All language subtitles for -The.Bad.Guys.2.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,582 --> 00:01:24,542 Your breakfast, Mr. Soliman. 2 00:01:24,543 --> 00:01:26,919 I don't care about cantaloupe! 3 00:01:26,920 --> 00:01:29,088 Tastes like melon! -It will never happen again, I promise. 4 00:01:29,089 --> 00:01:30,840 - Yalla, habibi, come back! - Just going to clean up. 5 00:01:30,841 --> 00:01:33,217 - I'll be very fast. - I'm not done yelling at you! 6 00:01:48,942 --> 00:01:50,735 Unit two, I've lost camera four. 7 00:01:50,736 --> 00:01:52,486 We need eyes on the rooftop terrace. 8 00:01:52,487 --> 00:01:54,572 I'm in. Okay, Mr. Shark, you're up. 9 00:01:54,573 --> 00:01:55,906 Nice work, rookie. 10 00:01:55,907 --> 00:01:57,783 - I'm on my way. - Yasmin told me 11 00:01:57,784 --> 00:01:59,785 - I need to be more attentive. - What? 12 00:01:59,786 --> 00:02:01,620 You are very attentive. 13 00:02:01,621 --> 00:02:04,665 I know. That's what I told her. 14 00:02:04,666 --> 00:02:06,125 Yalla, did you get a haircut? 15 00:02:06,126 --> 00:02:07,626 I did. 16 00:02:07,627 --> 00:02:10,171 - Thank you for noticing. - It's very nice. 17 00:02:10,172 --> 00:02:11,380 All clear on the roof. 18 00:02:11,381 --> 00:02:12,757 Copy that. 19 00:02:12,758 --> 00:02:13,799 Uh, that was me. 20 00:02:13,800 --> 00:02:15,259 - It-It's still Shark. - Yeah, no. 21 00:02:15,260 --> 00:02:16,719 I got that. Thank you. 22 00:02:16,720 --> 00:02:19,680 All right, Mr. Piranha, go crazy. 23 00:02:26,897 --> 00:02:29,148 Mr. Snake, that's your cue. 24 00:02:29,149 --> 00:02:30,524 Hope your timing's right, kid. 25 00:02:30,525 --> 00:02:33,152 Snake, be nice to the rookie. 26 00:02:33,153 --> 00:02:34,695 It's her first heist. 27 00:02:34,696 --> 00:02:37,323 I was being nice. It's just how I sound. 28 00:02:37,324 --> 00:02:39,200 Welcome to the team. 29 00:02:39,201 --> 00:02:40,326 See? 30 00:02:40,327 --> 00:02:41,660 All right. 31 00:02:41,661 --> 00:02:43,329 We finished, uh, with the banter? 32 00:02:43,330 --> 00:02:44,413 Let's do this. 33 00:02:44,414 --> 00:02:46,248 Come on. Five. 34 00:02:46,249 --> 00:02:48,000 - Four. - Three. 35 00:02:48,001 --> 00:02:49,293 - Two. - One. 36 00:02:49,294 --> 00:02:51,128 It's showtime. 37 00:03:10,148 --> 00:03:13,819 Hello, Mr. Soliman. 38 00:03:17,489 --> 00:03:19,698 The Bad Guys! 39 00:03:19,699 --> 00:03:21,033 Remind me again: 40 00:03:21,034 --> 00:03:22,660 Why didn't you just come through the front door? 41 00:03:22,661 --> 00:03:25,037 - Where's the fun in that? - He loves an entrance. 42 00:03:25,038 --> 00:03:27,248 Stay back, you... you monsters! 43 00:03:27,249 --> 00:03:29,083 Monsters? 44 00:03:29,084 --> 00:03:30,501 Wow. 45 00:03:30,502 --> 00:03:32,002 - Did he just say "monsters"? - He did. 46 00:03:32,003 --> 00:03:33,295 I wouldn't have done that. 47 00:03:33,296 --> 00:03:35,215 You like monsters? 48 00:03:36,383 --> 00:03:38,926 I'll show you a monster, pal. 49 00:03:49,104 --> 00:03:52,232 No, no, no, no, no, no. P-Please. 50 00:03:53,900 --> 00:03:55,901 - Whoa. - Okay, I see you. 51 00:03:55,902 --> 00:03:57,778 Check this out. -No, no. No, no, please. Mr. Wolf. 52 00:03:57,779 --> 00:04:01,282 Oh, baby, where have you been all my life? 53 00:04:01,283 --> 00:04:02,575 No! No! 54 00:04:02,576 --> 00:04:04,410 - No, no. - Not bad. Not bad. 55 00:04:04,411 --> 00:04:06,078 This is... this is a one-of-a-kind prototype. 56 00:04:06,079 --> 00:04:07,496 Shiny! 57 00:04:07,497 --> 00:04:09,998 Wait. We did all this for a car? - 58 00:04:09,999 --> 00:04:13,961 Listen, kid, the heist is never really about the loot, okay? 59 00:04:13,962 --> 00:04:16,714 - It's a power move, baby. - -Let's go. 60 00:04:16,715 --> 00:04:18,591 I-I have to say-- No, no. No, this-- 61 00:04:18,592 --> 00:04:20,342 It's never been driven! 62 00:04:20,343 --> 00:04:22,052 Don't worry. 63 00:04:22,053 --> 00:04:24,096 We brought you a little parting gift. 64 00:04:24,097 --> 00:04:25,599 We're classy like that. 65 00:04:26,433 --> 00:04:28,434 For me? 66 00:04:32,147 --> 00:04:33,439 Nice. 67 00:04:33,440 --> 00:04:35,942 Ooh, you say the naughtiest things. 68 00:04:47,954 --> 00:04:49,205 No! No! 69 00:04:49,206 --> 00:04:51,415 You Bad Guys will never get away with this! 70 00:05:03,970 --> 00:05:05,471 Go bad... 71 00:05:05,472 --> 00:05:06,639 Or go home. 72 00:05:13,522 --> 00:05:15,064 After them! 73 00:05:31,540 --> 00:05:33,500 Get out of the way! 74 00:05:36,670 --> 00:05:38,838 Hey, guys, watch this. 75 00:05:52,018 --> 00:05:53,811 Step on it! 76 00:05:54,854 --> 00:05:56,522 Do you always drive like this? 77 00:05:56,523 --> 00:05:58,691 Only when it's strictly necessary. 78 00:05:58,692 --> 00:06:01,318 And it's always necessary. 79 00:06:25,510 --> 00:06:27,219 There! The bridge! That's our exit! 80 00:06:27,220 --> 00:06:28,888 I gotcha. 81 00:06:34,352 --> 00:06:36,646 - Piranha, check our six. - I got it. 82 00:06:42,986 --> 00:06:44,070 All clear, papo. 83 00:06:48,700 --> 00:06:50,326 It's the Bad Guys! 84 00:06:59,210 --> 00:07:00,711 Whoa. 85 00:07:06,134 --> 00:07:07,676 Uh-oh. 86 00:07:10,722 --> 00:07:13,140 Wolf, you got a secret plan, or are we just dead? 87 00:07:13,141 --> 00:07:15,477 - I'll let you know in a minute. - The ramp! 88 00:07:16,436 --> 00:07:19,104 - Yes? - Punch it. I have an idea. 89 00:07:19,105 --> 00:07:21,940 Okay. New kid, let's see what you got. 90 00:07:36,915 --> 00:07:38,040 - Rookie... - Wha-bam! 91 00:07:52,972 --> 00:07:54,640 Yeah, baby! 92 00:07:54,641 --> 00:07:56,475 Welcome to the crew, kid. 93 00:07:56,476 --> 00:07:58,560 - Call me Webs. - Ooh, punchy. 94 00:07:58,561 --> 00:08:00,397 Okay, okay. 95 00:08:01,189 --> 00:08:04,983 I am never driving another car ever agai-- 96 00:08:10,657 --> 00:08:13,158 Nice carbon footprint, jackass! 97 00:08:13,159 --> 00:08:14,326 Classy. 98 00:08:18,957 --> 00:08:21,333 Come on. Easy, now. Easy, easy. 99 00:08:21,334 --> 00:08:23,211 Come on, girl. You got this. 100 00:08:24,629 --> 00:08:26,505 Ugh. 101 00:08:31,386 --> 00:08:33,679 Oh, hey. Look who it is. 102 00:08:33,680 --> 00:08:34,930 Get over here. 103 00:08:34,931 --> 00:08:37,015 Where you been keeping yourselves? 104 00:08:37,016 --> 00:08:38,350 Me? 105 00:08:38,351 --> 00:08:40,144 Oh, terrific. 106 00:08:40,145 --> 00:08:41,478 Fantastic. 107 00:08:41,479 --> 00:08:42,813 I mean, not everyone believes it, 108 00:08:42,814 --> 00:08:46,358 but, uh, the Bad Guys went good. 109 00:08:46,359 --> 00:08:47,985 I'll spare you the details, 110 00:08:47,986 --> 00:08:50,821 but in a nutshell, we felt the wag of doing good. 111 00:08:50,822 --> 00:08:52,197 Made a couple of new friends... 112 00:08:52,198 --> 00:08:53,240 Diane? 113 00:08:53,241 --> 00:08:55,200 You're the Crimson Paw? 114 00:08:55,201 --> 00:08:57,578 We took down Marmalade, a real bad guy. 115 00:08:57,579 --> 00:08:59,163 The Crimson Paw! 116 00:08:59,164 --> 00:09:01,749 Me? No, no, no. She's the Crimson Paw. 117 00:09:01,750 --> 00:09:02,958 And surprised everyone 118 00:09:02,959 --> 00:09:04,418 by turning ourselves in. 119 00:09:04,419 --> 00:09:06,336 Yeah, we had a pretty good run as bad guys, 120 00:09:06,337 --> 00:09:08,338 but sometimes you got to give up the thing you know 121 00:09:08,339 --> 00:09:10,632 in order to find something better. 122 00:09:10,633 --> 00:09:13,218 So here we are, law-abiding citizens 123 00:09:13,219 --> 00:09:15,262 starting over with a clean slate, 124 00:09:15,263 --> 00:09:20,602 and we cannot wait for society to welcome us with open arms. 125 00:09:23,438 --> 00:09:27,107 And-and now you want to work, uh, at-at a bank? 126 00:09:27,108 --> 00:09:29,735 Why not? Some of my best memories are at banks. 127 00:09:33,072 --> 00:09:35,658 Uh, you robbed us three times. 128 00:09:36,743 --> 00:09:38,494 That was this bank? 129 00:09:38,495 --> 00:09:42,247 It says here that you saved the city from an evil guinea pig, 130 00:09:42,248 --> 00:09:45,083 but aren't you a notorious criminal? 131 00:09:45,084 --> 00:09:46,543 Yes. No. 132 00:09:46,544 --> 00:09:47,795 M-Maybe? 133 00:09:47,796 --> 00:09:49,255 Sor... Sorry, nerves. 134 00:09:50,215 --> 00:09:53,091 I-I mean, I-I can also do a great tuna impression. 135 00:09:53,092 --> 00:09:55,260 It's like you're talking to a tuna, right? 136 00:09:55,261 --> 00:09:58,222 Well, I'm proficient in Unix, Linux, Windows, Mac 137 00:09:58,223 --> 00:10:00,390 and fluent in 87 coding languages, 138 00:10:00,391 --> 00:10:02,309 so, yeah, I'm qualified. 139 00:10:02,310 --> 00:10:03,393 I see. 140 00:10:03,394 --> 00:10:04,770 And, um, how do you explain 141 00:10:04,771 --> 00:10:06,647 this gap in your employment history? 142 00:10:06,648 --> 00:10:08,440 Uh... 143 00:10:08,441 --> 00:10:09,900 My salary expectations? 144 00:10:09,901 --> 00:10:11,902 Wow. That's a good question. 145 00:10:11,903 --> 00:10:14,279 No one's ever given me money on purpose before. 146 00:10:14,280 --> 00:10:15,697 "Great at Secret Santa"? 147 00:10:15,698 --> 00:10:17,282 Yeah. How does that... 148 00:10:17,283 --> 00:10:19,326 W-W-Wait. Don't tell me. 149 00:10:19,327 --> 00:10:21,746 Bath bomb. Lavender. 150 00:10:22,789 --> 00:10:25,791 And how would you react if you saw a coworker doing something 151 00:10:25,792 --> 00:10:28,126 that violates company policy? 152 00:10:28,127 --> 00:10:30,796 Snitches get stitches and sleep with the fishes. 153 00:10:30,797 --> 00:10:32,089 You know what? Can I act-- 154 00:10:32,090 --> 00:10:33,758 Can I get another chance at that one? 155 00:10:34,759 --> 00:10:36,510 I think we got everything we need. 156 00:10:36,511 --> 00:10:38,887 - So great to meet you. - Thanks for coming in. 157 00:10:38,888 --> 00:10:42,850 Uh, we're gonna... we're gonna pass. 158 00:10:42,851 --> 00:10:46,603 Uh, look, Craig, anyone who wants to change 159 00:10:46,604 --> 00:10:48,480 needs to start somewhere, right? 160 00:10:48,481 --> 00:10:51,900 So I'm just asking for a chance. 161 00:10:51,901 --> 00:10:53,819 Just a chance. 162 00:10:53,820 --> 00:10:55,196 Please? 163 00:10:57,323 --> 00:10:58,782 You know what, Mr. Wolf? 164 00:10:58,783 --> 00:11:00,075 I might-- you know, I might, 165 00:11:00,076 --> 00:11:01,493 I might have something here for you. 166 00:11:01,494 --> 00:11:02,828 I'm gonna give you a call. 167 00:11:02,829 --> 00:11:04,663 Gee. R-Really? 168 00:11:04,664 --> 00:11:06,582 Craig, that's great! 169 00:11:06,583 --> 00:11:08,500 Number's on my résumé there. 170 00:11:08,501 --> 00:11:11,295 - Okay. Uh... - And this has been just great. 171 00:11:11,296 --> 00:11:12,713 - You can let go now. - Sorry. 172 00:11:12,714 --> 00:11:14,006 I didn't mean to... 173 00:11:14,007 --> 00:11:16,885 I got a job! This is fantastic, man. 174 00:11:17,760 --> 00:11:20,346 Oh, by the way, Craig, uh, you know... 175 00:11:24,100 --> 00:11:25,350 Ah. 176 00:11:25,351 --> 00:11:27,020 Yeah. Got it. 177 00:11:51,711 --> 00:11:53,378 ...to a better future. 178 00:11:53,379 --> 00:11:56,590 In three weeks, my next-gen MoonX rocket will blast off 179 00:11:56,591 --> 00:11:58,926 and deploy the Power Cell X3. 180 00:11:58,927 --> 00:12:00,218 That's right. 