All language subtitles for Bookish - 01x03 - Deadly Nitrate Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,263 --> 00:00:12,025 We simply must be brave, mustn't we? 2 00:00:12,456 --> 00:00:14,300 Heaven knows it'll be hard. 3 00:00:14,783 --> 00:00:16,535 It'll be beastly. 4 00:00:17,443 --> 00:00:20,368 But we're strong people, Tony, you and I. 5 00:00:20,669 --> 00:00:23,604 And what we feel for each other, it'll endure. 6 00:00:23,730 --> 00:00:25,998 It will endure. 7 00:00:29,703 --> 00:00:31,804 I shall stay in my shop. 8 00:00:32,096 --> 00:00:33,694 And you and yours. 9 00:00:34,658 --> 00:00:37,871 And all I ask is that you don't grow to hate me. 10 00:00:37,997 --> 00:00:40,071 How could I hate you, Madeline? 11 00:00:40,196 --> 00:00:42,509 You mean everything to me. 12 00:00:43,853 --> 00:00:45,683 What the hell was that? 13 00:00:45,809 --> 00:00:47,109 Cut. 14 00:00:47,785 --> 00:00:49,140 Billy, what was that? 15 00:00:49,265 --> 00:00:51,500 Just a car back bar, I think, mister. 16 00:00:51,625 --> 00:00:53,421 That sounded like a pistol. 17 00:00:53,603 --> 00:00:55,465 It didn't sound like a ruddy pistol, Stu. 18 00:00:55,591 --> 00:00:57,499 - You all right, my pet? - Yeah, I'm fine. 19 00:00:57,624 --> 00:00:59,584 I think I'm just a bit tired. 20 00:00:59,710 --> 00:01:01,240 Of course, darling. You must be. 21 00:01:01,366 --> 00:01:03,734 Tell you what, how about a proper dinner after this? 22 00:01:03,860 --> 00:01:05,879 Like we used to before the war. 23 00:01:06,005 --> 00:01:07,780 Oh, yeah. That would be wonderful. 24 00:01:07,905 --> 00:01:10,360 Ah, none of this canteen muck. No offence. 25 00:01:12,141 --> 00:01:15,760 - Sandra, are you okay? - Yes, yes, Jessie, I'm fine. Don't fuss. 26 00:01:15,886 --> 00:01:18,140 How was my pout at the end? Was it... 27 00:01:18,265 --> 00:01:20,011 It could do with a dab, actually? 28 00:01:22,370 --> 00:01:24,880 Miss dear, everywhere's victory red. Bésame. 29 00:01:25,006 --> 00:01:27,526 Please, can we just stop faffing and get on with it? 30 00:01:27,652 --> 00:01:29,360 - Mary, thank you. - Yes, Miss. 31 00:01:29,486 --> 00:01:31,401 All right. All right. 32 00:01:31,527 --> 00:01:34,279 Ad astra per aspera. We must have bodies. 33 00:01:34,404 --> 00:01:35,721 Abracadabra. 34 00:01:35,846 --> 00:01:38,676 Why, Stu, stop it. I've got to concentrate. 35 00:01:38,802 --> 00:01:40,240 Have. 36 00:01:40,365 --> 00:01:41,585 Quiet. 37 00:01:41,711 --> 00:01:44,000 Lovelorn in London. Scene 28, take three. 38 00:01:45,518 --> 00:01:46,938 Action. 39 00:01:48,125 --> 00:01:50,920 We simply must be brave, mustn't we? 40 00:01:51,328 --> 00:01:53,196 Heaven knows it'll be hard. 41 00:01:53,322 --> 00:01:54,800 It'll be beastly. 42 00:01:55,365 --> 00:01:56,785 But we're strong. 43 00:02:09,217 --> 00:02:11,783 And this is on his bedroom wall. 44 00:02:12,717 --> 00:02:15,671 Rose red and rolled gold. 45 00:02:15,797 --> 00:02:18,042 I said to him, Stuart, Stu, I said. 46 00:02:18,168 --> 00:02:20,217 You are just like this paper. 47 00:02:20,343 --> 00:02:22,650 You're so strong and modern. 48 00:02:22,776 --> 00:02:25,120 He handled this very role. 49 00:02:27,264 --> 00:02:29,440 Can I touch it? 50 00:02:31,525 --> 00:02:34,331 I shouldn't really, but, um... 51 00:02:34,597 --> 00:02:37,240 Well, since your extra's in my cake shop. 52 00:02:44,724 --> 00:02:47,486 This is the last thing he sees when he gets into bed. 53 00:02:47,612 --> 00:02:48,578 Yes. 54 00:02:48,704 --> 00:02:51,442 And the first thing he sees when he gets up in the morning 55 00:02:51,568 --> 00:02:54,077 and his hair's all disarranged. 56 00:02:54,203 --> 00:02:55,963 It's 14 shillings. 57 00:03:00,937 --> 00:03:03,360 Tell you what, it's a bit irregular, but, um... 58 00:03:05,220 --> 00:03:09,922 I could let you have a sample for, well, six pence, say? 59 00:03:10,080 --> 00:03:12,970 And then you could keep a little reminder of him wherever you go. 60 00:03:13,096 --> 00:03:15,286 Oh, yes. 61 00:03:33,867 --> 00:03:35,645 - Keep change. - Thank you. 62 00:03:35,961 --> 00:03:38,822 Mr. Book, didn't expect a welcoming committee. 63 00:03:38,948 --> 00:03:41,802 - I thought I'd better prepare you. - For what? 64 00:03:41,928 --> 00:03:45,231 There have been some changes since you went away on your long errand, Jack. 65 00:03:45,357 --> 00:03:49,033 Oh, by the way, Lord Belbrus' first folio. What did they say? 66 00:03:49,159 --> 00:03:51,750 - Is it genuine? - As his teeth. 67 00:03:52,393 --> 00:03:53,813 Oh, dear. 68 00:03:58,407 --> 00:03:59,812 What the hell? 69 00:03:59,938 --> 00:04:02,291 Close. Hollywood. 70 00:04:02,538 --> 00:04:05,397 Or rather, the nearest England can get to it. 71 00:04:05,523 --> 00:04:09,220 Yes, Jack. We're going to be in pictures. 72 00:04:09,920 --> 00:04:11,483 All right, then. Let's hear it. 73 00:04:11,609 --> 00:04:13,291 Now we're all ready. 74 00:04:14,332 --> 00:04:15,560 Life and death. 75 00:04:16,247 --> 00:04:20,754 The whole world is here in this little patch of London town. 76 00:04:20,880 --> 00:04:22,500 You're going to do it like that? 77 00:04:25,493 --> 00:04:28,466 Life and death. The whole world here in this little... 78 00:04:28,592 --> 00:04:30,717 No, I think we'll just lose the line. 79 00:04:30,843 --> 00:04:32,529 I'm already worried about the... 80 00:04:32,850 --> 00:04:34,270 moustache. 81 00:04:35,069 --> 00:04:37,151 You'll be smashing in the background there. 82 00:04:37,641 --> 00:04:39,203 Let's take ten. 83 00:04:39,527 --> 00:04:41,631 Ten minutes, all. Ten minutes. 84 00:04:41,757 --> 00:04:43,432 - Billy. - Norena. 85 00:04:43,558 --> 00:04:47,702 Rather jumpy this morning, isn't she, our dear Sandra? 86 00:04:47,827 --> 00:04:49,996 We worked on the hours in the picture business, Norena. 87 00:04:50,122 --> 00:04:51,077 Oh, don't I know it? 88 00:04:51,203 --> 00:04:55,863 And it must be so hard to keep that from telling on the faces of your stars. 89 00:04:56,940 --> 00:04:58,890 If you'll excuse me. 90 00:04:59,689 --> 00:05:02,440 Just the exteriors are being done here, you understand. 91 00:05:02,566 --> 00:05:05,254 The rest is at Ladyhurst. That's the studios. 92 00:05:05,380 --> 00:05:07,545 - You see, I know all the jargon. - Who's in it? 93 00:05:07,671 --> 00:05:10,202 - Morning, Mr. B. - Good morning. 94 00:05:10,328 --> 00:05:11,600 Stuart Howard. 95 00:05:12,567 --> 00:05:13,786 I like him. 96 00:05:13,912 --> 00:05:17,347 He's passed me by entirely, I'm afraid. He plays the hero. 97 00:05:17,547 --> 00:05:21,659 The idealistic young bookshop owner in love with the girl next door. 98 00:05:21,785 --> 00:05:24,113 Did you never see him in that submarine picture? 99 00:05:24,239 --> 00:05:27,604 He went mad and tried to throttle everyone. I mean, he was proper sweaty. 