All language subtitles for Bookish - 01x04 - Deadly Nitrate Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:09,160 You mean everything to me. 2 00:00:10,514 --> 00:00:12,068 What the hell was that? 3 00:00:12,193 --> 00:00:14,720 Lovelorn in London. Scene 28, take three. 4 00:00:16,273 --> 00:00:19,160 I hope we did the right thing letting those people into the lane. 5 00:00:21,052 --> 00:00:25,451 Film struck girl. Inspector dead. I've shut down filming for the time being. 6 00:00:25,584 --> 00:00:30,112 - What do we know about this film? - Stewart Howard. He and Sandra have bound 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,545 their careers together, the nation's sweethearts. 8 00:00:32,670 --> 00:00:35,096 Then there's the Honourable Jesse Mckendrick. 9 00:00:35,222 --> 00:00:36,900 You're the director and the writer. 10 00:00:37,025 --> 00:00:38,555 What about Billy? 11 00:00:38,680 --> 00:00:40,640 Someone is trying to kill me. 12 00:00:43,453 --> 00:00:46,320 Strychnine. Drop it. It's poison. 13 00:00:46,973 --> 00:00:49,360 Can you think of anyone who might want to kill you? 14 00:00:49,486 --> 00:00:52,573 - Take your ruddy pick. - When are we going to tell him? 15 00:00:52,699 --> 00:00:53,920 Not yet. 16 00:00:56,966 --> 00:00:58,680 It's one of the extras. 17 00:01:00,825 --> 00:01:03,040 It's Nerina Bean. 18 00:01:09,989 --> 00:01:11,905 - You still rolling, Sandra? - Yeah. 19 00:01:13,315 --> 00:01:15,467 And action. 20 00:01:21,912 --> 00:01:24,481 Oh no. God, I'm so sorry, Jesse. 21 00:01:25,141 --> 00:01:28,176 Um, can I beg 10 minutes? The sigy will sort me out. 22 00:01:29,535 --> 00:01:30,809 Cut there. 23 00:01:32,500 --> 00:01:34,606 Scene 49. Take nine. 24 00:01:38,405 --> 00:01:39,721 Action. 25 00:01:39,847 --> 00:01:43,419 It was then I knew we had fallen in love. 26 00:01:43,545 --> 00:01:45,226 Kill the sound, please. 27 00:01:45,989 --> 00:01:47,927 Can we stop the film and take a proper look? 28 00:01:48,053 --> 00:01:50,054 No, we burn in the projector. 29 00:01:50,475 --> 00:01:54,115 I think the difference is pretty obvious. You'll see in just a moment. 30 00:01:55,762 --> 00:01:58,059 Here comes the post. 31 00:02:00,633 --> 00:02:03,637 Oh gosh, I see what you mean. He's lost 6 inches. 32 00:02:03,763 --> 00:02:06,151 Just while Sandra D went off for a gasper. 33 00:02:06,364 --> 00:02:09,474 So between takes eight and nine 34 00:02:09,600 --> 00:02:13,386 Norena Bean gets her screen break an hour later. Is that right? 35 00:02:13,512 --> 00:02:15,019 Well, certainly no more than two. 36 00:02:15,144 --> 00:02:17,508 She's on the cutting room floor. Well... 37 00:02:17,819 --> 00:02:20,015 the bottom of the basement steps. 38 00:02:20,629 --> 00:02:23,509 I know who he is, the postman. 39 00:02:24,747 --> 00:02:26,022 You do? 40 00:02:27,282 --> 00:02:29,243 He was down the line yesterday. 41 00:02:30,114 --> 00:02:31,922 I've seen him in the yard just now. 42 00:02:32,812 --> 00:02:34,251 Would you be so kind? 43 00:02:37,000 --> 00:02:38,258 Yep. 44 00:02:40,618 --> 00:02:43,525 Gosh, she hit that step with tremendous force. 45 00:02:44,422 --> 00:02:46,624 Too hard for an accident, you think? 46 00:02:46,931 --> 00:02:48,360 Did she fall 47 00:02:49,404 --> 00:02:51,252 or was she pushed? 48 00:03:46,603 --> 00:03:51,203 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 49 00:03:58,435 --> 00:04:00,869 I think John Mills has lovely hair 50 00:04:00,995 --> 00:04:03,610 and his nails always looks so neat. 51 00:04:04,401 --> 00:04:06,831 Riveting stuff this, Mrs. B. 52 00:04:07,400 --> 00:04:09,467 Well, Book thinks there's something here. 53 00:04:09,592 --> 00:04:12,112 A clue. We like those. 54 00:04:12,391 --> 00:04:16,081 Many names coming up a lot. Regular correspondence. 55 00:04:16,286 --> 00:04:20,664 Name and address supplied is a very reliable contributor. 56 00:04:22,521 --> 00:04:25,728 I try to give myself a mole like Margaret Lockwood. 57 00:04:25,854 --> 00:04:28,883 And now mum says I look like a tart. 58 00:04:34,818 --> 00:04:36,310 Hang on. 59 00:04:37,305 --> 00:04:39,924 I've seen a letter from this one before. 60 00:04:40,449 --> 00:04:41,877 Signed 61 00:04:42,589 --> 00:04:44,000 Basilisk. 62 00:04:49,000 --> 00:04:51,545 If only we could step through the screen. 63 00:04:52,241 --> 00:04:55,593 Oh... Romance of the pictures is really getting to, isn't it? 64 00:04:55,719 --> 00:04:56,922 It's not that. 65 00:04:57,702 --> 00:04:59,497 Beyond a door, behind that set, 66 00:04:59,623 --> 00:05:03,786 there's a flight of stairs when I think Norena Bean is already dead. 67 00:05:08,839 --> 00:05:11,165 Do you think this is linked to the poison girl? 68 00:05:13,375 --> 00:05:16,512 Special delivery. Your postman. 69 00:05:17,274 --> 00:05:18,690 Bert Masterson. 70 00:05:19,137 --> 00:05:21,037 Kurt Masterson. 71 00:05:22,341 --> 00:05:24,996 Normally I... I do landlords 72 00:05:27,139 --> 00:05:30,302 I seen a glass pushed in a bloke's face 73 00:05:30,428 --> 00:05:32,802 and I've laughed. See? 74 00:05:34,078 --> 00:05:37,754 Very good. Robert Newton should watch his back. 75 00:05:37,879 --> 00:05:41,332 But you're not auditioning now, Mr. Masterson. 76 00:05:41,457 --> 00:05:45,025 We're investigating the unfortunate death that took place here last night. 77 00:05:45,151 --> 00:05:48,869 Second one on this production, in fact, after Miss Barbara Markham. 78 00:05:48,995 --> 00:05:51,581 And two looks like carelessness. 79 00:05:52,059 --> 00:05:53,721 Whose though? 80 00:05:54,131 --> 00:05:56,609 - Are you the police? - Inspector Bliss is the police. 81 00:05:56,734 --> 00:05:58,674 - Hello. - I'm just helping them. 82 00:05:58,800 --> 00:06:01,400 - With their inquiries? - With the fiddly bits. 83 00:06:01,892 --> 00:06:05,721 Now Kurt Masterson not your real name. 84 00:06:05,846 --> 00:06:07,549 How did you know? 85 00:06:07,881 --> 00:06:10,815 You went home early last night, Mr. Masterson. Why? 86 00:06:10,941 --> 00:06:13,189 Well, I was made an offer I couldn't refuse, wasn't I? 87 00:06:13,315 --> 00:06:16,782 I knew the lady. Narina Bean. I read a column. I always do. 88 00:06:16,907 --> 00:06:19,395 She gave me a fiver just to borrow the uniform mine. 89 00:06:19,521 --> 00:06:21,212 Said she would go on for me and no one would clock it. 90 00:06:21,337 --> 00:06:24,930 Now, why would she want to pose as you? 91 00:06:25,291 --> 00:06:27,572 She said she was writing a story. 92 00:06:28,151 --> 00:06:31,401 The poisonous secret at the heart of Loveless in London. 93 00:06:31,526 --> 00:06:33,397 Love Lorne. 94 00:06:33,522 --> 00:06:36,107 Something like that. She wasn't specific. 95 00:06:36,233 --> 00:06:38,264 But she said she needed one last bit of proof. 