181 00:12:00,219 --> 00:12:02,596 Free wireless charging from outer space 182 00:12:02,597 --> 00:12:04,598 directly to your phone. 183 00:12:04,599 --> 00:12:06,725 - You're welcome, world. - Hey, guys. -Hey! -Wolfie. 184 00:12:06,726 --> 00:12:08,518 Wolf! So you got the job? 185 00:12:08,519 --> 00:12:10,812 Well, I mean, it's not a hundred percent, 186 00:12:10,813 --> 00:12:12,940 but he said, he said he'd call me. 187 00:12:12,941 --> 00:12:15,275 Well, you did better than Piranha. 188 00:12:15,276 --> 00:12:17,402 I thought I was supposed to project confidence. 189 00:12:17,403 --> 00:12:19,029 Yeah, but why a tuna? 190 00:12:19,030 --> 00:12:20,447 What? Tunas are confident. 191 00:12:20,448 --> 00:12:22,407 What tuna do you know that's not confident? 192 00:12:22,408 --> 00:12:23,492 All of them. 193 00:12:23,493 --> 00:12:25,077 - Tunas are confident. - Right? 194 00:12:25,078 --> 00:12:27,245 Guys, come on. Life's like a car chase. 195 00:12:27,246 --> 00:12:28,789 You know what I mean? There's-there's gonna be 196 00:12:28,790 --> 00:12:31,249 bumps in the road, but when has that ever stopped us? 197 00:12:31,250 --> 00:12:32,376 Never. 198 00:12:32,377 --> 00:12:34,169 It's just gonna take a little time, 199 00:12:34,170 --> 00:12:36,546 but I promise you, people will come around. 200 00:12:36,547 --> 00:12:39,466 Even if we get framed for the Phantom Bandit's crime spree? 201 00:12:39,467 --> 00:12:40,759 That's awfully specific. 202 00:12:40,760 --> 00:12:42,886 Who's the Phantom, uh-- Who? 203 00:12:42,887 --> 00:12:45,222 You haven't heard? It's all over the news. 204 00:12:45,223 --> 00:12:47,140 There's a battle of survival for the bil-- 205 00:12:47,141 --> 00:12:50,102 The Phantom Bandit hit three locations yesterday, 206 00:12:50,103 --> 00:12:52,437 stealing several priceless artifacts. 207 00:12:52,438 --> 00:12:55,983 The Phantom is known for being impossible to trace, 208 00:12:55,984 --> 00:12:58,653 but this time, he left a calling card. 209 00:13:00,780 --> 00:13:02,197 Wait, hey, hey! That's our move. 210 00:13:02,198 --> 00:13:03,615 Exactly. 211 00:13:03,616 --> 00:13:05,867 Commissioner, are the Bad Guys back to a life of crime, 212 00:13:05,868 --> 00:13:07,744 or are they being framed? 213 00:13:07,745 --> 00:13:10,580 Just like your face with those fabulous bangs! 214 00:13:10,581 --> 00:13:12,124 Thank you. I cut them myself. 215 00:13:12,125 --> 00:13:14,626 Look, I cannot comment on an ongoing investigation, 216 00:13:14,627 --> 00:13:18,422 but let's just say: once a con, always a con. 217 00:13:18,423 --> 00:13:21,550 - So it's the Bad Guys? - I said no comment! 218 00:13:21,551 --> 00:13:22,926 - Come on. - What? 219 00:13:22,927 --> 00:13:24,469 How are we supposed to get a fresh start 220 00:13:24,470 --> 00:13:25,929 when we get blamed for every bad thing that happens? 221 00:13:30,601 --> 00:13:32,394 Hey, guys. 222 00:13:32,395 --> 00:13:35,022 Isn't the sun particularly radiant today? 223 00:13:35,023 --> 00:13:37,816 - What are you wearing? - What are you drinking? 224 00:13:37,817 --> 00:13:40,277 Wheatgrass kombucha with extra moss 225 00:13:40,278 --> 00:13:43,280 and two shots of cold-pressed dandelion. 226 00:13:43,281 --> 00:13:47,659 Uh, I don't think you're supposed to eat those things. 227 00:13:47,660 --> 00:13:49,369 Aw, you guys. 228 00:13:49,370 --> 00:13:51,538 I wish I could trade lighthearted japes 229 00:13:51,539 --> 00:13:54,541 with you all night, but I'm late for vinyasa. 230 00:13:54,542 --> 00:13:56,835 - Vinyasa? - W-W-Wait. You're going out? 231 00:13:56,836 --> 00:13:58,170 But y-you just got back. 232 00:13:58,171 --> 00:13:59,796 You know how it is. 233 00:13:59,797 --> 00:14:02,507 You think I got this body by sitting around, watching TV? 234 00:14:02,508 --> 00:14:04,843 - Okay, ew. - Oh, and don't wait up for me. 235 00:14:04,844 --> 00:14:06,428 It's lucha night. 236 00:14:06,429 --> 00:14:09,556 Well, bye...! 237 00:14:14,187 --> 00:14:16,688 Guys, I think the kombucha ate his brain. 238 00:14:16,689 --> 00:14:20,692 Hey, you know what? As long as he's happy, right? 239 00:14:20,693 --> 00:14:22,903 - And you're not? - I'd be happier 240 00:14:22,904 --> 00:14:25,864 if I could land one of these jobs. 241 00:14:25,865 --> 00:14:28,825 - First impressions are hard to shake. 242 00:14:28,826 --> 00:14:29,910 Ooh, that was quick. 243 00:14:29,911 --> 00:14:32,162 I mean, when I first met you, 244 00:14:32,163 --> 00:14:35,415 I thought you were arrogant, self-satisfied, 245 00:14:35,416 --> 00:14:36,875 dishonest... 246 00:14:37,877 --> 00:14:39,294 ...greedy, for sure. 247 00:14:39,295 --> 00:14:42,380 Oh, yeah? What changed your mind? 248 00:14:42,381 --> 00:14:43,548 What do you mean? 249 00:14:43,549 --> 00:14:46,134 Ha ha ha. Very funny. 250 00:14:46,135 --> 00:14:47,552 Seriously, it's hard 251 00:14:47,553 --> 00:14:49,221 to stay positive when we keep getting rejected. 252 00:14:49,222 --> 00:14:51,890 It makes you feel-- I don't know-- hopeless. 253 00:14:51,891 --> 00:14:53,392 Mm. 254 00:14:54,227 --> 00:14:57,562 I mean, going good was the hardest thing that I ever did. 255 00:14:57,563 --> 00:15:00,816 And compared to you guys, I had it easy. 256 00:15:00,817 --> 00:15:04,277 No one ever knew I was the Crimson Paw. 257 00:15:04,278 --> 00:15:06,571 I'm sorry, did you say you were the 258 00:15:06,572 --> 00:15:08,282 Crimson Paw?! 259 00:15:09,492 --> 00:15:10,575 Sorry. 260 00:15:10,576 --> 00:15:12,577 I didn't quite catch that. 261 00:15:13,996 --> 00:15:17,082 Okay, you asked for it. 262 00:15:17,083 --> 00:15:19,417 You're about to discover why they call me 263 00:15:19,418 --> 00:15:21,921 the Big Bad Wo-- 264 00:15:27,468 --> 00:15:29,636 I think I got carried away. 265 00:15:29,637 --> 00:15:33,682 I don't think this is gonna help my-- with my interviews. 266 00:15:33,683 --> 00:15:36,810 I don't know. I think it's cute. 267 00:15:36,811 --> 00:15:39,104 - Gives you character. - Oh. 268 00:15:39,105 --> 00:15:43,483 Do I have a concussion, or is the governor flirting with me? 269 00:15:43,484 --> 00:15:46,195 - Can't it be both? - Hmm. 270 00:15:47,446 --> 00:15:49,030 - Uh, uh... - Oh, uh... 271 00:15:49,031 --> 00:15:50,031 - Sorry, I shouldn't have... - Oh, no, no, no. 272 00:15:50,032 --> 00:15:51,449 I-I didn't really, um... 273 00:15:51,450 --> 00:15:53,535 Uh, yeah, 'cause you're the governor, 274 00:15:53,536 --> 00:15:55,078 - and I'm, you know. - An-an ex-con. 275 00:15:55,079 --> 00:15:56,955 - Yeah. - I know. 276 00:15:56,956 --> 00:15:58,165 It's optics. 277 00:15:58,166 --> 00:15:59,749 - Totally. - Let's just... 278 00:15:59,750 --> 00:16:01,335 - Yeah, let's keep it friendly. - ...keep it friendly. 279 00:16:02,336 --> 00:16:04,129 - Medium friendly? - Yeah. 280 00:16:04,130 --> 00:16:05,255 - Madam Governor. - Oops. 281 00:16:05,256 --> 00:16:06,923 Madam Governor. 282 00:16:06,924 --> 00:16:09,926 Sorry to interrupt you and your acquaintance... 283 00:16:09,927 --> 00:16:11,469 Finally, she remembers my name. 284 00:16:11,470 --> 00:16:13,096 ...but you've got the children's hospital fundraiser 285 00:16:13,097 --> 00:16:14,639 in 20 minutes. 286 00:16:14,640 --> 00:16:16,391 - I'll be right there, Maureen. - Oh, good. Thank you. 287 00:16:16,392 --> 00:16:18,226 Another fundraiser? 288 00:16:18,227 --> 00:16:19,644 Oof, look at you. 289 00:16:19,645 --> 00:16:21,646 Same time next week? 290 00:16:21,647 --> 00:16:23,983 My calendar's wide open. 291 00:16:25,610 --> 00:16:26,943 Hey. 292 00:16:26,944 --> 00:16:30,363 I know it's tough, but you can't lose hope, okay? 293 00:16:30,364 --> 00:16:32,365 People do want to trust you. 294 00:16:32,366 --> 00:16:35,077 You just have to give them a reason. 295 00:16:36,037 --> 00:16:37,162 Promise? 296 00:16:37,163 --> 00:16:38,872 Governor's word. 297 00:16:38,873 --> 00:16:43,001 But until then, I would work on that right hook. 298 00:16:43,002 --> 00:16:46,463 It feels a little like I'm getting kissed by a butterfly. 299 00:16:46,464 --> 00:16:48,131 Catch you later, tough guy. 300 00:16:48,132 --> 00:16:49,758 I was holding back. 301 00:17:03,648 --> 00:17:04,814 Huh. 302 00:17:04,815 --> 00:17:06,983 "Give them a reason." 303 00:17:06,984 --> 00:17:09,236 No! 304 00:17:09,237 --> 00:17:11,029 I said no comment! 305 00:17:12,949 --> 00:17:14,491 I want answers. 306 00:17:14,492 --> 00:17:17,035 Get me security footage, scour the phone logs, 307 00:17:17,036 --> 00:17:18,995 and where's my coffee?! 308 00:17:18,996 --> 00:17:20,413 - Uh, Commissioner? - Not now! 309 00:17:20,414 --> 00:17:22,332 - But you have a visitor. - They can wait. 310 00:17:22,333 --> 00:17:23,583 Uh, but he's, uh... 311 00:17:23,584 --> 00:17:24,501 Hey-hey, Chief! 312 00:17:24,502 --> 00:17:26,711 Can I just say: 313 00:17:26,712 --> 00:17:28,546 love the bangs. 314 00:17:28,547 --> 00:17:30,924 First off, it's "Commissioner" now. 315 00:17:30,925 --> 00:17:32,175 And second... 316 00:17:32,176 --> 00:17:33,760 Ooh, nice. What's the difference? 317 00:17:33,761 --> 00:17:36,429 Well, the chief is the top uniformed officer, whereas-- 318 00:17:36,430 --> 00:17:39,057 Why am I explaining this to you?! 319 00:17:39,058 --> 00:17:41,393 Did you touch my board? 320 00:17:41,394 --> 00:17:44,145 - My board. My beautiful board. - Oh, I'm sorry. 321 00:17:44,146 --> 00:17:47,148 I thought I heard it say, "Solve me." 322 00:17:47,149 --> 00:17:49,234 - Wolf. - Listen. 323 00:17:49,235 --> 00:17:52,070 I think we're both having an optics problem. 324 00:17:52,071 --> 00:17:53,530 You need to show the world 325 00:17:53,531 --> 00:17:55,282 you've got this investigation under control, 326 00:17:55,283 --> 00:17:57,284 and we need to show the world we're good. 327 00:17:57,285 --> 00:17:59,327 If I help you catch the Bandit, it's a win-win. 328 00:17:59,328 --> 00:18:00,578 I'm calling the governor. 329 00:18:00,579 --> 00:18:03,164 Go ahead. It was basically her idea. 330 00:18:03,165 --> 00:18:04,833 Look at this. 331 00:18:04,834 --> 00:18:08,086 Each of the robberies occurred within a three-minute window. 332 00:18:08,087 --> 00:18:10,255 - So? - Three minutes is the loop rate 333 00:18:10,256 --> 00:18:11,923 of most standard security consoles, 334 00:18:11,924 --> 00:18:13,633 which means whoever did this... 335 00:18:13,634 --> 00:18:16,594 Patched into security from the inside. 336 00:18:16,595 --> 00:18:17,929 Bingo. 337 00:18:17,930 --> 00:18:19,472 Fine. 338 00:18:19,473 --> 00:18:22,934 Let's say they did. How would we even trace that? 339 00:18:22,935 --> 00:18:25,855 We'd need some kind of high-tech computer expert. 340 00:18:26,897 --> 00:18:29,190 They'd have had to clone the IP address and redirect the feed 341 00:18:29,191 --> 00:18:31,776 to a four gigahertz dummy console, duh. 342 00:18:31,777 --> 00:18:32,861 Huh? 343 00:18:32,862 --> 00:18:34,612 Your Bandit is clever 344 00:18:34,613 --> 00:18:36,489 but not as clever as he thinks he is. 345 00:18:36,490 --> 00:18:39,660 However, he'd still need an inside man. 346 00:18:40,995 --> 00:18:42,454 Hmm. 347 00:18:42,455 --> 00:18:44,122 Hey. 348 00:18:44,123 --> 00:18:45,290 Hold this. 349 00:18:45,291 --> 00:18:47,917 Hmm. 350 00:18:47,918 --> 00:18:49,170 There! 