Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,354 --> 00:00:14,674
"2028 Timing"
2
00:03:08,274 --> 00:03:10,914
"2028 Timing"
3
00:03:23,154 --> 00:03:24,034
"Episode Four"
4
00:03:24,034 --> 00:03:27,874
"Episode Four"
5
00:03:34,394 --> 00:03:36,034
Everything you just said
didn't convince me at all
6
00:03:36,034 --> 00:03:37,834
Everything you just said
didn't convince me at all
7
00:03:38,194 --> 00:03:40,954
These are lame excuses
that you're saying to justify yourself
8
00:03:41,314 --> 00:03:42,034
and I won't believe that talk anyway
9
00:03:42,034 --> 00:03:43,074
and I won't believe that talk anyway
10
00:03:43,434 --> 00:03:45,514
Do you know what is
the only thing you didn't say?
11
00:03:46,114 --> 00:03:48,034
That you're truly a cheater, Mazen
12
00:03:48,034 --> 00:03:48,394
That you're truly a cheater, Mazen
13
00:03:48,794 --> 00:03:50,154
You cheated on me
14
00:03:51,394 --> 00:03:53,034
What do you want now?
15
00:03:53,314 --> 00:03:54,034
I want to know why you did that
16
00:03:54,034 --> 00:03:55,194
I want to know why you did that
17
00:03:56,794 --> 00:03:59,074
What did she have
and I didn't, Mazen?
18
00:04:00,314 --> 00:04:01,954
Why did you do that?
19
00:04:03,154 --> 00:04:05,674
- I want to know the truth
- I told you the truth!
20
00:04:06,234 --> 00:04:08,634
And whether you believe it or not
it doesn't concern me, it concerns you
21
00:04:08,754 --> 00:04:10,354
and I don't care anymore!
22
00:04:13,514 --> 00:04:17,634
Things have gone bad anyway
and don't try fixing them
23
00:04:17,754 --> 00:04:18,034
because sometimes
when things go bad
24
00:04:18,034 --> 00:04:19,114
because sometimes
when things go bad
25
00:04:19,234 --> 00:04:20,874
we try to fix them
but they get worse
26
00:04:23,794 --> 00:04:24,034
And you got me to a point where I feel
disgusted when I look at your face
27
00:04:24,034 --> 00:04:26,154
And you got me to a point where I feel
disgusted when I look at your face
28
00:04:32,834 --> 00:04:34,634
I'm not done talking
29
00:04:39,514 --> 00:04:41,274
But I'm done!
30
00:05:18,914 --> 00:05:22,674
Do you believe me now?
Now do you know I was right?
31
00:05:24,034 --> 00:05:26,114
I wouldn't have ever believed it
32
00:05:26,394 --> 00:05:28,274
And with who?
With Yasmin?
33
00:05:28,634 --> 00:05:30,034
Yasmin who I treated
all my life as I treated you?
34
00:05:30,034 --> 00:05:31,434
Yasmin who I treated
all my life as I treated you?
35
00:05:33,074 --> 00:05:34,594
Why didn't you tell me?
36
00:05:36,554 --> 00:05:37,994
What would I have told you?
37
00:05:39,274 --> 00:05:42,034
What would you have done anyway?
Would you have stopped them?
38
00:05:42,034 --> 00:05:43,234
What would you have done anyway?
Would you have stopped them?
39
00:05:44,234 --> 00:05:46,274
Or would you have said to Mazen
"this is shameful and not right"
40
00:05:46,394 --> 00:05:47,794
"don't break my daughter's heart"?
41
00:05:49,234 --> 00:05:50,354
No
42
00:05:52,714 --> 00:05:54,034
I would've told you to leave
43
00:05:54,034 --> 00:05:54,274
I would've told you to leave
44
00:05:54,434 --> 00:05:57,194
But leave without doing
all that you did
45
00:05:58,434 --> 00:06:00,034
What I was doing was a reaction
46
00:06:00,034 --> 00:06:00,674
What I was doing was a reaction
47
00:06:02,274 --> 00:06:04,474
I was protecting my home
and my husband
48
00:06:07,514 --> 00:06:09,754
But do you know
what will drive me crazy?
49
00:06:10,394 --> 00:06:12,034
Even after what I did
and what Mazen said
50
00:06:12,034 --> 00:06:13,114
Even after what I did
and what Mazen said
51
00:06:14,194 --> 00:06:18,034
I didn't relax, on the contrary
I feel that I'm going crazier
52
00:06:18,034 --> 00:06:19,394
I didn't relax, on the contrary
I feel that I'm going crazier
53
00:06:19,914 --> 00:06:24,034
I wish you well, dear
God forbid, I wish you well
54
00:06:24,034 --> 00:06:24,354
I wish you well, dear
God forbid, I wish you well
55
00:06:24,914 --> 00:06:26,914
I feel so bad for myself
56
00:06:29,474 --> 00:06:30,034
I don't deserve this from them
57
00:06:30,034 --> 00:06:31,634
I don't deserve this from them
58
00:06:32,754 --> 00:06:34,434
He could have left me Yasmin
59
00:06:35,634 --> 00:06:36,034
I really needed her
60
00:06:36,034 --> 00:06:37,674
I really needed her
61
00:06:39,674 --> 00:06:42,034
I wish to throw myself
in her arms and tell her
62
00:06:42,034 --> 00:06:42,314
I wish to throw myself
in her arms and tell her
63
00:06:43,714 --> 00:06:47,234
and I know she will back me up
against the whole world
64
00:06:48,274 --> 00:06:50,514
just like she did
since we were kids
65
00:06:52,754 --> 00:06:54,034
How could she do that to me?
66
00:06:54,034 --> 00:06:55,274
How could she do that to me?
67
00:06:57,194 --> 00:06:59,434
How could she do that to me?
68
00:06:59,594 --> 00:07:00,034
Stop!
69
00:07:00,034 --> 00:07:00,994
Stop!
70
00:07:01,114 --> 00:07:02,634
I love her so much
71
00:07:03,434 --> 00:07:06,034
- I love her so much
- I know
72
00:07:06,034 --> 00:07:06,154
- I love her so much
- I know
73
00:07:07,874 --> 00:07:11,034
If I had a sister I would never love her
as much as I love Yasmin
74
00:07:15,314 --> 00:07:16,314
Enough
75
00:07:17,514 --> 00:07:18,034
Enough, enough
76
00:07:18,034 --> 00:07:19,794
Enough, enough
77
00:07:20,914 --> 00:07:21,914
Enough
78
00:07:22,634 --> 00:07:24,034
Enough, dear
enough, my love
79
00:07:24,034 --> 00:07:24,954
Enough, dear
enough, my love
80
00:07:25,074 --> 00:07:27,114
Enough!
