:36:41,103
Playing your own age.
No makeup.
650
00:36:41,228 --> 00:36:43,820
A true character
part to show your real range.
651
00:36:43,945 --> 00:36:46,480
No makeup.
Are you mad?
652
00:36:46,605 --> 00:36:49,840
- I'm Sandra Dare.
- So it was him.
653
00:36:50,778 --> 00:36:52,240
He killed that poor girl.
654
00:36:52,645 --> 00:36:54,644
- Yes.
- And Noreena Bean.
655
00:36:54,905 --> 00:36:57,764
- No, not Noreena Bean.
- What?
656
00:36:58,565 --> 00:37:01,172
Not Noreena Bean,
the girl with the poison pen.
657
00:37:01,298 --> 00:37:04,908
Jessie has a cast-iron alibi.
He was in his office,
658
00:37:05,034 --> 00:37:08,041
his secretary by his side,
passing him the carbon paper,
659
00:37:08,166 --> 00:37:10,520
typing out a way to murder you, Mr. Howard.
660
00:37:10,645 --> 00:37:11,910
Then who did do it?
661
00:37:12,440 --> 00:37:14,115
Where did we find her?
662
00:37:14,424 --> 00:37:16,640
- Bottom of the stairs.
- Which lead where?
663
00:37:18,404 --> 00:37:21,320
Prop store.
Offices. The vault.
664
00:37:22,391 --> 00:37:24,272
The vault.
Yes.
665
00:37:25,332 --> 00:37:28,720
Wherein lie some of the forgotten remnants
of British cinema.
666
00:37:28,876 --> 00:37:30,500
And one film in particular.
667
00:37:30,625 --> 00:37:34,880
I found the reference in an old movie
almanac back in Archangel Lane.
668
00:37:35,005 --> 00:37:36,382
What film?
669
00:37:36,833 --> 00:37:39,240
Kitty Wins the Calcutta Sweep.
670
00:37:39,725 --> 00:37:41,019
The hell is that?
671
00:37:41,781 --> 00:37:44,466
It's the film I found in your room.
672
00:37:46,144 --> 00:37:47,355
Sandra.
673
00:37:57,273 --> 00:37:58,790
Billy.
Call Bow Street.
674
00:37:59,200 --> 00:38:01,359
- Get Bliss here.
- Yes, Mr. Book.
675
00:38:13,053 --> 00:38:14,994
You never loved her, Stuart.
676
00:38:15,120 --> 00:38:16,634
Not like I did.
677
00:38:16,760 --> 00:38:19,320
It's a long time
since I've done this for real.
678
00:39:04,548 --> 00:39:06,137
Sandra, it's all over.
679
00:39:07,501 --> 00:39:09,551
Why don't you come out and explain?
680
00:39:18,314 --> 00:39:22,874
I wasn't Sandra Dare back then.
681
00:39:26,623 --> 00:39:28,076
I was...
682
00:39:28,767 --> 00:39:30,844
Deirdre Pittock.
683
00:39:37,480 --> 00:39:40,108
It was so long ago.
684
00:39:42,274 --> 00:39:44,363
The film was lost.
685
00:39:45,151 --> 00:39:49,598
And then Norena discovered it.
686
00:39:53,725 --> 00:39:55,560
And then I discovered her.
687
00:40:06,754 --> 00:40:08,880
It was pure chance.
688
00:40:11,504 --> 00:40:14,665
I was going back
to my dressing room and I saw
689
00:40:15,280 --> 00:40:17,210
this person an extra.
690
00:40:19,992 --> 00:40:23,022
And then I recognized her.
691
00:40:25,202 --> 00:40:29,064
And I saw what she had in her sweaty hands.
692
00:40:30,228 --> 00:40:33,820
I had never been so angry,
693
00:40:34,166 --> 00:40:36,280
not in all my life.
694
00:40:37,176 --> 00:40:39,284
- No.
- You give it.
