Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,970 --> 00:00:22,110
Well, we made it.
2
00:00:26,250 --> 00:00:28,350
Can you believe it? Now I miss the old
place.
3
00:00:32,450 --> 00:00:33,530
Better location.
4
00:00:35,250 --> 00:00:36,250
Better view.
5
00:00:38,770 --> 00:00:41,250
Just feels quite dark in it.
6
00:00:44,670 --> 00:00:45,690
Oh well, we're here now.
7
00:00:46,750 --> 00:00:47,750
Let's go to Matt's.
8
00:00:51,050 --> 00:00:52,850
Come on, honey, you know why I wanted to
move.
9
00:01:00,830 --> 00:01:02,890
Much easier that it's fully furnished.
10
00:01:05,230 --> 00:01:06,610
Less stuff to take.
11
00:01:07,430 --> 00:01:08,650
Less unpacking.
12
00:01:11,710 --> 00:01:12,910
Less messing around.
13
00:01:15,810 --> 00:01:16,910
Anyway, the, um...
14
00:01:18,740 --> 00:01:21,960
The suitcases are still in the van with
clothes in. If you want to go and get
15
00:01:21,960 --> 00:01:23,160
them, we can start unpacking.
16
00:01:29,580 --> 00:01:30,880
Much noisier here too.
17
00:01:35,060 --> 00:01:37,540
Let's get used to listening to cars
driving past all day.
18
00:02:01,930 --> 00:02:02,930
What do you fancy for dinner?
19
00:02:05,230 --> 00:02:06,510
It must be something you fancy.
20
00:02:12,050 --> 00:02:13,050
What do you want?
21
00:02:17,330 --> 00:02:18,330
Love.
22
00:02:18,910 --> 00:02:20,530
I know you're mad at me, okay?
23
00:02:21,950 --> 00:02:22,950
I know.
24
00:02:23,030 --> 00:02:24,130
I know you're mad at me.
25
00:02:26,050 --> 00:02:28,050
For dragging you away from...
26
00:02:29,520 --> 00:02:34,220
Everything you knew, your friends, that
girl you was getting close to.
27
00:02:35,820 --> 00:02:36,940
I know you're angry.
28
00:02:44,800 --> 00:02:48,860
You've got to understand though, from my
point of view,
29
00:02:49,060 --> 00:02:54,900
you were heading down a seriously
dangerous path.
30
00:02:56,760 --> 00:02:57,760
You was.
31
00:02:58,990 --> 00:02:59,990
Come on.
32
00:03:00,930 --> 00:03:06,010
Your friends that you had, if you can
even call them that, they were just
33
00:03:06,010 --> 00:03:07,010
leading you astray.
34
00:03:10,250 --> 00:03:11,250
Right?
35
00:03:14,890 --> 00:03:17,030
I know you don't agree with that, but
it's true.
36
00:03:17,270 --> 00:03:18,270
They were.
37
00:03:20,370 --> 00:03:21,670
And that girl was no good for you.
38
00:03:23,210 --> 00:03:24,210
She wasn't.
39
00:03:27,430 --> 00:03:30,670
Mummy's the only person in the whole
world who will love you unconditionally
40
00:03:30,670 --> 00:03:31,670
look after you.
41
00:03:39,310 --> 00:03:42,350
What do you mean?
42
00:03:44,930 --> 00:03:45,950
Oh, don't be silly.
43
00:03:46,230 --> 00:03:48,590
Of course you don't want to move out.
44
00:03:49,070 --> 00:03:50,070
Why do you want to move out?
45
00:03:52,610 --> 00:03:53,690
You don't want to move out.
46
00:03:59,310 --> 00:04:00,310
You don't?
47
00:04:01,510 --> 00:04:02,510
Why do you want to move out?
48
00:04:05,230 --> 00:04:06,230
You have no idea.
49
00:04:09,350 --> 00:04:10,350
Why would you need to?
50
00:04:11,150 --> 00:04:12,150
I cook for you.
51
00:04:12,470 --> 00:04:13,630
I clean for you.
52
00:04:14,870 --> 00:04:16,130
I wash your dirty clothes.
53
00:04:17,029 --> 00:04:18,570
Who else is going to do that like I do?
54
00:04:19,290 --> 00:04:20,649
You certainly need to do it for
yourself.
55
00:04:24,010 --> 00:04:25,330
Where would you be without me?
56
00:04:27,980 --> 00:04:28,980
Okay, okay, I'm sorry.
57
00:04:31,520 --> 00:04:33,540
I just want you to have the best life
possible, myself.
58
00:04:35,820 --> 00:04:41,960
You know, it's, uh, it's difficult
because, you know,
59
00:04:41,980 --> 00:04:48,580
you move out, you get your own place, a
little house or an apartment or
60
00:04:48,580 --> 00:04:54,360
something, and you're gonna have to go
to work, you're gonna have to, well,
61
00:04:54,620 --> 00:04:55,940
let's face it, son.
62
00:04:57,390 --> 00:05:01,270
It'll be minimum wage, whatever you
choose to do, and then all your money
63
00:05:01,270 --> 00:05:02,270
be going on rent.
64
00:05:04,710 --> 00:05:06,050
What money are you going to have for
yourself?
65
00:05:08,670 --> 00:05:12,410
It'll be rent, bills, food, and a
theatre.
66
00:05:15,070 --> 00:05:16,570
I can provide for you.
67
00:05:19,250 --> 00:05:20,710
At least think about it.
68
00:05:21,250 --> 00:05:23,010
For a bit, it makes sense.
69
00:05:24,240 --> 00:05:27,520
I earn more than enough money working
from home to look after the both of us.
70
00:05:30,520 --> 00:05:32,520
You need to move out, not for a few more
years.
71
00:05:38,560 --> 00:05:45,280
You're only going to get 100 % what is
best for you.
72
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
Sorry.
73
00:05:49,140 --> 00:05:51,600
If you stay here where it's safe, or I
can look after you.
74
00:05:53,740 --> 00:05:54,800
I know you're not a baby.
75
00:05:56,000 --> 00:06:01,340
But it's just been me and you ever since
your dad walked out of your life. Both
76
00:06:01,340 --> 00:06:02,580
of our lives when you were two.
77
00:06:05,900 --> 00:06:06,900
Piece of shit.
78
00:06:08,740 --> 00:06:10,020
It's been me and you ever since.
79
00:06:11,300 --> 00:06:12,920
Just me and you. I made you my world.
80
00:06:14,340 --> 00:06:19,060
I don't want to see you throw your life
away by moving out too young and fucking
81
00:06:19,060 --> 00:06:20,420
everything up and then coming home
anyway.
82
00:06:22,510 --> 00:06:24,770
It's just because it's new, all right?
83
00:06:25,850 --> 00:06:26,930
You don't know what's going on.
84
00:06:27,210 --> 00:06:28,290
I don't know what's going on.
85
00:06:29,590 --> 00:06:32,290
Christ knows I know what's going on. I
don't know what's going on.
86
00:06:36,810 --> 00:06:37,950
We've only been here five days.
87
00:06:41,490 --> 00:06:42,490
Smile more.
88
00:06:45,270 --> 00:06:46,270
Is this better?
89
00:06:49,670 --> 00:06:50,810
Wipe that look off your face.
90
00:06:51,940 --> 00:06:53,720
Smile and tell me what you want for
dinner.
91
00:07:04,740 --> 00:07:05,740
Still not working?
92
00:07:07,920 --> 00:07:12,200
At the very least when you move into a
property you can expect a working
93
00:07:20,170 --> 00:07:21,170
You can see the problem, surely?
94
00:07:24,750 --> 00:07:26,510
It's going to take ages to get a plumber
out.
95
00:07:26,870 --> 00:07:27,870
You know what it's like.
96
00:07:29,710 --> 00:07:31,590
You'll have to call one then, aren't I,
if you can't do it?
97
00:07:34,470 --> 00:07:35,830
You sure you can't do anything with it?
98
00:07:37,110 --> 00:07:38,110
Just one more look.
99
00:07:40,010 --> 00:07:42,130
I need a shower. I stink. So do you.
100
00:07:45,990 --> 00:07:46,990
So you shouldn't give up.
101
00:07:48,070 --> 00:07:49,210
You can ring the plumber then.
102
00:07:50,200 --> 00:07:51,280
Why do I have to do it?
103
00:07:54,060 --> 00:07:55,900
Right, I'll ring the timer.
104
00:07:59,140 --> 00:08:00,380
I bet it's really simple.
105
00:08:25,979 --> 00:08:31,880
Okay. Well, honey... I don't mean to
make you feel like that.
106
00:08:32,320 --> 00:08:33,880
If I do, then I'm sorry.
107
00:08:37,200 --> 00:08:38,200
Sorry.
108
00:08:40,480 --> 00:08:42,520
I don't mean to make you feel what I
thought.
109
00:08:47,060 --> 00:08:49,660
Or uncomfortable or suffocated in any
way.
