All language subtitles for 0-5-locked-in-with-mommy-feature-length-2hr-1min-xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,970 --> 00:00:22,110 Well, we made it. 2 00:00:26,250 --> 00:00:28,350 Can you believe it? Now I miss the old place. 3 00:00:32,450 --> 00:00:33,530 Better location. 4 00:00:35,250 --> 00:00:36,250 Better view. 5 00:00:38,770 --> 00:00:41,250 Just feels quite dark in it. 6 00:00:44,670 --> 00:00:45,690 Oh well, we're here now. 7 00:00:46,750 --> 00:00:47,750 Let's go to Matt's. 8 00:00:51,050 --> 00:00:52,850 Come on, honey, you know why I wanted to move. 9 00:01:00,830 --> 00:01:02,890 Much easier that it's fully furnished. 10 00:01:05,230 --> 00:01:06,610 Less stuff to take. 11 00:01:07,430 --> 00:01:08,650 Less unpacking. 12 00:01:11,710 --> 00:01:12,910 Less messing around. 13 00:01:15,810 --> 00:01:16,910 Anyway, the, um... 14 00:01:18,740 --> 00:01:21,960 The suitcases are still in the van with clothes in. If you want to go and get 15 00:01:21,960 --> 00:01:23,160 them, we can start unpacking. 16 00:01:29,580 --> 00:01:30,880 Much noisier here too. 17 00:01:35,060 --> 00:01:37,540 Let's get used to listening to cars driving past all day. 18 00:02:01,930 --> 00:02:02,930 What do you fancy for dinner? 19 00:02:05,230 --> 00:02:06,510 It must be something you fancy. 20 00:02:12,050 --> 00:02:13,050 What do you want? 21 00:02:17,330 --> 00:02:18,330 Love. 22 00:02:18,910 --> 00:02:20,530 I know you're mad at me, okay? 23 00:02:21,950 --> 00:02:22,950 I know. 24 00:02:23,030 --> 00:02:24,130 I know you're mad at me. 25 00:02:26,050 --> 00:02:28,050 For dragging you away from... 26 00:02:29,520 --> 00:02:34,220 Everything you knew, your friends, that girl you was getting close to. 27 00:02:35,820 --> 00:02:36,940 I know you're angry. 28 00:02:44,800 --> 00:02:48,860 You've got to understand though, from my point of view, 29 00:02:49,060 --> 00:02:54,900 you were heading down a seriously dangerous path. 30 00:02:56,760 --> 00:02:57,760 You was. 31 00:02:58,990 --> 00:02:59,990 Come on. 32 00:03:00,930 --> 00:03:06,010 Your friends that you had, if you can even call them that, they were just 33 00:03:06,010 --> 00:03:07,010 leading you astray. 34 00:03:10,250 --> 00:03:11,250 Right? 35 00:03:14,890 --> 00:03:17,030 I know you don't agree with that, but it's true. 36 00:03:17,270 --> 00:03:18,270 They were. 37 00:03:20,370 --> 00:03:21,670 And that girl was no good for you. 38 00:03:23,210 --> 00:03:24,210 She wasn't. 39 00:03:27,430 --> 00:03:30,670 Mummy's the only person in the whole world who will love you unconditionally 40 00:03:30,670 --> 00:03:31,670 look after you. 41 00:03:39,310 --> 00:03:42,350 What do you mean? 42 00:03:44,930 --> 00:03:45,950 Oh, don't be silly. 43 00:03:46,230 --> 00:03:48,590 Of course you don't want to move out. 44 00:03:49,070 --> 00:03:50,070 Why do you want to move out? 45 00:03:52,610 --> 00:03:53,690 You don't want to move out. 46 00:03:59,310 --> 00:04:00,310 You don't? 47 00:04:01,510 --> 00:04:02,510 Why do you want to move out? 48 00:04:05,230 --> 00:04:06,230 You have no idea. 49 00:04:09,350 --> 00:04:10,350 Why would you need to? 50 00:04:11,150 --> 00:04:12,150 I cook for you. 51 00:04:12,470 --> 00:04:13,630 I clean for you. 52 00:04:14,870 --> 00:04:16,130 I wash your dirty clothes. 53 00:04:17,029 --> 00:04:18,570 Who else is going to do that like I do? 54 00:04:19,290 --> 00:04:20,649 You certainly need to do it for yourself. 55 00:04:24,010 --> 00:04:25,330 Where would you be without me? 56 00:04:27,980 --> 00:04:28,980 Okay, okay, I'm sorry. 57 00:04:31,520 --> 00:04:33,540 I just want you to have the best life possible, myself. 58 00:04:35,820 --> 00:04:41,960 You know, it's, uh, it's difficult because, you know, 59 00:04:41,980 --> 00:04:48,580 you move out, you get your own place, a little house or an apartment or 60 00:04:48,580 --> 00:04:54,360 something, and you're gonna have to go to work, you're gonna have to, well, 61 00:04:54,620 --> 00:04:55,940 let's face it, son. 62 00:04:57,390 --> 00:05:01,270 It'll be minimum wage, whatever you choose to do, and then all your money 63 00:05:01,270 --> 00:05:02,270 be going on rent. 64 00:05:04,710 --> 00:05:06,050 What money are you going to have for yourself? 65 00:05:08,670 --> 00:05:12,410 It'll be rent, bills, food, and a theatre. 66 00:05:15,070 --> 00:05:16,570 I can provide for you. 67 00:05:19,250 --> 00:05:20,710 At least think about it. 68 00:05:21,250 --> 00:05:23,010 For a bit, it makes sense. 69 00:05:24,240 --> 00:05:27,520 I earn more than enough money working from home to look after the both of us. 70 00:05:30,520 --> 00:05:32,520 You need to move out, not for a few more years. 71 00:05:38,560 --> 00:05:45,280 You're only going to get 100 % what is best for you. 72 00:05:47,600 --> 00:05:48,600 Sorry. 73 00:05:49,140 --> 00:05:51,600 If you stay here where it's safe, or I can look after you. 74 00:05:53,740 --> 00:05:54,800 I know you're not a baby. 75 00:05:56,000 --> 00:06:01,340 But it's just been me and you ever since your dad walked out of your life. Both 76 00:06:01,340 --> 00:06:02,580 of our lives when you were two. 77 00:06:05,900 --> 00:06:06,900 Piece of shit. 78 00:06:08,740 --> 00:06:10,020 It's been me and you ever since. 79 00:06:11,300 --> 00:06:12,920 Just me and you. I made you my world. 80 00:06:14,340 --> 00:06:19,060 I don't want to see you throw your life away by moving out too young and fucking 81 00:06:19,060 --> 00:06:20,420 everything up and then coming home anyway. 82 00:06:22,510 --> 00:06:24,770 It's just because it's new, all right? 83 00:06:25,850 --> 00:06:26,930 You don't know what's going on. 84 00:06:27,210 --> 00:06:28,290 I don't know what's going on. 85 00:06:29,590 --> 00:06:32,290 Christ knows I know what's going on. I don't know what's going on. 86 00:06:36,810 --> 00:06:37,950 We've only been here five days. 87 00:06:41,490 --> 00:06:42,490 Smile more. 88 00:06:45,270 --> 00:06:46,270 Is this better? 89 00:06:49,670 --> 00:06:50,810 Wipe that look off your face. 90 00:06:51,940 --> 00:06:53,720 Smile and tell me what you want for dinner. 91 00:07:04,740 --> 00:07:05,740 Still not working? 92 00:07:07,920 --> 00:07:12,200 At the very least when you move into a property you can expect a working 93 00:07:20,170 --> 00:07:21,170 You can see the problem, surely? 94 00:07:24,750 --> 00:07:26,510 It's going to take ages to get a plumber out. 95 00:07:26,870 --> 00:07:27,870 You know what it's like. 96 00:07:29,710 --> 00:07:31,590 You'll have to call one then, aren't I, if you can't do it? 97 00:07:34,470 --> 00:07:35,830 You sure you can't do anything with it? 98 00:07:37,110 --> 00:07:38,110 Just one more look. 99 00:07:40,010 --> 00:07:42,130 I need a shower. I stink. So do you. 100 00:07:45,990 --> 00:07:46,990 So you shouldn't give up. 101 00:07:48,070 --> 00:07:49,210 You can ring the plumber then. 102 00:07:50,200 --> 00:07:51,280 Why do I have to do it? 103 00:07:54,060 --> 00:07:55,900 Right, I'll ring the timer. 104 00:07:59,140 --> 00:08:00,380 I bet it's really simple. 105 00:08:25,979 --> 00:08:31,880 Okay. Well, honey... I don't mean to make you feel like that. 106 00:08:32,320 --> 00:08:33,880 If I do, then I'm sorry. 107 00:08:37,200 --> 00:08:38,200 Sorry. 108 00:08:40,480 --> 00:08:42,520 I don't mean to make you feel what I thought. 