Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,690 --> 00:01:04,663
This is a sacred charge
you understand that.
2
00:01:04,788 --> 00:01:08,257
I wouldn't ask this of you if I
didn't think you were ready more than that
3
00:01:08,382 --> 00:01:12,172
but you were the one creature on this earth
to whom I could entrust this.
4
00:01:12,476 --> 00:01:17,234
This message must go to Trotty and
to no one else. Is that clear?
5
00:01:18,626 --> 00:01:20,600
Is that clear?
6
00:01:25,048 --> 00:01:27,705
Good boy. Off you go.
7
00:01:34,963 --> 00:01:36,583
- Morning.
- Morning.
8
00:01:36,708 --> 00:01:38,514
Doc, stay.
9
00:01:39,202 --> 00:01:40,761
Can I help you?
10
00:01:41,107 --> 00:01:43,210
Oh, yes.
11
00:01:44,304 --> 00:01:47,240
With wallpaper that is
it's a little early for that.
12
00:01:47,378 --> 00:01:49,680
- For what?
- Never mind.
13
00:01:50,653 --> 00:01:54,059
- I'm looking for a Mrs. Book.
- You found her.
14
00:01:54,583 --> 00:01:56,921
- Well, that's a crying shame.
- What is?
15
00:01:57,119 --> 00:01:59,119
You're married that is.
16
00:02:01,169 --> 00:02:04,318
- Can I help you?
- Yeah, yeah, you're
17
00:02:04,444 --> 00:02:05,880
got message from your husband.
18
00:02:06,005 --> 00:02:07,760
Said you were having problems
with your alternator.
19
00:02:07,886 --> 00:02:09,966
- My...?
- In the car.
20
00:02:10,150 --> 00:02:11,920
It's what I do see, cars.
21
00:02:12,625 --> 00:02:14,383
I see. I missed a book
sent for you, did he?
22
00:02:14,509 --> 00:02:18,720
Yeah, yeah. I mean no idea why he didn't
go with someone more local, but...
23
00:02:18,846 --> 00:02:21,733
I'll not say no.
I'll go where the work is, right?
24
00:02:21,988 --> 00:02:23,449
Right.
25
00:02:25,872 --> 00:02:27,272
Got a light?
26
00:02:27,720 --> 00:02:29,564
Yeah, yeah.
27
00:02:30,024 --> 00:02:32,285
- Somewhere here...
- In one minute.
28
00:02:39,160 --> 00:02:44,643
-
29
00:02:48,341 --> 00:02:49,748
Here we are.
30
00:02:57,936 --> 00:03:01,761
So you are a mechanic mister...
31
00:03:01,925 --> 00:03:04,162
Mickey.
Mickey Hall.
32
00:03:04,656 --> 00:03:07,644
And yeah, yeah.
I've got a garage, my land.
33
00:03:08,268 --> 00:03:12,000
- All yours?
- Why not me and the um
34
00:03:12,320 --> 00:03:14,320
Oh yeah, yeah, all mine.
35
00:03:15,017 --> 00:03:16,462
I see.
36
00:03:18,867 --> 00:03:20,767
If you excuse me a moment.
37
00:03:20,892 --> 00:03:25,320
I need to lay my hands on her.
Well find my car.
38
00:03:25,673 --> 00:03:27,136
Right, oh, yeah.
39
00:03:27,262 --> 00:03:29,426
Well, I ain't going anywhere, so...
40
00:03:43,090 --> 00:03:45,617
- The very man.
- Oh, good morning Mrs. Book.
41
00:03:45,742 --> 00:03:47,480
Ah, morning Eric.
42
00:03:47,605 --> 00:03:49,785
I wonder if you'd be an absolute
darling before me, Eric?
43
00:03:49,910 --> 00:03:51,543
- Anything for a lady.
- As I recall
44
00:03:51,668 --> 00:03:54,434
Sheila's a proud owner
of a rather splendid daimler.
45
00:03:54,560 --> 00:03:56,134
- Yes, she's got a car.
- Yeah, is she in?
46
00:03:56,259 --> 00:03:57,871
Can I just pop in to ask to borrow the car?
47
00:03:57,996 --> 00:04:00,116
No need by that.
I'm sure she wouldn't mind.
48
00:04:00,241 --> 00:04:02,516
It's just parked around the back.
I'll get the keys for you.
49
00:04:02,641 --> 00:04:03,980
Thank you.
50
00:04:14,600 --> 00:04:18,173
- Hello. Hello.
- What's up?
51
00:04:19,314 --> 00:04:22,207
Puncture I think, as bald as daddy.
52
00:04:22,395 --> 00:04:25,440
I told him these wheels
won't get me to Cambridge.
53
00:04:26,649 --> 00:04:28,780
- I don't suppose you could help me out
54
00:04:28,906 --> 00:04:32,105
It's not really my department.
I'm just looking after the place.
55
00:04:32,230 --> 00:04:35,080
I'd be most awfully grateful
56
00:04:35,690 --> 00:04:39,076
Oh yeah, all right.
I'll see what Mickey's got.
57
00:04:39,865 --> 00:04:41,865
Thanks ever so.
58
00:04:42,046 --> 00:04:44,477
There must be a repair kit
back here somewhere.
59
00:04:44,602 --> 00:04:46,037
I really appreciate this.
60
00:04:46,400 --> 00:04:49,417
Like he puts things in those random places.
61
00:07:09,764 --> 00:07:14,364
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
62
00:07:30,632 --> 00:07:31,862
Slow down.
63
00:07:34,515 --> 00:07:36,643
There is nothing wrong with that.
64
00:07:36,769 --> 00:07:39,747
The alternator, I mean
you have enough trouble starting it.
65
00:07:39,872 --> 00:07:41,440
He didn't mention it.
66
00:07:43,836 --> 00:07:46,359
- Maybe I should put me specs on.
- Maybe.
67
00:07:53,960 --> 00:07:56,051
Well, thank you very much, Mr. Hall.
68
00:07:56,176 --> 00:07:59,414
That was uh that was...
was quite a ride.
69
00:07:59,539 --> 00:08:01,338
Yeah, not at all, love.
70
00:08:01,846 --> 00:08:04,608
And uh... anytime you
71
00:08:05,213 --> 00:08:07,740
want to go a bit further...
72
00:08:08,254 --> 00:08:10,273
Sunday maybe?
73
00:08:10,841 --> 00:08:13,497
Hmm, desperately tempting though
74
00:08:13,623 --> 00:08:16,132
that is I find I'm washing
my hair that evening.
75
00:08:16,258 --> 00:08:18,704
- Besides...
- Besides?
76
00:08:18,829 --> 00:08:22,614
I think perhaps your dance card
may soon be a little full.
77
00:08:25,834 --> 00:08:27,684
Quick word Mr. Hall
78
00:08:36,510 --> 00:08:39,310
Well, isn't this nice?
79
00:08:40,173 --> 00:08:41,274
Who are you?
80
00:08:41,399 --> 00:08:44,232
We thought Mr. Hall
that it was high time we had a little chat.
81
00:08:44,358 --> 00:08:46,089
Listen, I know my rights.
82
00:08:46,254 --> 00:08:48,504
Straight out of the blocks.
Disappointing.
83
00:08:48,629 --> 00:08:51,379
Dear me, Mr. Hall.
One point deducted already.
84
00:08:51,504 --> 00:08:53,504
Point?
What are you talking about?
85
00:08:53,630 --> 00:08:56,904
- Listen, you can't stick anything on me.
- There you go again.
86
00:08:57,645 --> 00:08:59,783
- Ai?
- Textbook quotidian.
87
00:08:59,965 --> 00:09:01,790
- Banal.
- What?
88
00:09:01,916 --> 00:09:05,221
You see the inspector and I have been
through this routine a hundred times.
89
00:09:05,346 --> 00:09:06,563
Thousand.
90
00:09:06,688 --> 00:09:10,004
You have no idea how tedious it is
having to listen to the same old stock
91
00:09:10,129 --> 00:09:13,730
responses from gnarly old lags
like something from the musical.
92
00:09:13,855 --> 00:09:16,916
Hold your hand out you naughty boy.
93
00:09:17,042 --> 00:09:19,181
Oh, that's probably enough of that.
94
00:09:19,716 --> 00:09:23,365
So here's the question that you would ask
were it not for your fear of me,
95
00:09:23,637 --> 00:09:27,760
dinging you why would I want
to kill poor Mr. Harkup.
96
00:09:28,352 --> 00:09:30,580
Oh, why would I?
I wouldn't hurt a fly.