351 00:18:50,338 --> 00:18:51,463 But that's just the janitor. 352 00:18:51,464 --> 00:18:53,506 Perhaps to the untrained eye, 353 00:18:53,507 --> 00:18:55,842 but if he's really just the janitor, 354 00:18:55,843 --> 00:18:59,137 why is he pushing around an empty bucket? 355 00:18:59,138 --> 00:19:00,930 Hmm? 356 00:19:00,931 --> 00:19:04,726 So the real question is: How did he get in? 357 00:19:07,563 --> 00:19:09,439 I'd come this way, jam the fan, 358 00:19:09,440 --> 00:19:11,191 pop the grate, and bam, you're in. 359 00:19:11,192 --> 00:19:13,485 Ooh, ugh. 360 00:19:13,486 --> 00:19:15,111 Why is there pickles in this? 361 00:19:15,112 --> 00:19:17,489 Because that's my lunch. 362 00:19:17,490 --> 00:19:19,240 Who said you could eat my lunch? 363 00:19:19,241 --> 00:19:20,492 Well, he said there was lunch. 364 00:19:20,493 --> 00:19:22,410 Chief, come on. Let's focus. 365 00:19:22,411 --> 00:19:24,454 So we know when and we know how. 366 00:19:24,455 --> 00:19:26,831 The real question is why. 367 00:19:31,170 --> 00:19:33,004 Well, why don't you call some more people 368 00:19:33,005 --> 00:19:34,464 to barge in and help? 369 00:19:34,465 --> 00:19:35,840 Ooh! 370 00:19:37,301 --> 00:19:38,843 Welcome, friend, 371 00:19:38,844 --> 00:19:40,470 to Mr. Snake's voicemail. 372 00:19:40,471 --> 00:19:42,097 Today's advice for the soul: 373 00:19:42,098 --> 00:19:44,599 We must stop concentrating on our differences 374 00:19:44,600 --> 00:19:48,061 and look for what we have in common. 375 00:19:48,062 --> 00:19:49,813 - Namaste. - Ugh. 376 00:19:49,814 --> 00:19:51,523 Bye...! 377 00:19:51,524 --> 00:19:53,650 Is he possessed? 378 00:19:53,651 --> 00:19:55,235 Ugh, don't even get me started. 379 00:19:55,236 --> 00:19:57,654 I mean, one day he's going to yoga, he's doing pottery. 380 00:19:57,655 --> 00:19:59,447 I mean, who does pottery, the cast of Ghost? 381 00:19:59,448 --> 00:20:00,990 Guys, guys, guys, guys. Hold on. 382 00:20:00,991 --> 00:20:02,534 - Huh? - What'd he say again? 383 00:20:02,535 --> 00:20:05,538 "Look for what we have in common." 384 00:20:06,330 --> 00:20:08,331 Look. It's not about the artifacts. 385 00:20:08,332 --> 00:20:10,083 It's about what they have in common. 386 00:20:10,084 --> 00:20:13,128 They're all made from a rare metal called MacGuffinite. 387 00:20:13,129 --> 00:20:14,212 Of course. 388 00:20:14,213 --> 00:20:16,005 Uh, MacGuff-a-what, now? 389 00:20:16,006 --> 00:20:17,715 Um, sounds kind of made-up. 390 00:20:17,716 --> 00:20:20,176 So does the word "gold" if you didn't know it was real. 391 00:20:20,177 --> 00:20:21,594 Say "gold." 392 00:20:21,595 --> 00:20:23,638 - Gold. Gold. -Gold. Gold. - Gold. Gold. -Gold. Gold. 393 00:20:23,639 --> 00:20:25,306 - Gold. - Gold. -Gold. 394 00:20:25,307 --> 00:20:26,933 That does sound made-up. 395 00:20:26,934 --> 00:20:29,686 Oh, now I can't stop thinking how it sounds weird. Gold. 396 00:20:29,687 --> 00:20:31,688 So now that we know what the Bandit is after... 397 00:20:31,689 --> 00:20:34,774 We can figure out where he's gonna strike next! 398 00:20:34,775 --> 00:20:37,735 There you go. That's the chief I know. 399 00:20:37,736 --> 00:20:39,779 Mmm. You grinding your own beans these days? 400 00:20:39,780 --> 00:20:42,407 It's "Commissioner." 401 00:20:42,408 --> 00:20:43,992 Now get out of my office. 402 00:20:45,578 --> 00:20:47,036 Yeah! 403 00:20:52,001 --> 00:20:54,335 Next thing you know, we're on TV getting medals. 404 00:20:54,336 --> 00:20:56,254 Naming streets after us. 405 00:20:56,255 --> 00:20:58,131 Piranha Street, baby. 406 00:20:58,132 --> 00:20:59,674 Hey, listen to this. 407 00:20:59,675 --> 00:21:02,218 Translated into English, the word "MacGuffinite" means 408 00:21:02,219 --> 00:21:04,262 "a small MacGuffin." Cute. 409 00:21:04,263 --> 00:21:07,599 Okay. Not super helpful, but, uh, what else you got? 410 00:21:07,600 --> 00:21:10,226 The most famous MacGuffinite object is 411 00:21:10,227 --> 00:21:12,020 the Belt of Guatelamango. 412 00:21:12,021 --> 00:21:15,315 Did you say the Belt of Guatelamango? 413 00:21:15,316 --> 00:21:17,609 - You heard of that? - Heard of it? 414 00:21:17,610 --> 00:21:18,902 It's the championship trophy 415 00:21:18,903 --> 00:21:21,279 for the Lords of Lucha tournament. 416 00:21:21,280 --> 00:21:22,697 Uh-oh. 417 00:21:22,698 --> 00:21:23,865 Wait, isn't that where Snake is going tonight? 418 00:21:23,866 --> 00:21:25,325 That's right. 419 00:21:25,326 --> 00:21:27,869 Can you imagine him at a wrestling match? 420 00:21:27,870 --> 00:21:30,246 - He hates crowds. - And loud music. 421 00:21:30,247 --> 00:21:31,789 And flamboyant costumes. 422 00:21:31,790 --> 00:21:33,958 And things that make life worthwhile. 423 00:21:40,591 --> 00:21:42,342 Oh, no. 424 00:21:42,343 --> 00:21:43,844 Ow! 425 00:21:47,806 --> 00:21:49,349 It's Snake! 426 00:21:49,350 --> 00:21:51,059 It's all right here. 427 00:21:51,060 --> 00:21:55,146 Happy hour. Pottery. Yoga. 428 00:21:55,147 --> 00:21:57,023 All the same times as the Bandit's robberies. 429 00:21:57,024 --> 00:21:59,484 He's been lying to us this whole time. 430 00:21:59,485 --> 00:22:01,528 Ooh, he's such a little snake. 431 00:22:01,529 --> 00:22:03,905 - That's why he's so happy. - Oh. 432 00:22:03,906 --> 00:22:05,698 Vinyasa, my butt. 433 00:22:05,699 --> 00:22:07,951 If he gets caught, he's going back to prison. 434 00:22:07,952 --> 00:22:10,495 We got to find him before Police Chief cracks the case. 435 00:22:10,496 --> 00:22:12,748 Uh-oh. 436 00:22:15,376 --> 00:22:17,168 Hello? 437 00:22:17,169 --> 00:22:21,381 Guess who has two thumbs, bangs and cracked the case? 438 00:22:21,382 --> 00:22:24,133 - This gal! - Oh, really? 439 00:22:24,134 --> 00:22:25,885 It's going down tonight 440 00:22:25,886 --> 00:22:28,054 at the Lords of Lucha tournament. - 441 00:22:28,055 --> 00:22:30,765 I am gonna catch that Bandit red-handed. 442 00:22:30,766 --> 00:22:32,642 I got to say, well done, Wolf. 443 00:22:32,643 --> 00:22:34,812 Well done. You have exceeded my... 444 00:22:36,855 --> 00:22:40,108 - Bro, that was our only phone! - What the thorax? 445 00:22:40,109 --> 00:22:41,859 I don't know. I panicked! 446 00:22:41,860 --> 00:22:44,237 Guys, there's only one play here: 447 00:22:44,238 --> 00:22:45,405 find our friend and... 448 00:22:45,406 --> 00:22:47,699 Tear him apart limb by limb 449 00:22:47,700 --> 00:22:51,119 until all he can remember is pain! 450 00:22:52,371 --> 00:22:54,122 Wow, okay. I was gonna say save him, 451 00:22:54,123 --> 00:22:56,499 but, sure, if there's time, we can do the limb thing. 452 00:23:06,010 --> 00:23:08,386 Ladies and gentlemen, 453 00:23:08,387 --> 00:23:10,138 put your hands together 454 00:23:10,139 --> 00:23:14,726 for the current reigning world champion, 455 00:23:14,727 --> 00:23:19,188 Handsome Jorge! 456 00:23:19,189 --> 00:23:21,734 Ha ha! Yes! 457 00:23:22,526 --> 00:23:25,570 Face of an angel. Punch of el diablo. 458 00:23:25,571 --> 00:23:26,863 Ha! Ha! 459 00:23:37,333 --> 00:23:38,708 Snake! 460 00:23:38,709 --> 00:23:41,879 I'm gonna kill you! 461 00:23:51,055 --> 00:23:52,139 Wow. 462 00:23:57,895 --> 00:24:01,440 And Mama said I'd never get to heaven. 463 00:24:02,191 --> 00:24:04,151 Look at me now, Mama! 464 00:24:06,320 --> 00:24:08,946 I'm gonna need a lot of mustard. 465 00:24:08,947 --> 00:24:10,865 Piranha, check it out. 466 00:24:10,866 --> 00:24:13,076 One in your size and one in my size! 467 00:24:13,077 --> 00:24:14,452 Guys, we can shop later. 468 00:24:14,453 --> 00:24:16,120 Right now, we need to find Snake. Let's go. Come on. 469 00:24:16,121 --> 00:24:17,580 Ooh. Right, right, right, right, right. 470 00:24:17,581 --> 00:24:19,374 - It's just so much! - Now, listen. 471 00:24:19,375 --> 00:24:20,875 He could be anywhere. 472 00:24:20,876 --> 00:24:22,585 Webs, search the upper deck. I'll look ringside. 473 00:24:22,586 --> 00:24:23,920 - You two... - Guys! 474 00:24:23,921 --> 00:24:25,922 I can't believe you came all this way 475 00:24:25,923 --> 00:24:27,298 just to see me arrest the Band-- 476 00:24:29,468 --> 00:24:30,968 - What? What was that? - I don't know. 477 00:24:30,969 --> 00:24:33,471 I panicked, okay? I'm a panicker. 478 00:24:39,770 --> 00:24:41,312 Okay, no more panicking. 479 00:24:41,313 --> 00:24:44,190 Webs, search the upper deck. You two, backstage. 480 00:24:44,191 --> 00:24:47,026 Remember, we're dealing with a master of deception 481 00:24:47,027 --> 00:24:49,612 who can move like water and vanish like smoke. 482 00:24:49,613 --> 00:24:51,865 - He could be anywhere... - There he is. 483 00:24:53,617 --> 00:24:55,118 - Snake! - Huh? 484 00:24:57,454 --> 00:24:58,705 We know everything! 485 00:24:58,706 --> 00:25:00,289 What? How did you find out? 486 00:25:00,290 --> 00:25:01,834 Ow! 487 00:25:04,503 --> 00:25:05,712 Snakey Cakes? 488 00:25:05,713 --> 00:25:07,631 Huh? 489 00:25:09,341 --> 00:25:11,050 Uh... 490 00:25:11,051 --> 00:25:12,844 If I knew you were expecting friends, 491 00:25:12,845 --> 00:25:14,262 I would've gotten more nachos. 492 00:25:14,263 --> 00:25:16,180 Because, well, I know you don't like to share. 493 00:25:16,181 --> 00:25:17,098 That's true. 494 00:25:17,099 --> 00:25:19,350 - Unless it's kisses. - Mmm. 495 00:25:19,351 --> 00:25:20,727 Then he likes to share, 496 00:25:20,728 --> 00:25:22,437 - don't you, Snakey Wakey? - Oh, yeah. 497 00:25:28,569 --> 00:25:31,070 Guys, this is Susan. 498 00:25:31,071 --> 00:25:32,114 Hey. 499 00:25:33,365 --> 00:25:35,950 Is she your hostage? 500 00:25:35,951 --> 00:25:37,201 No! 501 00:25:37,202 --> 00:25:39,203 She's my girlfriend. 502 00:25:44,501 --> 00:25:46,086 She called him Snakey Cakes! 503 00:25:47,421 --> 00:25:51,007 Huh. So these are the roommates. 504 00:25:51,008 --> 00:25:52,383 Roommates? 505 00:25:52,384 --> 00:25:54,635 Did you say "roommates"? 506 00:25:54,636 --> 00:25:56,804 Hey, I'm pulling your whiskers, Whiskers. 507 00:25:56,805 --> 00:25:59,223 Snakey here told me all about you guys. 508 00:25:59,224 --> 00:26:01,809 Wait, wait. I'm-I'm just trying to do the math here. 509 00:26:01,810 --> 00:26:04,645 You're with Snake on purpose? 510 00:26:06,231 --> 00:26:08,775 Well, you talk pretty tough for a mango with teeth. 511 00:26:08,776 --> 00:26:11,861 What? Is that what I look like? 512 00:26:11,862 --> 00:26:14,238 Ooh, she is spicy. I like it. 513 00:26:14,239 --> 00:26:15,740 Insult me next. 514 00:26:20,496 --> 00:26:22,246 Are you ready to dance? 515 00:26:26,585 --> 00:26:30,171 Another victory for Handsome Jorge! 516 00:26:30,172 --> 00:26:32,089 Jorge! Jorge! 517 00:26:32,090 --> 00:26:34,801 No one can defeat my handsomeness. 518 00:26:34,802 --> 00:26:37,845 And now bring down 519 00:26:37,846 --> 00:26:41,849 the Belt of Guatelamango! 520 00:26:41,850 --> 00:26:43,392 Oh, my gosh! It's the belt! 521 00:26:43,393 --> 00:26:46,271 Give me the belt! Give me that belt! I love it! 522 00:26:47,439 --> 00:26:49,273 Wait a minute. Fans... 523 00:26:52,486 --> 00:26:53,861 Can it be? 524 00:26:53,862 --> 00:26:57,281 Yes! It looks like we have a new challenger! 525 00:27:00,244 --> 00:27:03,412 Someone has a death wish big enough 526 00:27:03,413 --> 00:27:05,957 to take on Handsome Jorge! 