96 00:06:38,631 --> 00:06:41,300 I didn't think nothing of it. I was barely in the shot. 97 00:06:41,514 --> 00:06:44,701 You sell a lot of stories to the press, do you, Mr. Masterson? 98 00:06:44,826 --> 00:06:46,379 About actors here? 99 00:06:46,505 --> 00:06:47,844 No. 100 00:06:48,208 --> 00:06:50,940 Well... nothing nasty just whether they like mink 101 00:06:51,066 --> 00:06:53,061 or feathers or where they drink. 102 00:06:53,186 --> 00:06:54,395 Or how much. 103 00:06:54,520 --> 00:06:56,964 Alright, thank you. We'll come and get a statement from you. 104 00:06:57,090 --> 00:06:58,400 - That's it? - That's it. 105 00:07:00,306 --> 00:07:03,113 I was a red herring before, once. 106 00:07:03,239 --> 00:07:05,691 Arthur Wantner tapped his pipe and looked obedient at me. 107 00:07:05,817 --> 00:07:08,557 But I'd never done it. I was just in the wrong place at the wrong time. 108 00:07:08,683 --> 00:07:09,929 Alright, thank you. 109 00:07:12,028 --> 00:07:13,871 Why was she here though Norena? 110 00:07:13,996 --> 00:07:16,894 Why got her to the trouble of bribing him and putting on his costume? 111 00:07:17,019 --> 00:07:18,361 The extra security. 112 00:07:18,486 --> 00:07:20,516 She can just hang around in a lane, could she? 113 00:07:20,642 --> 00:07:22,789 So I suppose she needed a disguise. 114 00:07:23,226 --> 00:07:25,281 Title of that article though, eh? 115 00:07:25,406 --> 00:07:27,227 Maybe she was on to the poisoner? 116 00:07:27,452 --> 00:07:29,106 So she had to go. 117 00:07:30,353 --> 00:07:31,997 What's that? 118 00:07:32,123 --> 00:07:33,794 It was something I noticed. 119 00:07:33,920 --> 00:07:36,852 Backwards impression on Norena Bean's hand in ink. 120 00:07:36,977 --> 00:07:39,049 It was something she was holding. 121 00:07:39,174 --> 00:07:40,788 Evidently, she was sweating. 122 00:07:40,913 --> 00:07:44,792 The weather from the exertion of going up the stairs or the heavy costume... 123 00:07:45,403 --> 00:07:49,387 and reversed... it reads... 124 00:07:50,203 --> 00:07:52,489 Ty Wyns... Ty... 125 00:07:52,614 --> 00:07:56,099 Ty Wyns... Ty... Ty Wyns... to twins. 126 00:07:56,433 --> 00:07:57,679 Hardly. 127 00:07:57,862 --> 00:08:00,934 More likely the fragment of two words, wouldn't you say? 128 00:08:01,059 --> 00:08:03,255 I uh... better get back to work. 129 00:08:03,381 --> 00:08:04,781 Work? 130 00:08:05,252 --> 00:08:07,067 I'm standing in for Stuart. 131 00:08:07,632 --> 00:08:09,746 It's not a profit trade, you know? 132 00:08:09,872 --> 00:08:11,217 Yeah. 133 00:08:11,446 --> 00:08:13,674 Like being a part-time detective. 134 00:08:17,897 --> 00:08:19,409 What's up with it? 135 00:08:25,718 --> 00:08:26,970 Me. 136 00:08:29,443 --> 00:08:32,076 She's dead. You saw her. 137 00:08:32,842 --> 00:08:34,842 She was at the bottom of the stairs. 138 00:08:35,240 --> 00:08:38,261 - Like a broken doll. - Oh God, how awful. 139 00:08:38,445 --> 00:08:42,036 I mean she was awful but still... 140 00:08:42,464 --> 00:08:43,866 how awful. 141 00:08:49,588 --> 00:08:53,418 If it was murder there'd be a lot of suspense. 142 00:08:54,089 --> 00:08:55,682 Half the British film business. 143 00:08:55,807 --> 00:08:57,692 - All of it. - It's true. 144 00:08:57,818 --> 00:08:59,540 Everybody hated her. 145 00:09:00,366 --> 00:09:01,600 You hated her. 146 00:09:03,513 --> 00:09:06,087 What did you do last night? 147 00:09:07,530 --> 00:09:10,047 Had a drink with that boy. Nice kid. 148 00:09:10,603 --> 00:09:14,123 Went to bed early, did some film star duties. 149 00:09:14,530 --> 00:09:16,103 Yes, you know. 150 00:09:16,278 --> 00:09:19,535 Signing photos, answering questions from fans. 151 00:09:19,661 --> 00:09:22,580 What's your ideal night out, What'd you like for breakfast. 152 00:09:24,053 --> 00:09:26,719 - You were just shooting here? - Yeah, yes. 153 00:09:26,893 --> 00:09:29,390 Due take off to take. 154 00:09:29,516 --> 00:09:31,536 Simple stuff really. 155 00:09:37,393 --> 00:09:41,245 How many stars have sat here like me 156 00:09:42,125 --> 00:09:44,320 watching the creases grow? 157 00:09:44,480 --> 00:09:48,094 The hair thin, the flesh droop, 158 00:09:48,219 --> 00:09:50,080 the chins. 159 00:09:52,902 --> 00:09:56,547 I met a man once, he was an astronomer. 160 00:09:56,673 --> 00:10:01,000 Now he knew about the stars, the real ones, I mean. 161 00:10:01,567 --> 00:10:03,013 Did you know 162 00:10:03,160 --> 00:10:06,820 that the stars that we see in the sky, aren't really there? 163 00:10:06,984 --> 00:10:09,133 Most of them anyway. 164 00:10:09,259 --> 00:10:12,892 It takes so long for the light to reach us, 165 00:10:13,374 --> 00:10:15,576 that they're just echoes. 166 00:10:15,967 --> 00:10:17,355 Ghosts, 167 00:10:17,644 --> 00:10:20,920 just a memory of what was once there. 168 00:10:21,787 --> 00:10:23,305 Christ darling. 169 00:10:23,430 --> 00:10:26,521 But some of those stars don't go quietly. 170 00:10:26,646 --> 00:10:28,285 Or no, towards the end 171 00:10:28,410 --> 00:10:30,296 later in life, shall we say, 172 00:10:30,422 --> 00:10:33,467 they get bigger, bigger stew. 173 00:10:33,592 --> 00:10:38,760 They give out more more light and heat till nothing can eclipse them. 174 00:10:38,886 --> 00:10:40,219 Nothing. 175 00:10:41,470 --> 00:10:43,651 I don't want to go quietly 176 00:10:43,777 --> 00:10:48,720 I want to burn, light up the town like I used to. 177 00:10:48,845 --> 00:10:50,475 Explode. 178 00:10:50,600 --> 00:10:51,867 Boom. 179 00:10:55,320 --> 00:10:58,475 Chocolates were injected with one of these. So why have you got one? 180 00:10:58,601 --> 00:11:01,165 Well, it's hardly a secret, is it? 181 00:11:01,291 --> 00:11:03,667 Diabetic, aren't I? Everyone knows that. 182 00:11:04,265 --> 00:11:05,764 Interesting. 183 00:11:05,890 --> 00:11:09,142 So anyone could have gained access to this, for instance. 184 00:11:11,661 --> 00:11:13,122 Well, you might have done it yourself. 185 00:11:13,247 --> 00:11:15,282 Why the hell would I have wanted to poison Miss Dare? 186 00:11:15,407 --> 00:11:18,594 Well, that's just the thing, Sonny Jim. Miss Dare wasn't the target. 187 00:11:18,720 --> 00:11:20,963 - Then who was? - Her fiancé. 188 00:11:21,746 --> 00:11:25,248 Yes, puts a rather different complexion on things, doesn't it? 189 00:11:25,374 --> 00:11:26,762 Mr. Howard fired you, didn't he? 190 00:11:26,887 --> 00:11:28,704 Yeah, yeah, but not till after the chocolate... 191 00:11:28,829 --> 00:11:30,386 Yeah, but he treated you badly. 192 00:11:30,512 --> 00:11:31,722 You were his whipping boy. 193 00:11:31,847 --> 00:11:34,400 You need to develop a fixed skin in this business, Inspector. 