All language subtitles for 15. Княжна милосердия.2024.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,209 --> 00:01:29,375 - Куда прешь, язык собачий?! Глаза разуй! 2 00:01:32,209 --> 00:01:36,292 (Звон дверного колокольчика.) - Да слышу, слышу! Иду. 3 00:01:36,626 --> 00:01:39,375 Ой, трезвонят, трезвонят. 4 00:01:46,000 --> 00:01:52,999 Василиса Ильинична! Вот счастье-то! А я плетусь, карга старая. 5 00:01:53,042 --> 00:01:55,042 - Славно, что дома оказалась. 6 00:01:55,125 --> 00:01:57,542 Собирались уже к дворнику за ключами посылать. 7 00:01:57,667 --> 00:02:00,626 Папенька, поднимайтесь, Прасковья дома. 8 00:02:00,709 --> 00:02:04,125 Только аккуратнее, прошу вас! Андрей, помогите, пожалуйста. 9 00:02:04,667 --> 00:02:09,209 - А у меня-то не прибрано. То-то Илья Николаевич серчать станет. 10 00:02:09,667 --> 00:02:12,167 Ой! - Прасковья! 11 00:02:13,292 --> 00:02:15,417 Опять спину схватило? 12 00:02:15,500 --> 00:02:18,334 Иди ляг. Я тебе ее сейчас камфорным спиртом разотру. 13 00:02:18,417 --> 00:02:20,751 - Ага, еще лазарет устраивать? Чего удумала! 14 00:02:20,834 --> 00:02:23,584 Хозяева приехали, а я тут бока буду отлеживать? 15 00:02:23,667 --> 00:02:27,209 - Здорово, Прасковья. Чего бузотеришь? 16 00:02:27,375 --> 00:02:30,834 - Вот, опять радикулит ее одолел, а лечиться не желает. 17 00:02:30,918 --> 00:02:33,500 - Здравствуй, Прасковья. - Этого еще не доставало. 18 00:02:33,667 --> 00:02:37,292 Ну ничего, коль прихворнула, вместе лечиться станем. 19 00:02:37,375 --> 00:02:42,959 У нас тут докторов - в кого ни ткни. - Я ведь молилась за вас. Ждала. 20 00:02:44,042 --> 00:02:47,334 - Вот, Прасковья, тот самый орел, 21 00:02:47,834 --> 00:02:50,751 за кем Алексей Дмитриевич посылал нас в Османскую империю. 22 00:02:52,292 --> 00:02:54,709 - Благодарю вас. 23 00:02:55,500 --> 00:02:58,000 - Пойду прилягу. - Пойдем, папенька, я помогу. 24 00:03:00,542 --> 00:03:04,500 - А теперь и вам, и мужу вашему дождаться избавления. 25 00:03:05,292 --> 00:03:07,500 Господи, помоги душам невинным. 26 00:03:18,584 --> 00:03:21,125 - Ваше благородие, позвольте доложить, 27 00:03:21,209 --> 00:03:23,542 заключенный Раевский на прогулке, как приказано. 28 00:03:24,042 --> 00:03:27,876 - Вольно. Оставь пост. Арестанта сам пока покараулю. 29 00:03:28,125 --> 00:03:30,500 - Слушаю, ваше благородие. 30 00:03:31,209 --> 00:03:35,125 - Смотрю я на вас, князь, и никак не могу уяснить - 31 00:03:35,209 --> 00:03:37,626 что ж вы за птица такая? 32 00:03:37,959 --> 00:03:40,751 В голове полная кувырколегия получается... 33 00:03:41,375 --> 00:03:46,125 По приговору должен вас презирать, но чем дольше изучаю... 34 00:03:46,334 --> 00:03:49,584 Обвинение вроде как кому-то другому вынесено, 35 00:03:50,334 --> 00:03:54,167 а вас по ошибке с тем человеком местами поменяли. 36 00:03:55,959 --> 00:03:58,042 - Так оно и есть. 37 00:03:58,125 --> 00:04:00,125 Позвольте мне вернуться в общую камеру? 38 00:04:00,209 --> 00:04:02,542 - Успеется. Князь, успеется. 39 00:04:04,375 --> 00:04:07,584 Тех, кто решил вас со свету сжить, я обособил. 40 00:04:07,667 --> 00:04:10,292 Пущай еще посидят в карцере. Может, осознают. 41 00:04:10,709 --> 00:04:13,125 После решу, что с ними делать. 42 00:04:15,959 --> 00:04:19,000 Говорит ли вам что имя монаха Зосимы? 43 00:04:21,167 --> 00:04:24,292 - Нет, не слышал о таком. - Нет? 44 00:04:24,709 --> 00:04:29,334 А меж тем он по вашу душу сюда прибыл. Охранник мой сознался. 45 00:04:30,292 --> 00:04:33,417 По сей день Зосима болтается в городе, видели его. 46 00:04:33,584 --> 00:04:36,918 Значит, будет искать заново, кого на душегубство соблазнить. 47 00:04:37,375 --> 00:04:40,375 Пока с Зосимой не разберусь, из карцера не отпущу. 48 00:04:40,459 --> 00:04:43,834 Для вашего же блага. - Знаете, я другое никак не пойму. 49 00:04:45,626 --> 00:04:49,125 Вам-то что за дело до этого? - Мы все сюда сосланы. 50 00:04:50,167 --> 00:04:52,918 В одном котле варимся. - Разве вы тоже? 51 00:04:53,375 --> 00:04:57,500 - Черт трое лаптей сносил, пока всех нас собрал в одну кучу. 52 00:04:57,667 --> 00:05:02,542 Ну кто ж в своем уме да по собственной воле сюда поедет? 53 00:05:02,918 --> 00:05:06,792 Вот до зимы дотянете - увидите, какой здесь ад. 54 00:05:12,000 --> 00:05:17,209 Да! А как сам сюда попал, поведаю как-нибудь... 55 00:05:18,459 --> 00:05:22,959 И вас послушаю с удовольствием. Уж больно любопытство разбирает, 56 00:05:24,083 --> 00:05:27,417 коим образом можно князя так растоптать? 57 00:05:28,584 --> 00:05:31,999 - Значит, вы мне верите, что я осужден по ошибке? 58 00:05:32,042 --> 00:05:35,167 - Не моего ума это дело, да и место не позволяет. 59 00:05:35,709 --> 00:05:38,667 По бумагам вы злодей. И помним об этом. 60 00:05:40,876 --> 00:05:47,209 Солдат, займи положение. - Слушаюсь, ваше благородие. 61 00:05:51,417 --> 00:05:54,209 - Ну что, Илья Николаевич, отпустило вас? 62 00:05:54,792 --> 00:05:57,709 - Да, благодарю, голубушка, полегче, полегче. 63 00:05:58,375 --> 00:06:03,042 Вот и кончились мои мучения. (Кашляет.) 