97
00:09:30,705 --> 00:09:34,055
- I never did it.
- But you admit to going to the shop.
98
00:09:42,853 --> 00:09:46,922
Yeah. Yes. All right. I... I went there to
talk things through, to reason with him.
99
00:09:47,097 --> 00:09:48,898
Now me and Marula
got a little one on the way.
100
00:09:49,023 --> 00:09:52,147
Oh, did you go with the express intention
of filching the jade elephant
101
00:09:52,272 --> 00:09:54,186
- and replacing it?
- That's a dirty lie.
102
00:09:54,311 --> 00:09:56,919
Oh, bravo.
Haven't heard that one in a while.
103
00:09:57,044 --> 00:09:58,813
- Should put copper at the end, though.
- What?
104
00:09:58,938 --> 00:10:01,200
That's a dirty lie.
Copper is much more effective.
105
00:10:01,325 --> 00:10:03,317
But you ain't a copper, is you?
106
00:10:03,442 --> 00:10:05,387
No. Fair point.
No, I ain't,
107
00:10:05,543 --> 00:10:07,883
isn't, aren’t.
108
00:10:08,079 --> 00:10:10,698
But I do have a special letter
from Churchill.
109
00:10:10,824 --> 00:10:13,404
So?
Anyway, you can't prove that I did that.
110
00:10:13,530 --> 00:10:16,658
No, but it's very probable
you'll admit what happened then.
111
00:10:17,661 --> 00:10:19,716
I waited outside the shop.
112
00:10:20,092 --> 00:10:23,164
I knew he'd be in he never goes anywhere
except Mondays and Thursdays.
113
00:10:23,289 --> 00:10:24,863
Played dominoes down the ball.
114
00:10:24,989 --> 00:10:27,616
I waited too well after seven
but there was no sign of him.
115
00:10:27,742 --> 00:10:30,760
- So he went into the flat.
- No sign of him.
116
00:10:31,263 --> 00:10:33,086
- But first she come out.
- Who?
117
00:10:33,579 --> 00:10:36,040
The char. Mrs. Dredge.
118
00:10:36,950 --> 00:10:38,547
Coming out of chemist acting all...
119
00:10:38,672 --> 00:10:40,569
- shifty.
- Yeah, well, you know all about that.
120
00:10:40,694 --> 00:10:42,560
Yeah, she had something in her coat
121
00:10:42,686 --> 00:10:44,748
trying her best to keep it hidden.
122
00:10:46,079 --> 00:10:48,206
Didn't let her see me, obviously.
123
00:10:48,519 --> 00:10:49,931
When was this?
124
00:10:50,057 --> 00:10:51,393
About six.
125
00:10:51,519 --> 00:10:52,946
Now go on.
126
00:10:54,024 --> 00:10:55,384
Then someone else come.
127
00:10:55,627 --> 00:10:57,542
It's like Piccadilly Circus
on your lane, Book.
128
00:10:57,667 --> 00:10:59,682
Couldn't see him properly,
what are my eyes and that?
129
00:10:59,807 --> 00:11:02,485
- Oh yes, we've heard all about it.
- But it was a him.
130
00:11:04,049 --> 00:11:06,437
I do know the difference, mister.
131
00:11:06,629 --> 00:11:08,867
Your reputation precedes you.
132
00:11:10,649 --> 00:11:12,252
It was all bundled up.
133
00:11:12,823 --> 00:11:15,352
Scarf, overcoat.
134
00:11:17,049 --> 00:11:18,400
After he left,
135
00:11:18,952 --> 00:11:20,725
I went to the flat.
136
00:11:20,969 --> 00:11:23,959
The door was shut, but I know
my way around a lock, so...
137
00:11:24,416 --> 00:11:26,006
In I went, and...
138
00:11:26,609 --> 00:11:27,899
that's when I found him.
139
00:11:30,912 --> 00:11:32,844
Marulu's dad, that is. Stone dead.
140
00:11:32,969 --> 00:11:35,719
So naturally you thought
you should call the police?
141
00:11:36,049 --> 00:11:38,849
Well, that wouldn't have been
a very wise thing to do, would it?
142
00:11:39,469 --> 00:11:40,920
I almost just licked it.
143
00:11:41,616 --> 00:11:43,526
And then I remembered about the ornaments.
144
00:11:44,995 --> 00:11:46,265
The jade figures.
145
00:11:47,129 --> 00:11:49,560
Months ago he told me
about how precious they was.
146
00:11:51,230 --> 00:11:53,548
I thought no one was going to
miss one of them, aren't they?
147
00:11:53,673 --> 00:11:56,059
Alas for you, that wasn't quite the case.
148
00:11:56,938 --> 00:11:58,688
I had my little chess set with me.
149
00:12:03,952 --> 00:12:05,282
So I swapped one.
150
00:12:06,299 --> 00:12:09,169
Then I took off straight home, I swear.
151
00:12:09,499 --> 00:12:13,074
I never killed Harker, but I never even
touched him. He was dead when I got there.
152
00:12:13,199 --> 00:12:16,055
Alright son, maybe you're
telling the truth, maybe you're not.
153
00:12:16,181 --> 00:12:18,276
But let me assure you, if you are lying,
154
00:12:18,402 --> 00:12:20,473
if you think you can take
Scotland Yard for a ride,
155
00:12:20,599 --> 00:12:25,289
I'll come down on you so hard, you won't
be able to see straight till Christmas.
156
00:12:26,139 --> 00:12:28,109
I'll throw the bloody bock at you.
157
00:12:30,159 --> 00:12:31,359
Inspector.
158
00:12:36,889 --> 00:12:38,479
Do we believe him?
159
00:12:38,789 --> 00:12:40,524
Bent as dog's hind leg.
160
00:12:40,649 --> 00:12:43,039
Yeah, but is he a murderer though?
161
00:12:45,035 --> 00:12:46,585
I need to think.
162
00:12:47,682 --> 00:12:49,392
Do you have time to queue?
163
00:12:50,582 --> 00:12:52,552
I'm planning a casserole.
164
00:13:06,409 --> 00:13:08,384
Vicious stopping moaning, love?
165
00:13:08,615 --> 00:13:10,585
Chance would be a fine thing.
166
00:13:15,626 --> 00:13:19,499
Come on Enid, it's sharp now,
it's not going to wrap itself.
167
00:13:19,960 --> 00:13:21,160
Here we are.
168
00:13:21,950 --> 00:13:23,240
She's new.
169
00:13:29,159 --> 00:13:31,800
Out away you, we're beer all bleeding day.
170
00:13:33,139 --> 00:13:35,152
Right.
You're watching.
171
00:13:36,079 --> 00:13:39,529
Over, over, under, under.
172
00:13:39,872 --> 00:13:41,312
- Here we go lovely.
- Thank you.
173
00:13:41,438 --> 00:13:42,638
Bye.
174
00:13:44,059 --> 00:13:45,949
Oi, come in, let's be having ya.
175
00:13:48,512 --> 00:13:50,502
Don't have to turn you vegetarian.
176
00:13:51,390 --> 00:13:54,080
Our cat brought home
a pigeon the other night.
177
00:13:55,452 --> 00:13:56,652
And?
178
00:13:56,919 --> 00:13:59,109
Well, Mrs Bliss was sorely tempted.
179
00:13:59,579 --> 00:14:01,429
We had plenty of pigeons in the war.
180
00:14:01,555 --> 00:14:04,031
- Nothing wrong with your bit of pigeon.
- Yeah.
181
00:14:04,157 --> 00:14:06,673
Yeah, I know, but now it's all over.
182
00:14:06,799 --> 00:14:08,889
We want to weigh him
a bit higher, don't we?
183
00:14:09,159 --> 00:14:10,819
We are all of us in the gutter,
184
00:14:10,945 --> 00:14:13,574
but some of us are
looking at the Starlings.
185
00:14:15,659 --> 00:14:18,094
Right, bugger this.
All right.
186
00:14:18,219 --> 00:14:21,054
Excuse me. Police business,
coming through, coming through.
187
00:14:21,179 --> 00:14:22,774
Police business.
Police business, thank you.
188
00:14:22,899 --> 00:14:24,414
Thank you.
Sorry, sorry, madam.
189
00:14:24,539 --> 00:14:26,063
- Police business, thank you very much.
- Oi.
190
00:14:26,188 --> 00:14:28,074
But you'll bloody turn like the rest of us.
191
00:14:28,199 --> 00:14:29,894
Oh, I'm so sorry, madam.
It's an urgent police business.
192
00:14:30,019 --> 00:14:31,454
- One minute.
- Oh, madam.