527 00:27:05,958 --> 00:27:07,917 Jorge! Jorge! 528 00:27:07,918 --> 00:27:10,795 Jorge! Jorge! Jorge! 529 00:27:13,340 --> 00:27:14,715 Of course. 530 00:27:14,716 --> 00:27:16,968 What better way to steal the belt than to win it? 531 00:27:16,969 --> 00:27:19,096 That's the Phantom Bandit! 532 00:27:20,430 --> 00:27:23,933 Ha ha. So, you want that belt, huh? 533 00:27:23,934 --> 00:27:25,560 We got to expose him. 534 00:27:25,561 --> 00:27:27,270 How are we supposed to do that? 535 00:27:27,271 --> 00:27:28,688 We improvise. 536 00:27:28,689 --> 00:27:30,773 Well, come and get it, pig-- 537 00:27:30,774 --> 00:27:32,817 Wow! 538 00:27:32,818 --> 00:27:34,652 He means business! 539 00:27:34,653 --> 00:27:35,653 Yeah! 540 00:27:35,654 --> 00:27:37,738 C-C-Can we talk about this? 541 00:27:42,786 --> 00:27:44,954 This is wrestling at its best! 542 00:27:44,955 --> 00:27:47,040 Not the face. 543 00:27:51,962 --> 00:27:54,381 I didn't really think that through. 544 00:27:55,382 --> 00:27:56,967 Uh-oh. 545 00:28:01,763 --> 00:28:04,015 Huh? 546 00:28:05,475 --> 00:28:06,517 Whoo. 547 00:28:09,229 --> 00:28:12,023 You ever been deboned by a chicken? 548 00:28:12,024 --> 00:28:15,818 Who's ready for some violence?! 549 00:28:17,821 --> 00:28:20,448 " playing) -Violence! 550 00:28:20,449 --> 00:28:22,742 Violence! Yes! 551 00:28:22,743 --> 00:28:24,452 Guys, go for the mask. 552 00:28:36,882 --> 00:28:38,424 Spider! 553 00:28:39,927 --> 00:28:41,844 Now the mask. Go for the mask! 554 00:29:04,952 --> 00:29:07,162 Snake attack! 555 00:29:08,497 --> 00:29:11,208 Whoa, wait! Whoa, whoa! Ow! 556 00:29:14,044 --> 00:29:16,587 Great. 557 00:29:18,298 --> 00:29:20,383 All together now! 558 00:29:31,186 --> 00:29:34,605 Ladies and gentlemen, this is no luchador. 559 00:29:34,606 --> 00:29:37,191 It's the Phantom Bandit. 560 00:29:39,152 --> 00:29:43,531 She came here to steal the... the... 561 00:29:43,532 --> 00:29:45,032 belt? 562 00:29:45,033 --> 00:29:47,868 Good luck getting out of this one, Bad Guys. 563 00:29:47,869 --> 00:29:48,911 Huh? 564 00:29:48,912 --> 00:29:50,454 - What? - Huh? 565 00:29:50,455 --> 00:29:52,289 Uh-oh. 566 00:29:52,290 --> 00:29:55,252 - It's the Bad Guys! - They're stealing the belt! 567 00:29:58,672 --> 00:29:59,964 Let's get them! 568 00:29:59,965 --> 00:30:02,008 Run! 569 00:30:06,179 --> 00:30:07,888 Piranha, will you take off the belt? -I can't get it off! 570 00:30:07,889 --> 00:30:09,473 - Take off the belt! - I can't get it off! 571 00:30:11,226 --> 00:30:14,145 My belt! My belt! Get 'em! 572 00:30:20,485 --> 00:30:21,610 Chief. 573 00:30:21,611 --> 00:30:24,322 Chief, it's not what it looks like! 574 00:30:25,490 --> 00:30:27,951 I... I trusted you. 575 00:30:35,167 --> 00:30:37,460 People! We've got a code 12! 576 00:30:37,461 --> 00:30:39,879 Bad Guys are the bandits! Mobilize! 577 00:30:39,880 --> 00:30:41,548 Yes, ma'am. 578 00:30:45,510 --> 00:30:46,844 Uh-oh. 579 00:30:46,845 --> 00:30:48,972 - What do we do now? - Wolf! 580 00:30:56,271 --> 00:30:57,188 Get in! 581 00:30:57,189 --> 00:30:58,898 You heard the bird. Get in! 582 00:31:02,903 --> 00:31:04,070 Go, go! 583 00:31:08,575 --> 00:31:11,494 Wow, that was close. 584 00:31:12,746 --> 00:31:16,457 Stop this truck now! 585 00:31:16,458 --> 00:31:18,126 Hold on, folks! 586 00:31:22,589 --> 00:31:24,298 Wolf! 587 00:31:24,299 --> 00:31:25,926 Sorry. 588 00:31:32,933 --> 00:31:35,684 Isn't she great? 589 00:31:35,685 --> 00:31:38,020 Bad Guys. 590 00:31:39,940 --> 00:31:41,565 I'm getting too old for this. 591 00:31:42,609 --> 00:31:44,235 All units. All units. 592 00:31:44,236 --> 00:31:46,403 Suspects are headed east in a hot dog truck. 593 00:31:46,404 --> 00:31:48,030 Can you be more specific? 594 00:31:48,031 --> 00:31:50,825 Um, it looks to be all beef, possibly chorizo. 595 00:31:50,826 --> 00:31:53,744 I need birds in the sky, roadblocks every five miles. 596 00:31:53,745 --> 00:31:56,413 I want eyes on every motel, greasy spoon, 597 00:31:56,414 --> 00:31:58,666 gas station, bus station, cattle station, mole hole, 598 00:31:58,667 --> 00:32:01,710 vole hole and watering hole within 80 miles. 599 00:32:01,711 --> 00:32:02,753 Let's go! 600 00:32:04,589 --> 00:32:06,423 Now it's personal. 601 00:32:12,764 --> 00:32:15,641 They fell for it. Just like you planned, boss. 602 00:32:15,642 --> 00:32:17,768 Good. Let's go. 603 00:32:36,872 --> 00:32:39,123 Well, that went sideways. 604 00:32:39,124 --> 00:32:41,292 Susan, you were amazing. 605 00:32:41,293 --> 00:32:43,627 Where'd you learn to drive like that? - 606 00:32:43,628 --> 00:32:45,337 I used to deliver pizzas. 607 00:32:45,338 --> 00:32:47,965 Got canned for being too fast. 608 00:32:47,966 --> 00:32:49,884 Cool. 609 00:32:51,052 --> 00:32:52,428 - Your breath stinks. - What? 610 00:32:52,429 --> 00:32:53,971 What do you brush your teeth with, sardines? 611 00:32:53,972 --> 00:32:56,140 That's a burn. 612 00:32:56,141 --> 00:32:57,808 I don't brush my teeth with anything. 613 00:32:57,809 --> 00:32:59,310 Shocking. Uh... 614 00:32:59,311 --> 00:33:01,103 That's kind of bad. 615 00:33:01,104 --> 00:33:02,646 I'm surprised you hang out with me. 616 00:33:02,647 --> 00:33:04,523 - How about a mint? - Ooh. That's clutch. 617 00:33:04,524 --> 00:33:07,318 - Yes, please. - I'll take two. 618 00:33:07,319 --> 00:33:09,945 Uh, what about you, Wolf? Mint? 619 00:33:09,946 --> 00:33:11,238 I'm good. Thanks. 620 00:33:11,239 --> 00:33:12,990 So, how'd you guys meet anyway? 621 00:33:12,991 --> 00:33:15,242 Spill it. Spill it. 622 00:33:15,243 --> 00:33:17,661 - Okay, well, uh... - Well... 623 00:33:17,662 --> 00:33:19,330 You tell it. -No, no, no, you tell it better. 624 00:33:19,331 --> 00:33:20,831 Yeah, but you do all the voices. 625 00:33:20,832 --> 00:33:21,998 And, like, you're so good at it. 626 00:33:21,999 --> 00:33:23,500 Can somebody tell it?! 627 00:33:23,501 --> 00:33:25,002 Okay, okay. 628 00:33:25,003 --> 00:33:27,213 It's a funny story. 629 00:33:31,176 --> 00:33:32,551 Hey, kid. 630 00:33:32,552 --> 00:33:33,969 Are you gonna eat that? 631 00:33:33,970 --> 00:33:35,012 What? 632 00:33:36,973 --> 00:33:38,849 Hey. 633 00:33:38,850 --> 00:33:40,100 Um... 634 00:33:40,101 --> 00:33:41,435 Mix-up. 635 00:33:47,943 --> 00:33:49,777 Why is she in his mouth? 636 00:33:49,778 --> 00:33:51,362 Anyway, that's how we met. 637 00:33:51,363 --> 00:33:53,197 But-but that's nothing compared to our first date 638 00:33:53,198 --> 00:33:54,281 - when we were... - Ew, no! -Stop! 639 00:33:55,742 --> 00:33:57,493 All right, all right, all right. 640 00:33:57,494 --> 00:33:58,661 Got it. 641 00:33:58,662 --> 00:34:00,537 Love triumphs over all, and that's great. 642 00:34:00,538 --> 00:34:02,498 But right now, we need to focus on the fact 643 00:34:02,499 --> 00:34:05,793 that every cop in the state thinks we're the Phantom Bandit. 644 00:34:05,794 --> 00:34:06,835 Hmm. 645 00:34:06,836 --> 00:34:08,462 Not much of a romantic, are you? 646 00:34:08,463 --> 00:34:11,340 Don't mind him, Sugar Beak. He's a little touchy. 647 00:34:11,341 --> 00:34:14,218 Uh, he's been friend-zoned by the governor. 648 00:34:14,219 --> 00:34:17,012 I have not been friend-zoned by the... 649 00:34:17,013 --> 00:34:19,099 I need a phone. 650 00:34:21,184 --> 00:34:22,601 Madam Governor. Madam Governor. 651 00:34:22,602 --> 00:34:24,853 How soon are the Bad Guys going back to prison? 652 00:34:24,854 --> 00:34:26,730 Please, let's not jump to conclusions 653 00:34:26,731 --> 00:34:28,899 before we have all the facts. 654 00:34:28,900 --> 00:34:30,067 Thank you. That's all quest-- 655 00:34:30,068 --> 00:34:31,485 That's all the questions for now. 656 00:34:31,486 --> 00:34:32,820 All right, Diane. 657 00:34:32,821 --> 00:34:34,405 It's time to implement damage control. 658 00:34:34,406 --> 00:34:35,906 I'm gonna tell the press there's no more questions 659 00:34:35,907 --> 00:34:37,283 - for now, and if they have... - Hang on, Maureen. 660 00:34:37,284 --> 00:34:38,909 Aunt Linda! 661 00:34:38,910 --> 00:34:41,996 What a pleasant surprise. 662 00:34:41,997 --> 00:34:43,580 Wolf, what were you thinking? 663 00:34:43,581 --> 00:34:45,541 Diane, listen. 664 00:34:45,542 --> 00:34:47,042 We hit a little bit of trouble. 665 00:34:47,043 --> 00:34:48,335 Oh. Which part? 666 00:34:48,336 --> 00:34:50,087 Assaulting the police commissioner 667 00:34:50,088 --> 00:34:53,674 or stealing a priceless belt in front of thousands of people? 668 00:34:53,675 --> 00:34:55,259 It's-it's not what it looks like. 669 00:34:55,260 --> 00:34:57,386 Someone's setting us up. You got to believe me. 670 00:34:57,387 --> 00:34:59,221 Of course I believe you. 671 00:34:59,222 --> 00:35:01,807 Well, you might be the only one. 672 00:35:01,808 --> 00:35:04,268 Listen, we could really use your help right now. 673 00:35:04,269 --> 00:35:06,437 Wolf, I can't call off the cops. 674 00:35:06,438 --> 00:35:07,938 There's too much heat on you. 675 00:35:07,939 --> 00:35:09,398 I know. I know. I know. I know. 676 00:35:09,399 --> 00:35:10,733 If you could just give me something to work with, 677 00:35:10,734 --> 00:35:13,319 a-a clue, a starting place, something. 678 00:35:13,320 --> 00:35:15,279 All I know is, it-it's got something to do 679 00:35:15,280 --> 00:35:17,072 with that MacGuffinite thing. 680 00:35:17,073 --> 00:35:19,783 - MacGuffinite? Really? - Yeah. 681 00:35:19,784 --> 00:35:21,618 It's what the Bandit's been after the whole time. 682 00:35:21,619 --> 00:35:24,330 I hate to drag you into this, but it's our only lead. 683 00:35:24,331 --> 00:35:25,789 Can you look into it? 684 00:35:27,500 --> 00:35:30,461 Yeah, I know exactly who to ask. 685 00:35:30,462 --> 00:35:32,087 - You do? - Listen to me. 686 00:35:32,088 --> 00:35:34,548 I need you to lay low until I get to the bottom of this. 687 00:35:34,549 --> 00:35:38,510 In the meantime, don't trust anyone. 688 00:35:38,511 --> 00:35:41,180 - And, Wolf... - Yeah? 689 00:35:41,181 --> 00:35:43,307 We'll get through this, okay? 690 00:35:43,308 --> 00:35:45,934 I hope so. 691 00:35:45,935 --> 00:35:48,438 Hey. I owe you one. 692 00:35:49,814 --> 00:35:51,982 What are medium friends for, huh? 693 00:35:53,818 --> 00:35:55,320 Yeah. 694 00:35:59,824 --> 00:36:00,866 Maureen? 695 00:36:00,867 --> 00:36:02,910 - Yes, ma'am? - Cancel my appointments. 696 00:36:02,911 --> 00:36:04,411 You got it, ma'am. 697 00:36:08,666 --> 00:36:11,378 I've got to catch up with an old friend. 698 00:36:21,846 --> 00:36:22,930 Good news, gang. 699 00:36:22,931 --> 00:36:24,640 Diane's gonna help us clear our names. 700 00:36:24,641 --> 00:36:26,684 All we got to do is lay low and... 701 00:36:33,525 --> 00:36:34,733 You. 702 00:36:34,734 --> 00:36:38,237 You should've taken the mint, Whiskers. 703 00:36:38,238 --> 00:36:41,366 Hey! Hey. 704 00:36:42,283 --> 00:36:43,617 Hiya, boss. 705 00:36:43,618 --> 00:36:45,202 Yeah, the chickens are in the broiler. 706 00:36:45,203 --> 00:36:48,705 Repeat, the chickens are in the broiler. 707 00:37:01,052 --> 00:37:03,429 What? Where... where are we? 708 00:37:03,430 --> 00:37:05,723 What's happening? 709 00:37:11,062 --> 00:37:18,026 Once upon a time, there was a big, bad wolf. 710 00:37:18,027 --> 00:37:20,946 Ooh, love that guy. 711 00:37:20,947 --> 00:37:23,115 What a character. 