100 00:05:27,760 --> 00:05:29,056 Alash. 101 00:05:29,370 --> 00:05:31,126 - Well, who else? - Patience. 102 00:05:31,252 --> 00:05:33,579 You've literally arrived halfway through this picture. 103 00:05:33,705 --> 00:05:35,862 And you've yet to set eyes on our leading lady, 104 00:05:35,987 --> 00:05:37,933 who's also Stuart's fiancée. 105 00:05:38,059 --> 00:05:40,159 His real-life fiancée. 106 00:05:41,367 --> 00:05:43,127 Sandra Dare. 107 00:05:43,367 --> 00:05:44,567 She's using my room. 108 00:05:44,693 --> 00:05:47,712 They canted my thing so she can do her mascara, 109 00:05:47,838 --> 00:05:51,014 sip her Vichy water, whatever it is these people do. 110 00:05:51,434 --> 00:05:53,824 I had a cigarette card of her. 111 00:05:53,960 --> 00:05:55,747 Before the war, of course. 112 00:05:58,393 --> 00:05:59,813 Mr. Book. 113 00:06:00,346 --> 00:06:02,155 Not getting too much in your way, I trust? 114 00:06:02,281 --> 00:06:04,280 Not at all. Certainly an education. 115 00:06:04,623 --> 00:06:07,734 Larry Olivier calls film an anaemic little medium. 116 00:06:07,860 --> 00:06:09,884 He's such a crashing snob. 117 00:06:10,010 --> 00:06:12,162 For he today would shed his blood with me, 118 00:06:12,288 --> 00:06:14,831 shall be my brother, be he ne'er so vile. 119 00:06:14,957 --> 00:06:16,714 Churlish when they gave him the Oscar. 120 00:06:16,840 --> 00:06:18,360 Jack, this is Mr. McKendrick. 121 00:06:18,781 --> 00:06:20,606 - Delighted. - Oh, but here's Nora. 122 00:06:20,732 --> 00:06:21,942 The gang's all here. 123 00:06:22,067 --> 00:06:23,440 So, you're the director? 124 00:06:23,656 --> 00:06:24,881 And the writer. 125 00:06:25,007 --> 00:06:28,065 I thought you'd be older, with a monocle and a riding crop. 126 00:06:28,191 --> 00:06:31,181 You mustn't believe everything you read in the film magazines, young lady. 127 00:06:31,307 --> 00:06:32,954 I've seen you before. 128 00:06:33,080 --> 00:06:36,704 Mr. McKendrick had a lot of green penguins from us last summer. 129 00:06:36,830 --> 00:06:38,977 Oh, yeah. You look different. 130 00:06:39,103 --> 00:06:40,337 It's the shorts. 131 00:06:40,716 --> 00:06:42,001 I'm not wearing shorts. 132 00:06:42,127 --> 00:06:43,499 That's why you look different. 133 00:06:43,625 --> 00:06:45,519 Yes, you were very busy me, as I recall. 134 00:06:45,644 --> 00:06:47,837 You were always running about the place, weren't you, Mr. McKendrick? 135 00:06:47,963 --> 00:06:49,588 - Jesse. - Jesse. 136 00:06:51,787 --> 00:06:53,122 Hello, Norena. 137 00:06:53,248 --> 00:06:55,000 In search of material for your next article. 138 00:06:55,126 --> 00:06:57,549 - Always. - Well, the bin's around the back. 139 00:07:00,125 --> 00:07:01,971 Aren't you going to introduce me? 140 00:07:02,097 --> 00:07:03,728 This is Mr. Book. From... 141 00:07:03,854 --> 00:07:06,613 Oh, the apostrophe man. 142 00:07:06,739 --> 00:07:08,501 They subbed your sign. 143 00:07:08,627 --> 00:07:10,192 I'm trying not to look. 144 00:07:10,318 --> 00:07:13,359 Would you by any chance be a member of His Majesty's Press? 145 00:07:13,485 --> 00:07:15,885 Norena Bean. Picture-goer. 146 00:07:16,011 --> 00:07:18,968 If you have juicy titbits, my door is open. 147 00:07:19,094 --> 00:07:20,855 I'll bear that in mine. 148 00:07:27,687 --> 00:07:28,942 Nice fingers. 149 00:07:29,068 --> 00:07:30,398 Well, they're not real. 150 00:07:30,524 --> 00:07:31,944 Don't break a tooth. 151 00:07:42,837 --> 00:07:44,259 It's lovely. 152 00:07:45,304 --> 00:07:46,754 And he has this. 153 00:07:46,880 --> 00:07:48,633 From his ceiling 154 00:07:48,759 --> 00:07:52,689 all the way down to his skirting boards. 155 00:07:54,759 --> 00:07:56,777 Does he talk about her? 156 00:07:57,354 --> 00:07:58,559 Fiancee. 157 00:07:58,685 --> 00:08:01,504 Does he say, I don't like her anymore, she's too old for me? 158 00:08:01,630 --> 00:08:02,662 No. 159 00:08:02,788 --> 00:08:06,625 Does he say, she's so old it's like kissing a leg of mutton? 160 00:08:06,751 --> 00:08:09,953 No. She's only 45, thank you very much. 161 00:08:10,079 --> 00:08:13,800 He says he was very excited about Lovelorn in London from the moment he saw the script. 162 00:08:13,926 --> 00:08:17,270 And he's very excited about married life. 163 00:08:17,396 --> 00:08:21,542 Though, he also adds, one must keep an open mind. 164 00:08:21,668 --> 00:08:24,819 Because who knows what fate may throw you away. 165 00:08:24,945 --> 00:08:26,248 Hear that, Barbara? 166 00:08:28,050 --> 00:08:30,568 - Heavens. - Oh, is it bad? 167 00:08:31,000 --> 00:08:32,280 Barbara? 168 00:08:34,604 --> 00:08:36,288 Home is the hunter? 169 00:08:37,084 --> 00:08:38,616 Oh, my God. 170 00:09:40,626 --> 00:09:45,226 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 171 00:10:02,011 --> 00:10:03,235 Inspector. 172 00:10:05,078 --> 00:10:06,967 Is this a sad one, Morris? 173 00:10:07,307 --> 00:10:10,640 Well, because I've been up all night with the razor blade case. So... 174 00:10:12,009 --> 00:10:13,638 All right, let's have it. 175 00:10:13,764 --> 00:10:17,013 Filmstruck girl, extra, dead, on the counter. 176 00:10:17,139 --> 00:10:19,841 Suspicious, I've shut down filming for the time being. 177 00:10:19,967 --> 00:10:21,784 - Have the parents been informed? - Yes, sir. 178 00:10:21,910 --> 00:10:23,665 She and her family didn't get on. 179 00:10:23,791 --> 00:10:26,520 Her friend said that's why she spent so much time at the, uh, 180 00:10:27,974 --> 00:10:29,394 at the pictures. 181 00:10:32,704 --> 00:10:33,960 Inspector. 182 00:10:35,258 --> 00:10:36,678 Book. 183 00:10:36,985 --> 00:10:39,400 We are at home to death, it seems. 184 00:10:42,672 --> 00:10:44,063 Upstairs. 185 00:10:55,178 --> 00:10:56,598 Royal Appointment. 186 00:10:58,144 --> 00:11:02,792 What are they keeping from us, Stuart? All this waiting is making me tired. 187 00:11:04,570 --> 00:11:06,963 Perhaps one should have a mask made. 188 00:11:07,549 --> 00:11:12,262 - A mask? - With a permanent Richter smile. 189 00:11:14,225 --> 00:11:17,016 They can do wonders with makeup now. 190 00:11:17,408 --> 00:11:19,974 I have Boris Karloff's number, if you'd like. 191 00:11:24,585 --> 00:11:27,265 Dearest, Miss Dare, you don't know me, 192 00:11:27,509 --> 00:11:31,128 but I'm your most devoted admirer. 193 00:11:33,935 --> 00:11:37,720 I wonder what they'll think of Lovelorn in London. 194 00:11:37,845 --> 00:11:39,692 - Who? - Them. 195 00:11:39,818 --> 00:11:43,560 They'll buy it. They love us, don't they? Both of us. 196 00:11:43,685 --> 00:11:46,075 They'll throw bottles at the screen. 197 00:11:52,939 --> 00:11:56,389 Do you know what they shouted at the test of brief encounter? 198 00:11:56,915 --> 00:12:00,083 Why doesn't she just kiss him? 199 00:12:00,209 --> 00:12:03,600 - Only they didn't say kiss. - Relax, darling. 