64 00:06:03,167 --> 00:06:05,167 Ну ничего, ничего. - Илья Николаевич! 65 00:06:05,250 --> 00:06:08,375 - Да, Андрей Максимилианович? - Письмо от Пирогова 66 00:06:08,709 --> 00:06:10,709 военному министру Милютину. 67 00:06:10,792 --> 00:06:14,417 - Хорошо бы и генерал Апостолов передал в охранное отделение 68 00:06:14,500 --> 00:06:17,834 свои показания. Поклялся же. 69 00:06:18,876 --> 00:06:23,292 - Спешить, возможно, и не станет, чтобы успеть грешки свои покрыть. 70 00:06:23,626 --> 00:06:27,250 Но, думаю, не обманет. Убоится авторитета Пирогова. 71 00:06:28,542 --> 00:06:30,918 - Каков хитрец, а! 72 00:06:31,250 --> 00:06:35,834 Как долго изображал невинность. Ничего-то он не знал! 73 00:06:38,083 --> 00:06:44,167 Ни о казни пленных турок в лагере, ни о нашем захвате на заставе. 74 00:06:44,250 --> 00:06:47,751 Ну ни дать ни взять - чистая, добрая душа. 75 00:06:48,876 --> 00:06:51,751 Прямо не человек, а стекло. 76 00:06:53,292 --> 00:06:55,459 - Илья Николаевич. - Да? 77 00:06:55,542 --> 00:06:58,375 - Мне кажется, прежде всего нужно сообщить князю Романовскому 78 00:06:58,459 --> 00:07:01,000 о нашем прибытии, заручиться его поддержкой. 79 00:07:02,959 --> 00:07:05,667 - Да, Софьюшка. В этом вы правы. 80 00:07:06,459 --> 00:07:09,334 Если есть еще силы после дороги, немедленно отправляйтесь 81 00:07:09,417 --> 00:07:13,167 к своей знакомой, мадемуазель Надин, и просите встречи с его высочеством. 82 00:07:15,459 --> 00:07:18,000 Андрей Максимилианович, не откажите в любезности, 83 00:07:18,125 --> 00:07:22,083 сопроводите Софью Павловну. - Нет-нет, обо мне не беспокойтесь. 84 00:07:22,167 --> 00:07:24,167 Меня никто не тронет и не обидит. 85 00:07:24,999 --> 00:07:28,626 - Нет, Софьюшка, в свете последних событий я настаиваю. 86 00:07:29,751 --> 00:07:32,667 - Софья Павловна, прошу вас, не отказывайтесь. 87 00:07:34,334 --> 00:07:39,375 - Папенька, где ваши револьверы? - А к чему они тебе? 88 00:07:41,083 --> 00:07:46,292 - Пусть возьмут на всякий случай. Софья, Казанцев сбежал. 89 00:07:46,918 --> 00:07:48,918 Неизвестно, где он сейчас, 90 00:07:48,999 --> 00:07:51,667 но он точно знает, что мы вернулись в Петербург. 91 00:07:51,751 --> 00:07:55,667 Я уверена, он будет искать тебя. - Да, Вася, ты права. 92 00:07:57,876 --> 00:08:03,125 - Вася, сходи ко мне в кабинет, возьми там пистолет, что поменьше. 93 00:08:04,042 --> 00:08:06,167 И патроны там же. 94 00:08:09,250 --> 00:08:11,751 - Об этом я совсем не подумала. 95 00:08:11,999 --> 00:08:15,167 Казанцев загнан в угол и очень опасен. 96 00:08:19,999 --> 00:08:29,000 Поет: - Утро туманное, утро седое. 97 00:08:30,000 --> 00:08:39,459 Нивы печальные, снегом покрытые, 98 00:08:40,542 --> 00:08:48,918 Нехотя вспомнишь и время былое, 99 00:08:50,083 --> 00:08:53,667 Вспомнишь и лица... 100 00:08:58,999 --> 00:09:03,167 Вспомнишь... 101 00:09:06,459 --> 00:09:08,792 Кто? 102 00:09:12,667 --> 00:09:15,500 Кто? Почему вы не отвечаете? 103 00:09:15,709 --> 00:09:18,626 - Надин, это я, Пьер Казанцев. 104 00:09:21,042 --> 00:09:23,375 - Вы? Что вам угодно? - Позвольте мне войти. 105 00:09:23,500 --> 00:09:27,250 Мне нужно с вами переговорить. - Уходите. И слушать вас не желаю. 106 00:09:28,709 --> 00:09:34,834 Надин, я знаю, я конченый человек и никакого прощения мне нет 107 00:09:34,918 --> 00:09:40,250 и не будет. Да я и не прошу. Разве можно? 108 00:09:42,000 --> 00:09:49,125 Я поступал подло, гадко. Я молю вас: помогите мне. 109 00:09:50,751 --> 00:09:53,792 - Уходите, ради бога. 110 00:09:55,667 --> 00:09:59,751 - Нет, я никуда не уйду. Я буду стоять перед вашей дверью на коленях, 111 00:09:59,834 --> 00:10:04,751 пока вы не откроете. Разве есть грехи в жизни человека, 112 00:10:04,834 --> 00:10:07,626 которые нельзя простить? - Что вы хотите? 113 00:10:08,792 --> 00:10:13,417 - Я ищу Софью Павловну. Я хочу вымолить у нее прощение. 114 00:10:15,751 --> 00:10:18,834 Я знаю, что сейчас они в Петербурге. 115 00:10:18,918 --> 00:10:22,584 Подскажите, как я могу ее найти? Это все, за чем я к вам пришел. 116 00:10:23,459 --> 00:10:29,709 - Этого я не знаю. А если бы и знала, вам бы не сказала. Уходите. 117 00:10:32,334 --> 00:10:35,542 - Я все равно ее найду, дрянь такая! 118 00:10:56,334 --> 00:11:03,500 - Ох ты! Ну-ка, осади у путника. Далеко ли путь держишь, скиталец? 119 00:11:03,834 --> 00:11:06,709 - Ваше благородие, не приметил. 120 00:11:08,459 --> 00:11:12,999 - А я вот тебя сразу заприметил. Гляжу: вроде как Зосима. 121 00:11:13,042 --> 00:11:17,000 Каким ветром надуло? Убегал когда, крику-то было! 122 00:11:17,417 --> 00:11:21,042 "Не вернусь больше!" - шумел. Отпеть меня грозился. 123 00:11:21,125 --> 00:11:25,999 - Ваше благородие, вы уж упомните. Да брякнул! Безрассудно, не со зла. 124 00:11:26,042 --> 00:11:29,375 А кто б сдержался, когда плетей ни за так прописали? 125 00:11:29,459 --> 00:11:32,626 По сей день помню. - Видать, мало я тебе тогда 126 00:11:32,709 --> 00:11:35,500 плетей прописал, коли ты без страха вернулся 127 00:11:35,584 --> 00:11:39,209 и бесправие творишь по новой. - Да наговаривают, ваше благородие! 