712 00:37:23,116 --> 00:37:26,410 He's the one who challenges the status quo, 713 00:37:26,411 --> 00:37:28,120 who takes the big chance. 714 00:37:28,121 --> 00:37:32,708 Without him, shoot, I don't even think we have a story. 715 00:37:32,709 --> 00:37:35,794 And they call him the villain. 716 00:37:35,795 --> 00:37:39,423 Hmm. Kind of backwards, don't you think? 717 00:37:39,424 --> 00:37:40,632 Do I know you? 718 00:37:40,633 --> 00:37:43,427 They call me the Phantom Bandit. 719 00:37:43,428 --> 00:37:45,304 Nice ring to it, I guess. 720 00:37:45,305 --> 00:37:49,141 But you can call me Kitty Kat. 721 00:37:49,142 --> 00:37:51,059 I think you met my girls. 722 00:37:51,060 --> 00:37:52,811 - Hello! - Holy shrimp. 723 00:37:52,812 --> 00:37:54,188 I'm Pigtail. 724 00:37:54,189 --> 00:37:56,607 It was great honor to kick the butts of my heroes. 725 00:37:56,608 --> 00:37:59,443 The butts were even greater than my dreams. 726 00:37:59,444 --> 00:38:01,487 She's a huge fan. 727 00:38:01,488 --> 00:38:02,946 Big crime nerd. 728 00:38:02,947 --> 00:38:04,865 Thanks. 729 00:38:04,866 --> 00:38:06,451 I think. 730 00:38:08,244 --> 00:38:09,495 Oh, hey, Susan! 731 00:38:09,496 --> 00:38:10,954 Actually... 732 00:38:10,955 --> 00:38:12,415 Hey! 733 00:38:13,249 --> 00:38:15,584 - It's Doom. - Uh... 734 00:38:15,585 --> 00:38:18,129 Susan is an alias. 735 00:38:19,005 --> 00:38:21,632 - You lied to me. - That's all right, papito. 736 00:38:21,633 --> 00:38:23,342 - Played me. - Not cool, man. 737 00:38:23,343 --> 00:38:25,469 - Betrayed me. - Hey. Hey, listen. 738 00:38:25,470 --> 00:38:27,304 - It's just business. - You're... 739 00:38:27,305 --> 00:38:28,722 - Shady. - You're... 740 00:38:28,723 --> 00:38:29,640 Shady. 741 00:38:29,641 --> 00:38:31,266 Let it out, buddy. 742 00:38:31,267 --> 00:38:33,227 You're the perfect woman! 743 00:38:35,021 --> 00:38:37,439 She out-snaked a snake! 744 00:38:37,440 --> 00:38:39,525 If that's not true love, well... 745 00:38:39,526 --> 00:38:42,444 well, then I don't know what true love is. 746 00:38:43,821 --> 00:38:46,156 Snake... 747 00:38:46,157 --> 00:38:50,327 Okay. Kitty, y-you mind telling us what we're doing here? 748 00:38:50,328 --> 00:38:53,330 Cutting to the chase. I like it. 749 00:38:53,331 --> 00:38:55,666 We're planning something big. 750 00:38:55,667 --> 00:38:59,378 Only problem: It's too big for the three of us. 751 00:38:59,379 --> 00:39:01,838 You need work. We need extra hands. 752 00:39:01,839 --> 00:39:06,343 Professionals, you know? With a specific set of skills. 753 00:39:06,344 --> 00:39:09,972 One last job. 754 00:39:09,973 --> 00:39:11,390 Whatcha say? 755 00:39:11,391 --> 00:39:12,558 What do we say? 756 00:39:12,559 --> 00:39:14,309 No, uh, is the short answer. 757 00:39:14,310 --> 00:39:15,561 But, well, we're flattered. 758 00:39:15,562 --> 00:39:16,728 But, uh, the thing is, you know... 759 00:39:16,729 --> 00:39:17,854 - We're good now. - Yeah. 760 00:39:17,855 --> 00:39:19,648 We don't steal stuff anymore. 761 00:39:19,649 --> 00:39:21,358 Yeah, so if you can just, you know, untie us, 762 00:39:21,359 --> 00:39:22,818 and, uh, we'll let ourselves out. 763 00:39:22,819 --> 00:39:25,404 And we can just call it a noche, okay? 764 00:39:41,462 --> 00:39:42,879 You know what? 765 00:39:42,880 --> 00:39:46,216 I love the red ones. 766 00:39:46,217 --> 00:39:48,552 Is it cherry? 767 00:39:48,553 --> 00:39:50,429 Is it strawberry? I'm not really sure. 768 00:39:50,430 --> 00:39:52,889 I can never tell. 769 00:39:52,890 --> 00:39:55,809 It's kind of like people, you know? 770 00:39:55,810 --> 00:39:58,687 You think they're one thing, 771 00:39:58,688 --> 00:40:02,984 but it turns out they're something else entirely. 772 00:40:06,112 --> 00:40:07,237 Diane. 773 00:40:07,238 --> 00:40:08,572 She knows. 774 00:40:08,573 --> 00:40:11,992 Can you imagine if this got out? 775 00:40:11,993 --> 00:40:15,162 The governor's secret past as the Crimson Paw? 776 00:40:15,163 --> 00:40:17,581 Whew. Talk about a scandal. 777 00:40:17,582 --> 00:40:20,793 She will be in the hot bubble water. 778 00:40:22,253 --> 00:40:23,755 So... 779 00:40:25,506 --> 00:40:28,717 Let me rephrase the question. 780 00:40:28,718 --> 00:40:33,930 Play along, and Diane's secret is safe. 781 00:40:33,931 --> 00:40:39,603 Or don't, and you, Diane, the good life, 782 00:40:39,604 --> 00:40:44,191 it all comes crashing down. 783 00:40:44,192 --> 00:40:45,902 What'll it be? 784 00:40:51,282 --> 00:40:54,202 All right, hot sauce. What's the job? 785 00:41:01,709 --> 00:41:04,628 That's the job. 786 00:41:04,629 --> 00:41:06,046 Whoa. 787 00:41:06,047 --> 00:41:07,631 Wow. 788 00:41:09,175 --> 00:41:10,592 That's the MoonX rocket. 789 00:41:16,683 --> 00:41:17,974 Seriously? 790 00:41:17,975 --> 00:41:19,643 You better believe it, girl. 791 00:41:19,644 --> 00:41:22,646 Why steal a car when you can steal a big, jumbo rocket ship? 792 00:41:22,647 --> 00:41:24,189 I think she's serious. 793 00:41:24,190 --> 00:41:26,066 Why would you want to steal a rocket? 794 00:41:26,067 --> 00:41:28,819 A heist is never just about the loot. 795 00:41:28,820 --> 00:41:30,779 Isn't that right, Wolf? 796 00:41:30,780 --> 00:41:33,073 - It's a power move. - Exactly. 797 00:41:33,074 --> 00:41:34,658 You get it. 798 00:41:34,659 --> 00:41:36,326 He gets it. 799 00:41:36,327 --> 00:41:38,913 All right, now, come on. We got work to do. 800 00:41:39,664 --> 00:41:40,997 And after that, we're square, right? 801 00:41:40,998 --> 00:41:42,833 You're gonna give us the video? 802 00:41:42,834 --> 00:41:44,710 Thieves' honor. 803 00:41:44,711 --> 00:41:47,045 This is gonna be gnarly. 804 00:41:47,046 --> 00:41:48,338 In the good way. 805 00:41:48,339 --> 00:41:50,006 Come on, y'all. We're going on a heist. 806 00:41:50,007 --> 00:41:53,802 So, are we bad again, or...? 807 00:41:53,803 --> 00:41:55,220 You got to hand it to them. 808 00:41:55,221 --> 00:41:57,389 They thought of almost everything. 809 00:41:57,390 --> 00:42:00,809 Almost? Oh, you got an angle. 810 00:42:00,810 --> 00:42:03,353 I've always got an angle. 811 00:42:03,354 --> 00:42:05,355 One last job, and after that, 812 00:42:05,356 --> 00:42:08,860 Little Miss Lollipop's gonna regret she ever met us. 813 00:42:17,243 --> 00:42:18,535 Madam Governor? 814 00:42:18,536 --> 00:42:21,204 Take me to his cell. 815 00:42:29,422 --> 00:42:32,424 Well, well, well. 816 00:42:32,425 --> 00:42:34,134 Hello, Diane. 817 00:42:34,135 --> 00:42:35,886 Marmalade. 818 00:42:35,887 --> 00:42:41,266 Of all the super maximum prisons in all the world, 819 00:42:41,267 --> 00:42:43,393 you had to walk into mine. 820 00:42:43,394 --> 00:42:44,936 Oh, my. 821 00:42:44,937 --> 00:42:46,480 You look like a balloon animal. 822 00:42:46,481 --> 00:42:48,523 I know, right? 823 00:42:48,524 --> 00:42:49,816 Today was arm day. 824 00:42:49,817 --> 00:42:52,153 That's why I'm looking extra swole. 825 00:42:53,154 --> 00:42:56,406 So, to what do I owe the visit? 826 00:42:56,407 --> 00:42:58,366 I wonder if it has anything to do with 827 00:42:58,367 --> 00:43:01,411 your mangy protégés fleeing the scene of a crime. 828 00:43:01,412 --> 00:43:03,455 How do you know about that? 829 00:43:03,456 --> 00:43:05,123 It's my job to know. 830 00:43:05,124 --> 00:43:07,626 I'm the editor in chief of the Crazy Max Chronicle. 831 00:43:07,627 --> 00:43:10,253 I also do yearbook, and I'm captain of the pickleball team. 832 00:43:10,254 --> 00:43:12,130 To be honest, I'm kind of crushing it in here. 833 00:43:12,131 --> 00:43:13,715 All right, well, good for you. 834 00:43:13,716 --> 00:43:16,593 But what do you know about MacGuffinite? 835 00:43:16,594 --> 00:43:18,428 Oh. 836 00:43:18,429 --> 00:43:20,264 MacGuffinium Fictitium. 837 00:43:22,433 --> 00:43:24,100 Fascinating metal. 838 00:43:24,101 --> 00:43:27,104 With one extremely unique property. 839 00:43:28,856 --> 00:43:30,732 And that is? 840 00:43:30,733 --> 00:43:32,442 Well, I'm not just gonna tell you, am I? 841 00:43:32,443 --> 00:43:33,735 Did you forget? 842 00:43:33,736 --> 00:43:35,862 I'm sitting in prison for your crimes. 843 00:43:35,863 --> 00:43:38,156 So what's in it for me? 844 00:43:38,157 --> 00:43:40,784 I am not giving you a pardon. 845 00:43:40,785 --> 00:43:42,327 A pardon? 846 00:43:42,328 --> 00:43:44,329 In the middle of pickleball season? 847 00:43:44,330 --> 00:43:47,041 No. I have a better idea. 848 00:43:47,792 --> 00:43:51,419 How would you like to play a game? 849 00:43:51,420 --> 00:43:53,965 What sort of sick game do you want me to... 850 00:43:55,299 --> 00:43:57,217 Backstabbing governors first. 851 00:43:59,804 --> 00:44:01,222 Oh, goody. 852 00:44:03,850 --> 00:44:05,725 All right, everyone, listen up. 853 00:44:05,726 --> 00:44:09,646 Each of you has a specific part to play. 854 00:44:13,067 --> 00:44:15,443 Safecracking gear! 855 00:44:15,444 --> 00:44:17,070 Disguises! 856 00:44:17,071 --> 00:44:18,488 Welcome, Ms. Tarantula. 857 00:44:18,489 --> 00:44:20,657 Whoa, that is some serious tech. 858 00:44:20,658 --> 00:44:22,158 Uh, I think I got the wrong bag. 859 00:44:22,159 --> 00:44:24,077 Yeah, this doesn't seem like proper attire 860 00:44:24,078 --> 00:44:25,954 to infiltrate a launch site. 861 00:44:25,955 --> 00:44:27,247 Oh, no. 862 00:44:27,248 --> 00:44:28,998 We're not going to the launch site. 863 00:44:28,999 --> 00:44:31,334 We found a way to circumvent every level of security 864 00:44:31,335 --> 00:44:32,502 leading to the rocket, 865 00:44:32,503 --> 00:44:34,754 and it's right there on Mr. Moon's wrist. 866 00:44:34,755 --> 00:44:36,464 Watch controls everything, 867 00:44:36,465 --> 00:44:40,010 from front gate to mission control 868 00:44:40,011 --> 00:44:42,430 to blastoff. 869 00:44:43,848 --> 00:44:46,975 Steal the watch, steal the rocket. 870 00:44:46,976 --> 00:44:49,185 Only problem? He never takes it off. 871 00:44:49,186 --> 00:44:51,438 Lucky we have world-famous pickpocket. 872 00:44:51,439 --> 00:44:53,398 And we think there's a window. 873 00:44:53,399 --> 00:44:55,984 "Jeremiah Moon invites you to his exclusive, 874 00:44:55,985 --> 00:44:57,360 state-of-the-art wedding." 875 00:44:57,361 --> 00:44:59,362 Are you serious? We're gonna crash the wedding? 876 00:44:59,363 --> 00:45:01,781 Oh, I love weddings! 877 00:45:01,782 --> 00:45:04,117 I mean, you know-- I li-- 878 00:45:04,118 --> 00:45:06,870 I mean, I like them. They're fine. I don't care. 879 00:45:06,871 --> 00:45:08,663 Whatever. No one cares. 880 00:45:08,664 --> 00:45:11,583 Um... here's how it's gonna go. 881 00:45:13,878 --> 00:45:15,879 This is a highly exclusive event, 882 00:45:15,880 --> 00:45:18,006 and it's got protection to match. 883 00:45:18,007 --> 00:45:20,467 So, we'll have to get creative. 884 00:45:21,844 --> 00:45:23,094 I'm a little rusty, but I promise 885 00:45:23,095 --> 00:45:25,013 to play you respectfully. 886 00:45:25,014 --> 00:45:26,556 Mamma mia! 887 00:45:26,557 --> 00:45:27,849 Where's-a my flowers? 888 00:45:27,850 --> 00:45:30,602 Prego! Cappuccino! Extra grande! 889 00:45:30,603 --> 00:45:32,729 Tutti frutti! Limoncello! 