200 00:12:04,306 --> 00:12:09,008 There'll be another smash by the nation's most blissfully engaged couple, remember? 201 00:12:09,560 --> 00:12:13,383 And what a long engagement it's been. 202 00:12:15,308 --> 00:12:17,930 Oh, God, I can't wait to be back at the studio. 203 00:12:18,055 --> 00:12:19,901 Have you enjoyed our little field trip? 204 00:12:20,027 --> 00:12:24,194 If we're back at Lady House, it gets that dreadful Nerina Bean out of my hair 205 00:12:24,320 --> 00:12:25,840 The studio has gates. 206 00:12:26,155 --> 00:12:28,602 Fire breather of picture-goer. 207 00:12:28,830 --> 00:12:30,993 You know when you lift a stone or a branch 208 00:12:31,119 --> 00:12:35,710 and suddenly all these ghastly, filthy, damp, 209 00:12:35,835 --> 00:12:41,430 little monstrosities are exposed to the daylight, scrabbling back into the shadows? 210 00:12:41,555 --> 00:12:46,615 Well, beneath them are even worse, filthy, damp, little monstrosities. 211 00:12:46,741 --> 00:12:51,597 And under them is Nerina Bean. 212 00:12:52,428 --> 00:12:54,192 I'm sure it's been rather sweet to me. 213 00:12:57,125 --> 00:12:59,965 - Well, we've got good news for it, don't we? - Do we? 214 00:13:00,091 --> 00:13:01,473 Deliveries. 215 00:13:01,635 --> 00:13:04,800 Our new three-picture deal. Picture-goer exclusive. 216 00:13:05,180 --> 00:13:06,400 No. 217 00:13:08,875 --> 00:13:11,480 What do you want? Barley sugar boy? 218 00:13:12,195 --> 00:13:13,840 I'm afraid there's been an accident. 219 00:13:25,918 --> 00:13:30,080 The contents of a handbag. Melancholy, isn't it? 220 00:13:30,331 --> 00:13:33,547 Evidence of a little life spilled on the floor. 221 00:13:38,171 --> 00:13:40,011 Oh, what's this? 222 00:13:41,964 --> 00:13:45,220 You kiss your excess lipstick onto your favourite style. 223 00:13:45,346 --> 00:13:47,800 Yeah, well, it takes all sorts. 224 00:13:47,925 --> 00:13:49,809 This interests me, may I? 225 00:13:52,171 --> 00:13:53,872 Very carefully rammed. 226 00:13:54,612 --> 00:13:56,789 Tenderly, I'd say. 227 00:13:58,704 --> 00:14:00,632 Well, they are still on the ration. 228 00:14:01,525 --> 00:14:03,074 They look expensive. 229 00:14:03,200 --> 00:14:04,942 But there are only coppers in this purse. 230 00:14:05,067 --> 00:14:05,855 - Trotty. - Yes? 231 00:14:05,981 --> 00:14:07,883 Did they have money, these girls? 232 00:14:08,009 --> 00:14:09,288 Very little. 233 00:14:09,414 --> 00:14:10,946 So they didn't buy them. 234 00:14:12,185 --> 00:14:16,225 I didn't notice the production providing fancy confectionery. 235 00:14:17,000 --> 00:14:19,325 No, the fans bring them. 236 00:14:19,451 --> 00:14:21,178 Letters and presents. 237 00:14:21,304 --> 00:14:23,144 Sad little things they've knitted. 238 00:14:23,305 --> 00:14:24,800 They're left through there. 239 00:14:25,764 --> 00:14:27,406 Billy brings them up to them. 240 00:14:27,720 --> 00:14:31,320 Actually, he had a box of chocolates with him just now. 241 00:14:34,237 --> 00:14:35,560 Puncture mark. 242 00:14:36,885 --> 00:14:38,880 Barbara was breathless, Trotty, yes? 243 00:14:39,006 --> 00:14:40,922 Yes, and twitchy. 244 00:14:43,269 --> 00:14:44,859 Strychnine. 245 00:14:45,360 --> 00:14:47,040 Oh, hell's bells. 246 00:14:57,231 --> 00:14:58,653 Poor girl. 247 00:14:59,815 --> 00:15:01,084 Someone's been at these. 248 00:15:01,210 --> 00:15:04,097 Oh, darling, you shouldn't... you don't know where they've been. 249 00:15:04,223 --> 00:15:05,643 Trotty, it's poison. 250 00:15:06,165 --> 00:15:08,000 That'd be absurd. They're by wrong appointment. 251 00:15:08,126 --> 00:15:09,520 I'm afraid it's true, sir. 252 00:15:10,475 --> 00:15:13,151 - You didn't have any, did you, mister? - Oh, no, no. 253 00:15:13,277 --> 00:15:14,889 - What about you, mister Howard? - No. 254 00:15:15,015 --> 00:15:16,151 Oh, good. 255 00:15:16,277 --> 00:15:18,880 Have you ever received chocolates like this before, mister? 256 00:15:19,415 --> 00:15:21,970 Yes, all the time. My fans know they're my favourite. 257 00:15:22,197 --> 00:15:23,411 But I never eat them. 258 00:15:23,537 --> 00:15:26,727 It seems reasonable to assume, then, that you were the intended victim. 259 00:15:27,937 --> 00:15:29,680 Intended victim? 260 00:15:30,223 --> 00:15:32,901 What does he mean? Intended victim? 261 00:15:33,027 --> 00:15:35,670 We're investigating the death of Barbara Markham. 262 00:15:35,795 --> 00:15:39,924 - Oh, yes. That unfortunate young woman. - Yes. 263 00:15:40,960 --> 00:15:43,958 Oh, my God. I have been sent some strange things in my time, but... 264 00:15:44,084 --> 00:15:47,530 I would... anyone want to kill me? 265 00:15:47,655 --> 00:15:49,350 Billy, who gave you these chocolates? 266 00:15:49,475 --> 00:15:53,474 Nobody. They were just with the usual mail. I always have to deal with it. 267 00:15:53,600 --> 00:15:55,638 Where anyone could have got to them. 268 00:15:55,835 --> 00:15:57,890 And Barbara and her friend, presumably, did. 269 00:15:58,015 --> 00:16:00,280 Jesus Christ. We could have both died. 270 00:16:00,875 --> 00:16:02,946 What were you thinking about bringing that muck up here? 271 00:16:03,071 --> 00:16:04,969 Sorry, mister Howard, but you told me to bring everything... 272 00:16:05,095 --> 00:16:06,440 Now, don't answer me back. 273 00:16:07,741 --> 00:16:10,065 I need to find myself a new assistant. 274 00:16:13,362 --> 00:16:14,960 Are you all right, my love? 275 00:16:16,095 --> 00:16:19,880 It's a brutal question, mister, but I'm afraid it must be asked. 276 00:16:20,673 --> 00:16:23,440 Do you have any idea who might want to kill you? 277 00:16:24,935 --> 00:16:27,737 - Can't this wait? - Yes, of course. Excuse us. 278 00:16:28,455 --> 00:16:30,229 Sir, out. 279 00:16:30,355 --> 00:16:34,027 I need to remind you that this is an official murder investigation. 280 00:16:34,153 --> 00:16:36,257 Don't talk to the press. 281 00:16:56,328 --> 00:16:58,954 There once was an actress called Dare, 282 00:16:59,080 --> 00:17:01,910 whose allure was exceedingly rare. 283 00:17:02,227 --> 00:17:06,045 Her chocolates were spiked with strychnine, not nice. 284 00:17:06,655 --> 00:17:10,805 But t'was Barbara that ate them, not fair. 285 00:17:12,405 --> 00:17:15,310 I hope we did the right thing letting those people into the lane. 286 00:17:15,435 --> 00:17:16,786 Why did you? 287 00:17:16,912 --> 00:17:20,470 - I'm afraid it was money. - Yes, my love. 288 00:17:20,595 --> 00:17:24,351 Those little pieces of paper that keep us out of the small claims courts. 289 00:17:24,523 --> 00:17:27,592 - How much? - Twenty guineas. 290 00:17:27,717 --> 00:17:29,705 - A week? - Per diem. 291 00:17:29,830 --> 00:17:31,920 For ten diems. 292 00:17:35,514 --> 00:17:36,986 The devil's going on out there. 293 00:17:37,112 --> 00:17:39,564 Bobby's swarming about like the cup final. 