109 00:08:47,060 --> 00:08:49,660 Or uncomfortable or suffocated in any way. 110 00:08:50,680 --> 00:08:51,740 And as for... 111 00:08:52,260 --> 00:08:54,980 Feeling like you can't get a girlfriend because of me. 112 00:08:58,460 --> 00:09:02,640 And wanting to move out and get your own place. 113 00:09:04,100 --> 00:09:07,980 I make you feel like that and I'm sorry, but I just want what's best for you. 114 00:09:09,220 --> 00:09:10,220 You know that, right? 115 00:09:13,740 --> 00:09:15,200 I've always wanted what's best for you. 116 00:09:16,440 --> 00:09:19,480 I know you're old enough to leave. You can leave whenever you want. 117 00:09:24,550 --> 00:09:25,710 I just don't see the need. 118 00:09:28,910 --> 00:09:33,290 Plus, I can look after you better than any other girl can. 119 00:09:35,710 --> 00:09:36,710 Right? 120 00:09:43,290 --> 00:09:46,310 It's a, um... How do I say it? 121 00:09:50,590 --> 00:09:52,610 It's a societal thing, I think. 122 00:09:55,210 --> 00:10:02,170 You know, it's a societal thing that you feel the need to move out and have 123 00:10:02,170 --> 00:10:03,830 space and be like everyone else. 124 00:10:04,210 --> 00:10:05,550 The sheep of the world. 125 00:10:09,310 --> 00:10:10,310 You know something? 126 00:10:11,130 --> 00:10:12,150 I'll tell you a secret. 127 00:10:14,090 --> 00:10:19,890 Most men love to be looked after by their mummies at your age. 128 00:10:21,350 --> 00:10:24,470 Just try and relax and enjoy your new home. 129 00:10:25,020 --> 00:10:26,020 Like I'm trying to. 130 00:10:26,780 --> 00:10:27,780 I've got you to worry about. 131 00:10:29,880 --> 00:10:32,240 Listen, I'm going shopping tomorrow, okay? 132 00:10:32,540 --> 00:10:33,840 There's a few things that I need to get. 133 00:10:35,520 --> 00:10:36,660 Can I ever come with me? 134 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Or stay here? 135 00:10:41,820 --> 00:10:47,880 Okay. Well, if you do stay here, then I'm going to have to lock the door, 136 00:10:51,900 --> 00:10:52,900 Well... 137 00:10:53,510 --> 00:10:58,330 There's only one key, sweetie, and I need to get a spare cut. 138 00:11:00,110 --> 00:11:01,950 I'll probably do that while I'm out tomorrow, actually. 139 00:11:03,430 --> 00:11:10,070 And, uh... I mean, I don't... not... I 140 00:11:10,070 --> 00:11:13,730 don't mean to distrust you, but you like to listen to your music. 141 00:11:14,890 --> 00:11:16,930 And we don't know this area. 142 00:11:17,750 --> 00:11:19,970 You know, we've never lived in the middle of a city before. 143 00:11:22,220 --> 00:11:24,140 I'm not used to hearing traffic this time of night. 144 00:11:24,900 --> 00:11:25,900 You know. 145 00:11:26,880 --> 00:11:27,880 You see? 146 00:11:34,460 --> 00:11:36,940 I'm frightened that we're going to be broken into. 147 00:11:39,420 --> 00:11:44,800 If I leave the door unlocked, then you might not hear someone trying to break 148 00:11:44,800 --> 00:11:45,800 if you've got your music on. 149 00:11:47,240 --> 00:11:50,760 No, it's not just about you listening to music. It's just I don't feel safe 150 00:11:50,760 --> 00:11:52,900 leaving the door unlocked, whether you're here or not. 151 00:11:53,560 --> 00:11:57,120 So I'm going to have to lock the door if you stay in here, okay? 152 00:12:01,780 --> 00:12:03,020 You could still come with me. 153 00:12:16,810 --> 00:12:18,410 So, uh, you're definitely not coming. 154 00:12:21,110 --> 00:12:22,110 Are you sure? 155 00:12:24,310 --> 00:12:28,030 Well, if you're not coming, then you can make yourself useful. 156 00:12:28,490 --> 00:12:30,310 Do some cleaning or something. 157 00:12:31,850 --> 00:12:32,850 I don't know. 158 00:12:34,470 --> 00:12:35,470 Maybe hoover? 159 00:12:35,990 --> 00:12:36,990 Or polish? 160 00:12:38,250 --> 00:12:39,570 There's lots of things that you're doing. 161 00:12:42,550 --> 00:12:46,130 Um, make sure that I get you love some breakfast. 162 00:12:46,780 --> 00:12:47,780 And lunch. 163 00:12:49,080 --> 00:12:52,520 And, uh... Don't eat too much other fruit, though. 164 00:12:53,760 --> 00:12:55,920 Um... What else? 165 00:12:58,140 --> 00:13:02,020 Um... Uh... 166 00:13:02,020 --> 00:13:07,680 Well, I'm walking. 167 00:13:09,340 --> 00:13:10,360 Yeah, I have to do the exercise. 168 00:13:14,140 --> 00:13:15,140 Oh, and, um... 169 00:13:15,470 --> 00:13:17,310 See if you can fix that shower, alright? 170 00:13:19,030 --> 00:13:22,590 Well the plumber can't come until next week and, to be honest, I don't know if 171 00:13:22,590 --> 00:13:23,590 can go another day. 172 00:13:23,830 --> 00:13:25,110 Does the aloe tree can come? 173 00:13:26,950 --> 00:13:32,670 It can't come any sooner, I know it's a pain but, anyway, I'll see you later, 174 00:13:32,690 --> 00:13:33,690 alright? 175 00:13:48,920 --> 00:13:50,160 See, it didn't clean for me then. 176 00:13:51,540 --> 00:13:53,320 It was actually messier than before I left. 177 00:13:55,480 --> 00:13:56,480 Oh, son. 178 00:13:58,680 --> 00:14:00,220 This is why you can't have your own play. 179 00:14:02,340 --> 00:14:03,340 Can't look after it. 180 00:14:07,520 --> 00:14:08,520 I've been in a pigsty. 181 00:14:09,980 --> 00:14:10,980 What have you been doing then? 182 00:14:11,940 --> 00:14:12,940 Hmm? 183 00:14:13,820 --> 00:14:14,820 Son? 184 00:14:15,640 --> 00:14:16,640 Watching TV? 185 00:14:18,380 --> 00:14:20,220 Eating the entire contents of the fridge? 186 00:14:25,520 --> 00:14:26,540 Did your mum stop? 187 00:14:34,360 --> 00:14:37,220 Anyway, uh, did you manage to fix the shower? 188 00:14:38,140 --> 00:14:39,140 Please say yes. 189 00:14:40,480 --> 00:14:41,520 Oh, honey! 190 00:14:42,360 --> 00:14:44,000 You were supposed to look at the shower! 191 00:14:44,240 --> 00:14:45,240 At the very least! 192 00:14:50,280 --> 00:14:52,140 It's not an attempt, no. You didn't even attempt it. 193 00:14:52,700 --> 00:14:53,760 Not even an attempt. 194 00:14:54,340 --> 00:14:55,340 Okay. 195 00:14:57,300 --> 00:14:58,300 Alright. 196 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 Oh well. 197 00:15:02,280 --> 00:15:03,280 What? 198 00:15:06,960 --> 00:15:07,960 Nothing. 199 00:15:08,640 --> 00:15:12,120 But you look... Nothing. 200 00:15:14,340 --> 00:15:15,340 I'm sure you're alright. 201 00:15:17,980 --> 00:15:19,200 You don't know how this... 202 00:15:20,200 --> 00:15:21,200 What have you done? 203 00:15:25,260 --> 00:15:26,260 Now I believe you. 204 00:15:26,320 --> 00:15:27,320 Thousands wouldn't. 205 00:15:29,620 --> 00:15:30,620 I'll be right back. 206 00:15:39,080 --> 00:15:40,620 Oh, the plumber called. 207 00:15:40,980 --> 00:15:42,220 He can actually come this afternoon. 208 00:15:45,260 --> 00:15:47,240 I'm going to need you to put something on that will look smarter than that. 209 00:15:49,040 --> 00:15:55,940 Well, I know it's only the plumber, but you can't greet anyone wearing a 210 00:15:55,940 --> 00:15:56,940 dressing gown. 211 00:15:57,440 --> 00:15:58,440 It's not right. 212 00:15:59,840 --> 00:16:01,440 Put something on properly. 213 00:16:02,040 --> 00:16:03,040 Proper. 214 00:16:03,700 --> 00:16:04,700 Please. 215 00:16:05,920 --> 00:16:09,480 Looks like you haven't got anything better to do than laze around all day. 216 00:16:10,680 --> 00:16:13,360 Hey, better that cheek, alright? 