128 00:11:39,292 --> 00:11:42,417 Наговаривают! - Говори это тому, кто не знает Фому, 129 00:11:42,500 --> 00:11:44,626 а я брат ему. - Я вовсе мельком тут. 130 00:11:44,709 --> 00:11:47,834 Разве что со старыми знакомыми повидаться. 131 00:11:47,999 --> 00:11:51,459 - Оттого и нарезаешь круги под тюрьмой который день? 132 00:11:52,999 --> 00:11:57,751 Вижу, жива душа - калачика просит. Думаешь, не приметил? 133 00:12:00,751 --> 00:12:04,000 Поди ближе, чего скажу. - Я, ваше благородие, и отсюда слышу. 134 00:12:04,083 --> 00:12:08,083 - Ну тогда заруби себе на носу: зачем явился - знаю. 135 00:12:08,542 --> 00:12:11,834 С потрохами тебя сдали. А тем, кто послал, передай: 136 00:12:11,918 --> 00:12:16,709 князь нынче под моей защитой. Кто тронет князя Раевского - сгною! 137 00:12:17,000 --> 00:12:21,792 Кнут дай. Теперь побежишь, чтоб только пятки сверкали. 138 00:12:21,876 --> 00:12:25,709 Лишь бы я твоей поганой рожи здесь больше не видел! Пошел! 139 00:12:37,626 --> 00:12:40,459 (Дверной колокольчик.) 140 00:12:41,375 --> 00:12:43,834 - Это опять вы? 141 00:12:43,918 --> 00:12:47,042 - Надин, дорогая, это я, Софья. 142 00:12:47,751 --> 00:12:50,959 - Софья! Проходите. 143 00:12:51,167 --> 00:12:54,083 - Добрый день. - Здравствуйте. 144 00:12:55,459 --> 00:12:58,167 Вы никого не встретили на улице? - Нет. 145 00:12:58,542 --> 00:13:00,959 - За вами никто не шел? - Нет. 146 00:13:03,918 --> 00:13:06,751 - Раздевайтесь, проходите, прошу вас. 147 00:13:11,375 --> 00:13:15,250 - Надин, что случилось? На вас лица нет. 148 00:13:16,751 --> 00:13:20,167 - Около часа назад ко мне в дверь ломился Пьер Казанцев. 149 00:13:20,250 --> 00:13:25,792 - Пьер? Что ему было нужно? - Софья, дорогая, он ищет вас. 150 00:13:26,125 --> 00:13:31,959 Вы в опасности, берегитесь. - Надин, прошу, не беспокойтесь. 151 00:13:32,292 --> 00:13:34,584 На такой случай у меня всегда с собой револьвер. 152 00:13:34,667 --> 00:13:37,167 Да и провожатый у меня. - Не извольте беспокоиться, 153 00:13:37,250 --> 00:13:40,542 Софья Павловна. Я не дам вас в обиду. - Вот. Слышали? 154 00:13:41,751 --> 00:13:44,876 Надин, прошу извинить за то, что мы так бесцеремонно 155 00:13:44,959 --> 00:13:47,918 и без предупреждения, но это вынужденно. 156 00:13:48,042 --> 00:13:51,542 Мы только утром вернулись в Петербург и решили не откладывать дела. 157 00:13:52,918 --> 00:13:55,959 Буду снова вас просить связать нас с его высочеством. 158 00:13:56,000 --> 00:13:58,083 - Вы как прочувствовали. 159 00:13:58,167 --> 00:14:00,876 Его высочество обещал навестить меня сегодня. 160 00:14:00,959 --> 00:14:05,209 Жду его. Должен быть с минуты на минуту. 161 00:14:08,209 --> 00:14:12,834 А вы, как я полагаю, тот самый приз, который сделает всех счастливыми? 162 00:14:15,542 --> 00:14:19,042 Надин. Надежда Волкова. 163 00:14:21,417 --> 00:14:24,542 - Свечкин. Фельдфебель Андрей Свечкин. 164 00:14:25,042 --> 00:14:27,834 Рад познакомиться. 165 00:14:28,959 --> 00:14:35,459 - А вы милый. Прошу. Я как раз разучиваю новый романс. 166 00:14:35,542 --> 00:14:39,500 Его высочество любит слушать, как я пою. 167 00:14:39,959 --> 00:14:43,792 Хотите, я и для вас спою, чтобы скоротать время? 168 00:14:44,751 --> 00:14:47,876 - Почту за честь. - Мы с удовольствием послушаем. 169 00:14:49,959 --> 00:14:52,876 Только схожу за гитарой. 170 00:15:36,542 --> 00:15:41,083 - Дорогой полковник, надеюсь, вам не пришлось меня долго ждать? 171 00:15:41,167 --> 00:15:43,417 - Не беспокойтесь, я только что вошел. 172 00:15:43,500 --> 00:15:46,083 - Я слышал, вы добились разрешения ехать в Санкт-Петербург? 173 00:15:46,167 --> 00:15:50,751 - Да. Я уполномочен вести переговоры относительно возвращения Осман-паши 174 00:15:50,834 --> 00:15:54,500 из русского плена. - Превосходно! Прошу. 175 00:15:55,792 --> 00:15:59,626 Насколько я информирован, есть еще причина. 176 00:15:59,999 --> 00:16:03,042 Частного характера, как мне донесли. 177 00:16:06,042 --> 00:16:09,125 - Удивлен вашей осведомленности. барон. 178 00:16:10,167 --> 00:16:13,250 Да, есть и личная причина. 179 00:16:14,125 --> 00:16:17,417 Я собираюсь жениться на русской. 180 00:16:18,042 --> 00:16:20,918 Я поставил в известность свое командование. 181 00:16:20,999 --> 00:16:25,626 Не могу сказать, что это ускорило мой отъезд в Санкт-Петербург, 182 00:16:25,709 --> 00:16:28,292 но все же удалось получить разрешение. 183 00:16:28,834 --> 00:16:33,209 - И кто же ваша избранница? - Дочь генерала Ильина. 184 00:16:33,751 --> 00:16:36,626 - Да-да, помню. Мне докладывали, 185 00:16:36,709 --> 00:16:40,083 что генерал с дочерью были в Константинополе. 186 00:16:41,083 --> 00:16:43,709 У меня будет к вам просьба, полковник. 187 00:16:43,792 --> 00:16:48,375 - Я вас слушаю. - Моя двоюродная сестра вышла замуж 188 00:16:48,459 --> 00:16:51,792 за родственника генерала Апостолова. Родители пишут ей, 189 00:16:51,876 --> 00:16:54,918 но не получают ответа. Могу ли я попросить вас 190 00:16:54,999 --> 00:16:57,417 передать для нее через генерала письмо? 