110
00:08:50,680 --> 00:08:51,740
And as for...
111
00:08:52,260 --> 00:08:54,980
Feeling like you can't get a girlfriend
because of me.
112
00:08:58,460 --> 00:09:02,640
And wanting to move out and get your own
place.
113
00:09:04,100 --> 00:09:07,980
I make you feel like that and I'm sorry,
but I just want what's best for you.
114
00:09:09,220 --> 00:09:10,220
You know that, right?
115
00:09:13,740 --> 00:09:15,200
I've always wanted what's best for you.
116
00:09:16,440 --> 00:09:19,480
I know you're old enough to leave. You
can leave whenever you want.
117
00:09:24,550 --> 00:09:25,710
I just don't see the need.
118
00:09:28,910 --> 00:09:33,290
Plus, I can look after you better than
any other girl can.
119
00:09:35,710 --> 00:09:36,710
Right?
120
00:09:43,290 --> 00:09:46,310
It's a, um... How do I say it?
121
00:09:50,590 --> 00:09:52,610
It's a societal thing, I think.
122
00:09:55,210 --> 00:10:02,170
You know, it's a societal thing that you
feel the need to move out and have
123
00:10:02,170 --> 00:10:03,830
space and be like everyone else.
124
00:10:04,210 --> 00:10:05,550
The sheep of the world.
125
00:10:09,310 --> 00:10:10,310
You know something?
126
00:10:11,130 --> 00:10:12,150
I'll tell you a secret.
127
00:10:14,090 --> 00:10:19,890
Most men love to be looked after by
their mummies at your age.
128
00:10:21,350 --> 00:10:24,470
Just try and relax and enjoy your new
home.
129
00:10:25,020 --> 00:10:26,020
Like I'm trying to.
130
00:10:26,780 --> 00:10:27,780
I've got you to worry about.
131
00:10:29,880 --> 00:10:32,240
Listen, I'm going shopping tomorrow,
okay?
132
00:10:32,540 --> 00:10:33,840
There's a few things that I need to get.
133
00:10:35,520 --> 00:10:36,660
Can I ever come with me?
134
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Or stay here?
135
00:10:41,820 --> 00:10:47,880
Okay. Well, if you do stay here, then
I'm going to have to lock the door,
136
00:10:51,900 --> 00:10:52,900
Well...
137
00:10:53,510 --> 00:10:58,330
There's only one key, sweetie, and I
need to get a spare cut.
138
00:11:00,110 --> 00:11:01,950
I'll probably do that while I'm out
tomorrow, actually.
139
00:11:03,430 --> 00:11:10,070
And, uh... I mean, I don't... not... I
140
00:11:10,070 --> 00:11:13,730
don't mean to distrust you, but you like
to listen to your music.
141
00:11:14,890 --> 00:11:16,930
And we don't know this area.
142
00:11:17,750 --> 00:11:19,970
You know, we've never lived in the
middle of a city before.
143
00:11:22,220 --> 00:11:24,140
I'm not used to hearing traffic this
time of night.
144
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
You know.
145
00:11:26,880 --> 00:11:27,880
You see?
146
00:11:34,460 --> 00:11:36,940
I'm frightened that we're going to be
broken into.
147
00:11:39,420 --> 00:11:44,800
If I leave the door unlocked, then you
might not hear someone trying to break
148
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
if you've got your music on.
149
00:11:47,240 --> 00:11:50,760
No, it's not just about you listening to
music. It's just I don't feel safe
150
00:11:50,760 --> 00:11:52,900
leaving the door unlocked, whether
you're here or not.
151
00:11:53,560 --> 00:11:57,120
So I'm going to have to lock the door if
you stay in here, okay?
152
00:12:01,780 --> 00:12:03,020
You could still come with me.
153
00:12:16,810 --> 00:12:18,410
So, uh, you're definitely not coming.
154
00:12:21,110 --> 00:12:22,110
Are you sure?
155
00:12:24,310 --> 00:12:28,030
Well, if you're not coming, then you can
make yourself useful.
156
00:12:28,490 --> 00:12:30,310
Do some cleaning or something.
157
00:12:31,850 --> 00:12:32,850
I don't know.
158
00:12:34,470 --> 00:12:35,470
Maybe hoover?
159
00:12:35,990 --> 00:12:36,990
Or polish?
160
00:12:38,250 --> 00:12:39,570
There's lots of things that you're
doing.
161
00:12:42,550 --> 00:12:46,130
Um, make sure that I get you love some
breakfast.
162
00:12:46,780 --> 00:12:47,780
And lunch.
163
00:12:49,080 --> 00:12:52,520
And, uh... Don't eat too much other
fruit, though.
164
00:12:53,760 --> 00:12:55,920
Um... What else?
165
00:12:58,140 --> 00:13:02,020
Um... Uh...
166
00:13:02,020 --> 00:13:07,680
Well, I'm walking.
167
00:13:09,340 --> 00:13:10,360
Yeah, I have to do the exercise.
168
00:13:14,140 --> 00:13:15,140
Oh, and, um...
169
00:13:15,470 --> 00:13:17,310
See if you can fix that shower, alright?
170
00:13:19,030 --> 00:13:22,590
Well the plumber can't come until next
week and, to be honest, I don't know if
171
00:13:22,590 --> 00:13:23,590
can go another day.
172
00:13:23,830 --> 00:13:25,110
Does the aloe tree can come?
173
00:13:26,950 --> 00:13:32,670
It can't come any sooner, I know it's a
pain but, anyway, I'll see you later,
174
00:13:32,690 --> 00:13:33,690
alright?
175
00:13:48,920 --> 00:13:50,160
See, it didn't clean for me then.
176
00:13:51,540 --> 00:13:53,320
It was actually messier than before I
left.
177
00:13:55,480 --> 00:13:56,480
Oh, son.
178
00:13:58,680 --> 00:14:00,220
This is why you can't have your own
play.
179
00:14:02,340 --> 00:14:03,340
Can't look after it.
180
00:14:07,520 --> 00:14:08,520
I've been in a pigsty.
181
00:14:09,980 --> 00:14:10,980
What have you been doing then?
182
00:14:11,940 --> 00:14:12,940
Hmm?
183
00:14:13,820 --> 00:14:14,820
Son?
184
00:14:15,640 --> 00:14:16,640
Watching TV?
185
00:14:18,380 --> 00:14:20,220
Eating the entire contents of the
fridge?
186
00:14:25,520 --> 00:14:26,540
Did your mum stop?
187
00:14:34,360 --> 00:14:37,220
Anyway, uh, did you manage to fix the
shower?
188
00:14:38,140 --> 00:14:39,140
Please say yes.
189
00:14:40,480 --> 00:14:41,520
Oh, honey!
190
00:14:42,360 --> 00:14:44,000
You were supposed to look at the shower!
191
00:14:44,240 --> 00:14:45,240
At the very least!
192
00:14:50,280 --> 00:14:52,140
It's not an attempt, no. You didn't even
attempt it.
193
00:14:52,700 --> 00:14:53,760
Not even an attempt.
194
00:14:54,340 --> 00:14:55,340
Okay.
195
00:14:57,300 --> 00:14:58,300
Alright.
196
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
Oh well.
197
00:15:02,280 --> 00:15:03,280
What?
198
00:15:06,960 --> 00:15:07,960
Nothing.
199
00:15:08,640 --> 00:15:12,120
But you look... Nothing.
200
00:15:14,340 --> 00:15:15,340
I'm sure you're alright.
201
00:15:17,980 --> 00:15:19,200
You don't know how this...
202
00:15:20,200 --> 00:15:21,200
What have you done?
203
00:15:25,260 --> 00:15:26,260
Now I believe you.
204
00:15:26,320 --> 00:15:27,320
Thousands wouldn't.
205
00:15:29,620 --> 00:15:30,620
I'll be right back.
206
00:15:39,080 --> 00:15:40,620
Oh, the plumber called.
207
00:15:40,980 --> 00:15:42,220
He can actually come this afternoon.
208
00:15:45,260 --> 00:15:47,240
I'm going to need you to put something
on that will look smarter than that.
209
00:15:49,040 --> 00:15:55,940
Well, I know it's only the plumber, but
you can't greet anyone wearing a
210
00:15:55,940 --> 00:15:56,940
dressing gown.
211
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
It's not right.
212
00:15:59,840 --> 00:16:01,440
Put something on properly.
213
00:16:02,040 --> 00:16:03,040
Proper.
214
00:16:03,700 --> 00:16:04,700
Please.
215
00:16:05,920 --> 00:16:09,480
Looks like you haven't got anything
better to do than laze around all day.
216
00:16:10,680 --> 00:16:13,360
Hey, better that cheek, alright?
217
00:16:14,080 --> 00:16:16,680
You have got better stuff to do than
laze around all day.
218
00:16:18,339 --> 00:16:19,199
I don't know.
219
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
Helping out.
220
00:16:21,300 --> 00:16:22,300
Doing something.
