Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,582 --> 00:01:24,542
Your breakfast, Mr. Soliman.
2
00:01:24,543 --> 00:01:26,919
I don't care about cantaloupe!
3
00:01:26,920 --> 00:01:29,088
Tastes like melon! -It will never happen again, I promise.
4
00:01:29,089 --> 00:01:30,840
- Yalla, habibi, come back! - Just going to clean up.
5
00:01:30,841 --> 00:01:33,217
- I'll be very fast. - I'm not done yelling at you!
6
00:01:48,942 --> 00:01:50,735
Unit two, I've lost camera four.
7
00:01:50,736 --> 00:01:52,486
We need eyes on the rooftop terrace.
8
00:01:52,487 --> 00:01:54,572
I'm in. Okay, Mr. Shark, you're up.
9
00:01:54,573 --> 00:01:55,906
Nice work, rookie.
10
00:01:55,907 --> 00:01:57,783
- I'm on my way. - Yasmin told me
11
00:01:57,784 --> 00:01:59,785
- I need to be more attentive. - What?
12
00:01:59,786 --> 00:02:01,620
You are very attentive.
13
00:02:01,621 --> 00:02:04,665
I know. That's what I told her.
14
00:02:04,666 --> 00:02:06,125
Yalla, did you get a haircut?
15
00:02:06,126 --> 00:02:07,626
I did.
16
00:02:07,627 --> 00:02:10,171
- Thank you for noticing. - It's very nice.
17
00:02:10,172 --> 00:02:11,380
All clear on the roof.
18
00:02:11,381 --> 00:02:12,757
Copy that.
19
00:02:12,758 --> 00:02:13,799
Uh, that was me.
20
00:02:13,800 --> 00:02:15,259
- It-It's still Shark. - Yeah, no.
21
00:02:15,260 --> 00:02:16,719
I got that. Thank you.
22
00:02:16,720 --> 00:02:19,680
All right, Mr. Piranha, go crazy.
23
00:02:26,897 --> 00:02:29,148
Mr. Snake, that's your cue.
24
00:02:29,149 --> 00:02:30,524
Hope your timing's right, kid.
25
00:02:30,525 --> 00:02:33,152
Snake, be nice to the rookie.
26
00:02:33,153 --> 00:02:34,695
It's her first heist.
27
00:02:34,696 --> 00:02:37,323
I was being nice. It's just how I sound.
28
00:02:37,324 --> 00:02:39,200
Welcome to the team.
29
00:02:39,201 --> 00:02:40,326
See?
30
00:02:40,327 --> 00:02:41,660
All right.
31
00:02:41,661 --> 00:02:43,329
We finished, uh, with the banter?
32
00:02:43,330 --> 00:02:44,413
Let's do this.
33
00:02:44,414 --> 00:02:46,248
Come on. Five.
34
00:02:46,249 --> 00:02:48,000
- Four. - Three.
35
00:02:48,001 --> 00:02:49,293
- Two. - One.
36
00:02:49,294 --> 00:02:51,128
It's showtime.
37
00:03:10,148 --> 00:03:13,819
Hello, Mr. Soliman.
38
00:03:17,489 --> 00:03:19,698
The Bad Guys!
39
00:03:19,699 --> 00:03:21,033
Remind me again:
40
00:03:21,034 --> 00:03:22,660
Why didn't you just come through the front door?
41
00:03:22,661 --> 00:03:25,037
- Where's the fun in that? - He loves an entrance.
42
00:03:25,038 --> 00:03:27,248
Stay back, you... you monsters!
43
00:03:27,249 --> 00:03:29,083
Monsters?
44
00:03:29,084 --> 00:03:30,501
Wow.
45
00:03:30,502 --> 00:03:32,002
- Did he just say "monsters"? - He did.
46
00:03:32,003 --> 00:03:33,295
I wouldn't have done that.
47
00:03:33,296 --> 00:03:35,215
You like monsters?
48
00:03:36,383 --> 00:03:38,926
I'll show you a monster, pal.
49
00:03:49,104 --> 00:03:52,232
No, no, no, no, no, no. P-Please.
50
00:03:53,900 --> 00:03:55,901
- Whoa. - Okay, I see you.
51
00:03:55,902 --> 00:03:57,778
Check this out. -No, no. No, no, please. Mr. Wolf.
52
00:03:57,779 --> 00:04:01,282
Oh, baby, where have you been all my life?
53
00:04:01,283 --> 00:04:02,575
No! No!
54
00:04:02,576 --> 00:04:04,410
- No, no. - Not bad. Not bad.
55
00:04:04,411 --> 00:04:06,078
This is... this is a one-of-a-kind prototype.
56
00:04:06,079 --> 00:04:07,496
Shiny!
57
00:04:07,497 --> 00:04:09,998
Wait. We did all this for a car? -
58
00:04:09,999 --> 00:04:13,961
Listen, kid, the heist is never really about the loot, okay?
59
00:04:13,962 --> 00:04:16,714
- It's a power move, baby. - -Let's go.
60
00:04:16,715 --> 00:04:18,591
I-I have to say-- No, no. No, this--
61
00:04:18,592 --> 00:04:20,342
It's never been driven!
62
00:04:20,343 --> 00:04:22,052
Don't worry.
63
00:04:22,053 --> 00:04:24,096
We brought you a little parting gift.
64
00:04:24,097 --> 00:04:25,599
We're classy like that.
65
00:04:26,433 --> 00:04:28,434
For me?
66
00:04:32,147 --> 00:04:33,439
Nice.
67
00:04:33,440 --> 00:04:35,942
Ooh, you say the naughtiest things.
68
00:04:47,954 --> 00:04:49,205
No! No!
69
00:04:49,206 --> 00:04:51,415
You Bad Guys will never get away with this!
70
00:05:03,970 --> 00:05:05,471
Go bad...
71
00:05:05,472 --> 00:05:06,639
Or go home.
72
00:05:13,522 --> 00:05:15,064
After them!
73
00:05:31,540 --> 00:05:33,500
Get out of the way!
74
00:05:36,670 --> 00:05:38,838
Hey, guys, watch this.
75
00:05:52,018 --> 00:05:53,811
Step on it!
76
00:05:54,854 --> 00:05:56,522
Do you always drive like this?
77
00:05:56,523 --> 00:05:58,691
Only when it's strictly necessary.
78
00:05:58,692 --> 00:06:01,318
And it's always necessary.
79
00:06:25,510 --> 00:06:27,219
There! The bridge! That's our exit!
80
00:06:27,220 --> 00:06:28,888
I gotcha.
81
00:06:34,352 --> 00:06:36,646
- Piranha, check our six. - I got it.
82
00:06:42,986 --> 00:06:44,070
All clear, papo.
83
00:06:48,700 --> 00:06:50,326
It's the Bad Guys!
84
00:06:59,210 --> 00:07:00,711
Whoa.
85
00:07:06,134 --> 00:07:07,676
Uh-oh.
86
00:07:10,722 --> 00:07:13,140
Wolf, you got a secret plan, or are we just dead?
87
00:07:13,141 --> 00:07:15,477
- I'll let you know in a minute. - The ramp!
88
00:07:16,436 --> 00:07:19,104
- Yes? - Punch it. I have an idea.
89
00:07:19,105 --> 00:07:21,940
Okay. New kid, let's see what you got.
90
00:07:36,915 --> 00:07:38,040
- Rookie... - Wha-bam!
91
00:07:52,972 --> 00:07:54,640
Yeah, baby!
92
00:07:54,641 --> 00:07:56,475
Welcome to the crew, kid.
93
00:07:56,476 --> 00:07:58,560
- Call me Webs. - Ooh, punchy.
94
00:07:58,561 --> 00:08:00,397
Okay, okay.
95
00:08:01,189 --> 00:08:04,983
I am never driving another car ever agai--
96
00:08:10,657 --> 00:08:13,158
Nice carbon footprint, jackass!
97
00:08:13,159 --> 00:08:14,326
Classy.
98
00:08:18,957 --> 00:08:21,333
Come on. Easy, now. Easy, easy.
99
00:08:21,334 --> 00:08:23,211
Come on, girl. You got this.
100
00:08:24,629 --> 00:08:26,505
Ugh.
101
00:08:31,386 --> 00:08:33,679
Oh, hey. Look who it is.
102
00:08:33,680 --> 00:08:34,930
Get over here.
103
00:08:34,931 --> 00:08:37,015
Where you been keeping yourselves?
104
00:08:37,016 --> 00:08:38,350
Me?
105
00:08:38,351 --> 00:08:40,144
Oh, terrific.
106
00:08:40,145 --> 00:08:41,478
Fantastic.
107
00:08:41,479 --> 00:08:42,813
I mean, not everyone believes it,
108
00:08:42,814 --> 00:08:46,358
but, uh, the Bad Guys went good.
109
00:08:46,359 --> 00:08:47,985
I'll spare you the details,
110
00:08:47,986 --> 00:08:50,821
but in a nutshell, we felt the wag of doing good.
111
00:08:50,822 --> 00:08:52,197
Made a couple of new friends...
112
00:08:52,198 --> 00:08:53,240
Diane?
113
00:08:53,241 --> 00:08:55,200
You're the Crimson Paw?
114
00:08:55,201 --> 00:08:57,578
We took down Marmalade, a real bad guy.
115
00:08:57,579 --> 00:08:59,163
The Crimson Paw!
116
00:08:59,164 --> 00:09:01,749
Me? No, no, no. She's the Crimson Paw.
117
00:09:01,750 --> 00:09:02,958
And surprised everyone
118
00:09:02,959 --> 00:09:04,418
by turning ourselves in.
119
00:09:04,419 --> 00:09:06,336
Yeah, we had a pretty good run as bad guys,
120
00:09:06,337 --> 00:09:08,338
but sometimes you got to give up the thing you know
121
00:09:08,339 --> 00:09:10,632
in order to find something better.
122
00:09:10,633 --> 00:09:13,218
So here we are, law-abiding citizens
123
00:09:13,219 --> 00:09:15,262
starting over with a clean slate,
124
00:09:15,263 --> 00:09:20,602
and we cannot wait for society to welcome us with open arms.
125
00:09:23,438 --> 00:09:27,107
And-and now you want to work, uh, at-at a bank?
126
00:09:27,108 --> 00:09:29,735
Why not? Some of my best memories are at banks.
127
00:09:33,072 --> 00:09:35,658
Uh, you robbed us three times.
128
00:09:36,743 --> 00:09:38,494
That was this bank?
129
00:09:38,495 --> 00:09:42,247
It says here that you saved the city from an evil guinea pig,
130
00:09:42,248 --> 00:09:45,083
but aren't you a notorious criminal?
131
00:09:45,084 --> 00:09:46,543
Yes. No.
132
00:09:46,544 --> 00:09:47,795
M-Maybe?
133
00:09:47,796 --> 00:09:49,255
Sor... Sorry, nerves.
134
00:09:50,215 --> 00:09:53,091
I-I mean, I-I can also do a great tuna impression.
135
00:09:53,092 --> 00:09:55,260
It's like you're talking to a tuna, right?
136
00:09:55,261 --> 00:09:58,222
Well, I'm proficient in Unix, Linux, Windows, Mac
137
00:09:58,223 --> 00:10:00,390
and fluent in 87 coding languages,
138
00:10:00,391 --> 00:10:02,309
so, yeah, I'm qualified.
139
00:10:02,310 --> 00:10:03,393
I see.
140
00:10:03,394 --> 00:10:04,770
And, um, how do you explain
141
00:10:04,771 --> 00:10:06,647
this gap in your employment history?
142
00:10:06,648 --> 00:10:08,440
Uh...
143
00:10:08,441 --> 00:10:09,900
My salary expectations?
144
00:10:09,901 --> 00:10:11,902
Wow. That's a good question.
145
00:10:11,903 --> 00:10:14,279
No one's ever given me money on purpose before.
146
00:10:14,280 --> 00:10:15,697
"Great at Secret Santa"?
147
00:10:15,698 --> 00:10:17,282
Yeah. How does that...
148
00:10:17,283 --> 00:10:19,326
W-W-Wait. Don't tell me.
149
00:10:19,327 --> 00:10:21,746
Bath bomb. Lavender.
150
00:10:22,789 --> 00:10:25,791
And how would you react if you saw a coworker doing something
151
00:10:25,792 --> 00:10:28,126
that violates company policy?
152
00:10:28,127 --> 00:10:30,796
Snitches get stitches and sleep with the fishes.
153
00:10:30,797 --> 00:10:32,089
You know what? Can I act--
154
00:10:32,090 --> 00:10:33,758
Can I get another chance at that one?
155
00:10:34,759 --> 00:10:36,510
I think we got everything we need.
156
00:10:36,511 --> 00:10:38,887
- So great to meet you. - Thanks for coming in.
157
00:10:38,888 --> 00:10:42,850
Uh, we're gonna... we're gonna pass.
158
00:10:42,851 --> 00:10:46,603
Uh, look, Craig, anyone who wants to change
159
00:10:46,604 --> 00:10:48,480
needs to start somewhere, right?
160
00:10:48,481 --> 00:10:51,900
So I'm just asking for a chance.
161
00:10:51,901 --> 00:10:53,819
Just a chance.
162
00:10:53,820 --> 00:10:55,196
Please?
163
00:10:57,323 --> 00:10:58,782
You know what, Mr. Wolf?
164
00:10:58,783 --> 00:11:00,075
I might-- you know, I might,
165
00:11:00,076 --> 00:11:01,493
I might have something here for you.
166
00:11:01,494 --> 00:11:02,828
I'm gonna give you a call.
167
00:11:02,829 --> 00:11:04,663
Gee. R-Really?
168
00:11:04,664 --> 00:11:06,582
Craig, that's great!
169
00:11:06,583 --> 00:11:08,500
Number's on my résumé there.
170
00:11:08,501 --> 00:11:11,295
- Okay. Uh... - And this has been just great.
171
00:11:11,296 --> 00:11:12,713
- You can let go now. - Sorry.
172
00:11:12,714 --> 00:11:14,006
I didn't mean to...
173
00:11:14,007 --> 00:11:16,885
I got a job! This is fantastic, man.
174
00:11:17,760 --> 00:11:20,346
Oh, by the way, Craig, uh, you know...
175
00:11:24,100 --> 00:11:25,350
Ah.
176
00:11:25,351 --> 00:11:27,020
Yeah. Got it.
177
00:11:51,711 --> 00:11:53,378
...to a better future.
178
00:11:53,379 --> 00:11:56,590
In three weeks, my next-gen MoonX rocket will blast off
179
00:11:56,591 --> 00:11:58,926
and deploy the Power Cell X3.
180
00:11:58,927 --> 00:12:00,218
That's right.
181
00:12:00,219 --> 00:12:02,596
Free wireless charging from outer space
182
00:12:02,597 --> 00:12:04,598
directly to your phone.
183
00:12:04,599 --> 00:12:06,725
- You're welcome, world. - Hey, guys. -Hey! -Wolfie.
184
00:12:06,726 --> 00:12:08,518
Wolf! So you got the job?
185
00:12:08,519 --> 00:12:10,812
Well, I mean, it's not a hundred percent,
186
00:12:10,813 --> 00:12:12,940
but he said, he said he'd call me.
187
00:12:12,941 --> 00:12:15,275
Well, you did better than Piranha.
188
00:12:15,276 --> 00:12:17,402
I thought I was supposed to project confidence.
189
00:12:17,403 --> 00:12:19,029
Yeah, but why a tuna?
190
00:12:19,030 --> 00:12:20,447
What? Tunas are confident.
191
00:12:20,448 --> 00:12:22,407
What tuna do you know that's not confident?
192
00:12:22,408 --> 00:12:23,492
All of them.
193
00:12:23,493 --> 00:12:25,077
- Tunas are confident. - Right?
194
00:12:25,078 --> 00:12:27,245
Guys, come on. Life's like a car chase.
195
00:12:27,246 --> 00:12:28,789
You know what I mean? There's-there's gonna be
196
00:12:28,790 --> 00:12:31,249
bumps in the road, but when has that ever stopped us?
197
00:12:31,250 --> 00:12:32,376
Never.
198
00:12:32,377 --> 00:12:34,169
It's just gonna take a little time,
199
00:12:34,170 --> 00:12:36,546
but I promise you, people will come around.
200
00:12:36,547 --> 00:12:39,466
Even if we get framed for the Phantom Bandit's crime spree?
201
00:12:39,467 --> 00:12:40,759
That's awfully specific.
202
00:12:40,760 --> 00:12:42,886
Who's the Phantom, uh-- Who?
203
00:12:42,887 --> 00:12:45,222
You haven't heard? It's all over the news.
204
00:12:45,223 --> 00:12:47,140
There's a battle of survival for the bil--
205
00:12:47,141 --> 00:12:50,102
The Phantom Bandit hit three locations yesterday,
206
00:12:50,103 --> 00:12:52,437
stealing several priceless artifacts.
207
00:12:52,438 --> 00:12:55,983
The Phantom is known for being impossible to trace,
208
00:12:55,984 --> 00:12:58,653
but this time, he left a calling card.
209
00:13:00,780 --> 00:13:02,197
Wait, hey, hey! That's our move.
210
00:13:02,198 --> 00:13:03,615
Exactly.
211
00:13:03,616 --> 00:13:05,867
Commissioner, are the Bad Guys back to a life of crime,
212
00:13:05,868 --> 00:13:07,744
or are they being framed?