194 00:11:34,526 --> 00:11:37,594 I've dealt with bigger egos than Stuart Howard, believe me. 195 00:11:37,720 --> 00:11:39,965 If I'd wanted to get my own back, I'd have pissed in his tea, 196 00:11:40,090 --> 00:11:41,874 not poisoned his chocolates. 197 00:11:42,480 --> 00:11:44,647 And then there's the late Miss Noreen Bean. 198 00:11:44,772 --> 00:11:47,542 Yeah, well, she was a right old man. 199 00:11:49,026 --> 00:11:50,863 Mustn't speak ill of the dead. 200 00:11:51,587 --> 00:11:53,778 - She have anything on you? - Like what? 201 00:11:54,269 --> 00:11:56,261 You can account for your movements last night, can't you? 202 00:11:56,387 --> 00:11:58,973 - Shot right through. - What? No coffee breaks? 203 00:11:59,098 --> 00:12:00,502 Yes, of course coffee breaks. 204 00:12:00,627 --> 00:12:02,871 So theoretically, you could have pushed Noreen Bean 205 00:12:02,996 --> 00:12:05,455 - down the stairwell, couldn't you? - Yeah, well, theoretically, 206 00:12:05,580 --> 00:12:08,593 I could have won the pools and rung up Veronica Lake for a date. 207 00:12:08,719 --> 00:12:10,861 - But I didn't. - What's this? 208 00:12:11,653 --> 00:12:13,182 Tomorrow's Pink Page. 209 00:12:15,227 --> 00:12:16,654 Rewrite? 210 00:12:16,780 --> 00:12:19,233 Mr. McKendrick's rewrite of scene 34. 211 00:12:19,358 --> 00:12:23,297 Just a little one. But in this business, the details matter, Inspector. 212 00:12:23,423 --> 00:12:25,518 You don't want actors bumping into the furniture. 213 00:12:25,644 --> 00:12:27,526 I'm a details man myself. 214 00:12:29,840 --> 00:12:32,735 Oh, yeah, I'm terrible at the pictures, me. 215 00:12:32,861 --> 00:12:35,361 You know, I... I always know it, done it, straight off. 216 00:12:36,520 --> 00:12:38,235 Here it takes the marrow out of Mrs. Bliss. 217 00:12:38,360 --> 00:12:41,024 But as I always say to her, the why is the thing. 218 00:12:41,149 --> 00:12:43,321 So why not take her to a Western? 219 00:12:44,340 --> 00:12:47,490 Watch all those cowboys getting shot in the chest and falling forwards. 220 00:12:47,946 --> 00:12:49,480 Don't think so. 221 00:12:50,340 --> 00:12:52,067 You ever get home, Billy? 222 00:12:52,726 --> 00:12:56,356 If I try hard, Mr. Book, I can remember the daylight. 223 00:12:57,222 --> 00:13:01,175 - Can I go now? - Well, we'll need to get this testy. 224 00:13:01,431 --> 00:13:02,824 For insulin. 225 00:13:03,579 --> 00:13:05,270 For Strychnine. 226 00:13:22,756 --> 00:13:23,963 Basilisk. 227 00:13:24,845 --> 00:13:27,225 Eh? Ring any bells? 228 00:13:28,733 --> 00:13:29,953 Basilisk. 229 00:13:30,079 --> 00:13:33,325 Nora and I have spent most of the morning dredging through your back issues. 230 00:13:33,450 --> 00:13:34,825 My head's swimming. 231 00:13:34,950 --> 00:13:37,234 And we finally found what we were looking for. 232 00:13:37,360 --> 00:13:41,160 A Sandra Dare fan who wrote to Picture Goer a lot. 233 00:13:41,286 --> 00:13:43,232 This one is from two years ago. 234 00:13:43,357 --> 00:13:46,059 For looks, talent and sheer screen charisma, 235 00:13:46,184 --> 00:13:48,840 no one can compete with the divine Miss Dare. 236 00:13:49,111 --> 00:13:50,446 There's loads like that. 237 00:13:50,571 --> 00:13:53,379 In our latest picture, the 43-year-old star 238 00:13:53,505 --> 00:13:56,493 elevates the art of acting to great heights. 239 00:13:56,619 --> 00:13:59,174 But why she's wasting her time sharing the screen 240 00:13:59,299 --> 00:14:01,762 with Stuart Howard, I will never know. 241 00:14:01,887 --> 00:14:04,994 A mumbling, soppy-eyed fop. 242 00:14:05,120 --> 00:14:08,200 - Oh. - And here's another, a year later. 243 00:14:08,326 --> 00:14:11,426 The public's infatuation with Dare and Howard is beyond me. 244 00:14:11,552 --> 00:14:14,747 Miss Dare should be striking out alone, not saddling 245 00:14:14,872 --> 00:14:17,434 herself with this talentless whippersnapper. 246 00:14:17,560 --> 00:14:21,350 Of course, there is always difficulty when one reaches for the stars. 247 00:14:21,476 --> 00:14:25,320 But the difficulty, as I see it, is Stuart Howard. 248 00:14:25,446 --> 00:14:27,880 And there's a lot more like that in the same vein. 249 00:14:28,313 --> 00:14:31,720 An all-signed Basilisk. 250 00:14:32,879 --> 00:14:34,100 I see. 251 00:14:34,747 --> 00:14:36,738 Well, they obviously didn't like Stu. 252 00:14:38,573 --> 00:14:41,129 You think they might be the one who sent the chocolates? 253 00:14:41,255 --> 00:14:42,471 I don't know. 254 00:14:42,597 --> 00:14:45,930 Is it too much of a stretch to go from disliking a film star 255 00:14:46,143 --> 00:14:48,216 to sending them Strychnine? 256 00:14:53,112 --> 00:14:58,106 Sometimes the discussions can get very heated at the meet-ups. 257 00:14:58,927 --> 00:15:01,282 - Meet-ups? - Oh, yeah. 258 00:15:01,407 --> 00:15:03,040 We meet up and have chats and that. 259 00:15:03,166 --> 00:15:06,573 Sometimes the studio will send a star down to open a fate or something. 260 00:15:07,359 --> 00:15:09,040 That's when I first met Barbara. 261 00:15:09,419 --> 00:15:13,130 And you've never come across this Basilisk? 262 00:15:13,487 --> 00:15:15,342 Well, how would I know? 263 00:15:15,467 --> 00:15:17,744 If they never used their real name? 264 00:15:34,180 --> 00:15:35,385 Anything? 265 00:15:35,511 --> 00:15:39,208 Mr Howard's room's as bare as George Zocco's pate. 266 00:15:40,547 --> 00:15:42,626 What about Miss Dare's? 267 00:15:43,087 --> 00:15:44,386 Same. 268 00:15:47,487 --> 00:15:48,786 Probably. 269 00:15:50,967 --> 00:15:52,474 Who's next? 270 00:15:55,167 --> 00:15:57,332 - Sound-proofed? - Naturally. 271 00:15:58,364 --> 00:16:01,003 Now, we know your movements last night, Mr. McKendrick. 272 00:16:01,129 --> 00:16:04,422 I should think so. The director never has a moment to themselves. 273 00:16:04,547 --> 00:16:08,040 In the tea break, I went to my office. Just a minor change for tomorrow. 274 00:16:08,576 --> 00:16:10,242 A pink page, yes. 275 00:16:10,367 --> 00:16:12,082 You can check with my secretary. 276 00:16:12,207 --> 00:16:14,160 These stairs, where do they lead? 277 00:16:14,965 --> 00:16:16,754 Prop store, offices. 278 00:16:16,880 --> 00:16:19,421 - It's a warren, this place. - Film vault, down there. 279 00:16:19,547 --> 00:16:21,040 Nice place, if you like asbestos. 280 00:16:21,499 --> 00:16:23,606 The treasures are pretty similar. 281 00:16:23,732 --> 00:16:26,251 - Not really. - No? What then? 282 00:16:26,839 --> 00:16:30,116 Well, our film opens in Leicester Square. 283 00:16:30,241 --> 00:16:33,257 Then it goes out across the country. Then to the second-run houses in the flea pits. 284 00:16:33,383 --> 00:16:36,200 And when it's so scratched that every scene looks like it's happening in Antarctica, 285 00:16:36,326 --> 00:16:37,480 it comes here. 286 00:16:37,747 --> 00:16:38,990 Back home. 287 00:16:39,307 --> 00:16:41,057 It's taken to the tank. 288 00:16:41,182 --> 00:16:43,975 The tank? What happens there? 