I swear they don't deserve you
81
00:07:27,394 --> 00:07:29,834
I swear they don't
deserve you, dear
82
00:07:43,154 --> 00:07:46,034
Dalida, we're always used
to telling the truth to each other
83
00:07:46,154 --> 00:07:48,034
Even if it's sad, right?
84
00:07:48,034 --> 00:07:48,194
Even if it's sad, right?
85
00:07:48,954 --> 00:07:50,114
Sherif, I can't take it
86
00:07:50,234 --> 00:07:51,914
Say what you want
with no prelude
87
00:07:52,354 --> 00:07:54,034
Okay, what you did was wrong
and it was a very big mistake
88
00:07:54,034 --> 00:07:57,834
Okay, what you did was wrong
and it was a very big mistake
89
00:07:59,274 --> 00:08:00,034
It's my fault? Why?
90
00:08:00,034 --> 00:08:02,074
It's my fault? Why?
91
00:08:02,274 --> 00:08:03,954
Did I cheat on Mazen
with his friend?
92
00:08:04,074 --> 00:08:05,714
Or did I cheat on my friend
with her husband?
93
00:08:06,034 --> 00:08:07,474
I'm the one who's wronged here
94
00:08:07,914 --> 00:08:09,954
And what did poor Ramez do wrong?
95
00:08:10,834 --> 00:08:12,034
You can't imagine his state
when I sat with him
96
00:08:12,034 --> 00:08:13,714
You can't imagine his state
when I sat with him
97
00:08:14,274 --> 00:08:16,714
I saw myself in another person
for the first time
98
00:08:17,274 --> 00:08:18,034
It was the same exact pain
99
00:08:18,034 --> 00:08:19,194
It was the same exact pain
100
00:08:19,314 --> 00:08:21,834
One second, when did you meet Ramez?
101
00:08:22,114 --> 00:08:23,674
We met yesterday
102
00:08:24,034 --> 00:08:25,794
And why did you meet?
I don't understand
103
00:08:27,674 --> 00:08:29,794
Why do I feel that you're
taking sides with Mazen?
104
00:08:30,314 --> 00:08:31,554
Although the opposite should happen
105
00:08:31,674 --> 00:08:33,314
No, no, no
I'm not taking sides
106
00:08:33,754 --> 00:08:34,954
I'm telling the truth
107
00:08:36,234 --> 00:08:37,314
Yes
108
00:08:38,874 --> 00:08:42,034
Mazen must be repeating to you
the same stupid thing he tells everybody
109
00:08:42,154 --> 00:08:45,154
Ms. Mushira is sick
and her case is hopeless
110
00:08:45,794 --> 00:08:48,034
and the poor guy was comforting Yasmin
and he was giving her a brotherly hug
111
00:08:48,034 --> 00:08:49,114
and the poor guy was comforting Yasmin
and he was giving her a brotherly hug
112
00:08:49,394 --> 00:08:50,954
and I misunderstood things
113
00:08:51,074 --> 00:08:53,034
even though it's not about hugging
and you know that well
114
00:08:53,954 --> 00:08:54,034
But what you don't know
is that in order for me to believe him
115
00:08:54,034 --> 00:08:56,594
But what you don't know
is that in order for me to believe him
116
00:08:56,714 --> 00:08:58,634
he told me that he called you
and that you were going to him
117
00:09:00,034 --> 00:09:04,234
What if I told you it wasn't
a lie that Mazen made up
118
00:09:05,514 --> 00:09:06,034
and that it really happened?
119
00:09:06,034 --> 00:09:07,074
and that it really happened?
120
00:09:21,674 --> 00:09:23,714
You're telling me that
so that I forgive him, right?
121
00:09:26,874 --> 00:09:28,114
Dalida
122
00:09:29,354 --> 00:09:30,034
Have I ever lied to you
about anything?
123
00:09:30,034 --> 00:09:31,514
Have I ever lied to you
about anything?
124
00:09:34,274 --> 00:09:36,034
Answer me!
Have I ever lied to you?
125
00:09:36,034 --> 00:09:36,874
Answer me!
Have I ever lied to you?
126
00:09:39,194 --> 00:09:40,314
Okay
127
00:09:40,514 --> 00:09:42,034
Know that Yasmin and Mazen
are wronged
128
00:09:42,034 --> 00:09:43,154
Know that Yasmin and Mazen
are wronged
129
00:09:49,674 --> 00:09:51,314
Why didn't she tell me?
130
00:09:53,074 --> 00:09:54,034
Why didn't she tell me?
131
00:09:54,034 --> 00:09:54,834
Why didn't she tell me?
132
00:09:55,514 --> 00:09:58,394
Because you were always
nervous and under pressure
133
00:09:58,514 --> 00:10:00,034
and no one lately was able
to deal with you or understand you
134
00:10:00,034 --> 00:10:01,834
and no one lately was able
to deal with you or understand you
135
00:10:02,234 --> 00:10:04,834
and she didn't want
to burden you even more
136
00:10:05,034 --> 00:10:06,034
Why didn't Mazen tell me?
And why didn't you tell me?
137
00:10:06,034 --> 00:10:08,234
Why didn't Mazen tell me?
And why didn't you tell me?
138
00:10:08,834 --> 00:10:11,554
She asked me and Mazen
not to tell anyone
139
00:10:11,674 --> 00:10:12,034
and not to talk about it
unless there was hope
140
00:10:12,034 --> 00:10:14,354
and not to talk about it
unless there was hope
141
00:10:14,554 --> 00:10:18,034
But I'm not anyone, Sherif
I'm not anyone
142
00:10:18,034 --> 00:10:18,114
But I'm not anyone, Sherif
I'm not anyone
143
00:10:18,314 --> 00:10:20,834
And if I knew
that thing wouldn't have happened
144
00:10:22,634 --> 00:10:24,034
How could I not notice that about her?
145
00:10:24,034 --> 00:10:24,674
How could I not notice that about her?
146
00:10:25,354 --> 00:10:28,794
She was joking and laughing
and working normally
147
00:10:28,914 --> 00:10:30,034
She didn't show anything
148
00:10:30,034 --> 00:10:30,314
She didn't show anything
149
00:10:30,714 --> 00:10:32,914
She didn't show anything, right?
150
00:10:33,034 --> 00:10:35,554
And since when do we judge people
based on their appearances?