221
00:16:22,820 --> 00:16:23,820
Anything.
222
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
Well, no, not that.
223
00:16:31,200 --> 00:16:35,700
There's nothing wrong with that. I just
don't want you... I don't want him
224
00:16:35,700 --> 00:16:38,280
seeing you wearing a dressing gown. It
looks like you can't be bothered to get
225
00:16:38,280 --> 00:16:39,280
dressed.
226
00:16:45,280 --> 00:16:47,240
Oh, yeah. I know. I know the place.
227
00:16:49,760 --> 00:16:50,760
Yeah. Yeah, huh?
228
00:16:50,820 --> 00:16:51,820
The one down the road.
229
00:16:52,900 --> 00:16:54,140
Yeah, I went past it the other day.
230
00:16:55,740 --> 00:16:56,820
It's meant to be a good museum.
231
00:16:58,320 --> 00:16:59,320
You thinking of going then?
232
00:17:01,020 --> 00:17:02,020
To the museum?
233
00:17:04,260 --> 00:17:05,260
Hmm.
234
00:17:07,079 --> 00:17:08,079
I'll come with you.
235
00:17:09,240 --> 00:17:10,240
It'll be a nice trip out.
236
00:17:12,180 --> 00:17:13,780
You don't want to be going around a
museum on your own.
237
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
Why can't I come with you?
238
00:17:17,760 --> 00:17:18,760
Come on, have a day.
239
00:17:19,119 --> 00:17:20,119
Make a day of it.
240
00:17:20,520 --> 00:17:21,520
Have lunch.
241
00:17:21,780 --> 00:17:22,780
It's a bit of shopping afterwards.
242
00:17:23,339 --> 00:17:24,339
Me and you.
243
00:17:24,839 --> 00:17:26,319
Mmm. Like that.
244
00:17:27,960 --> 00:17:28,960
Settle down.
245
00:17:29,580 --> 00:17:30,580
I'll take you next week.
246
00:17:32,280 --> 00:17:33,280
Mm -hmm.
247
00:17:34,800 --> 00:17:35,800
Have fun.
248
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
I think he's kinda alright in there.
249
00:17:55,080 --> 00:17:56,080
Christ.
250
00:18:04,880 --> 00:18:06,560
Maybe we can actually have a shower
tonight.
251
00:18:08,520 --> 00:18:10,380
I don't know, he said it's an easy job.
252
00:18:11,720 --> 00:18:14,800
An easy job? He's been banging around in
there for over an hour.
253
00:18:23,690 --> 00:18:24,970
Go and offer him a cup of tea or coffee.
254
00:18:26,510 --> 00:18:27,510
Because it's polite.
255
00:18:28,350 --> 00:18:29,350
Go on.
256
00:18:30,890 --> 00:18:33,130
You've been here for ages and you
haven't said a word to him.
257
00:18:36,450 --> 00:18:37,690
Go and offer him a drink.
258
00:18:40,310 --> 00:18:43,650
At least you got out that dressing gown.
259
00:18:47,430 --> 00:18:48,630
Go and put the kettle on.
260
00:18:49,830 --> 00:18:52,670
Take him in a drink and make some light
conversation.
261
00:19:06,639 --> 00:19:08,360
Finally, a working shower.
262
00:19:13,300 --> 00:19:14,420
I'll let you get in first.
263
00:19:16,360 --> 00:19:17,360
Because you think.
264
00:19:18,100 --> 00:19:19,200
It's been over a week.
265
00:19:20,820 --> 00:19:22,260
You need to get in first.
266
00:19:28,160 --> 00:19:32,020
I'll get in after you, alright?
267
00:19:33,160 --> 00:19:34,160
Let's get this on.
268
00:19:43,320 --> 00:19:46,620
You can sort the temperature out,
alright? Have a nice shower.
269
00:20:45,130 --> 00:20:46,150
dating site.
270
00:20:49,150 --> 00:20:53,230
Come on. Come on.
271
00:20:53,890 --> 00:20:59,870
Who is this stupid girl
272
00:20:59,870 --> 00:21:01,890
you've been talking to?
273
00:21:19,169 --> 00:21:21,130
Tomorrow. You're not going anywhere.
274
00:21:51,980 --> 00:21:56,440
You know, um, suddenly mummy doesn't
feel so well.
275
00:21:58,540 --> 00:22:05,480
I just come over with a real bad
headache and, uh, I
276
00:22:05,480 --> 00:22:06,740
think I might go for an early night.
277
00:22:08,260 --> 00:22:10,020
Don't worry about me. I'm fine.
278
00:22:11,980 --> 00:22:12,980
It's that shower.
279
00:22:13,800 --> 00:22:20,540
I think, uh, yeah, I'll lie down and...
280
00:22:21,980 --> 00:22:28,940
Some sleep and... Yeah, I'm gonna... I'm
gonna go for a lie
281
00:22:28,940 --> 00:22:29,940
down.
282
00:22:32,900 --> 00:22:35,340
Mommy feels a bit sick.
283
00:22:38,280 --> 00:22:39,680
My head's pounding.
284
00:22:40,700 --> 00:22:41,800
I don't know.
285
00:22:42,100 --> 00:22:43,600
I don't know what it could be.
286
00:22:44,420 --> 00:22:45,660
Maybe it's a shower.
287
00:22:48,020 --> 00:22:49,200
Anyway, I need to...
288
00:22:50,410 --> 00:22:55,590
I need to get out of this towel and sort
289
00:22:55,590 --> 00:22:58,030
myself out.
290
00:23:00,710 --> 00:23:07,410
All my hair's dry because I blow -dried
it, so I'm going to put it up.
291
00:23:07,670 --> 00:23:09,250
I do that before I get dressed.
292
00:23:11,630 --> 00:23:15,590
But yeah, my head is hurting, so I'm
going to go for a lie down.
293
00:23:16,070 --> 00:23:19,410
I'm going to have a jam with them first,
go for a lie down, and hopefully I'll
294
00:23:19,410 --> 00:23:20,410
feel better tomorrow.
295
00:23:35,150 --> 00:23:37,350
That's so sweet of you to check on me
like that.
296
00:23:39,990 --> 00:23:40,990
Oh.
297
00:23:42,810 --> 00:23:46,550
No, I... I feel just the same as I did
last night.
298
00:23:51,590 --> 00:23:52,590
Like crap.
299
00:23:53,330 --> 00:23:57,150
I feel like I'm gonna... Oh, my head.
300
00:23:58,110 --> 00:24:01,610
No, I'll be fine, alright? I'll be fine.
Just need to remember where I put those
301
00:24:01,610 --> 00:24:02,610
headache tablets.
302
00:24:05,550 --> 00:24:08,090
You're so sweet at checking on Mummy
like that.
303
00:24:10,770 --> 00:24:15,870
Thank you.
304
00:24:17,950 --> 00:24:24,610
I'm sure I'll be absolutely fine. I just
need some water, a tablet and maybe
305
00:24:24,610 --> 00:24:25,610
another little sleep.
306
00:24:28,190 --> 00:24:29,290
Don't worry about me.
307
00:24:31,370 --> 00:24:33,770
Promise. I'm positive. I don't need you
to worry.
308
00:24:47,560 --> 00:24:48,820
I'm feeling a bit better, yeah.
309
00:24:52,860 --> 00:24:53,860
Had some biscuits.
310
00:24:58,060 --> 00:24:59,060
Fresh air?
311
00:25:02,360 --> 00:25:04,840
What sort of fresh air? Can't you just
put your head out the window?
312
00:25:07,740 --> 00:25:08,740
What park?
313
00:25:09,200 --> 00:25:10,200
A stroll?
314
00:25:10,980 --> 00:25:11,980
I see.
315
00:25:20,910 --> 00:25:22,310
Nothing. It's just my head.
316
00:25:24,330 --> 00:25:27,990
Well, it's... about six o 'clock.
317
00:25:30,050 --> 00:25:33,150
Plus, you don't know the area. I mean,
it could be dangerous out there, son.
318
00:25:36,930 --> 00:25:38,090
You don't know the area.
319
00:25:42,710 --> 00:25:43,890
Are we getting dark soon?
320
00:25:46,770 --> 00:25:49,850
Are you sure you're telling Mummy the
truth about where you're really going?
321
00:25:54,120 --> 00:25:59,240
Oh, no, it's okay. It's just... The
headache seems to be getting worse, you
322
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
know?
323
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Yeah,
324
00:26:07,720 --> 00:26:10,280
I can barely talk through the pain.
325
00:26:12,500 --> 00:26:15,720
I might just have an early night,
although I don't know if I'm going to be
326
00:26:15,720 --> 00:26:18,660
to sleep through this metagony.
327
00:26:22,400 --> 00:26:24,000
You go on, son. I'll be fine.
328
00:26:24,260 --> 00:26:26,260
You go. You go and have your walk,
alright?
329
00:26:29,500 --> 00:26:33,600
Oh, babe. Are you sure?