289 00:16:50,761 --> 00:16:52,592 It's put out of its misery. 290 00:16:52,972 --> 00:16:55,501 It's dissolved in sodium hypochlorite. 291 00:16:55,627 --> 00:16:58,000 - Why back here? - The fumes, Mr. Book. 292 00:16:58,126 --> 00:16:59,390 The fumes. 293 00:16:59,844 --> 00:17:02,840 In goes some old tat starring a terrible provincial comic. 294 00:17:02,966 --> 00:17:04,912 And out comes something useful. 295 00:17:05,037 --> 00:17:07,754 Waterproof paint and silver halide. 296 00:17:07,879 --> 00:17:10,172 What an odd little cottage industry. 297 00:17:10,298 --> 00:17:13,232 It's valuable. More valuable than what's on the films themselves. 298 00:17:13,357 --> 00:17:16,343 - That seems a lot of effort to go to. - No, it's a simple process. 299 00:17:16,469 --> 00:17:17,924 A chemical solution does the work. 300 00:17:18,050 --> 00:17:22,512 No, I mean, making a motion picture. You know, the stars and the lights. 301 00:17:22,638 --> 00:17:24,200 You know, shooting all those scenes. 302 00:17:24,326 --> 00:17:26,078 And then just to melt it all down for scrap. 303 00:17:26,204 --> 00:17:28,969 British cinema is mainly stupid, Inspector. 304 00:17:29,157 --> 00:17:31,960 It's never been about anything. That needs to change. 305 00:17:32,391 --> 00:17:35,200 When it does, I'll make movies that won't end up here. 306 00:17:51,517 --> 00:17:52,728 Howard? 307 00:17:56,551 --> 00:17:58,698 - Bye, darling. - Bye. 308 00:18:03,353 --> 00:18:04,812 Mr. Howard. 309 00:18:04,937 --> 00:18:06,320 - Mr. Book. - A moment? 310 00:18:06,446 --> 00:18:07,689 Of course. 311 00:18:07,815 --> 00:18:10,258 - A hoary old query. - Who is? 312 00:18:10,697 --> 00:18:12,710 What were you doing last night? 313 00:18:14,077 --> 00:18:17,807 Well, after drinks with your Jack, I went to bed early. 314 00:18:17,933 --> 00:18:21,215 But I couldn't get off. I spent a lot of time staring at the ceiling, 315 00:18:21,341 --> 00:18:23,877 contemplating mortality, as you can imagine. 316 00:18:24,003 --> 00:18:26,364 Any witnesses? Sorry to sound so official. 317 00:18:26,490 --> 00:18:28,965 Of course not. Sandra and I are engaged, don't you know? 318 00:18:29,091 --> 00:18:31,413 I had heard something of the kind. 319 00:18:32,103 --> 00:18:33,320 And Lorena Bean? 320 00:18:34,637 --> 00:18:37,600 - Was she blackmailing you? - About prison? 321 00:18:39,259 --> 00:18:40,480 I've been very careful. 322 00:18:42,043 --> 00:18:44,435 Incredibly, I don't think she ever got a sniff of it. 323 00:18:44,736 --> 00:18:46,988 Mustache. TTFM. 324 00:18:47,962 --> 00:18:51,032 All right, there's been a smash and grab in Crystal Palace. 325 00:18:51,158 --> 00:18:54,285 A tray of missing wedding rings and a cracked skull. 326 00:18:55,103 --> 00:18:57,378 Very much a B-movie crime. 327 00:18:57,504 --> 00:19:00,067 Why don't you stick around here? 328 00:19:00,381 --> 00:19:02,578 Keep in mind the beautiful people. 329 00:19:03,492 --> 00:19:05,093 They are beautiful. 330 00:19:05,793 --> 00:19:07,542 Well, what else are they? 331 00:19:12,287 --> 00:19:13,640 Come on, Sergeant. Let's go. 332 00:19:57,783 --> 00:19:59,004 Clippings. 333 00:19:59,917 --> 00:20:03,023 - We found your trail, Book. - Oh, excellent work. 334 00:20:03,966 --> 00:20:06,404 Mrs. Book. Didn't expect to see you here. 335 00:20:06,530 --> 00:20:09,960 Mr. Howard said we should visit, and I've bought something for my husband. 336 00:20:10,218 --> 00:20:12,173 - Lunch? - Clues. 337 00:20:12,298 --> 00:20:15,406 - Eh? - Very interesting trail here. 338 00:20:16,184 --> 00:20:19,091 And I thought I saw something earlier, too, in the note. 339 00:20:19,217 --> 00:20:21,289 A repeated phrase. 340 00:20:22,283 --> 00:20:25,494 And these are all signed Basilisk. 341 00:20:26,677 --> 00:20:28,985 - What? - It's a mythological creature. 342 00:20:29,111 --> 00:20:31,132 Could kill you just by looking at you. 343 00:20:31,257 --> 00:20:33,676 Rather the way Miss Dare is looking at me now. 344 00:20:33,909 --> 00:20:35,314 Would you excuse me? 345 00:20:35,440 --> 00:20:36,669 Well done, darling. 346 00:20:39,927 --> 00:20:42,242 Would you like a little look around, Mrs. Book? 347 00:20:42,367 --> 00:20:44,458 Oh, I'd be delighted. 348 00:20:47,287 --> 00:20:51,027 So, er, wallpaper didn't suit your story, then? 349 00:20:51,153 --> 00:20:52,219 Well, no. 350 00:20:52,345 --> 00:20:55,181 Because the hero, Tony, he desires pleasure. 351 00:20:55,307 --> 00:20:58,315 But he's afraid of it. He's repressed. 352 00:20:58,497 --> 00:21:00,263 That's Freud, you know. 353 00:21:00,389 --> 00:21:03,662 - Oh, so I understand. - Wallpaper simply doesn't give us that. 354 00:21:03,787 --> 00:21:05,793 Wallpaper is about covering things up. 355 00:21:05,919 --> 00:21:07,518 I thought cakes. 356 00:21:07,699 --> 00:21:10,482 Cakes are the opposite of books, really. 357 00:21:10,895 --> 00:21:13,014 I must have missed that bit in Freud. 358 00:21:13,306 --> 00:21:16,058 Ah. Yes. Break. Please. 359 00:21:18,151 --> 00:21:20,760 Skirts gathered ready for the pursuit of art? 360 00:21:22,066 --> 00:21:24,006 Er, yes. I suppose so. 361 00:21:24,132 --> 00:21:27,057 Well, before you rush off, perhaps I could check some details. 362 00:21:27,887 --> 00:21:31,342 How do you help the police exactly, Mr. Book? 363 00:21:31,467 --> 00:21:33,202 I check details. 364 00:21:33,327 --> 00:21:36,364 You must be relieved to know the chocolates weren't intended for you. 365 00:21:36,490 --> 00:21:39,522 Naturally. But also terribly worried for Stu. 366 00:21:39,647 --> 00:21:40,742 Of course. 367 00:21:40,867 --> 00:21:44,422 Now, I know where you were last night, Miss Dare, because I've seen the rushes. 368 00:21:44,547 --> 00:21:46,981 You were doing that scene where you look through the window 369 00:21:47,107 --> 00:21:48,955 and think about the resilience of your love. 370 00:21:49,081 --> 00:21:50,240 Yes. 371 00:21:50,366 --> 00:21:53,244 With Narina Bean amongst the background artists. 372 00:21:53,370 --> 00:21:56,267 Narina? Was she on the set? 373 00:21:56,809 --> 00:21:59,399 - In the shot? - Yes. 374 00:21:59,913 --> 00:22:02,680 Moments later, she was on the stairs. 375 00:22:02,806 --> 00:22:06,540 - Yes, yes. - And then at the bottom of the stairs. 376 00:22:06,666 --> 00:22:08,776 Yes, well, I know about that. 377 00:22:08,902 --> 00:22:12,963 Perhaps she was killed because she knew who'd sent the poison chocolates. 378 00:22:15,476 --> 00:22:17,120 So how would you think? 379 00:22:18,250 --> 00:22:20,039 It's a working hypothesis. 380 00:22:20,165 --> 00:22:22,165 Wait a minute. Um... 381 00:22:22,768 --> 00:22:24,640 You don't think that I... 382 00:22:26,360 --> 00:22:30,668 No. I love Stuart. We're everything to each other. 