890 00:45:32,730 --> 00:45:34,773 Oh, the veil? It's vintage. 891 00:45:34,774 --> 00:45:37,067 A princess wore it. 892 00:45:37,068 --> 00:45:38,860 Yoo-hoo! 893 00:45:38,861 --> 00:45:40,779 Jeremiah! Oh, there you are. 894 00:45:40,780 --> 00:45:42,238 Moon wears a pair of 895 00:45:42,239 --> 00:45:43,323 AR-enhancement glasses that identify 896 00:45:43,324 --> 00:45:44,824 the people worth talking to. 897 00:45:44,825 --> 00:45:46,910 And the people who aren't. 898 00:45:46,911 --> 00:45:48,995 But-but I'm his aunt! 899 00:45:48,996 --> 00:45:50,622 Those who make the grade earn 900 00:45:50,623 --> 00:45:53,083 a 60-second one-on-one with Mr. Moon. -Jeremiah. 901 00:45:53,084 --> 00:45:54,542 That's our window. 902 00:45:54,543 --> 00:45:55,919 Our only window. 903 00:45:55,920 --> 00:45:57,963 Once the ceremony begins, 904 00:45:57,964 --> 00:46:00,174 it's over. 905 00:46:01,092 --> 00:46:03,426 All right, everyone. I got eyes. 906 00:46:03,427 --> 00:46:04,260 Piranha, you're a go. 907 00:46:04,261 --> 00:46:06,388 - Hey, Clarence. - Huh? 908 00:46:06,389 --> 00:46:08,223 Something doesn't look right in this trunk. 909 00:46:08,224 --> 00:46:11,101 Oh? What is it? L-L-Let's see here. 910 00:46:11,102 --> 00:46:12,686 Oh, it's there. It's there. Way in the back. 911 00:46:12,687 --> 00:46:14,854 Uh, I don't see anything. -Yeah. No, no, no. 912 00:46:14,855 --> 00:46:16,648 I think if you put your head in there. 913 00:46:18,275 --> 00:46:19,944 Oh, Clarence. 914 00:46:21,028 --> 00:46:22,780 All clear here. 915 00:46:23,614 --> 00:46:26,366 Titanium triple spring release. 916 00:46:26,367 --> 00:46:28,618 I've missed you, my old friend. 917 00:46:31,038 --> 00:46:33,665 You're sure you still got this, Snakey Cakes? 918 00:46:33,666 --> 00:46:34,791 Please. 919 00:46:34,792 --> 00:46:37,752 Lock picking is like a romance. 920 00:46:37,753 --> 00:46:40,130 You got to start gentle, playful, 921 00:46:40,131 --> 00:46:43,216 work your way into its little cold heart, 922 00:46:43,217 --> 00:46:47,804 until all those defenses melt away. 923 00:46:47,805 --> 00:46:49,055 Oh. Sounds kind of fun. 924 00:46:52,184 --> 00:46:54,311 Are we still talking about the lock? 925 00:46:56,647 --> 00:46:58,815 Huh? 926 00:46:58,816 --> 00:47:00,150 A power outage? 927 00:47:00,151 --> 00:47:02,777 Hello. Extremely quick electrician. 928 00:47:02,778 --> 00:47:04,988 Did someone call for an electrician? 929 00:47:04,989 --> 00:47:05,989 Yes, sir. That was me. 930 00:47:05,990 --> 00:47:07,657 - She's all clear. - Oops. 931 00:47:07,658 --> 00:47:10,493 Don't worry. I fix and be out of your lip hair in no time. 932 00:47:10,494 --> 00:47:12,871 All right, girls. Have fun. 933 00:47:15,332 --> 00:47:17,584 Name's Webs. I'll be your hacker today. 934 00:47:20,004 --> 00:47:21,921 Mr. Wolf, that's your cue. 935 00:47:28,929 --> 00:47:31,014 Don't spend it all in one place, you hear? 936 00:47:31,015 --> 00:47:32,933 That's my job. 937 00:47:34,852 --> 00:47:37,729 Hey. Afternoon. Howdy, ma'am. 938 00:47:37,730 --> 00:47:38,813 Eyes up, cowboy. 939 00:47:38,814 --> 00:47:41,066 Your target's at twelve o'clock. 940 00:47:41,067 --> 00:47:42,526 That's our man. 941 00:47:46,322 --> 00:47:48,907 What are you doing? Get in line. 942 00:47:48,908 --> 00:47:50,492 Buck Wolford doesn't do lines. 943 00:47:50,493 --> 00:47:52,368 Webs, how's my cover ID? 944 00:47:52,369 --> 00:47:53,703 Hang tight, Wolfie. Just a couple more firewalls. -Great. 945 00:47:53,704 --> 00:47:55,205 Relax, Kitty, I got this. 946 00:47:55,206 --> 00:47:56,414 - Wolf? - Hey, excuse me. 947 00:47:56,415 --> 00:47:58,208 - Mr. Moon, sir. - Hey. 948 00:47:58,209 --> 00:47:59,375 Come on. Come on. Come on. 949 00:47:59,376 --> 00:48:01,462 - Wolf! - Bypass and boom! 950 00:48:04,173 --> 00:48:05,673 Careful, careful. 951 00:48:05,674 --> 00:48:08,051 Let's show our wealthy and influential friend 952 00:48:08,052 --> 00:48:09,677 - a little respect. - I thank you kindly. 953 00:48:09,678 --> 00:48:11,888 You still got it. 954 00:48:13,307 --> 00:48:15,725 Now this is it. 955 00:48:15,726 --> 00:48:17,185 Swap the watch for the dummy. 956 00:48:17,186 --> 00:48:19,354 Well, at least somebody's civilized around here. 957 00:48:19,355 --> 00:48:21,397 My name's Buck Wolford. Big Bad Oil. 958 00:48:21,398 --> 00:48:24,192 But I'm sure you heard of me. I am just so... 959 00:48:24,193 --> 00:48:25,485 Need a hand? 960 00:48:25,486 --> 00:48:27,403 Last I checked, you didn't have any. 961 00:48:27,404 --> 00:48:29,280 You never minded before. 962 00:48:29,281 --> 00:48:30,949 Ow! 963 00:48:30,950 --> 00:48:32,325 - Is she okay? - Whoops. 964 00:48:32,326 --> 00:48:33,493 Oh, boy. 965 00:48:33,494 --> 00:48:35,578 Unless I'm mistaken, rockets do need oil. 966 00:48:35,579 --> 00:48:36,538 How'd you feel about 967 00:48:36,539 --> 00:48:38,456 a strategic partnership, Mr. Moon? 968 00:48:38,457 --> 00:48:40,583 You're coming to me with a business proposal 969 00:48:40,584 --> 00:48:43,253 right before my wedding? 970 00:48:43,254 --> 00:48:45,755 You're a real operator, Mr. Wolford. 971 00:48:47,007 --> 00:48:49,093 You don't know the half of it. 972 00:48:55,182 --> 00:48:58,310 Who authorized you to make eye contact? 973 00:49:03,274 --> 00:49:04,440 Oh, no, no, no, no, no. 974 00:49:04,441 --> 00:49:05,525 Mr. Wolford? 975 00:49:05,526 --> 00:49:07,110 - Uh... - Get the watch! 976 00:49:07,111 --> 00:49:08,611 - Moon! - Ah! 977 00:49:08,612 --> 00:49:10,947 There's my Soli-wolly. You're looking extra bald. 978 00:49:10,948 --> 00:49:12,240 And you're looking short. 979 00:49:13,450 --> 00:49:15,286 Wolf. 980 00:49:16,871 --> 00:49:18,454 Have we met before? 981 00:49:18,455 --> 00:49:20,665 Uh, no, no. I guess I just have one of those faces. 982 00:49:20,666 --> 00:49:22,709 Hey, anyway, Mr. Moon, uh... 983 00:49:22,710 --> 00:49:24,335 Did you take a pottery class in Sydney? 984 00:49:24,336 --> 00:49:25,628 - Uh... - Sir, it's time. 985 00:49:25,629 --> 00:49:27,213 Ah, yes. Showtime. 986 00:49:27,214 --> 00:49:28,631 Wait a minute. Excuse me, Mr.-- 987 00:49:28,632 --> 00:49:30,967 Can I just, uh-- Mr. Moon... 988 00:49:30,968 --> 00:49:33,094 No, habibi, listen. I never forget a face. 989 00:49:33,095 --> 00:49:35,263 I-- Naked high diving! Was it that? 990 00:49:35,264 --> 00:49:36,764 Oh, hi, yes. 991 00:49:36,765 --> 00:49:39,309 Can I borrow him for just a moment? - 992 00:49:39,310 --> 00:49:41,144 - No. Okay. - Thank you kindly. 993 00:49:42,438 --> 00:49:43,771 You blew the heist! 994 00:49:43,772 --> 00:49:45,481 That guy, I-I-I knew him, 995 00:49:45,482 --> 00:49:47,025 and he was, he was gonna recognize me. 996 00:49:47,026 --> 00:49:49,444 Bellissima. Bellissima? 997 00:49:49,445 --> 00:49:50,987 Uh, we got a slight problem. 998 00:49:50,988 --> 00:49:55,116 Someone needs to tell Marco that a shark ate him. 999 00:49:55,117 --> 00:49:57,702 Are you guys trying to sabotage this? 1000 00:49:57,703 --> 00:49:59,538 Who's ready to get married? 1001 00:50:02,999 --> 00:50:04,959 - Shark! - I'm a panicker. 1002 00:50:04,960 --> 00:50:06,169 This is all too much. You happy? 1003 00:50:06,170 --> 00:50:07,587 I like this one. 1004 00:50:07,588 --> 00:50:10,340 This whole thing's a bust! 1005 00:50:10,341 --> 00:50:12,592 You lost your edge. 1006 00:50:12,593 --> 00:50:14,177 And now the governor's gonna pay for it. 1007 00:50:14,178 --> 00:50:15,511 Hey, whoa, whoa, whoa. 1008 00:50:15,512 --> 00:50:17,013 Hey, let's not do anything crazy, okay? 1009 00:50:17,014 --> 00:50:18,056 We'll get you the watch. 1010 00:50:18,057 --> 00:50:19,766 Oh, yeah? 1011 00:50:19,767 --> 00:50:21,185 How? 1012 00:50:32,196 --> 00:50:35,032 It's like a freakin' fairy tale. 1013 00:50:43,582 --> 00:50:46,377 Honey, you look so beautiful in this dress. 1014 00:50:51,382 --> 00:50:53,384 Hmm. 1015 00:50:56,262 --> 00:50:57,637 "Big Bad Wolf"? 1016 00:50:57,638 --> 00:51:01,057 Hmm. Hmm. 1017 00:51:01,058 --> 00:51:03,560 Shark, you're up. 1018 00:51:12,778 --> 00:51:14,445 Welcome! 1019 00:51:14,446 --> 00:51:19,075 Welcome to this most beautifious, majestacular, 1020 00:51:19,076 --> 00:51:20,910 incredimonious occasion. 1021 00:51:20,911 --> 00:51:25,415 Whoo! Whoo! 1022 00:51:25,416 --> 00:51:27,834 Could he be a little more subtle? -: Whoo! 1023 00:51:27,835 --> 00:51:29,794 - For Shark, this is subtle. - Whoo! 1024 00:51:29,795 --> 00:51:31,170 Give it to me real good. 1025 00:51:31,171 --> 00:51:33,965 We stand here today to marry this man-- 1026 00:51:33,966 --> 00:51:36,092 this manly, masculine, 1027 00:51:36,093 --> 00:51:39,095 manleously maleful man-- 1028 00:51:39,096 --> 00:51:41,431 and this totally normal woman 1029 00:51:41,432 --> 00:51:44,434 - in the sacra-nimonius bonds... - What? Wait a minute. 1030 00:51:44,435 --> 00:51:46,185 ...of holy matriminimamony. 1031 00:51:46,186 --> 00:51:47,186 Whoo! 1032 00:51:48,439 --> 00:51:50,773 Now, would you please join hands. 1033 00:51:50,774 --> 00:51:52,860 Hmm. Uh... 1034 00:51:57,239 --> 00:51:58,906 That's him! 1035 00:51:58,907 --> 00:52:01,743 Yep. Just-just join those hands. 1036 00:52:01,744 --> 00:52:03,953 - Look. Look. - No need to look at them. 1037 00:52:03,954 --> 00:52:05,455 - Come on. Come on. Come on. - Just blindly join 1038 00:52:05,456 --> 00:52:08,207 - those hands together. - I object! 1039 00:52:08,208 --> 00:52:09,542 - What?! 1040 00:52:09,543 --> 00:52:10,878 Honey-bunny. 1041 00:52:13,130 --> 00:52:14,547 Soliman, who do you think you are? 1042 00:52:14,548 --> 00:52:16,799 Moon, look what you are marrying! 1043 00:52:16,800 --> 00:52:19,635 It's none other than the Big Bad Wolf! 1044 00:52:21,513 --> 00:52:24,349 Here comes the bride. 1045 00:52:24,350 --> 00:52:26,642 - Boop. - How could this be? 1046 00:52:26,643 --> 00:52:28,227 - He was here! - Soli-wolly, this is a disgrace. 1047 00:52:28,228 --> 00:52:29,812 - There were claws! I saw claws! - Get him out of here now! 1048 00:52:29,813 --> 00:52:31,564 Where are you taking me?! There are witnesses! 1049 00:52:31,565 --> 00:52:33,066 - We all saw it! You! - Huh? 1050 00:52:33,067 --> 00:52:35,068 - Don't just stand there! - Hey, where's the officiant? 1051 00:52:35,069 --> 00:52:37,278 Ooh, who cares? 1052 00:52:44,828 --> 00:52:48,664 Definitely top five Bad Guys heist ever! 1053 00:52:49,541 --> 00:52:52,502 When big man say, "I object," 1054 00:52:52,503 --> 00:52:54,629 I almost make pee-pee accident! 1055 00:52:56,382 --> 00:52:57,840 Right. 1056 00:52:57,841 --> 00:52:59,175 Almost. 1057 00:53:00,219 --> 00:53:01,677 Wolf, I-I got to ask. 1058 00:53:01,678 --> 00:53:03,554 How'd you know that was gonna work? 1059 00:53:03,555 --> 00:53:07,141 You see, Kitty, there's three parts to every con. 1060 00:53:10,187 --> 00:53:12,856 First, bait the hook. 1061 00:53:20,447 --> 00:53:22,281 Look. 1062 00:53:22,282 --> 00:53:23,491 Then comes the turn. 1063 00:53:23,492 --> 00:53:24,951 Something weird is going on. 1064 00:53:24,952 --> 00:53:27,370 - Someone should object. - I object! 1065 00:53:27,371 --> 00:53:29,038 But none of it works without the payoff. -What?! 1066 00:53:29,039 --> 00:53:31,082 'Cause it's one thing 1067 00:53:31,083 --> 00:53:32,583 to steal the watch... 