213
00:13:07,745 --> 00:13:10,580
Just like your face with those fabulous bangs!
214
00:13:10,581 --> 00:13:12,124
Thank you. I cut them myself.
215
00:13:12,125 --> 00:13:14,626
Look, I cannot comment on an ongoing investigation,
216
00:13:14,627 --> 00:13:18,422
but let's just say: once a con, always a con.
217
00:13:18,423 --> 00:13:21,550
- So it's the Bad Guys? - I said no comment!
218
00:13:21,551 --> 00:13:22,926
- Come on. - What?
219
00:13:22,927 --> 00:13:24,469
How are we supposed to get a fresh start
220
00:13:24,470 --> 00:13:25,929
when we get blamed for every bad thing that happens?
221
00:13:30,601 --> 00:13:32,394
Hey, guys.
222
00:13:32,395 --> 00:13:35,022
Isn't the sun particularly radiant today?
223
00:13:35,023 --> 00:13:37,816
- What are you wearing? - What are you drinking?
224
00:13:37,817 --> 00:13:40,277
Wheatgrass kombucha with extra moss
225
00:13:40,278 --> 00:13:43,280
and two shots of cold-pressed dandelion.
226
00:13:43,281 --> 00:13:47,659
Uh, I don't think you're supposed to eat those things.
227
00:13:47,660 --> 00:13:49,369
Aw, you guys.
228
00:13:49,370 --> 00:13:51,538
I wish I could trade lighthearted japes
229
00:13:51,539 --> 00:13:54,541
with you all night, but I'm late for vinyasa.
230
00:13:54,542 --> 00:13:56,835
- Vinyasa? - W-W-Wait. You're going out?
231
00:13:56,836 --> 00:13:58,170
But y-you just got back.
232
00:13:58,171 --> 00:13:59,796
You know how it is.
233
00:13:59,797 --> 00:14:02,507
You think I got this body by sitting around, watching TV?
234
00:14:02,508 --> 00:14:04,843
- Okay, ew. - Oh, and don't wait up for me.
235
00:14:04,844 --> 00:14:06,428
It's lucha night.
236
00:14:06,429 --> 00:14:09,556
Well, bye...!
237
00:14:14,187 --> 00:14:16,688
Guys, I think the kombucha ate his brain.
238
00:14:16,689 --> 00:14:20,692
Hey, you know what? As long as he's happy, right?
239
00:14:20,693 --> 00:14:22,903
- And you're not? - I'd be happier
240
00:14:22,904 --> 00:14:25,864
if I could land one of these jobs.
241
00:14:25,865 --> 00:14:28,825
- First impressions are hard to shake.
242
00:14:28,826 --> 00:14:29,910
Ooh, that was quick.
243
00:14:29,911 --> 00:14:32,162
I mean, when I first met you,
244
00:14:32,163 --> 00:14:35,415
I thought you were arrogant, self-satisfied,
245
00:14:35,416 --> 00:14:36,875
dishonest...
246
00:14:37,877 --> 00:14:39,294
...greedy, for sure.
247
00:14:39,295 --> 00:14:42,380
Oh, yeah? What changed your mind?
248
00:14:42,381 --> 00:14:43,548
What do you mean?
249
00:14:43,549 --> 00:14:46,134
Ha ha ha. Very funny.
250
00:14:46,135 --> 00:14:47,552
Seriously, it's hard
251
00:14:47,553 --> 00:14:49,221
to stay positive when we keep getting rejected.
252
00:14:49,222 --> 00:14:51,890
It makes you feel-- I don't know-- hopeless.
253
00:14:51,891 --> 00:14:53,392
Mm.
254
00:14:54,227 --> 00:14:57,562
I mean, going good was the hardest thing that I ever did.
255
00:14:57,563 --> 00:15:00,816
And compared to you guys, I had it easy.
256
00:15:00,817 --> 00:15:04,277
No one ever knew I was the Crimson Paw.
257
00:15:04,278 --> 00:15:06,571
I'm sorry, did you say you were the
258
00:15:06,572 --> 00:15:08,282
Crimson Paw?!
259
00:15:09,492 --> 00:15:10,575
Sorry.
260
00:15:10,576 --> 00:15:12,577
I didn't quite catch that.
261
00:15:13,996 --> 00:15:17,082
Okay, you asked for it.
262
00:15:17,083 --> 00:15:19,417
You're about to discover why they call me
263
00:15:19,418 --> 00:15:21,921
the Big Bad Wo--
264
00:15:27,468 --> 00:15:29,636
I think I got carried away.
265
00:15:29,637 --> 00:15:33,682
I don't think this is gonna help my-- with my interviews.
266
00:15:33,683 --> 00:15:36,810
I don't know. I think it's cute.
267
00:15:36,811 --> 00:15:39,104
- Gives you character. - Oh.
268
00:15:39,105 --> 00:15:43,483
Do I have a concussion, or is the governor flirting with me?
269
00:15:43,484 --> 00:15:46,195
- Can't it be both? - Hmm.
270
00:15:47,446 --> 00:15:49,030
- Uh, uh... - Oh, uh...
271
00:15:49,031 --> 00:15:50,031
- Sorry, I shouldn't have... - Oh, no, no, no.
272
00:15:50,032 --> 00:15:51,449
I-I didn't really, um...
273
00:15:51,450 --> 00:15:53,535
Uh, yeah, 'cause you're the governor,
274
00:15:53,536 --> 00:15:55,078
- and I'm, you know. - An-an ex-con.
275
00:15:55,079 --> 00:15:56,955
- Yeah. - I know.
276
00:15:56,956 --> 00:15:58,165
It's optics.
277
00:15:58,166 --> 00:15:59,749
- Totally. - Let's just...
278
00:15:59,750 --> 00:16:01,335
- Yeah, let's keep it friendly. - ...keep it friendly.
279
00:16:02,336 --> 00:16:04,129
- Medium friendly? - Yeah.
280
00:16:04,130 --> 00:16:05,255
- Madam Governor. - Oops.
281
00:16:05,256 --> 00:16:06,923
Madam Governor.
282
00:16:06,924 --> 00:16:09,926
Sorry to interrupt you and your acquaintance...
283
00:16:09,927 --> 00:16:11,469
Finally, she remembers my name.
284
00:16:11,470 --> 00:16:13,096
...but you've got the children's hospital fundraiser
285
00:16:13,097 --> 00:16:14,639
in 20 minutes.
286
00:16:14,640 --> 00:16:16,391
- I'll be right there, Maureen. - Oh, good. Thank you.
287
00:16:16,392 --> 00:16:18,226
Another fundraiser?
288
00:16:18,227 --> 00:16:19,644
Oof, look at you.
289
00:16:19,645 --> 00:16:21,646
Same time next week?
290
00:16:21,647 --> 00:16:23,983
My calendar's wide open.
291
00:16:25,610 --> 00:16:26,943
Hey.
292
00:16:26,944 --> 00:16:30,363
I know it's tough, but you can't lose hope, okay?
293
00:16:30,364 --> 00:16:32,365
People do want to trust you.
294
00:16:32,366 --> 00:16:35,077
You just have to give them a reason.
295
00:16:36,037 --> 00:16:37,162
Promise?
296
00:16:37,163 --> 00:16:38,872
Governor's word.
297
00:16:38,873 --> 00:16:43,001
But until then, I would work on that right hook.
298
00:16:43,002 --> 00:16:46,463
It feels a little like I'm getting kissed by a butterfly.
299
00:16:46,464 --> 00:16:48,131
Catch you later, tough guy.
300
00:16:48,132 --> 00:16:49,758
I was holding back.
301
00:17:03,648 --> 00:17:04,814
Huh.
302
00:17:04,815 --> 00:17:06,983
"Give them a reason."
303
00:17:06,984 --> 00:17:09,236
No!
304
00:17:09,237 --> 00:17:11,029
I said no comment!
305
00:17:12,949 --> 00:17:14,491
I want answers.
306
00:17:14,492 --> 00:17:17,035
Get me security footage, scour the phone logs,
307
00:17:17,036 --> 00:17:18,995
and where's my coffee?!
308
00:17:18,996 --> 00:17:20,413
- Uh, Commissioner? - Not now!
309
00:17:20,414 --> 00:17:22,332
- But you have a visitor. - They can wait.
310
00:17:22,333 --> 00:17:23,583
Uh, but he's, uh...
311
00:17:23,584 --> 00:17:24,501
Hey-hey, Chief!
312
00:17:24,502 --> 00:17:26,711
Can I just say:
313
00:17:26,712 --> 00:17:28,546
love the bangs.
314
00:17:28,547 --> 00:17:30,924
First off, it's "Commissioner" now.
315
00:17:30,925 --> 00:17:32,175
And second...
316
00:17:32,176 --> 00:17:33,760
Ooh, nice. What's the difference?
317
00:17:33,761 --> 00:17:36,429
Well, the chief is the top uniformed officer, whereas--
318
00:17:36,430 --> 00:17:39,057
Why am I explaining this to you?!
319
00:17:39,058 --> 00:17:41,393
Did you touch my board?
320
00:17:41,394 --> 00:17:44,145
- My board. My beautiful board. - Oh, I'm sorry.
321
00:17:44,146 --> 00:17:47,148
I thought I heard it say, "Solve me."
322
00:17:47,149 --> 00:17:49,234
- Wolf. - Listen.
323
00:17:49,235 --> 00:17:52,070
I think we're both having an optics problem.
324
00:17:52,071 --> 00:17:53,530
You need to show the world
325
00:17:53,531 --> 00:17:55,282
you've got this investigation under control,
326
00:17:55,283 --> 00:17:57,284
and we need to show the world we're good.
327
00:17:57,285 --> 00:17:59,327
If I help you catch the Bandit, it's a win-win.
328
00:17:59,328 --> 00:18:00,578
I'm calling the governor.
329
00:18:00,579 --> 00:18:03,164
Go ahead. It was basically her idea.
330
00:18:03,165 --> 00:18:04,833
Look at this.
331
00:18:04,834 --> 00:18:08,086
Each of the robberies occurred within a three-minute window.
332
00:18:08,087 --> 00:18:10,255
- So? - Three minutes is the loop rate
333
00:18:10,256 --> 00:18:11,923
of most standard security consoles,
334
00:18:11,924 --> 00:18:13,633
which means whoever did this...
335
00:18:13,634 --> 00:18:16,594
Patched into security from the inside.
336
00:18:16,595 --> 00:18:17,929
Bingo.
337
00:18:17,930 --> 00:18:19,472
Fine.
338
00:18:19,473 --> 00:18:22,934
Let's say they did. How would we even trace that?
339
00:18:22,935 --> 00:18:25,855
We'd need some kind of high-tech computer expert.
340
00:18:26,897 --> 00:18:29,190
They'd have had to clone the IP address and redirect the feed
341
00:18:29,191 --> 00:18:31,776
to a four gigahertz dummy console, duh.
342
00:18:31,777 --> 00:18:32,861
Huh?
343
00:18:32,862 --> 00:18:34,612
Your Bandit is clever
344
00:18:34,613 --> 00:18:36,489
but not as clever as he thinks he is.
345
00:18:36,490 --> 00:18:39,660
However, he'd still need an inside man.
346
00:18:40,995 --> 00:18:42,454
Hmm.
347
00:18:42,455 --> 00:18:44,122
Hey.
348
00:18:44,123 --> 00:18:45,290
Hold this.
349
00:18:45,291 --> 00:18:47,917
Hmm.
350
00:18:47,918 --> 00:18:49,170
There!
351
00:18:50,338 --> 00:18:51,463
But that's just the janitor.
352
00:18:51,464 --> 00:18:53,506
Perhaps to the untrained eye,
353
00:18:53,507 --> 00:18:55,842
but if he's really just the janitor,
354
00:18:55,843 --> 00:18:59,137
why is he pushing around an empty bucket?
355
00:18:59,138 --> 00:19:00,930
Hmm?
356
00:19:00,931 --> 00:19:04,726
So the real question is: How did he get in?
357
00:19:07,563 --> 00:19:09,439
I'd come this way, jam the fan,
358
00:19:09,440 --> 00:19:11,191
pop the grate, and bam, you're in.
359
00:19:11,192 --> 00:19:13,485
Ooh, ugh.
360
00:19:13,486 --> 00:19:15,111
Why is there pickles in this?
361
00:19:15,112 --> 00:19:17,489
Because that's my lunch.
362
00:19:17,490 --> 00:19:19,240
Who said you could eat my lunch?
363
00:19:19,241 --> 00:19:20,492
Well, he said there was lunch.
364
00:19:20,493 --> 00:19:22,410
Chief, come on. Let's focus.
365
00:19:22,411 --> 00:19:24,454
So we know when and we know how.
366
00:19:24,455 --> 00:19:26,831
The real question is why.
367
00:19:31,170 --> 00:19:33,004
Well, why don't you call some more people
368
00:19:33,005 --> 00:19:34,464
to barge in and help?
369
00:19:34,465 --> 00:19:35,840
Ooh!
370
00:19:37,301 --> 00:19:38,843
Welcome, friend,
371
00:19:38,844 --> 00:19:40,470
to Mr. Snake's voicemail.
372
00:19:40,471 --> 00:19:42,097
Today's advice for the soul:
373
00:19:42,098 --> 00:19:44,599
We must stop concentrating on our differences
374
00:19:44,600 --> 00:19:48,061
and look for what we have in common.
375
00:19:48,062 --> 00:19:49,813
- Namaste. - Ugh.
376
00:19:49,814 --> 00:19:51,523
Bye...!
377
00:19:51,524 --> 00:19:53,650
Is he possessed?
378
00:19:53,651 --> 00:19:55,235
Ugh, don't even get me started.
379
00:19:55,236 --> 00:19:57,654
I mean, one day he's going to yoga, he's doing pottery.
380
00:19:57,655 --> 00:19:59,447
I mean, who does pottery, the cast of Ghost?
381
00:19:59,448 --> 00:20:00,990
Guys, guys, guys, guys. Hold on.
382
00:20:00,991 --> 00:20:02,534
- Huh? - What'd he say again?
383
00:20:02,535 --> 00:20:05,538
"Look for what we have in common."
384
00:20:06,330 --> 00:20:08,331
Look. It's not about the artifacts.
385
00:20:08,332 --> 00:20:10,083
It's about what they have in common.
386
00:20:10,084 --> 00:20:13,128
They're all made from a rare metal called MacGuffinite.
387
00:20:13,129 --> 00:20:14,212
Of course.
388
00:20:14,213 --> 00:20:16,005
Uh, MacGuff-a-what, now?
389
00:20:16,006 --> 00:20:17,715
Um, sounds kind of made-up.
390
00:20:17,716 --> 00:20:20,176
So does the word "gold" if you didn't know it was real.
391
00:20:20,177 --> 00:20:21,594
Say "gold."
392
00:20:21,595 --> 00:20:23,638
- Gold. Gold. -Gold. Gold. - Gold. Gold. -Gold. Gold.
393
00:20:23,639 --> 00:20:25,306
- Gold. - Gold. -Gold.
394
00:20:25,307 --> 00:20:26,933
That does sound made-up.
395
00:20:26,934 --> 00:20:29,686
Oh, now I can't stop thinking how it sounds weird. Gold.
396
00:20:29,687 --> 00:20:31,688
So now that we know what the Bandit is after...
397
00:20:31,689 --> 00:20:34,774
We can figure out where he's gonna strike next!
398
00:20:34,775 --> 00:20:37,735
There you go. That's the chief I know.
399
00:20:37,736 --> 00:20:39,779
Mmm. You grinding your own beans these days?
400
00:20:39,780 --> 00:20:42,407
It's "Commissioner."
401
00:20:42,408 --> 00:20:43,992
Now get out of my office.
402
00:20:45,578 --> 00:20:47,036
Yeah!
403
00:20:52,001 --> 00:20:54,335
Next thing you know, we're on TV getting medals.
404
00:20:54,336 --> 00:20:56,254
Naming streets after us.
405
00:20:56,255 --> 00:20:58,131
Piranha Street, baby.
406
00:20:58,132 --> 00:20:59,674
Hey, listen to this.
407
00:20:59,675 --> 00:21:02,218
Translated into English, the word "MacGuffinite" means
408
00:21:02,219 --> 00:21:04,262
"a small MacGuffin." Cute.
409
00:21:04,263 --> 00:21:07,599
Okay. Not super helpful, but, uh, what else you got?
410
00:21:07,600 --> 00:21:10,226
The most famous MacGuffinite object is
411
00:21:10,227 --> 00:21:12,020
the Belt of Guatelamango.
412
00:21:12,021 --> 00:21:15,315
Did you say the Belt of Guatelamango?
413
00:21:15,316 --> 00:21:17,609
- You heard of that? - Heard of it?
414
00:21:17,610 --> 00:21:18,902
It's the championship trophy
415
00:21:18,903 --> 00:21:21,279
for the Lords of Lucha tournament.
416
00:21:21,280 --> 00:21:22,697
Uh-oh.
417
00:21:22,698 --> 00:21:23,865
Wait, isn't that where Snake is going tonight?
418
00:21:23,866 --> 00:21:25,325
That's right.
419
00:21:25,326 --> 00:21:27,869
Can you imagine him at a wrestling match?
420
00:21:27,870 --> 00:21:30,246
- He hates crowds. - And loud music.
421
00:21:30,247 --> 00:21:31,789
And flamboyant costumes.
422
00:21:31,790 --> 00:21:33,958
And things that make life worthwhile.