383 00:22:31,779 --> 00:22:34,200 Everything to the box office, at any rate. 384 00:22:34,326 --> 00:22:37,157 Oh. And someone's been telling tales. 385 00:22:37,930 --> 00:22:39,384 Well, if that were the case, 386 00:22:39,510 --> 00:22:42,972 I'd have even less motive for killing Stuart, wouldn't I? 387 00:22:43,098 --> 00:22:44,760 We're joined at the hip. 388 00:22:46,346 --> 00:22:49,110 When you finished filming, you went back to your dressing room. 389 00:22:49,235 --> 00:22:50,676 - Very much. - Yes. 390 00:22:51,015 --> 00:22:55,030 Oh, Billy darling, you wouldn't get me a coffee, would you please? 391 00:22:55,155 --> 00:22:56,914 - Of course, Miss Dare. - A dash of milk. 392 00:22:57,040 --> 00:23:00,626 - Me too, Billy. Good strong one. - Sure thing, sir. 393 00:23:02,046 --> 00:23:07,156 You all work such long hours. We like to turn the sign at 5.30. 394 00:23:07,282 --> 00:23:09,511 Oh, my dear. Well, in the quota quickie days, 395 00:23:09,636 --> 00:23:13,074 there was one picture shooting here during the day and one at night. 396 00:23:13,200 --> 00:23:15,650 When that door opened with a 10 o'clock turnaround? 397 00:23:15,775 --> 00:23:19,736 Oh, no idea. Stale beer, orange peel, gas. 398 00:23:19,861 --> 00:23:20,910 Thank you, darling. 399 00:23:21,035 --> 00:23:23,329 Oh, the 1930s. 400 00:23:23,454 --> 00:23:24,880 Those were the days. 401 00:23:27,961 --> 00:23:29,339 Sugar, sir. 402 00:23:30,637 --> 00:23:33,767 - What? - Tastes horrible, so bitter. 403 00:23:35,280 --> 00:23:36,896 Would you like some milk, sir? 404 00:23:37,435 --> 00:23:38,641 No. 405 00:23:38,967 --> 00:23:40,342 Billy, get me some water. 406 00:23:41,900 --> 00:23:43,800 Oh, my lord. 407 00:23:43,926 --> 00:23:45,160 Jessie? 408 00:23:45,474 --> 00:23:47,113 Same symptoms. 409 00:23:49,120 --> 00:23:50,511 Oh, my lord. 410 00:23:51,339 --> 00:23:52,595 Help me. 411 00:23:55,911 --> 00:23:57,195 Eat it. 412 00:23:57,661 --> 00:23:59,060 Swallow again. 413 00:23:59,186 --> 00:24:00,306 What are you doing, Tim? 414 00:24:00,432 --> 00:24:01,754 Trying to save his life, I think, 415 00:24:01,880 --> 00:24:04,760 but perhaps someone should call an ambulance in case I've got it wrong? 416 00:24:04,886 --> 00:24:06,329 Ambulance, quickly. 417 00:24:06,455 --> 00:24:08,726 - What's up, Mr. McKendrick? - Stay with us. 418 00:24:10,714 --> 00:24:13,480 Oh, no. Look at me. Look at me. 419 00:24:26,422 --> 00:24:28,560 We didn't even get to the top of the hill. 420 00:24:28,725 --> 00:24:31,434 - Is he hurt? - It's largely cosmetic. 421 00:24:31,560 --> 00:24:33,434 Well, some of that stuff around his mouth. 422 00:24:33,560 --> 00:24:35,960 - It's largely cosmetic. - Mascara. 423 00:24:36,701 --> 00:24:38,274 Oh, charcoal. 424 00:24:38,400 --> 00:24:39,920 I believe that's what mascara is. 425 00:24:40,045 --> 00:24:41,311 Oh, and petroleum jelly. 426 00:24:41,437 --> 00:24:42,781 Bit of a risk, though, Mrs. Book. 427 00:24:42,907 --> 00:24:44,653 Charcoal's good for Strychnine. 428 00:24:44,779 --> 00:24:48,200 But I'm still waiting for the report on what was in Barbara Malcolm's chocolate. 429 00:24:48,325 --> 00:24:50,840 - Could've been anything. - Mr. McKendrick twitched, though. 430 00:24:50,965 --> 00:24:53,011 - Strychnine gives you the twitches. - That's right. 431 00:24:53,136 --> 00:24:55,210 Great presence of mind is my wife. 432 00:24:56,324 --> 00:24:59,040 All my thoughts, dear Jesse. 433 00:24:59,165 --> 00:25:01,137 Oh, wait. My bag. 434 00:25:01,262 --> 00:25:03,395 - I need my things. - Oh, allow me. 435 00:25:09,828 --> 00:25:11,168 Silly me. 436 00:25:18,880 --> 00:25:20,364 Thank you, Mr. Book. 437 00:25:42,388 --> 00:25:44,841 Oh, it's in the coffee. 438 00:25:45,388 --> 00:25:48,043 Everyone else has drunk it. They seem to be fine. 439 00:25:53,870 --> 00:25:55,412 Not entirely awful. 440 00:25:56,125 --> 00:25:59,970 Oh, it's in the cup. Added afterwards. 441 00:26:00,095 --> 00:26:01,729 You'd think so, wouldn't you? 442 00:26:02,248 --> 00:26:04,349 It's so indiscriminate. 443 00:26:06,672 --> 00:26:08,426 I just heard. Jessie? 444 00:26:08,551 --> 00:26:10,733 - Poisoned. - Oh, God. 445 00:26:11,481 --> 00:26:14,230 - What? Is it meant for me? - I don't know. 446 00:26:14,480 --> 00:26:16,511 The new schedule. Mr. Howard. 447 00:26:16,813 --> 00:26:18,040 Mrs. N. 448 00:26:18,901 --> 00:26:20,342 You can go, Jack. 449 00:26:20,534 --> 00:26:22,446 That'll be the end of shooting for the day. 450 00:26:24,474 --> 00:26:25,685 Okay. 451 00:26:28,251 --> 00:26:29,462 Quite. 452 00:26:29,924 --> 00:26:32,141 Let's call it a day. Shall we, Trotty? 453 00:26:40,081 --> 00:26:42,116 What's the matter with him? 454 00:26:42,521 --> 00:26:43,727 I don't know. 455 00:26:44,720 --> 00:26:47,306 He's been rather off with me all day. 456 00:26:47,547 --> 00:26:50,379 _ 457 00:27:01,875 --> 00:27:04,170 Laura, are we diversifying? 458 00:27:04,501 --> 00:27:06,822 Just catching up on my reading. 459 00:27:09,538 --> 00:27:11,989 Here's mud in your eye. 460 00:27:12,115 --> 00:27:14,510 - Oi. - You're still a child. 461 00:27:14,832 --> 00:27:17,329 Your uncle'd have my guts for garters. 462 00:27:17,524 --> 00:27:20,080 - I'm going to bed. - Are you all right? 463 00:27:20,921 --> 00:27:22,201 Long day. 464 00:27:22,478 --> 00:27:25,461 What's wrong with your usual diet of blood and guts? 465 00:27:26,068 --> 00:27:27,685 Got a bit bored. 466 00:27:28,195 --> 00:27:31,102 They're starving a woman to death in Penge. 467 00:27:32,475 --> 00:27:34,295 Nora, a favour. 468 00:27:34,442 --> 00:27:37,231 Where are those film almanacs? 469 00:27:37,539 --> 00:27:39,389 You mean the magazines that girl bought? 470 00:27:39,515 --> 00:27:41,126 No, no. We have a stack of almanacs. 471 00:27:41,252 --> 00:27:44,390 Early films. From when they still called them Flickers. 472 00:27:44,515 --> 00:27:48,600 If memory serves, between William Friese-Greene and How Green Was My Valley. 473 00:27:49,095 --> 00:27:50,306 Right. 474 00:28:02,054 --> 00:28:03,825 There she is. 475 00:28:04,399 --> 00:28:06,640 Christiana Edmunds. 476 00:28:11,683 --> 00:28:13,429 And Astra. 477 00:28:13,588 --> 00:28:15,007 Asper. 478 00:28:16,357 --> 00:28:17,600 What? 479 00:28:36,574 --> 00:28:39,480 Oh, it's all right. These people never go upstairs. 480 00:28:39,606 --> 00:28:42,973 - Sounds like home. - No ceiling, though. 481 00:28:43,205 --> 00:28:46,100 The rooms in films never have ceilings. Why is that, eh? 482 00:28:46,225 --> 00:28:47,757 It stopped the light getting in. 483 00:28:47,882 --> 00:28:49,500 Continuity. Mr. Book. 484 00:28:49,625 --> 00:28:50,836 Oh. 485 00:28:51,865 --> 00:28:53,076 Sorry. 