217 00:16:14,080 --> 00:16:16,680 You have got better stuff to do than laze around all day. 218 00:16:18,339 --> 00:16:19,199 I don't know. 219 00:16:19,200 --> 00:16:20,200 Helping out. 220 00:16:21,300 --> 00:16:22,300 Doing something. 221 00:16:22,820 --> 00:16:23,820 Anything. 222 00:16:25,160 --> 00:16:26,160 Well, no, not that. 223 00:16:31,200 --> 00:16:35,700 There's nothing wrong with that. I just don't want you... I don't want him 224 00:16:35,700 --> 00:16:38,280 seeing you wearing a dressing gown. It looks like you can't be bothered to get 225 00:16:38,280 --> 00:16:39,280 dressed. 226 00:16:45,280 --> 00:16:47,240 Oh, yeah. I know. I know the place. 227 00:16:49,760 --> 00:16:50,760 Yeah. Yeah, huh? 228 00:16:50,820 --> 00:16:51,820 The one down the road. 229 00:16:52,900 --> 00:16:54,140 Yeah, I went past it the other day. 230 00:16:55,740 --> 00:16:56,820 It's meant to be a good museum. 231 00:16:58,320 --> 00:16:59,320 You thinking of going then? 232 00:17:01,020 --> 00:17:02,020 To the museum? 233 00:17:04,260 --> 00:17:05,260 Hmm. 234 00:17:07,079 --> 00:17:08,079 I'll come with you. 235 00:17:09,240 --> 00:17:10,240 It'll be a nice trip out. 236 00:17:12,180 --> 00:17:13,780 You don't want to be going around a museum on your own. 237 00:17:15,240 --> 00:17:16,240 Why can't I come with you? 238 00:17:17,760 --> 00:17:18,760 Come on, have a day. 239 00:17:19,119 --> 00:17:20,119 Make a day of it. 240 00:17:20,520 --> 00:17:21,520 Have lunch. 241 00:17:21,780 --> 00:17:22,780 It's a bit of shopping afterwards. 242 00:17:23,339 --> 00:17:24,339 Me and you. 243 00:17:24,839 --> 00:17:26,319 Mmm. Like that. 244 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 Settle down. 245 00:17:29,580 --> 00:17:30,580 I'll take you next week. 246 00:17:32,280 --> 00:17:33,280 Mm -hmm. 247 00:17:34,800 --> 00:17:35,800 Have fun. 248 00:17:49,200 --> 00:17:50,200 I think he's kinda alright in there. 249 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 Christ. 250 00:18:04,880 --> 00:18:06,560 Maybe we can actually have a shower tonight. 251 00:18:08,520 --> 00:18:10,380 I don't know, he said it's an easy job. 252 00:18:11,720 --> 00:18:14,800 An easy job? He's been banging around in there for over an hour. 253 00:18:23,690 --> 00:18:24,970 Go and offer him a cup of tea or coffee. 254 00:18:26,510 --> 00:18:27,510 Because it's polite. 255 00:18:28,350 --> 00:18:29,350 Go on. 256 00:18:30,890 --> 00:18:33,130 You've been here for ages and you haven't said a word to him. 257 00:18:36,450 --> 00:18:37,690 Go and offer him a drink. 258 00:18:40,310 --> 00:18:43,650 At least you got out that dressing gown. 259 00:18:47,430 --> 00:18:48,630 Go and put the kettle on. 260 00:18:49,830 --> 00:18:52,670 Take him in a drink and make some light conversation. 261 00:19:06,639 --> 00:19:08,360 Finally, a working shower. 262 00:19:13,300 --> 00:19:14,420 I'll let you get in first. 263 00:19:16,360 --> 00:19:17,360 Because you think. 264 00:19:18,100 --> 00:19:19,200 It's been over a week. 265 00:19:20,820 --> 00:19:22,260 You need to get in first. 266 00:19:28,160 --> 00:19:32,020 I'll get in after you, alright? 267 00:19:33,160 --> 00:19:34,160 Let's get this on. 268 00:19:43,320 --> 00:19:46,620 You can sort the temperature out, alright? Have a nice shower. 269 00:20:45,130 --> 00:20:46,150 dating site. 270 00:20:49,150 --> 00:20:53,230 Come on. Come on. 271 00:20:53,890 --> 00:20:59,870 Who is this stupid girl 272 00:20:59,870 --> 00:21:01,890 you've been talking to? 273 00:21:19,169 --> 00:21:21,130 Tomorrow. You're not going anywhere. 274 00:21:51,980 --> 00:21:56,440 You know, um, suddenly mummy doesn't feel so well. 275 00:21:58,540 --> 00:22:05,480 I just come over with a real bad headache and, uh, I 276 00:22:05,480 --> 00:22:06,740 think I might go for an early night. 277 00:22:08,260 --> 00:22:10,020 Don't worry about me. I'm fine. 278 00:22:11,980 --> 00:22:12,980 It's that shower. 279 00:22:13,800 --> 00:22:20,540 I think, uh, yeah, I'll lie down and... 280 00:22:21,980 --> 00:22:28,940 Some sleep and... Yeah, I'm gonna... I'm gonna go for a lie 281 00:22:28,940 --> 00:22:29,940 down. 282 00:22:32,900 --> 00:22:35,340 Mommy feels a bit sick. 283 00:22:38,280 --> 00:22:39,680 My head's pounding. 284 00:22:40,700 --> 00:22:41,800 I don't know. 285 00:22:42,100 --> 00:22:43,600 I don't know what it could be. 286 00:22:44,420 --> 00:22:45,660 Maybe it's a shower. 287 00:22:48,020 --> 00:22:49,200 Anyway, I need to... 288 00:22:50,410 --> 00:22:55,590 I need to get out of this towel and sort 289 00:22:55,590 --> 00:22:58,030 myself out. 290 00:23:00,710 --> 00:23:07,410 All my hair's dry because I blow -dried it, so I'm going to put it up. 291 00:23:07,670 --> 00:23:09,250 I do that before I get dressed. 292 00:23:11,630 --> 00:23:15,590 But yeah, my head is hurting, so I'm going to go for a lie down. 293 00:23:16,070 --> 00:23:19,410 I'm going to have a jam with them first, go for a lie down, and hopefully I'll 294 00:23:19,410 --> 00:23:20,410 feel better tomorrow. 295 00:23:35,150 --> 00:23:37,350 That's so sweet of you to check on me like that. 296 00:23:39,990 --> 00:23:40,990 Oh. 297 00:23:42,810 --> 00:23:46,550 No, I... I feel just the same as I did last night. 298 00:23:51,590 --> 00:23:52,590 Like crap. 299 00:23:53,330 --> 00:23:57,150 I feel like I'm gonna... Oh, my head. 300 00:23:58,110 --> 00:24:01,610 No, I'll be fine, alright? I'll be fine. Just need to remember where I put those 301 00:24:01,610 --> 00:24:02,610 headache tablets. 302 00:24:05,550 --> 00:24:08,090 You're so sweet at checking on Mummy like that. 303 00:24:10,770 --> 00:24:15,870 Thank you. 304 00:24:17,950 --> 00:24:24,610 I'm sure I'll be absolutely fine. I just need some water, a tablet and maybe 305 00:24:24,610 --> 00:24:25,610 another little sleep. 306 00:24:28,190 --> 00:24:29,290 Don't worry about me. 307 00:24:31,370 --> 00:24:33,770 Promise. I'm positive. I don't need you to worry. 308 00:24:47,560 --> 00:24:48,820 I'm feeling a bit better, yeah. 309 00:24:52,860 --> 00:24:53,860 Had some biscuits. 310 00:24:58,060 --> 00:24:59,060 Fresh air? 311 00:25:02,360 --> 00:25:04,840 What sort of fresh air? Can't you just put your head out the window? 312 00:25:07,740 --> 00:25:08,740 What park? 313 00:25:09,200 --> 00:25:10,200 A stroll? 314 00:25:10,980 --> 00:25:11,980 I see. 315 00:25:20,910 --> 00:25:22,310 Nothing. It's just my head. 316 00:25:24,330 --> 00:25:27,990 Well, it's... about six o 'clock. 317 00:25:30,050 --> 00:25:33,150 Plus, you don't know the area. I mean, it could be dangerous out there, son. 318 00:25:36,930 --> 00:25:38,090 You don't know the area. 319 00:25:42,710 --> 00:25:43,890 Are we getting dark soon? 320 00:25:46,770 --> 00:25:49,850 Are you sure you're telling Mummy the truth about where you're really going? 321 00:25:54,120 --> 00:25:59,240 Oh, no, it's okay. It's just... The headache seems to be getting worse, you 322 00:25:59,240 --> 00:26:00,240 know? 323 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 Yeah, 324 00:26:07,720 --> 00:26:10,280 I can barely talk through the pain. 325 00:26:12,500 --> 00:26:15,720 I might just have an early night, although I don't know if I'm going to be 326 00:26:15,720 --> 00:26:18,660 to sleep through this metagony. 