191 00:16:57,500 --> 00:17:00,834 Насколько мне известно, он сейчас в Санкт-Петербурге. 192 00:17:00,918 --> 00:17:03,667 - Хорошо. Буду рад вам помочь. 193 00:17:06,000 --> 00:17:10,375 Утром я заеду за письмом. Всего хорошего. 194 00:17:10,792 --> 00:17:13,542 - Отлично. 195 00:17:24,626 --> 00:17:33,792 Поет: - Утро туманное, утро седое, 196 00:17:34,584 --> 00:17:44,250 Нивы печальные, снегом покрытые, 197 00:17:45,250 --> 00:17:53,876 Нехотя вспомнишь и время былое, 198 00:17:54,751 --> 00:18:03,584 Вспомнишь и лица, давно позабытые. 199 00:18:03,792 --> 00:18:13,000 Вспомнишь и лица, давно позабытые. 200 00:18:13,959 --> 00:18:21,500 Вспомнишь обильные страстные речи, 201 00:18:21,999 --> 00:18:29,792 Взгляды, так жадно и нежно ловимые. 202 00:18:30,292 --> 00:18:38,417 Первые встречи, последние встречи, 203 00:18:38,876 --> 00:18:47,292 Тихого голоса звуки любимые... 204 00:18:47,375 --> 00:18:50,500 (Дверной колокольчик.) 205 00:18:50,626 --> 00:18:53,417 Прошу прощения. 206 00:19:02,125 --> 00:19:05,584 Ваше высочество, прошу вас. 207 00:19:10,918 --> 00:19:16,584 Николя, я не одна. Софья Павловна вернулась из Константинополя. 208 00:19:16,918 --> 00:19:19,626 И с ней еще гость. - Кто еще? 209 00:19:20,999 --> 00:19:24,000 - С ней приехал фельдфебель Свечкин. 210 00:19:27,334 --> 00:19:31,667 Софья Павловна, у нас на углу есть потрясающая кондитерская. 211 00:19:31,792 --> 00:19:35,918 Поможете мне выбрать пирожные к чаю? - С превеликим удовольствием. 212 00:19:38,626 --> 00:19:41,667 - Его высочество хочет поговорить с вами наедине. 213 00:19:46,792 --> 00:19:48,959 - Ваше высочество. 214 00:19:52,751 --> 00:19:57,042 - Мы с вами обязательно поговорим, княгиня, обещаю. Позже. 215 00:20:07,918 --> 00:20:10,375 - Ваше императорское высочество. 216 00:20:14,667 --> 00:20:17,626 - Из всех детей ты больше всех похож на отца. 217 00:20:20,959 --> 00:20:23,500 Ну здравствуй, Андрей Максимилианович. 218 00:20:24,000 --> 00:20:26,250 Пожми же мне руку. 219 00:20:29,626 --> 00:20:32,959 Забудь обо всех тяготах и лишениях, выпавших на твою долю. 220 00:20:34,083 --> 00:20:36,292 Отныне ты не будешь нуждаться. 221 00:20:36,876 --> 00:20:40,125 Наш отец оставил тебе приличное наследство. 222 00:20:41,584 --> 00:20:47,083 Я ничего не утаю. Но ты должен обещать мне сейчас, 223 00:20:47,667 --> 00:20:53,125 что никто и никогда не узнает, кто ты есть на самом деле. 224 00:20:53,959 --> 00:20:56,167 - Клянусь вам в этом. 225 00:20:56,918 --> 00:21:00,459 Я всегда был Свечкиным, и это моя фамилия навсегда. 226 00:21:02,751 --> 00:21:05,000 - Похвально. 227 00:21:05,542 --> 00:21:09,667 Вот еще. Здесь 500 рублей. 228 00:21:09,999 --> 00:21:13,792 Для меня это пустяк, а тебе они понадобятся. 229 00:21:14,584 --> 00:21:19,876 - Не нужно, ваше высочество. - Это для брата. 230 00:21:21,626 --> 00:21:26,584 И помни всегда: у тебя есть брат. 231 00:21:32,584 --> 00:21:35,999 - Меня все-таки очень беспокоит этот приезд Казанцева. 232 00:21:36,042 --> 00:21:38,459 По всему, он совершенно потерял голову. 233 00:21:38,999 --> 00:21:41,167 - Теперь мне ясно, более чем когда-либо, 234 00:21:41,250 --> 00:21:43,709 что револьвер нужно всегда носить с собой. 235 00:21:43,834 --> 00:21:47,250 - Софья Павловна, я думала, что уже ничему не удивлюсь от вас, 236 00:21:47,334 --> 00:21:50,083 но оружие?.. - Казанцев на свободе, 237 00:21:50,209 --> 00:21:53,375 он ни перед чем не остановится, лишь бы погубить нас. 238 00:21:55,959 --> 00:21:59,083 - Мне теперь повсюду будет чудиться убийца. 239 00:23:02,751 --> 00:23:07,834 - Ахмет, твой отец подарил мне эту шкатулку в день нашей свадьбы. 240 00:23:07,959 --> 00:23:09,959 Я храню ее всю жизнь. 241 00:23:10,000 --> 00:23:13,918 Бархат на шкатулке истрепался немного, пришлось заказать новый. 242 00:23:13,999 --> 00:23:16,042 Теперь она твоя. 243 00:23:18,125 --> 00:23:23,042 Сюда ты положишь золото для Лалы и подаришь ей. Это наша традиция. 244 00:23:24,000 --> 00:23:26,542 - Спасибо, матушка, спасибо. 245 00:23:27,250 --> 00:23:30,459 - Госпожа! Госпожа! 246 00:23:35,959 --> 00:23:39,667 - Что у этого несносного мальчишки опять случилось? 247 00:23:44,125 --> 00:23:48,292 Тюркер, ты чего кричишь? У тебя рука разболелась? 248 00:23:48,375 --> 00:23:53,125 - Нет, госпожа, рука совсем не болит. Там... русские могилы... 249 00:23:53,792 --> 00:23:55,959 - Что с могилами? 250 00:23:56,000 --> 00:23:59,209 - Их разрушили, господин. И кресты сломали. 251 00:23:59,834 --> 00:24:02,417 - Кто это сделал? - Я не знаю. 252 00:24:02,751 --> 00:24:05,167 - Наверное, соседи. 253 00:24:10,584 --> 00:24:16,000 Я говорила, что соседи не потерпят крестов возле дома. 254 00:24:16,209 --> 00:24:18,667 У них ненависти на сто лет хватит. 255 00:24:19,751 --> 00:24:24,500 Пусть Аллах судит их. - Госпожа, Аллах накажет их? 256 00:24:26,667 --> 00:24:31,459 - Если бы Всевышний наказывал за каждое содеянное зло, Тюркер, 257 00:24:33,999 --> 00:24:37,709 на земле не осталось бы ни одного живого существа. 258 00:24:39,792 --> 00:24:42,542 Нужно что-то написать на их могилах. 