294 00:17:39,690 --> 00:17:41,611 Ah, Mrs Goodwin. 295 00:17:41,737 --> 00:17:44,258 - Yes. - I'm afraid there's been an accident. 296 00:17:45,529 --> 00:17:48,063 Well, nothing to do with Sandra Dare, I hope. 297 00:17:48,189 --> 00:17:49,810 I heard she was in the neighbourhood. 298 00:17:49,935 --> 00:17:51,510 Oh, so that's why we're here. 299 00:17:51,635 --> 00:17:52,789 Always been a fan. 300 00:17:52,915 --> 00:17:56,304 They don't want to hear about your juvenile antics, woman. 301 00:17:56,430 --> 00:17:58,699 Miss Dare is perfectly sound, I'm happy to say. 302 00:17:58,825 --> 00:18:02,489 The scarlet pimpernail you had from us last time, wasn't it? I trust you enjoyed it. 303 00:18:02,615 --> 00:18:04,916 - Oh, very much. - And I promised you the sequel. 304 00:18:05,042 --> 00:18:06,640 I'm teeing off at quarter two. 305 00:18:07,453 --> 00:18:09,639 - Sorry. - Dinky. 306 00:18:10,585 --> 00:18:11,840 I will repay. 307 00:18:12,116 --> 00:18:14,870 - What? - That's the sequel to The Scarlet Pimpernel. 308 00:18:15,028 --> 00:18:16,363 Jack? 309 00:18:16,489 --> 00:18:17,645 Oh, um... 310 00:18:17,771 --> 00:18:22,174 Underneath Hardy Perennials, the biography of Danton and the stack of unpaved balls. 311 00:18:22,300 --> 00:18:24,614 Got anything on, er, how to cook? 312 00:18:25,195 --> 00:18:26,590 I beg your pardon? 313 00:18:26,715 --> 00:18:28,040 That's what she needs. 314 00:18:28,166 --> 00:18:30,200 I can hardly boil a ruddy egg. 315 00:18:31,355 --> 00:18:32,750 How are your feet? 316 00:18:32,875 --> 00:18:34,450 Oh, how much better. 317 00:18:34,576 --> 00:18:36,531 Oh, I'll wait in the car. 318 00:18:38,731 --> 00:18:40,776 Ah, that's just a bomb. 319 00:18:40,901 --> 00:18:44,360 Oh, and I put this to one side too, er, on the house. 320 00:18:44,485 --> 00:18:46,652 - What is it? - Oh, just a little play. 321 00:18:46,778 --> 00:18:48,693 Ibsen. A Doll's House. 322 00:18:49,139 --> 00:18:51,920 It's about a woman who realises she's rather trapped. 323 00:18:52,221 --> 00:18:53,641 Unfulfilled. 324 00:18:55,308 --> 00:18:57,190 Thought you might find it enlightening. 325 00:18:58,215 --> 00:18:59,452 Thank you. 326 00:18:59,578 --> 00:19:00,998 Cheerio. 327 00:19:04,675 --> 00:19:07,715 - How's business been? - Booming. 328 00:19:07,955 --> 00:19:11,986 Goodbye to Bullying. All the Stuart Howard fans are mad for it. 329 00:19:12,285 --> 00:19:13,705 Is he in the film version? 330 00:19:14,255 --> 00:19:16,161 That's what I'm telling them. 331 00:19:18,575 --> 00:19:20,891 I, er... Better unpack. 332 00:19:21,017 --> 00:19:24,478 Oh, Jack, be a darling and fetch my bag from my room, would you? 333 00:19:24,640 --> 00:19:27,699 It's the green one with the amber clasp. 334 00:19:29,701 --> 00:19:31,021 Right. 335 00:21:10,917 --> 00:21:13,067 You really think someone tried to kill me? 336 00:21:13,593 --> 00:21:16,177 - It really looks that way. - Good God. 337 00:21:16,795 --> 00:21:19,489 At least we'll be back at Ladyhurst tonight. 338 00:21:19,615 --> 00:21:21,160 Are you sure you're okay to shoot? 339 00:21:21,286 --> 00:21:23,846 - I'd have to be, wouldn't I? - Deirdre? 340 00:21:24,735 --> 00:21:27,434 Silly me. My memory. Sandra. 341 00:21:27,560 --> 00:21:29,551 - Are you ready? - Ready? 342 00:21:29,677 --> 00:21:31,345 My exclusive. 343 00:21:31,735 --> 00:21:33,839 Oh, excuse me. 344 00:21:34,195 --> 00:21:36,886 I promised an interview. Harold. 345 00:21:37,012 --> 00:21:39,360 Um, Marina, I can give you two minutes. 346 00:21:41,640 --> 00:21:43,348 A necessary evil, I suppose. 347 00:21:43,857 --> 00:21:46,160 One must feed the machine, Mr Booker. 348 00:21:48,382 --> 00:21:49,810 Ah. 349 00:21:50,564 --> 00:21:51,909 Finally, 350 00:21:54,776 --> 00:21:56,270 if you'd be so great. 351 00:21:56,449 --> 00:21:57,760 You know my motto, 352 00:21:57,974 --> 00:22:02,180 if you've nothing nice to say, come and sit by me. 353 00:22:02,812 --> 00:22:06,160 And here you are, sitting by me. 354 00:22:06,286 --> 00:22:10,163 Ah, yes, but I do have something nice to say, Narina. 355 00:22:11,755 --> 00:22:15,920 Lovelorn in London is the first of a new three-picture deal. 356 00:22:17,680 --> 00:22:21,981 A deal Stuart and I have signed on for. Isn't that marvellous? 357 00:22:22,107 --> 00:22:23,527 Marvellous. 358 00:22:24,095 --> 00:22:27,080 And you're shooting interiors at Ladyhurst, aren't you? 359 00:22:27,695 --> 00:22:30,862 Not exactly MGM, is it Ladyhurst? 360 00:22:30,988 --> 00:22:32,938 Oh, it'll do nicely. 361 00:22:33,444 --> 00:22:35,230 You know the place, though, don't you? 362 00:22:35,355 --> 00:22:38,228 Made plenty of pictures there in the past. 363 00:22:38,591 --> 00:22:42,433 Like the one where you played the simple crofters' daughter who married a duke. 364 00:22:42,559 --> 00:22:43,498 Hmm, yes. 365 00:22:43,624 --> 00:22:45,916 And the one where you played a simple fisherman's daughter 366 00:22:46,041 --> 00:22:47,847 who married a jute magnate. 367 00:22:47,973 --> 00:22:49,329 Yes. 368 00:22:49,455 --> 00:22:51,293 I always forget what jute is. 369 00:22:51,419 --> 00:22:54,603 It's a kind of fibre. People make bags with it. 370 00:22:56,803 --> 00:23:00,190 What's the first film you made there, Sandra? 371 00:23:00,315 --> 00:23:02,089 At Ladyhurst? 372 00:23:04,541 --> 00:23:06,161 I don't know. 373 00:23:08,421 --> 00:23:10,429 Springtime for Mary, I think. 374 00:23:10,555 --> 00:23:12,823 Oh, about a simple blacksmith's daughter who married... 375 00:23:12,949 --> 00:23:14,369 All right. 376 00:23:16,401 --> 00:23:18,867 I think it was quite a bit before that. 377 00:23:19,695 --> 00:23:22,706 But you know, our readers would be fascinated to learn 378 00:23:22,832 --> 00:23:26,183 that not all Sandra Dare's pictures were talking pictures. 379 00:23:27,179 --> 00:23:31,725 I love those old intertitles, came the dawn and all that. 380 00:23:33,400 --> 00:23:36,536 Or I can check the date later, Deirdre. 381 00:23:36,919 --> 00:23:39,223 That is your real name, isn't it? 382 00:23:39,435 --> 00:23:41,620 The one you used to go by? 383 00:23:42,567 --> 00:23:44,271 Deirdre Piddock? 384 00:23:44,520 --> 00:23:48,473 Perhaps you should concentrate on the present, Narina. 385 00:23:48,599 --> 00:23:49,800 Where? 386 00:23:50,361 --> 00:23:52,952 Someone is trying to kill me. 387 00:24:04,961 --> 00:24:07,180 Jesse and I are taking Sandra for supper. 388 00:24:07,481 --> 00:24:09,140 Trying to take her mind off things. 389 00:24:09,265 --> 00:24:11,600 If that's not inappropriate under the circumstances. 390 00:24:11,726 --> 00:24:13,434 Well, one must eat. 391 00:24:14,079 --> 00:24:15,576 Where are you going? Wheeler's? 392 00:24:15,702 --> 00:24:17,886 No. Camille's. On the Strand. 393 00:24:18,012 --> 00:24:19,525 Good choice. 394 00:24:19,851 --> 00:24:21,361 Don't have the oysters. 