327 00:26:22,400 --> 00:26:24,000 You go on, son. I'll be fine. 328 00:26:24,260 --> 00:26:26,260 You go. You go and have your walk, alright? 329 00:26:29,500 --> 00:26:33,600 Oh, babe. Are you sure? 330 00:26:33,820 --> 00:26:34,980 No. No, actually. 331 00:26:35,420 --> 00:26:36,940 I want you to go. You go. 332 00:26:37,380 --> 00:26:39,380 It's not fair on you to stand there looking after me. 333 00:26:42,360 --> 00:26:44,180 Go. Just go. It's fine. 334 00:26:53,149 --> 00:26:56,850 No, no, no. You go, alright? Don't stay here on my account. You were looking 335 00:26:56,850 --> 00:26:58,410 forward to your lovely evening stroll. 336 00:26:59,470 --> 00:27:06,470 What if you're offering to stay and look after 337 00:27:06,470 --> 00:27:10,290 me? Then maybe you could make me a drink. I don't think I've drunk much all 338 00:27:11,590 --> 00:27:12,950 I just feel so light -headed. 339 00:27:26,700 --> 00:27:31,320 You know, you're just so lovely, staying looking after Mummy like this. You're a 340 00:27:31,320 --> 00:27:32,320 true gentleman. 341 00:27:37,280 --> 00:27:39,400 You didn't have to. 342 00:27:43,580 --> 00:27:45,080 It's still hurting a bit. 343 00:27:47,680 --> 00:27:51,060 I don't know where you get it from, son, not from your father. 344 00:27:53,200 --> 00:27:54,280 He was a prick. 345 00:28:01,950 --> 00:28:04,410 Listen. You are happy, aren't you? 346 00:28:06,690 --> 00:28:07,730 Here with me. 347 00:28:09,750 --> 00:28:10,770 Oh, what's the matter? 348 00:28:12,790 --> 00:28:13,790 A girl? 349 00:28:14,530 --> 00:28:15,530 What girl? 350 00:28:16,670 --> 00:28:17,670 Oh. 351 00:28:18,870 --> 00:28:20,390 You should have told me. 352 00:28:21,630 --> 00:28:24,130 That I helped you pick out something smart to wear. 353 00:28:25,850 --> 00:28:28,690 Helped you choose flowers and chocolates and... 354 00:28:32,010 --> 00:28:33,470 She told me you were going on a date. 355 00:28:35,990 --> 00:28:36,990 Oh, babe. 356 00:28:39,050 --> 00:28:40,750 What do you mean now she doesn't want to see you? 357 00:28:43,150 --> 00:28:44,610 What, because you couldn't make it tonight? 358 00:28:44,990 --> 00:28:45,990 Tonight? 359 00:28:46,190 --> 00:28:47,250 That's where you were going. 360 00:28:48,670 --> 00:28:52,510 You were going on a date tonight. You weren't going for a walk in the park. 361 00:28:54,070 --> 00:28:55,110 Oh, son. 362 00:28:56,610 --> 00:28:57,690 Why didn't you say? 363 00:28:59,470 --> 00:29:00,670 Christ, now I feel guilty. 364 00:29:03,149 --> 00:29:04,270 Well, it is my fault. 365 00:29:04,490 --> 00:29:07,710 If I didn't feel unwell and make you feel guilty you wouldn't have stayed, 366 00:29:07,710 --> 00:29:08,790 you'd be there with her now. 367 00:29:10,990 --> 00:29:13,650 But you did offer to stay here and look after me. 368 00:29:16,090 --> 00:29:20,790 Maybe she'll change her mind. 369 00:29:22,030 --> 00:29:23,030 Maybe you could rearrange. 370 00:29:23,990 --> 00:29:25,230 Oh, she's blocked you. 371 00:29:26,910 --> 00:29:27,910 You're joking. 372 00:29:30,890 --> 00:29:34,780 Well... Yeah, she probably does think you're a time waster. Girls can get like 373 00:29:34,780 --> 00:29:35,780 that. 374 00:29:37,580 --> 00:29:38,660 Did you like her? 375 00:29:42,300 --> 00:29:43,300 I'm sorry. 376 00:29:52,120 --> 00:29:59,120 I've been thinking, wondering... Why didn't you tell me you 377 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 were meeting that girl? 378 00:30:05,320 --> 00:30:06,320 I wouldn't have been mad. 379 00:30:07,440 --> 00:30:09,040 What kind of mother do you think I am? 380 00:30:13,020 --> 00:30:16,320 Why did you keep it a big secret and just pretend you were going out for a 381 00:30:16,320 --> 00:30:17,320 in the park? 382 00:30:18,280 --> 00:30:20,020 I'm sure you can tell me why. 383 00:30:21,200 --> 00:30:22,540 I wouldn't have been mad. 384 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 I wouldn't. 385 00:30:26,720 --> 00:30:27,720 I promise. 386 00:30:34,890 --> 00:30:35,990 You really think that of me? 387 00:30:40,070 --> 00:30:43,650 You really think? 388 00:30:50,670 --> 00:30:52,410 I would have been happy for you. 389 00:30:55,290 --> 00:30:56,290 I would. 390 00:31:03,530 --> 00:31:04,650 You really feel that way? 391 00:31:06,550 --> 00:31:10,710 No, no, no. It's a shock to hear that out of my own son's mouth. 392 00:31:14,750 --> 00:31:16,610 He can't even tell his mum. 393 00:31:18,050 --> 00:31:20,870 Something as simple as he met a girl online. 394 00:31:23,970 --> 00:31:25,370 You feel you can't tell me that? 395 00:31:31,850 --> 00:31:33,430 My whole attitude is confusing. 396 00:31:35,570 --> 00:31:42,030 Well, I don't mean... I mean, if it comes across like that... I don't mean 397 00:31:42,030 --> 00:31:43,030 confusing. 398 00:31:46,330 --> 00:31:52,190 I just want to look after you, so... I don't know. 399 00:31:53,230 --> 00:31:56,090 And I mean, like... Oh. 400 00:31:57,470 --> 00:31:58,470 Oh, I see. 401 00:32:03,760 --> 00:32:07,620 So you're actually actively looking for an apartment now, hmm? 402 00:32:09,220 --> 00:32:11,120 You're going to move out and live with me, yeah? 403 00:32:17,740 --> 00:32:19,220 You want to leave so bad? 404 00:32:21,300 --> 00:32:25,820 You're applying for properties behind my back. 405 00:32:29,580 --> 00:32:32,740 I'm not trying to tell you what to do. Far from it. I just don't want you to 406 00:32:32,740 --> 00:32:34,840 have to struggle like I did as a young woman. 407 00:32:38,740 --> 00:32:39,740 Alright? 408 00:32:45,020 --> 00:32:46,480 No. No. 409 00:32:48,020 --> 00:32:50,000 All I'm asking is that you reconsider. 410 00:32:51,760 --> 00:32:57,180 That you reconsider the whole stupid idea of you moving out before it's too 411 00:32:57,180 --> 00:32:58,180 late. 412 00:32:59,840 --> 00:33:01,740 Well, it looks like you made up your mind. I can't stop you. 413 00:33:05,760 --> 00:33:07,540 Have you seen any places you like, then? 414 00:33:09,360 --> 00:33:10,360 Wonderful. 415 00:33:11,380 --> 00:33:12,380 Wonderful. 416 00:35:45,040 --> 00:35:47,680 Well, anyway, I'd just like you to know that I've calmed down now. 417 00:35:48,740 --> 00:35:49,760 Over the whole situation. 418 00:35:52,300 --> 00:35:53,300 I'm proud of you. 419 00:35:55,520 --> 00:35:56,580 You want to move out? 420 00:35:56,860 --> 00:35:57,860 You move out. 421 00:36:07,740 --> 00:36:09,860 You're old enough to make your own decisions. 422 00:36:10,600 --> 00:36:12,260 Whether they involve me or not anymore. 423 00:36:14,319 --> 00:36:15,400 I'm popping out anyway. 424 00:36:17,380 --> 00:36:20,960 Well, I'm going to get a bottle of something nice in to celebrate your new 425 00:36:20,960 --> 00:36:21,960 place. 426 00:36:22,840 --> 00:36:25,860 Oh, I know you haven't got it yet, but you'll get it. 427 00:36:27,240 --> 00:36:28,680 You said you'd applied for one already? 428 00:36:29,940 --> 00:36:30,940 Mm -hmm. 429 00:36:32,060 --> 00:36:33,060 There you go then. 430 00:36:35,600 --> 00:36:36,820 You'll definitely get accepted. 431 00:36:38,860 --> 00:36:40,080 So we must celebrate. 432 00:36:41,380 --> 00:36:42,380 Come in with me? 433 00:36:44,330 --> 00:36:45,330 You want one too? 434 00:36:46,670 --> 00:36:50,470 Okay, I'll... I'll lock up then. 435 00:36:50,690 --> 00:36:51,690 Okay. 436 00:37:09,450 --> 00:37:10,450 Drink up. 437 00:37:14,410 --> 00:37:15,410 Oh, no, no, no. 438 00:37:16,950 --> 00:37:18,430 I feel a little bit of a headache. 