330
00:26:33,820 --> 00:26:34,980
No. No, actually.
331
00:26:35,420 --> 00:26:36,940
I want you to go. You go.
332
00:26:37,380 --> 00:26:39,380
It's not fair on you to stand there
looking after me.
333
00:26:42,360 --> 00:26:44,180
Go. Just go. It's fine.
334
00:26:53,149 --> 00:26:56,850
No, no, no. You go, alright? Don't stay
here on my account. You were looking
335
00:26:56,850 --> 00:26:58,410
forward to your lovely evening stroll.
336
00:26:59,470 --> 00:27:06,470
What if you're offering to stay and look
after
337
00:27:06,470 --> 00:27:10,290
me? Then maybe you could make me a
drink. I don't think I've drunk much all
338
00:27:11,590 --> 00:27:12,950
I just feel so light -headed.
339
00:27:26,700 --> 00:27:31,320
You know, you're just so lovely, staying
looking after Mummy like this. You're a
340
00:27:31,320 --> 00:27:32,320
true gentleman.
341
00:27:37,280 --> 00:27:39,400
You didn't have to.
342
00:27:43,580 --> 00:27:45,080
It's still hurting a bit.
343
00:27:47,680 --> 00:27:51,060
I don't know where you get it from, son,
not from your father.
344
00:27:53,200 --> 00:27:54,280
He was a prick.
345
00:28:01,950 --> 00:28:04,410
Listen. You are happy, aren't you?
346
00:28:06,690 --> 00:28:07,730
Here with me.
347
00:28:09,750 --> 00:28:10,770
Oh, what's the matter?
348
00:28:12,790 --> 00:28:13,790
A girl?
349
00:28:14,530 --> 00:28:15,530
What girl?
350
00:28:16,670 --> 00:28:17,670
Oh.
351
00:28:18,870 --> 00:28:20,390
You should have told me.
352
00:28:21,630 --> 00:28:24,130
That I helped you pick out something
smart to wear.
353
00:28:25,850 --> 00:28:28,690
Helped you choose flowers and chocolates
and...
354
00:28:32,010 --> 00:28:33,470
She told me you were going on a date.
355
00:28:35,990 --> 00:28:36,990
Oh, babe.
356
00:28:39,050 --> 00:28:40,750
What do you mean now she doesn't want to
see you?
357
00:28:43,150 --> 00:28:44,610
What, because you couldn't make it
tonight?
358
00:28:44,990 --> 00:28:45,990
Tonight?
359
00:28:46,190 --> 00:28:47,250
That's where you were going.
360
00:28:48,670 --> 00:28:52,510
You were going on a date tonight. You
weren't going for a walk in the park.
361
00:28:54,070 --> 00:28:55,110
Oh, son.
362
00:28:56,610 --> 00:28:57,690
Why didn't you say?
363
00:28:59,470 --> 00:29:00,670
Christ, now I feel guilty.
364
00:29:03,149 --> 00:29:04,270
Well, it is my fault.
365
00:29:04,490 --> 00:29:07,710
If I didn't feel unwell and make you
feel guilty you wouldn't have stayed,
366
00:29:07,710 --> 00:29:08,790
you'd be there with her now.
367
00:29:10,990 --> 00:29:13,650
But you did offer to stay here and look
after me.
368
00:29:16,090 --> 00:29:20,790
Maybe she'll change her mind.
369
00:29:22,030 --> 00:29:23,030
Maybe you could rearrange.
370
00:29:23,990 --> 00:29:25,230
Oh, she's blocked you.
371
00:29:26,910 --> 00:29:27,910
You're joking.
372
00:29:30,890 --> 00:29:34,780
Well... Yeah, she probably does think
you're a time waster. Girls can get like
373
00:29:34,780 --> 00:29:35,780
that.
374
00:29:37,580 --> 00:29:38,660
Did you like her?
375
00:29:42,300 --> 00:29:43,300
I'm sorry.
376
00:29:52,120 --> 00:29:59,120
I've been thinking, wondering... Why
didn't you tell me you
377
00:29:59,120 --> 00:30:00,120
were meeting that girl?
378
00:30:05,320 --> 00:30:06,320
I wouldn't have been mad.
379
00:30:07,440 --> 00:30:09,040
What kind of mother do you think I am?
380
00:30:13,020 --> 00:30:16,320
Why did you keep it a big secret and
just pretend you were going out for a
381
00:30:16,320 --> 00:30:17,320
in the park?
382
00:30:18,280 --> 00:30:20,020
I'm sure you can tell me why.
383
00:30:21,200 --> 00:30:22,540
I wouldn't have been mad.
384
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
I wouldn't.
385
00:30:26,720 --> 00:30:27,720
I promise.
386
00:30:34,890 --> 00:30:35,990
You really think that of me?
387
00:30:40,070 --> 00:30:43,650
You really think?
388
00:30:50,670 --> 00:30:52,410
I would have been happy for you.
389
00:30:55,290 --> 00:30:56,290
I would.
390
00:31:03,530 --> 00:31:04,650
You really feel that way?
391
00:31:06,550 --> 00:31:10,710
No, no, no. It's a shock to hear that
out of my own son's mouth.
392
00:31:14,750 --> 00:31:16,610
He can't even tell his mum.
393
00:31:18,050 --> 00:31:20,870
Something as simple as he met a girl
online.
394
00:31:23,970 --> 00:31:25,370
You feel you can't tell me that?
395
00:31:31,850 --> 00:31:33,430
My whole attitude is confusing.
396
00:31:35,570 --> 00:31:42,030
Well, I don't mean... I mean, if it
comes across like that... I don't mean
397
00:31:42,030 --> 00:31:43,030
confusing.
398
00:31:46,330 --> 00:31:52,190
I just want to look after you, so... I
don't know.
399
00:31:53,230 --> 00:31:56,090
And I mean, like... Oh.
400
00:31:57,470 --> 00:31:58,470
Oh, I see.
401
00:32:03,760 --> 00:32:07,620
So you're actually actively looking for
an apartment now, hmm?
402
00:32:09,220 --> 00:32:11,120
You're going to move out and live with
me, yeah?
403
00:32:17,740 --> 00:32:19,220
You want to leave so bad?
404
00:32:21,300 --> 00:32:25,820
You're applying for properties behind my
back.
405
00:32:29,580 --> 00:32:32,740
I'm not trying to tell you what to do.
Far from it. I just don't want you to
406
00:32:32,740 --> 00:32:34,840
have to struggle like I did as a young
woman.
407
00:32:38,740 --> 00:32:39,740
Alright?
408
00:32:45,020 --> 00:32:46,480
No. No.
409
00:32:48,020 --> 00:32:50,000
All I'm asking is that you reconsider.
410
00:32:51,760 --> 00:32:57,180
That you reconsider the whole stupid
idea of you moving out before it's too
411
00:32:57,180 --> 00:32:58,180
late.
412
00:32:59,840 --> 00:33:01,740
Well, it looks like you made up your
mind. I can't stop you.
413
00:33:05,760 --> 00:33:07,540
Have you seen any places you like, then?
414
00:33:09,360 --> 00:33:10,360
Wonderful.
415
00:33:11,380 --> 00:33:12,380
Wonderful.
416
00:35:45,040 --> 00:35:47,680
Well, anyway, I'd just like you to know
that I've calmed down now.
417
00:35:48,740 --> 00:35:49,760
Over the whole situation.
418
00:35:52,300 --> 00:35:53,300
I'm proud of you.
419
00:35:55,520 --> 00:35:56,580
You want to move out?
420
00:35:56,860 --> 00:35:57,860
You move out.
421
00:36:07,740 --> 00:36:09,860
You're old enough to make your own
decisions.
422
00:36:10,600 --> 00:36:12,260
Whether they involve me or not anymore.
423
00:36:14,319 --> 00:36:15,400
I'm popping out anyway.
424
00:36:17,380 --> 00:36:20,960
Well, I'm going to get a bottle of
something nice in to celebrate your new
425
00:36:20,960 --> 00:36:21,960
place.
426
00:36:22,840 --> 00:36:25,860
Oh, I know you haven't got it yet, but
you'll get it.
427
00:36:27,240 --> 00:36:28,680
You said you'd applied for one already?
428
00:36:29,940 --> 00:36:30,940
Mm -hmm.
429
00:36:32,060 --> 00:36:33,060
There you go then.
430
00:36:35,600 --> 00:36:36,820
You'll definitely get accepted.
431
00:36:38,860 --> 00:36:40,080
So we must celebrate.
432
00:36:41,380 --> 00:36:42,380
Come in with me?
433
00:36:44,330 --> 00:36:45,330
You want one too?
434
00:36:46,670 --> 00:36:50,470
Okay, I'll... I'll lock up then.
435
00:36:50,690 --> 00:36:51,690
Okay.
436
00:37:09,450 --> 00:37:10,450
Drink up.
437
00:37:14,410 --> 00:37:15,410
Oh, no, no, no.