395 00:24:23,539 --> 00:24:25,820 I saw them taking that girl away. 396 00:24:25,945 --> 00:24:27,732 I assumed it was an accident. 397 00:24:27,858 --> 00:24:30,327 - Poisoned chocolates. - Really? 398 00:24:31,240 --> 00:24:33,003 And they were intended for me. 399 00:24:33,129 --> 00:24:36,340 And that poor, sad girl intercepted them. 400 00:24:36,465 --> 00:24:38,640 Oh, how's that for an exclusive? 401 00:24:38,766 --> 00:24:41,868 Tragic. And what an angle. 402 00:24:42,965 --> 00:24:45,681 Oh, sorry. That was crass of me. 403 00:24:45,807 --> 00:24:47,427 But, Stuart... 404 00:24:48,119 --> 00:24:49,514 What an angle. 405 00:24:49,640 --> 00:24:51,825 Oh, there's your story, Narina. 406 00:24:52,439 --> 00:24:53,639 Are you ready, darling? 407 00:24:53,765 --> 00:24:55,483 - Oh, yeah. - I was just leaving. 408 00:24:55,609 --> 00:24:58,537 Congratulations on the new contract, Stuart. 409 00:25:00,644 --> 00:25:02,064 Thank you. 410 00:25:03,998 --> 00:25:05,795 Much to chew on. 411 00:25:06,965 --> 00:25:08,841 Always lovely to see you. 412 00:25:12,171 --> 00:25:14,454 Trust the lady, Hursties, in five minutes. 413 00:25:14,580 --> 00:25:16,134 Five minutes, everyone. 414 00:25:17,105 --> 00:25:19,231 What are you waiting for? The last post? 415 00:25:21,463 --> 00:25:23,078 Mr. Masterson. 416 00:25:23,480 --> 00:25:25,560 What a pleasure to see you again. 417 00:25:25,834 --> 00:25:27,714 Lorena Bean. 418 00:25:27,840 --> 00:25:30,761 Looking lovely as ever. What can I do for you? 419 00:25:37,462 --> 00:25:39,703 - Here you go. - Ta. 420 00:25:46,302 --> 00:25:47,621 We met through, um... 421 00:25:47,747 --> 00:25:50,123 Picture-goer. Me and Barbara, I mean. 422 00:25:50,443 --> 00:25:52,620 There's lots of correspondence, you see. 423 00:25:52,745 --> 00:25:55,779 - Like-minded folk finding each other. - So did they have friends? 424 00:25:55,905 --> 00:25:56,960 Some. 425 00:25:57,454 --> 00:25:59,341 And the other big names, too. 426 00:25:59,631 --> 00:26:02,184 There's a hairdresser I know who's potty on James Mason. 427 00:26:02,954 --> 00:26:04,280 But, you know... 428 00:26:04,658 --> 00:26:06,432 Stuart was our favourite. 429 00:26:06,785 --> 00:26:08,080 That's why we... 430 00:26:08,623 --> 00:26:10,326 Why we chose to get jobs as extras. 431 00:26:10,845 --> 00:26:14,684 - To get close. - You're doing very well, my dear. 432 00:26:15,751 --> 00:26:17,818 You admit to taking the chocolates? 433 00:26:21,034 --> 00:26:22,253 Yeah. 434 00:26:22,791 --> 00:26:25,714 I'm awfully sorry. We just couldn't resist them. 435 00:26:25,840 --> 00:26:28,480 We saw them there, on the table, in the bookshop and... 436 00:26:29,482 --> 00:26:31,159 I mean, chocs. 437 00:26:31,397 --> 00:26:34,738 - Come on, it's been years. - They were through there? 438 00:26:34,997 --> 00:26:36,400 Yeah, just through there. 439 00:26:37,585 --> 00:26:39,320 What did you do with the note? 440 00:26:42,350 --> 00:26:43,558 Note? 441 00:26:43,684 --> 00:26:47,457 Well, there was obviously an enclosure of some kind. 442 00:26:47,985 --> 00:26:50,180 It's not there now. What did you do with it? 443 00:26:50,418 --> 00:26:51,618 I... 444 00:26:51,890 --> 00:26:53,968 I... I didn't see any note. 445 00:26:58,735 --> 00:27:00,860 It was over there, look. On the table. 446 00:27:03,335 --> 00:27:05,947 It's funny how easy it is to get close to them. 447 00:27:06,861 --> 00:27:08,136 The stars, I mean. 448 00:27:08,263 --> 00:27:11,562 Sally Gray once brushed past me in the powder room at the Walsingham. 449 00:27:11,947 --> 00:27:13,667 You opened the box. 450 00:27:13,793 --> 00:27:16,120 Maybe the card fell out. 451 00:27:17,835 --> 00:27:20,673 Do you have... back issues? 452 00:27:21,235 --> 00:27:23,532 - Picture girl, I mean. - Of course. 453 00:27:23,725 --> 00:27:25,172 January 35 onwards. 454 00:27:25,298 --> 00:27:27,195 Would you be so good as to let us have them? 455 00:27:27,321 --> 00:27:28,741 Of course. 456 00:27:34,951 --> 00:27:36,873 I know that look. 457 00:27:42,704 --> 00:27:45,463 Oh, dog. You're a naughty boy. 458 00:27:57,565 --> 00:27:58,809 He does. 459 00:28:01,918 --> 00:28:03,760 I'm sure he knows about it. 460 00:28:03,885 --> 00:28:05,380 Yeah, he does know where we are. 461 00:28:05,505 --> 00:28:08,349 Thank you, Miss Bruce. You've been most helpful. 462 00:28:10,165 --> 00:28:12,379 Uh, constable? 463 00:28:12,505 --> 00:28:13,925 Thank you. 464 00:28:22,200 --> 00:28:23,620 Well? 465 00:28:25,385 --> 00:28:28,361 Oh, Stuart. Oh, Stuart, my love. 466 00:28:28,487 --> 00:28:30,200 There's so much I want to say to you. 467 00:28:30,680 --> 00:28:33,519 From that moment on the submarine, I knew. 468 00:28:33,645 --> 00:28:36,380 Your look of concentration. Your strength. 469 00:28:36,505 --> 00:28:38,860 We were destined to love each other. 470 00:28:38,986 --> 00:28:41,600 Ship of Shame. Good picture, that one. 471 00:28:43,264 --> 00:28:45,016 They were meant for him. 472 00:28:47,187 --> 00:28:51,638 We imagine we control our passions, but they direct us. 473 00:28:51,764 --> 00:28:55,039 To the stars we strive, despite adversity. 474 00:28:55,165 --> 00:28:58,458 They drive ordinary people to extraordinary actions. 475 00:28:58,584 --> 00:29:01,699 Like injecting strychnine into strawberry creams. 476 00:29:03,313 --> 00:29:08,397 So, Stuart, my own best darling, I implore you not to try. 477 00:29:08,523 --> 00:29:11,943 Follow your heart, break off your engagement, 478 00:29:12,069 --> 00:29:13,598 and we can be together. 479 00:29:13,724 --> 00:29:15,933 You and I. My sweetest boy. 480 00:29:16,059 --> 00:29:17,354 In life. 481 00:29:17,480 --> 00:29:20,840 Or in the cold, cold tomb of death. 482 00:29:21,305 --> 00:29:24,915 And if one proves impossible, I'll take the other. 483 00:29:25,041 --> 00:29:26,520 Joyously. 484 00:29:26,645 --> 00:29:28,118 Well, that seems pretty clear. 485 00:29:28,244 --> 00:29:30,488 If the writer can't have him, nobody can. 486 00:29:30,614 --> 00:29:33,886 - So we're looking for a film fanatic. - Fanatic being the word. 487 00:29:34,012 --> 00:29:35,800 That would be the obvious explanation. 488 00:29:36,804 --> 00:29:38,640 All right, then. Bring me up to speed. 489 00:29:38,836 --> 00:29:40,440 What do we know about this film? 490 00:29:43,065 --> 00:29:44,912 Stuart Howard. 491 00:29:45,199 --> 00:29:50,155 Proof that smouldering Latin looks sometimes occur spontaneously in Bermondsey. 492 00:29:50,448 --> 00:29:53,220 He and Sandra have bound their careers together. 493 00:29:53,345 --> 00:29:54,965 The nation's sweethearts. 494 00:29:55,478 --> 00:29:56,980 But who can know the truth of it? 495 00:29:57,105 --> 00:29:58,383 He's an actor. 496 00:29:58,509 --> 00:30:01,680 And he's young and ruthless and rather over-rewarded. 