193
00:14:31,579 --> 00:14:34,749
Sorry, I just ask you to
take a few steps outside.
194
00:14:35,379 --> 00:14:36,829
Urgent police business.
195
00:14:39,599 --> 00:14:41,569
- Afternoon, Alex.
- Afternoon, sir.
196
00:14:43,019 --> 00:14:45,694
- Now, stewing steak.
- I've kept it aside, sir.
197
00:14:45,819 --> 00:14:47,925
You are a prince amongst men.
198
00:14:50,026 --> 00:14:52,036
You've got something just there, eh?
199
00:14:52,819 --> 00:14:54,799
Oh, excuse me.
200
00:14:54,925 --> 00:14:57,135
Powdered egg.
Bit of a rush breakfast.
201
00:14:58,279 --> 00:15:00,754
- How's Sheila?
- Well, sir. Well.
202
00:15:00,879 --> 00:15:03,734
- She's driven up to Sheffield.
- A nice family.
203
00:15:03,859 --> 00:15:05,059
Yes.
204
00:15:06,099 --> 00:15:08,040
Terrible about George, Arkup.
205
00:15:08,955 --> 00:15:11,602
- He certainly is.
- Mind you, I...
206
00:15:11,727 --> 00:15:14,400
I wager old Basart won't shed any tears.
207
00:15:15,839 --> 00:15:17,240
I never got on.
208
00:15:17,426 --> 00:15:19,776
Many are running during the Blitz.
209
00:15:20,239 --> 00:15:22,334
Arkup was a stickler for the rules.
210
00:15:22,459 --> 00:15:25,298
Always on at Mr. Basart
for being too slack.
211
00:15:25,424 --> 00:15:28,014
Blackout curtain, showing
light, that sort of thing.
212
00:15:29,720 --> 00:15:30,920
Rub your tick.
213
00:15:32,210 --> 00:15:35,329
Right then.
Where are we up to with the murders?
214
00:15:35,455 --> 00:15:38,142
Murders?
There's only one, as far as I know.
215
00:15:38,299 --> 00:15:39,640
Oh, yes.
216
00:15:40,579 --> 00:15:44,657
Well, Mrs. Dredge says she saw
the chemist at approximately 6pm.
217
00:15:44,783 --> 00:15:47,679
- We have only her word for that.
- Yes.
218
00:15:48,259 --> 00:15:51,794
But Mickey Hall did say he saw
her leaving the shop around that time
219
00:15:51,919 --> 00:15:54,400
with something in her coat
she wanted to keep hidden.
220
00:15:54,599 --> 00:15:58,251
And she has a strong motive
now we know she inherits the heart.
221
00:15:58,839 --> 00:16:02,018
So, Arkup appears to have died
somewhere between 6 and 10.
222
00:16:02,144 --> 00:16:03,480
According to Dr. Calder.
223
00:16:04,129 --> 00:16:06,181
An awful lot could have
happened in those four hours.
224
00:16:06,306 --> 00:16:07,222
Indeed.
225
00:16:07,347 --> 00:16:10,094
Now, we're presuming
the killer called around.
226
00:16:10,219 --> 00:16:12,040
No sign of forced entry.
227
00:16:12,853 --> 00:16:14,794
- So, Arkup knew them?
- Probably.
228
00:16:14,919 --> 00:16:16,574
I've told you this before.
229
00:16:16,699 --> 00:16:18,174
Hear me out, Mr. Arkup, please.
230
00:16:18,299 --> 00:16:19,771
It's about Marona.
231
00:16:20,659 --> 00:16:23,289
I suppose you'd better come through.
232
00:16:24,003 --> 00:16:26,255
So, he let them in.
233
00:16:27,032 --> 00:16:29,542
There was some sort of chat.
234
00:16:31,868 --> 00:16:35,240
The killer proceeds to pour
prussic acid down his throat.
235
00:16:39,139 --> 00:16:40,629
Arkup croaks.
236
00:16:40,799 --> 00:16:42,699
Literally, I should imagine.
237
00:16:44,053 --> 00:16:48,248
But why did he take just the one piece?
Why would I grab the lot?
238
00:16:49,139 --> 00:16:50,954
Then it would look like burglary.
239
00:16:51,079 --> 00:16:53,569
Whereas he wanted to
make it look like suicide.
240
00:16:54,078 --> 00:16:55,414
There we are, sir.
241
00:16:55,539 --> 00:16:58,554
Oh, bless you, Eric.
Oh, anything for dogs?
242
00:16:58,679 --> 00:17:00,754
- I'll spoil you.
- You do.
243
00:17:00,879 --> 00:17:03,374
- Would you like it, rats?
- No, no, no. He won't mind.
244
00:17:03,499 --> 00:17:05,074
Thank you.
Toodle-pip.
245
00:17:05,199 --> 00:17:07,880
- Enjoy your day, gentlemen.
- Cheerio.
246
00:17:12,858 --> 00:17:14,960
- Ho-ho, Beryl.
- Hello.
247
00:17:15,599 --> 00:17:17,934
Mrs. Dredge has motive and opportunity.
248
00:17:18,059 --> 00:17:20,374
Mickey Hall, motive and opportunity.
249
00:17:20,499 --> 00:17:22,029
What about Marula?
250
00:17:22,179 --> 00:17:24,414
Mickey says the
bundled-up stranger is a man.
251
00:17:24,539 --> 00:17:27,329
- Yeah, then he would.
- If they were in it together.
252
00:17:29,439 --> 00:17:32,549
Did they know that Arkup
was going to disinherit them?
253
00:17:34,830 --> 00:17:36,080
Hello, Jack.
254
00:17:36,206 --> 00:17:37,406
Sir?
255
00:17:38,579 --> 00:17:39,949
Not for you.
256
00:17:47,496 --> 00:17:48,826
What have you done?
257
00:17:49,442 --> 00:17:50,642
Oh, tidied up.
258
00:17:51,760 --> 00:17:52,960
Tidied up?
259
00:17:53,469 --> 00:17:54,699
Oh, dear.
260
00:17:55,481 --> 00:17:57,284
Well, you said you
wanted things cataloging.
261
00:17:57,409 --> 00:18:00,742
So, I need to put it in a proper order.
262
00:18:00,868 --> 00:18:02,826
You've only done these shelves so far.
263
00:18:02,952 --> 00:18:05,524
Yeah. Sorry.
Takes time, you know.
264
00:18:05,649 --> 00:18:07,929
Thank God.
Put it all back.
265
00:18:08,428 --> 00:18:10,270
Put it all back just as it was.
266
00:18:10,396 --> 00:18:11,664
Because I told you I have a system.
267
00:18:11,789 --> 00:18:13,608
- But you said that...
- Catalog it, I said.
268
00:18:13,733 --> 00:18:15,003
Not desecrate it.
269
00:18:15,673 --> 00:18:16,873
Christ.
270
00:18:17,167 --> 00:18:18,408
Book.
271
00:18:21,689 --> 00:18:22,889
I'm sorry.
272
00:18:24,049 --> 00:18:26,079
We said soon as men did it, eh?
273
00:18:31,880 --> 00:18:34,210
Well, I think I might have
done something right.
274
00:18:35,562 --> 00:18:38,309
- You found something?
- Yeah. I have.
275
00:18:39,810 --> 00:18:42,000
It's been cleaned recently.
276
00:18:43,125 --> 00:18:44,935
The residue you can see.
277
00:18:45,399 --> 00:18:47,920
- This remains a silver polish.
- Meaning?
278
00:18:48,287 --> 00:18:50,600
Meaning that it got
into the ground recently.
279
00:18:51,287 --> 00:18:52,610
Probably dropped.
280
00:18:54,265 --> 00:18:56,680
Or...
Something far more sinister.
281
00:18:57,679 --> 00:18:59,189
What are you getting at?
282
00:18:59,409 --> 00:19:01,800
- 1665. Year of the plague.
- Yeah.
283
00:19:01,926 --> 00:19:03,906
Very specifically, the year of the plague.
284
00:19:04,032 --> 00:19:05,602
Not a year or two before.
285
00:19:05,759 --> 00:19:06,959
Capital.
286
00:19:08,063 --> 00:19:09,593
Too convenient.
287
00:19:09,719 --> 00:19:10,945
Horribly.
288
00:19:11,071 --> 00:19:14,247
Where better to hide
a tree than in a forest.
289
00:19:14,373 --> 00:19:17,594
Eleven skeletons in the
plague pit from the 17th century.
290
00:19:17,720 --> 00:19:20,200
And the 12th from 1946.
291
00:19:20,326 --> 00:19:22,445
Oh, bloody hell.