423
00:21:40,591 --> 00:21:42,342
Oh, no.
424
00:21:42,343 --> 00:21:43,844
Ow!
425
00:21:47,806 --> 00:21:49,349
It's Snake!
426
00:21:49,350 --> 00:21:51,059
It's all right here.
427
00:21:51,060 --> 00:21:55,146
Happy hour. Pottery. Yoga.
428
00:21:55,147 --> 00:21:57,023
All the same times as the Bandit's robberies.
429
00:21:57,024 --> 00:21:59,484
He's been lying to us this whole time.
430
00:21:59,485 --> 00:22:01,528
Ooh, he's such a little snake.
431
00:22:01,529 --> 00:22:03,905
- That's why he's so happy. - Oh.
432
00:22:03,906 --> 00:22:05,698
Vinyasa, my butt.
433
00:22:05,699 --> 00:22:07,951
If he gets caught, he's going back to prison.
434
00:22:07,952 --> 00:22:10,495
We got to find him before Police Chief cracks the case.
435
00:22:10,496 --> 00:22:12,748
Uh-oh.
436
00:22:15,376 --> 00:22:17,168
Hello?
437
00:22:17,169 --> 00:22:21,381
Guess who has two thumbs, bangs and cracked the case?
438
00:22:21,382 --> 00:22:24,133
- This gal! - Oh, really?
439
00:22:24,134 --> 00:22:25,885
It's going down tonight
440
00:22:25,886 --> 00:22:28,054
at the Lords of Lucha tournament. -
441
00:22:28,055 --> 00:22:30,765
I am gonna catch that Bandit red-handed.
442
00:22:30,766 --> 00:22:32,642
I got to say, well done, Wolf.
443
00:22:32,643 --> 00:22:34,812
Well done. You have exceeded my...
444
00:22:36,855 --> 00:22:40,108
- Bro, that was our only phone! - What the thorax?
445
00:22:40,109 --> 00:22:41,859
I don't know. I panicked!
446
00:22:41,860 --> 00:22:44,237
Guys, there's only one play here:
447
00:22:44,238 --> 00:22:45,405
find our friend and...
448
00:22:45,406 --> 00:22:47,699
Tear him apart limb by limb
449
00:22:47,700 --> 00:22:51,119
until all he can remember is pain!
450
00:22:52,371 --> 00:22:54,122
Wow, okay. I was gonna say save him,
451
00:22:54,123 --> 00:22:56,499
but, sure, if there's time, we can do the limb thing.
452
00:23:06,010 --> 00:23:08,386
Ladies and gentlemen,
453
00:23:08,387 --> 00:23:10,138
put your hands together
454
00:23:10,139 --> 00:23:14,726
for the current reigning world champion,
455
00:23:14,727 --> 00:23:19,188
Handsome Jorge!
456
00:23:19,189 --> 00:23:21,734
Ha ha! Yes!
457
00:23:22,526 --> 00:23:25,570
Face of an angel. Punch of el diablo.
458
00:23:25,571 --> 00:23:26,863
Ha! Ha!
459
00:23:37,333 --> 00:23:38,708
Snake!
460
00:23:38,709 --> 00:23:41,879
I'm gonna kill you!
461
00:23:51,055 --> 00:23:52,139
Wow.
462
00:23:57,895 --> 00:24:01,440
And Mama said I'd never get to heaven.
463
00:24:02,191 --> 00:24:04,151
Look at me now, Mama!
464
00:24:06,320 --> 00:24:08,946
I'm gonna need a lot of mustard.
465
00:24:08,947 --> 00:24:10,865
Piranha, check it out.
466
00:24:10,866 --> 00:24:13,076
One in your size and one in my size!
467
00:24:13,077 --> 00:24:14,452
Guys, we can shop later.
468
00:24:14,453 --> 00:24:16,120
Right now, we need to find Snake. Let's go. Come on.
469
00:24:16,121 --> 00:24:17,580
Ooh. Right, right, right, right, right.
470
00:24:17,581 --> 00:24:19,374
- It's just so much! - Now, listen.
471
00:24:19,375 --> 00:24:20,875
He could be anywhere.
472
00:24:20,876 --> 00:24:22,585
Webs, search the upper deck. I'll look ringside.
473
00:24:22,586 --> 00:24:23,920
- You two... - Guys!
474
00:24:23,921 --> 00:24:25,922
I can't believe you came all this way
475
00:24:25,923 --> 00:24:27,298
just to see me arrest the Band--
476
00:24:29,468 --> 00:24:30,968
- What? What was that? - I don't know.
477
00:24:30,969 --> 00:24:33,471
I panicked, okay? I'm a panicker.
478
00:24:39,770 --> 00:24:41,312
Okay, no more panicking.
479
00:24:41,313 --> 00:24:44,190
Webs, search the upper deck. You two, backstage.
480
00:24:44,191 --> 00:24:47,026
Remember, we're dealing with a master of deception
481
00:24:47,027 --> 00:24:49,612
who can move like water and vanish like smoke.
482
00:24:49,613 --> 00:24:51,865
- He could be anywhere... - There he is.
483
00:24:53,617 --> 00:24:55,118
- Snake! - Huh?
484
00:24:57,454 --> 00:24:58,705
We know everything!
485
00:24:58,706 --> 00:25:00,289
What? How did you find out?
486
00:25:00,290 --> 00:25:01,834
Ow!
487
00:25:04,503 --> 00:25:05,712
Snakey Cakes?
488
00:25:05,713 --> 00:25:07,631
Huh?
489
00:25:09,341 --> 00:25:11,050
Uh...
490
00:25:11,051 --> 00:25:12,844
If I knew you were expecting friends,
491
00:25:12,845 --> 00:25:14,262
I would've gotten more nachos.
492
00:25:14,263 --> 00:25:16,180
Because, well, I know you don't like to share.
493
00:25:16,181 --> 00:25:17,098
That's true.
494
00:25:17,099 --> 00:25:19,350
- Unless it's kisses. - Mmm.
495
00:25:19,351 --> 00:25:20,727
Then he likes to share,
496
00:25:20,728 --> 00:25:22,437
- don't you, Snakey Wakey? - Oh, yeah.
497
00:25:28,569 --> 00:25:31,070
Guys, this is Susan.
498
00:25:31,071 --> 00:25:32,114
Hey.
499
00:25:33,365 --> 00:25:35,950
Is she your hostage?
500
00:25:35,951 --> 00:25:37,201
No!
501
00:25:37,202 --> 00:25:39,203
She's my girlfriend.
502
00:25:44,501 --> 00:25:46,086
She called him Snakey Cakes!
503
00:25:47,421 --> 00:25:51,007
Huh. So these are the roommates.
504
00:25:51,008 --> 00:25:52,383
Roommates?
505
00:25:52,384 --> 00:25:54,635
Did you say "roommates"?
506
00:25:54,636 --> 00:25:56,804
Hey, I'm pulling your whiskers, Whiskers.
507
00:25:56,805 --> 00:25:59,223
Snakey here told me all about you guys.
508
00:25:59,224 --> 00:26:01,809
Wait, wait. I'm-I'm just trying to do the math here.
509
00:26:01,810 --> 00:26:04,645
You're with Snake on purpose?
510
00:26:06,231 --> 00:26:08,775
Well, you talk pretty tough for a mango with teeth.
511
00:26:08,776 --> 00:26:11,861
What? Is that what I look like?
512
00:26:11,862 --> 00:26:14,238
Ooh, she is spicy. I like it.
513
00:26:14,239 --> 00:26:15,740
Insult me next.
514
00:26:20,496 --> 00:26:22,246
Are you ready to dance?
515
00:26:26,585 --> 00:26:30,171
Another victory for Handsome Jorge!
516
00:26:30,172 --> 00:26:32,089
Jorge! Jorge!
517
00:26:32,090 --> 00:26:34,801
No one can defeat my handsomeness.
518
00:26:34,802 --> 00:26:37,845
And now bring down
519
00:26:37,846 --> 00:26:41,849
the Belt of Guatelamango!
520
00:26:41,850 --> 00:26:43,392
Oh, my gosh! It's the belt!
521
00:26:43,393 --> 00:26:46,271
Give me the belt! Give me that belt! I love it!
522
00:26:47,439 --> 00:26:49,273
Wait a minute. Fans...
523
00:26:52,486 --> 00:26:53,861
Can it be?
524
00:26:53,862 --> 00:26:57,281
Yes! It looks like we have a new challenger!
525
00:27:00,244 --> 00:27:03,412
Someone has a death wish big enough
526
00:27:03,413 --> 00:27:05,957
to take on Handsome Jorge!
527
00:27:05,958 --> 00:27:07,917
Jorge! Jorge!
528
00:27:07,918 --> 00:27:10,795
Jorge! Jorge! Jorge!
529
00:27:13,340 --> 00:27:14,715
Of course.
530
00:27:14,716 --> 00:27:16,968
What better way to steal the belt than to win it?
531
00:27:16,969 --> 00:27:19,096
That's the Phantom Bandit!
532
00:27:20,430 --> 00:27:23,933
Ha ha. So, you want that belt, huh?
533
00:27:23,934 --> 00:27:25,560
We got to expose him.
534
00:27:25,561 --> 00:27:27,270
How are we supposed to do that?
535
00:27:27,271 --> 00:27:28,688
We improvise.
536
00:27:28,689 --> 00:27:30,773
Well, come and get it, pig--
537
00:27:30,774 --> 00:27:32,817
Wow!
538
00:27:32,818 --> 00:27:34,652
He means business!
539
00:27:34,653 --> 00:27:35,653
Yeah!
540
00:27:35,654 --> 00:27:37,738
C-C-Can we talk about this?
541
00:27:42,786 --> 00:27:44,954
This is wrestling at its best!
542
00:27:44,955 --> 00:27:47,040
Not the face.
543
00:27:51,962 --> 00:27:54,381
I didn't really think that through.
544
00:27:55,382 --> 00:27:56,967
Uh-oh.
545
00:28:01,763 --> 00:28:04,015
Huh?
546
00:28:05,475 --> 00:28:06,517
Whoo.
547
00:28:09,229 --> 00:28:12,023
You ever been deboned by a chicken?
548
00:28:12,024 --> 00:28:15,818
Who's ready for some violence?!
549
00:28:17,821 --> 00:28:20,448
" playing) -Violence!
550
00:28:20,449 --> 00:28:22,742
Violence! Yes!
551
00:28:22,743 --> 00:28:24,452
Guys, go for the mask.
552
00:28:36,882 --> 00:28:38,424
Spider!
553
00:28:39,927 --> 00:28:41,844
Now the mask. Go for the mask!
554
00:29:04,952 --> 00:29:07,162
Snake attack!
555
00:29:08,497 --> 00:29:11,208
Whoa, wait! Whoa, whoa! Ow!
556
00:29:14,044 --> 00:29:16,587
Great.
557
00:29:18,298 --> 00:29:20,383
All together now!
558
00:29:31,186 --> 00:29:34,605
Ladies and gentlemen, this is no luchador.
559
00:29:34,606 --> 00:29:37,191
It's the Phantom Bandit.
560
00:29:39,152 --> 00:29:43,531
She came here to steal the... the...
561
00:29:43,532 --> 00:29:45,032
belt?
562
00:29:45,033 --> 00:29:47,868
Good luck getting out of this one, Bad Guys.
563
00:29:47,869 --> 00:29:48,911
Huh?
564
00:29:48,912 --> 00:29:50,454
- What? - Huh?
565
00:29:50,455 --> 00:29:52,289
Uh-oh.
566
00:29:52,290 --> 00:29:55,252
- It's the Bad Guys! - They're stealing the belt!
567
00:29:58,672 --> 00:29:59,964
Let's get them!
568
00:29:59,965 --> 00:30:02,008
Run!
569
00:30:06,179 --> 00:30:07,888
Piranha, will you take off the belt? -I can't get it off!
570
00:30:07,889 --> 00:30:09,473
- Take off the belt! - I can't get it off!
571
00:30:11,226 --> 00:30:14,145
My belt! My belt! Get 'em!
572
00:30:20,485 --> 00:30:21,610
Chief.
573
00:30:21,611 --> 00:30:24,322
Chief, it's not what it looks like!
574
00:30:25,490 --> 00:30:27,951
I... I trusted you.
575
00:30:35,167 --> 00:30:37,460
People! We've got a code 12!
576
00:30:37,461 --> 00:30:39,879
Bad Guys are the bandits! Mobilize!
577
00:30:39,880 --> 00:30:41,548
Yes, ma'am.
578
00:30:45,510 --> 00:30:46,844
Uh-oh.
579
00:30:46,845 --> 00:30:48,972
- What do we do now? - Wolf!
580
00:30:56,271 --> 00:30:57,188
Get in!
581
00:30:57,189 --> 00:30:58,898
You heard the bird. Get in!
582
00:31:02,903 --> 00:31:04,070
Go, go!
583
00:31:08,575 --> 00:31:11,494
Wow, that was close.
584
00:31:12,746 --> 00:31:16,457
Stop this truck now!
585
00:31:16,458 --> 00:31:18,126
Hold on, folks!
586
00:31:22,589 --> 00:31:24,298
Wolf!
587
00:31:24,299 --> 00:31:25,926
Sorry.
588
00:31:32,933 --> 00:31:35,684
Isn't she great?
589
00:31:35,685 --> 00:31:38,020
Bad Guys.
590
00:31:39,940 --> 00:31:41,565
I'm getting too old for this.
591
00:31:42,609 --> 00:31:44,235
All units. All units.
592
00:31:44,236 --> 00:31:46,403
Suspects are headed east in a hot dog truck.
593
00:31:46,404 --> 00:31:48,030
Can you be more specific?
594
00:31:48,031 --> 00:31:50,825
Um, it looks to be all beef, possibly chorizo.
595
00:31:50,826 --> 00:31:53,744
I need birds in the sky, roadblocks every five miles.
596
00:31:53,745 --> 00:31:56,413
I want eyes on every motel, greasy spoon,
597
00:31:56,414 --> 00:31:58,666
gas station, bus station, cattle station, mole hole,
598
00:31:58,667 --> 00:32:01,710
vole hole and watering hole within 80 miles.
599
00:32:01,711 --> 00:32:02,753
Let's go!
600
00:32:04,589 --> 00:32:06,423
Now it's personal.
601
00:32:12,764 --> 00:32:15,641
They fell for it. Just like you planned, boss.
602
00:32:15,642 --> 00:32:17,768
Good. Let's go.
603
00:32:36,872 --> 00:32:39,123
Well, that went sideways.
604
00:32:39,124 --> 00:32:41,292
Susan, you were amazing.
605
00:32:41,293 --> 00:32:43,627
Where'd you learn to drive like that? -
606
00:32:43,628 --> 00:32:45,337
I used to deliver pizzas.
607
00:32:45,338 --> 00:32:47,965
Got canned for being too fast.
608
00:32:47,966 --> 00:32:49,884
Cool.
609
00:32:51,052 --> 00:32:52,428
- Your breath stinks. - What?
610
00:32:52,429 --> 00:32:53,971
What do you brush your teeth with, sardines?
611
00:32:53,972 --> 00:32:56,140
That's a burn.
612
00:32:56,141 --> 00:32:57,808
I don't brush my teeth with anything.
613
00:32:57,809 --> 00:32:59,310
Shocking. Uh...
614
00:32:59,311 --> 00:33:01,103
That's kind of bad.
615
00:33:01,104 --> 00:33:02,646
I'm surprised you hang out with me.
616
00:33:02,647 --> 00:33:04,523
- How about a mint? - Ooh. That's clutch.
617
00:33:04,524 --> 00:33:07,318
- Yes, please. - I'll take two.
618
00:33:07,319 --> 00:33:09,945
Uh, what about you, Wolf? Mint?
619
00:33:09,946 --> 00:33:11,238
I'm good. Thanks.
620
00:33:11,239 --> 00:33:12,990
So, how'd you guys meet anyway?
621
00:33:12,991 --> 00:33:15,242
Spill it. Spill it.
622
00:33:15,243 --> 00:33:17,661
- Okay, well, uh... - Well...
623
00:33:17,662 --> 00:33:19,330
You tell it. -No, no, no, you tell it better.
624
00:33:19,331 --> 00:33:20,831
Yeah, but you do all the voices.
625
00:33:20,832 --> 00:33:21,998
And, like, you're so good at it.
626
00:33:21,999 --> 00:33:23,500
Can somebody tell it?!
627
00:33:23,501 --> 00:33:25,002
Okay, okay.
628
00:33:25,003 --> 00:33:27,213
It's a funny story.
629
00:33:31,176 --> 00:33:32,551
Hey, kid.
630
00:33:32,552 --> 00:33:33,969
Are you gonna eat that?
631
00:33:33,970 --> 00:33:35,012
What?
632
00:33:36,973 --> 00:33:38,849
Hey.
633
00:33:38,850 --> 00:33:40,100
Um...
634
00:33:40,101 --> 00:33:41,435
Mix-up.
635
00:33:47,943 --> 00:33:49,777
Why is she in his mouth?
636
00:33:49,778 --> 00:33:51,362
Anyway, that's how we met.
637
00:33:51,363 --> 00:33:53,197
But-but that's nothing compared to our first date
638
00:33:53,198 --> 00:33:54,281
- when we were... - Ew, no! -Stop!
639
00:33:55,742 --> 00:33:57,493
All right, all right, all right.