497 00:30:02,054 --> 00:30:04,539 And appears to be hopelessly in love with someone else. 498 00:30:04,665 --> 00:30:05,887 Who? 499 00:30:06,651 --> 00:30:08,071 Himself. 500 00:30:08,275 --> 00:30:11,128 Then there's the Honourable Jesse McKendrick. 501 00:30:11,274 --> 00:30:14,120 He lived in rooms on The Lane last year just for a few weeks. 502 00:30:14,245 --> 00:30:16,125 Rich boy. Slumming it for the summer. 503 00:30:16,251 --> 00:30:17,820 Ran up and down like a billy goat. 504 00:30:17,945 --> 00:30:19,841 He was always pounding the streets in his plimsolls. 505 00:30:19,967 --> 00:30:23,432 Left when it got cold. Ran straight back to daddy's place. 506 00:30:23,558 --> 00:30:26,160 In Wiltshire, I think. I'm sure I looked it up. 507 00:30:26,885 --> 00:30:30,692 And then we must presume wrote his script on the private lives of the proletariat. 508 00:30:32,215 --> 00:30:34,880 - Thank you so much for joining me. - He's a good neighbour, was he? 509 00:30:35,018 --> 00:30:37,064 Didn't pay much attention, to be honest. 510 00:30:37,190 --> 00:30:38,600 I find that hard to believe. 511 00:30:38,725 --> 00:30:41,660 Well, he was obviously taking notes on how to run a bookshop. 512 00:30:41,785 --> 00:30:44,639 And Miss Dash, she had a rich husband who died, didn't she? 513 00:30:44,765 --> 00:30:46,160 An Italian national. 514 00:30:46,286 --> 00:30:48,182 Is that why they went to the States? 515 00:30:48,308 --> 00:30:50,914 Well, if they'd stayed, he'd have been interned as an enemy aliens. 516 00:30:51,040 --> 00:30:53,360 I suppose they preferred the California sunshine. 517 00:30:53,791 --> 00:30:56,111 That's made me think rather better of her. 518 00:30:56,269 --> 00:30:58,824 I thought she was just running away from the bombs. 519 00:30:58,950 --> 00:31:00,531 What about Billy? 520 00:31:00,698 --> 00:31:02,660 - Clapper boy. - Positions, please. 521 00:31:02,785 --> 00:31:05,920 And from the look of it, Stuart Howard's now ex-whipping boy. 522 00:31:06,045 --> 00:31:08,360 Doesn't seem to be much love lost there. 523 00:31:09,118 --> 00:31:12,885 They pose a lot, don't they, these film stars? 524 00:31:13,765 --> 00:31:16,338 Why is he marrying her, do you think? 525 00:31:17,205 --> 00:31:18,840 To show she's still here. 526 00:31:24,248 --> 00:31:25,668 Thank you. 527 00:31:26,281 --> 00:31:28,440 To show she knows what the audience wants. 528 00:31:29,321 --> 00:31:32,080 Stuart Howard's just arrived at the top, ain't he? 529 00:31:32,206 --> 00:31:35,880 I mean, Sarge has been there for years, but she can only stay there for so long. 530 00:31:36,928 --> 00:31:38,790 Very perceptive of you, Jack. 531 00:31:41,706 --> 00:31:43,874 What a brutal business this is. 532 00:31:44,053 --> 00:31:48,049 It captures people in time, then they change. 533 00:31:50,015 --> 00:31:52,062 And it mocks them for it. 534 00:31:52,188 --> 00:31:54,753 Right, I'm gonna get onto the film security, people. 535 00:31:54,879 --> 00:31:58,315 See if anyone saw who dropped the chocolates off. 536 00:31:58,441 --> 00:31:59,760 What will you do now? 537 00:32:01,635 --> 00:32:04,945 Jack and I are taking this note to dinner. 538 00:32:28,281 --> 00:32:30,041 Up and back around me. 539 00:32:38,132 --> 00:32:40,066 Jesus Christ, me. 540 00:32:40,192 --> 00:32:41,509 You? 541 00:32:43,364 --> 00:32:46,509 You've no idea how draining it is, Mr. Book. 542 00:32:47,396 --> 00:32:48,811 Glad-handing. 543 00:32:49,286 --> 00:32:51,122 Scribbling one's autograph. 544 00:32:51,247 --> 00:32:54,919 Failing to recognise someone whom you apparently met at a village fete ten years ago. 545 00:32:55,044 --> 00:32:58,071 And the smiling. Oh, my God, the smiling. 546 00:32:58,389 --> 00:33:00,229 This is simply the next step. 547 00:33:00,355 --> 00:33:03,600 They can only love one so much, and there's only one way to go from there. 548 00:33:11,682 --> 00:33:14,040 How can I bloody well eat after that? 549 00:33:14,525 --> 00:33:17,159 Well, a crazed fan is only the most obvious theory. 550 00:33:17,284 --> 00:33:19,360 But we don't like to be obvious, do we, Jack? 551 00:33:19,792 --> 00:33:22,846 What? Oh, uh, no. No, we don't. 552 00:33:22,972 --> 00:33:25,659 So, if I might repurpose the inspector's earlier question, 553 00:33:25,785 --> 00:33:29,093 can you think of anyone who might want to kill you, Mr. Howard? 554 00:33:29,359 --> 00:33:30,983 Take your ruddy pick. 555 00:33:31,756 --> 00:33:33,778 There's quite a lot of angry ladies out there. 556 00:33:33,903 --> 00:33:35,421 Not to mention their husbands. 557 00:33:35,547 --> 00:33:38,981 Savile Row tailors. Producers, directors, writers. 558 00:33:39,185 --> 00:33:41,320 My ex-agent, my ex-ex-agent. 559 00:33:41,569 --> 00:33:43,715 Uncle Tom Conway and all. 560 00:33:44,148 --> 00:33:45,680 But what about prison? 561 00:33:46,509 --> 00:33:47,650 What? 562 00:33:47,776 --> 00:33:50,160 You started to eat your dinner with your spoon. 563 00:33:52,400 --> 00:33:53,600 Old habits. 564 00:33:53,726 --> 00:33:55,146 Dead giveaway. 565 00:33:55,991 --> 00:33:57,480 Takes one to know one. 566 00:33:59,360 --> 00:34:00,800 I was younger than you. 567 00:34:01,031 --> 00:34:02,451 Nothing too terrible. 568 00:34:02,977 --> 00:34:06,292 But I shouldn't like it to get into the popular press, Mr. Book. 569 00:34:07,906 --> 00:34:09,200 I should think not. 570 00:34:12,076 --> 00:34:13,299 Where'd they get you for? 571 00:34:13,424 --> 00:34:15,556 - I went for a drive. - Where? 572 00:34:15,682 --> 00:34:17,685 To a Furrier's window in Mayfair. 573 00:34:18,068 --> 00:34:21,160 - You? - Went to the bank to make a withdrawal. 574 00:34:21,706 --> 00:34:23,220 You have a stocking over your face? 575 00:34:23,346 --> 00:34:24,944 Yeah. My mother's. 576 00:34:26,965 --> 00:34:28,560 I'm a Bermondsey boy, Jack. 577 00:34:28,686 --> 00:34:30,465 Rough as a sailor's arse. 578 00:34:31,251 --> 00:34:32,840 Despite all of this. 579 00:34:35,785 --> 00:34:38,514 Do you think it could have something to do with that? The prison? 580 00:34:38,640 --> 00:34:41,558 Well, as you've indicated, it's a wide field. 581 00:34:42,105 --> 00:34:46,021 Tell you what, why don't you take on young Jack here as your new factotum? 582 00:34:46,480 --> 00:34:48,977 No harm in having a strapping young fellow like him hanging around, 583 00:34:49,103 --> 00:34:50,840 and you are looking for a new assistant. 584 00:34:50,965 --> 00:34:53,699 Yeah, well, I can't. I've already got a job at the bookshop. 585 00:34:53,825 --> 00:34:55,540 Well, I'm sure I can spare you for a few days, 586 00:34:55,665 --> 00:34:57,896 and you know how Nora loves to help out. 587 00:34:58,022 --> 00:35:00,413 - Well... - Splendid. Yes, this is a good idea. 588 00:35:00,539 --> 00:35:03,080 You know, Mr. Book, you should all come to Ladyhurst. 