151
00:10:36,274 --> 00:10:37,994
You know that Yasmin isn't like that
152
00:10:38,714 --> 00:10:41,954
She was focusing on her job
and didn't want to show anything
153
00:10:42,554 --> 00:10:45,594
and didn't want anyone
to give her looks that might annoy her
154
00:10:47,194 --> 00:10:48,034
She asked that of me and Mazen
and we respected her wish
155
00:10:48,034 --> 00:10:50,594
She asked that of me and Mazen
and we respected her wish
156
00:10:51,274 --> 00:10:53,314
You never acted this dumb
157
00:10:53,514 --> 00:10:54,034
Why did you go after a big illusion
in your head and believe it?
158
00:10:54,034 --> 00:10:56,434
Why did you go after a big illusion
in your head and believe it?
159
00:10:57,554 --> 00:10:59,034
Because I was scared
160
00:10:59,834 --> 00:11:00,034
I was scared
161
00:11:00,034 --> 00:11:01,194
I was scared
162
00:11:02,594 --> 00:11:04,634
I didn't know what to do
163
00:11:05,474 --> 00:11:06,034
I was doubting them
and every time I didn't believe my eyes
164
00:11:06,034 --> 00:11:07,874
I was doubting them
and every time I didn't believe my eyes
165
00:11:07,994 --> 00:11:10,074
they did something
to make me feel I'm right
166
00:11:10,194 --> 00:11:12,034
You saw what you wanted
it's an image that you drew in your head
167
00:11:12,034 --> 00:11:13,914
You saw what you wanted
it's an image that you drew in your head
168
00:11:14,034 --> 00:11:16,794
and that kept expanding to the point
it became the truth for you
169
00:11:17,394 --> 00:11:18,034
Why didn't you come and tell me?
170
00:11:18,034 --> 00:11:19,154
Why didn't you come and tell me?
171
00:11:19,274 --> 00:11:23,034
- I would've talked to you and told you
- What would I have told you? What?
172
00:11:23,154 --> 00:11:24,034
That I traveled in time and saw
my husband cheating on me with my friend?
173
00:11:24,034 --> 00:11:26,074
That I traveled in time and saw
my husband cheating on me with my friend?
174
00:11:26,234 --> 00:11:28,234
And that when I came back
I decided to take my revenge on them?
175
00:11:28,834 --> 00:11:30,034
- Would you have believed me anyway?
- Yes, yes, I would have
176
00:11:30,034 --> 00:11:31,594
- Would you have believed me anyway?
- Yes, yes, I would have
177
00:11:31,714 --> 00:11:33,474
I believed you my whole life
178
00:11:34,394 --> 00:11:35,874
I would've liked if you came
and talked to me
179
00:11:35,994 --> 00:11:36,034
and we would have sat together
and talked and found a solution
180
00:11:36,034 --> 00:11:38,514
and we would have sat together
and talked and found a solution
181
00:11:42,474 --> 00:11:44,114
You don't understand...
182
00:11:45,514 --> 00:11:48,034
You don't understand my feeling at that time
183
00:11:48,034 --> 00:11:48,074
You don't understand my feeling at that time
184
00:11:48,314 --> 00:11:49,634
I was confused
185
00:11:52,154 --> 00:11:54,034
I felt I was screaming
and alone
186
00:11:54,034 --> 00:11:54,474
I felt I was screaming
and alone
187
00:11:55,794 --> 00:11:58,034
and that no one is hearing me
or seeing me
188
00:11:59,874 --> 00:12:00,034
It was the same feeling when
my dad died and I was ten
189
00:12:00,034 --> 00:12:04,074
It was the same feeling when
my dad died and I was ten
190
00:12:06,274 --> 00:12:10,914
I felt weak
and afraid of everybody
191
00:12:13,034 --> 00:12:18,034
Calm down, calm down
and everything will be fixed, God willing
192
00:12:18,034 --> 00:12:18,074
Calm down, calm down
and everything will be fixed, God willing
193
00:12:18,194 --> 00:12:21,194
Do you think that Yasmin
will forgive me?
194
00:12:22,754 --> 00:12:24,034
She will forgive me, right?
195
00:12:24,034 --> 00:12:24,234
She will forgive me, right?
196
00:12:24,994 --> 00:12:26,434
I didn't mean it
197
00:12:27,434 --> 00:12:29,034
I didn't mean it
198
00:12:29,634 --> 00:12:30,034
I didn't...
199
00:12:30,034 --> 00:12:31,154
I didn't...
200
00:13:31,354 --> 00:13:32,434
Yes?
201
00:13:35,554 --> 00:13:36,034
Why did you come?
202
00:13:36,034 --> 00:13:36,954
Why did you come?
203
00:13:37,954 --> 00:13:39,754
Did you prepare a new disaster?
204
00:13:39,874 --> 00:13:42,034
Or isn't your plan completed
and you came to complete it?
205
00:13:42,034 --> 00:13:42,114
Or isn't your plan completed
and you came to complete it?
206
00:13:43,554 --> 00:13:45,154
Or wasn't the scandal enough for you
207
00:13:45,274 --> 00:13:47,194
and you came to expose me
in front of the neighbors too?
208
00:13:47,834 --> 00:13:48,034
I found out everything
and also knew about your mother's sickness
209
00:13:48,034 --> 00:13:51,114
I found out everything
and also knew about your mother's sickness
210
00:13:51,834 --> 00:13:54,034
Really? And could it be
that you believed that?
211
00:13:54,034 --> 00:13:55,114
Really? And could it be
that you believed that?
212
00:13:57,674 --> 00:13:59,434
Since you came
that means you believe it
213
00:14:00,594 --> 00:14:02,714
Could you be feeling
sorry for me, Dalida?
214
00:14:03,434 --> 00:14:05,674
Because I don't think you're a person
who sympathizes with anyone
215
00:14:05,794 --> 00:14:06,034
or that you even have feelings
to feel sorry for anyone
216
00:14:06,034 --> 00:14:07,634
or that you even have feelings
to feel sorry for anyone
217
00:14:11,114 --> 00:14:12,034
Don't be unfair to me
218
00:14:12,034 --> 00:14:12,194
Don't be unfair to me
219
00:14:12,674 --> 00:14:14,354
Don't be unfair to you?