292
00:19:22,903 --> 00:19:25,752
You said earlier.
Murders. Plural.
293
00:19:25,878 --> 00:19:27,078
Yes.
294
00:19:27,699 --> 00:19:28,714
Linked?
295
00:19:28,839 --> 00:19:31,255
Oh, I should think so.
Top of the class, Jack.
296
00:19:31,380 --> 00:19:34,069
Really, I should give you the
afternoon off to go to the pub.
297
00:19:34,299 --> 00:19:37,094
So I will.
More specifically, The Bull.
298
00:19:37,219 --> 00:19:39,374
Where the late Mr. Harcup
used to play dominos.
299
00:19:39,499 --> 00:19:41,374
- Take Nora.
- Nora?
300
00:19:41,499 --> 00:19:44,749
I believe you've met.
She's good at this sort of thing.
301
00:19:45,232 --> 00:19:46,720
You could learn a lot.
302
00:19:55,280 --> 00:19:56,480
Something.
303
00:19:56,719 --> 00:19:58,229
Very much something.
304
00:20:01,171 --> 00:20:02,429
What's this?
305
00:20:02,555 --> 00:20:05,164
A list of addresses and
a very particular question.
306
00:20:05,289 --> 00:20:08,255
I'd be ever so grateful if you'd
go on a little field trip for me.
307
00:20:08,633 --> 00:20:11,044
All right.
If you cook tonight.
308
00:20:11,169 --> 00:20:14,206
- I am. Casserole.
- Oh, casserole.
309
00:21:20,545 --> 00:21:22,040
Very irregular, this.
310
00:21:22,166 --> 00:21:23,696
Kiddies on the premises.
311
00:21:24,189 --> 00:21:27,005
- I'm not a kid.
- You look like one.
312
00:21:27,131 --> 00:21:29,689
Appearances can be very deceptive.
313
00:21:30,149 --> 00:21:32,564
I'll have a drink if that's
what you're worried about.
314
00:21:32,690 --> 00:21:35,624
- That would make it worse.
- She'll have a lemonade.
315
00:21:35,749 --> 00:21:38,041
Oh, what?
And...
316
00:21:38,614 --> 00:21:41,262
- I'll have a bottle of mild, please.
- All right?
317
00:21:42,022 --> 00:21:43,222
Thanks.
318
00:21:44,989 --> 00:21:46,944
- You'll have to get these.
- What?
319
00:21:47,069 --> 00:21:49,200
I haven't got any money.
No.
320
00:21:49,995 --> 00:21:53,233
Ask Mr. Book will advance you
with your wages.
321
00:21:58,469 --> 00:22:01,779
- There you are.
- Thanks. Take the change.
322
00:22:05,409 --> 00:22:07,839
You were saying, Mr Harkup.
323
00:22:08,436 --> 00:22:12,760
That's right, son. Every Monday
and Thursday. Sit just over there.
324
00:22:13,909 --> 00:22:18,084
Mr. Well-beloved, the butcher.
Mr. Base Hart, the RP warden.
325
00:22:18,209 --> 00:22:21,840
Mrs. Akers from the junk shop.
Mr. Quillen, the tailor.
326
00:22:21,966 --> 00:22:23,800
Just like happy family's.
327
00:22:25,109 --> 00:22:27,599
- Mr. Toovey from the cobblers.
- Mr. Harcup.
328
00:22:27,725 --> 00:22:29,375
Oh, God rest his soul.
329
00:22:29,901 --> 00:22:31,320
Yeah.
330
00:22:33,130 --> 00:22:35,499
Are you with the coppers then?
331
00:22:40,133 --> 00:22:41,923
In a manner of speaking.
332
00:22:42,049 --> 00:22:46,319
I mean, I don't mind.
I was in the force myself back in the day.
333
00:22:47,229 --> 00:22:49,319
Ah, poor old Harcup.
334
00:22:49,693 --> 00:22:51,263
Didn't seem the type.
335
00:22:51,389 --> 00:22:53,074
You know, to do himself in.
336
00:22:53,200 --> 00:22:56,280
- But then, do they ever.
- I know.
337
00:22:56,406 --> 00:22:58,904
We had a teacher.
Life and soul.
338
00:22:59,030 --> 00:23:02,819
- Drowned herself in a weary of a man.
- How was he? When you last saw him?
339
00:23:03,562 --> 00:23:05,270
Well, that's the thing you see.
340
00:23:05,396 --> 00:23:07,959
I saw Mr. Harcup just the day before.
341
00:23:09,378 --> 00:23:11,399
Very out of character it was.
342
00:23:11,525 --> 00:23:14,283
Yeah, he marched in here
in the middle of the day.
343
00:23:14,409 --> 00:23:17,344
He was a man of very regular habits.
344
00:23:17,649 --> 00:23:19,939
So, it did seem a bit queer.
345
00:23:20,608 --> 00:23:22,799
Yeah, seemed like he had a lot on his mind.
346
00:23:23,469 --> 00:23:25,539
Said he was sitting on a secret.
347
00:23:26,169 --> 00:23:27,852
Obviously eating him up a bit.
348
00:23:27,978 --> 00:23:30,729
Did you get it out of him?
The secret?
349
00:23:30,969 --> 00:23:34,565
Ah, not at first. No.
More than my life's worth, he said.
350
00:23:34,691 --> 00:23:37,520
- He said that?
- His very words, son.
351
00:23:38,089 --> 00:23:39,760
And the next day...
352
00:23:40,696 --> 00:23:41,896
Dead.
353
00:23:44,216 --> 00:23:45,766
Did he, erm...
354
00:23:46,274 --> 00:23:48,674
- Elaborate?
- Yes, son.
355
00:23:48,799 --> 00:23:50,720
Eventually, he did.
356
00:23:52,165 --> 00:23:55,779
Now, Mr. Harcup was a very upright citizen.
357
00:23:56,390 --> 00:24:00,584
You see, he suspected one of his pals...
358
00:24:01,101 --> 00:24:03,120
was cheating at Spotties.
359
00:24:04,169 --> 00:24:05,680
Spotties?
360
00:24:06,090 --> 00:24:07,440
Spotties.
361
00:24:09,576 --> 00:24:10,895
Domino's.
362
00:24:24,964 --> 00:24:26,333
That was smashing.
363
00:24:27,259 --> 00:24:28,640
Well, Kez's uses.
364
00:24:29,865 --> 00:24:31,633
Better than what you're used to.
365
00:24:31,926 --> 00:24:33,156
Oh, yeah.
366
00:24:33,568 --> 00:24:35,393
So, er, you were saying...
367
00:24:36,165 --> 00:24:37,415
Scarlet Fever?
368
00:24:38,250 --> 00:24:40,827
Well, that's what brought us together.
Yes.
369
00:24:42,158 --> 00:24:46,275
We met on the Scarlet Fever Ward
when we were, what, both... 12?
370
00:24:47,259 --> 00:24:48,729
And so, what?
371
00:24:49,480 --> 00:24:51,727
You fell for each other right from the off?
372
00:24:52,239 --> 00:24:55,609
Er, it wasn't quite like that, no.
373
00:24:58,960 --> 00:25:00,160
Profitable day?
374
00:25:01,519 --> 00:25:02,749
I'm not sure.
375
00:25:03,309 --> 00:25:04,840
I put my foot right in it.
376
00:25:06,518 --> 00:25:09,064
I tried to tidy Mr. Book's bookshelves.
377
00:25:10,099 --> 00:25:12,329
I mean, I don't think I did
too much damage, but...
378
00:25:13,339 --> 00:25:15,489
And then I was out and about with Nora...
379
00:25:15,866 --> 00:25:17,249
detecting.
380
00:25:17,375 --> 00:25:19,644
Well, it certainly put
some colour in your cheeks.
381
00:25:21,191 --> 00:25:22,391
So, go on then.
382
00:25:23,659 --> 00:25:26,329
Well, if you didn't fall for
each other straight away...
383
00:25:26,758 --> 00:25:27,958
when did you know?
384
00:25:30,620 --> 00:25:34,368
You'll forgive me, my dear, but we'll have
to know each other rather better before...
385
00:25:34,494 --> 00:25:36,179
such confidences are exchanged.
386
00:25:36,305 --> 00:25:37,521
Oh, I'm sorry. I'm so sorry.
387
00:25:37,646 --> 00:25:39,127
- I didn't mean to overstep, but...
- No, not...
388
00:25:39,252 --> 00:25:41,061
Not at all. You haven't.
389
00:25:42,250 --> 00:25:44,763
I do hope we'll become fast friends, Jack.