259 00:24:42,626 --> 00:24:47,083 - Зачем это делать, матушка? Мы даже имен их не знаем. 260 00:24:47,209 --> 00:24:52,459 - Если мы не знаем их имен, это еще не значит, что нам нечего написать. 261 00:24:57,000 --> 00:24:59,876 - Сегодня же постараюсь отправить в Военное министерство прошение 262 00:24:59,959 --> 00:25:02,876 о скорейшем переводе князя Раевского в Петербург. 263 00:25:03,125 --> 00:25:06,083 - Сколько времени это может занять, ваше высочество? 264 00:25:06,876 --> 00:25:10,834 - Софья Павловна, я понимаю ваше желание закончить с этим 265 00:25:10,918 --> 00:25:14,209 как можно скорее, но ничем помочь не могу. 266 00:25:14,999 --> 00:25:19,834 Дело это не скорое. Судите сами: три тысячи верст, туда и обратно. 267 00:25:20,334 --> 00:25:22,459 - Я буду ждать сколько потребуется. 268 00:25:22,709 --> 00:25:26,542 - Ожидание может быть долгим. Будьте готовы. 269 00:25:28,334 --> 00:25:33,584 Теперь, Андрей Максимилианович, все будет зависеть только от тебя. 270 00:25:34,542 --> 00:25:39,209 Предупреждаю сразу, дознание будет вестись с предвзятостью. 271 00:25:39,959 --> 00:25:42,584 Военные суды не любят признавать свою оплошность. 272 00:25:42,834 --> 00:25:48,000 Они будут цепляться за каждую мелочь, за каждую малейшую неточность. 273 00:25:49,167 --> 00:25:53,834 - Я буду говорить правду, ваше высочество, мне бояться нечего. 274 00:25:55,999 --> 00:25:58,375 - Иного я не ожидал. 275 00:26:09,999 --> 00:26:12,626 - Ну, не пьянства ради, а за здоровье! 276 00:26:12,834 --> 00:26:17,209 (Шум. Пьяные крики.) 277 00:26:17,876 --> 00:26:20,459 - Полштофа водки. - Сию секунду. 278 00:26:20,751 --> 00:26:23,250 - Ну что, господа, не желаете еще партеечку? 279 00:26:23,375 --> 00:26:27,584 - Если только утешительную. - Отыграться - святое дело. 280 00:26:27,918 --> 00:26:30,584 - Ну какое же оно святое, коли карман пустой? 281 00:26:31,042 --> 00:26:34,500 - Откуда у этого выжиги деньги? Глаза разуй. 282 00:26:35,959 --> 00:26:39,042 - Вот, пожалуйте, водочка, господин. Покушать чего? 283 00:26:39,375 --> 00:26:43,417 - Ничего. Зосима не объявлялся? - Не знаю такого. 284 00:26:43,959 --> 00:26:47,000 - Ты кому врешь, дура? Может, ты и Хмурого не знаешь? 285 00:26:47,334 --> 00:26:49,334 - Так я тебе все и доложила! 286 00:26:49,417 --> 00:26:52,292 Нет Хмурого больше. Мертвый он! И Зосимы нету. 287 00:26:52,375 --> 00:26:55,459 А ты, мил человек, грей свой зад, а в дела наши не влезай. 288 00:26:55,959 --> 00:26:58,042 Случаем, не в полиции служишь? 289 00:26:58,125 --> 00:27:01,918 - Может, и служу. Твое какое дело? Пошла вон. 290 00:27:49,042 --> 00:27:52,125 Ты чего мне глаза мозолишь?! Я же тебя убил! 291 00:27:52,209 --> 00:27:55,834 - Ну убил. Пышно сказано и отчасти верно. 292 00:27:55,918 --> 00:27:58,125 А я вот он, живой. 293 00:28:00,417 --> 00:28:06,334 - Как же так?! Я же собственными глазами видел тебя мертвым! 294 00:28:07,792 --> 00:28:10,999 - А позвольте вас спросить. Ну не бессмысленно ли то, 295 00:28:11,042 --> 00:28:13,042 что вы сейчас сказали? 296 00:28:13,125 --> 00:28:20,209 Если вы меня убили, то как же я здесь мертвый? А? 297 00:28:21,042 --> 00:28:24,125 - Простите, господа, я обознался. 298 00:28:25,250 --> 00:28:28,500 - Гоните его отсюда! - Простите, я сейчас же ухожу. 299 00:28:28,584 --> 00:28:31,459 - Гоните этого фрукта на улицу! - Простите... 300 00:28:31,542 --> 00:28:33,626 - Черт его знает, кто он такой. - Простите... 301 00:28:33,709 --> 00:28:36,125 - Извольте на выход! - Паршивый копеечник! Взашей его! 302 00:28:36,209 --> 00:28:38,876 - Простите... - Гоните его, гоните! 303 00:28:39,751 --> 00:28:43,459 (Посетители злобно насмехаются над Казанцевым.) 304 00:28:53,751 --> 00:28:57,792 Надпись на турецком: "Русский солдат". 305 00:29:19,250 --> 00:29:24,167 - Я поговорил с соседями, матушка. Они больше не тронут могилы. 306 00:29:26,083 --> 00:29:28,500 - Храни тебя Аллах, сынок. 307 00:29:28,584 --> 00:29:31,083 В твое сердце вернулась доброта. 308 00:29:45,083 --> 00:29:47,959 - Как тебе показался Свечкин? 309 00:29:49,334 --> 00:29:51,334 - А вы, как я полагаю, тот самый приз, 310 00:29:51,417 --> 00:29:54,500 который сделает всех счастливыми? Надин. 311 00:29:55,584 --> 00:29:58,000 Надежда Волкова. 312 00:29:58,834 --> 00:30:01,542 - Свечкин. Фельдфебель Андрей Свечкин. 313 00:30:04,125 --> 00:30:06,292 - А вы милый. 314 00:30:07,834 --> 00:30:10,000 Вспоминает: "Фельдфебель Андрей Свечкин". 315 00:30:10,626 --> 00:30:13,459 - Весьма достойный. Скромный. 316 00:30:15,000 --> 00:30:17,542 Немногословный. 317 00:30:19,626 --> 00:30:22,000 - Смогла бы полюбить такого? 318 00:30:24,000 --> 00:30:27,542 - К чему эти вопросы, Николя? - Обратил внимание. 319 00:30:28,709 --> 00:30:31,959 Не сводила глаз с гостя - так бы и съела. 320 00:30:34,083 --> 00:30:39,250 Впрочем, понимаю: хорош собой; видно, что умен. 321 00:30:40,083 --> 00:30:42,500 Смогла бы, коль не я рядом? 322 00:30:42,792 --> 00:30:45,542 - Не знала, что мои глаза выдают какие-то тайны. 