438
00:37:16,950 --> 00:37:18,430
I feel a little bit of a headache.
439
00:37:19,550 --> 00:37:20,550
You enjoy it.
440
00:37:23,430 --> 00:37:24,430
Mm -hmm.
441
00:37:28,090 --> 00:37:29,090
They're nice.
442
00:37:30,930 --> 00:37:31,930
Thought you might like that.
443
00:37:35,230 --> 00:37:36,590
Drink it a bit quicker than that.
444
00:37:38,650 --> 00:37:39,970
Don't be such a baby over here.
445
00:37:40,170 --> 00:37:41,170
Drink it.
446
00:37:42,170 --> 00:37:43,170
It's nice.
447
00:37:45,290 --> 00:37:49,910
I might have a small one in a little
while.
448
00:37:52,130 --> 00:37:53,130
That's it.
449
00:37:54,390 --> 00:37:55,390
More?
450
00:37:57,630 --> 00:37:58,630
Keep going.
451
00:38:16,040 --> 00:38:17,040
It's nice, isn't it?
452
00:38:26,280 --> 00:38:27,280
Christ.
453
00:38:31,040 --> 00:38:32,580
You've had that whole bottle.
454
00:38:37,840 --> 00:38:38,880
Finish that glass.
455
00:38:51,220 --> 00:38:52,220
Okay.
456
00:38:53,860 --> 00:38:54,860
Steady, steady.
457
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
It's fun.
458
00:38:57,120 --> 00:38:58,220
Just finish it off.
459
00:39:00,140 --> 00:39:02,720
I'll get myself a glass in a minute and
I'll join you, I promise.
460
00:39:04,160 --> 00:39:09,680
Look, I know you don't drink that much,
but when you get your own place, you're
461
00:39:09,680 --> 00:39:12,460
going to want to enjoy a few drinks with
your friends and you don't want to be
462
00:39:12,460 --> 00:39:13,940
the only one that can't handle it.
463
00:39:14,540 --> 00:39:15,620
I'll get used to it.
464
00:39:27,370 --> 00:39:30,370
You'll want to be able to handle your
drink in front of your new girlfriend
465
00:39:30,370 --> 00:39:31,370
you get one.
466
00:39:35,910 --> 00:39:36,910
Hey,
467
00:39:37,670 --> 00:39:38,770
can you hear mummy?
468
00:39:40,970 --> 00:39:42,710
Hey, look at me.
469
00:39:43,250 --> 00:39:44,250
Can you hear me?
470
00:39:57,550 --> 00:39:59,530
Did you, did you say you've had enough?
471
00:40:00,910 --> 00:40:04,990
Oh look, you finish that, there's a tiny
bit left in the bottle.
472
00:40:05,270 --> 00:40:08,370
Like a tiny, tiny, tiny bit.
473
00:40:09,470 --> 00:40:11,650
You finish that and then I'll take you
to bed.
474
00:40:14,630 --> 00:40:15,630
There.
475
00:40:16,670 --> 00:40:17,910
It's all gone now.
476
00:40:18,870 --> 00:40:20,070
Finish that little bit up.
477
00:40:21,050 --> 00:40:22,050
That's it.
478
00:40:22,710 --> 00:40:23,890
Drink it all down.
479
00:40:26,540 --> 00:40:27,540
There we go.
480
00:43:53,580 --> 00:43:54,900
Do you remember anything from last
night?
481
00:43:56,980 --> 00:43:59,900
Well, apart from being completely drunk
and embarrassing yourself, though.
482
00:44:05,840 --> 00:44:06,920
Don't remember anything?
483
00:44:10,580 --> 00:44:12,060
Nothing that felt...
484
00:44:35,470 --> 00:44:42,250
Last night, you started
485
00:44:42,250 --> 00:44:44,150
to touch Mummy inappropriately.
486
00:44:51,070 --> 00:44:57,330
You tried to put your hand down my
dress, up here,
487
00:44:57,510 --> 00:45:04,450
and you touched Mummy's leg and you put
your hand in between my
488
00:45:04,450 --> 00:45:05,450
leg.
489
00:45:05,900 --> 00:45:06,900
Between my legs.
490
00:45:07,260 --> 00:45:09,280
In between Mummy's legs.
491
00:45:12,040 --> 00:45:13,160
Do you remember that?
492
00:45:16,200 --> 00:45:17,200
Well, you did.
493
00:45:19,060 --> 00:45:20,260
It wasn't appropriate.
494
00:45:22,300 --> 00:45:24,000
I don't know where that's come from.
495
00:45:25,160 --> 00:45:26,220
Certainly I don't.
496
00:45:27,280 --> 00:45:32,760
It's like... It's like you were seeing
me for the first time and you couldn't
497
00:45:32,760 --> 00:45:33,800
hold your feelings back.
498
00:45:35,080 --> 00:45:36,080
You're so drunk.
499
00:45:38,780 --> 00:45:39,780
So drunk.
500
00:45:41,200 --> 00:45:42,200
So, so drunk.
501
00:45:42,460 --> 00:45:43,460
You had the whole bottle.
502
00:45:43,640 --> 00:45:44,960
I didn't tell you to stop.
503
00:45:46,000 --> 00:45:47,020
You just wouldn't.
504
00:45:48,200 --> 00:45:50,300
I knew it would happen. Something would
happen.
505
00:45:50,640 --> 00:45:52,600
Getting that drunk. That paralytic.
506
00:45:53,480 --> 00:45:55,240
Especially when you know you can't
handle it.
507
00:46:00,480 --> 00:46:02,440
I pushed you back.
508
00:46:03,370 --> 00:46:06,970
And you started getting a little bit too
aggressive towards Mummy.
509
00:46:09,330 --> 00:46:10,750
I did push you away.
510
00:46:13,470 --> 00:46:20,050
But, um... In all the excitement of...
511
00:46:20,050 --> 00:46:26,530
me bringing that alcohol home, and you
moving out, and
512
00:46:26,530 --> 00:46:30,950
exciting times... I, um...
513
00:46:33,450 --> 00:46:38,450
in such a rush. I forgot to put panties
on. I must have forgotten to put them
514
00:46:38,450 --> 00:46:39,450
on.
515
00:46:41,270 --> 00:46:45,650
And you were just so strong last night,
honey.
516
00:46:51,130 --> 00:46:53,730
You pushed your erection inside of me.
517
00:46:56,010 --> 00:46:59,590
You pulled me on top of you and you,
um...
518
00:47:11,279 --> 00:47:12,880
I couldn't stop you.
519
00:47:16,700 --> 00:47:18,000
You had sex with me.
520
00:47:21,820 --> 00:47:23,560
You had sex with your own mother.
521
00:47:30,540 --> 00:47:32,340
Well, I don't need to be blunt, but...
522
00:47:36,840 --> 00:47:37,840
You did.
523
00:47:37,880 --> 00:47:39,900
You did ejaculate inside of me.
524
00:47:40,940 --> 00:47:41,940
Twice.
525
00:47:46,260 --> 00:47:47,260
Twice.
526
00:47:48,460 --> 00:47:50,800
You came without mummy twice.
527
00:47:53,880 --> 00:47:55,820
And you didn't use a condom.
528
00:47:57,200 --> 00:48:00,080
And now, who knows?
529
00:48:08,010 --> 00:48:11,910
You must have been seriously aroused and
seriously built up and seriously
530
00:48:11,910 --> 00:48:14,010
frustrated to do something like that.
531
00:48:15,470 --> 00:48:16,590
With your own mum.
532
00:48:18,390 --> 00:48:22,310
Hey, I'm not making light of the
situation, Annie. Far from it.
533
00:48:23,690 --> 00:48:24,690
Where are you going?
534
00:48:26,430 --> 00:48:27,710
You don't get to walk away.
535
00:48:28,510 --> 00:48:32,150
I know what's happened has happened and
there's no point in dwelling on it. It's
536
00:48:32,150 --> 00:48:35,750
done. What you did is done.
537
00:48:38,920 --> 00:48:45,760
I know there are boys out there, men,
who enjoy the incest fantasy.
538
00:48:46,600 --> 00:48:52,960
I'm a total prude, right? I know. I know
what goes on behind people's doors,
539
00:48:53,120 --> 00:48:55,960
behind closed doors, in their bedrooms,
late at night.
540
00:48:57,600 --> 00:48:58,600
Christ knows.
541
00:48:59,560 --> 00:49:03,440
Please, sweetie, we can talk about this
like civil adults.
542
00:49:09,420 --> 00:49:10,420
Can't we?
543
00:49:12,200 --> 00:49:13,200
Hey!
544
00:49:13,560 --> 00:49:15,720
You shouldn't be getting snarky with me
like that, son.
545
00:49:16,320 --> 00:49:19,300
It was you who violated me last night,
in the way you did.
546
00:49:21,600 --> 00:49:23,660
You don't get snarky with your mother.
547
00:49:28,880 --> 00:49:29,960
Alright, no, no.
548
00:49:30,500 --> 00:49:31,660
No, I'm not...