486 00:28:53,885 --> 00:28:55,360 How is the life of a stand-in? 487 00:28:56,157 --> 00:28:58,722 - Static. - Jack, a word in your shell-like. 488 00:29:02,815 --> 00:29:04,110 Jack. Jack. 489 00:29:04,467 --> 00:29:05,915 Back into the light. Please. 490 00:29:07,738 --> 00:29:08,947 Mr. McKendrick. 491 00:29:09,073 --> 00:29:10,864 Glad to see you looking hale and hearty. 492 00:29:10,990 --> 00:29:12,554 - Fully recovered, I hope. - Yes. 493 00:29:12,680 --> 00:29:15,123 Thanks to Mrs. Book. When I went into the picture business, 494 00:29:15,248 --> 00:29:17,325 I never thought it would be so bad for my nerves. 495 00:29:17,451 --> 00:29:19,205 It's exhausting. More exhausting than running. 496 00:29:19,330 --> 00:29:21,330 - So much more. - Near the end, though, now, aren't we? 497 00:29:21,455 --> 00:29:22,690 Yes. I'm so sorry, Mr. Book. 498 00:29:22,815 --> 00:29:25,275 - Would you excuse me? I'm rather busy. - Of course. 499 00:29:25,401 --> 00:29:29,230 Oh, what is the, er... story so far, Mr. Howard? 500 00:29:29,355 --> 00:29:32,950 We've been having a passionate affair of the intellect, Madeline and I. 501 00:29:33,075 --> 00:29:34,490 But then this telegram comes. 502 00:29:34,615 --> 00:29:37,060 A telegram of doom. And what do you know? 503 00:29:37,185 --> 00:29:39,810 A husband's been found in a Japanese POW camp. 504 00:29:39,935 --> 00:29:40,982 Oh, bad luck. 505 00:29:41,108 --> 00:29:43,425 Yes, and he's on his way back to Blighty with his ribs sticking out, 506 00:29:43,550 --> 00:29:45,540 but still very much a going concern, love-wise. 507 00:29:45,666 --> 00:29:47,130 And so she tells me she has to leave me. 508 00:29:47,255 --> 00:29:49,558 - What do you say? - Nothing. Of course. 509 00:29:49,684 --> 00:29:51,741 Writers never want to write those bits. 510 00:29:51,867 --> 00:29:54,278 They're like a nice, clean reaction shot. 511 00:29:54,404 --> 00:29:56,160 Something's swelling in the soundtrack. 512 00:29:56,537 --> 00:29:58,024 Positions, please. 513 00:29:58,435 --> 00:30:00,370 But, credit due, Jesse listened. 514 00:30:00,496 --> 00:30:02,137 So instead of standing there catching flies, 515 00:30:02,262 --> 00:30:05,062 I gird my loins and go stoically back to work. 516 00:30:05,187 --> 00:30:06,760 Like Uncle Vanya. 517 00:30:07,787 --> 00:30:09,976 I'm sure that's what Jesse had in mind. 518 00:30:10,434 --> 00:30:11,661 Ask him. 519 00:30:12,480 --> 00:30:14,009 I might have that. 520 00:30:14,755 --> 00:30:16,890 What did you do today, today? 521 00:30:17,015 --> 00:30:18,453 What did you do today? 522 00:30:18,581 --> 00:30:20,163 Goodmorning. 523 00:30:20,795 --> 00:30:22,370 What did you do today, today? 524 00:30:22,495 --> 00:30:25,120 What did you do today? 525 00:30:25,575 --> 00:30:27,918 Scene 34, take one. 526 00:30:28,735 --> 00:30:29,944 And. 527 00:30:30,150 --> 00:30:31,382 Action. 528 00:30:31,508 --> 00:30:33,311 Now the telegram is here. 529 00:30:33,472 --> 00:30:35,400 The one I think we knew would always come. 530 00:30:36,135 --> 00:30:37,690 Is this the end of the affair? 531 00:30:37,815 --> 00:30:40,110 Oh, don't say that word, Stuart. 532 00:30:40,235 --> 00:30:41,991 You know that it hurts me. 533 00:30:42,116 --> 00:30:44,110 - I shall think of us hiding together... - She said Stuart. 534 00:30:44,235 --> 00:30:45,230 - You said Stuart. - What? 535 00:30:45,355 --> 00:30:47,634 - You said Stuart. - Cut. Let's go again. 536 00:30:47,760 --> 00:30:49,855 - First positions, please. - First positions. 537 00:30:49,981 --> 00:30:52,050 - Billy. - Yes, Mr. McKendree. 538 00:30:52,175 --> 00:30:55,072 - Run this one. - Would you? Call of nature. 539 00:30:57,947 --> 00:30:59,180 Got it. 540 00:31:00,574 --> 00:31:02,015 Quiet, please. 541 00:31:10,035 --> 00:31:11,360 Don't say that word. 542 00:31:11,485 --> 00:31:13,603 Tell me you know that it hurts me. 543 00:31:13,945 --> 00:31:15,694 There's still time, you know. 544 00:31:17,265 --> 00:31:18,640 Time for what? 545 00:31:18,765 --> 00:31:21,146 To do the right thing. Stop the filming. 546 00:31:22,600 --> 00:31:26,700 I've been aware for a while about a certain secret relationship in your life. 547 00:31:26,839 --> 00:31:29,018 We are not... She isn't... 548 00:31:29,144 --> 00:31:30,840 Not with Sandra. 549 00:31:31,400 --> 00:31:32,951 With Strychnine. 550 00:31:33,485 --> 00:31:37,721 I've read those grave little paragraphs in the Farsity Sporting Review. 551 00:31:38,072 --> 00:31:39,634 How you took it as a stimulant 552 00:31:39,760 --> 00:31:42,600 to get you through those last agonizing yards of the race. 553 00:31:42,991 --> 00:31:44,916 Rather reckless, really. 554 00:31:45,185 --> 00:31:47,360 - Father wasn't very pleased, was he? - No. 555 00:31:48,198 --> 00:31:50,196 So I got into trouble. So what? 556 00:31:50,322 --> 00:31:53,140 And then there's Christiana Edmonds. 557 00:31:53,546 --> 00:31:55,920 The heroine of your new film script. 558 00:31:56,145 --> 00:31:57,720 Household name, once. 559 00:31:57,845 --> 00:31:59,360 Fell in love with a doctor. 560 00:31:59,737 --> 00:32:03,166 And believed that he was in love with her. A pure fantasy. 561 00:32:03,722 --> 00:32:06,097 And she thought she could help him escape from his wife 562 00:32:06,222 --> 00:32:09,554 by bringing her a box of poisoned chocolate creams. 563 00:32:09,680 --> 00:32:12,320 Which the wife spat out just in time. 564 00:32:12,591 --> 00:32:14,494 And her poison of choice? 565 00:32:15,325 --> 00:32:17,332 Strychnine, of course. 566 00:32:17,458 --> 00:32:19,777 Bit of a leitmotif, isn't it? 567 00:32:20,225 --> 00:32:22,200 I've had a lot of time to think. 568 00:32:22,325 --> 00:32:23,920 Too much, I dare say. 569 00:32:24,778 --> 00:32:27,638 And I think we've been living in a kind of a dream. 570 00:32:28,525 --> 00:32:31,267 It's time for that dream to end. 571 00:32:31,433 --> 00:32:34,521 You, you must stay here with your folks. 572 00:32:35,085 --> 00:32:36,328 And I... 573 00:32:37,465 --> 00:32:40,356 I must go back to my husband. And... 574 00:32:41,145 --> 00:32:42,916 I simply must. 575 00:32:58,980 --> 00:33:02,095 You didn't mean to kill poor Barbara Markham, 576 00:33:02,960 --> 00:33:05,269 and that might save you from the gallows. 577 00:33:05,914 --> 00:33:09,664 But you couldn't make the same argument about what's happening here, could you? 578 00:33:10,160 --> 00:33:13,493 This is your very last chance, Jesse. 579 00:33:19,355 --> 00:33:22,768 Oh, damn, damn, damn you, Book. 580 00:33:22,974 --> 00:33:25,529 Ow. How was that with bloody pain? 581 00:33:26,967 --> 00:33:28,265 Oh, well. 582 00:33:30,387 --> 00:33:32,026 Too late now. 583 00:33:32,645 --> 00:33:34,040 You all right, Stu? 584 00:33:34,166 --> 00:33:37,481 I was on the cash register. It went... right into me when I... 585 00:33:37,607 --> 00:33:38,825 I pressed the button. 