640
00:33:57,494 --> 00:33:58,661
Got it.
641
00:33:58,662 --> 00:34:00,537
Love triumphs over all, and that's great.
642
00:34:00,538 --> 00:34:02,498
But right now, we need to focus on the fact
643
00:34:02,499 --> 00:34:05,793
that every cop in the state thinks we're the Phantom Bandit.
644
00:34:05,794 --> 00:34:06,835
Hmm.
645
00:34:06,836 --> 00:34:08,462
Not much of a romantic, are you?
646
00:34:08,463 --> 00:34:11,340
Don't mind him, Sugar Beak. He's a little touchy.
647
00:34:11,341 --> 00:34:14,218
Uh, he's been friend-zoned by the governor.
648
00:34:14,219 --> 00:34:17,012
I have not been friend-zoned by the...
649
00:34:17,013 --> 00:34:19,099
I need a phone.
650
00:34:21,184 --> 00:34:22,601
Madam Governor. Madam Governor.
651
00:34:22,602 --> 00:34:24,853
How soon are the Bad Guys going back to prison?
652
00:34:24,854 --> 00:34:26,730
Please, let's not jump to conclusions
653
00:34:26,731 --> 00:34:28,899
before we have all the facts.
654
00:34:28,900 --> 00:34:30,067
Thank you. That's all quest--
655
00:34:30,068 --> 00:34:31,485
That's all the questions for now.
656
00:34:31,486 --> 00:34:32,820
All right, Diane.
657
00:34:32,821 --> 00:34:34,405
It's time to implement damage control.
658
00:34:34,406 --> 00:34:35,906
I'm gonna tell the press there's no more questions
659
00:34:35,907 --> 00:34:37,283
- for now, and if they have... - Hang on, Maureen.
660
00:34:37,284 --> 00:34:38,909
Aunt Linda!
661
00:34:38,910 --> 00:34:41,996
What a pleasant surprise.
662
00:34:41,997 --> 00:34:43,580
Wolf, what were you thinking?
663
00:34:43,581 --> 00:34:45,541
Diane, listen.
664
00:34:45,542 --> 00:34:47,042
We hit a little bit of trouble.
665
00:34:47,043 --> 00:34:48,335
Oh. Which part?
666
00:34:48,336 --> 00:34:50,087
Assaulting the police commissioner
667
00:34:50,088 --> 00:34:53,674
or stealing a priceless belt in front of thousands of people?
668
00:34:53,675 --> 00:34:55,259
It's-it's not what it looks like.
669
00:34:55,260 --> 00:34:57,386
Someone's setting us up. You got to believe me.
670
00:34:57,387 --> 00:34:59,221
Of course I believe you.
671
00:34:59,222 --> 00:35:01,807
Well, you might be the only one.
672
00:35:01,808 --> 00:35:04,268
Listen, we could really use your help right now.
673
00:35:04,269 --> 00:35:06,437
Wolf, I can't call off the cops.
674
00:35:06,438 --> 00:35:07,938
There's too much heat on you.
675
00:35:07,939 --> 00:35:09,398
I know. I know. I know. I know.
676
00:35:09,399 --> 00:35:10,733
If you could just give me something to work with,
677
00:35:10,734 --> 00:35:13,319
a-a clue, a starting place, something.
678
00:35:13,320 --> 00:35:15,279
All I know is, it-it's got something to do
679
00:35:15,280 --> 00:35:17,072
with that MacGuffinite thing.
680
00:35:17,073 --> 00:35:19,783
- MacGuffinite? Really? - Yeah.
681
00:35:19,784 --> 00:35:21,618
It's what the Bandit's been after the whole time.
682
00:35:21,619 --> 00:35:24,330
I hate to drag you into this, but it's our only lead.
683
00:35:24,331 --> 00:35:25,789
Can you look into it?
684
00:35:27,500 --> 00:35:30,461
Yeah, I know exactly who to ask.
685
00:35:30,462 --> 00:35:32,087
- You do? - Listen to me.
686
00:35:32,088 --> 00:35:34,548
I need you to lay low until I get to the bottom of this.
687
00:35:34,549 --> 00:35:38,510
In the meantime, don't trust anyone.
688
00:35:38,511 --> 00:35:41,180
- And, Wolf... - Yeah?
689
00:35:41,181 --> 00:35:43,307
We'll get through this, okay?
690
00:35:43,308 --> 00:35:45,934
I hope so.
691
00:35:45,935 --> 00:35:48,438
Hey. I owe you one.
692
00:35:49,814 --> 00:35:51,982
What are medium friends for, huh?
693
00:35:53,818 --> 00:35:55,320
Yeah.
694
00:35:59,824 --> 00:36:00,866
Maureen?
695
00:36:00,867 --> 00:36:02,910
- Yes, ma'am? - Cancel my appointments.
696
00:36:02,911 --> 00:36:04,411
You got it, ma'am.
697
00:36:08,666 --> 00:36:11,378
I've got to catch up with an old friend.
698
00:36:21,846 --> 00:36:22,930
Good news, gang.
699
00:36:22,931 --> 00:36:24,640
Diane's gonna help us clear our names.
700
00:36:24,641 --> 00:36:26,684
All we got to do is lay low and...
701
00:36:33,525 --> 00:36:34,733
You.
702
00:36:34,734 --> 00:36:38,237
You should've taken the mint, Whiskers.
703
00:36:38,238 --> 00:36:41,366
Hey! Hey.
704
00:36:42,283 --> 00:36:43,617
Hiya, boss.
705
00:36:43,618 --> 00:36:45,202
Yeah, the chickens are in the broiler.
706
00:36:45,203 --> 00:36:48,705
Repeat, the chickens are in the broiler.
707
00:37:01,052 --> 00:37:03,429
What? Where... where are we?
708
00:37:03,430 --> 00:37:05,723
What's happening?
709
00:37:11,062 --> 00:37:18,026
Once upon a time, there was a big, bad wolf.
710
00:37:18,027 --> 00:37:20,946
Ooh, love that guy.
711
00:37:20,947 --> 00:37:23,115
What a character.
712
00:37:23,116 --> 00:37:26,410
He's the one who challenges the status quo,
713
00:37:26,411 --> 00:37:28,120
who takes the big chance.
714
00:37:28,121 --> 00:37:32,708
Without him, shoot, I don't even think we have a story.
715
00:37:32,709 --> 00:37:35,794
And they call him the villain.
716
00:37:35,795 --> 00:37:39,423
Hmm. Kind of backwards, don't you think?
717
00:37:39,424 --> 00:37:40,632
Do I know you?
718
00:37:40,633 --> 00:37:43,427
They call me the Phantom Bandit.
719
00:37:43,428 --> 00:37:45,304
Nice ring to it, I guess.
720
00:37:45,305 --> 00:37:49,141
But you can call me Kitty Kat.
721
00:37:49,142 --> 00:37:51,059
I think you met my girls.
722
00:37:51,060 --> 00:37:52,811
- Hello! - Holy shrimp.
723
00:37:52,812 --> 00:37:54,188
I'm Pigtail.
724
00:37:54,189 --> 00:37:56,607
It was great honor to kick the butts of my heroes.
725
00:37:56,608 --> 00:37:59,443
The butts were even greater than my dreams.
726
00:37:59,444 --> 00:38:01,487
She's a huge fan.
727
00:38:01,488 --> 00:38:02,946
Big crime nerd.
728
00:38:02,947 --> 00:38:04,865
Thanks.
729
00:38:04,866 --> 00:38:06,451
I think.
730
00:38:08,244 --> 00:38:09,495
Oh, hey, Susan!
731
00:38:09,496 --> 00:38:10,954
Actually...
732
00:38:10,955 --> 00:38:12,415
Hey!
733
00:38:13,249 --> 00:38:15,584
- It's Doom. - Uh...
734
00:38:15,585 --> 00:38:18,129
Susan is an alias.
735
00:38:19,005 --> 00:38:21,632
- You lied to me. - That's all right, papito.
736
00:38:21,633 --> 00:38:23,342
- Played me. - Not cool, man.
737
00:38:23,343 --> 00:38:25,469
- Betrayed me. - Hey. Hey, listen.
738
00:38:25,470 --> 00:38:27,304
- It's just business. - You're...
739
00:38:27,305 --> 00:38:28,722
- Shady. - You're...
740
00:38:28,723 --> 00:38:29,640
Shady.
741
00:38:29,641 --> 00:38:31,266
Let it out, buddy.
742
00:38:31,267 --> 00:38:33,227
You're the perfect woman!
743
00:38:35,021 --> 00:38:37,439
She out-snaked a snake!
744
00:38:37,440 --> 00:38:39,525
If that's not true love, well...
745
00:38:39,526 --> 00:38:42,444
well, then I don't know what true love is.
746
00:38:43,821 --> 00:38:46,156
Snake...
747
00:38:46,157 --> 00:38:50,327
Okay. Kitty, y-you mind telling us what we're doing here?
748
00:38:50,328 --> 00:38:53,330
Cutting to the chase. I like it.
749
00:38:53,331 --> 00:38:55,666
We're planning something big.
750
00:38:55,667 --> 00:38:59,378
Only problem: It's too big for the three of us.
751
00:38:59,379 --> 00:39:01,838
You need work. We need extra hands.
752
00:39:01,839 --> 00:39:06,343
Professionals, you know? With a specific set of skills.
753
00:39:06,344 --> 00:39:09,972
One last job.
754
00:39:09,973 --> 00:39:11,390
Whatcha say?
755
00:39:11,391 --> 00:39:12,558
What do we say?
756
00:39:12,559 --> 00:39:14,309
No, uh, is the short answer.
757
00:39:14,310 --> 00:39:15,561
But, well, we're flattered.
758
00:39:15,562 --> 00:39:16,728
But, uh, the thing is, you know...
759
00:39:16,729 --> 00:39:17,854
- We're good now. - Yeah.
760
00:39:17,855 --> 00:39:19,648
We don't steal stuff anymore.
761
00:39:19,649 --> 00:39:21,358
Yeah, so if you can just, you know, untie us,
762
00:39:21,359 --> 00:39:22,818
and, uh, we'll let ourselves out.
763
00:39:22,819 --> 00:39:25,404
And we can just call it a noche, okay?
764
00:39:41,462 --> 00:39:42,879
You know what?
765
00:39:42,880 --> 00:39:46,216
I love the red ones.
766
00:39:46,217 --> 00:39:48,552
Is it cherry?
767
00:39:48,553 --> 00:39:50,429
Is it strawberry? I'm not really sure.
768
00:39:50,430 --> 00:39:52,889
I can never tell.
769
00:39:52,890 --> 00:39:55,809
It's kind of like people, you know?
770
00:39:55,810 --> 00:39:58,687
You think they're one thing,
771
00:39:58,688 --> 00:40:02,984
but it turns out they're something else entirely.
772
00:40:06,112 --> 00:40:07,237
Diane.
773
00:40:07,238 --> 00:40:08,572
She knows.
774
00:40:08,573 --> 00:40:11,992
Can you imagine if this got out?
775
00:40:11,993 --> 00:40:15,162
The governor's secret past as the Crimson Paw?
776
00:40:15,163 --> 00:40:17,581
Whew. Talk about a scandal.
777
00:40:17,582 --> 00:40:20,793
She will be in the hot bubble water.
778
00:40:22,253 --> 00:40:23,755
So...
779
00:40:25,506 --> 00:40:28,717
Let me rephrase the question.
780
00:40:28,718 --> 00:40:33,930
Play along, and Diane's secret is safe.
781
00:40:33,931 --> 00:40:39,603
Or don't, and you, Diane, the good life,
782
00:40:39,604 --> 00:40:44,191
it all comes crashing down.
783
00:40:44,192 --> 00:40:45,902
What'll it be?
784
00:40:51,282 --> 00:40:54,202
All right, hot sauce. What's the job?
785
00:41:01,709 --> 00:41:04,628
That's the job.
786
00:41:04,629 --> 00:41:06,046
Whoa.
787
00:41:06,047 --> 00:41:07,631
Wow.
788
00:41:09,175 --> 00:41:10,592
That's the MoonX rocket.
789
00:41:16,683 --> 00:41:17,974
Seriously?
790
00:41:17,975 --> 00:41:19,643
You better believe it, girl.
791
00:41:19,644 --> 00:41:22,646
Why steal a car when you can steal a big, jumbo rocket ship?
792
00:41:22,647 --> 00:41:24,189
I think she's serious.
793
00:41:24,190 --> 00:41:26,066
Why would you want to steal a rocket?
794
00:41:26,067 --> 00:41:28,819
A heist is never just about the loot.
795
00:41:28,820 --> 00:41:30,779
Isn't that right, Wolf?
796
00:41:30,780 --> 00:41:33,073
- It's a power move. - Exactly.
797
00:41:33,074 --> 00:41:34,658
You get it.
798
00:41:34,659 --> 00:41:36,326
He gets it.
799
00:41:36,327 --> 00:41:38,913
All right, now, come on. We got work to do.
800
00:41:39,664 --> 00:41:40,997
And after that, we're square, right?
801
00:41:40,998 --> 00:41:42,833
You're gonna give us the video?
802
00:41:42,834 --> 00:41:44,710
Thieves' honor.
803
00:41:44,711 --> 00:41:47,045
This is gonna be gnarly.
804
00:41:47,046 --> 00:41:48,338
In the good way.
805
00:41:48,339 --> 00:41:50,006
Come on, y'all. We're going on a heist.
806
00:41:50,007 --> 00:41:53,802
So, are we bad again, or...?
807
00:41:53,803 --> 00:41:55,220
You got to hand it to them.
808
00:41:55,221 --> 00:41:57,389
They thought of almost everything.
809
00:41:57,390 --> 00:42:00,809
Almost? Oh, you got an angle.
810
00:42:00,810 --> 00:42:03,353
I've always got an angle.
811
00:42:03,354 --> 00:42:05,355
One last job, and after that,
812
00:42:05,356 --> 00:42:08,860
Little Miss Lollipop's gonna regret she ever met us.
813
00:42:17,243 --> 00:42:18,535
Madam Governor?
814
00:42:18,536 --> 00:42:21,204
Take me to his cell.
815
00:42:29,422 --> 00:42:32,424
Well, well, well.
816
00:42:32,425 --> 00:42:34,134
Hello, Diane.
817
00:42:34,135 --> 00:42:35,886
Marmalade.
818
00:42:35,887 --> 00:42:41,266
Of all the super maximum prisons in all the world,
819
00:42:41,267 --> 00:42:43,393
you had to walk into mine.
820
00:42:43,394 --> 00:42:44,936
Oh, my.
821
00:42:44,937 --> 00:42:46,480
You look like a balloon animal.
822
00:42:46,481 --> 00:42:48,523
I know, right?
823
00:42:48,524 --> 00:42:49,816
Today was arm day.
824
00:42:49,817 --> 00:42:52,153
That's why I'm looking extra swole.
825
00:42:53,154 --> 00:42:56,406
So, to what do I owe the visit?
826
00:42:56,407 --> 00:42:58,366
I wonder if it has anything to do with
827
00:42:58,367 --> 00:43:01,411
your mangy protégés fleeing the scene of a crime.
828
00:43:01,412 --> 00:43:03,455
How do you know about that?
829
00:43:03,456 --> 00:43:05,123
It's my job to know.
830
00:43:05,124 --> 00:43:07,626
I'm the editor in chief of the Crazy Max Chronicle.
831
00:43:07,627 --> 00:43:10,253
I also do yearbook, and I'm captain of the pickleball team.
832
00:43:10,254 --> 00:43:12,130
To be honest, I'm kind of crushing it in here.
833
00:43:12,131 --> 00:43:13,715
All right, well, good for you.
834
00:43:13,716 --> 00:43:16,593
But what do you know about MacGuffinite?
835
00:43:16,594 --> 00:43:18,428
Oh.
836
00:43:18,429 --> 00:43:20,264
MacGuffinium Fictitium.
837
00:43:22,433 --> 00:43:24,100
Fascinating metal.
838
00:43:24,101 --> 00:43:27,104
With one extremely unique property.
839
00:43:28,856 --> 00:43:30,732
And that is?
840
00:43:30,733 --> 00:43:32,442
Well, I'm not just gonna tell you, am I?
841
00:43:32,443 --> 00:43:33,735
Did you forget?
842
00:43:33,736 --> 00:43:35,862
I'm sitting in prison for your crimes.
843
00:43:35,863 --> 00:43:38,156
So what's in it for me?
844
00:43:38,157 --> 00:43:40,784
I am not giving you a pardon.
845
00:43:40,785 --> 00:43:42,327
A pardon?
846
00:43:42,328 --> 00:43:44,329
In the middle of pickleball season?
847
00:43:44,330 --> 00:43:47,041
No. I have a better idea.
848
00:43:47,792 --> 00:43:51,419
How would you like to play a game?
849
00:43:51,420 --> 00:43:53,965
What sort of sick game do you want me to...
850
00:43:55,299 --> 00:43:57,217
Backstabbing governors first.
851
00:43:59,804 --> 00:44:01,222
Oh, goody.
852
00:44:03,850 --> 00:44:05,725
All right, everyone, listen up.
853
00:44:05,726 --> 00:44:09,646
Each of you has a specific part to play.
854
00:44:13,067 --> 00:44:15,443
Safecracking gear!
855
00:44:15,444 --> 00:44:17,070
Disguises!
856
00:44:17,071 --> 00:44:18,488
Welcome, Ms. Tarantula.