439 00:37:19,550 --> 00:37:20,550 You enjoy it. 440 00:37:23,430 --> 00:37:24,430 Mm -hmm. 441 00:37:28,090 --> 00:37:29,090 They're nice. 442 00:37:30,930 --> 00:37:31,930 Thought you might like that. 443 00:37:35,230 --> 00:37:36,590 Drink it a bit quicker than that. 444 00:37:38,650 --> 00:37:39,970 Don't be such a baby over here. 445 00:37:40,170 --> 00:37:41,170 Drink it. 446 00:37:42,170 --> 00:37:43,170 It's nice. 447 00:37:45,290 --> 00:37:49,910 I might have a small one in a little while. 448 00:37:52,130 --> 00:37:53,130 That's it. 449 00:37:54,390 --> 00:37:55,390 More? 450 00:37:57,630 --> 00:37:58,630 Keep going. 451 00:38:16,040 --> 00:38:17,040 It's nice, isn't it? 452 00:38:26,280 --> 00:38:27,280 Christ. 453 00:38:31,040 --> 00:38:32,580 You've had that whole bottle. 454 00:38:37,840 --> 00:38:38,880 Finish that glass. 455 00:38:51,220 --> 00:38:52,220 Okay. 456 00:38:53,860 --> 00:38:54,860 Steady, steady. 457 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 It's fun. 458 00:38:57,120 --> 00:38:58,220 Just finish it off. 459 00:39:00,140 --> 00:39:02,720 I'll get myself a glass in a minute and I'll join you, I promise. 460 00:39:04,160 --> 00:39:09,680 Look, I know you don't drink that much, but when you get your own place, you're 461 00:39:09,680 --> 00:39:12,460 going to want to enjoy a few drinks with your friends and you don't want to be 462 00:39:12,460 --> 00:39:13,940 the only one that can't handle it. 463 00:39:14,540 --> 00:39:15,620 I'll get used to it. 464 00:39:27,370 --> 00:39:30,370 You'll want to be able to handle your drink in front of your new girlfriend 465 00:39:30,370 --> 00:39:31,370 you get one. 466 00:39:35,910 --> 00:39:36,910 Hey, 467 00:39:37,670 --> 00:39:38,770 can you hear mummy? 468 00:39:40,970 --> 00:39:42,710 Hey, look at me. 469 00:39:43,250 --> 00:39:44,250 Can you hear me? 470 00:39:57,550 --> 00:39:59,530 Did you, did you say you've had enough? 471 00:40:00,910 --> 00:40:04,990 Oh look, you finish that, there's a tiny bit left in the bottle. 472 00:40:05,270 --> 00:40:08,370 Like a tiny, tiny, tiny bit. 473 00:40:09,470 --> 00:40:11,650 You finish that and then I'll take you to bed. 474 00:40:14,630 --> 00:40:15,630 There. 475 00:40:16,670 --> 00:40:17,910 It's all gone now. 476 00:40:18,870 --> 00:40:20,070 Finish that little bit up. 477 00:40:21,050 --> 00:40:22,050 That's it. 478 00:40:22,710 --> 00:40:23,890 Drink it all down. 479 00:40:26,540 --> 00:40:27,540 There we go. 480 00:43:53,580 --> 00:43:54,900 Do you remember anything from last night? 481 00:43:56,980 --> 00:43:59,900 Well, apart from being completely drunk and embarrassing yourself, though. 482 00:44:05,840 --> 00:44:06,920 Don't remember anything? 483 00:44:10,580 --> 00:44:12,060 Nothing that felt... 484 00:44:35,470 --> 00:44:42,250 Last night, you started 485 00:44:42,250 --> 00:44:44,150 to touch Mummy inappropriately. 486 00:44:51,070 --> 00:44:57,330 You tried to put your hand down my dress, up here, 487 00:44:57,510 --> 00:45:04,450 and you touched Mummy's leg and you put your hand in between my 488 00:45:04,450 --> 00:45:05,450 leg. 489 00:45:05,900 --> 00:45:06,900 Between my legs. 490 00:45:07,260 --> 00:45:09,280 In between Mummy's legs. 491 00:45:12,040 --> 00:45:13,160 Do you remember that? 492 00:45:16,200 --> 00:45:17,200 Well, you did. 493 00:45:19,060 --> 00:45:20,260 It wasn't appropriate. 494 00:45:22,300 --> 00:45:24,000 I don't know where that's come from. 495 00:45:25,160 --> 00:45:26,220 Certainly I don't. 496 00:45:27,280 --> 00:45:32,760 It's like... It's like you were seeing me for the first time and you couldn't 497 00:45:32,760 --> 00:45:33,800 hold your feelings back. 498 00:45:35,080 --> 00:45:36,080 You're so drunk. 499 00:45:38,780 --> 00:45:39,780 So drunk. 500 00:45:41,200 --> 00:45:42,200 So, so drunk. 501 00:45:42,460 --> 00:45:43,460 You had the whole bottle. 502 00:45:43,640 --> 00:45:44,960 I didn't tell you to stop. 503 00:45:46,000 --> 00:45:47,020 You just wouldn't. 504 00:45:48,200 --> 00:45:50,300 I knew it would happen. Something would happen. 505 00:45:50,640 --> 00:45:52,600 Getting that drunk. That paralytic. 506 00:45:53,480 --> 00:45:55,240 Especially when you know you can't handle it. 507 00:46:00,480 --> 00:46:02,440 I pushed you back. 508 00:46:03,370 --> 00:46:06,970 And you started getting a little bit too aggressive towards Mummy. 509 00:46:09,330 --> 00:46:10,750 I did push you away. 510 00:46:13,470 --> 00:46:20,050 But, um... In all the excitement of... 511 00:46:20,050 --> 00:46:26,530 me bringing that alcohol home, and you moving out, and 512 00:46:26,530 --> 00:46:30,950 exciting times... I, um... 513 00:46:33,450 --> 00:46:38,450 in such a rush. I forgot to put panties on. I must have forgotten to put them 514 00:46:38,450 --> 00:46:39,450 on. 515 00:46:41,270 --> 00:46:45,650 And you were just so strong last night, honey. 516 00:46:51,130 --> 00:46:53,730 You pushed your erection inside of me. 517 00:46:56,010 --> 00:46:59,590 You pulled me on top of you and you, um... 518 00:47:11,279 --> 00:47:12,880 I couldn't stop you. 519 00:47:16,700 --> 00:47:18,000 You had sex with me. 520 00:47:21,820 --> 00:47:23,560 You had sex with your own mother. 521 00:47:30,540 --> 00:47:32,340 Well, I don't need to be blunt, but... 522 00:47:36,840 --> 00:47:37,840 You did. 523 00:47:37,880 --> 00:47:39,900 You did ejaculate inside of me. 524 00:47:40,940 --> 00:47:41,940 Twice. 525 00:47:46,260 --> 00:47:47,260 Twice. 526 00:47:48,460 --> 00:47:50,800 You came without mummy twice. 527 00:47:53,880 --> 00:47:55,820 And you didn't use a condom. 528 00:47:57,200 --> 00:48:00,080 And now, who knows? 529 00:48:08,010 --> 00:48:11,910 You must have been seriously aroused and seriously built up and seriously 530 00:48:11,910 --> 00:48:14,010 frustrated to do something like that. 531 00:48:15,470 --> 00:48:16,590 With your own mum. 532 00:48:18,390 --> 00:48:22,310 Hey, I'm not making light of the situation, Annie. Far from it. 533 00:48:23,690 --> 00:48:24,690 Where are you going? 534 00:48:26,430 --> 00:48:27,710 You don't get to walk away. 535 00:48:28,510 --> 00:48:32,150 I know what's happened has happened and there's no point in dwelling on it. It's 536 00:48:32,150 --> 00:48:35,750 done. What you did is done. 537 00:48:38,920 --> 00:48:45,760 I know there are boys out there, men, who enjoy the incest fantasy. 538 00:48:46,600 --> 00:48:52,960 I'm a total prude, right? I know. I know what goes on behind people's doors, 539 00:48:53,120 --> 00:48:55,960 behind closed doors, in their bedrooms, late at night. 540 00:48:57,600 --> 00:48:58,600 Christ knows. 541 00:48:59,560 --> 00:49:03,440 Please, sweetie, we can talk about this like civil adults. 542 00:49:09,420 --> 00:49:10,420 Can't we? 543 00:49:12,200 --> 00:49:13,200 Hey! 544 00:49:13,560 --> 00:49:15,720 You shouldn't be getting snarky with me like that, son. 545 00:49:16,320 --> 00:49:19,300 It was you who violated me last night, in the way you did. 546 00:49:21,600 --> 00:49:23,660 You don't get snarky with your mother. 