549
00:49:41,200 --> 00:49:42,200
Did I enjoy it?
550
00:49:46,780 --> 00:49:48,160
What kind of question is that?
551
00:49:56,060 --> 00:50:00,060
I just hope you haven't got me pregnant.
552
00:50:52,740 --> 00:50:55,300
Babe. You've been avoiding me for two
days now.
553
00:50:56,660 --> 00:51:00,220
Do you not think under the circumstances
we should at least talk about it?
554
00:51:03,660 --> 00:51:04,700
I think we should.
555
00:51:06,180 --> 00:51:11,360
I think it needs to be spoken about a
little bit more than what we have done.
556
00:51:13,360 --> 00:51:17,580
We need to try and resolve this somehow.
557
00:51:19,950 --> 00:51:22,290
I don't know how, but we need to try.
558
00:51:24,290 --> 00:51:25,810
I'm your mum, you're my son.
559
00:51:27,310 --> 00:51:30,290
Whatever terrible thing has happened, we
need to try.
560
00:51:33,690 --> 00:51:34,690
No.
561
00:51:35,230 --> 00:51:39,510
How about I cook us a nice meal and we
can... No.
562
00:51:40,090 --> 00:51:41,090
Alright.
563
00:51:45,990 --> 00:51:47,610
Are you still thinking of moving out?
564
00:51:49,290 --> 00:51:50,290
You are.
565
00:51:51,750 --> 00:51:52,950
I thought so.
566
00:51:55,190 --> 00:51:56,470
Can I ask you something?
567
00:51:59,630 --> 00:52:04,330
Do you think you did what you did
because you have underlying
568
00:52:04,330 --> 00:52:07,550
feelings for mummy?
569
00:52:08,130 --> 00:52:13,570
Feelings you maybe couldn't express
before and you could after drinking so
570
00:52:17,960 --> 00:52:19,740
It's only natural that I want to know.
571
00:52:21,080 --> 00:52:25,120
Don't take that tone with me after what
you did. It is only natural that I want
572
00:52:25,120 --> 00:52:25,999
to know.
573
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
Is.
574
00:52:28,760 --> 00:52:32,620
Having my own son touch me in those ways
and doing those things with me.
575
00:52:37,700 --> 00:52:40,300
Don't leave again. I need to talk to
you.
576
00:52:42,060 --> 00:52:43,060
Son.
577
00:52:43,760 --> 00:52:44,760
No.
578
00:52:54,920 --> 00:53:00,380
It just makes me wonder if you
579
00:53:00,380 --> 00:53:07,300
love me a little more
580
00:53:07,300 --> 00:53:08,760
than you should love your mother.
581
00:53:10,480 --> 00:53:14,140
It just makes me wonder, that's all.
582
00:53:15,720 --> 00:53:19,040
Hey, don't push me away, sweetheart.
583
00:53:25,520 --> 00:53:27,860
want you to know that I understand,
okay?
584
00:53:29,340 --> 00:53:30,340
I understand.
585
00:53:33,580 --> 00:53:35,800
I understand that you have feelings for
me.
586
00:53:36,640 --> 00:53:38,300
I know you do.
587
00:53:39,240 --> 00:53:40,580
Otherwise you wouldn't have done what
you did.
588
00:53:44,980 --> 00:53:47,060
And it's okay if you don't want to admit
it.
589
00:53:48,480 --> 00:53:50,140
It's embarrassing for you, I know.
590
00:53:52,280 --> 00:53:54,160
Don't you think it's a little late for
that though now?
591
00:54:10,210 --> 00:54:12,230
Oh. I was just about to get in the
shower.
592
00:54:14,470 --> 00:54:15,470
Something you wanted?
593
00:54:19,090 --> 00:54:20,090
Well, what then?
594
00:54:25,450 --> 00:54:27,410
Come on, you're not going to cry, are
you?
595
00:54:29,950 --> 00:54:30,950
Hey!
596
00:54:33,010 --> 00:54:34,110
There's no need to cry.
597
00:54:35,950 --> 00:54:38,950
I know you're not crying, but you look
like you're about to burst out crying.
598
00:54:40,090 --> 00:54:43,450
I mean, it's only natural to be feeling
like that, son.
599
00:54:48,010 --> 00:54:49,070
After what happened.
600
00:54:52,530 --> 00:54:54,650
Oh Christ, how careless of me.
601
00:54:57,850 --> 00:55:00,150
After how you feel as well, I'm so
sorry.
602
00:55:01,150 --> 00:55:04,110
You don't want to be seeing that. I
mean, you should start to cover up more
603
00:55:04,110 --> 00:55:05,110
around here too.
604
00:55:06,220 --> 00:55:07,240
all the time, silly mummy.
605
00:55:09,580 --> 00:55:11,280
I shouldn't tease you like that.
606
00:55:13,140 --> 00:55:14,920
You don't have those feelings for mummy.
607
00:55:16,120 --> 00:55:17,920
I didn't expect you to admit it.
608
00:55:18,340 --> 00:55:19,340
It's sick.
609
00:55:20,680 --> 00:55:22,200
What do you mean it's sick?
610
00:55:22,480 --> 00:55:27,460
What do you mean?
611
00:55:29,160 --> 00:55:30,200
I would disagree.
612
00:55:31,920 --> 00:55:33,520
The sex we had.
613
00:55:34,700 --> 00:55:35,700
Wow.
614
00:55:40,170 --> 00:55:41,450
Look, I need to get in the shower.
615
00:55:43,530 --> 00:55:44,930
You could join me if you like.
616
00:55:47,490 --> 00:55:48,490
No.
617
00:55:50,630 --> 00:55:51,990
I'm going to make yourself useful then.
618
00:55:54,690 --> 00:55:56,270
Go and chop the vegetables for dinner.
619
00:56:42,030 --> 00:56:45,490
Well, you'll be pleased to know that you
didn't get me pregnant.
620
00:56:48,850 --> 00:56:49,850
No.
621
00:56:51,210 --> 00:56:52,210
It's a negative.
622
00:56:52,290 --> 00:56:53,290
It is.
623
00:56:55,630 --> 00:57:02,570
So, uh... Looks like you can put
624
00:57:02,570 --> 00:57:03,570
all this behind you now.
625
00:57:05,530 --> 00:57:06,910
You don't want to worry about me.
626
00:57:12,140 --> 00:57:15,720
You ain't going to worry about yourself
either, becoming a dad at your age.
627
00:57:20,280 --> 00:57:21,280
It's negative.
628
00:57:25,160 --> 00:57:26,480
Not even a hint of a lie.
629
00:57:31,000 --> 00:57:32,000
Aren't you pleased?
630
00:57:48,660 --> 00:57:49,720
Well, you didn't talk to me.
631
00:57:51,720 --> 00:57:52,760
That's what I'm here for.
632
00:57:53,780 --> 00:57:55,220
I mean, Mum, I'm here to listen.
633
00:58:00,120 --> 00:58:01,240
What's confusing you?
634
00:58:04,160 --> 00:58:05,160
Right.
635
00:58:06,540 --> 00:58:07,940
And how does that make you feel?
636
00:58:11,680 --> 00:58:15,740
Well, does it make you feel confused in
a scared way, or...?
637
00:58:16,880 --> 00:58:19,240
I'm scared that you may be developing
feelings for Mummy.
638
00:58:20,620 --> 00:58:22,160
All right, not feelings then.
639
00:58:23,220 --> 00:58:26,480
Well, I don't know, son. I'm not a mind
reader. I don't know unless you tell me.
640
00:58:27,920 --> 00:58:28,920
You've got to tell me.
641
00:58:30,740 --> 00:58:32,920
Tell me what's on your mind and I can
thought it.
642
00:58:34,460 --> 00:58:36,280
Although I think I already know what it
is.
643
00:58:39,460 --> 00:58:40,640
It's what you did to Mummy.
644
00:58:47,020 --> 00:58:48,020
Isn't it?
645
00:58:48,900 --> 00:58:52,460
It's what you did and now you're
confused and scared that you may be
646
00:58:52,460 --> 00:58:56,020
feelings for mummy and you don't know
how to feel about that.
647
00:58:57,720 --> 00:59:04,640
And not only that, this whole moving out
thing, it's got you nervous to leave.
648
00:59:07,020 --> 00:59:08,420
That's not helping, is it?
649
00:59:10,440 --> 00:59:12,060
Why don't you just stay here?
650
00:59:12,960 --> 00:59:15,340
It's making you crazy at the thought of
leaving.
651
00:59:17,260 --> 00:59:18,260
What you did?
652
00:59:19,660 --> 00:59:21,260
It's not a normal thing to do.
653
00:59:22,560 --> 00:59:27,020
It's the whole moving out thing. You
really need to try and put it to the
654
00:59:27,020 --> 00:59:28,020
of your mind.
655
00:59:30,260 --> 00:59:31,580
You don't want to leave.
656
00:59:36,680 --> 00:59:37,680
Yeah.