589 00:35:03,537 --> 00:35:07,360 Help us get the details right, and, er, keep an eye on things. 590 00:35:07,588 --> 00:35:10,000 We'll be delighted. Thank you for these. 591 00:35:10,578 --> 00:35:12,044 I'm the film star. 592 00:35:15,277 --> 00:35:16,805 You all right? 593 00:35:17,385 --> 00:35:18,805 Yeah. 594 00:35:19,585 --> 00:35:21,007 Why wouldn't I be? 595 00:35:21,768 --> 00:35:23,343 I'll leave you to it, then. 596 00:35:23,571 --> 00:35:25,860 Let me know if anything interesting turns up. 597 00:35:26,480 --> 00:35:29,587 Oh, and be careful. There is a killer on the loose. 598 00:35:31,325 --> 00:35:33,364 - Good night. - Good night. 599 00:35:34,245 --> 00:35:36,543 Yes, sir. What's your poison? 600 00:35:51,011 --> 00:35:53,608 The Varsity Sporting Review. 601 00:35:56,618 --> 00:35:58,129 There you are. 602 00:36:28,805 --> 00:36:30,400 What's this? 603 00:36:31,425 --> 00:36:32,480 Come on. 604 00:36:32,606 --> 00:36:35,037 It's usually around now that you deign to share. 605 00:36:38,068 --> 00:36:39,320 Three things, then. 606 00:36:39,784 --> 00:36:42,874 Who would benefit from Lovelorn in London collapsing? 607 00:36:43,000 --> 00:36:45,253 What was missing from that box of chocolates? 608 00:36:45,379 --> 00:36:47,214 It was lying there with all the other fan mail. 609 00:36:47,340 --> 00:36:48,487 But no envelope. 610 00:36:48,613 --> 00:36:49,933 Top of the class, Mrs. Book. 611 00:36:50,059 --> 00:36:53,470 So, unless the envelope was disposed of... 612 00:36:53,596 --> 00:36:55,551 The chocolates didn't arrive by post. 613 00:36:55,677 --> 00:36:57,888 So anyone on the film set could have put it there. 614 00:36:58,014 --> 00:36:59,010 Precisely. 615 00:36:59,135 --> 00:37:02,372 And finally, the chocolate method, haphazard though it was, 616 00:37:02,497 --> 00:37:04,200 has been tried and failed. 617 00:37:04,326 --> 00:37:07,120 - Which means whoever's behind this... - Is going to try again. 618 00:37:07,592 --> 00:37:09,236 What are you going to do? 619 00:37:09,638 --> 00:37:11,949 We're invited to the film studios tomorrow. 620 00:37:12,075 --> 00:37:15,480 And Jack has a new job. As Stuart Howard's stand-in. 621 00:37:16,970 --> 00:37:18,760 When are we going to tell him? 622 00:37:20,861 --> 00:37:22,281 Not yet. 623 00:37:23,774 --> 00:37:25,240 Shall I read? 624 00:37:26,041 --> 00:37:29,929 Well, I know how you enjoy it, so I'll humour you. 625 00:37:30,055 --> 00:37:31,475 Punch up then. 626 00:37:36,219 --> 00:37:37,829 Oh, there it is. 627 00:37:40,021 --> 00:37:45,145 Been fretting about that since we moved my stuff to accommodate the stars. 628 00:37:45,271 --> 00:37:49,807 Then fret not, dear. And recall our soul unpacked. 629 00:37:56,249 --> 00:37:58,798 The Cave of Fancy, eh? 630 00:37:59,945 --> 00:38:02,837 I've seen some dives in my time for this. 631 00:38:03,378 --> 00:38:04,798 So dirty. 632 00:38:05,624 --> 00:38:07,162 So shady. 633 00:38:07,931 --> 00:38:12,083 The pansies in my garden abhor the shade. 634 00:38:14,540 --> 00:38:16,751 Right, sir. 635 00:38:17,784 --> 00:38:20,123 It is sir, is it? 636 00:38:20,829 --> 00:38:23,034 Let's find you on my list. 637 00:38:23,231 --> 00:38:25,587 Name. Occupation. 638 00:38:26,777 --> 00:38:28,040 Marital status. 639 00:38:28,700 --> 00:38:30,066 Engaged. 640 00:38:31,391 --> 00:38:32,726 Who are you? 641 00:38:32,852 --> 00:38:36,262 Medical officer Strotford Perry. Trotty to my friends. 642 00:38:36,388 --> 00:38:39,643 Late of the Garibaldi Brigade, and I don't mean the biscuits. 643 00:38:40,071 --> 00:38:41,419 I can pull out shrapnel. 644 00:38:41,545 --> 00:38:43,582 I can strip it to Shanker in under two seconds, 645 00:38:43,708 --> 00:38:45,360 And I once took a bullet south of the Ebro, 646 00:38:45,485 --> 00:38:47,440 which I wouldn't recommend even to you, Sergeant. 647 00:38:47,566 --> 00:38:49,880 And I never, ever leave a man behind. 648 00:38:50,985 --> 00:38:52,429 He's sitting there. 649 00:38:52,605 --> 00:38:54,360 And I'm getting married to him next Saturday, 650 00:38:54,485 --> 00:38:57,207 and the Chief Constable's daughter is one of our bridesmaids. 651 00:38:57,333 --> 00:39:01,060 So if I were you, I'd just admit the error right away, 652 00:39:01,185 --> 00:39:03,760 and cross him off your list. What say you? 653 00:39:09,715 --> 00:39:10,976 Trotty. 654 00:39:11,542 --> 00:39:13,303 Saturday all right for you? 655 00:39:13,429 --> 00:39:14,920 Forecast is good. 656 00:39:15,575 --> 00:39:17,217 Quite all right, Trotty. 657 00:39:21,831 --> 00:39:23,400 Kiss me. 658 00:39:28,685 --> 00:39:30,712 Where would I be without you? 659 00:39:32,825 --> 00:39:35,400 I think we both know the answer to that, my love. 660 00:39:40,025 --> 00:39:41,344 Anyway. 661 00:39:41,938 --> 00:39:44,086 You were going to read. 662 00:39:44,678 --> 00:39:45,942 Of course. 663 00:40:11,646 --> 00:40:13,200 She's noticed you. 664 00:40:14,095 --> 00:40:16,818 Yeah, they always notice me. Girls. 665 00:40:17,541 --> 00:40:18,812 Doesn't mean anything. 666 00:40:19,340 --> 00:40:21,440 It's like when kids point to a dog on the street and say, 667 00:40:21,566 --> 00:40:22,577 dog. 668 00:40:22,703 --> 00:40:24,330 Yeah, what are you getting married soon, sir? 669 00:40:24,455 --> 00:40:26,430 I may have seen it in a column by Lorena Bean, 670 00:40:26,555 --> 00:40:28,199 but let me tell you something, Jack. 671 00:40:28,714 --> 00:40:30,800 I've never gone down on one knee to anyone. 672 00:40:31,401 --> 00:40:34,268 Sandra, what the question ended, see? I can imagine that. 673 00:40:34,394 --> 00:40:36,749 Most of the questions are from a business manager. 674 00:40:41,155 --> 00:40:43,743 So you've got an arrangement then? 675 00:40:44,026 --> 00:40:47,261 I shouldn't drink so much, should I? Yes, an arrangement. 676 00:40:47,675 --> 00:40:49,090 We all have those, don't we? 677 00:40:49,215 --> 00:40:50,511 You have one with Book. 678 00:40:50,637 --> 00:40:53,470 Book has one with Mrs. Book if we're talking about unusual marriages. 679 00:40:53,595 --> 00:40:55,880 Why do you say Book's marriage is unusual? 680 00:40:57,895 --> 00:40:59,920 You're like him. Book. 681 00:41:00,255 --> 00:41:02,265 - How? - Because you read. 682 00:41:02,516 --> 00:41:04,247 So go on. Read me. 683 00:41:07,647 --> 00:41:09,611 Well, erm... 684 00:41:12,075 --> 00:41:15,949 You keep coming here because you think this is the sort of place that film stars go. 685 00:41:16,075 --> 00:41:17,560 But here's the thing. 