547 00:49:28,880 --> 00:49:29,960 Alright, no, no. 548 00:49:30,500 --> 00:49:31,660 No, I'm not... 549 00:49:41,200 --> 00:49:42,200 Did I enjoy it? 550 00:49:46,780 --> 00:49:48,160 What kind of question is that? 551 00:49:56,060 --> 00:50:00,060 I just hope you haven't got me pregnant. 552 00:50:52,740 --> 00:50:55,300 Babe. You've been avoiding me for two days now. 553 00:50:56,660 --> 00:51:00,220 Do you not think under the circumstances we should at least talk about it? 554 00:51:03,660 --> 00:51:04,700 I think we should. 555 00:51:06,180 --> 00:51:11,360 I think it needs to be spoken about a little bit more than what we have done. 556 00:51:13,360 --> 00:51:17,580 We need to try and resolve this somehow. 557 00:51:19,950 --> 00:51:22,290 I don't know how, but we need to try. 558 00:51:24,290 --> 00:51:25,810 I'm your mum, you're my son. 559 00:51:27,310 --> 00:51:30,290 Whatever terrible thing has happened, we need to try. 560 00:51:33,690 --> 00:51:34,690 No. 561 00:51:35,230 --> 00:51:39,510 How about I cook us a nice meal and we can... No. 562 00:51:40,090 --> 00:51:41,090 Alright. 563 00:51:45,990 --> 00:51:47,610 Are you still thinking of moving out? 564 00:51:49,290 --> 00:51:50,290 You are. 565 00:51:51,750 --> 00:51:52,950 I thought so. 566 00:51:55,190 --> 00:51:56,470 Can I ask you something? 567 00:51:59,630 --> 00:52:04,330 Do you think you did what you did because you have underlying 568 00:52:04,330 --> 00:52:07,550 feelings for mummy? 569 00:52:08,130 --> 00:52:13,570 Feelings you maybe couldn't express before and you could after drinking so 570 00:52:17,960 --> 00:52:19,740 It's only natural that I want to know. 571 00:52:21,080 --> 00:52:25,120 Don't take that tone with me after what you did. It is only natural that I want 572 00:52:25,120 --> 00:52:25,999 to know. 573 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 Is. 574 00:52:28,760 --> 00:52:32,620 Having my own son touch me in those ways and doing those things with me. 575 00:52:37,700 --> 00:52:40,300 Don't leave again. I need to talk to you. 576 00:52:42,060 --> 00:52:43,060 Son. 577 00:52:43,760 --> 00:52:44,760 No. 578 00:52:54,920 --> 00:53:00,380 It just makes me wonder if you 579 00:53:00,380 --> 00:53:07,300 love me a little more 580 00:53:07,300 --> 00:53:08,760 than you should love your mother. 581 00:53:10,480 --> 00:53:14,140 It just makes me wonder, that's all. 582 00:53:15,720 --> 00:53:19,040 Hey, don't push me away, sweetheart. 583 00:53:25,520 --> 00:53:27,860 want you to know that I understand, okay? 584 00:53:29,340 --> 00:53:30,340 I understand. 585 00:53:33,580 --> 00:53:35,800 I understand that you have feelings for me. 586 00:53:36,640 --> 00:53:38,300 I know you do. 587 00:53:39,240 --> 00:53:40,580 Otherwise you wouldn't have done what you did. 588 00:53:44,980 --> 00:53:47,060 And it's okay if you don't want to admit it. 589 00:53:48,480 --> 00:53:50,140 It's embarrassing for you, I know. 590 00:53:52,280 --> 00:53:54,160 Don't you think it's a little late for that though now? 591 00:54:10,210 --> 00:54:12,230 Oh. I was just about to get in the shower. 592 00:54:14,470 --> 00:54:15,470 Something you wanted? 593 00:54:19,090 --> 00:54:20,090 Well, what then? 594 00:54:25,450 --> 00:54:27,410 Come on, you're not going to cry, are you? 595 00:54:29,950 --> 00:54:30,950 Hey! 596 00:54:33,010 --> 00:54:34,110 There's no need to cry. 597 00:54:35,950 --> 00:54:38,950 I know you're not crying, but you look like you're about to burst out crying. 598 00:54:40,090 --> 00:54:43,450 I mean, it's only natural to be feeling like that, son. 599 00:54:48,010 --> 00:54:49,070 After what happened. 600 00:54:52,530 --> 00:54:54,650 Oh Christ, how careless of me. 601 00:54:57,850 --> 00:55:00,150 After how you feel as well, I'm so sorry. 602 00:55:01,150 --> 00:55:04,110 You don't want to be seeing that. I mean, you should start to cover up more 603 00:55:04,110 --> 00:55:05,110 around here too. 604 00:55:06,220 --> 00:55:07,240 all the time, silly mummy. 605 00:55:09,580 --> 00:55:11,280 I shouldn't tease you like that. 606 00:55:13,140 --> 00:55:14,920 You don't have those feelings for mummy. 607 00:55:16,120 --> 00:55:17,920 I didn't expect you to admit it. 608 00:55:18,340 --> 00:55:19,340 It's sick. 609 00:55:20,680 --> 00:55:22,200 What do you mean it's sick? 610 00:55:22,480 --> 00:55:27,460 What do you mean? 611 00:55:29,160 --> 00:55:30,200 I would disagree. 612 00:55:31,920 --> 00:55:33,520 The sex we had. 613 00:55:34,700 --> 00:55:35,700 Wow. 614 00:55:40,170 --> 00:55:41,450 Look, I need to get in the shower. 615 00:55:43,530 --> 00:55:44,930 You could join me if you like. 616 00:55:47,490 --> 00:55:48,490 No. 617 00:55:50,630 --> 00:55:51,990 I'm going to make yourself useful then. 618 00:55:54,690 --> 00:55:56,270 Go and chop the vegetables for dinner. 619 00:56:42,030 --> 00:56:45,490 Well, you'll be pleased to know that you didn't get me pregnant. 620 00:56:48,850 --> 00:56:49,850 No. 621 00:56:51,210 --> 00:56:52,210 It's a negative. 622 00:56:52,290 --> 00:56:53,290 It is. 623 00:56:55,630 --> 00:57:02,570 So, uh... Looks like you can put 624 00:57:02,570 --> 00:57:03,570 all this behind you now. 625 00:57:05,530 --> 00:57:06,910 You don't want to worry about me. 626 00:57:12,140 --> 00:57:15,720 You ain't going to worry about yourself either, becoming a dad at your age. 627 00:57:20,280 --> 00:57:21,280 It's negative. 628 00:57:25,160 --> 00:57:26,480 Not even a hint of a lie. 629 00:57:31,000 --> 00:57:32,000 Aren't you pleased? 630 00:57:48,660 --> 00:57:49,720 Well, you didn't talk to me. 631 00:57:51,720 --> 00:57:52,760 That's what I'm here for. 632 00:57:53,780 --> 00:57:55,220 I mean, Mum, I'm here to listen. 633 00:58:00,120 --> 00:58:01,240 What's confusing you? 634 00:58:04,160 --> 00:58:05,160 Right. 635 00:58:06,540 --> 00:58:07,940 And how does that make you feel? 636 00:58:11,680 --> 00:58:15,740 Well, does it make you feel confused in a scared way, or...? 637 00:58:16,880 --> 00:58:19,240 I'm scared that you may be developing feelings for Mummy. 638 00:58:20,620 --> 00:58:22,160 All right, not feelings then. 639 00:58:23,220 --> 00:58:26,480 Well, I don't know, son. I'm not a mind reader. I don't know unless you tell me. 640 00:58:27,920 --> 00:58:28,920 You've got to tell me. 641 00:58:30,740 --> 00:58:32,920 Tell me what's on your mind and I can thought it. 642 00:58:34,460 --> 00:58:36,280 Although I think I already know what it is. 643 00:58:39,460 --> 00:58:40,640 It's what you did to Mummy. 644 00:58:47,020 --> 00:58:48,020 Isn't it? 645 00:58:48,900 --> 00:58:52,460 It's what you did and now you're confused and scared that you may be 646 00:58:52,460 --> 00:58:56,020 feelings for mummy and you don't know how to feel about that. 647 00:58:57,720 --> 00:59:04,640 And not only that, this whole moving out thing, it's got you nervous to leave. 648 00:59:07,020 --> 00:59:08,420 That's not helping, is it? 649 00:59:10,440 --> 00:59:12,060 Why don't you just stay here? 650 00:59:12,960 --> 00:59:15,340 It's making you crazy at the thought of leaving. 651 00:59:17,260 --> 00:59:18,260 What you did? 652 00:59:19,660 --> 00:59:21,260 It's not a normal thing to do. 653 00:59:22,560 --> 00:59:27,020 It's the whole moving out thing. You really need to try and put it to the 654 00:59:27,020 --> 00:59:28,020 of your mind. 655 00:59:30,260 --> 00:59:31,580 You don't want to leave. 