390
00:25:45,964 --> 00:25:47,649
It's complicated.
391
00:25:48,639 --> 00:25:49,954
That's all.
392
00:25:52,389 --> 00:25:54,719
Book and I weren't separable for years.
393
00:25:55,849 --> 00:25:57,139
And then...
394
00:25:58,729 --> 00:26:00,319
Life got in the way.
395
00:26:05,585 --> 00:26:07,855
Love is where it falls,
isn't that what they say?
396
00:26:15,349 --> 00:26:17,284
Couldn't trouble you for a lite, could I?
397
00:26:17,409 --> 00:26:18,739
Sorry, I...
398
00:26:20,515 --> 00:26:21,905
I don't smoke.
399
00:26:24,188 --> 00:26:25,512
Sure?
400
00:27:00,749 --> 00:27:04,784
And were things more than formal
between you and your employer?
401
00:27:04,909 --> 00:27:06,744
I resent that question, Inspector.
402
00:27:06,869 --> 00:27:09,082
- Nevertheless.
- Well, I...
403
00:27:09,222 --> 00:27:11,908
I won't deny there was a degree of...
404
00:27:12,729 --> 00:27:13,984
affection between George...
405
00:27:14,109 --> 00:27:16,199
between Mr Harcup and myself.
406
00:27:16,910 --> 00:27:19,303
If you've been doing for
someone all those years...
407
00:27:19,428 --> 00:27:21,728
Well, that's my point, Mrs Trench.
Is that all you were doing?
408
00:27:21,853 --> 00:27:23,360
What my friend is trying
to suggest, dearly...
409
00:27:23,485 --> 00:27:25,704
I know full well what
he's trying to suggest.
410
00:27:25,829 --> 00:27:27,574
What he's trying to elucidate, then,
411
00:27:27,699 --> 00:27:31,484
is whether this affection
took any more tangible form.
412
00:27:31,949 --> 00:27:33,684
Well, what's it got to do with you?
413
00:27:33,809 --> 00:27:36,624
Well, the fact is, Mrs Trench,
certain new facts have come to light.
414
00:27:36,749 --> 00:27:39,035
Mr Harcup gave the lot to you, love.
415
00:27:40,560 --> 00:27:43,930
Mr Harcup and Goodwill's
whole estate. It's all yours.
416
00:27:45,282 --> 00:27:46,482
Never.
417
00:27:47,762 --> 00:27:51,179
I didn't see that coming.
Everything?
418
00:27:51,309 --> 00:27:52,509
Everything.
419
00:27:53,120 --> 00:27:55,643
Is your son at home, Mrs Trench?
420
00:27:55,769 --> 00:27:58,467
Oh, he's upstairs, in bed.
421
00:27:59,413 --> 00:28:02,346
- A late riser?
- A war hero.
422
00:28:02,995 --> 00:28:05,344
His Wellington came down over Holland, 44.
423
00:28:05,469 --> 00:28:07,424
Oh, I know. I'm sorry.
424
00:28:07,549 --> 00:28:10,139
Nothing to be sorry for.
He survived, didn't he?
425
00:28:10,769 --> 00:28:13,164
Given that we don't believe
Mr Harcup took his own life,
426
00:28:13,289 --> 00:28:16,494
you can see why that leaves
you in a rather difficult position.
427
00:28:18,229 --> 00:28:20,044
Do you never think I topped him?
428
00:28:20,169 --> 00:28:23,598
The fact remains, you're in a
rather sticky position, Mrs Dredge.
429
00:28:23,724 --> 00:28:25,960
The new will was properly
signed and witnessed.
430
00:28:26,086 --> 00:28:29,079
- Well, I don't know anything about that.
- But you could have done.
431
00:28:29,229 --> 00:28:31,964
You could have found a
draft when you were cleaning
432
00:28:32,089 --> 00:28:34,364
and decided to, you
know, speed things up a bit.
433
00:28:34,489 --> 00:28:37,050
- What, by knocking off Mr H?
- Yes.
434
00:28:37,800 --> 00:28:40,884
Balmy.
No, it's her you should be talking to.
435
00:28:41,009 --> 00:28:43,524
Marula. And him. Mickey Hall.
Have you now, Tim?
436
00:28:43,649 --> 00:28:45,844
He is assisting us with our enquiries.
437
00:28:45,969 --> 00:28:48,320
Oh, well, good. That's something then.
438
00:28:48,446 --> 00:28:50,675
In fact, Mr Hall's been most helpful.
439
00:28:51,469 --> 00:28:53,459
- He has?
- Yes.
440
00:28:53,968 --> 00:28:55,787
Yeah, most helpful. In fact, he told us
441
00:28:55,913 --> 00:28:58,799
that he saw you leaving the
chemist shop the night of the murder.
442
00:28:58,949 --> 00:29:01,384
There's no mystery there.
I told you, I saw him.
443
00:29:01,509 --> 00:29:04,419
Leaving and trying your very
best to conceal something.
444
00:29:05,146 --> 00:29:09,884
Bandages. I told you, for elf.
I wasn't trying to hide.
445
00:29:10,009 --> 00:29:12,059
He lost a leg, didn't he, your son?
446
00:29:14,141 --> 00:29:15,520
H... H... How...
447
00:29:15,741 --> 00:29:19,545
One of them worn and creased.
The other almost completely smooth.
448
00:29:19,671 --> 00:29:22,667
His prosthesis must need
constant attention.
449
00:29:22,792 --> 00:29:26,558
And painful, I should imagine.
Very, very painful.
450
00:29:28,223 --> 00:29:31,319
- Of course.
- Painful enough for morphine.
451
00:29:35,145 --> 00:29:38,635
Why didn't you just
ask Mr Harkup to help?
452
00:29:40,407 --> 00:29:42,014
I couldn't.
453
00:29:44,232 --> 00:29:47,222
Alf needs more than he's
ever given by the doctor.
454
00:29:48,497 --> 00:29:50,880
So I need some extra.
455
00:29:51,019 --> 00:29:53,834
I didn't think Mr Harkup
would notice, but he did.
456
00:29:53,959 --> 00:29:56,014
And he assumed Mickey
Hall must have done it.
457
00:29:56,139 --> 00:29:58,305
I couldn't tell him it was me.
458
00:29:58,431 --> 00:30:01,298
He was such a stickler,
you see, for the rules.
459
00:30:01,424 --> 00:30:04,581
Well, how could I tell him I'd had away
460
00:30:04,706 --> 00:30:06,921
with drugs from his own shop?
461
00:30:07,745 --> 00:30:10,515
You've no idea what it's like, the pain.
462
00:30:11,764 --> 00:30:13,294
My poor Elf.
463
00:30:13,699 --> 00:30:18,269
So you dropped in on the pretext of getting
bandages and instead stole more morphine?
464
00:30:20,124 --> 00:30:22,894
And Mr Harkup was
alive when you left him?
465
00:30:23,019 --> 00:30:25,789
I swear on my son's life.
466
00:30:31,039 --> 00:30:32,749
If you'll excuse me.
467
00:30:32,879 --> 00:30:34,169
Yes, of course.
468
00:30:35,490 --> 00:30:37,000
Oh, and, er...
469
00:30:38,770 --> 00:30:40,320
When do I get it then?
470
00:30:40,819 --> 00:30:42,019
Beg pardon?
471
00:30:42,965 --> 00:30:44,165
The money.
472
00:30:49,739 --> 00:30:50,864
Not her then.
473
00:30:50,989 --> 00:30:53,904
No, life has hardened Mrs Dredge,
but not to a killer.
474
00:30:54,030 --> 00:30:55,539
- No.
- Then who did it?
475
00:30:55,757 --> 00:30:58,814
- Them. Two murders, remember?
- Them then.
476
00:30:58,940 --> 00:31:02,364
Oh, look, I suppose it'd be too straightforward
for you to just, you know, just tell me.
477
00:31:02,489 --> 00:31:05,239
It would be my...
Well, no.
478
00:31:05,889 --> 00:31:07,219
Not my pleasure.
479
00:31:07,989 --> 00:31:10,239
You're going to need backup, Inspector.
480
00:31:12,009 --> 00:31:13,519
What, what, I...
481
00:31:23,829 --> 00:31:26,459
Oh, no, no, sorry, er, we're just...
482
00:31:27,909 --> 00:31:29,869
- Good evening, sir.
- Eric.
483
00:31:30,463 --> 00:31:34,029
- Oh, we're just closing, I'm afraid.
- That's all right.
484
00:31:34,155 --> 00:31:35,480
How's Sheila?