857
00:44:18,489 --> 00:44:20,657
Whoa, that is some serious tech.
858
00:44:20,658 --> 00:44:22,158
Uh, I think I got the wrong bag.
859
00:44:22,159 --> 00:44:24,077
Yeah, this doesn't seem like proper attire
860
00:44:24,078 --> 00:44:25,954
to infiltrate a launch site.
861
00:44:25,955 --> 00:44:27,247
Oh, no.
862
00:44:27,248 --> 00:44:28,998
We're not going to the launch site.
863
00:44:28,999 --> 00:44:31,334
We found a way to circumvent every level of security
864
00:44:31,335 --> 00:44:32,502
leading to the rocket,
865
00:44:32,503 --> 00:44:34,754
and it's right there on Mr. Moon's wrist.
866
00:44:34,755 --> 00:44:36,464
Watch controls everything,
867
00:44:36,465 --> 00:44:40,010
from front gate to mission control
868
00:44:40,011 --> 00:44:42,430
to blastoff.
869
00:44:43,848 --> 00:44:46,975
Steal the watch, steal the rocket.
870
00:44:46,976 --> 00:44:49,185
Only problem? He never takes it off.
871
00:44:49,186 --> 00:44:51,438
Lucky we have world-famous pickpocket.
872
00:44:51,439 --> 00:44:53,398
And we think there's a window.
873
00:44:53,399 --> 00:44:55,984
"Jeremiah Moon invites you to his exclusive,
874
00:44:55,985 --> 00:44:57,360
state-of-the-art wedding."
875
00:44:57,361 --> 00:44:59,362
Are you serious? We're gonna crash the wedding?
876
00:44:59,363 --> 00:45:01,781
Oh, I love weddings!
877
00:45:01,782 --> 00:45:04,117
I mean, you know-- I li--
878
00:45:04,118 --> 00:45:06,870
I mean, I like them. They're fine. I don't care.
879
00:45:06,871 --> 00:45:08,663
Whatever. No one cares.
880
00:45:08,664 --> 00:45:11,583
Um... here's how it's gonna go.
881
00:45:13,878 --> 00:45:15,879
This is a highly exclusive event,
882
00:45:15,880 --> 00:45:18,006
and it's got protection to match.
883
00:45:18,007 --> 00:45:20,467
So, we'll have to get creative.
884
00:45:21,844 --> 00:45:23,094
I'm a little rusty, but I promise
885
00:45:23,095 --> 00:45:25,013
to play you respectfully.
886
00:45:25,014 --> 00:45:26,556
Mamma mia!
887
00:45:26,557 --> 00:45:27,849
Where's-a my flowers?
888
00:45:27,850 --> 00:45:30,602
Prego! Cappuccino! Extra grande!
889
00:45:30,603 --> 00:45:32,729
Tutti frutti! Limoncello!
890
00:45:32,730 --> 00:45:34,773
Oh, the veil? It's vintage.
891
00:45:34,774 --> 00:45:37,067
A princess wore it.
892
00:45:37,068 --> 00:45:38,860
Yoo-hoo!
893
00:45:38,861 --> 00:45:40,779
Jeremiah! Oh, there you are.
894
00:45:40,780 --> 00:45:42,238
Moon wears a pair of
895
00:45:42,239 --> 00:45:43,323
AR-enhancement glasses that identify
896
00:45:43,324 --> 00:45:44,824
the people worth talking to.
897
00:45:44,825 --> 00:45:46,910
And the people who aren't.
898
00:45:46,911 --> 00:45:48,995
But-but I'm his aunt!
899
00:45:48,996 --> 00:45:50,622
Those who make the grade earn
900
00:45:50,623 --> 00:45:53,083
a 60-second one-on-one with Mr. Moon. -Jeremiah.
901
00:45:53,084 --> 00:45:54,542
That's our window.
902
00:45:54,543 --> 00:45:55,919
Our only window.
903
00:45:55,920 --> 00:45:57,963
Once the ceremony begins,
904
00:45:57,964 --> 00:46:00,174
it's over.
905
00:46:01,092 --> 00:46:03,426
All right, everyone. I got eyes.
906
00:46:03,427 --> 00:46:04,260
Piranha, you're a go.
907
00:46:04,261 --> 00:46:06,388
- Hey, Clarence. - Huh?
908
00:46:06,389 --> 00:46:08,223
Something doesn't look right in this trunk.
909
00:46:08,224 --> 00:46:11,101
Oh? What is it? L-L-Let's see here.
910
00:46:11,102 --> 00:46:12,686
Oh, it's there. It's there. Way in the back.
911
00:46:12,687 --> 00:46:14,854
Uh, I don't see anything. -Yeah. No, no, no.
912
00:46:14,855 --> 00:46:16,648
I think if you put your head in there.
913
00:46:18,275 --> 00:46:19,944
Oh, Clarence.
914
00:46:21,028 --> 00:46:22,780
All clear here.
915
00:46:23,614 --> 00:46:26,366
Titanium triple spring release.
916
00:46:26,367 --> 00:46:28,618
I've missed you, my old friend.
917
00:46:31,038 --> 00:46:33,665
You're sure you still got this, Snakey Cakes?
918
00:46:33,666 --> 00:46:34,791
Please.
919
00:46:34,792 --> 00:46:37,752
Lock picking is like a romance.
920
00:46:37,753 --> 00:46:40,130
You got to start gentle, playful,
921
00:46:40,131 --> 00:46:43,216
work your way into its little cold heart,
922
00:46:43,217 --> 00:46:47,804
until all those defenses melt away.
923
00:46:47,805 --> 00:46:49,055
Oh. Sounds kind of fun.
924
00:46:52,184 --> 00:46:54,311
Are we still talking about the lock?
925
00:46:56,647 --> 00:46:58,815
Huh?
926
00:46:58,816 --> 00:47:00,150
A power outage?
927
00:47:00,151 --> 00:47:02,777
Hello. Extremely quick electrician.
928
00:47:02,778 --> 00:47:04,988
Did someone call for an electrician?
929
00:47:04,989 --> 00:47:05,989
Yes, sir. That was me.
930
00:47:05,990 --> 00:47:07,657
- She's all clear. - Oops.
931
00:47:07,658 --> 00:47:10,493
Don't worry. I fix and be out of your lip hair in no time.
932
00:47:10,494 --> 00:47:12,871
All right, girls. Have fun.
933
00:47:15,332 --> 00:47:17,584
Name's Webs. I'll be your hacker today.
934
00:47:20,004 --> 00:47:21,921
Mr. Wolf, that's your cue.
935
00:47:28,929 --> 00:47:31,014
Don't spend it all in one place, you hear?
936
00:47:31,015 --> 00:47:32,933
That's my job.
937
00:47:34,852 --> 00:47:37,729
Hey. Afternoon. Howdy, ma'am.
938
00:47:37,730 --> 00:47:38,813
Eyes up, cowboy.
939
00:47:38,814 --> 00:47:41,066
Your target's at twelve o'clock.
940
00:47:41,067 --> 00:47:42,526
That's our man.
941
00:47:46,322 --> 00:47:48,907
What are you doing? Get in line.
942
00:47:48,908 --> 00:47:50,492
Buck Wolford doesn't do lines.
943
00:47:50,493 --> 00:47:52,368
Webs, how's my cover ID?
944
00:47:52,369 --> 00:47:53,703
Hang tight, Wolfie. Just a couple more firewalls. -Great.
945
00:47:53,704 --> 00:47:55,205
Relax, Kitty, I got this.
946
00:47:55,206 --> 00:47:56,414
- Wolf? - Hey, excuse me.
947
00:47:56,415 --> 00:47:58,208
- Mr. Moon, sir. - Hey.
948
00:47:58,209 --> 00:47:59,375
Come on. Come on. Come on.
949
00:47:59,376 --> 00:48:01,462
- Wolf! - Bypass and boom!
950
00:48:04,173 --> 00:48:05,673
Careful, careful.
951
00:48:05,674 --> 00:48:08,051
Let's show our wealthy and influential friend
952
00:48:08,052 --> 00:48:09,677
- a little respect. - I thank you kindly.
953
00:48:09,678 --> 00:48:11,888
You still got it.
954
00:48:13,307 --> 00:48:15,725
Now this is it.
955
00:48:15,726 --> 00:48:17,185
Swap the watch for the dummy.
956
00:48:17,186 --> 00:48:19,354
Well, at least somebody's civilized around here.
957
00:48:19,355 --> 00:48:21,397
My name's Buck Wolford. Big Bad Oil.
958
00:48:21,398 --> 00:48:24,192
But I'm sure you heard of me. I am just so...
959
00:48:24,193 --> 00:48:25,485
Need a hand?
960
00:48:25,486 --> 00:48:27,403
Last I checked, you didn't have any.
961
00:48:27,404 --> 00:48:29,280
You never minded before.
962
00:48:29,281 --> 00:48:30,949
Ow!
963
00:48:30,950 --> 00:48:32,325
- Is she okay? - Whoops.
964
00:48:32,326 --> 00:48:33,493
Oh, boy.
965
00:48:33,494 --> 00:48:35,578
Unless I'm mistaken, rockets do need oil.
966
00:48:35,579 --> 00:48:36,538
How'd you feel about
967
00:48:36,539 --> 00:48:38,456
a strategic partnership, Mr. Moon?
968
00:48:38,457 --> 00:48:40,583
You're coming to me with a business proposal
969
00:48:40,584 --> 00:48:43,253
right before my wedding?
970
00:48:43,254 --> 00:48:45,755
You're a real operator, Mr. Wolford.
971
00:48:47,007 --> 00:48:49,093
You don't know the half of it.
972
00:48:55,182 --> 00:48:58,310
Who authorized you to make eye contact?
973
00:49:03,274 --> 00:49:04,440
Oh, no, no, no, no, no.
974
00:49:04,441 --> 00:49:05,525
Mr. Wolford?
975
00:49:05,526 --> 00:49:07,110
- Uh... - Get the watch!
976
00:49:07,111 --> 00:49:08,611
- Moon! - Ah!
977
00:49:08,612 --> 00:49:10,947
There's my Soli-wolly. You're looking extra bald.
978
00:49:10,948 --> 00:49:12,240
And you're looking short.
979
00:49:13,450 --> 00:49:15,286
Wolf.
980
00:49:16,871 --> 00:49:18,454
Have we met before?
981
00:49:18,455 --> 00:49:20,665
Uh, no, no. I guess I just have one of those faces.
982
00:49:20,666 --> 00:49:22,709
Hey, anyway, Mr. Moon, uh...
983
00:49:22,710 --> 00:49:24,335
Did you take a pottery class in Sydney?
984
00:49:24,336 --> 00:49:25,628
- Uh... - Sir, it's time.
985
00:49:25,629 --> 00:49:27,213
Ah, yes. Showtime.
986
00:49:27,214 --> 00:49:28,631
Wait a minute. Excuse me, Mr.--
987
00:49:28,632 --> 00:49:30,967
Can I just, uh-- Mr. Moon...
988
00:49:30,968 --> 00:49:33,094
No, habibi, listen. I never forget a face.
989
00:49:33,095 --> 00:49:35,263
I-- Naked high diving! Was it that?
990
00:49:35,264 --> 00:49:36,764
Oh, hi, yes.
991
00:49:36,765 --> 00:49:39,309
Can I borrow him for just a moment? -
992
00:49:39,310 --> 00:49:41,144
- No. Okay. - Thank you kindly.
993
00:49:42,438 --> 00:49:43,771
You blew the heist!
994
00:49:43,772 --> 00:49:45,481
That guy, I-I-I knew him,
995
00:49:45,482 --> 00:49:47,025
and he was, he was gonna recognize me.
996
00:49:47,026 --> 00:49:49,444
Bellissima. Bellissima?
997
00:49:49,445 --> 00:49:50,987
Uh, we got a slight problem.
998
00:49:50,988 --> 00:49:55,116
Someone needs to tell Marco that a shark ate him.
999
00:49:55,117 --> 00:49:57,702
Are you guys trying to sabotage this?
1000
00:49:57,703 --> 00:49:59,538
Who's ready to get married?
1001
00:50:02,999 --> 00:50:04,959
- Shark! - I'm a panicker.
1002
00:50:04,960 --> 00:50:06,169
This is all too much. You happy?
1003
00:50:06,170 --> 00:50:07,587
I like this one.
1004
00:50:07,588 --> 00:50:10,340
This whole thing's a bust!
1005
00:50:10,341 --> 00:50:12,592
You lost your edge.
1006
00:50:12,593 --> 00:50:14,177
And now the governor's gonna pay for it.
1007
00:50:14,178 --> 00:50:15,511
Hey, whoa, whoa, whoa.
1008
00:50:15,512 --> 00:50:17,013
Hey, let's not do anything crazy, okay?
1009
00:50:17,014 --> 00:50:18,056
We'll get you the watch.
1010
00:50:18,057 --> 00:50:19,766
Oh, yeah?
1011
00:50:19,767 --> 00:50:21,185
How?
1012
00:50:32,196 --> 00:50:35,032
It's like a freakin' fairy tale.
1013
00:50:43,582 --> 00:50:46,377
Honey, you look so beautiful in this dress.
1014
00:50:51,382 --> 00:50:53,384
Hmm.
1015
00:50:56,262 --> 00:50:57,637
"Big Bad Wolf"?
1016
00:50:57,638 --> 00:51:01,057
Hmm. Hmm.
1017
00:51:01,058 --> 00:51:03,560
Shark, you're up.
1018
00:51:12,778 --> 00:51:14,445
Welcome!
1019
00:51:14,446 --> 00:51:19,075
Welcome to this most beautifious, majestacular,
1020
00:51:19,076 --> 00:51:20,910
incredimonious occasion.
1021
00:51:20,911 --> 00:51:25,415
Whoo! Whoo!
1022
00:51:25,416 --> 00:51:27,834
Could he be a little more subtle? -: Whoo!
1023
00:51:27,835 --> 00:51:29,794
- For Shark, this is subtle. - Whoo!
1024
00:51:29,795 --> 00:51:31,170
Give it to me real good.
1025
00:51:31,171 --> 00:51:33,965
We stand here today to marry this man--
1026
00:51:33,966 --> 00:51:36,092
this manly, masculine,
1027
00:51:36,093 --> 00:51:39,095
manleously maleful man--
1028
00:51:39,096 --> 00:51:41,431
and this totally normal woman
1029
00:51:41,432 --> 00:51:44,434
- in the sacra-nimonius bonds... - What? Wait a minute.
1030
00:51:44,435 --> 00:51:46,185
...of holy matriminimamony.
1031
00:51:46,186 --> 00:51:47,186
Whoo!
1032
00:51:48,439 --> 00:51:50,773
Now, would you please join hands.
1033
00:51:50,774 --> 00:51:52,860
Hmm. Uh...
1034
00:51:57,239 --> 00:51:58,906
That's him!
1035
00:51:58,907 --> 00:52:01,743
Yep. Just-just join those hands.
1036
00:52:01,744 --> 00:52:03,953
- Look. Look. - No need to look at them.
1037
00:52:03,954 --> 00:52:05,455
- Come on. Come on. Come on. - Just blindly join
1038
00:52:05,456 --> 00:52:08,207
- those hands together. - I object!
1039
00:52:08,208 --> 00:52:09,542
- What?!
1040
00:52:09,543 --> 00:52:10,878
Honey-bunny.
1041
00:52:13,130 --> 00:52:14,547
Soliman, who do you think you are?
1042
00:52:14,548 --> 00:52:16,799
Moon, look what you are marrying!
1043
00:52:16,800 --> 00:52:19,635
It's none other than the Big Bad Wolf!
1044
00:52:21,513 --> 00:52:24,349
Here comes the bride.
1045
00:52:24,350 --> 00:52:26,642
- Boop. - How could this be?
1046
00:52:26,643 --> 00:52:28,227
- He was here! - Soli-wolly, this is a disgrace.
1047
00:52:28,228 --> 00:52:29,812
- There were claws! I saw claws! - Get him out of here now!
1048
00:52:29,813 --> 00:52:31,564
Where are you taking me?! There are witnesses!
1049
00:52:31,565 --> 00:52:33,066
- We all saw it! You! - Huh?
1050
00:52:33,067 --> 00:52:35,068
- Don't just stand there! - Hey, where's the officiant?
1051
00:52:35,069 --> 00:52:37,278
Ooh, who cares?
1052
00:52:44,828 --> 00:52:48,664
Definitely top five Bad Guys heist ever!
1053
00:52:49,541 --> 00:52:52,502
When big man say, "I object,"
1054
00:52:52,503 --> 00:52:54,629
I almost make pee-pee accident!
1055
00:52:56,382 --> 00:52:57,840
Right.
1056
00:52:57,841 --> 00:52:59,175
Almost.
1057
00:53:00,219 --> 00:53:01,677
Wolf, I-I got to ask.
1058
00:53:01,678 --> 00:53:03,554
How'd you know that was gonna work?
1059
00:53:03,555 --> 00:53:07,141
You see, Kitty, there's three parts to every con.
1060
00:53:10,187 --> 00:53:12,856
First, bait the hook.
1061
00:53:20,447 --> 00:53:22,281
Look.
1062
00:53:22,282 --> 00:53:23,491
Then comes the turn.
1063
00:53:23,492 --> 00:53:24,951
Something weird is going on.
1064
00:53:24,952 --> 00:53:27,370
- Someone should object. - I object!