586 00:33:42,416 --> 00:33:43,757 Oh, my God. 587 00:33:44,534 --> 00:33:45,745 Oh, my God. 588 00:33:45,871 --> 00:33:48,610 You. I have a name, Mr. Howard. 589 00:33:50,730 --> 00:33:52,320 This is what happened to that girl. 590 00:33:53,173 --> 00:33:56,554 No. Barbara Markham swallowed Strychnine. 591 00:33:56,680 --> 00:33:59,400 This time the poison was on a pin in the cash register, 592 00:33:59,525 --> 00:34:01,640 so it would go straight into the bloodstream. 593 00:34:02,436 --> 00:34:06,394 If Jack and Billy hadn't followed my instructions perfectly 594 00:34:06,520 --> 00:34:08,080 and swapped it with a clean one. 595 00:34:08,775 --> 00:34:10,880 The pink page told me where to look. 596 00:34:11,391 --> 00:34:13,507 But it was Billy who found it. 597 00:34:13,633 --> 00:34:15,931 You should be grateful he's so diligent, Mr. Howard, 598 00:34:16,057 --> 00:34:18,171 considering how bloody rude you are to him. 599 00:34:19,571 --> 00:34:21,958 You should thank him, too, Jesse. 600 00:34:22,646 --> 00:34:24,829 One less name on the chance sheet 601 00:34:24,954 --> 00:34:27,250 next to little Barbara Markham. 602 00:34:29,703 --> 00:34:31,154 It was for you, my love. 603 00:34:31,516 --> 00:34:32,939 All for you. 604 00:34:33,305 --> 00:34:35,400 - What? - So we could be together. 605 00:34:35,764 --> 00:34:38,058 And I could make you a bigger star than ever. 606 00:34:38,184 --> 00:34:41,840 Not in cheap trash like this, but in a real film or masterpiece. 607 00:34:42,279 --> 00:34:44,200 What the hell are you talking about? 608 00:34:44,325 --> 00:34:47,520 He's been obsessed with you for years, Miss Dare. 609 00:34:47,957 --> 00:34:49,960 Used to write letters to picture-goer. 610 00:34:50,165 --> 00:34:52,124 Under a pseudonym, of course. 611 00:34:52,511 --> 00:34:55,160 Basilisk, his family crest. 612 00:34:55,645 --> 00:34:58,674 And all those books he read in the shop last year. 613 00:34:58,800 --> 00:35:01,649 That's how he came up with his magnum opus. 614 00:35:01,998 --> 00:35:06,208 Unfortunately, he left a little trace behind. 615 00:35:07,413 --> 00:35:10,400 He saw that we were getting a little too close to the truth. 616 00:35:10,720 --> 00:35:14,474 And that's why he suddenly tasted something strange in his coffee. 617 00:35:14,600 --> 00:35:16,432 Faked the poisoning. 618 00:35:16,558 --> 00:35:17,780 He could have said, 619 00:35:17,965 --> 00:35:19,820 Bitter almonds. 620 00:35:19,945 --> 00:35:22,160 Like people do in the films. 621 00:35:22,778 --> 00:35:24,400 But you chose to twitch. 622 00:35:24,959 --> 00:35:28,600 Because you knew that Barbara Markham had been killed by Strychnine. 623 00:35:28,797 --> 00:35:32,220 You were familiar with the effects. They're pretty ugly, aren't they, Trotty? 624 00:35:32,345 --> 00:35:34,700 Yes, spasms. A sort of breathless agitation. 625 00:35:34,825 --> 00:35:36,200 I'll never forget it. 626 00:35:37,610 --> 00:35:39,720 You put in a good performance, Jessie. 627 00:35:40,210 --> 00:35:42,824 But let me give you a note, Mr. Director. 628 00:35:43,717 --> 00:35:46,140 It takes a few minutes for the spasms to start. 629 00:35:46,265 --> 00:35:48,674 Your timing was out. 630 00:35:50,307 --> 00:35:52,927 Ad Astra per Aspera. 631 00:35:53,193 --> 00:35:56,500 Through hardship to the stars. Your family motto. 632 00:35:57,187 --> 00:35:59,640 You got to the stars, didn't you, Jessie? 633 00:35:59,958 --> 00:36:02,219 Or to the only star that mattered to you. 634 00:36:03,585 --> 00:36:06,020 - Sandra Dare. - My family has money. 635 00:36:06,145 --> 00:36:07,394 So much money. 636 00:36:07,520 --> 00:36:09,942 That's how I bought my way into this filthy industry. 637 00:36:10,882 --> 00:36:12,720 I could have financed a picture, Sandra. 638 00:36:13,366 --> 00:36:14,960 But he was spoiling it. 639 00:36:16,184 --> 00:36:17,400 Him. 640 00:36:18,020 --> 00:36:19,560 And what better publicity? 641 00:36:20,346 --> 00:36:23,300 A tragic widow overcoming her grief. 642 00:36:23,671 --> 00:36:27,486 Tackling the part of a lifetime alongside the brilliant young writer. 643 00:36:27,612 --> 00:36:28,793 Writer-director. 644 00:36:28,919 --> 00:36:31,480 Writer-director. Who consoled her. 645 00:36:32,123 --> 00:36:33,560 It's a scene. 646 00:36:33,882 --> 00:36:35,171 Deranged. 647 00:36:35,297 --> 00:36:36,887 Oh, you poor fool. 648 00:36:37,013 --> 00:36:39,120 It would be a whole new Sandra Dare, my darling. 649 00:36:39,405 --> 00:36:41,103 Playing your own age. No makeup. 650 00:36:41,228 --> 00:36:43,820 A true character part to show your real range. 651 00:36:43,945 --> 00:36:46,480 No makeup. Are you mad? 652 00:36:46,605 --> 00:36:49,840 - I'm Sandra Dare. - So it was him. 653 00:36:50,778 --> 00:36:52,240 He killed that poor girl. 654 00:36:52,645 --> 00:36:54,644 - Yes. - And Noreena Bean. 655 00:36:54,905 --> 00:36:57,764 - No, not Noreena Bean. - What? 656 00:36:58,565 --> 00:37:01,172 Not Noreena Bean, the girl with the poison pen. 657 00:37:01,298 --> 00:37:04,908 Jessie has a cast-iron alibi. He was in his office, 658 00:37:05,034 --> 00:37:08,041 his secretary by his side, passing him the carbon paper, 659 00:37:08,166 --> 00:37:10,520 typing out a way to murder you, Mr. Howard. 660 00:37:10,645 --> 00:37:11,910 Then who did do it? 661 00:37:12,440 --> 00:37:14,115 Where did we find her? 662 00:37:14,424 --> 00:37:16,640 - Bottom of the stairs. - Which lead where? 663 00:37:18,404 --> 00:37:21,320 Prop store. Offices. The vault. 664 00:37:22,391 --> 00:37:24,272 The vault. Yes. 665 00:37:25,332 --> 00:37:28,720 Wherein lie some of the forgotten remnants of British cinema. 666 00:37:28,876 --> 00:37:30,500 And one film in particular. 667 00:37:30,625 --> 00:37:34,880 I found the reference in an old movie almanac back in Archangel Lane. 668 00:37:35,005 --> 00:37:36,382 What film? 669 00:37:36,833 --> 00:37:39,240 Kitty Wins the Calcutta Sweep. 670 00:37:39,725 --> 00:37:41,019 The hell is that? 671 00:37:41,781 --> 00:37:44,466 It's the film I found in your room. 672 00:37:46,144 --> 00:37:47,355 Sandra. 673 00:37:57,273 --> 00:37:58,790 Billy. Call Bow Street. 674 00:37:59,200 --> 00:38:01,359 - Get Bliss here. - Yes, Mr. Book. 675 00:38:13,053 --> 00:38:14,994 You never loved her, Stuart. 676 00:38:15,120 --> 00:38:16,634 Not like I did. 677 00:38:16,760 --> 00:38:19,320 It's a long time since I've done this for real. 678 00:39:04,548 --> 00:39:06,137 Sandra, it's all over. 679 00:39:07,501 --> 00:39:09,551 Why don't you come out and explain? 680 00:39:18,314 --> 00:39:22,874 I wasn't Sandra Dare back then. 681 00:39:26,623 --> 00:39:28,076 I was... 682 00:39:28,767 --> 00:39:30,844 Deirdre Pittock. 