323 00:30:46,959 --> 00:30:49,751 В любви от двоих зависит, ваше высочество. 324 00:30:51,250 --> 00:30:57,000 Любить самой, без ответа - испытание. 325 00:30:57,876 --> 00:31:02,626 - Витиевато изъясняться стала. Я ведь ждал простого ответа: 326 00:31:02,709 --> 00:31:05,167 смогла иль нет? 327 00:31:11,417 --> 00:31:16,500 - Что ж, вижу. Профессор Пирогов обстоятельно написал 328 00:31:16,584 --> 00:31:19,209 про безобразия, что творились на Балканах. 329 00:31:20,751 --> 00:31:24,375 Ему честь, что мне прежде остальных, 330 00:31:24,542 --> 00:31:27,918 а не сразу в Императорскую канцелярию, как раньше. 331 00:31:32,999 --> 00:31:35,375 К чертям всех менять. 332 00:31:35,792 --> 00:31:39,209 Не пойми какой майоришка взял власть над генералом. 333 00:31:40,417 --> 00:31:42,417 - Ваше высокопревосходительство, 334 00:31:42,500 --> 00:31:44,542 так как быть с фельдфебелем Свечкиным? 335 00:31:44,626 --> 00:31:47,959 Он прибыл и готов давать показания по делу князя Раевского. 336 00:31:48,250 --> 00:31:50,876 - Даст, куда он денется. 337 00:31:52,709 --> 00:31:57,918 Извольте посмотреть. Тут и без него защитников набралось. 338 00:31:59,209 --> 00:32:03,709 Офицерское братство прознало. Засыпали прошениями. 339 00:32:03,918 --> 00:32:07,292 Каждый готов честью заступиться за него. 340 00:32:08,709 --> 00:32:10,918 - За плохого человека не будут так просить. 341 00:32:11,999 --> 00:32:15,542 - В этом деле, Илья Николаевич, с бухты-барахты никак нельзя. 342 00:32:16,125 --> 00:32:18,209 Посему суда не будет. 343 00:32:24,042 --> 00:32:28,167 - Как это понимать? - Комиссию создадим для апелляции. 344 00:32:29,834 --> 00:32:33,876 Прошения к делу приложим. И показания вашего фельдфебеля. 345 00:32:34,083 --> 00:32:36,709 Если решится, что допустили произвол, 346 00:32:36,792 --> 00:32:41,083 сам лично принесу извинения князю Раевскому. 347 00:32:43,918 --> 00:32:46,000 (Ильин кашляет.) 348 00:32:51,626 --> 00:32:54,417 - Папенька, а где Свечкин? 349 00:32:54,500 --> 00:32:56,626 - Выдали предписание к дознавателю. 350 00:32:57,334 --> 00:32:59,999 Лекарства с собой? - Взяла. 351 00:33:02,584 --> 00:33:05,042 - Андрея Максимилиановича в Охранное отделение повезли. 352 00:33:05,792 --> 00:33:09,417 Надо бы его там дождаться, но... нехорошо мне. 353 00:33:09,918 --> 00:33:12,500 Боюсь, как бы совсем худо не стало. 354 00:33:13,876 --> 00:33:17,209 - Илья Николаевич, Вася, поезжайте домой. 355 00:33:17,918 --> 00:33:21,584 А я в Охранное отделение. Пешком дойду, дорогу помню. 356 00:33:22,876 --> 00:33:26,459 - Будь осторожна. Поехали. Извозчик: - Пошла! 357 00:33:34,584 --> 00:33:37,584 - Фельдфебель, значит... - Так точно. 358 00:33:38,417 --> 00:33:40,417 Фельдфебель Свечкин. 359 00:33:40,500 --> 00:33:44,876 - Очень-очень я хотел с тобой познакомиться, фельдфебель. 360 00:33:48,125 --> 00:33:51,584 Где служил? - Балканский фронт, 361 00:33:51,667 --> 00:33:54,834 Орловский пехотный полк под началом майора Раевского. 362 00:33:55,125 --> 00:34:03,417 - Угу... Раевский тоже здесь, на этом же месте сидел - 363 00:34:03,500 --> 00:34:06,667 аккурат где ты. Тоже тебя вспоминал. 364 00:34:08,959 --> 00:34:13,042 - Ваше благородие, майор Раевский страдал так же, 365 00:34:13,125 --> 00:34:16,083 как и остальные пленники. Я могу это подтвердить. 366 00:34:16,834 --> 00:34:18,876 - Так ты за тем и вызван. 367 00:34:21,417 --> 00:34:24,042 Я тебе вопросы задавать буду. 368 00:34:24,751 --> 00:34:28,167 Те же, что Раевскому. По порядку. А потом сравним. 369 00:34:28,959 --> 00:34:31,125 Отвечай коротко и ясно. 370 00:34:31,292 --> 00:34:36,292 В плену били? - На цепи держали. Били и душили. 371 00:34:37,000 --> 00:34:39,375 - Били и душили - это хорошо... 372 00:34:41,250 --> 00:34:43,417 То есть я имею в виду... 373 00:34:44,626 --> 00:34:47,792 Не очень хорошо. Совсем. 374 00:34:49,042 --> 00:34:51,167 Это даже плохо. 375 00:34:52,125 --> 00:34:55,626 Тебя доктор осмотрит. Потом. 376 00:34:56,417 --> 00:34:58,667 Так ты ему все расскажи. 377 00:34:59,209 --> 00:35:01,626 Начнем с самого начала. 378 00:35:03,000 --> 00:35:06,042 Как, при каких обстоятельствах был взят в плен? 379 00:35:06,792 --> 00:35:11,834 До мелочей вспоминай. И что при этом Раевский творил? 380 00:35:18,042 --> 00:35:21,167 - Барышня! Барышня, помогите! 381 00:35:21,250 --> 00:35:25,292 Там моя мамка помирает! Помогите, Христа ради! 382 00:35:25,542 --> 00:35:27,999 Меня все шпыняют. - А ну пошел прочь! 383 00:35:28,250 --> 00:35:30,250 - Не кричите на него. 384 00:35:30,918 --> 00:35:33,500 Что случилось, мальчик? - Там моя мамка лежит, 385 00:35:33,584 --> 00:35:37,584 глаза закатила! А как помрет? Страшно! 386 00:35:38,209 --> 00:35:40,500 - К лекарю беги. Чего ты к барышне пристаешь? 387 00:35:40,626 --> 00:35:46,042 - Лекарь денег спросит. Барышня, мамка помрет! Помогите. 388 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 - Пойдем посмотрим, что там с твоей мамкой. 389 00:35:49,083 --> 00:35:53,292 Я работала в госпитале. Узнаю, что можно сделать. Пойдем. 390 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 И где же твоя мама? - Пусти! 