656 00:59:36,680 --> 00:59:37,680 Yeah. 657 00:59:41,660 --> 00:59:42,720 What do you want? 658 00:59:47,180 --> 00:59:52,740 I think maybe you don't know what you want. 659 01:02:15,660 --> 01:02:16,660 let me do that. 660 01:02:17,080 --> 01:02:18,380 Now I'm confused. 661 01:02:20,820 --> 01:02:23,920 Is that what you did to me? It's got me confused now. 662 01:02:27,300 --> 01:02:29,680 Oh, son. Oh, dear. 663 01:02:43,980 --> 01:02:46,020 Oh, um... You need to fold your clothes. 664 01:02:47,400 --> 01:02:48,440 I'll put them on the bed for you. 665 01:03:00,080 --> 01:03:04,280 Look, what we did... All right. You don't want to talk about it. That's 666 01:03:07,980 --> 01:03:13,360 Although... Where did you get those keys from? 667 01:03:17,710 --> 01:03:19,470 I said, where did you get those keys from? 668 01:03:21,710 --> 01:03:22,710 You've been going through my bag? 669 01:03:24,750 --> 01:03:25,750 Give them to me. 670 01:03:26,930 --> 01:03:27,930 Give them here. 671 01:03:29,050 --> 01:03:30,990 Honey, they're mine. 672 01:03:32,310 --> 01:03:33,870 I forgot to get a spare cup, okay? 673 01:03:34,110 --> 01:03:35,110 Give me the keys. 674 01:03:35,890 --> 01:03:36,890 Give them to me. 675 01:03:37,530 --> 01:03:38,850 Now. Please, now. 676 01:03:39,290 --> 01:03:41,490 Give them to me. Give me the keys. 677 01:03:41,730 --> 01:03:42,730 Now. 678 01:03:43,030 --> 01:03:45,090 You don't need to leave. You don't need to leave, okay? 679 01:03:45,870 --> 01:03:48,790 You belong here with mummy or I can look after you now. Give me the damn keys. 680 01:03:50,450 --> 01:03:51,450 Put them in my hand. 681 01:03:52,770 --> 01:03:54,550 What on earth do you think you're doing looking at me like that? 682 01:03:55,890 --> 01:03:57,230 You're the one who's in the wrong here, son. 683 01:03:57,930 --> 01:03:59,190 You. Not me. You. 684 01:04:00,690 --> 01:04:03,110 Now either give them to me or put them back in my bag. 685 01:04:03,630 --> 01:04:04,630 Before I lose my temper. 686 01:04:06,430 --> 01:04:09,530 Me? You're the one who's acting mad. 687 01:04:10,330 --> 01:04:12,190 You don't know whether it's Tuesday or Christmas Day. 688 01:04:15,580 --> 01:04:17,760 You did what you did to me and then you did it again. 689 01:04:18,500 --> 01:04:21,520 Don't you blame me for that. You wanted it. You wanted it, alright? 690 01:04:21,900 --> 01:04:22,900 You. 691 01:04:25,040 --> 01:04:26,720 Stop looking at me like that. 692 01:04:29,820 --> 01:04:31,780 You're trying to leave before you're properly ready. 693 01:04:33,200 --> 01:04:34,200 You're not ready. 694 01:04:36,020 --> 01:04:37,360 I want to look after you. 695 01:04:37,700 --> 01:04:38,800 Why can't you do that? 696 01:06:34,700 --> 01:06:35,700 I'm still up. 697 01:06:36,760 --> 01:06:37,760 Can't sleep. 698 01:06:44,700 --> 01:06:45,700 No, 699 01:06:50,180 --> 01:06:51,340 you didn't hurt me. It's okay. 700 01:06:55,200 --> 01:06:56,540 You don't need to be sorry. 701 01:07:18,490 --> 01:07:19,490 apologising, honey. 702 01:07:20,810 --> 01:07:21,870 I said I'm fine. 703 01:08:46,540 --> 01:08:47,540 Hmm. 704 01:27:46,920 --> 01:27:48,500 You slept in here last night. 705 01:27:55,860 --> 01:28:01,020 Last night... He was in my mouth. 706 01:28:05,920 --> 01:28:07,380 What do you think this will mean? 707 01:28:12,660 --> 01:28:13,660 We had sex? 708 01:28:18,380 --> 01:28:19,640 I liked you in my mouth. 709 01:28:22,960 --> 01:28:24,620 I'm just so confused now. 710 01:28:26,260 --> 01:28:27,720 More confused than ever. 711 01:28:35,140 --> 01:28:36,660 I know you want to move out. 712 01:28:38,260 --> 01:28:39,920 And I know I've got to let you go. 713 01:32:59,550 --> 01:33:00,850 Do you think mummy's good at that? 714 01:34:33,230 --> 01:34:35,770 How much longer can you laugh through Mummy's mouth without coming? 715 01:34:38,890 --> 01:34:41,130 Come on. I want to taste it, honey. 716 01:34:45,810 --> 01:34:49,050 Look how wet Mummy's getting your cock, huh? 717 01:37:46,860 --> 01:37:48,020 taste myself funny. 718 01:38:37,680 --> 01:38:38,680 Oh shit. 719 01:38:39,680 --> 01:38:41,700 I'm just gonna get myself a cleanser for it. 720 01:38:54,280 --> 01:38:55,280 I'm pregnant. 721 01:38:59,840 --> 01:39:01,240 I don't know. 722 01:39:05,840 --> 01:39:07,800 is that I can't do this on my own. 723 01:39:09,080 --> 01:39:10,080 Hey. 724 01:39:10,760 --> 01:39:12,780 Hey. It's all right. 725 01:39:16,120 --> 01:39:17,120 What? 726 01:39:18,020 --> 01:39:19,020 Oh, no. 727 01:39:19,140 --> 01:39:21,200 You did this to Mummy, okay? 728 01:39:21,460 --> 01:39:24,260 You forced my hand into this situation. 729 01:39:29,640 --> 01:39:33,520 You're underlying secret feelings for me, honey. 730 01:39:34,160 --> 01:39:36,340 I've got me questioning my own feelings for you. 731 01:39:36,620 --> 01:39:38,680 It's not fair. Just leave me now. 732 01:39:39,120 --> 01:39:40,120 Not like that. 733 01:39:41,440 --> 01:39:42,500 You can't. 734 01:39:43,200 --> 01:39:44,200 You can't. 735 01:39:46,340 --> 01:39:47,340 It's not fair. 736 01:39:49,820 --> 01:39:51,220 You impregnated me. 737 01:39:54,240 --> 01:39:57,900 You should have thought of that before you fucked me without using a condom. 738 01:39:58,580 --> 01:39:59,580 More than once. 739 01:40:04,270 --> 01:40:07,010 I'm not having an abortion, if that's what you're about to say. 740 01:40:09,190 --> 01:40:10,210 I'd never do that. 741 01:40:11,170 --> 01:40:13,970 But I can't bring a new life into this world without help. 742 01:40:20,290 --> 01:40:24,670 When you first entered me that night, how it felt? 743 01:40:27,330 --> 01:40:30,950 You must have been developing an attraction for mummy for a long time. 744 01:40:31,490 --> 01:40:32,490 Don't deny it. 745 01:40:33,100 --> 01:40:36,220 Whether you remember it or not, you did. 746 01:40:38,620 --> 01:40:42,540 You wanted to have sex with me that night, which means, you know, truth 747 01:40:42,540 --> 01:40:43,640 out while you're drunk and all. 748 01:40:46,300 --> 01:40:53,120 Years of built -up desperation for mummy led you to 749 01:40:53,120 --> 01:40:54,120 fucking me like that. 750 01:40:55,000 --> 01:41:01,940 In the first place, which has led to the pregnancy test. He's in the bathroom if 751 01:41:01,940 --> 01:41:05,040 you don't believe me. You'll see soon enough. My belly starts to grow. Unless 752 01:41:05,040 --> 01:41:08,200 you decide to leave me, which you're not going to leave me, right? 753 01:41:10,780 --> 01:41:12,060 Please say you're not going to leave me. 754 01:41:14,080 --> 01:41:15,180 You did this for me. 755 01:41:15,920 --> 01:41:17,600 It's all you. 756 01:41:21,020 --> 01:41:22,220 I need you, honey. 757 01:41:24,880 --> 01:41:29,180 You can't leave. 758 01:42:00,400 --> 01:42:02,220 Say hi to mummy for a minute, we'll go. 759 01:42:03,960 --> 01:42:09,640 Are you okay? 760 01:42:10,840 --> 01:42:11,840 You sure? 761 01:42:30,670 --> 01:42:31,670 I'm gonna run, Mummy. 762 01:43:24,010 --> 01:43:25,010 Touch my belly. 763 01:44:49,130 --> 01:44:50,130 finish yourself off. 764 01:44:51,750 --> 01:44:52,750 What's funny? 765 01:44:54,330 --> 01:44:55,330 Okay. 766 01:44:56,250 --> 01:44:57,490 Anything for you, you know. 767 01:45:27,790 --> 01:45:28,790 No more anal, okay? 768 01:45:29,930 --> 01:45:31,150 Not while I'm pregnant, anyway. 