657
00:59:41,660 --> 00:59:42,720
What do you want?
658
00:59:47,180 --> 00:59:52,740
I think maybe you don't know what you
want.
659
01:02:15,660 --> 01:02:16,660
let me do that.
660
01:02:17,080 --> 01:02:18,380
Now I'm confused.
661
01:02:20,820 --> 01:02:23,920
Is that what you did to me? It's got me
confused now.
662
01:02:27,300 --> 01:02:29,680
Oh, son. Oh, dear.
663
01:02:43,980 --> 01:02:46,020
Oh, um... You need to fold your clothes.
664
01:02:47,400 --> 01:02:48,440
I'll put them on the bed for you.
665
01:03:00,080 --> 01:03:04,280
Look, what we did... All right. You
don't want to talk about it. That's
666
01:03:07,980 --> 01:03:13,360
Although... Where did you get those keys
from?
667
01:03:17,710 --> 01:03:19,470
I said, where did you get those keys
from?
668
01:03:21,710 --> 01:03:22,710
You've been going through my bag?
669
01:03:24,750 --> 01:03:25,750
Give them to me.
670
01:03:26,930 --> 01:03:27,930
Give them here.
671
01:03:29,050 --> 01:03:30,990
Honey, they're mine.
672
01:03:32,310 --> 01:03:33,870
I forgot to get a spare cup, okay?
673
01:03:34,110 --> 01:03:35,110
Give me the keys.
674
01:03:35,890 --> 01:03:36,890
Give them to me.
675
01:03:37,530 --> 01:03:38,850
Now. Please, now.
676
01:03:39,290 --> 01:03:41,490
Give them to me. Give me the keys.
677
01:03:41,730 --> 01:03:42,730
Now.
678
01:03:43,030 --> 01:03:45,090
You don't need to leave. You don't need
to leave, okay?
679
01:03:45,870 --> 01:03:48,790
You belong here with mummy or I can look
after you now. Give me the damn keys.
680
01:03:50,450 --> 01:03:51,450
Put them in my hand.
681
01:03:52,770 --> 01:03:54,550
What on earth do you think you're doing
looking at me like that?
682
01:03:55,890 --> 01:03:57,230
You're the one who's in the wrong here,
son.
683
01:03:57,930 --> 01:03:59,190
You. Not me. You.
684
01:04:00,690 --> 01:04:03,110
Now either give them to me or put them
back in my bag.
685
01:04:03,630 --> 01:04:04,630
Before I lose my temper.
686
01:04:06,430 --> 01:04:09,530
Me? You're the one who's acting mad.
687
01:04:10,330 --> 01:04:12,190
You don't know whether it's Tuesday or
Christmas Day.
688
01:04:15,580 --> 01:04:17,760
You did what you did to me and then you
did it again.
689
01:04:18,500 --> 01:04:21,520
Don't you blame me for that. You wanted
it. You wanted it, alright?
690
01:04:21,900 --> 01:04:22,900
You.
691
01:04:25,040 --> 01:04:26,720
Stop looking at me like that.
692
01:04:29,820 --> 01:04:31,780
You're trying to leave before you're
properly ready.
693
01:04:33,200 --> 01:04:34,200
You're not ready.
694
01:04:36,020 --> 01:04:37,360
I want to look after you.
695
01:04:37,700 --> 01:04:38,800
Why can't you do that?
696
01:06:34,700 --> 01:06:35,700
I'm still up.
697
01:06:36,760 --> 01:06:37,760
Can't sleep.
698
01:06:44,700 --> 01:06:45,700
No,
699
01:06:50,180 --> 01:06:51,340
you didn't hurt me. It's okay.
700
01:06:55,200 --> 01:06:56,540
You don't need to be sorry.
701
01:07:18,490 --> 01:07:19,490
apologising, honey.
702
01:07:20,810 --> 01:07:21,870
I said I'm fine.
703
01:08:46,540 --> 01:08:47,540
Hmm.
704
01:27:46,920 --> 01:27:48,500
You slept in here last night.
705
01:27:55,860 --> 01:28:01,020
Last night... He was in my mouth.
706
01:28:05,920 --> 01:28:07,380
What do you think this will mean?
707
01:28:12,660 --> 01:28:13,660
We had sex?
708
01:28:18,380 --> 01:28:19,640
I liked you in my mouth.
709
01:28:22,960 --> 01:28:24,620
I'm just so confused now.
710
01:28:26,260 --> 01:28:27,720
More confused than ever.
711
01:28:35,140 --> 01:28:36,660
I know you want to move out.
712
01:28:38,260 --> 01:28:39,920
And I know I've got to let you go.
713
01:32:59,550 --> 01:33:00,850
Do you think mummy's good at that?
714
01:34:33,230 --> 01:34:35,770
How much longer can you laugh through
Mummy's mouth without coming?
715
01:34:38,890 --> 01:34:41,130
Come on. I want to taste it, honey.
716
01:34:45,810 --> 01:34:49,050
Look how wet Mummy's getting your cock,
huh?
717
01:37:46,860 --> 01:37:48,020
taste myself funny.
718
01:38:37,680 --> 01:38:38,680
Oh shit.
719
01:38:39,680 --> 01:38:41,700
I'm just gonna get myself a cleanser for
it.
720
01:38:54,280 --> 01:38:55,280
I'm pregnant.
721
01:38:59,840 --> 01:39:01,240
I don't know.
722
01:39:05,840 --> 01:39:07,800
is that I can't do this on my own.
723
01:39:09,080 --> 01:39:10,080
Hey.
724
01:39:10,760 --> 01:39:12,780
Hey. It's all right.
725
01:39:16,120 --> 01:39:17,120
What?
726
01:39:18,020 --> 01:39:19,020
Oh, no.
727
01:39:19,140 --> 01:39:21,200
You did this to Mummy, okay?
728
01:39:21,460 --> 01:39:24,260
You forced my hand into this situation.
729
01:39:29,640 --> 01:39:33,520
You're underlying secret feelings for
me, honey.
730
01:39:34,160 --> 01:39:36,340
I've got me questioning my own feelings
for you.
731
01:39:36,620 --> 01:39:38,680
It's not fair. Just leave me now.
732
01:39:39,120 --> 01:39:40,120
Not like that.
733
01:39:41,440 --> 01:39:42,500
You can't.
734
01:39:43,200 --> 01:39:44,200
You can't.
735
01:39:46,340 --> 01:39:47,340
It's not fair.
736
01:39:49,820 --> 01:39:51,220
You impregnated me.
737
01:39:54,240 --> 01:39:57,900
You should have thought of that before
you fucked me without using a condom.
738
01:39:58,580 --> 01:39:59,580
More than once.
739
01:40:04,270 --> 01:40:07,010
I'm not having an abortion, if that's
what you're about to say.
740
01:40:09,190 --> 01:40:10,210
I'd never do that.
741
01:40:11,170 --> 01:40:13,970
But I can't bring a new life into this
world without help.
742
01:40:20,290 --> 01:40:24,670
When you first entered me that night,
how it felt?
743
01:40:27,330 --> 01:40:30,950
You must have been developing an
attraction for mummy for a long time.
744
01:40:31,490 --> 01:40:32,490
Don't deny it.
745
01:40:33,100 --> 01:40:36,220
Whether you remember it or not, you did.
746
01:40:38,620 --> 01:40:42,540
You wanted to have sex with me that
night, which means, you know, truth
747
01:40:42,540 --> 01:40:43,640
out while you're drunk and all.
748
01:40:46,300 --> 01:40:53,120
Years of built -up desperation for mummy
led you to
749
01:40:53,120 --> 01:40:54,120
fucking me like that.
750
01:40:55,000 --> 01:41:01,940
In the first place, which has led to the
pregnancy test. He's in the bathroom if
751
01:41:01,940 --> 01:41:05,040
you don't believe me. You'll see soon
enough. My belly starts to grow. Unless
752
01:41:05,040 --> 01:41:08,200
you decide to leave me, which you're not
going to leave me, right?
753
01:41:10,780 --> 01:41:12,060
Please say you're not going to leave me.
754
01:41:14,080 --> 01:41:15,180
You did this for me.
755
01:41:15,920 --> 01:41:17,600
It's all you.
756
01:41:21,020 --> 01:41:22,220
I need you, honey.
757
01:41:24,880 --> 01:41:29,180
You can't leave.
758
01:42:00,400 --> 01:42:02,220
Say hi to mummy for a minute, we'll go.
759
01:42:03,960 --> 01:42:09,640
Are you okay?
760
01:42:10,840 --> 01:42:11,840
You sure?
761
01:42:30,670 --> 01:42:31,670
I'm gonna run, Mummy.
762
01:43:24,010 --> 01:43:25,010
Touch my belly.
763
01:44:49,130 --> 01:44:50,130
finish yourself off.
764
01:44:51,750 --> 01:44:52,750
What's funny?
765
01:44:54,330 --> 01:44:55,330
Okay.