695
00:40:41,028 --> 00:40:42,239
No.
696
00:40:43,080 --> 00:40:44,725
- No.
- Damn it.
697
00:40:54,239 --> 00:40:57,056
She hit that step
like a fairground coconut.
698
00:40:57,182 --> 00:40:58,440
She died instantly.
699
00:41:02,000 --> 00:41:03,640
But it was an accident.
700
00:41:05,320 --> 00:41:06,732
I swear.
701
00:41:07,320 --> 00:41:09,057
It was an accident.
702
00:41:11,845 --> 00:41:13,730
But there it was.
703
00:41:15,444 --> 00:41:16,965
The master print.
704
00:41:29,750 --> 00:41:33,003
This business
will forgive you a lot of things,
705
00:41:35,219 --> 00:41:36,993
but not getting old.
706
00:41:37,861 --> 00:41:39,873
Are you smoking, Sandra?
707
00:41:43,905 --> 00:41:48,869
When nitrate film burns, Sandra,
it makes its own oxygen.
708
00:41:51,508 --> 00:41:53,981
You think I don't know that, Mr. Book?
709
00:41:55,341 --> 00:41:58,002
I'm a veteran of the silver screen.
710
00:42:00,115 --> 00:42:03,614
That's why they keep it
in an asbestos bolt.
711
00:42:04,719 --> 00:42:08,562
If you drop that cigarette, Sandra,
you'll go up like a torch.
712
00:42:09,315 --> 00:42:12,026
And Trotty and I won't escape unscathed.
713
00:42:15,014 --> 00:42:16,991
And neither will Stuart.
714
00:42:18,694 --> 00:42:19,998
Stuart?
715
00:42:21,688 --> 00:42:23,019
Darling.
716
00:42:24,228 --> 00:42:26,214
It doesn't have to be like this.
717
00:42:27,902 --> 00:42:29,158
But...
718
00:42:29,284 --> 00:42:32,076
She would have told them all my secret.
719
00:42:35,382 --> 00:42:39,270
That I was making films
when Lennon was in office.
720
00:42:41,583 --> 00:42:44,319
They would have made me box office poison.
721
00:42:45,610 --> 00:42:47,277
And I've told you.
722
00:42:48,104 --> 00:42:49,736
I want to go on
723
00:42:49,862 --> 00:42:53,625
and on and light up the town, explode.
724
00:43:03,350 --> 00:43:06,907
Sandra, that script that Jesse wrote,
I read it.
725
00:43:08,405 --> 00:43:10,486
It's about a woman who makes...
726
00:43:11,250 --> 00:43:13,586
a terrible moral mistake.
727
00:43:15,207 --> 00:43:18,064
But she faces her fate with dignity.
728
00:43:20,015 --> 00:43:22,492
Inspector Bliss will be here soon.
729
00:43:23,488 --> 00:43:25,304
And you'll be under arrest.
730
00:43:26,560 --> 00:43:28,318
But before he arrives,
731
00:43:29,477 --> 00:43:32,089
I could save you
a little bit of humiliation.
732
00:43:33,434 --> 00:43:34,963
What do you say?
733
00:43:37,567 --> 00:43:39,483
Let's go out to the tank.
734
00:43:40,538 --> 00:43:42,226
Bring that film.
735
00:43:42,699 --> 00:43:46,047
The one with you as a 17-year-old
with your whole life ahead of you.
736
00:43:47,901 --> 00:43:51,000
If all this business
made you what you've become.
737
00:43:53,994 --> 00:43:56,072
Oh, no, Mr. Book.
738
00:44:00,134 --> 00:44:01,923
I've always had it in me.
739
00:44:03,562 --> 00:44:05,356
I've always been a star.
740
00:44:06,608 --> 00:44:09,017
I think that's what the camera saw.
741
00:44:10,381 --> 00:44:12,410
And why they've always loved me.