769 01:46:07,210 --> 01:46:09,430 Just let me do it, okay? Don't, don't, don't push back. 770 01:46:47,690 --> 01:46:48,690 Don't be... 771 01:47:31,630 --> 01:47:32,630 so much if I... 772 01:48:12,330 --> 01:48:13,330 I know honey. 773 01:49:04,750 --> 01:49:05,750 Pull back a bit. 774 01:49:38,730 --> 01:49:39,730 take away? 775 01:49:40,750 --> 01:49:41,750 Come on. 776 01:49:44,810 --> 01:49:45,810 Let's get Chinese. 777 01:49:58,630 --> 01:50:01,310 I don't know how much longer that Chinese is going to be. 778 01:50:08,650 --> 01:50:09,910 I didn't normally crave Chinese food. 779 01:50:10,870 --> 01:50:12,790 In fact, I haven't had any cravings for this pregnancy. 780 01:50:15,590 --> 01:50:16,590 Not like I had for you. 781 01:50:18,310 --> 01:50:19,630 I'm really craving that now, though. 782 01:50:20,810 --> 01:50:22,490 I had all sorts of cravings for you, son. 783 01:50:24,390 --> 01:50:25,650 Funny how life works, isn't it? 784 01:50:26,830 --> 01:50:31,470 I mean, you know, if I hadn't have done what I did all those months ago, then 785 01:50:31,470 --> 01:50:33,950 this little one wouldn't have existed, and then I wouldn't have any cravings at 786 01:50:33,950 --> 01:50:34,950 all. 787 01:51:00,590 --> 01:51:04,670 I don't know what I'm saying, but I'm pregnant and craving Chinese food, like 788 01:51:04,670 --> 01:51:05,670 said. 789 01:51:07,090 --> 01:51:09,610 I didn't say anything of the sort, did I? 790 01:51:32,200 --> 01:51:33,260 I think you better sit down. 791 01:51:37,800 --> 01:51:43,700 Look, I never thought that I'd have to admit this to you. 792 01:51:44,740 --> 01:51:45,740 Not like this anyway. 793 01:51:50,120 --> 01:51:51,120 Okay. 794 01:51:51,560 --> 01:51:52,740 You're not going to get angry at mummy. 795 01:52:01,360 --> 01:52:07,940 I moved house because I was frightened that you were going to leave. 796 01:52:09,360 --> 01:52:14,200 You were getting all these friends and you had a girlfriend, sort of, that girl 797 01:52:14,200 --> 01:52:15,560 that you liked. 798 01:52:16,980 --> 01:52:23,780 And I was absolutely terrified that you, that you were going to leave me 799 01:52:23,780 --> 01:52:24,780 for her. 800 01:52:29,550 --> 01:52:30,990 You're my entire world. 801 01:52:32,490 --> 01:52:35,370 I was jealous because I'm so lonely. 802 01:52:36,730 --> 01:52:39,990 And I've got no one in the world apart from you. 803 01:52:43,470 --> 01:52:50,370 When your dad left when you was just little, I promised myself that 804 01:52:50,370 --> 01:52:51,930 I would never let anyone hurt you. 805 01:52:54,970 --> 01:52:55,990 You're my baby. 806 01:53:00,780 --> 01:53:03,940 Then you started getting older and getting your own mind and things got... 807 01:53:03,940 --> 01:53:09,180 Things got tough for mummy to deal with. 808 01:53:09,460 --> 01:53:12,700 I couldn't bear the thought of losing you, sweetheart. 809 01:53:15,460 --> 01:53:17,640 So I moved to get you away from that. 810 01:53:18,020 --> 01:53:22,140 And then I didn't realise how much you must have hated me because then you 811 01:53:22,140 --> 01:53:24,140 wanted to move. You wanted to move out and leave me. 812 01:53:29,960 --> 01:53:35,500 And then I found back 813 01:53:35,500 --> 01:53:41,220 when the shower was broke and the plumber was over and he fixed it. 814 01:53:42,800 --> 01:53:47,680 When you were in the shower, I went on your phone and I found 815 01:53:47,680 --> 01:53:53,240 that dating app. 816 01:53:53,760 --> 01:53:56,880 And I clicked on it and I read the messages between you and that girl. 817 01:53:57,560 --> 01:54:00,000 You were going to meet up with her the next night and I just couldn't have it. 818 01:54:00,500 --> 01:54:03,840 So I pretended to be ill. 819 01:54:05,420 --> 01:54:07,600 Remember I said I had a headache? I was sick? 820 01:54:09,700 --> 01:54:12,920 I knew you were lying when you said you were going for a walk. 821 01:54:14,900 --> 01:54:16,280 That really made me sad. 822 01:54:18,640 --> 01:54:21,920 And I knew that if you didn't turn up that night to meet her, then I know what 823 01:54:21,920 --> 01:54:24,800 girls are like. She wouldn't want to see you again. I knew she'd block you. 824 01:54:25,320 --> 01:54:26,760 She'd think you were a time waster. 825 01:54:28,170 --> 01:54:30,810 But then you still wanted to move out. 826 01:54:32,110 --> 01:54:34,090 You still wanted to find a girlfriend. 827 01:54:38,030 --> 01:54:40,050 So nothing I did worked. 828 01:54:41,330 --> 01:54:47,430 So I went online to 829 01:54:47,430 --> 01:54:53,070 type in ways to get someone to love you. 830 01:54:54,370 --> 01:54:55,930 And then I stumbled upon... 831 01:54:57,160 --> 01:54:58,160 It doesn't matter. 832 01:55:03,420 --> 01:55:07,980 And I pretended to be happy for you that you were moving out. 833 01:55:08,220 --> 01:55:12,300 I went and bought a bottle of alcohol and I applied you with as much drink as 834 01:55:12,300 --> 01:55:19,120 could so that you were that drunk that 835 01:55:19,120 --> 01:55:24,780 you wouldn't remember, but not so drunk that you wouldn't remember all of it. 836 01:55:26,050 --> 01:55:30,510 If that makes sense. I wanted you to remember the feeling, but not what 837 01:55:30,510 --> 01:55:31,510 happened. 838 01:55:32,850 --> 01:55:37,510 And after you'd had enough, almost the whole bottle, well, you did drink the 839 01:55:37,510 --> 01:55:41,130 whole bottle, I... I had sex with you. 840 01:55:44,190 --> 01:55:45,830 It wasn't the other way around. 841 01:55:46,250 --> 01:55:47,510 I had sex with you. 842 01:55:48,390 --> 01:55:52,750 I got on top, and, um... I, uh... 843 01:55:54,030 --> 01:55:55,450 I put your erection inside me. 844 01:55:57,010 --> 01:55:58,090 Not the other way round. 845 01:55:58,550 --> 01:56:00,270 It was me. I did it. I did it. 846 01:56:03,130 --> 01:56:04,130 I did this. 847 01:56:06,270 --> 01:56:12,950 I thought that surely if I could convince you that you had feelings for 848 01:56:12,950 --> 01:56:13,950 you'd want to stay. 849 01:56:15,590 --> 01:56:16,770 And you wouldn't leave me. 850 01:56:19,330 --> 01:56:20,610 I was trying to feel pregnant. 851 01:56:22,960 --> 01:56:28,080 And then when I didn't, that first time. 852 01:56:32,980 --> 01:56:34,560 But then I did fall pregnant. 853 01:56:37,300 --> 01:56:39,080 And I thought it would make you want to stay. 854 01:56:41,800 --> 01:56:44,800 Please don't shout at me. Please don't go crazy at me, son. 855 01:56:45,500 --> 01:56:46,720 I can't bear it. 856 01:56:49,580 --> 01:56:50,580 I'm sorry. 857 01:56:58,920 --> 01:56:59,920 Please don't shower me. 858 01:57:05,040 --> 01:57:06,320 You wouldn't hurt me. 859 01:57:07,120 --> 01:57:08,120 I'm your mother. 860 01:57:08,680 --> 01:57:11,360 You have responsibility towards me now. 861 01:57:13,200 --> 01:57:17,200 I might have started this, but you wanted to have sex with me multiple 862 01:57:17,200 --> 01:57:18,200 since. 863 01:57:19,520 --> 01:57:20,660 And you know it. 864 01:57:22,000 --> 01:57:23,020 You know that. 865 01:57:24,480 --> 01:57:25,480 Get off. 866 01:57:26,940 --> 01:57:27,940 Son. 867 02:00:46,250 --> 02:00:52,970 delivery man bring the food in and we can sit down tonight and have a nice 868 02:00:52,970 --> 02:00:55,570 and just carry on like we've been carrying on 59258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.