1068 00:53:32,584 --> 00:53:34,293 Soliman, who do you think you are? - 1069 00:53:34,294 --> 00:53:36,380 Hold on tight, bellissima. 1070 00:53:38,215 --> 00:53:41,008 ...and another to get away with it. 1071 00:53:41,009 --> 00:53:44,220 The Big Bad Wolf! 1072 00:53:44,221 --> 00:53:46,848 The art of misdirection. 1073 00:53:46,849 --> 00:53:49,809 It's not the action, it's the distraction. Got it. 1074 00:53:49,810 --> 00:53:51,394 Yes, ma'am. 1075 00:53:51,395 --> 00:53:52,687 Hey! 1076 00:53:52,688 --> 00:53:55,231 All right, I see you. 1077 00:53:55,232 --> 00:53:57,650 Oh, I love weddings! 1078 00:53:57,651 --> 00:53:58,902 All right! 1079 00:54:05,659 --> 00:54:07,076 Hmm. 1080 00:54:07,077 --> 00:54:10,037 No. Not there. 1081 00:54:10,038 --> 00:54:12,874 No. Maybe... 1082 00:54:12,875 --> 00:54:14,584 - Oh, so many options. - Oh, my goodness. 1083 00:54:14,585 --> 00:54:17,378 Can we move this along? 1084 00:54:17,379 --> 00:54:18,588 Patience, Diane. 1085 00:54:18,589 --> 00:54:19,964 This is a game of subtle strategy 1086 00:54:19,965 --> 00:54:22,216 and psychological endurance mastered only by 1087 00:54:22,217 --> 00:54:24,927 the most cunning and sophisticated minds. 1088 00:54:24,928 --> 00:54:27,847 "Ages six and up." 1089 00:54:27,848 --> 00:54:30,933 Besides, it's not every day that the governor 1090 00:54:30,934 --> 00:54:33,812 drops by to chat about quantum ferromagnetism. 1091 00:54:35,105 --> 00:54:39,902 Quantu-- Wait, are you saying MacGuffinite is magnetic? 1092 00:54:41,111 --> 00:54:42,612 Not just a magnet. 1093 00:54:42,613 --> 00:54:45,531 MacGuffinite is the atomic inverse of gold. 1094 00:54:45,532 --> 00:54:47,783 Exposed to extreme voltage... 1095 00:54:47,784 --> 00:54:49,702 It will cause gold electrons to decouple 1096 00:54:49,703 --> 00:54:51,621 and attract with spectacular force. 1097 00:54:51,622 --> 00:54:53,289 It's a gold magnet. 1098 00:54:53,290 --> 00:54:55,291 Oh, she's catching on. 1099 00:54:55,292 --> 00:54:57,793 Very good. 1100 00:54:57,794 --> 00:55:01,964 Why rob a bank when you can make the gold come to you? 1101 00:55:01,965 --> 00:55:05,594 All the crime, none of the exercise. 1102 00:55:06,303 --> 00:55:08,513 - Uh, thanks, Professor. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1103 00:55:08,514 --> 00:55:11,474 You can't go. We haven't finished our... 1104 00:55:11,475 --> 00:55:14,060 What? No! But how?! 1105 00:55:14,061 --> 00:55:16,062 It's literally tic-tac-toe. 1106 00:55:16,063 --> 00:55:17,981 Send me your yearbook? 1107 00:55:19,149 --> 00:55:20,858 You know, it's funny. 1108 00:55:20,859 --> 00:55:23,694 You're the second person to come all the way here 1109 00:55:23,695 --> 00:55:25,572 to ask me about MacGuffinite. 1110 00:55:28,575 --> 00:55:29,992 What are the odds? 1111 00:55:29,993 --> 00:55:32,703 You had a visitor? 1112 00:55:32,704 --> 00:55:34,121 I didn't get her name, 1113 00:55:34,122 --> 00:55:37,124 but apparently we have a friend in common. 1114 00:55:37,125 --> 00:55:40,254 Or should I say... five? 1115 00:55:48,303 --> 00:55:50,054 Madam Governor. 1116 00:55:50,055 --> 00:55:54,058 I need footage of Marmalade's last visitor. Now. 1117 00:56:11,910 --> 00:56:13,370 Found ya. 1118 00:56:26,216 --> 00:56:28,426 - But can I drive? - No. - 1119 00:56:28,427 --> 00:56:30,928 This was new best day of my life. 1120 00:56:31,972 --> 00:56:34,223 - Why must you leave forever? - Aw. 1121 00:56:34,224 --> 00:56:37,393 - Cheer up, Buttersnout. - Buttersnout? 1122 00:56:37,394 --> 00:56:39,270 - I always wanted a nickname. - Oh. 1123 00:56:39,271 --> 00:56:40,646 Uh, great. 1124 00:56:42,232 --> 00:56:44,859 Hey, listen, uh, no hard feelings about the whole, 1125 00:56:44,860 --> 00:56:46,193 you know, pretend relationship 1126 00:56:46,194 --> 00:56:47,903 to entrap you and your buddies, okay? 1127 00:56:47,904 --> 00:56:49,071 Oh. 1128 00:56:49,072 --> 00:56:50,823 Come on, now. Of course not. 1129 00:56:50,824 --> 00:56:53,200 I mean, to be honest, I-I wasn't, uh, 1130 00:56:53,201 --> 00:56:54,577 really that into you. 1131 00:56:54,578 --> 00:56:55,953 Oh, weird. 1132 00:56:55,954 --> 00:56:59,415 'Cause you, uh, you seemed pretty into me. 1133 00:56:59,416 --> 00:57:00,583 Well, that's... 1134 00:57:00,584 --> 00:57:02,251 Yeah? 1135 00:57:02,252 --> 00:57:04,295 That-- You know, I didn't want to hurt your feelings, 1136 00:57:04,296 --> 00:57:06,714 so, uh, yeah, sorry if you're disappointed. 1137 00:57:06,715 --> 00:57:08,758 Oh, no, no, no, no, not me. 1138 00:57:08,759 --> 00:57:11,886 You see, uh, I'd only be disappointed if I was into you, 1139 00:57:11,887 --> 00:57:16,641 which, uh, as previously established, I was not, okay? 1140 00:57:16,642 --> 00:57:17,892 Of course. 1141 00:57:17,893 --> 00:57:19,935 Otherwise, this marshmallow toast 1142 00:57:19,936 --> 00:57:22,521 would be full of romantic tension. 1143 00:57:22,522 --> 00:57:24,107 Hmm. 1144 00:57:24,900 --> 00:57:27,777 Yeah. Of course I did. 1145 00:57:27,778 --> 00:57:29,153 Oh, really? 1146 00:57:29,154 --> 00:57:32,448 So impersonating the bride was your idea? 1147 00:57:32,449 --> 00:57:33,949 - Absolutely. - Yeah. Okay. 1148 00:57:33,950 --> 00:57:35,660 I hired you. 1149 00:57:35,661 --> 00:57:38,245 Therefore, your ideas are my ideas. 1150 00:57:38,246 --> 00:57:39,580 Classy. 1151 00:57:39,581 --> 00:57:40,706 What's going on with the MacGuffinite? 1152 00:57:40,707 --> 00:57:42,792 Oh, just a little science project. 1153 00:57:42,793 --> 00:57:45,628 Ah. So you framed us for science? 1154 00:57:45,629 --> 00:57:48,881 Come on, I had to frame you. 1155 00:57:48,882 --> 00:57:51,550 It was the only way to draw you out of retirement. 1156 00:57:52,969 --> 00:57:55,889 Anyway, you got what you wanted, so, uh... 1157 00:57:57,349 --> 00:57:59,183 Oh. Oh! 1158 00:57:59,184 --> 00:58:02,479 Right. You want the video. 1159 00:58:03,980 --> 00:58:06,440 There we go. 1160 00:58:06,441 --> 00:58:07,942 - Ooh. - Oh, man. 1161 00:58:07,943 --> 00:58:10,820 Did... did I ever tell you about my first heist? 1162 00:58:10,821 --> 00:58:12,154 Uh, no. 1163 00:58:12,155 --> 00:58:14,907 Um, was it a bank? Jewelry store? 1164 00:58:14,908 --> 00:58:17,493 Lollipop. 1165 00:58:17,494 --> 00:58:19,495 Back in school, we had a teacher 1166 00:58:19,496 --> 00:58:22,748 who used to give the good kids a lollipop. 1167 00:58:22,749 --> 00:58:25,751 And maybe it was my claws or my teeth, 1168 00:58:25,752 --> 00:58:29,046 but she never, ever looked my way. 1169 00:58:29,047 --> 00:58:30,756 It was hurtful. 1170 00:58:30,757 --> 00:58:33,467 So one day, when the old fart wasn't looking, 1171 00:58:33,468 --> 00:58:37,471 I snuck into the drawer and swiped the whole bag. 1172 00:58:37,472 --> 00:58:39,682 After that, 1173 00:58:39,683 --> 00:58:43,853 when the kids wanted lollipops, they came to me. 1174 00:58:43,854 --> 00:58:45,980 Dude, it was amazing, man. 1175 00:58:45,981 --> 00:58:50,026 For the first time in my life, I felt powerful. 1176 00:58:50,819 --> 00:58:53,487 I must've pulled off a hundred jobs since then. 1177 00:58:53,488 --> 00:58:58,200 And the more you steal, the more they respect you. 1178 00:58:58,201 --> 00:59:00,411 Hmm. 1179 00:59:00,412 --> 00:59:02,664 Why would you give that up? 1180 00:59:04,207 --> 00:59:09,378 You think if you play nice and follow their rules, 1181 00:59:09,379 --> 00:59:13,883 they'll just see you for who you truly are. 1182 00:59:13,884 --> 00:59:17,261 But let me tell you, they won't. 1183 00:59:17,262 --> 00:59:20,932 What if the bad life was your best life? 1184 00:59:21,892 --> 00:59:24,226 My advice: 1185 00:59:24,227 --> 00:59:28,940 Stop hoping and enjoy the lollipop. 1186 00:59:48,668 --> 00:59:50,419 - Did you get it? - Oh, we got it. 1187 00:59:50,420 --> 00:59:53,005 Come on, I had to frame you. 1188 00:59:53,006 --> 00:59:54,757 It was the only way to draw you out-- 1189 00:59:54,758 --> 00:59:56,258 Full confession. 1190 00:59:56,259 --> 00:59:57,843 I can't believe she didn't notice the camera. 1191 00:59:57,844 --> 00:59:59,303 All we need to do is get this 1192 00:59:59,304 --> 01:00:01,096 to the chief and clear our names. -All right. 1193 01:00:01,097 --> 01:00:02,431 - We did it. We did it. - Whoo! Yeah! 1194 01:00:02,432 --> 01:00:05,018 Woo-hoo! -Touchdown dance! 1195 01:00:06,770 --> 01:00:09,188 Hey, buddy. 1196 01:00:09,189 --> 01:00:10,689 You okay? 1197 01:00:10,690 --> 01:00:12,608 Huh? 1198 01:00:12,609 --> 01:00:14,610 Oh. Uh, nothing. 1199 01:00:14,611 --> 01:00:16,487 Just, uh, imagining my next round 1200 01:00:16,488 --> 01:00:18,823 of thrilling job interviews. 1201 01:00:18,824 --> 01:00:20,783 Wolfie, this is the plan. 1202 01:00:20,784 --> 01:00:23,161 Yeah. No, I know. I'm just saying... 1203 01:00:23,954 --> 01:00:25,621 What am I saying? 1204 01:00:25,622 --> 01:00:27,790 I'm just saying, wh-- what if we took a wrong turn 1205 01:00:27,791 --> 01:00:30,417 with the whole going good thing? 1206 01:00:30,418 --> 01:00:31,628 You know what I mean? 1207 01:00:32,420 --> 01:00:35,506 Yeah, but it's gonna be different this time. 1208 01:00:35,507 --> 01:00:37,842 "Captured the Phantom Bandit." 1209 01:00:37,843 --> 01:00:39,176 That'll look great on your résumé. 1210 01:00:39,177 --> 01:00:41,805 We're gonna be heroes. Piranha Street. 1211 01:00:42,597 --> 01:00:44,139 Yeah, no, yeah. Totally. 1212 01:00:45,642 --> 01:00:47,184 What am I talking about? You're right. 1213 01:00:47,185 --> 01:00:48,978 Come on, let's find the chief. 1214 01:00:48,979 --> 01:00:50,646 - Let's go. - That's my Wolf. 1215 01:00:54,651 --> 01:00:56,485 Uh-oh. 1216 01:00:56,486 --> 01:00:59,780 Did you really think it was gonna be that easy? 1217 01:00:59,781 --> 01:01:01,657 Shoot. 1218 01:01:01,658 --> 01:01:03,242 Hey! -Watch it! 1219 01:01:03,243 --> 01:01:05,411 Naughty, naughty. 1220 01:01:05,412 --> 01:01:06,996 Are these gold? 1221 01:01:06,997 --> 01:01:10,332 Kitty, can we talk about this for a second? Uh... 1222 01:01:10,333 --> 01:01:11,877 Nope. 1223 01:01:14,504 --> 01:01:16,714 Is that MacGuffinite? 1224 01:01:16,715 --> 01:01:17,840 What's going on? 1225 01:01:17,841 --> 01:01:20,634 How about I show you? 1226 01:01:24,681 --> 01:01:26,182 Ooh, shiny. 1227 01:01:27,851 --> 01:01:29,311 Hey, hey, hey, hey. 1228 01:01:35,609 --> 01:01:36,859 A gold magnet? 1229 01:01:36,860 --> 01:01:39,028 You bet your scaly butt it is. 1230 01:01:39,029 --> 01:01:41,196 And this is just a prototype. 1231 01:01:41,197 --> 01:01:43,782 Wait till you see what it can do in zero gravity. 1232 01:01:43,783 --> 01:01:46,076 - You're taking it to space? - Obviously. 1233 01:01:46,077 --> 01:01:47,786 What do you think giant rocket is for? 1234 01:01:47,787 --> 01:01:49,705 Is not for science fair. 1235 01:01:49,706 --> 01:01:51,373 You can't expect us to steal 1236 01:01:51,374 --> 01:01:53,208 all the world's gold from down here. 1237 01:01:53,209 --> 01:01:56,462 The biggest heist in history. 1238 01:01:56,463 --> 01:01:57,963 Courtesy of us. 1239 01:01:57,964 --> 01:01:59,381 All the world's gold? 1240 01:01:59,382 --> 01:02:02,384 Oh. Oh. And the cherry on top! 1241 01:02:02,385 --> 01:02:03,928 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1242 01:02:03,929 --> 01:02:06,055 The video? You don't need to ruin Diane. 