742
00:44:15,907 --> 00:44:18,157
Just give me a moment, will you?
743
00:44:29,504 --> 00:44:31,275
Not bad.
744
00:44:47,918 --> 00:44:51,000
That's long enough.
Keep the bloody door in.
745
00:46:36,600 --> 00:46:39,158
- It's a tragedy, really.
- Will they...
746
00:46:40,317 --> 00:46:41,640
Will they hang?
747
00:46:42,495 --> 00:46:45,106
Jesse McKendrick.
Undoubtedly.
748
00:46:45,588 --> 00:46:48,718
But I'm sure the jury
will be kind to Miss Dare.
749
00:46:49,560 --> 00:46:51,972
It was an accident, after all.
750
00:46:54,877 --> 00:46:57,366
Now you're a free man, Mr. Howard.
751
00:46:58,240 --> 00:47:01,473
Just what I wanted.
What a cost.
752
00:47:02,864 --> 00:47:04,173
Mind you.
753
00:47:04,505 --> 00:47:06,100
Tragic ex-fiancé.
754
00:47:06,686 --> 00:47:09,789
Broken-hearted leading man.
Suddenly single.
755
00:47:17,033 --> 00:47:18,359
What is it?
756
00:47:20,224 --> 00:47:22,193
It was an accident, wasn't it?
757
00:47:23,161 --> 00:47:24,818
Nerina Bean's death.
758
00:47:25,171 --> 00:47:26,454
Well...
759
00:47:26,702 --> 00:47:28,725
You shall never know, Inspector.
760
00:47:29,369 --> 00:47:30,678
After all...
761
00:47:31,265 --> 00:47:34,487
Sandra Dare is a terribly good actress.
762
00:48:11,046 --> 00:48:12,289
Hello, Jack.
763
00:48:14,333 --> 00:48:15,588
What's up?
764
00:48:15,919 --> 00:48:18,427
Jack.
We need to tell you something.
765
00:48:18,553 --> 00:48:20,157
I'm sorry we didn't say it before,
766
00:48:20,282 --> 00:48:23,652
but I wanted to let you settle in
and it's a delicate matter.
767
00:48:23,778 --> 00:48:27,272
It's about our... relationship.
768
00:48:32,184 --> 00:48:33,764
I think I guessed it.
769
00:48:35,189 --> 00:48:36,839
Is it that obvious?
770
00:48:37,199 --> 00:48:39,076
Well, it wasn't at first, but...
771
00:48:39,928 --> 00:48:41,171
Yeah.
772
00:48:43,777 --> 00:48:45,390
I found a photograph.
773
00:48:46,310 --> 00:48:47,729
A photograph?
774
00:48:48,208 --> 00:48:49,517
My dad.
775
00:48:53,703 --> 00:48:55,630
You have a photo of my dad.
776
00:48:56,121 --> 00:48:57,893
It's just like the one that I have.
777
00:49:02,381 --> 00:49:03,610
And this.
778
00:49:04,160 --> 00:49:07,050
I know I shouldn't have taken it.
I'm sorry, but...
779
00:49:07,600 --> 00:49:09,173
With the picture, I...
780
00:49:10,508 --> 00:49:13,278
Eric Percival Banks, your first husband...
781
00:49:18,657 --> 00:49:20,128
Is this him?
782
00:50:50,868 --> 00:50:52,079
Troy?
783
00:50:55,823 --> 00:50:57,240
Are you my mother?
784
00:51:02,008 --> 00:51:03,515
No, my dear.
785
00:51:04,295 --> 00:51:05,824
Not at all.
786
00:51:06,800 --> 00:51:08,427
I'm so sorry.
787
00:51:19,100 --> 00:51:20,805
Then what's all this about?
788
00:51:21,936 --> 00:51:23,215
Jack.
789
00:51:26,571 --> 00:51:29,000
We have rather a lot to tell you.
790
00:51:40,354 --> 00:51:44,754
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
58347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.