220
00:14:15,514 --> 00:14:18,034
You're the last person who has
the right to talk about unfairness
221
00:14:18,034 --> 00:14:18,114
You're the last person who has
the right to talk about unfairness
222
00:14:18,554 --> 00:14:22,754
You exposed me in front of people
without having a guilty conscience at all
223
00:14:23,034 --> 00:14:24,034
and even without taking into consideration
our yearslong relationship
224
00:14:24,034 --> 00:14:25,034
and even without taking into consideration
our yearslong relationship
225
00:14:25,434 --> 00:14:27,754
You ruined my life and reputation
226
00:14:27,874 --> 00:14:30,034
You made my fiancé throw our engagement
ring and he was disgusted with me
227
00:14:30,034 --> 00:14:30,114
You made my fiancé throw our engagement
ring and he was disgusted with me
228
00:14:33,874 --> 00:14:35,634
You're very selfish, Dalida
229
00:14:36,554 --> 00:14:38,154
You always want...
230
00:14:38,354 --> 00:14:41,754
You always wanted that people
hear you and comfort you
231
00:14:41,874 --> 00:14:42,034
And what else? And when you mess up
you want them to forgive you
232
00:14:42,034 --> 00:14:44,714
And what else? And when you mess up
you want them to forgive you
233
00:14:45,394 --> 00:14:47,274
Should I prove to you
how selfish you are?
234
00:14:47,834 --> 00:14:48,034
I told you that my mom was sick
235
00:14:48,034 --> 00:14:49,914
I told you that my mom was sick
236
00:14:50,794 --> 00:14:52,954
and you were at Mazen's office
on the day of the party
237
00:14:53,394 --> 00:14:54,034
Do you remember that?
And what did you do?
238
00:14:54,034 --> 00:14:55,594
Do you remember that?
And what did you do?
239
00:14:56,834 --> 00:14:58,834
Did you even call to check on her?
240
00:14:59,234 --> 00:15:00,034
Okay, forget that
241
00:15:00,034 --> 00:15:00,674
Okay, forget that
242
00:15:00,794 --> 00:15:03,074
Did you call me
and ask me again how she was doing?
243
00:15:04,754 --> 00:15:06,034
Everything was clear in front of you
but you didn't want to see it
244
00:15:06,034 --> 00:15:07,554
Everything was clear in front of you
but you didn't want to see it
245
00:15:08,474 --> 00:15:12,034
because how could that happen with the
perfect Dalida who doesn't make mistakes
246
00:15:12,034 --> 00:15:13,954
because how could that happen with the
perfect Dalida who doesn't make mistakes
247
00:15:14,074 --> 00:15:15,634
and wants everyone to clap for her?
248
00:15:16,954 --> 00:15:18,034
I hope you're happy, Dalida
249
00:15:18,034 --> 00:15:18,794
I hope you're happy, Dalida
250
00:15:22,394 --> 00:15:24,034
I just thought there was something
going on between you two
251
00:15:24,034 --> 00:15:24,394
I just thought there was something
going on between you two
252
00:15:24,514 --> 00:15:27,034
I don't want to hear that filth!
Shut up!
253
00:15:32,514 --> 00:15:34,234
Dalida, don't come here again
254
00:15:36,434 --> 00:15:39,034
because I won't open the door
for you next time
255
00:15:50,434 --> 00:15:51,634
I'm sorry
256
00:15:52,714 --> 00:15:53,754
Sorry!
257
00:16:07,914 --> 00:16:09,114
She's not answering
258
00:16:10,194 --> 00:16:12,034
I've been also calling her since yesterday
and she's not answering
259
00:16:12,034 --> 00:16:12,634
I've been also calling her since yesterday
and she's not answering
260
00:16:12,754 --> 00:16:14,034
she turned off her phone
261
00:16:14,514 --> 00:16:16,794
- She's upset with us
- Yes but what did we do?
262
00:16:16,914 --> 00:16:17,914
I don't get it
263
00:16:18,154 --> 00:16:22,274
It's okay, give her some time
to get over her shock
264
00:16:22,394 --> 00:16:24,034
and don't forget that the current
circumstances aren't favorable at all
265
00:16:24,034 --> 00:16:24,674
and don't forget that the current
circumstances aren't favorable at all
266
00:16:24,794 --> 00:16:26,114
and she's busy
with her mother's sickness
267
00:16:27,834 --> 00:16:29,914
I hope that Dalida is happy now
268
00:16:34,274 --> 00:16:36,034
Mazen, I won't deny that Dalida
made a mistake
269
00:16:36,034 --> 00:16:38,874
Mazen, I won't deny that Dalida
made a mistake
270
00:16:39,474 --> 00:16:40,994
and it was a very big mistake too
271
00:16:42,274 --> 00:16:44,554
But believe me
she misunderstood many things
272
00:16:45,034 --> 00:16:46,874
She misunderstood
so she ruined people's lives?
273
00:16:48,074 --> 00:16:49,754
Dalida loves you, Mazen
274
00:16:50,994 --> 00:16:54,034
and she just acted based
on her feelings without thinking
275
00:16:54,034 --> 00:16:54,354
and she just acted based
on her feelings without thinking
276
00:16:54,834 --> 00:16:58,274
And by the way, you and me and her
and anyone are prone to acting stupidly
277
00:16:58,394 --> 00:16:59,954
and being hasty
and making such a decision
278
00:17:00,074 --> 00:17:02,234
especially if you're put
in a tough situation like hers
279
00:17:02,354 --> 00:17:04,434
You're saying that
because you're not in my place!
280
00:17:04,714 --> 00:17:06,034
You don't feel
what I'm feeling now!
281
00:17:06,034 --> 00:17:06,954
You don't feel
what I'm feeling now!
282
00:17:07,194 --> 00:17:08,874
If you were me
would you forgive her?
283
00:17:09,874 --> 00:17:11,354
Answer me, Sherif!
284
00:17:12,794 --> 00:17:13,794
Come in!
285
00:17:40,874 --> 00:17:42,034
Okay, I will leave
286
00:17:42,034 --> 00:17:42,634
Okay, I will leave
287
00:17:43,074 --> 00:17:45,034
and I will let you two
talk comfortably
288
00:18:18,634 --> 00:18:20,154
I'm truly sorry
289
00:18:22,034 --> 00:18:23,874
No, don't worry
no harm done
290
00:18:23,994 --> 00:18:24,034
Don't apologize
you did nothing
291
00:18:24,034 --> 00:18:26,034
Don't apologize
you did nothing
292
00:18:29,314 --> 00:18:30,034
Whatever I say won't describe
my pain because of what I did
293
00:18:30,034 --> 00:18:33,474
Whatever I say won't describe
my pain because of what I did
294
00:18:35,034 --> 00:18:36,034
but we're human
and we all make mistakes for sure
295
00:18:36,034 --> 00:18:38,914
but we're human
and we all make mistakes for sure
296
00:18:40,674 --> 00:18:42,034
What matters is that
we acknowledge our mistakes
297
00:18:42,034 --> 00:18:43,394
What matters is that
we acknowledge our mistakes
298
00:18:44,034 --> 00:18:46,474
What did we do to you
so that you do that to us?