1065
00:53:27,371 --> 00:53:29,038
But none of it works without the payoff. -What?!
1066
00:53:29,039 --> 00:53:31,082
'Cause it's one thing
1067
00:53:31,083 --> 00:53:32,583
to steal the watch...
1068
00:53:32,584 --> 00:53:34,293
Soliman, who do you think you are? -
1069
00:53:34,294 --> 00:53:36,380
Hold on tight, bellissima.
1070
00:53:38,215 --> 00:53:41,008
...and another to get away with it.
1071
00:53:41,009 --> 00:53:44,220
The Big Bad Wolf!
1072
00:53:44,221 --> 00:53:46,848
The art of misdirection.
1073
00:53:46,849 --> 00:53:49,809
It's not the action, it's the distraction. Got it.
1074
00:53:49,810 --> 00:53:51,394
Yes, ma'am.
1075
00:53:51,395 --> 00:53:52,687
Hey!
1076
00:53:52,688 --> 00:53:55,231
All right, I see you.
1077
00:53:55,232 --> 00:53:57,650
Oh, I love weddings!
1078
00:53:57,651 --> 00:53:58,902
All right!
1079
00:54:05,659 --> 00:54:07,076
Hmm.
1080
00:54:07,077 --> 00:54:10,037
No. Not there.
1081
00:54:10,038 --> 00:54:12,874
No. Maybe...
1082
00:54:12,875 --> 00:54:14,584
- Oh, so many options. - Oh, my goodness.
1083
00:54:14,585 --> 00:54:17,378
Can we move this along?
1084
00:54:17,379 --> 00:54:18,588
Patience, Diane.
1085
00:54:18,589 --> 00:54:19,964
This is a game of subtle strategy
1086
00:54:19,965 --> 00:54:22,216
and psychological endurance mastered only by
1087
00:54:22,217 --> 00:54:24,927
the most cunning and sophisticated minds.
1088
00:54:24,928 --> 00:54:27,847
"Ages six and up."
1089
00:54:27,848 --> 00:54:30,933
Besides, it's not every day that the governor
1090
00:54:30,934 --> 00:54:33,812
drops by to chat about quantum ferromagnetism.
1091
00:54:35,105 --> 00:54:39,902
Quantu-- Wait, are you saying MacGuffinite is magnetic?
1092
00:54:41,111 --> 00:54:42,612
Not just a magnet.
1093
00:54:42,613 --> 00:54:45,531
MacGuffinite is the atomic inverse of gold.
1094
00:54:45,532 --> 00:54:47,783
Exposed to extreme voltage...
1095
00:54:47,784 --> 00:54:49,702
It will cause gold electrons to decouple
1096
00:54:49,703 --> 00:54:51,621
and attract with spectacular force.
1097
00:54:51,622 --> 00:54:53,289
It's a gold magnet.
1098
00:54:53,290 --> 00:54:55,291
Oh, she's catching on.
1099
00:54:55,292 --> 00:54:57,793
Very good.
1100
00:54:57,794 --> 00:55:01,964
Why rob a bank when you can make the gold come to you?
1101
00:55:01,965 --> 00:55:05,594
All the crime, none of the exercise.
1102
00:55:06,303 --> 00:55:08,513
- Uh, thanks, Professor. - Whoa, whoa, whoa, whoa.
1103
00:55:08,514 --> 00:55:11,474
You can't go. We haven't finished our...
1104
00:55:11,475 --> 00:55:14,060
What? No! But how?!
1105
00:55:14,061 --> 00:55:16,062
It's literally tic-tac-toe.
1106
00:55:16,063 --> 00:55:17,981
Send me your yearbook?
1107
00:55:19,149 --> 00:55:20,858
You know, it's funny.
1108
00:55:20,859 --> 00:55:23,694
You're the second person to come all the way here
1109
00:55:23,695 --> 00:55:25,572
to ask me about MacGuffinite.
1110
00:55:28,575 --> 00:55:29,992
What are the odds?
1111
00:55:29,993 --> 00:55:32,703
You had a visitor?
1112
00:55:32,704 --> 00:55:34,121
I didn't get her name,
1113
00:55:34,122 --> 00:55:37,124
but apparently we have a friend in common.
1114
00:55:37,125 --> 00:55:40,254
Or should I say... five?
1115
00:55:48,303 --> 00:55:50,054
Madam Governor.
1116
00:55:50,055 --> 00:55:54,058
I need footage of Marmalade's last visitor. Now.
1117
00:56:11,910 --> 00:56:13,370
Found ya.
1118
00:56:26,216 --> 00:56:28,426
- But can I drive? - No. -
1119
00:56:28,427 --> 00:56:30,928
This was new best day of my life.
1120
00:56:31,972 --> 00:56:34,223
- Why must you leave forever? - Aw.
1121
00:56:34,224 --> 00:56:37,393
- Cheer up, Buttersnout. - Buttersnout?
1122
00:56:37,394 --> 00:56:39,270
- I always wanted a nickname. - Oh.
1123
00:56:39,271 --> 00:56:40,646
Uh, great.
1124
00:56:42,232 --> 00:56:44,859
Hey, listen, uh, no hard feelings about the whole,
1125
00:56:44,860 --> 00:56:46,193
you know, pretend relationship
1126
00:56:46,194 --> 00:56:47,903
to entrap you and your buddies, okay?
1127
00:56:47,904 --> 00:56:49,071
Oh.
1128
00:56:49,072 --> 00:56:50,823
Come on, now. Of course not.
1129
00:56:50,824 --> 00:56:53,200
I mean, to be honest, I-I wasn't, uh,
1130
00:56:53,201 --> 00:56:54,577
really that into you.
1131
00:56:54,578 --> 00:56:55,953
Oh, weird.
1132
00:56:55,954 --> 00:56:59,415
'Cause you, uh, you seemed pretty into me.
1133
00:56:59,416 --> 00:57:00,583
Well, that's...
1134
00:57:00,584 --> 00:57:02,251
Yeah?
1135
00:57:02,252 --> 00:57:04,295
That-- You know, I didn't want to hurt your feelings,
1136
00:57:04,296 --> 00:57:06,714
so, uh, yeah, sorry if you're disappointed.
1137
00:57:06,715 --> 00:57:08,758
Oh, no, no, no, no, not me.
1138
00:57:08,759 --> 00:57:11,886
You see, uh, I'd only be disappointed if I was into you,
1139
00:57:11,887 --> 00:57:16,641
which, uh, as previously established, I was not, okay?
1140
00:57:16,642 --> 00:57:17,892
Of course.
1141
00:57:17,893 --> 00:57:19,935
Otherwise, this marshmallow toast
1142
00:57:19,936 --> 00:57:22,521
would be full of romantic tension.
1143
00:57:22,522 --> 00:57:24,107
Hmm.
1144
00:57:24,900 --> 00:57:27,777
Yeah. Of course I did.
1145
00:57:27,778 --> 00:57:29,153
Oh, really?
1146
00:57:29,154 --> 00:57:32,448
So impersonating the bride was your idea?
1147
00:57:32,449 --> 00:57:33,949
- Absolutely. - Yeah. Okay.
1148
00:57:33,950 --> 00:57:35,660
I hired you.
1149
00:57:35,661 --> 00:57:38,245
Therefore, your ideas are my ideas.
1150
00:57:38,246 --> 00:57:39,580
Classy.
1151
00:57:39,581 --> 00:57:40,706
What's going on with the MacGuffinite?
1152
00:57:40,707 --> 00:57:42,792
Oh, just a little science project.
1153
00:57:42,793 --> 00:57:45,628
Ah. So you framed us for science?
1154
00:57:45,629 --> 00:57:48,881
Come on, I had to frame you.
1155
00:57:48,882 --> 00:57:51,550
It was the only way to draw you out of retirement.
1156
00:57:52,969 --> 00:57:55,889
Anyway, you got what you wanted, so, uh...
1157
00:57:57,349 --> 00:57:59,183
Oh. Oh!
1158
00:57:59,184 --> 00:58:02,479
Right. You want the video.
1159
00:58:03,980 --> 00:58:06,440
There we go.
1160
00:58:06,441 --> 00:58:07,942
- Ooh. - Oh, man.
1161
00:58:07,943 --> 00:58:10,820
Did... did I ever tell you about my first heist?
1162
00:58:10,821 --> 00:58:12,154
Uh, no.
1163
00:58:12,155 --> 00:58:14,907
Um, was it a bank? Jewelry store?
1164
00:58:14,908 --> 00:58:17,493
Lollipop.
1165
00:58:17,494 --> 00:58:19,495
Back in school, we had a teacher
1166
00:58:19,496 --> 00:58:22,748
who used to give the good kids a lollipop.
1167
00:58:22,749 --> 00:58:25,751
And maybe it was my claws or my teeth,
1168
00:58:25,752 --> 00:58:29,046
but she never, ever looked my way.
1169
00:58:29,047 --> 00:58:30,756
It was hurtful.
1170
00:58:30,757 --> 00:58:33,467
So one day, when the old fart wasn't looking,
1171
00:58:33,468 --> 00:58:37,471
I snuck into the drawer and swiped the whole bag.
1172
00:58:37,472 --> 00:58:39,682
After that,
1173
00:58:39,683 --> 00:58:43,853
when the kids wanted lollipops, they came to me.
1174
00:58:43,854 --> 00:58:45,980
Dude, it was amazing, man.
1175
00:58:45,981 --> 00:58:50,026
For the first time in my life, I felt powerful.
1176
00:58:50,819 --> 00:58:53,487
I must've pulled off a hundred jobs since then.
1177
00:58:53,488 --> 00:58:58,200
And the more you steal, the more they respect you.
1178
00:58:58,201 --> 00:59:00,411
Hmm.
1179
00:59:00,412 --> 00:59:02,664
Why would you give that up?
1180
00:59:04,207 --> 00:59:09,378
You think if you play nice and follow their rules,
1181
00:59:09,379 --> 00:59:13,883
they'll just see you for who you truly are.
1182
00:59:13,884 --> 00:59:17,261
But let me tell you, they won't.
1183
00:59:17,262 --> 00:59:20,932
What if the bad life was your best life?
1184
00:59:21,892 --> 00:59:24,226
My advice:
1185
00:59:24,227 --> 00:59:28,940
Stop hoping and enjoy the lollipop.
1186
00:59:48,668 --> 00:59:50,419
- Did you get it? - Oh, we got it.
1187
00:59:50,420 --> 00:59:53,005
Come on, I had to frame you.
1188
00:59:53,006 --> 00:59:54,757
It was the only way to draw you out--
1189
00:59:54,758 --> 00:59:56,258
Full confession.
1190
00:59:56,259 --> 00:59:57,843
I can't believe she didn't notice the camera.
1191
00:59:57,844 --> 00:59:59,303
All we need to do is get this
1192
00:59:59,304 --> 01:00:01,096
to the chief and clear our names. -All right.
1193
01:00:01,097 --> 01:00:02,431
- We did it. We did it. - Whoo! Yeah!
1194
01:00:02,432 --> 01:00:05,018
Woo-hoo! -Touchdown dance!
1195
01:00:06,770 --> 01:00:09,188
Hey, buddy.
1196
01:00:09,189 --> 01:00:10,689
You okay?
1197
01:00:10,690 --> 01:00:12,608
Huh?
1198
01:00:12,609 --> 01:00:14,610
Oh. Uh, nothing.
1199
01:00:14,611 --> 01:00:16,487
Just, uh, imagining my next round
1200
01:00:16,488 --> 01:00:18,823
of thrilling job interviews.
1201
01:00:18,824 --> 01:00:20,783
Wolfie, this is the plan.
1202
01:00:20,784 --> 01:00:23,161
Yeah. No, I know. I'm just saying...
1203
01:00:23,954 --> 01:00:25,621
What am I saying?
1204
01:00:25,622 --> 01:00:27,790
I'm just saying, wh-- what if we took a wrong turn
1205
01:00:27,791 --> 01:00:30,417
with the whole going good thing?
1206
01:00:30,418 --> 01:00:31,628
You know what I mean?
1207
01:00:32,420 --> 01:00:35,506
Yeah, but it's gonna be different this time.
1208
01:00:35,507 --> 01:00:37,842
"Captured the Phantom Bandit."
1209
01:00:37,843 --> 01:00:39,176
That'll look great on your résumé.
1210
01:00:39,177 --> 01:00:41,805
We're gonna be heroes. Piranha Street.
1211
01:00:42,597 --> 01:00:44,139
Yeah, no, yeah. Totally.
1212
01:00:45,642 --> 01:00:47,184
What am I talking about? You're right.
1213
01:00:47,185 --> 01:00:48,978
Come on, let's find the chief.
1214
01:00:48,979 --> 01:00:50,646
- Let's go. - That's my Wolf.
1215
01:00:54,651 --> 01:00:56,485
Uh-oh.
1216
01:00:56,486 --> 01:00:59,780
Did you really think it was gonna be that easy?
1217
01:00:59,781 --> 01:01:01,657
Shoot.
1218
01:01:01,658 --> 01:01:03,242
Hey! -Watch it!
1219
01:01:03,243 --> 01:01:05,411
Naughty, naughty.
1220
01:01:05,412 --> 01:01:06,996
Are these gold?
1221
01:01:06,997 --> 01:01:10,332
Kitty, can we talk about this for a second? Uh...
1222
01:01:10,333 --> 01:01:11,877
Nope.
1223
01:01:14,504 --> 01:01:16,714
Is that MacGuffinite?
1224
01:01:16,715 --> 01:01:17,840
What's going on?
1225
01:01:17,841 --> 01:01:20,634
How about I show you?
1226
01:01:24,681 --> 01:01:26,182
Ooh, shiny.
1227
01:01:27,851 --> 01:01:29,311
Hey, hey, hey, hey.
1228
01:01:35,609 --> 01:01:36,859
A gold magnet?
1229
01:01:36,860 --> 01:01:39,028
You bet your scaly butt it is.
1230
01:01:39,029 --> 01:01:41,196
And this is just a prototype.
1231
01:01:41,197 --> 01:01:43,782
Wait till you see what it can do in zero gravity.
1232
01:01:43,783 --> 01:01:46,076
- You're taking it to space? - Obviously.
1233
01:01:46,077 --> 01:01:47,786
What do you think giant rocket is for?
1234
01:01:47,787 --> 01:01:49,705
Is not for science fair.
1235
01:01:49,706 --> 01:01:51,373
You can't expect us to steal
1236
01:01:51,374 --> 01:01:53,208
all the world's gold from down here.
1237
01:01:53,209 --> 01:01:56,462
The biggest heist in history.
1238
01:01:56,463 --> 01:01:57,963
Courtesy of us.
1239
01:01:57,964 --> 01:01:59,381
All the world's gold?
1240
01:01:59,382 --> 01:02:02,384
Oh. Oh. And the cherry on top!
1241
01:02:02,385 --> 01:02:03,928
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing?
1242
01:02:03,929 --> 01:02:06,055
The video? You don't need to ruin Diane.
1243
01:02:06,056 --> 01:02:07,431
Let's-- Let's-- Come on.
1244
01:02:07,432 --> 01:02:09,016
- Let's talk about this. - Hmm, see, thing is,
1245
01:02:09,017 --> 01:02:11,894
I promised this rodent that I would.
1246
01:02:11,895 --> 01:02:14,271
Kind of a quid pro quo type thing.
1247
01:02:14,272 --> 01:02:16,607
- Marmalade. - I know.
1248
01:02:16,608 --> 01:02:18,317
What a goofball.
1249
01:02:18,318 --> 01:02:21,570
But a real wiz with the science stuff.
1250
01:02:21,571 --> 01:02:23,072
I-I'll tell you what.
1251
01:02:23,073 --> 01:02:26,951
'Cause we're friends, I'm gonna give you a choice.
1252
01:02:30,914 --> 01:02:32,748
No, no, no, no, no! Stop it.
1253
01:02:32,749 --> 01:02:35,418
You can stop it with this.
1254
01:02:37,712 --> 01:02:39,839
What the...
1255
01:02:43,259 --> 01:02:45,427
The upload is paired to the magnet.
1256
01:02:45,428 --> 01:02:49,264
The moment you turn it off, the video goes viral.
1257
01:02:49,265 --> 01:02:52,559
Or leave it on, protect Diane,
1258
01:02:52,560 --> 01:02:56,063
but y'all keep dangling until the police arrive.
1259
01:02:56,064 --> 01:02:58,816
Oh, such a dilemma.
1260
01:03:00,527 --> 01:03:02,111
The police?
1261
01:03:02,112 --> 01:03:03,529
Hello. Commissioner speaking.
1262
01:03:03,530 --> 01:03:05,906
Yes, ma'am. I got a hot tip.
1263
01:03:05,907 --> 01:03:08,075
The Bad Guys are holed up in a hangar
1264
01:03:08,076 --> 01:03:09,451
two klicks north of the MoonX launch site.
1265
01:03:09,452 --> 01:03:11,704
What? W-Wait. Wh-Who is...
1266
01:03:11,705 --> 01:03:13,288
Sorry, doll.
1267
01:03:13,289 --> 01:03:14,999
Look, it's nothing personal.
1268
01:03:15,792 --> 01:03:17,918
You are so hot right now.
1269
01:03:17,919 --> 01:03:19,670
- Snake! - Yeah?
1270
01:03:19,671 --> 01:03:20,713
Come on, man.
1271
01:03:20,714 --> 01:03:23,132
You are one twisted reptile.