485
00:31:36,429 --> 00:31:39,600
- Well, you asked me that, Mr Book.
- Oh, yes.
486
00:31:40,041 --> 00:31:41,751
She's in Sheffield.
487
00:31:42,501 --> 00:31:44,640
What day did she drive up there?
488
00:31:44,849 --> 00:31:48,720
Oh, it was, um... Thursday.
Yes, Thursday.
489
00:31:50,129 --> 00:31:51,522
I see.
490
00:31:51,648 --> 00:31:54,098
Well, if there's anything special
I can help you with, sir, you know,
491
00:31:54,223 --> 00:31:55,930
- I've got a lot on and...
- But she...
492
00:31:56,055 --> 00:31:58,955
Couldn't have done that.
Could she, Eric?
493
00:31:59,772 --> 00:32:01,851
When Trotty borrowed her car...
494
00:32:03,044 --> 00:32:04,577
On Friday.
495
00:32:16,677 --> 00:32:18,151
Come on.
496
00:33:00,689 --> 00:33:04,000
No, then, Mr. Well-Beloved.
I didn't mean to do her in.
497
00:33:05,509 --> 00:33:08,720
- Go on.
- Things hadn't been right for some time.
498
00:33:08,846 --> 00:33:11,696
Always rowing we were. And then...
499
00:33:14,450 --> 00:33:15,800
I met her.
500
00:33:17,799 --> 00:33:18,752
He...
501
00:33:18,878 --> 00:33:23,094
Ah, an old fool and a old beauty.
It's a very old tale.
502
00:33:23,219 --> 00:33:26,370
When did you know, Mr. Book,
if you don't mind me asking?
503
00:33:27,384 --> 00:33:30,154
I suspected right away
that something was off.
504
00:33:30,338 --> 00:33:32,133
And that was confirmed when I discovered
505
00:33:32,259 --> 00:33:34,674
that some of the bones in
the plague pit were newer,
506
00:33:34,799 --> 00:33:37,009
though you'd made an effort to age them.
507
00:33:37,290 --> 00:33:38,920
Gravy browning.
508
00:33:39,645 --> 00:33:41,595
Sheila uses it on her legs.
509
00:33:43,019 --> 00:33:44,654
Couldn't afford to get
annoying, aren't you?
510
00:33:44,779 --> 00:33:47,114
Plus, the knife marks on
them are very distinctive.
511
00:33:47,239 --> 00:33:48,672
I checked your handiwork.
512
00:33:48,798 --> 00:33:50,920
That bone you gave me for dog.
513
00:33:52,224 --> 00:33:55,915
So, for the sake of a
future with Miss Enid Clegg,
514
00:33:56,272 --> 00:33:58,622
you sent your wife to meet her later.
515
00:34:03,039 --> 00:34:06,689
Then found yourself confronting
the murderer's oldest dilemma.
516
00:34:07,585 --> 00:34:09,200
Getting rid of the corpse.
517
00:34:11,426 --> 00:34:14,143
Should have been simple for you,
not being a stranger
518
00:34:14,299 --> 00:34:16,389
to the notion of chopping things up.
519
00:34:17,059 --> 00:34:19,954
Unfortunately, Inspector,
people can tell the difference
520
00:34:20,079 --> 00:34:22,669
between the bones of hogs and homo sapiens.
521
00:34:22,795 --> 00:34:27,894
So, I think that after removing
the flesh from your unfortunate wife,
522
00:34:28,825 --> 00:34:33,418
flensing her, you still needed
to dispose of her skeleton.
523
00:34:33,825 --> 00:34:36,114
Which is where the caustic soda comes in.
524
00:34:36,291 --> 00:34:38,920
Precisely.
Freely available to any chemist.
525
00:34:39,619 --> 00:34:41,629
Getting rid of her body, are you?
526
00:34:46,863 --> 00:34:49,673
Oh, yeah.
Yeah. Drains.
527
00:34:50,305 --> 00:34:51,910
It's for the drains, George.
528
00:34:52,035 --> 00:34:53,235
Terrible pulp.
529
00:34:57,488 --> 00:34:59,273
Alkaline hydrolysis.
530
00:35:00,009 --> 00:35:01,861
Was that what you were going for?
531
00:35:04,614 --> 00:35:06,289
I'd read about it, see.
532
00:35:08,159 --> 00:35:10,469
For any of the things
you pick up in this trade.
533
00:35:12,776 --> 00:35:14,239
Caustic soda.
534
00:35:15,175 --> 00:35:16,494
Dissolves flesh.
535
00:35:16,619 --> 00:35:19,829
I'd used it before to get
rid of carcasses, you know.
536
00:35:20,572 --> 00:35:23,228
It didn't work properly.
You know, lots of...
537
00:35:26,527 --> 00:35:28,454
Lots of bones left.
538
00:35:29,652 --> 00:35:31,915
I didn't know what to do.
And then...
539
00:35:32,040 --> 00:35:33,400
And then...
540
00:35:33,526 --> 00:35:36,474
Baseheart mentioned the
skeletons that he'd found.
541
00:35:36,599 --> 00:35:38,974
Strange to think that if it
wasn't for the Luftwaffe,
542
00:35:39,099 --> 00:35:42,840
we'd never have known those poor devils
were under our feet all these years.
543
00:35:43,082 --> 00:35:44,449
You told the coppers?
544
00:35:45,810 --> 00:35:47,240
Not just yet.
545
00:35:47,459 --> 00:35:50,231
Well, no rush, I suppose, after 300 years.
546
00:35:50,357 --> 00:35:53,052
I've put a tarp over the crater.
547
00:35:53,177 --> 00:35:56,729
- Yes?
- Well, you know what kids are like.
548
00:35:56,854 --> 00:35:59,969
They probably run off with the bones
and give them to a dog.
549
00:36:00,959 --> 00:36:02,960
- Anyway, cheerio.
- Oh, no.
550
00:36:36,442 --> 00:36:40,912
As I said, where better to
hide a tree than in a forest?
551
00:36:41,797 --> 00:36:43,207
Who would notice?
552
00:36:43,955 --> 00:36:45,334
Oh, you.
553
00:36:46,751 --> 00:36:50,342
Then there was this, of course.
554
00:36:51,010 --> 00:36:54,960
Eric here, though exhibiting
a lively skill at improvisation,
555
00:36:55,369 --> 00:36:58,760
is not an imaginative man.
No offence.
556
00:36:58,990 --> 00:37:00,879
I call for it. My game.
557
00:37:01,406 --> 00:37:02,709
Mate is mate.
558
00:37:03,229 --> 00:37:06,543
You rather overdid it
by planting the coin in the plague pit.
559
00:37:06,669 --> 00:37:09,494
That rang an alarm bell straight away.
560
00:37:09,967 --> 00:37:12,264
And so armed with a
description of our suspect,
561
00:37:12,389 --> 00:37:16,144
my wife made a short but
instructive tour of the local curio shops.
562
00:37:16,269 --> 00:37:19,577
Oh, how do you know he hadn't
gone further afield to get the coin?
563
00:37:19,702 --> 00:37:21,399
Unimaginative, remember?
564
00:37:22,149 --> 00:37:24,275
Anyone conceiving so clumsy a clue
565
00:37:24,400 --> 00:37:27,067
would never stray far
from their own neighbourhood.
566
00:37:27,193 --> 00:37:31,099
Eric was very much in the frame
when I noticed the clincher.
567
00:37:31,842 --> 00:37:33,160
In the queue.
568
00:37:33,930 --> 00:37:35,600
At the butcher's.
569
00:37:35,909 --> 00:37:37,109
Notice what?
570
00:37:39,228 --> 00:37:40,588
Powdered egg.
571
00:37:41,301 --> 00:37:43,640
Oh, you've got something. Just there.
572
00:37:46,038 --> 00:37:49,720
Excuse me. Powdered egg.
Bit of a rushed breakfast.
573
00:37:49,990 --> 00:37:51,504
Such an intimate thing to do.
574
00:37:51,629 --> 00:37:55,040
With absolutely no acknowledgement
from Mr. Well-beloved.
575
00:37:56,268 --> 00:37:57,478
I thought.
576
00:37:59,673 --> 00:38:01,059
How's Sheila?
577
00:38:01,189 --> 00:38:02,904
Well, sir.
Well.
578
00:38:03,029 --> 00:38:05,801
- She's driven up the Sheffield.
- A nice family.
579
00:38:05,989 --> 00:38:08,524
I inquired with Sheila's family
in Yorkshire.
580
00:38:08,649 --> 00:38:11,272
I know they've seen neither
hide nor hair of her, of course.