299
00:18:47,554 --> 00:18:48,034
What did we do
for you to reach that point?
300
00:18:48,034 --> 00:18:50,114
What did we do
for you to reach that point?
301
00:18:51,474 --> 00:18:53,634
Forget about me
what about Yasmin?
302
00:18:53,994 --> 00:18:54,034
Isn't she your sister?
Don't you say she's your sister?
303
00:18:54,034 --> 00:18:56,834
Isn't she your sister?
Don't you say she's your sister?
304
00:18:57,354 --> 00:18:59,234
Why did you ruin her life that way?
305
00:19:00,154 --> 00:19:02,954
- Answer me!
- I swear I regret it
306
00:19:03,074 --> 00:19:04,554
I swear I regret it
307
00:19:04,674 --> 00:19:06,034
I swear that your regret
has come too late
308
00:19:06,034 --> 00:19:06,834
I swear that your regret
has come too late
309
00:19:07,794 --> 00:19:11,794
Mazen, I'm ready to do anything
so that you two forgive me
310
00:19:12,154 --> 00:19:14,074
and so that we try to get back
to what we were before
311
00:19:15,874 --> 00:19:18,034
Who will get back, Dalida?
Are you crazy?
312
00:19:18,034 --> 00:19:18,194
Who will get back, Dalida?
Are you crazy?
313
00:19:19,074 --> 00:19:21,274
Can you bring back to Yasmin
her life that you ruined?
314
00:19:21,994 --> 00:19:23,914
Can you bring back my trust in you?
315
00:19:25,594 --> 00:19:27,074
Dalida, this matter is settled
316
00:19:27,194 --> 00:19:29,074
and there's no intention
of getting back
317
00:19:29,554 --> 00:19:30,034
Just forget about it
because it's totally settled in my mind
318
00:19:30,034 --> 00:19:32,474
Just forget about it
because it's totally settled in my mind
319
00:19:32,794 --> 00:19:35,314
But I love you, Mazen
and I can't live without you
320
00:19:35,434 --> 00:19:36,034
Woman, I now hate love because of you
321
00:19:36,034 --> 00:19:37,714
Woman, I now hate love because of you
322
00:19:39,594 --> 00:19:40,954
Do you know the meaning of love?
323
00:19:41,754 --> 00:19:42,034
Love means trust
324
00:19:42,034 --> 00:19:43,154
Love means trust
325
00:19:44,354 --> 00:19:47,114
and security and comprehension
326
00:19:47,994 --> 00:19:48,034
and you're empty on the inside
327
00:19:48,034 --> 00:19:49,954
and you're empty on the inside
328
00:19:50,314 --> 00:19:52,674
You have none of that inside you
329
00:19:53,834 --> 00:19:54,034
Dalida, I'm afraid of you
330
00:19:54,034 --> 00:19:56,034
Dalida, I'm afraid of you
331
00:19:56,914 --> 00:19:58,754
Do you understand the point
you got me to?
332
00:19:59,234 --> 00:20:00,034
I understand everything
333
00:20:00,034 --> 00:20:00,874
I understand everything
334
00:20:00,994 --> 00:20:02,674
You don't understand anything
335
00:20:04,074 --> 00:20:06,034
You're doing this whole act
just because you felt guilty
336
00:20:06,034 --> 00:20:06,674
You're doing this whole act
just because you felt guilty
337
00:20:06,794 --> 00:20:08,594
so you put on the mask of the cute girl
338
00:20:08,714 --> 00:20:09,874
and you came to act the part
in front of us, right?
339
00:20:09,994 --> 00:20:12,034
No, no, I swear that you're
just seeing me as a bad person
340
00:20:12,034 --> 00:20:12,514
No, no, I swear that you're
just seeing me as a bad person
341
00:20:12,634 --> 00:20:13,674
Because you're bad!
342
00:20:14,634 --> 00:20:16,194
We all see you bad
343
00:20:16,834 --> 00:20:18,034
If you really stand in front of a mirror
and take a look at yourself
344
00:20:18,034 --> 00:20:19,594
If you really stand in front of a mirror
and take a look at yourself
345
00:20:19,714 --> 00:20:20,754
you will see you're bad
346
00:20:24,794 --> 00:20:26,194
I'm not bad
347
00:20:28,954 --> 00:20:30,034
I know that what I did is very harsh
and hard to forget
348
00:20:30,034 --> 00:20:31,914
I know that what I did is very harsh
and hard to forget
349
00:20:34,274 --> 00:20:36,034
but I'm not bad or evil
350
00:20:36,034 --> 00:20:36,434
but I'm not bad or evil
351
00:20:37,634 --> 00:20:42,034
I was afraid and I thought
I was preserving you
352
00:20:42,034 --> 00:20:42,194
I was afraid and I thought
I was preserving you
353
00:20:42,314 --> 00:20:44,674
and I didn't want to lose you and...
354
00:20:44,914 --> 00:20:46,354
I misunderstood
355
00:20:46,674 --> 00:20:48,034
Please, please
forgive me
356
00:20:48,034 --> 00:20:49,314
Please, please
forgive me
357
00:20:50,954 --> 00:20:52,114
Please
358
00:20:56,954 --> 00:20:58,354
Please
359
00:21:01,194 --> 00:21:02,314
I am divorcing you
360
00:21:07,074 --> 00:21:10,114
Don't leave me
don't leave me, please
361
00:21:10,434 --> 00:21:11,794
Don't leave me
362
00:21:12,554 --> 00:21:14,514
Mazen, don't leave me!
363
00:21:15,194 --> 00:21:17,794
Mazen, please don't leave me
364
00:21:20,674 --> 00:21:22,754
Mazen, no!
No
365
00:21:25,554 --> 00:21:26,554
No, Mazen
366
00:22:12,674 --> 00:22:15,914
"Three months later"
367
00:22:24,074 --> 00:22:25,554
I thought you won't come
368
00:22:29,314 --> 00:22:30,034
I wasn't going to indeed
369
00:22:30,034 --> 00:22:30,794
I wasn't going to indeed
370
00:22:31,274 --> 00:22:32,474
Why, Yasmin?
371
00:22:33,594 --> 00:22:35,034
I don't understand
you don't answer your phone
372
00:22:35,154 --> 00:22:36,034
and you don't come to work
what was my fault in what happened?