766
01:44:56,250 --> 01:44:57,490
Anything for you, you know.
767
01:45:27,790 --> 01:45:28,790
No more anal, okay?
768
01:45:29,930 --> 01:45:31,150
Not while I'm pregnant, anyway.
769
01:46:07,210 --> 01:46:09,430
Just let me do it, okay? Don't, don't,
don't push back.
770
01:46:47,690 --> 01:46:48,690
Don't be...
771
01:47:31,630 --> 01:47:32,630
so much if I...
772
01:48:12,330 --> 01:48:13,330
I know honey.
773
01:49:04,750 --> 01:49:05,750
Pull back a bit.
774
01:49:38,730 --> 01:49:39,730
take away?
775
01:49:40,750 --> 01:49:41,750
Come on.
776
01:49:44,810 --> 01:49:45,810
Let's get Chinese.
777
01:49:58,630 --> 01:50:01,310
I don't know how much longer that
Chinese is going to be.
778
01:50:08,650 --> 01:50:09,910
I didn't normally crave Chinese food.
779
01:50:10,870 --> 01:50:12,790
In fact, I haven't had any cravings for
this pregnancy.
780
01:50:15,590 --> 01:50:16,590
Not like I had for you.
781
01:50:18,310 --> 01:50:19,630
I'm really craving that now, though.
782
01:50:20,810 --> 01:50:22,490
I had all sorts of cravings for you,
son.
783
01:50:24,390 --> 01:50:25,650
Funny how life works, isn't it?
784
01:50:26,830 --> 01:50:31,470
I mean, you know, if I hadn't have done
what I did all those months ago, then
785
01:50:31,470 --> 01:50:33,950
this little one wouldn't have existed,
and then I wouldn't have any cravings at
786
01:50:33,950 --> 01:50:34,950
all.
787
01:51:00,590 --> 01:51:04,670
I don't know what I'm saying, but I'm
pregnant and craving Chinese food, like
788
01:51:04,670 --> 01:51:05,670
said.
789
01:51:07,090 --> 01:51:09,610
I didn't say anything of the sort, did
I?
790
01:51:32,200 --> 01:51:33,260
I think you better sit down.
791
01:51:37,800 --> 01:51:43,700
Look, I never thought that I'd have to
admit this to you.
792
01:51:44,740 --> 01:51:45,740
Not like this anyway.
793
01:51:50,120 --> 01:51:51,120
Okay.
794
01:51:51,560 --> 01:51:52,740
You're not going to get angry at mummy.
795
01:52:01,360 --> 01:52:07,940
I moved house because I was frightened
that you were going to leave.
796
01:52:09,360 --> 01:52:14,200
You were getting all these friends and
you had a girlfriend, sort of, that girl
797
01:52:14,200 --> 01:52:15,560
that you liked.
798
01:52:16,980 --> 01:52:23,780
And I was absolutely terrified that you,
that you were going to leave me
799
01:52:23,780 --> 01:52:24,780
for her.
800
01:52:29,550 --> 01:52:30,990
You're my entire world.
801
01:52:32,490 --> 01:52:35,370
I was jealous because I'm so lonely.
802
01:52:36,730 --> 01:52:39,990
And I've got no one in the world apart
from you.
803
01:52:43,470 --> 01:52:50,370
When your dad left when you was just
little, I promised myself that
804
01:52:50,370 --> 01:52:51,930
I would never let anyone hurt you.
805
01:52:54,970 --> 01:52:55,990
You're my baby.
806
01:53:00,780 --> 01:53:03,940
Then you started getting older and
getting your own mind and things got...
807
01:53:03,940 --> 01:53:09,180
Things got tough for mummy to deal with.
808
01:53:09,460 --> 01:53:12,700
I couldn't bear the thought of losing
you, sweetheart.
809
01:53:15,460 --> 01:53:17,640
So I moved to get you away from that.
810
01:53:18,020 --> 01:53:22,140
And then I didn't realise how much you
must have hated me because then you
811
01:53:22,140 --> 01:53:24,140
wanted to move. You wanted to move out
and leave me.
812
01:53:29,960 --> 01:53:35,500
And then I found back
813
01:53:35,500 --> 01:53:41,220
when the shower was broke and the
plumber was over and he fixed it.
814
01:53:42,800 --> 01:53:47,680
When you were in the shower, I went on
your phone and I found
815
01:53:47,680 --> 01:53:53,240
that dating app.
816
01:53:53,760 --> 01:53:56,880
And I clicked on it and I read the
messages between you and that girl.
817
01:53:57,560 --> 01:54:00,000
You were going to meet up with her the
next night and I just couldn't have it.
818
01:54:00,500 --> 01:54:03,840
So I pretended to be ill.
819
01:54:05,420 --> 01:54:07,600
Remember I said I had a headache? I was
sick?
820
01:54:09,700 --> 01:54:12,920
I knew you were lying when you said you
were going for a walk.
821
01:54:14,900 --> 01:54:16,280
That really made me sad.
822
01:54:18,640 --> 01:54:21,920
And I knew that if you didn't turn up
that night to meet her, then I know what
823
01:54:21,920 --> 01:54:24,800
girls are like. She wouldn't want to see
you again. I knew she'd block you.
824
01:54:25,320 --> 01:54:26,760
She'd think you were a time waster.
825
01:54:28,170 --> 01:54:30,810
But then you still wanted to move out.
826
01:54:32,110 --> 01:54:34,090
You still wanted to find a girlfriend.
827
01:54:38,030 --> 01:54:40,050
So nothing I did worked.
828
01:54:41,330 --> 01:54:47,430
So I went online to
829
01:54:47,430 --> 01:54:53,070
type in ways to get someone to love you.
830
01:54:54,370 --> 01:54:55,930
And then I stumbled upon...
831
01:54:57,160 --> 01:54:58,160
It doesn't matter.
832
01:55:03,420 --> 01:55:07,980
And I pretended to be happy for you that
you were moving out.
833
01:55:08,220 --> 01:55:12,300
I went and bought a bottle of alcohol
and I applied you with as much drink as
834
01:55:12,300 --> 01:55:19,120
could so that you were that drunk that
835
01:55:19,120 --> 01:55:24,780
you wouldn't remember, but not so drunk
that you wouldn't remember all of it.
836
01:55:26,050 --> 01:55:30,510
If that makes sense. I wanted you to
remember the feeling, but not what
837
01:55:30,510 --> 01:55:31,510
happened.
838
01:55:32,850 --> 01:55:37,510
And after you'd had enough, almost the
whole bottle, well, you did drink the
839
01:55:37,510 --> 01:55:41,130
whole bottle, I... I had sex with you.
840
01:55:44,190 --> 01:55:45,830
It wasn't the other way around.
841
01:55:46,250 --> 01:55:47,510
I had sex with you.
842
01:55:48,390 --> 01:55:52,750
I got on top, and, um... I, uh...
843
01:55:54,030 --> 01:55:55,450
I put your erection inside me.
844
01:55:57,010 --> 01:55:58,090
Not the other way round.
845
01:55:58,550 --> 01:56:00,270
It was me. I did it. I did it.
846
01:56:03,130 --> 01:56:04,130
I did this.
847
01:56:06,270 --> 01:56:12,950
I thought that surely if I could
convince you that you had feelings for
848
01:56:12,950 --> 01:56:13,950
you'd want to stay.
849
01:56:15,590 --> 01:56:16,770
And you wouldn't leave me.
850
01:56:19,330 --> 01:56:20,610
I was trying to feel pregnant.
851
01:56:22,960 --> 01:56:28,080
And then when I didn't, that first time.
852
01:56:32,980 --> 01:56:34,560
But then I did fall pregnant.
853
01:56:37,300 --> 01:56:39,080
And I thought it would make you want to
stay.
854
01:56:41,800 --> 01:56:44,800
Please don't shout at me. Please don't
go crazy at me, son.
855
01:56:45,500 --> 01:56:46,720
I can't bear it.
856
01:56:49,580 --> 01:56:50,580
I'm sorry.
857
01:56:58,920 --> 01:56:59,920
Please don't shower me.
858
01:57:05,040 --> 01:57:06,320
You wouldn't hurt me.
859
01:57:07,120 --> 01:57:08,120
I'm your mother.
860
01:57:08,680 --> 01:57:11,360
You have responsibility towards me now.
861
01:57:13,200 --> 01:57:17,200
I might have started this, but you
wanted to have sex with me multiple
862
01:57:17,200 --> 01:57:18,200
since.
863
01:57:19,520 --> 01:57:20,660
And you know it.
864
01:57:22,000 --> 01:57:23,020
You know that.
865
01:57:24,480 --> 01:57:25,480
Get off.
866
01:57:26,940 --> 01:57:27,940
Son.
867
02:00:46,250 --> 02:00:52,970
delivery man bring the food in and we
can sit down tonight and have a nice
868
02:00:52,970 --> 02:00:55,570
and just carry on like we've been
carrying on
59258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.