391 00:36:21,999 --> 00:36:26,751 - Софи! Как же вы предсказуемы. Купились на милосердие. 392 00:36:27,334 --> 00:36:29,999 - А вы уже и детей в свои подлости впутывать начали? 393 00:36:30,083 --> 00:36:32,792 - Если бы вы только знали, Софи, как долго я искал вас... 394 00:36:33,292 --> 00:36:35,375 И тут - на тебе! 395 00:36:36,292 --> 00:36:39,626 Сам Бог послал мне этот случай. - Не подходите ко мне! 396 00:36:45,542 --> 00:36:50,000 - М-м... Вы вооружены? Ну что ж... 397 00:36:54,709 --> 00:36:57,125 Извольте. 398 00:36:59,500 --> 00:37:03,709 Ну что? Думаете, мы равны? А вы ошибаетесь. 399 00:37:04,292 --> 00:37:07,292 Я сильнее вас. Я убивал чаще. 400 00:37:08,334 --> 00:37:11,500 Вы только по тыковкам стрелять горазды, припоминаю. 401 00:37:12,375 --> 00:37:15,042 А что, если на мишени живой человек? 402 00:37:15,459 --> 00:37:18,083 - Спросите это у бандитов, которых вы к нам подослали. 403 00:37:19,334 --> 00:37:21,542 Сбежал только один. 404 00:37:22,000 --> 00:37:26,667 - Софи, Софи... Сколько раз я давал вам шанс, 405 00:37:26,751 --> 00:37:30,000 но вы так упрямы. - Еще шаг!.. 406 00:37:33,751 --> 00:37:36,250 (Выстрел.) 407 00:37:39,918 --> 00:37:43,125 - Неплохая попытка. Только вы промахнулись. 408 00:37:45,792 --> 00:37:48,000 (Слышен свисток. Пьер стонет.) 409 00:37:52,209 --> 00:37:54,250 Жандарм: - Стой! 410 00:37:54,751 --> 00:37:57,209 (Смех.) 411 00:38:10,417 --> 00:38:12,709 - Где? - Там. 412 00:38:21,751 --> 00:38:25,626 - Так ты живой? Сказывали, Богу душу отдал. 413 00:38:27,167 --> 00:38:29,542 Помер. 414 00:38:35,500 --> 00:38:42,083 - Помер, а как же? Только меня сверх земли положили. 415 00:38:44,751 --> 00:38:46,751 А ты как удумал? 416 00:38:48,000 --> 00:38:53,876 Ну? Чего молчишь? - Муха в рот лезет, 417 00:38:53,959 --> 00:38:57,125 оттого и молчу. - Осмелел, смотрю. 418 00:38:58,334 --> 00:39:04,167 Ну, сказывай. Удалось князя порешить? 419 00:39:10,999 --> 00:39:14,792 - Живой князь. Бог уберег. 420 00:39:15,876 --> 00:39:17,876 - Это как так? 421 00:39:19,000 --> 00:39:24,417 Денежки, значит, получил, а дело не исполнил? 422 00:39:24,918 --> 00:39:28,584 Где денежки?! - Что "денежки"? 423 00:39:28,667 --> 00:39:32,250 Денежки - голуби: как прилетели, так и улетели. 424 00:39:34,626 --> 00:39:39,918 - А ежели по мордасам дать? У нас народ вон бойкий, задорный, 425 00:39:39,999 --> 00:39:42,083 семеро одного не убоятся. 426 00:39:42,167 --> 00:39:47,459 Денежку-то придется возвернуть. - Не сумлевайся, Хмурый, 427 00:39:47,542 --> 00:39:52,125 за мной не станет. Я отработаю. Расшибусь, но отработаю. 428 00:39:52,918 --> 00:39:56,999 - Это ты не мне говорить будешь, а господину, что нас нанял. 429 00:39:58,375 --> 00:40:01,375 - А ежели его - того? 430 00:40:02,209 --> 00:40:09,626 - Не трогай пока. Я тебя для того и призвал. Уразумел? 431 00:40:11,792 --> 00:40:14,375 - Уразумел. 432 00:40:19,500 --> 00:40:21,500 Прохожие: - Барышня... Как же так? - Да что случилось? 433 00:40:21,584 --> 00:40:23,584 - Так, господа, расходимся. Давайте, давайте, прошу вас. 434 00:40:23,667 --> 00:40:26,500 - Расходимся! Пройдите дальше. - Давайте, давайте! 435 00:40:26,584 --> 00:40:29,167 - Расходимся! Отойдите отсюда. - Расходимся, господа. Вы тоже. 436 00:40:29,250 --> 00:40:32,250 - Слава богу, Софья Павловна, вы живы. 437 00:40:33,417 --> 00:40:38,834 - Да, только в голове шумит. Видимо, без сотрясения не обошлось. 438 00:40:38,959 --> 00:40:42,709 - Кто это был, Софья Павловна? Кто напал на вас? 439 00:40:43,959 --> 00:40:45,959 - Казанцев. 440 00:40:46,876 --> 00:40:48,876 - После мы с женой вернулись в имение, 441 00:40:51,000 --> 00:40:53,834 а ночью меня забрали в Охранное отделение. 442 00:40:53,918 --> 00:40:56,500 Был скорый суд и этап в тот же день. 443 00:40:57,167 --> 00:41:00,584 - А вы на дознании так же подробно рассказывали, как и мне? 444 00:41:01,167 --> 00:41:05,584 - В десятки раз исчерпывающе, о каждом дне, проведенном в плену. 445 00:41:07,375 --> 00:41:12,584 - Ну, одно вам скажу: надежда есть всегда. 446 00:41:12,999 --> 00:41:17,167 А Бог вас бережет, это я вижу. 447 00:41:17,250 --> 00:41:20,626 Как, вы сказали, вашу супругу зовут? Софья... - Софья Павловна. 448 00:41:20,709 --> 00:41:22,709 - Софья Павловна, простите. 449 00:41:24,542 --> 00:41:28,751 Вот на таких женах свет стоит и стоять будет, поверьте. 450 00:41:29,792 --> 00:41:35,375 Откуда только силы берут? - В любви, полагаю. 451 00:41:35,999 --> 00:41:40,792 - Ну не бессмысленно ли то, что вы сказали? В любви! 452 00:41:41,918 --> 00:41:45,083 Я ведь раньше тоже майором был. Да, как и вы. 453 00:41:45,709 --> 00:41:51,083 В Оренбурге служил, богато жил: что сам ухватишь, чем одарят. 454 00:41:51,375 --> 00:41:55,083 Ну, голову снесло от собственного могущества. 455 00:41:55,167 --> 00:41:57,834 Из Петербурга прислали проверяющего. 456 00:41:57,918 --> 00:42:02,000 Тот придираться стал, все по мелочам. Я с ним - в спор. 457 00:42:02,083 --> 00:42:06,500 Не выдержал, по морде навалял. 