373
00:22:36,034 --> 00:22:37,354
and you don't come to work
what was my fault in what happened?
374
00:22:38,034 --> 00:22:41,314
You're not at fault, Mazen
but I don't want to remember what happened
375
00:22:41,434 --> 00:22:42,034
and if I go to work
I will remember
376
00:22:42,034 --> 00:22:42,594
and if I go to work
I will remember
377
00:22:42,714 --> 00:22:44,354
As if you will forget
if you don't come to work
378
00:22:45,034 --> 00:22:46,514
No, that's surely wrong, Yasmin
379
00:22:48,874 --> 00:22:50,994
Mazen, I'm a woman whose life
suddenly got ruined
380
00:22:51,114 --> 00:22:52,794
without me having anything to do with it
381
00:22:53,554 --> 00:22:54,034
I know
382
00:22:54,034 --> 00:22:54,914
I know
383
00:22:55,434 --> 00:22:58,034
And I also know that we all
bore a guilt that we had nothing to do with
384
00:22:58,314 --> 00:22:59,354
Perfect
385
00:23:00,074 --> 00:23:02,314
And that's why I applied
for a job elsewhere
386
00:23:04,474 --> 00:23:06,034
A job elsewhere?
387
00:23:07,234 --> 00:23:10,434
And is that studio a job?
It's our dream
388
00:23:10,554 --> 00:23:12,034
and we've been achieving it for years
389
00:23:13,034 --> 00:23:16,074
Yasmin, please, we already lost a lot
and enough with the losses!
390
00:23:18,154 --> 00:23:19,874
Okay, listen Yasmin
I will let you be
391
00:23:21,194 --> 00:23:24,034
but please, I want you to answer me
is that possible?
392
00:23:24,034 --> 00:23:24,674
but please, I want you to answer me
is that possible?
393
00:23:26,834 --> 00:23:28,114
Is that possible?
394
00:23:40,594 --> 00:23:42,034
What is this, dear?
This isn't right
395
00:23:42,034 --> 00:23:43,034
What is this, dear?
This isn't right
396
00:23:43,434 --> 00:23:44,954
You have to eat something
397
00:23:45,074 --> 00:23:47,514
You have been this way
for over three months
398
00:23:47,914 --> 00:23:48,034
- I don't feel like eating now, mom
- What do you mean?
399
00:23:48,034 --> 00:23:50,834
- I don't feel like eating now, mom
- What do you mean?
400
00:23:52,394 --> 00:23:54,034
Listen, we all make mistakes
401
00:23:54,034 --> 00:23:54,994
Listen, we all make mistakes
402
00:23:55,234 --> 00:23:56,834
No one is above making mistakes
403
00:23:56,994 --> 00:24:00,034
but the smart person
is the one who learns from his mistakes
404
00:24:00,034 --> 00:24:00,114
but the smart person
is the one who learns from his mistakes
405
00:24:00,754 --> 00:24:03,714
- Good morning
- Good morning, my dear
406
00:24:03,834 --> 00:24:05,514
Did you dare have breakfast without me?
407
00:24:05,714 --> 00:24:06,034
I brought bean sandwiches
from uncle Nour in front of the school
408
00:24:06,034 --> 00:24:09,074
I brought bean sandwiches
from uncle Nour in front of the school
409
00:24:09,194 --> 00:24:11,474
and you know that those who have
uncle Nour's sandwiches for breakfast
410
00:24:11,594 --> 00:24:12,034
become the best students
411
00:24:12,034 --> 00:24:13,074
become the best students
412
00:24:13,354 --> 00:24:14,754
Sit down and eat
I already ate
413
00:24:14,874 --> 00:24:17,314
No, no, no, no
she's lying, she hasn't eaten
414
00:24:17,434 --> 00:24:18,034
It's good you came
because I can't deal with her
415
00:24:18,034 --> 00:24:19,354
It's good you came
because I can't deal with her
416
00:24:19,714 --> 00:24:21,554
Try to make her eat something
417
00:24:31,474 --> 00:24:34,834
What is this, Dalida?
Didn't you have enough?
418
00:24:35,354 --> 00:24:36,034
What's done is done
try to forget it
419
00:24:36,034 --> 00:24:37,434
What's done is done
try to forget it
420
00:24:39,234 --> 00:24:40,634
What will I forget?
421
00:24:41,994 --> 00:24:42,034
Do you realize what I've done?
422
00:24:42,034 --> 00:24:43,554
Do you realize what I've done?
423
00:24:44,634 --> 00:24:46,314
I ruined their lives
424
00:24:47,234 --> 00:24:48,034
How do you want me
to simply forget that?
425
00:24:48,034 --> 00:24:48,954
How do you want me
to simply forget that?
426
00:24:49,834 --> 00:24:51,954
Okay, what do you think
is the solution?
427
00:24:52,514 --> 00:24:54,034
To stay sad at home
without eating or going out?
428
00:24:54,034 --> 00:24:55,914
To stay sad at home
without eating or going out?
429
00:24:57,714 --> 00:25:00,034
Or to try taking care
of yourself and your life
430
00:25:00,034 --> 00:25:00,554
Or to try taking care
of yourself and your life
431
00:25:00,674 --> 00:25:01,954
and your job?
432
00:25:02,714 --> 00:25:03,834
What job?
433
00:25:04,394 --> 00:25:06,034
- That's also over
- No, it's not
434
00:25:06,034 --> 00:25:06,994
- That's also over
- No, it's not
435
00:25:07,834 --> 00:25:10,794
Just like you made the podcast
you can make another one
436
00:25:12,554 --> 00:25:16,874
Isn't it time maybe to make
the podcast about the children's stories?
437
00:25:21,074 --> 00:25:23,554
- The children's stories?
- The children's tales
438
00:25:23,674 --> 00:25:24,034
that you long wanted to tell
439
00:25:24,034 --> 00:25:25,434
that you long wanted to tell
440
00:25:26,154 --> 00:25:29,554
Wasn't that your old dream
or did you forget it?
441
00:25:32,114 --> 00:25:35,114
Since you remained silent
that means you didn't forget it
442
00:25:35,354 --> 00:25:36,034
How about we have breakfast
and sit and think
443
00:25:36,034 --> 00:25:37,514
How about we have breakfast
and sit and think
444
00:25:37,634 --> 00:25:42,034
how to make the best kids podcast presented
by the greatest woman in the world?
445
00:25:42,034 --> 00:25:42,634
how to make the best kids podcast presented
by the greatest woman in the world?
446
00:25:43,074 --> 00:25:44,074
What do you think?