581
00:38:12,389 --> 00:38:14,507
So, it all looked rosy.
582
00:38:15,600 --> 00:38:16,800
And then?
583
00:38:17,288 --> 00:38:18,778
I've got the note.
584
00:38:19,601 --> 00:38:21,764
I suspected something of a kind.
585
00:38:21,889 --> 00:38:23,859
Some sort of vague threat.
586
00:38:23,989 --> 00:38:25,659
Urgent that we talk.
587
00:38:27,929 --> 00:38:31,059
I don't want to have to take this
to the authorities.
588
00:38:35,148 --> 00:38:38,798
I hope we can sort this matter
between ourselves.
589
00:38:44,108 --> 00:38:46,658
And you assumed it was about the murder.
590
00:38:47,030 --> 00:38:48,334
Of course.
591
00:38:49,403 --> 00:38:52,093
- What? And it wasn't?
- No.
592
00:38:53,109 --> 00:38:55,968
What?
Then what was it about?
593
00:38:57,507 --> 00:38:58,742
Domino's.
594
00:38:59,910 --> 00:39:01,110
What?
595
00:39:01,466 --> 00:39:04,424
Mr. Harcup was a stickler
for the rules, as we know.
596
00:39:04,549 --> 00:39:07,579
He suspected you of cheating
at his favourite pastime.
597
00:39:08,469 --> 00:39:10,857
- That's all it was.
- No, no, no, no, no.
598
00:39:10,983 --> 00:39:12,836
No, it had to be a threat.
599
00:39:13,601 --> 00:39:15,000
About Sheila.
600
00:39:15,569 --> 00:39:17,319
What else could it be?
601
00:39:18,382 --> 00:39:19,582
So?
602
00:39:20,983 --> 00:39:22,400
What happened next?
603
00:39:25,830 --> 00:39:28,120
I had no idea I could buy him off.
604
00:39:28,956 --> 00:39:31,469
- With cash?
- With beef?
605
00:39:39,930 --> 00:39:41,640
So you went round?
606
00:39:42,465 --> 00:39:43,760
I was scared.
607
00:39:45,462 --> 00:39:47,852
You know, scared of what he might say.
608
00:39:49,109 --> 00:39:51,559
What if he wouldn't listen to reason?
609
00:39:52,482 --> 00:39:54,784
You know, there was
poison everywhere, all round.
610
00:39:54,909 --> 00:39:57,874
And...
So I kept him talking.
611
00:39:58,000 --> 00:40:00,050
I just need you to tell the truth.
612
00:40:00,175 --> 00:40:03,084
- George, just tell...
- Tell the truth, Eric.
613
00:40:03,209 --> 00:40:05,139
And then I took my chance.
614
00:40:05,265 --> 00:40:06,584
I got hold of him.
615
00:40:06,709 --> 00:40:09,280
And then I poured the poison
down his throat.
616
00:40:09,503 --> 00:40:10,730
Right.
617
00:40:10,855 --> 00:40:13,934
- You poisoned him, did you?
- Oh, yes. Oh, it's horrible.
618
00:40:14,117 --> 00:40:15,484
Nothing else?
619
00:40:16,860 --> 00:40:18,150
Aye?
620
00:40:18,276 --> 00:40:20,559
You see, that's very interesting, Eric.
621
00:40:20,769 --> 00:40:24,777
Because before he was poisoned,
George Harcup was struck over the head.
622
00:40:25,190 --> 00:40:27,904
And the weapon left
a bloody residue in his hair.
623
00:40:28,029 --> 00:40:30,324
You remember there was blood,
but no wound, Inspector?
624
00:40:30,449 --> 00:40:33,783
- Yes.
- Dr. Calder analysed it for me.
625
00:40:34,761 --> 00:40:36,103
Cow's blood.
626
00:40:37,329 --> 00:40:38,969
And you would have known that, Eric.
627
00:40:39,095 --> 00:40:41,778
If you'd been the one
who'd hit himwith a joint of beef.
628
00:40:41,904 --> 00:40:43,544
No.
Yes.
629
00:40:43,669 --> 00:40:45,124
No, no, no, no.
I remember now.
630
00:40:45,249 --> 00:40:47,339
- I did hit him.
- I don't think so.
631
00:40:48,251 --> 00:40:49,501
So who did?
632
00:41:02,083 --> 00:41:03,283
Enid.
633
00:41:03,409 --> 00:41:07,144
Obviously neglected to mention the part
where she clobbered Mr. Harcup.
634
00:41:07,373 --> 00:41:08,903
Was it her idea?
635
00:41:09,335 --> 00:41:11,655
- From the start?
- No.
636
00:41:12,262 --> 00:41:13,813
She was...
637
00:41:24,024 --> 00:41:25,664
Enid found me.
638
00:41:26,048 --> 00:41:27,894
After I'd strangled.
639
00:41:29,529 --> 00:41:31,920
After Sheila died,
640
00:41:35,087 --> 00:41:37,078
she just took charge.
641
00:41:38,715 --> 00:41:40,685
Didn't know what to do.
642
00:41:41,707 --> 00:41:43,339
Enid was so...
643
00:41:44,081 --> 00:41:45,816
calm.
644
00:41:45,942 --> 00:41:47,411
Methodical.
645
00:41:47,648 --> 00:41:48,849
And...
646
00:41:49,102 --> 00:41:52,169
We... We reckoned
we was gonna be okay until...
647
00:41:54,714 --> 00:41:56,724
What the hell can we do now?
648
00:41:58,912 --> 00:42:00,482
Leave this to me.
649
00:42:38,318 --> 00:42:40,088
Plan to finish the job.
650
00:42:40,658 --> 00:42:42,728
Make it look like suicide.
651
00:42:45,948 --> 00:42:50,489
She poured plastic acid
down poor Mr. Harcup's gallant.
652
00:42:56,129 --> 00:42:58,339
Can't we just say that I did it?
653
00:42:59,869 --> 00:43:01,069
Please.
654
00:43:01,369 --> 00:43:04,869
I mean I'll swing, won't I?
But Enid?
655
00:43:06,402 --> 00:43:08,872
The law must take its course.
656
00:43:10,481 --> 00:43:12,691
I'm sorry Eric, I truly am.
657
00:43:13,668 --> 00:43:16,278
But I'm even more sorry for George Harcup.
658
00:43:17,471 --> 00:43:19,079
And poor Sheila.
659
00:43:25,260 --> 00:43:28,379
Right, formal charge done.
Sign out.
660
00:43:28,569 --> 00:43:30,519
Have you taken to a home of yourself?
661
00:43:30,695 --> 00:43:32,065
Very good of you.
662
00:43:33,049 --> 00:43:34,383
Thank Mrs. Bug.
663
00:43:34,976 --> 00:43:36,586
She said you might be a while.
664
00:43:37,648 --> 00:43:40,582
Quite a tale.
Wish I could have sat in on it.
665
00:43:41,000 --> 00:43:43,044
I'm pushing my luck as it is.
666
00:43:46,382 --> 00:43:48,392
What exactly did you do in the war?
667
00:43:50,648 --> 00:43:53,760
It must have been pretty big for you
to get that letter from Churchill.
668
00:43:54,169 --> 00:43:56,424
With the inspector to let you
have run of the shop like this.
669
00:43:56,549 --> 00:43:58,899
Now, now, Jack, don't be nosy.
670
00:43:59,503 --> 00:44:03,693
Where would the fun be
if everyone knew everything, eh?
671
00:44:04,267 --> 00:44:06,186
Besides, I hardly had the run of the place
672
00:44:06,312 --> 00:44:08,635
not with laughing boy there
hovering the whole time.
673
00:44:08,760 --> 00:44:11,350
He was just waiting for
his chance to collar me.
674
00:44:11,476 --> 00:44:13,779
Slightest malfeasance.
675
00:44:18,042 --> 00:44:20,732
Surely you're a model of respectability,
Mr. Book.
676
00:44:21,673 --> 00:44:23,263
You'd be surprised.
677
00:44:23,389 --> 00:44:26,929
They got Ivan a velo
for his petrol coupons.
678
00:44:39,999 --> 00:44:41,329
All right, we're out.
679
00:44:42,410 --> 00:44:43,799
All right, you go.
680
00:44:46,729 --> 00:44:47,929
Eric?
681
00:44:49,080 --> 00:44:50,514
Eric.
682
00:44:50,640 --> 00:44:54,596
- Hey.
- Hi. No, no, no contact.
683
00:44:54,722 --> 00:44:56,032
Enough of that.