1272
01:03:23,133 --> 01:03:26,176
I wish I could stick around to see how it ends,
1273
01:03:26,177 --> 01:03:28,762
but we've got a rocket to steal.
1274
01:03:28,763 --> 01:03:30,222
Ciao.
1275
01:03:30,223 --> 01:03:33,017
Kitty. Kitty, wait. Hold on a second, please.
1276
01:03:37,480 --> 01:03:40,483
See? This is why I'm not a cat person.
1277
01:03:41,317 --> 01:03:43,861
How are we supposed to choose?
1278
01:03:43,862 --> 01:03:45,738
We're not. I don't give up that easy.
1279
01:03:45,739 --> 01:03:47,239
- Piranha. - Yeah?
1280
01:03:47,240 --> 01:03:48,824
I need you to pull out the USB. Follow my lead.
1281
01:03:48,825 --> 01:03:50,367
You got it, papito.
1282
01:03:50,368 --> 01:03:53,996
One, two, three.
1283
01:04:01,504 --> 01:04:02,671
I got it!
1284
01:04:02,672 --> 01:04:04,131
And it's going faster.
1285
01:04:04,132 --> 01:04:06,091
- Not good. - New plan. Regroup!
1286
01:04:29,699 --> 01:04:33,368
Webs, you got enough wiggle in those legs to hack in?
1287
01:04:33,369 --> 01:04:35,412
Three legs is all I need. I think.
1288
01:04:35,413 --> 01:04:37,247
All right, let's go.
1289
01:04:42,420 --> 01:04:45,130
Wolf, Wolf, I can't get in.
1290
01:04:45,131 --> 01:04:46,715
Fall back! Fall back!
1291
01:05:12,992 --> 01:05:14,993
Now, think, think, think, think, think, think.
1292
01:05:14,994 --> 01:05:16,286
You got this. You got this.
1293
01:05:16,287 --> 01:05:17,538
What are we doing? What are we doing?
1294
01:05:19,332 --> 01:05:20,791
- The forge! - The what?
1295
01:05:20,792 --> 01:05:23,377
We're gonna throw the whole thing into the fire.
1296
01:05:23,378 --> 01:05:26,004
- It's our last chance. - You got this, buddy.
1297
01:05:26,005 --> 01:05:28,423
Here...
1298
01:05:28,424 --> 01:05:29,883
we...
1299
01:05:29,884 --> 01:05:31,135
go!
1300
01:06:19,309 --> 01:06:21,810
Huh?
1301
01:06:27,775 --> 01:06:30,694
Well, well, well.
1302
01:06:30,695 --> 01:06:34,199
Not so tough without your hot dog truck, are you, Wolf?
1303
01:06:41,873 --> 01:06:44,082
- Ooh. - Wow. -Wow.
1304
01:06:44,083 --> 01:06:47,212
This is getting real.
1305
01:06:48,004 --> 01:06:50,631
Morning, ladies.
1306
01:06:50,632 --> 01:06:52,049
Madam Governor.
1307
01:06:52,050 --> 01:06:54,885
Oh, yeah. Foxenstein, right?
1308
01:06:54,886 --> 01:06:57,347
Close enough.
1309
01:06:58,806 --> 01:07:00,849
What are you doing here?
1310
01:07:00,850 --> 01:07:03,894
You know, I'm very hands-on.
1311
01:07:03,895 --> 01:07:07,022
Especially when someone tries to frame my friends.
1312
01:07:07,023 --> 01:07:10,525
I know everything. The MacGuffinite. The magnet.
1313
01:07:10,526 --> 01:07:13,028
Hmm. You talked to Marmalade.
1314
01:07:13,029 --> 01:07:15,864
Actually, he did most of the talking.
1315
01:07:15,865 --> 01:07:18,368
I'm more of an action girl.
1316
01:07:20,203 --> 01:07:22,704
Step aside before anger becomes punch.
1317
01:07:52,860 --> 01:07:55,737
You're all under arrest.
1318
01:07:55,738 --> 01:07:57,197
Governor's orders.
1319
01:07:57,198 --> 01:08:00,076
Ooh, feisty.
1320
01:08:01,077 --> 01:08:03,120
You don't know, do you?
1321
01:08:03,121 --> 01:08:04,746
You're not governor anymore.
1322
01:08:04,747 --> 01:08:06,707
You might want to check your phone.
1323
01:08:06,708 --> 01:08:08,208
Crimson Paw.
1324
01:08:08,209 --> 01:08:11,129
Crimson... What?
1325
01:08:13,256 --> 01:08:16,384
No. No, no, no, no, no. But...
1326
01:08:20,263 --> 01:08:22,431
How-- H-How?
1327
01:08:30,565 --> 01:08:33,066
They never expect the dart.
1328
01:08:33,067 --> 01:08:35,068
Shall we?
1329
01:08:37,196 --> 01:08:38,698
Kitty!
1330
01:08:39,657 --> 01:08:41,408
Kitty.
1331
01:08:56,424 --> 01:08:59,217
A viral video has revealed that the notorious thief
1332
01:08:59,218 --> 01:09:01,219
known as the Crimson Paw was
1333
01:09:01,220 --> 01:09:04,473
none other than Governor Diane Foxington! -
1334
01:09:04,474 --> 01:09:06,892
While police search for the rogue politician,
1335
01:09:06,893 --> 01:09:09,603
they have wasted no time in ordering the speedy release
1336
01:09:09,604 --> 01:09:12,397
of sweet, adorable Professor Marmalade,
1337
01:09:12,398 --> 01:09:16,985
unlike the Bad Guys, whose claim to have "changed"
1338
01:09:16,986 --> 01:09:19,488
fooled absolutely no one.
1339
01:09:19,489 --> 01:09:21,948
Chief, we were set up by a gang of supercriminals.
1340
01:09:21,949 --> 01:09:23,658
They turned the MacGuffinite into a gold magnet.
1341
01:09:23,659 --> 01:09:25,202
- Back in line. - And they're stealing
1342
01:09:25,203 --> 01:09:27,245
that rocket to take it to space.
1343
01:09:27,246 --> 01:09:29,122
Yeah, that's what they all say.
1344
01:09:29,123 --> 01:09:32,501
Ch-Chief, I know it looks bad, but if we did this,
1345
01:09:32,502 --> 01:09:35,003
why would we help you solve the case?
1346
01:09:35,004 --> 01:09:36,922
Why would we tell you about the MacGuffinite?
1347
01:09:36,923 --> 01:09:39,674
And where's the loot? You know it doesn't add up.
1348
01:09:39,675 --> 01:09:41,676
Look, we don't have proof,
1349
01:09:41,677 --> 01:09:45,680
but I know, somewhere in that big, booming heart of yours,
1350
01:09:45,681 --> 01:09:48,809
you know we didn't do this.
1351
01:09:48,810 --> 01:09:50,686
Chief, please.
1352
01:09:53,523 --> 01:09:56,400
How many times do I have to tell you, Wolf?
1353
01:09:56,401 --> 01:09:58,653
It's "Commissioner."
1354
01:10:08,704 --> 01:10:10,372
Ready to fly this thing?
1355
01:10:10,373 --> 01:10:13,334
With watch, rocket flies itself.
1356
01:10:19,507 --> 01:10:21,675
Hey, Jenny. You seeing this?
1357
01:10:21,676 --> 01:10:22,801
Uh...
1358
01:10:50,663 --> 01:10:53,249
So much for Piranha Street.
1359
01:11:07,513 --> 01:11:09,514
Ow.
1360
01:11:11,767 --> 01:11:13,059
Chief?
1361
01:11:13,060 --> 01:11:15,187
Okay, let's say, hypothetically, I believe you--
1362
01:11:15,188 --> 01:11:16,688
Which I don't.
1363
01:11:16,689 --> 01:11:20,025
But if I did... if I did and some supercriminal
1364
01:11:20,026 --> 01:11:23,278
has a gold magnet, how would we stop them?
1365
01:11:23,279 --> 01:11:25,822
You... you believe us?
1366
01:11:31,621 --> 01:11:33,663
No! No, no, no!
1367
01:11:33,664 --> 01:11:34,998
No! No!
1368
01:11:34,999 --> 01:11:36,541
I want to give her a hug.
1369
01:11:36,542 --> 01:11:37,959
Ooh, I like Chief.
1370
01:11:37,960 --> 01:11:40,212
Ooh, wow, Chief, is that a new shampoo?
1371
01:11:40,213 --> 01:11:41,630
Okay, okay.
1372
01:11:41,631 --> 01:11:43,298
Please stop with the touching.
1373
01:11:43,299 --> 01:11:44,841
I don't get you guys.
1374
01:11:44,842 --> 01:11:46,551
You're good, then you're bad, then you're sort of good,
1375
01:11:46,552 --> 01:11:48,136
then really bad.
1376
01:11:48,137 --> 01:11:49,721
Ugh, it's hard to keep up!
1377
01:11:49,722 --> 01:11:52,307
Yep, yep. That's fair.
1378
01:11:52,308 --> 01:11:54,184
I get it. We're all over the place.
1379
01:11:54,185 --> 01:11:57,020
But you need to get us to that rocket before it takes off.
1380
01:11:57,021 --> 01:12:00,190
Rocket? What-what are you talking about?
1381
01:12:00,191 --> 01:12:03,652
Initiating backwards counting.
1382
01:12:03,653 --> 01:12:05,195
Countdown initiated.
1383
01:12:05,196 --> 01:12:08,448
Countdown initiated? Whoa. What's going on?
1384
01:12:08,449 --> 01:12:10,492
- I don't know. - Well, shut it down, Jenny!
1385
01:12:10,493 --> 01:12:12,577
- Shut it down! - I'm trying, Jim!
1386
01:12:12,578 --> 01:12:13,828
Uh, Mr. Moon?
1387
01:12:13,829 --> 01:12:15,539
Uh, we've got a slight situation.
1388
01:12:15,540 --> 01:12:17,082
The launch isn't until next wee--
1389
01:12:20,336 --> 01:12:23,923
Well, butter my crumpets.
1390
01:12:32,515 --> 01:12:33,848
Five, four...
1391
01:12:33,849 --> 01:12:35,475
Evacuate!
1392
01:12:35,476 --> 01:12:38,813
...three, two, one.
1393
01:12:51,701 --> 01:12:53,703
Woo-hoo!
1394
01:12:55,955 --> 01:12:58,248
The twists just keep coming.
1395
01:12:58,249 --> 01:13:02,002
The MoonX rocket seems to have taken off three days early--
1396
01:13:02,003 --> 01:13:03,420
Huh?
1397
01:13:03,421 --> 01:13:05,547
What the hairbrush?
1398
01:13:08,134 --> 01:13:10,386
Yeah!
1399
01:13:12,221 --> 01:13:13,346
Uh-oh.
1400
01:13:13,347 --> 01:13:14,598
Bring it on!
1401
01:13:14,599 --> 01:13:17,225
Whoa!
1402
01:13:32,575 --> 01:13:34,076
Holy moly.
1403
01:13:37,413 --> 01:13:39,205
Are you sure about this?!
1404
01:13:39,206 --> 01:13:41,416
Not particularly. No.
1405
01:13:41,417 --> 01:13:45,421
Remember, when you come back, you're under arrest!
1406
01:13:46,255 --> 01:13:49,091
You got it... Commissioner.
1407
01:13:50,593 --> 01:13:52,511
Go get 'em, guys.
1408
01:13:55,431 --> 01:13:56,890
All right, here we go.
1409
01:13:56,891 --> 01:13:58,768
First time for everything, right?
1410
01:14:20,498 --> 01:14:22,457
- Run, run, run! Let's go! - Come on!
1411
01:14:22,458 --> 01:14:24,794
Go! Go! Go!
1412
01:14:30,174 --> 01:14:31,716
- Let's go, go, go, go, go! - Guys, come on!
1413
01:14:31,717 --> 01:14:32,968
Move, move, move!
1414
01:14:35,304 --> 01:14:37,972
We did it. We did it. We did it. -PIRANHA: Yeah!
1415
01:14:37,973 --> 01:14:39,600
- Woo-hoo! - We did it!
1416
01:14:40,601 --> 01:14:42,310
We didn't do it.
1417
01:14:42,311 --> 01:14:44,021
Jump!
1418
01:14:56,617 --> 01:14:57,992
Pull us up, Snake!
1419
01:14:57,993 --> 01:15:01,747
Vinyasa, baby!
1420
01:15:03,541 --> 01:15:06,502
Up there! The cargo bay!
1421
01:15:20,641 --> 01:15:22,642
Pull!
1422
01:15:22,643 --> 01:15:25,145
Come on! Pull! Pull!
1423
01:15:25,146 --> 01:15:26,688
Are you kidding me?!
1424
01:15:26,689 --> 01:15:28,858
Lefty-loosey, righty-tighty.
1425
01:15:30,067 --> 01:15:32,652
Oh, right.
1426
01:15:32,653 --> 01:15:34,864
What is it?
1427
01:15:39,368 --> 01:15:41,871
Ah, never mind. Just glitch.
1428
01:15:44,373 --> 01:15:46,374
Whoa.
1429
01:15:48,377 --> 01:15:51,046
Now, that is a view.
1430
01:15:57,636 --> 01:15:59,387
What is happening?!
1431
01:15:59,388 --> 01:16:02,432
Sir, they're heading to the Multinational Space Station.
1432
01:16:02,433 --> 01:16:03,893
I think they're docking.
1433
01:16:20,201 --> 01:16:22,870
Doom, you're with me.
1434
01:16:24,079 --> 01:16:26,748
Pigtail, get the MacGuffinite in place.
1435
01:16:28,083 --> 01:16:29,793
You got it, Kitty.
1436
01:16:34,340 --> 01:16:36,633
Yoo-hoo. Anybody home?
1437
01:16:44,475 --> 01:16:46,434
Ooh, nice decor.
1438
01:16:46,435 --> 01:16:48,353
Very, uh, space-y.
1439
01:16:52,942 --> 01:16:55,985
In hindsight, that was a little reckless.
1440
01:16:55,986 --> 01:16:57,695
Did everybody make it?
1441
01:16:57,696 --> 01:16:59,572
Hey, wh-where's Piranha?
1442
01:16:59,573 --> 01:17:01,282
Whee!
1443
01:17:01,283 --> 01:17:03,868
I can fly!
1444
01:17:03,869 --> 01:17:06,663
I just needed to believe in myself. Ha!
1445
01:17:06,664 --> 01:17:10,333
Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa.
1446
01:17:10,334 --> 01:17:12,627
Oh, you... you guys can fly, too?
1447
01:17:15,673 --> 01:17:17,465
All right, watch the legs.
1448
01:17:17,466 --> 01:17:19,969
Whoa. Guys, check this out.
1449
01:17:20,845 --> 01:17:22,428
What is she doing?
1450
01:17:34,316 --> 01:17:36,150
They're using the MoonX Power Cell
1451
01:17:36,151 --> 01:17:38,654
to activate the MacGuffinite.
1452
01:17:39,530 --> 01:17:40,990
Kind of genius.
1453
01:17:45,911 --> 01:17:48,288
Yeah, they're smart,
1454
01:17:48,289 --> 01:17:50,332
but there's something they didn't count on.
1455
01:17:52,167 --> 01:17:53,878
I got a plan.
1456
01:17:56,005 --> 01:17:59,007
Mm-hmm. Installation complete.
1457
01:17:59,008 --> 01:18:01,677
Confirming coordinates.
1458
01:18:19,236 --> 01:18:21,738
Shouldn't we, uh, get some special training for this?
1459
01:18:21,739 --> 01:18:23,449
Just don't-don't look down.
1460
01:18:26,243 --> 01:18:29,370
Uh, follow-up question: Which way is down?
1461
01:18:29,371 --> 01:18:30,538
Listen up.
1462
01:18:30,539 --> 01:18:32,123
This is all about timing.
1463
01:18:32,124 --> 01:18:34,459
Webs, Shark, I need you to hack the external console
1464
01:18:34,460 --> 01:18:37,879
while Snake and Piranha pop the control panel to engage
1465
01:18:37,880 --> 01:18:39,505
- the manual override switch. - You got it.
1466
01:18:39,506 --> 01:18:42,717
- And what about Kitty? - Leave her to me.
1467
01:18:42,718 --> 01:18:44,385
We got one shot to save the world.
1468
01:18:44,386 --> 01:18:46,305
Let's make it count.
1469
01:18:48,015 --> 01:18:49,432
Okay, buddy. You can do this.
1470
01:18:49,433 --> 01:18:51,726
- First, clear the root folder. - Mm-hmm.
1471
01:18:51,727 --> 01:18:53,436
Then in system directory, type
1472
01:18:53,437 --> 01:18:55,772
"ENC underscore word equals word dot encode." -Mm-hmm.
1473
01:18:55,773 --> 01:18:57,440
Now "import hashlib."
1474
01:18:57,441 --> 01:18:58,858
- Mm-hmm. - Hit enter.
1475
01:18:58,859 --> 01:19:00,610
Then "input underscore path equals input."
1476
01:19:00,611 --> 01:19:02,862
Okay. Cool, cool. Got it.
1477
01:19:02,863 --> 01:19:07,200
Okay, so, clear the root folder, you say.
1478
01:19:09,328 --> 01:19:11,454
Okay, come on. Come on, Piranha.
1479
01:19:11,455 --> 01:19:12,956
You're not nervous, right?