447
00:25:49,874 --> 00:25:51,834
A nice podcast...
448
00:26:01,354 --> 00:26:02,474
Hold it
449
00:26:02,954 --> 00:26:04,034
Hold it
450
00:26:25,714 --> 00:26:28,114
It works on batteries
it used to clap
451
00:26:28,274 --> 00:26:30,034
- And it transformed...
- It's scary anyway
452
00:26:30,034 --> 00:26:30,234
- And it transformed...
- It's scary anyway
453
00:26:33,994 --> 00:26:35,234
Thank you for coming
454
00:26:38,274 --> 00:26:39,514
I don't joke around at work
455
00:27:07,234 --> 00:27:09,874
You finally agreed to meet me, you "witch"
456
00:27:11,114 --> 00:27:12,034
You know well what you did, Sherif
457
00:27:12,034 --> 00:27:13,434
You know well what you did, Sherif
458
00:27:15,234 --> 00:27:17,314
The problem is that I don't know what I did
459
00:27:18,114 --> 00:27:19,514
Please sit, mam
460
00:27:21,554 --> 00:27:24,034
So please tell me calmly and with courtesy
461
00:27:24,034 --> 00:27:25,114
So please tell me calmly and with courtesy
462
00:27:27,434 --> 00:27:29,314
You didn't believe me
463
00:27:29,554 --> 00:27:30,034
at the time when I most needed
my brother and friend
464
00:27:30,034 --> 00:27:32,794
at the time when I most needed
my brother and friend
465
00:27:32,914 --> 00:27:33,994
to believe me
and stand by me
466
00:27:34,114 --> 00:27:36,034
How didn't I believe you?
Did I say anything?
467
00:27:36,034 --> 00:27:36,234
How didn't I believe you?
Did I say anything?
468
00:27:36,394 --> 00:27:39,594
That's exactly the problem, Sherif
you kept quiet
469
00:27:39,714 --> 00:27:41,194
Your silence was betrayal
470
00:27:41,554 --> 00:27:42,034
My dear, I was afraid to say anything
that might worsen things
471
00:27:42,034 --> 00:27:45,634
My dear, I was afraid to say anything
that might worsen things
472
00:27:46,234 --> 00:27:48,034
and I surely didn't believe you would
do that, you can even ask Mazen
473
00:27:48,034 --> 00:27:49,394
and I surely didn't believe you would
do that, you can even ask Mazen
474
00:27:51,994 --> 00:27:53,634
And that's why you went
to work with Dalida?
475
00:27:55,594 --> 00:27:57,514
This has nothing to do with that
476
00:27:57,634 --> 00:27:59,154
and you're both my friends
477
00:28:00,794 --> 00:28:02,594
Did Dalida mess up?
Yes, she did
478
00:28:02,714 --> 00:28:03,874
and it was a big mistake
479
00:28:03,994 --> 00:28:05,634
and she paid a high price for that
480
00:28:07,154 --> 00:28:09,234
but that doesn't mean I can't
stand by both of you
481
00:28:11,634 --> 00:28:12,034
No, Sherif
482
00:28:12,034 --> 00:28:12,874
No, Sherif
483
00:28:13,154 --> 00:28:15,114
You stood by Dalida's side
because you're in love with her
484
00:28:15,274 --> 00:28:17,154
but you didn't stand by your friend's side
485
00:28:18,554 --> 00:28:20,994
By the way, even if I wasn't
in love with her
486
00:28:21,274 --> 00:28:23,114
she remains my friend just like you
487
00:28:23,914 --> 00:28:24,034
And how can I stand by you?
488
00:28:24,034 --> 00:28:24,914
And how can I stand by you?
489
00:28:25,034 --> 00:28:26,034
You don't answer my calls
and don't want to see me
490
00:28:26,154 --> 00:28:27,234
How will I stand by you?
491
00:28:28,954 --> 00:28:30,034
And did you work with Dalida
just because she's your friend?
492
00:28:30,034 --> 00:28:31,234
And did you work with Dalida
just because she's your friend?
493
00:28:34,234 --> 00:28:36,034
Yasmin, after what happened
Dalida became alone
494
00:28:36,034 --> 00:28:36,674
Yasmin, after what happened
Dalida became alone
495
00:28:37,834 --> 00:28:39,794
and she lost both you and Mazen
at the same time
496
00:28:39,914 --> 00:28:42,034
and someone had to be with her
and who would that be?
497
00:28:42,034 --> 00:28:42,474
and someone had to be with her
and who would that be?
498
00:28:43,794 --> 00:28:46,034
I imagine you would've done that
if you were in my place, right?
499
00:28:47,554 --> 00:28:48,034
Right or not?
500
00:28:48,034 --> 00:28:48,714
Right or not?
501
00:28:49,674 --> 00:28:50,874
Right or not?!
502
00:28:51,834 --> 00:28:52,914
Right
503
00:28:53,314 --> 00:28:54,034
Since that's right
why do you exhaust me like that?
504
00:28:54,034 --> 00:28:55,474
Since that's right
why do you exhaust me like that?
505
00:28:58,154 --> 00:29:00,034
"31 December 2026"
506
00:29:00,034 --> 00:29:01,794
"31 December 2026"
507
00:30:04,874 --> 00:30:06,034
I knew I will find you here
508
00:30:06,034 --> 00:30:07,114
I knew I will find you here
509
00:30:08,434 --> 00:30:10,914
because today is a tough memory for you
510
00:30:12,354 --> 00:30:13,874
I wanted to be by your side
511
00:30:47,394 --> 00:30:48,034
Why are you determined
to hurt yourself even more, Dalida?
512
00:30:48,034 --> 00:30:50,034
Why are you determined
to hurt yourself even more, Dalida?
513
00:30:50,354 --> 00:30:52,554
Let that old wound heal
514
00:30:52,674 --> 00:30:54,034
Forget what happened
and put it in the past
515
00:30:54,034 --> 00:30:54,834
Forget what happened
and put it in the past
516
00:30:55,114 --> 00:30:57,474
As if you're tormenting yourself more
517
00:30:59,394 --> 00:31:00,034
The wound hasn't healed
to be reopened
518
00:31:00,034 --> 00:31:01,154
The wound hasn't healed
to be reopened
519
00:31:01,274 --> 00:31:03,114
Give it a chance to heal, Dalida
520
00:31:04,034 --> 00:31:06,034
Give yourself time
and a chance to open a new page
521
00:31:06,034 --> 00:31:08,034
Give yourself time
and a chance to open a new page
522
00:31:08,714 --> 00:31:10,514
But you're not doing that
and that's the proof
523
00:31:10,634 --> 00:31:12,034
You came to the same place
where the problem happened
524
00:31:12,034 --> 00:31:12,874
You came to the same place
where the problem happened
525
00:31:13,194 --> 00:31:15,594
as if you're trying to remind yourself
to take the blame
526
00:31:18,434 --> 00:31:19,914
Why don't you understand me?