684
00:44:57,370 --> 00:45:00,484
- That's enough, Eric.
- Run for Eric.
685
00:45:00,609 --> 00:45:01,816
- I love you.
- Run.
686
00:45:01,942 --> 00:45:04,360
- Eric, give me a fool, man.
- After him.
687
00:45:04,782 --> 00:45:07,492
Oh, hell's bells.
688
00:45:09,649 --> 00:45:10,849
Eric.
689
00:45:20,949 --> 00:45:22,149
Eric.
690
00:45:22,389 --> 00:45:23,819
Come out, man.
691
00:45:24,349 --> 00:45:25,759
Don't be a fool.
692
00:45:28,989 --> 00:45:31,106
- I think I see him.
- Eric.
693
00:45:47,968 --> 00:45:49,518
You two.
That way.
694
00:45:49,644 --> 00:45:51,540
- Come on.
- Come on.
695
00:46:25,735 --> 00:46:27,414
Where did he go?
696
00:46:29,788 --> 00:46:30,988
There.
697
00:46:44,627 --> 00:46:45,997
The crater.
698
00:46:46,293 --> 00:46:48,534
- This is...
- Was Inkerman Street.
699
00:46:48,659 --> 00:46:49,920
Which means...
700
00:46:50,320 --> 00:46:53,779
Mr. Baseheart's fastidiousness
has come good at last.
701
00:46:53,905 --> 00:46:55,915
If the ruddy thing's still working.
702
00:47:14,680 --> 00:47:16,260
All right, well beloved.
703
00:47:17,125 --> 00:47:18,680
Come quietly.
704
00:47:22,399 --> 00:47:23,599
See him?
705
00:47:27,119 --> 00:47:28,319
There.
706
00:47:30,960 --> 00:47:33,438
- Eric, stop.
- Don't lose him.
707
00:47:33,564 --> 00:47:34,780
I'm trying.
708
00:47:34,905 --> 00:47:36,125
I'm going in.
709
00:47:36,251 --> 00:47:37,994
Let me talk to him.
710
00:47:59,449 --> 00:48:01,212
Where are you going to run to, Eric?
711
00:48:03,528 --> 00:48:05,058
There's nothing to be done.
712
00:48:07,000 --> 00:48:08,530
Where will you go?
713
00:48:11,125 --> 00:48:12,325
Eric.
714
00:48:44,945 --> 00:48:47,714
You can give up today or tomorrow, Eric.
715
00:48:47,919 --> 00:48:49,154
It's inevitable.
716
00:48:49,280 --> 00:48:51,394
The law must take its course.
717
00:48:51,519 --> 00:48:53,452
That's what you said.
718
00:48:53,879 --> 00:48:56,129
You're not stringing me up.
719
00:49:00,018 --> 00:49:01,218
Eric, no.
720
00:49:02,383 --> 00:49:03,633
No.
721
00:49:03,759 --> 00:49:05,657
You shall do that to me.
722
00:49:06,239 --> 00:49:07,994
I've seen beasts go.
723
00:49:08,119 --> 00:49:10,154
It's not always... kind.
724
00:49:10,279 --> 00:49:11,479
Eric, stop.
725
00:49:12,293 --> 00:49:14,063
What about Enid, hmm?
726
00:49:14,499 --> 00:49:16,609
You gotta leave her to face the rope alone.
727
00:49:18,959 --> 00:49:20,159
You're right.
728
00:49:22,019 --> 00:49:24,299
- She did all this for me.
- Yes.
729
00:49:25,372 --> 00:49:26,802
All for me.
730
00:49:32,409 --> 00:49:35,379
I can't leave her to face the music, can I?
731
00:49:38,322 --> 00:49:39,932
If we're gonna go...
732
00:49:41,695 --> 00:49:43,285
We go together.
733
00:49:48,840 --> 00:49:50,884
No.
No.
734
00:50:02,575 --> 00:50:05,263
For him the hemlock shall distill.
735
00:50:06,769 --> 00:50:09,179
For him the axe be bared.
736
00:50:10,141 --> 00:50:13,071
For him the gibbet shall be built.
737
00:50:14,440 --> 00:50:17,013
For him the stake prepared.
738
00:50:19,960 --> 00:50:22,542
I see him up there with Mr. Book.
739
00:50:23,070 --> 00:50:24,640
And then...
740
00:50:26,134 --> 00:50:28,069
Wallop.
He just fell.
741
00:50:28,201 --> 00:50:30,941
Dropped like stone.
I mean, he must have broke his neck.
742
00:50:31,454 --> 00:50:32,904
What's that business?
743
00:50:34,595 --> 00:50:35,925
Very sad.
744
00:50:37,313 --> 00:50:41,024
Well, this is a treat.
Pineapple chunks.
745
00:50:41,149 --> 00:50:43,080
Haven't had these since before the war.
746
00:50:46,559 --> 00:50:48,859
- So what now?
- What do you mean?
747
00:50:49,459 --> 00:50:51,872
We just go back to selling books.
748
00:50:52,359 --> 00:50:54,466
Well, that's the job, Jack. Just Jack.
749
00:50:54,592 --> 00:50:56,629
- Yeah, but that was...
- Yeah.
750
00:50:58,572 --> 00:51:00,520
But it was so bloody exciting.
751
00:51:00,659 --> 00:51:02,634
Can't be like this all the time, young man.
752
00:51:02,760 --> 00:51:04,030
And anyway...
753
00:51:04,919 --> 00:51:07,875
Who are you?
You haven't really said.
754
00:51:14,050 --> 00:51:15,280
Jack Blunt.
755
00:51:17,351 --> 00:51:20,592
I was brought up in an orphanage.
Like I told you.
756
00:51:21,799 --> 00:51:24,757
Made acquaintances with the wrong sort.
757
00:51:24,883 --> 00:51:26,493
- I did time for it.
- Oh.
758
00:51:26,619 --> 00:51:27,933
Yeah. Oh.
759
00:51:31,380 --> 00:51:34,639
I was the driver for a smash
and grab up Mayfair Way.
760
00:51:35,135 --> 00:51:37,625
They got away with a load of mint coats.
761
00:51:39,192 --> 00:51:40,720
I got away with two years.
762
00:51:42,132 --> 00:51:43,562
I missed the war.
763
00:51:43,688 --> 00:51:45,198
Some of it, anyway.
764
00:51:45,669 --> 00:51:47,039
And then...
765
00:51:47,839 --> 00:51:49,283
I'll get a letter.
766
00:51:49,557 --> 00:51:51,679
From the Prison Reform Society.
767
00:51:51,805 --> 00:51:54,256
An address.
For a job.
768
00:51:54,382 --> 00:51:56,062
- This address.
- Well, there we are then.
769
00:51:56,187 --> 00:51:58,740
- No need to mention it again.
- Yeah, but why me?
770
00:51:59,870 --> 00:52:01,400
Why'd you pick me?
771
00:52:01,526 --> 00:52:02,983
Altruism.
772
00:52:03,109 --> 00:52:04,086
What?
773
00:52:04,212 --> 00:52:07,074
Giving a second chance to
someone felt like the right thing to do.
774
00:52:07,200 --> 00:52:10,400
- Yeah, but you don't know me from Adam.
- Oh, he was hopeless, wasn't he, Trotty?
775
00:52:10,526 --> 00:52:12,644
Always wandering around
the shop in the altogether.
776
00:52:12,769 --> 00:52:14,684
Getting his fig leaf trapped in the till.
777
00:52:14,809 --> 00:52:16,074
I'm serious.
778
00:52:16,200 --> 00:52:18,920
I mean, bloody hell, I am
grateful and all that, but...
779
00:52:21,268 --> 00:52:22,958
It's nice here.
780
00:52:24,369 --> 00:52:26,082
It's really nice, but...
781
00:52:26,208 --> 00:52:29,178
Books is a raft on the
great turbulent sea of life.
782
00:52:29,808 --> 00:52:31,443
And you mean books are a raft?
783
00:52:31,569 --> 00:52:33,959
No, no. Books.
This place. My shop.
784
00:52:36,289 --> 00:52:39,979
Don't dwell on it, Jack. Just accept it.
It's a second chance.
785
00:52:40,149 --> 00:52:42,427
But why me?
786
00:52:42,560 --> 00:52:44,007
Why not?
787
00:52:44,509 --> 00:52:48,760
You only live once, but if
you do it right, once is enough.
788
00:52:50,519 --> 00:52:51,760
Shakespeare.
789
00:52:52,522 --> 00:52:53,972
Mae West.
790
00:53:30,332 --> 00:53:34,932
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
57984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.