683 00:39:37,480 --> 00:39:40,108 It was so long ago. 684 00:39:42,274 --> 00:39:44,363 The film was lost. 685 00:39:45,151 --> 00:39:49,598 And then Norena discovered it. 686 00:39:53,725 --> 00:39:55,560 And then I discovered her. 687 00:40:06,754 --> 00:40:08,880 It was pure chance. 688 00:40:11,504 --> 00:40:14,665 I was going back to my dressing room and I saw 689 00:40:15,280 --> 00:40:17,210 this person an extra. 690 00:40:19,992 --> 00:40:23,022 And then I recognized her. 691 00:40:25,202 --> 00:40:29,064 And I saw what she had in her sweaty hands. 692 00:40:30,228 --> 00:40:33,820 I had never been so angry, 693 00:40:34,166 --> 00:40:36,280 not in all my life. 694 00:40:37,176 --> 00:40:39,284 - No. - You give it. 695 00:40:41,028 --> 00:40:42,239 No. 696 00:40:43,080 --> 00:40:44,725 - No. - Damn it. 697 00:40:54,239 --> 00:40:57,056 She hit that step like a fairground coconut. 698 00:40:57,182 --> 00:40:58,440 She died instantly. 699 00:41:02,000 --> 00:41:03,640 But it was an accident. 700 00:41:05,320 --> 00:41:06,732 I swear. 701 00:41:07,320 --> 00:41:09,057 It was an accident. 702 00:41:11,845 --> 00:41:13,730 But there it was. 703 00:41:15,444 --> 00:41:16,965 The master print. 704 00:41:29,750 --> 00:41:33,003 This business will forgive you a lot of things, 705 00:41:35,219 --> 00:41:36,993 but not getting old. 706 00:41:37,861 --> 00:41:39,873 Are you smoking, Sandra? 707 00:41:43,905 --> 00:41:48,869 When nitrate film burns, Sandra, it makes its own oxygen. 708 00:41:51,508 --> 00:41:53,981 You think I don't know that, Mr. Book? 709 00:41:55,341 --> 00:41:58,002 I'm a veteran of the silver screen. 710 00:42:00,115 --> 00:42:03,614 That's why they keep it in an asbestos bolt. 711 00:42:04,719 --> 00:42:08,562 If you drop that cigarette, Sandra, you'll go up like a torch. 712 00:42:09,315 --> 00:42:12,026 And Trotty and I won't escape unscathed. 713 00:42:15,014 --> 00:42:16,991 And neither will Stuart. 714 00:42:18,694 --> 00:42:19,998 Stuart? 715 00:42:21,688 --> 00:42:23,019 Darling. 716 00:42:24,228 --> 00:42:26,214 It doesn't have to be like this. 717 00:42:27,902 --> 00:42:29,158 But... 718 00:42:29,284 --> 00:42:32,076 She would have told them all my secret. 719 00:42:35,382 --> 00:42:39,270 That I was making films when Lennon was in office. 720 00:42:41,583 --> 00:42:44,319 They would have made me box office poison. 721 00:42:45,610 --> 00:42:47,277 And I've told you. 722 00:42:48,104 --> 00:42:49,736 I want to go on 723 00:42:49,862 --> 00:42:53,625 and on and light up the town, explode. 724 00:43:03,350 --> 00:43:06,907 Sandra, that script that Jesse wrote, I read it. 725 00:43:08,405 --> 00:43:10,486 It's about a woman who makes... 726 00:43:11,250 --> 00:43:13,586 a terrible moral mistake. 727 00:43:15,207 --> 00:43:18,064 But she faces her fate with dignity. 728 00:43:20,015 --> 00:43:22,492 Inspector Bliss will be here soon. 729 00:43:23,488 --> 00:43:25,304 And you'll be under arrest. 730 00:43:26,560 --> 00:43:28,318 But before he arrives, 731 00:43:29,477 --> 00:43:32,089 I could save you a little bit of humiliation. 732 00:43:33,434 --> 00:43:34,963 What do you say? 733 00:43:37,567 --> 00:43:39,483 Let's go out to the tank. 734 00:43:40,538 --> 00:43:42,226 Bring that film. 735 00:43:42,699 --> 00:43:46,047 The one with you as a 17-year-old with your whole life ahead of you. 736 00:43:47,901 --> 00:43:51,000 If all this business made you what you've become. 737 00:43:53,994 --> 00:43:56,072 Oh, no, Mr. Book. 738 00:44:00,134 --> 00:44:01,923 I've always had it in me. 739 00:44:03,562 --> 00:44:05,356 I've always been a star. 740 00:44:06,608 --> 00:44:09,017 I think that's what the camera saw. 741 00:44:10,381 --> 00:44:12,410 And why they've always loved me. 742 00:44:15,907 --> 00:44:18,157 Just give me a moment, will you? 743 00:44:29,504 --> 00:44:31,275 Not bad. 744 00:44:47,918 --> 00:44:51,000 That's long enough. Keep the bloody door in. 745 00:46:36,600 --> 00:46:39,158 - It's a tragedy, really. - Will they... 746 00:46:40,317 --> 00:46:41,640 Will they hang? 747 00:46:42,495 --> 00:46:45,106 Jesse McKendrick. Undoubtedly. 748 00:46:45,588 --> 00:46:48,718 But I'm sure the jury will be kind to Miss Dare. 749 00:46:49,560 --> 00:46:51,972 It was an accident, after all. 750 00:46:54,877 --> 00:46:57,366 Now you're a free man, Mr. Howard. 751 00:46:58,240 --> 00:47:01,473 Just what I wanted. What a cost. 752 00:47:02,864 --> 00:47:04,173 Mind you. 753 00:47:04,505 --> 00:47:06,100 Tragic ex-fiancé. 754 00:47:06,686 --> 00:47:09,789 Broken-hearted leading man. Suddenly single. 755 00:47:17,033 --> 00:47:18,359 What is it? 756 00:47:20,224 --> 00:47:22,193 It was an accident, wasn't it? 757 00:47:23,161 --> 00:47:24,818 Nerina Bean's death. 758 00:47:25,171 --> 00:47:26,454 Well... 759 00:47:26,702 --> 00:47:28,725 You shall never know, Inspector. 760 00:47:29,369 --> 00:47:30,678 After all... 761 00:47:31,265 --> 00:47:34,487 Sandra Dare is a terribly good actress. 762 00:48:11,046 --> 00:48:12,289 Hello, Jack. 763 00:48:14,333 --> 00:48:15,588 What's up? 764 00:48:15,919 --> 00:48:18,427 Jack. We need to tell you something. 765 00:48:18,553 --> 00:48:20,157 I'm sorry we didn't say it before, 766 00:48:20,282 --> 00:48:23,652 but I wanted to let you settle in and it's a delicate matter. 767 00:48:23,778 --> 00:48:27,272 It's about our... relationship. 768 00:48:32,184 --> 00:48:33,764 I think I guessed it. 769 00:48:35,189 --> 00:48:36,839 Is it that obvious? 770 00:48:37,199 --> 00:48:39,076 Well, it wasn't at first, but... 771 00:48:39,928 --> 00:48:41,171 Yeah. 772 00:48:43,777 --> 00:48:45,390 I found a photograph. 773 00:48:46,310 --> 00:48:47,729 A photograph? 774 00:48:48,208 --> 00:48:49,517 My dad. 775 00:48:53,703 --> 00:48:55,630 You have a photo of my dad. 776 00:48:56,121 --> 00:48:57,893 It's just like the one that I have. 777 00:49:02,381 --> 00:49:03,610 And this. 778 00:49:04,160 --> 00:49:07,050 I know I shouldn't have taken it. I'm sorry, but... 779 00:49:07,600 --> 00:49:09,173 With the picture, I... 780 00:49:10,508 --> 00:49:13,278 Eric Percival Banks, your first husband... 781 00:49:18,657 --> 00:49:20,128 Is this him? 782 00:50:50,868 --> 00:50:52,079 Troy? 783 00:50:55,823 --> 00:50:57,240 Are you my mother? 784 00:51:02,008 --> 00:51:03,515 No, my dear. 785 00:51:04,295 --> 00:51:05,824 Not at all. 786 00:51:06,800 --> 00:51:08,427 I'm so sorry. 787 00:51:19,100 --> 00:51:20,805 Then what's all this about? 788 00:51:21,936 --> 00:51:23,215 Jack. 789 00:51:26,571 --> 00:51:29,000 We have rather a lot to tell you. 790 00:51:40,354 --> 00:51:44,754 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 58347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.