458 00:42:07,667 --> 00:42:10,792 Могли ведь, как и вас, в каторжане определить. 459 00:42:10,876 --> 00:42:14,125 На выручку пришли дружки оренбургские, офицеры. 460 00:42:14,209 --> 00:42:16,209 Вступились за меня. 461 00:42:17,375 --> 00:42:21,667 Ну, дело кончилось выговором, понижением в звании - 462 00:42:21,751 --> 00:42:25,125 ну и сюда сослали, с глаз долой. 463 00:42:27,709 --> 00:42:32,876 А жену мою Настасьей зовут. Ох и натерпелась она со мной! 464 00:42:32,959 --> 00:42:36,334 Нрав-то дурной, сам знаю. Порой что зверь. 465 00:42:36,417 --> 00:42:38,626 Никак не думал, что поедет вслед за мной. 466 00:42:39,500 --> 00:42:44,709 Детей Бог не дал. Что с меня взять? Такого брось - никто не осудит. 467 00:42:46,459 --> 00:42:51,042 Ан видишь как: поехала. 468 00:42:54,459 --> 00:42:57,250 Полагаете, это любовь? 469 00:43:00,292 --> 00:43:02,500 - А сами-то как думаете? 470 00:43:04,999 --> 00:43:08,792 - А мы таких речей здесь не разговариваем: не приучены. 471 00:43:08,876 --> 00:43:13,042 Скорее: "Дура, подь сюды!" Вот. 472 00:43:16,250 --> 00:43:19,292 А вы шанежки почто не берете? Настасья моя пекла. 473 00:43:19,375 --> 00:43:22,999 - Я бы взял, господин капитан... - Ну? - ...Но на всех. 474 00:43:23,834 --> 00:43:26,000 В плену привыкли делиться между собой. 475 00:43:28,375 --> 00:43:30,999 - Выходит, пленные чище, чем каторжане: 476 00:43:31,125 --> 00:43:36,334 те ж за крошку удавятся. Ну тогда все забирайте, коли на всех. 477 00:43:38,375 --> 00:43:40,375 Солдат! 478 00:43:41,334 --> 00:43:45,125 А, спишь, шельма? Ну-ка подь сюды! 479 00:43:51,459 --> 00:43:53,667 Забирай Раевского обратно в камеру. 480 00:43:59,918 --> 00:44:02,500 - Благодарю вас, господин капитан. 481 00:44:06,083 --> 00:44:09,500 - Это с моего позволения. Глаза не таращи. 482 00:44:14,542 --> 00:44:16,751 "Любовь"!.. 483 00:44:20,584 --> 00:44:22,584 - Подожди меня здесь, любезный. 484 00:44:26,375 --> 00:44:29,584 - Отпускать вас теперь одну в имение боязно. 485 00:44:34,125 --> 00:44:37,999 Дождитесь, когда Андрею Максимилиановичу закончат дознание, - 486 00:44:38,042 --> 00:44:40,667 он поедет с вами. Когда обещали управиться? 487 00:44:41,584 --> 00:44:44,250 - На той неделе. Может, раньше. - Нет, я поеду. 488 00:44:45,500 --> 00:44:47,500 Мне нужно маменьку с папенькой предупредить. 489 00:44:47,584 --> 00:44:49,584 Казанцев дорогу в имение знает. 490 00:44:49,959 --> 00:44:54,334 Боюсь я за них. - Господи, сколько ж он зла натворил! 491 00:44:55,292 --> 00:44:57,500 Диво, как его еще земля носит. 492 00:44:58,792 --> 00:45:01,792 (Звон дверного колокольчика.) 493 00:45:04,083 --> 00:45:08,292 - Что-то поздновато для гостей. - Я открою. 494 00:45:08,667 --> 00:45:10,667 - Позвольте, я. 495 00:45:15,709 --> 00:45:17,709 Надин? - Добрый вечер. - Добрый вечер. 496 00:45:17,792 --> 00:45:20,999 - Прошу простить, я на минуту. - Проходите, прошу вас. 497 00:45:21,834 --> 00:45:26,209 - Слава богу, вы живы! Весь Петербург уже шумит о происшествии. 498 00:45:27,250 --> 00:45:34,584 Так ведь сказали, что убили вас. - Надин, милая, все обошлось, я жива. 499 00:45:36,542 --> 00:45:41,626 - Простите, что ворвалась. Не знала, что и думать. Поеду. 500 00:45:41,709 --> 00:45:45,334 - Что же вы, и чаю с нами не откушаете? Мы самовар поставим. 501 00:45:45,417 --> 00:45:48,000 - Нет-нет, благодарю, я тороплюсь. 502 00:45:53,000 --> 00:45:58,417 Берегите себя, Софья Павловна. - Я провожу вас, если позволите? 503 00:45:59,375 --> 00:46:02,792 - Нет, не стоит беспокоиться, меня ждет извозчик. 504 00:46:03,250 --> 00:46:07,667 - И все же я провожу вас. Всем доброго вечера. 505 00:46:08,292 --> 00:46:10,292 - До свидания. 506 00:46:15,375 --> 00:46:18,083 (Ильин кашляет.) - Вы, верно, устали, папенька. 507 00:46:18,167 --> 00:46:23,375 Ложитесь спать, вам нужно отдохнуть. - Да, пойду прилягу. 508 00:46:28,167 --> 00:46:32,709 Вот гляжу я на тебя, Васенька, и на душе у меня спокойно. 509 00:46:35,292 --> 00:46:40,083 Радует, что, когда меня не станет, одна ты не останешься. 510 00:46:42,500 --> 00:46:47,083 - Папенька, прошу вас, не говорите так. 511 00:47:28,000 --> 00:47:31,584 - Где Раевский? - Там, ваше благородие! Грузит. 512 00:47:31,667 --> 00:47:33,667 - Ну так поди кликни его. 513 00:47:34,500 --> 00:47:38,083 - Раевский, бросайте тачку! На выход! 514 00:47:40,709 --> 00:47:45,584 - Алексей Дмитриевич! На ваш счет из Петербурга постановление пришло. 515 00:47:45,667 --> 00:47:48,751 Каторжане: - Из Петербурга!.. - Приказано отправить вас 516 00:47:48,834 --> 00:47:51,000 на пересмотр дела. 517 00:47:56,083 --> 00:47:59,918 Что встали, бродяги? Прощайтесь с князем. 518 00:47:59,999 --> 00:48:03,792 - Ты уж, князюшка, не забудь там про нас пару словечек сказать. 519 00:48:04,375 --> 00:48:07,375 Ты же фартовый. Глядишь, и нам скидочка выйдет. 520 00:48:07,542 --> 00:48:12,876 - Помилуй, да будет ли князю до тебя дело? Хлебай казенное. 521 00:48:12,959 --> 00:48:18,334 - Повезло тебе, князь. Отсюда только ногами вперед выносят. 60118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.