1480
01:19:12,957 --> 01:19:15,333
'Cause we know what happens when you're nervous.
1481
01:19:15,334 --> 01:19:18,586
Wh-What would I be nervous about?
1482
01:19:19,713 --> 01:19:21,798
Oh. Piranha!
1483
01:19:21,799 --> 01:19:22,799
- Dude! - Sorry.
1484
01:19:22,800 --> 01:19:25,426
I can taste it.
1485
01:19:27,554 --> 01:19:30,056
We're in position.
1486
01:19:30,057 --> 01:19:33,268
I think it's time we introduced ourselves.
1487
01:19:49,702 --> 01:19:51,411
Huh.
1488
01:20:05,467 --> 01:20:07,927
Oh. Thank you.
1489
01:20:10,556 --> 01:20:12,182
Oh. Thank you.
1490
01:20:13,809 --> 01:20:15,518
What's going on? Why am I flying?
1491
01:20:32,870 --> 01:20:34,162
Holy potatoes.
1492
01:20:34,163 --> 01:20:35,788
It's actually working.
1493
01:20:35,789 --> 01:20:37,124
Ooh, yeah!
1494
01:20:39,293 --> 01:20:40,251
Oh, boy.
1495
01:20:40,252 --> 01:20:42,754
- How we doing, Snake? - Hang on.
1496
01:20:42,755 --> 01:20:43,963
Got it!
1497
01:20:43,964 --> 01:20:46,841
Like stealing candy and a baby.
1498
01:20:46,842 --> 01:20:49,218
Don't you mean "candy from a baby"?
1499
01:20:49,219 --> 01:20:51,012
I know what I said.
1500
01:20:51,013 --> 01:20:52,346
How about the air lock?
1501
01:20:54,808 --> 01:20:57,769
All right, Webs. I like your style.
1502
01:20:57,770 --> 01:20:59,854
Oh, that one was all Shark.
1503
01:20:59,855 --> 01:21:01,189
I panicked.
1504
01:21:01,190 --> 01:21:03,191
But it worked out. I'm a programmer now.
1505
01:21:03,192 --> 01:21:05,360
I'm going in.
1506
01:21:09,156 --> 01:21:10,866
- What was that? - Huh?
1507
01:21:13,160 --> 01:21:15,412
Oh, that's not good.
1508
01:21:21,794 --> 01:21:23,878
Uh...
1509
01:21:23,879 --> 01:21:25,630
Snake, buddy, I'm sorry.
1510
01:21:25,631 --> 01:21:26,923
What? No, no, no...
1511
01:21:29,635 --> 01:21:31,178
I hate you.
1512
01:21:35,390 --> 01:21:36,891
Get to the air lock!
1513
01:21:36,892 --> 01:21:38,519
Go, go, go!
1514
01:21:43,482 --> 01:21:46,527
Girls, nothing gonna stop us now.
1515
01:21:52,866 --> 01:21:54,575
Snakey Cakes?
1516
01:21:54,576 --> 01:21:57,703
Help... me.
1517
01:21:58,747 --> 01:22:02,083
Stop farting, you maniac!
1518
01:22:02,084 --> 01:22:03,584
Whoa, whoa, whoa, whoa. Come on.
1519
01:22:03,585 --> 01:22:06,212
Turn it off, all right? You're gonna kill them.
1520
01:22:06,213 --> 01:22:08,506
I'm sorry. Whose side are you on?
1521
01:22:09,758 --> 01:22:11,759
Kitty, stop! It's just a heist.
1522
01:22:11,760 --> 01:22:13,845
It's never just a heist!
1523
01:22:15,305 --> 01:22:18,100
Secure the air lock. Now.
1524
01:22:18,892 --> 01:22:20,434
Whatever you say, boss.
1525
01:22:28,360 --> 01:22:30,361
"Turn it off."
1526
01:22:30,362 --> 01:22:33,365
Ha! I'm just getting started.
1527
01:22:53,093 --> 01:22:54,760
It is total mayhem!
1528
01:22:54,761 --> 01:22:57,763
A cataclysmic gold storm is literally destroying the city!
1529
01:23:04,479 --> 01:23:06,480
Oh, yeah.
1530
01:23:06,481 --> 01:23:07,815
The gold.
1531
01:23:07,816 --> 01:23:09,192
Come to mama.
1532
01:23:09,193 --> 01:23:11,068
You know, I've been thinking. -
1533
01:23:11,069 --> 01:23:12,361
Wolf?
1534
01:23:12,362 --> 01:23:14,405
Doesn't that word sound kind of made-up?
1535
01:23:14,406 --> 01:23:15,990
"Gold." It's kind of weird, right?
1536
01:23:15,991 --> 01:23:17,992
- It's weird. It's weird-- It's a weird word.
1537
01:23:17,993 --> 01:23:20,828
Go ahead. S-Say, say, "Gold."
1538
01:23:20,829 --> 01:23:24,123
Gold. Gold. Gold.
1539
01:23:24,124 --> 01:23:25,499
Anyway, it doesn't matter.
1540
01:23:25,500 --> 01:23:28,336
I'm gonna need you to turn off the magnet.
1541
01:23:28,337 --> 01:23:30,254
Or I'll just do it for you.
1542
01:23:30,255 --> 01:23:32,758
Is that supposed to be funny?
1543
01:23:41,433 --> 01:23:43,226
Stay with me, papo.
1544
01:23:43,227 --> 01:23:44,518
Stay with me!
1545
01:23:44,519 --> 01:23:47,021
I-I don't want to die like this.
1546
01:23:48,232 --> 01:23:50,483
Oof.
1547
01:23:56,990 --> 01:23:58,532
Okay, okay.
1548
01:23:58,533 --> 01:24:00,368
Come on, Piranha, your friend is spinning out in space.
1549
01:24:00,369 --> 01:24:02,621
You should know what to do.
1550
01:24:04,289 --> 01:24:05,331
That's it! The pen!
1551
01:24:05,332 --> 01:24:06,791
The pen? Wha...
1552
01:24:06,792 --> 01:24:09,126
Grab the pen! The pen! Grab the... -
1553
01:24:09,127 --> 01:24:10,878
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no!
1554
01:24:10,879 --> 01:24:13,965
Okay, I can do stuff. I can do stuff.
1555
01:24:24,726 --> 01:24:27,812
Why would you risk your life to save people who wouldn't even
1556
01:24:27,813 --> 01:24:29,398
give you a chance?
1557
01:24:31,900 --> 01:24:36,280
At least when you were the Big Bad Wolf, they respected you.
1558
01:24:37,239 --> 01:24:39,073
Oh, that was respect, huh?
1559
01:24:39,074 --> 01:24:40,741
That wasn't respect. That was fear.
1560
01:24:40,742 --> 01:24:42,910
Oh, whatever, man.
1561
01:24:42,911 --> 01:24:44,161
What's the difference?
1562
01:24:44,162 --> 01:24:46,414
Trust me, there's a difference.
1563
01:24:46,415 --> 01:24:48,332
Respect is earned.
1564
01:24:48,333 --> 01:24:50,585
One day, you'll learn that.
1565
01:25:12,816 --> 01:25:16,528
Honestly, Wolf, what made you think this would work?
1566
01:25:17,946 --> 01:25:19,280
Who says it didn't?
1567
01:25:19,281 --> 01:25:22,533
Like you said, it's not about the action.
1568
01:25:22,534 --> 01:25:24,494
It's about the distraction.
1569
01:25:27,205 --> 01:25:31,625
Hey, genius, the watch controls the shuttle, not the magnet.
1570
01:25:31,626 --> 01:25:34,003
You get it.
1571
01:25:34,004 --> 01:25:35,797
She gets it.
1572
01:25:45,015 --> 01:25:47,141
Got it!
1573
01:25:47,142 --> 01:25:48,934
You sure about this?
1574
01:25:48,935 --> 01:25:51,103
Trust me, chico.
1575
01:25:51,104 --> 01:25:53,148
Tuna power!
1576
01:26:02,908 --> 01:26:04,534
I got it!
1577
01:26:06,661 --> 01:26:09,914
Well done, boys. Webs, tell me you're ready.
1578
01:26:09,915 --> 01:26:11,541
Lining it up, Wolfie.
1579
01:26:15,212 --> 01:26:16,796
Nice work, kid.
1580
01:26:16,797 --> 01:26:17,880
No.
1581
01:26:17,881 --> 01:26:20,466
You want to see a power move, Kitty?
1582
01:26:20,467 --> 01:26:23,177
This is a power move.
1583
01:26:54,876 --> 01:26:57,379
It's fine.
1584
01:26:58,213 --> 01:26:59,713
- -Huh? - Hello!
1585
01:26:59,714 --> 01:27:03,217
- Need a hand? - I got you, Snakey Cakes.
1586
01:27:03,218 --> 01:27:05,553
Oh, Sugar Beak.
1587
01:27:05,554 --> 01:27:08,973
And you said you weren't into me.
1588
01:27:08,974 --> 01:27:13,228
Why would you believe anything I say?
1589
01:27:13,979 --> 01:27:15,605
No!
1590
01:27:17,190 --> 01:27:21,026
How do you expect to get back to Earth without a shuttle?!
1591
01:27:21,027 --> 01:27:23,320
At least there's an Earth to go back...
1592
01:27:23,321 --> 01:27:26,365
You destroyed my beautiful plan!
1593
01:27:47,929 --> 01:27:50,598
What did I tell you about messing with my friends?
1594
01:27:50,599 --> 01:27:52,433
- Wha-- How did you... - Wolf, we got-- Oh.
1595
01:28:02,319 --> 01:28:04,696
We tried to stop her from posting...
1596
01:28:12,120 --> 01:28:14,872
Ah, wow. What happened to medium friendly?
1597
01:28:14,873 --> 01:28:18,209
Well, good thing I'm not the governor anymore, huh?
1598
01:28:19,961 --> 01:28:22,796
Ugh, gross.
1599
01:28:22,797 --> 01:28:24,798
- 'Bout time. - Guys!
1600
01:28:24,799 --> 01:28:25,966
Whoa! Diane.
1601
01:28:25,967 --> 01:28:27,468
What are you doing here?
1602
01:28:27,469 --> 01:28:29,178
Just happened to be orbiting the Earth.
1603
01:28:29,179 --> 01:28:30,346
Thought I'd drop by.
1604
01:28:30,347 --> 01:28:32,056
Woo-hoo! -Yeah!
1605
01:28:32,057 --> 01:28:33,724
We did it, baby.
1606
01:28:33,725 --> 01:28:35,184
I feel the love. Like, I feel it.
1607
01:28:35,185 --> 01:28:38,812
I hear about the famous Bad Guys all my life.
1608
01:28:38,813 --> 01:28:40,941
But now I get it.
1609
01:28:43,360 --> 01:28:44,986
Alert.
1610
01:28:48,406 --> 01:28:49,991
Alert.
1611
01:28:52,035 --> 01:28:53,328
Alert.
1612
01:28:54,079 --> 01:28:56,330
- It is a massive system failure. - Alert.
1613
01:28:56,331 --> 01:28:58,332
We're falling out of orbit.
1614
01:29:08,843 --> 01:29:10,511
I think this is it, Wolfie.
1615
01:29:10,512 --> 01:29:11,554
We're doomed!
1616
01:29:11,555 --> 01:29:12,846
One last hug, everybody?
1617
01:29:12,847 --> 01:29:14,890
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hang on.
1618
01:29:14,891 --> 01:29:16,642
Don't talk like that.
1619
01:29:16,643 --> 01:29:20,354
Sure, it's-- it looks-- yeah, it's bad.
1620
01:29:20,355 --> 01:29:22,147
Yeah, okay. It's bad.
1621
01:29:22,148 --> 01:29:23,983
Sure, we're hurtling towards Earth in a tin can,
1622
01:29:23,984 --> 01:29:25,609
staring squarely into the face of death.
1623
01:29:25,610 --> 01:29:28,195
Sure, our blood may boil, our bones may liquefy,
1624
01:29:28,196 --> 01:29:31,031
but if there's one thing that I know about this crew,
1625
01:29:31,032 --> 01:29:35,160
it's that we never, ever give up.
1626
01:29:35,161 --> 01:29:38,664
Because we have something that's stronger than fear,
1627
01:29:38,665 --> 01:29:41,041
stronger than even gravity.
1628
01:29:41,042 --> 01:29:42,376
And that's hope.
1629
01:29:42,377 --> 01:29:44,253
Yeah, hope.
1630
01:29:44,254 --> 01:29:45,880
That's hope.
1631
01:29:47,799 --> 01:29:49,634
We're gonna land this thing...
1632
01:29:50,468 --> 01:29:52,052
...or we're gonna die tryi--
1633
01:30:00,353 --> 01:30:02,104
What those guys,
1634
01:30:02,105 --> 01:30:04,982
those brave, beautiful guys did up there,
1635
01:30:04,983 --> 01:30:09,903
saving the world from a 24-karat catastrophe.
1636
01:30:09,904 --> 01:30:13,324
And despite all the rejection and suspicion,
1637
01:30:13,325 --> 01:30:18,120
all the tiny humiliations, they did it for us.
1638
01:30:18,121 --> 01:30:20,956
They didn't do it for the fame or for the glory.
1639
01:30:20,957 --> 01:30:23,876
They did it for us.
1640
01:30:23,877 --> 01:30:26,170
They weren't just good guys.
1641
01:30:27,255 --> 01:30:29,632
They were my best friends.
1642
01:30:29,633 --> 01:30:32,635
And I would give anything to arrest them
1643
01:30:32,636 --> 01:30:34,845
just one more time.
1644
01:30:40,268 --> 01:30:43,063
This one's for you, Wolfie!
1645
01:30:45,982 --> 01:30:50,611
I, for one, am outraged that it took an evil space magnet
1646
01:30:50,612 --> 01:30:53,072
for people to realize that the Bad Guys
1647
01:30:53,073 --> 01:30:56,075
were worthy of our love all along.
1648
01:30:56,076 --> 01:30:59,161
But it's too late, because now they're dead.
1649
01:31:01,331 --> 01:31:03,123
Ironically, the only survivors
1650
01:31:03,124 --> 01:31:04,958
were the perpetrators of the heist,
1651
01:31:04,959 --> 01:31:08,253
including the supercriminal known as the Phantom Bandit,
1652
01:31:08,254 --> 01:31:12,050
while a second escape pod was, tragically, empty.
1653
01:31:24,354 --> 01:31:26,355
Did I sell it or did I sell it?
1654
01:31:26,356 --> 01:31:29,024
Are you gonna tell us what this is all about?
1655
01:31:29,025 --> 01:31:30,734
Yeah, 'cause I don't feel dead.
1656
01:31:30,735 --> 01:31:32,152
And who are the suits?
1657
01:31:32,153 --> 01:31:35,447
And why are they wearing sunglasses inside?
1658
01:31:35,448 --> 01:31:36,865
Hmm?
1659
01:31:36,866 --> 01:31:40,119
I know. I know it seems elaborate, but trust me,
1660
01:31:40,120 --> 01:31:44,206
it's the best way if you want to do some serious good.
1661
01:31:44,207 --> 01:31:46,166
Gentlemen. Ladies.
1662
01:31:46,167 --> 01:31:48,836
You have been identified as ideal candidates
1663
01:31:48,837 --> 01:31:51,714
for a brand-new, ultra-elite unit of secret operatives
1664
01:31:51,715 --> 01:31:54,133
that we're calling the International
1665
01:31:54,134 --> 01:31:56,635
Super-Galactic League of Protectors:
1666
01:31:59,848 --> 01:32:01,348
- Huh? - Sounds kind of made-up.
1667
01:32:01,349 --> 01:32:03,475
I-I don't understand. What-What's happening?
1668
01:32:03,476 --> 01:32:04,810
We're offering you a job, son.
1669
01:32:04,811 --> 01:32:07,855
You're gonna be secret agents!
1670
01:32:07,856 --> 01:32:09,022
Huh?
1671
01:32:09,023 --> 01:32:10,858
- Is he serious? - That can't be right.
1672
01:32:10,859 --> 01:32:12,860
Secret agents? Get out of here.
1673
01:32:12,861 --> 01:32:15,154
- They're serious? Really? - That's what I'm talking about!
1674
01:32:15,155 --> 01:32:17,030
- Woo-hoo! -Nice. - All right.
1675
01:32:42,223 --> 01:32:44,975
Hey. Almost forgot you were there.
1676
01:32:44,976 --> 01:32:47,061
As you might have noticed, change isn't easy.
1677
01:32:47,896 --> 01:32:51,857
Some days, it's gonna feel downright hopeless.
1678
01:32:51,858 --> 01:32:53,984
But with the right attitude
1679
01:32:53,985 --> 01:32:56,236
and the right friends,
1680
01:32:56,237 --> 01:32:58,739
the good life has a way of finding you.
1681
01:32:58,740 --> 01:33:02,409
Ready to get to work, Agent Wolf?
1682
01:33:02,410 --> 01:33:04,203
Not bad.
1683
01:33:04,204 --> 01:33:05,412
Not bad at all.
1684
01:33:10,084 --> 01:33:11,710
Woo-hoo!
1685
01:36:17,105 --> 01:36:18,855
Ah.
1686
01:36:18,856 --> 01:36:22,109
I love it when a plan comes together.
1687
01:36:22,110 --> 01:36:24,486
And now time to go home.
1688
01:43:34,792 --> 01:43:37,502
Well, bye...!
115593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.