527
00:31:20,794 --> 00:31:22,674
I didn't come to remember it
528
00:31:24,994 --> 00:31:27,114
When I went to stand
in front of the house today
529
00:31:27,394 --> 00:31:29,914
I felt that time took me a year back
530
00:31:31,674 --> 00:31:33,954
to the day when everything
changed in my life
531
00:31:36,874 --> 00:31:40,234
I felt like I was experiencing
the same feeling again
532
00:31:41,754 --> 00:31:42,034
and that I'm scared and terrified
and feeling sorry
533
00:31:42,034 --> 00:31:46,674
and that I'm scared and terrified
and feeling sorry
534
00:31:48,634 --> 00:31:51,674
They are many mixed feelings
do you understand me?
535
00:31:51,914 --> 00:31:54,034
My dear, I'm the person who most
understands you in the world
536
00:31:54,034 --> 00:31:54,394
My dear, I'm the person who most
understands you in the world
537
00:31:54,554 --> 00:31:57,434
but this way, you're not only
refusing to forgive yourself
538
00:31:57,874 --> 00:31:59,434
you're also refusing to forget
539
00:32:01,154 --> 00:32:02,754
I'm so scared, Sherif
540
00:32:03,154 --> 00:32:04,394
Of what, Dalida?
541
00:32:04,514 --> 00:32:06,034
What might happen again and would
be harder than what already happened?
542
00:32:06,034 --> 00:32:06,914
What might happen again and would
be harder than what already happened?
543
00:32:07,874 --> 00:32:09,554
I'm scared of myself
544
00:32:10,034 --> 00:32:11,994
I no longer trust myself
545
00:32:13,354 --> 00:32:15,554
If the two people who really know me
and understand my character
546
00:32:15,674 --> 00:32:16,994
think I'm bad
547
00:32:18,634 --> 00:32:20,074
then I must be bad for sure
548
00:32:21,074 --> 00:32:24,034
How do you want me to forget that
and act normally
549
00:32:24,434 --> 00:32:27,234
and let someone in my life
and ruin his life too?
550
00:32:27,354 --> 00:32:28,834
Because you're not like that!
551
00:32:29,194 --> 00:32:30,034
And just because you messed up once
552
00:32:30,034 --> 00:32:30,314
And just because you messed up once
553
00:32:30,434 --> 00:32:32,434
that doesn't mean you shouldn't give
yourself another chance
554
00:32:33,834 --> 00:32:36,034
By the way, every day we wake up
is a mercy from God
555
00:32:36,034 --> 00:32:38,234
By the way, every day we wake up
is a mercy from God
556
00:32:38,634 --> 00:32:42,034
It's a chance that God gives us
to wake up and learn from our mistakes
557
00:32:42,034 --> 00:32:42,114
It's a chance that God gives us
to wake up and learn from our mistakes
558
00:32:42,674 --> 00:32:43,954
and dream again of tomorrow
559
00:32:44,234 --> 00:32:47,274
Tomorrow that you're talking about
terrifies me
560
00:32:47,714 --> 00:32:48,034
Everything that is happening in my life
is because I saw tomorrow
561
00:32:48,034 --> 00:32:50,634
Everything that is happening in my life
is because I saw tomorrow
562
00:32:50,754 --> 00:32:53,034
and I tried to be smart and change it
563
00:32:54,194 --> 00:32:55,554
and you saw what happened to me
564
00:32:56,194 --> 00:32:58,754
My dear, we all go through tough experiences
565
00:32:58,874 --> 00:33:00,034
The hardest thing
is to learn from them
566
00:33:00,034 --> 00:33:01,394
The hardest thing
is to learn from them
567
00:33:02,434 --> 00:33:04,274
And what are you blaming yourself for?
568
00:33:05,074 --> 00:33:06,034
You didn't choose to put yourself
in that situation
569
00:33:06,034 --> 00:33:07,234
You didn't choose to put yourself
in that situation
570
00:33:07,354 --> 00:33:09,234
and there was nothing you could do
571
00:33:11,114 --> 00:33:12,034
And by the way, next time you travel
tell me and take me with you
572
00:33:12,034 --> 00:33:14,954
And by the way, next time you travel
tell me and take me with you
573
00:33:15,074 --> 00:33:16,474
I like time travel
574
00:33:16,594 --> 00:33:18,034
but take us to the fifties
and its elegance
575
00:33:18,034 --> 00:33:19,514
but take us to the fifties
and its elegance
576
00:33:19,874 --> 00:33:21,274
Agreed, Miss?
577
00:33:23,314 --> 00:33:24,034
That's not possible, that's amazing
you laugh like us?
578
00:33:24,034 --> 00:33:26,474
That's not possible, that's amazing
you laugh like us?
579
00:33:27,634 --> 00:33:28,994
You're so annoying
580
00:33:29,154 --> 00:33:30,034
Okay, I am annoying
but what matters is that you laugh
581
00:33:30,034 --> 00:33:31,114
Okay, I am annoying
but what matters is that you laugh
582
00:33:31,514 --> 00:33:33,274
I swear that your laugh
is very dear to me
583
00:33:35,554 --> 00:33:36,034
Thank you
584
00:33:36,034 --> 00:33:36,554
Thank you
585
00:33:38,194 --> 00:33:40,394
Thank you for being here today
586
00:33:40,914 --> 00:33:42,034
and because you're always there
since I met you
587
00:33:42,034 --> 00:33:43,234
and because you're always there
since I met you
588
00:33:43,634 --> 00:33:45,194
and never left me
589
00:33:45,314 --> 00:33:48,034
Rest assured, I will always
be by your side
590
00:33:48,034 --> 00:33:49,154
Rest assured, I will always
be by your side
591
00:33:50,834 --> 00:33:52,234
Can I ask you a question?
592
00:33:52,354 --> 00:33:54,034
And if you feel it's annoying
then feel free not to answer of course
593
00:33:54,034 --> 00:33:55,874
And if you feel it's annoying
then feel free not to answer of course
594
00:33:55,994 --> 00:33:57,794
Ask an annoying question, man
595
00:34:00,434 --> 00:34:02,834
You wished that it was Mazen
who came today
596
00:34:03,434 --> 00:34:04,914
isn't that right?
45348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.