686 00:41:17,686 --> 00:41:19,328 You don't like it here. 687 00:41:19,774 --> 00:41:21,069 You hate it. 688 00:41:21,195 --> 00:41:23,167 And you hate that drink too. 689 00:41:23,840 --> 00:41:25,702 Like a pudding from the war. 690 00:41:26,145 --> 00:41:29,068 So you're thinking, how can I be the chap I was? 691 00:41:29,395 --> 00:41:32,370 You know, before I knew that the camera loved me. 692 00:41:32,655 --> 00:41:34,010 Which is a terrible thing to know. 693 00:41:34,135 --> 00:41:35,760 It's not all this cracked up to be, can you believe that? 694 00:41:35,886 --> 00:41:37,722 Yeah, I wouldn't mind a bit of it. 695 00:41:37,848 --> 00:41:39,770 Careful what you wish for, son. 696 00:41:39,895 --> 00:41:42,600 Got someone sending me poison in the post, remember? 697 00:41:44,595 --> 00:41:46,925 I was a bit stuck when I met Sandra. 698 00:41:47,318 --> 00:41:48,910 Typecast. 699 00:41:49,035 --> 00:41:51,710 Not officer material, they said. 700 00:41:51,868 --> 00:41:53,554 It was a problem, kid. 701 00:41:53,855 --> 00:41:56,114 Sandra changed that. Pulled strings. 702 00:41:56,240 --> 00:41:57,714 Whispered in ears. 703 00:41:57,840 --> 00:41:59,890 Producers started casting us as lovers. 704 00:42:00,015 --> 00:42:01,970 We were lovers by then, of course. 705 00:42:02,095 --> 00:42:03,515 Do you love her now? 706 00:42:04,640 --> 00:42:06,940 Well, I don't hate her. 707 00:42:10,065 --> 00:42:12,224 - You won't be your own man. - Of course I do. 708 00:42:12,350 --> 00:42:13,600 But it's impossible, isn't it? 709 00:42:13,725 --> 00:42:16,429 We're a pair. Like Hope and Crosby. 710 00:42:16,555 --> 00:42:18,440 Fred and Ginger. Garbo and Gilbert. 711 00:42:18,566 --> 00:42:20,822 - Yeah, except he left, didn't he? - What? 712 00:42:20,948 --> 00:42:24,400 John Gilbert. Didn't survive when the torpies came. 713 00:42:25,391 --> 00:42:26,611 Yeah. 714 00:42:27,191 --> 00:42:30,225 So it's all an act then. You and her. 715 00:42:30,351 --> 00:42:32,634 - Golden couple. - All an act. 716 00:42:32,760 --> 00:42:35,880 As much an artifice as Stuart Howard himself. 717 00:42:38,045 --> 00:42:40,920 Film is for dreamers, you see, Jack. 718 00:42:41,196 --> 00:42:43,001 When you sit there in the dark, 719 00:42:43,127 --> 00:42:45,474 there has to be space for you up there. 720 00:42:45,600 --> 00:42:46,891 In that kiss. 721 00:42:47,565 --> 00:42:49,647 Those scenes in the moonlight. 722 00:42:50,065 --> 00:42:51,920 Standing by the rail of a ship. 723 00:42:52,480 --> 00:42:53,862 I just read in the fan mags 724 00:42:53,988 --> 00:42:56,369 that the screen lovers have broken off the engagement. 725 00:42:56,495 --> 00:42:58,566 Can't stand to be in a room together. 726 00:43:00,138 --> 00:43:02,550 And there's no space to dream. 727 00:44:45,468 --> 00:44:48,163 Scene 49, take eight. 728 00:44:48,901 --> 00:44:50,296 And... 729 00:44:51,032 --> 00:44:52,240 Action. 730 00:44:52,408 --> 00:44:56,843 It was then I knew we had fallen in love from the pages of a book. 731 00:44:57,320 --> 00:45:01,697 But was that love strong enough to thrive out in the teeming world? 732 00:45:01,823 --> 00:45:06,480 Can we try it again without him reading in? I can do it in time. 733 00:45:07,328 --> 00:45:09,589 Yes, of course. Reset. 734 00:45:12,445 --> 00:45:14,555 Still rolling, Sandra. 735 00:45:15,030 --> 00:45:16,242 And... 736 00:45:16,800 --> 00:45:18,219 Action. 737 00:45:27,104 --> 00:45:30,757 I don't know. I'm so sorry, Jessie. 738 00:45:30,883 --> 00:45:34,425 Can I beg ten minutes? Siggy will sort me out. 739 00:45:34,551 --> 00:45:36,736 Cut it there. Cutting it there. 740 00:45:38,760 --> 00:45:41,854 Ten minutes off. Back at five. 741 00:45:44,471 --> 00:45:45,935 - Is that coffee, sir? - No. 742 00:45:46,061 --> 00:45:47,350 Thank you. 743 00:47:25,825 --> 00:47:28,320 Eric Percival Banks. She's... 744 00:47:28,824 --> 00:47:30,840 She's been married before. 745 00:47:50,605 --> 00:47:52,025 Good morning. 746 00:47:53,661 --> 00:47:55,870 - You're up early. - Oh, I... 747 00:47:56,299 --> 00:47:58,292 I thought you might want a tea. 748 00:48:19,791 --> 00:48:21,211 Hey, kid. 749 00:48:21,337 --> 00:48:22,880 Do you want to be in pictures? 750 00:48:27,225 --> 00:48:29,638 Your name's not on the list. Who are you? 751 00:48:30,130 --> 00:48:32,840 We're antiquarian booksellers. Isn't it obvious? 752 00:48:32,965 --> 00:48:35,458 And I know we're being extra vigilant, Jerry Love, but... 753 00:48:35,584 --> 00:48:36,880 They're with me. 754 00:48:38,345 --> 00:48:39,765 All right. 755 00:49:07,681 --> 00:49:10,966 - What's this? - The address of Barbara Markham's parents. 756 00:49:12,885 --> 00:49:16,168 - I'll go visit them. - No, no. There's the inquest first. 757 00:49:16,645 --> 00:49:19,680 - Let's write them a kind letter. - I will. 758 00:49:20,765 --> 00:49:22,185 Thanks, Book. 759 00:49:23,117 --> 00:49:26,355 You boys in for the biggest surprise of your lives. 760 00:49:29,191 --> 00:49:30,611 Keep going. 761 00:49:31,365 --> 00:49:32,818 Better this way. 762 00:49:33,238 --> 00:49:34,726 More dramatic. 763 00:49:36,104 --> 00:49:38,940 Geordie. Can we get some lights on, please? 764 00:49:39,083 --> 00:49:40,503 Yes. 765 00:49:46,845 --> 00:49:48,265 Amazing. 766 00:49:49,318 --> 00:49:50,820 It's absurd. 767 00:49:51,471 --> 00:49:52,891 Ridiculous. 768 00:49:53,605 --> 00:49:56,400 Bizarre exaggeration of reality. 769 00:49:57,081 --> 00:49:58,480 It is wonderful. 770 00:49:59,760 --> 00:50:02,878 What a thrillingly peculiar life you lead, Mr. Howard. 771 00:50:03,004 --> 00:50:04,888 It's an imitation of life. 772 00:50:05,568 --> 00:50:07,068 Dog's blanket. 773 00:50:07,641 --> 00:50:09,200 But no dog. 774 00:50:09,828 --> 00:50:11,880 - Is dog cast yet? - Yeah. 775 00:50:12,076 --> 00:50:15,319 No, she's not much cop. No screen presence. 776 00:50:15,445 --> 00:50:16,760 Think of a good replacement? 777 00:50:18,005 --> 00:50:20,120 Yeah. I can. 778 00:50:24,758 --> 00:50:26,466 Cans of cash. 779 00:50:26,717 --> 00:50:29,120 Your Tony's a better bookseller than I am. 780 00:50:30,178 --> 00:50:31,598 It's fake. 781 00:50:32,085 --> 00:50:33,617 Like everything in here. 782 00:50:34,541 --> 00:50:37,461 Well, I'm glad you had a chance to look before the hordes arrived. 783 00:50:37,587 --> 00:50:40,043 Let's get some breakfast. Canteen's in the next block. 784 00:50:40,411 --> 00:50:42,009 Hang on, McDuff. 785 00:50:49,663 --> 00:50:51,525 It's just past the dressing rooms. 786 00:50:52,485 --> 00:50:55,119 - Do you know what you're doing next, or... - Another Robin Hood remake. 787 00:50:55,245 --> 00:50:56,953 I mean, I've got the pins for it. 788 00:50:57,382 --> 00:50:59,088 - Oh, my God. - What? 789 00:51:06,525 --> 00:51:08,123 It's one of the extras. 790 00:51:18,483 --> 00:51:19,902 No. 791 00:51:20,975 --> 00:51:22,682 I think not. 792 00:51:25,385 --> 00:51:26,876 It's Nurina Bean. 793 00:51:37,539 --> 00:51:39,979 The girl with the poison pen. 794 00:51:45,721 --> 00:51:50,321 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 58880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.