1243 01:02:06,056 --> 01:02:07,431 Let's-- Let's-- Come on. 1244 01:02:07,432 --> 01:02:09,016 - Let's talk about this. - Hmm, see, thing is, 1245 01:02:09,017 --> 01:02:11,894 I promised this rodent that I would. 1246 01:02:11,895 --> 01:02:14,271 Kind of a quid pro quo type thing. 1247 01:02:14,272 --> 01:02:16,607 - Marmalade. - I know. 1248 01:02:16,608 --> 01:02:18,317 What a goofball. 1249 01:02:18,318 --> 01:02:21,570 But a real wiz with the science stuff. 1250 01:02:21,571 --> 01:02:23,072 I-I'll tell you what. 1251 01:02:23,073 --> 01:02:26,951 'Cause we're friends, I'm gonna give you a choice. 1252 01:02:30,914 --> 01:02:32,748 No, no, no, no, no! Stop it. 1253 01:02:32,749 --> 01:02:35,418 You can stop it with this. 1254 01:02:37,712 --> 01:02:39,839 What the... 1255 01:02:43,259 --> 01:02:45,427 The upload is paired to the magnet. 1256 01:02:45,428 --> 01:02:49,264 The moment you turn it off, the video goes viral. 1257 01:02:49,265 --> 01:02:52,559 Or leave it on, protect Diane, 1258 01:02:52,560 --> 01:02:56,063 but y'all keep dangling until the police arrive. 1259 01:02:56,064 --> 01:02:58,816 Oh, such a dilemma. 1260 01:03:00,527 --> 01:03:02,111 The police? 1261 01:03:02,112 --> 01:03:03,529 Hello. Commissioner speaking. 1262 01:03:03,530 --> 01:03:05,906 Yes, ma'am. I got a hot tip. 1263 01:03:05,907 --> 01:03:08,075 The Bad Guys are holed up in a hangar 1264 01:03:08,076 --> 01:03:09,451 two klicks north of the MoonX launch site. 1265 01:03:09,452 --> 01:03:11,704 What? W-Wait. Wh-Who is... 1266 01:03:11,705 --> 01:03:13,288 Sorry, doll. 1267 01:03:13,289 --> 01:03:14,999 Look, it's nothing personal. 1268 01:03:15,792 --> 01:03:17,918 You are so hot right now. 1269 01:03:17,919 --> 01:03:19,670 - Snake! - Yeah? 1270 01:03:19,671 --> 01:03:20,713 Come on, man. 1271 01:03:20,714 --> 01:03:23,132 You are one twisted reptile. 1272 01:03:23,133 --> 01:03:26,176 I wish I could stick around to see how it ends, 1273 01:03:26,177 --> 01:03:28,762 but we've got a rocket to steal. 1274 01:03:28,763 --> 01:03:30,222 Ciao. 1275 01:03:30,223 --> 01:03:33,017 Kitty. Kitty, wait. Hold on a second, please. 1276 01:03:37,480 --> 01:03:40,483 See? This is why I'm not a cat person. 1277 01:03:41,317 --> 01:03:43,861 How are we supposed to choose? 1278 01:03:43,862 --> 01:03:45,738 We're not. I don't give up that easy. 1279 01:03:45,739 --> 01:03:47,239 - Piranha. - Yeah? 1280 01:03:47,240 --> 01:03:48,824 I need you to pull out the USB. Follow my lead. 1281 01:03:48,825 --> 01:03:50,367 You got it, papito. 1282 01:03:50,368 --> 01:03:53,996 One, two, three. 1283 01:04:01,504 --> 01:04:02,671 I got it! 1284 01:04:02,672 --> 01:04:04,131 And it's going faster. 1285 01:04:04,132 --> 01:04:06,091 - Not good. - New plan. Regroup! 1286 01:04:29,699 --> 01:04:33,368 Webs, you got enough wiggle in those legs to hack in? 1287 01:04:33,369 --> 01:04:35,412 Three legs is all I need. I think. 1288 01:04:35,413 --> 01:04:37,247 All right, let's go. 1289 01:04:42,420 --> 01:04:45,130 Wolf, Wolf, I can't get in. 1290 01:04:45,131 --> 01:04:46,715 Fall back! Fall back! 1291 01:05:12,992 --> 01:05:14,993 Now, think, think, think, think, think, think. 1292 01:05:14,994 --> 01:05:16,286 You got this. You got this. 1293 01:05:16,287 --> 01:05:17,538 What are we doing? What are we doing? 1294 01:05:19,332 --> 01:05:20,791 - The forge! - The what? 1295 01:05:20,792 --> 01:05:23,377 We're gonna throw the whole thing into the fire. 1296 01:05:23,378 --> 01:05:26,004 - It's our last chance. - You got this, buddy. 1297 01:05:26,005 --> 01:05:28,423 Here... 1298 01:05:28,424 --> 01:05:29,883 we... 1299 01:05:29,884 --> 01:05:31,135 go! 1300 01:06:19,309 --> 01:06:21,810 Huh? 1301 01:06:27,775 --> 01:06:30,694 Well, well, well. 1302 01:06:30,695 --> 01:06:34,199 Not so tough without your hot dog truck, are you, Wolf? 1303 01:06:41,873 --> 01:06:44,082 - Ooh. - Wow. -Wow. 1304 01:06:44,083 --> 01:06:47,212 This is getting real. 1305 01:06:48,004 --> 01:06:50,631 Morning, ladies. 1306 01:06:50,632 --> 01:06:52,049 Madam Governor. 1307 01:06:52,050 --> 01:06:54,885 Oh, yeah. Foxenstein, right? 1308 01:06:54,886 --> 01:06:57,347 Close enough. 1309 01:06:58,806 --> 01:07:00,849 What are you doing here? 1310 01:07:00,850 --> 01:07:03,894 You know, I'm very hands-on. 1311 01:07:03,895 --> 01:07:07,022 Especially when someone tries to frame my friends. 1312 01:07:07,023 --> 01:07:10,525 I know everything. The MacGuffinite. The magnet. 1313 01:07:10,526 --> 01:07:13,028 Hmm. You talked to Marmalade. 1314 01:07:13,029 --> 01:07:15,864 Actually, he did most of the talking. 1315 01:07:15,865 --> 01:07:18,368 I'm more of an action girl. 1316 01:07:20,203 --> 01:07:22,704 Step aside before anger becomes punch. 1317 01:07:52,860 --> 01:07:55,737 You're all under arrest. 1318 01:07:55,738 --> 01:07:57,197 Governor's orders. 1319 01:07:57,198 --> 01:08:00,076 Ooh, feisty. 1320 01:08:01,077 --> 01:08:03,120 You don't know, do you? 1321 01:08:03,121 --> 01:08:04,746 You're not governor anymore. 1322 01:08:04,747 --> 01:08:06,707 You might want to check your phone. 1323 01:08:06,708 --> 01:08:08,208 Crimson Paw. 1324 01:08:08,209 --> 01:08:11,129 Crimson... What? 1325 01:08:13,256 --> 01:08:16,384 No. No, no, no, no, no. But... 1326 01:08:20,263 --> 01:08:22,431 How-- H-How? 1327 01:08:30,565 --> 01:08:33,066 They never expect the dart. 1328 01:08:33,067 --> 01:08:35,068 Shall we? 1329 01:08:37,196 --> 01:08:38,698 Kitty! 1330 01:08:39,657 --> 01:08:41,408 Kitty. 1331 01:08:56,424 --> 01:08:59,217 A viral video has revealed that the notorious thief 1332 01:08:59,218 --> 01:09:01,219 known as the Crimson Paw was 1333 01:09:01,220 --> 01:09:04,473 none other than Governor Diane Foxington! - 1334 01:09:04,474 --> 01:09:06,892 While police search for the rogue politician, 1335 01:09:06,893 --> 01:09:09,603 they have wasted no time in ordering the speedy release 1336 01:09:09,604 --> 01:09:12,397 of sweet, adorable Professor Marmalade, 1337 01:09:12,398 --> 01:09:16,985 unlike the Bad Guys, whose claim to have "changed" 1338 01:09:16,986 --> 01:09:19,488 fooled absolutely no one. 1339 01:09:19,489 --> 01:09:21,948 Chief, we were set up by a gang of supercriminals. 1340 01:09:21,949 --> 01:09:23,658 They turned the MacGuffinite into a gold magnet. 1341 01:09:23,659 --> 01:09:25,202 - Back in line. - And they're stealing 1342 01:09:25,203 --> 01:09:27,245 that rocket to take it to space. 1343 01:09:27,246 --> 01:09:29,122 Yeah, that's what they all say. 1344 01:09:29,123 --> 01:09:32,501 Ch-Chief, I know it looks bad, but if we did this, 1345 01:09:32,502 --> 01:09:35,003 why would we help you solve the case? 1346 01:09:35,004 --> 01:09:36,922 Why would we tell you about the MacGuffinite? 1347 01:09:36,923 --> 01:09:39,674 And where's the loot? You know it doesn't add up. 1348 01:09:39,675 --> 01:09:41,676 Look, we don't have proof, 1349 01:09:41,677 --> 01:09:45,680 but I know, somewhere in that big, booming heart of yours, 1350 01:09:45,681 --> 01:09:48,809 you know we didn't do this. 1351 01:09:48,810 --> 01:09:50,686 Chief, please. 1352 01:09:53,523 --> 01:09:56,400 How many times do I have to tell you, Wolf? 1353 01:09:56,401 --> 01:09:58,653 It's "Commissioner." 1354 01:10:08,704 --> 01:10:10,372 Ready to fly this thing? 1355 01:10:10,373 --> 01:10:13,334 With watch, rocket flies itself. 1356 01:10:19,507 --> 01:10:21,675 Hey, Jenny. You seeing this? 1357 01:10:21,676 --> 01:10:22,801 Uh... 1358 01:10:50,663 --> 01:10:53,249 So much for Piranha Street. 1359 01:11:07,513 --> 01:11:09,514 Ow. 1360 01:11:11,767 --> 01:11:13,059 Chief? 1361 01:11:13,060 --> 01:11:15,187 Okay, let's say, hypothetically, I believe you-- 1362 01:11:15,188 --> 01:11:16,688 Which I don't. 1363 01:11:16,689 --> 01:11:20,025 But if I did... if I did and some supercriminal 1364 01:11:20,026 --> 01:11:23,278 has a gold magnet, how would we stop them? 1365 01:11:23,279 --> 01:11:25,822 You... you believe us? 1366 01:11:31,621 --> 01:11:33,663 No! No, no, no! 1367 01:11:33,664 --> 01:11:34,998 No! No! 1368 01:11:34,999 --> 01:11:36,541 I want to give her a hug. 1369 01:11:36,542 --> 01:11:37,959 Ooh, I like Chief. 1370 01:11:37,960 --> 01:11:40,212 Ooh, wow, Chief, is that a new shampoo? 1371 01:11:40,213 --> 01:11:41,630 Okay, okay. 1372 01:11:41,631 --> 01:11:43,298 Please stop with the touching. 1373 01:11:43,299 --> 01:11:44,841 I don't get you guys. 1374 01:11:44,842 --> 01:11:46,551 You're good, then you're bad, then you're sort of good, 1375 01:11:46,552 --> 01:11:48,136 then really bad. 1376 01:11:48,137 --> 01:11:49,721 Ugh, it's hard to keep up! 1377 01:11:49,722 --> 01:11:52,307 Yep, yep. That's fair. 1378 01:11:52,308 --> 01:11:54,184 I get it. We're all over the place. 1379 01:11:54,185 --> 01:11:57,020 But you need to get us to that rocket before it takes off. 1380 01:11:57,021 --> 01:12:00,190 Rocket? What-what are you talking about? 1381 01:12:00,191 --> 01:12:03,652 Initiating backwards counting. 1382 01:12:03,653 --> 01:12:05,195 Countdown initiated. 1383 01:12:05,196 --> 01:12:08,448 Countdown initiated? Whoa. What's going on? 1384 01:12:08,449 --> 01:12:10,492 - I don't know. - Well, shut it down, Jenny! 1385 01:12:10,493 --> 01:12:12,577 - Shut it down! - I'm trying, Jim! 1386 01:12:12,578 --> 01:12:13,828 Uh, Mr. Moon? 1387 01:12:13,829 --> 01:12:15,539 Uh, we've got a slight situation. 1388 01:12:15,540 --> 01:12:17,082 The launch isn't until next wee-- 1389 01:12:20,336 --> 01:12:23,923 Well, butter my crumpets. 1390 01:12:32,515 --> 01:12:33,848 Five, four... 1391 01:12:33,849 --> 01:12:35,475 Evacuate! 1392 01:12:35,476 --> 01:12:38,813 ...three, two, one. 1393 01:12:51,701 --> 01:12:53,703 Woo-hoo! 1394 01:12:55,955 --> 01:12:58,248 The twists just keep coming. 1395 01:12:58,249 --> 01:13:02,002 The MoonX rocket seems to have taken off three days early-- 1396 01:13:02,003 --> 01:13:03,420 Huh? 1397 01:13:03,421 --> 01:13:05,547 What the hairbrush? 1398 01:13:08,134 --> 01:13:10,386 Yeah! 1399 01:13:12,221 --> 01:13:13,346 Uh-oh. 1400 01:13:13,347 --> 01:13:14,598 Bring it on! 1401 01:13:14,599 --> 01:13:17,225 Whoa! 1402 01:13:32,575 --> 01:13:34,076 Holy moly. 1403 01:13:37,413 --> 01:13:39,205 Are you sure about this?! 1404 01:13:39,206 --> 01:13:41,416 Not particularly. No. 1405 01:13:41,417 --> 01:13:45,421 Remember, when you come back, you're under arrest! 1406 01:13:46,255 --> 01:13:49,091 You got it... Commissioner. 1407 01:13:50,593 --> 01:13:52,511 Go get 'em, guys. 1408 01:13:55,431 --> 01:13:56,890 All right, here we go. 1409 01:13:56,891 --> 01:13:58,768 First time for everything, right? 1410 01:14:20,498 --> 01:14:22,457 - Run, run, run! Let's go! - Come on! 1411 01:14:22,458 --> 01:14:24,794 Go! Go! Go! 1412 01:14:30,174 --> 01:14:31,716 - Let's go, go, go, go, go! - Guys, come on! 1413 01:14:31,717 --> 01:14:32,968 Move, move, move! 1414 01:14:35,304 --> 01:14:37,972 We did it. We did it. We did it. -PIRANHA: Yeah! 1415 01:14:37,973 --> 01:14:39,600 - Woo-hoo! - We did it! 1416 01:14:40,601 --> 01:14:42,310 We didn't do it. 1417 01:14:42,311 --> 01:14:44,021 Jump! 1418 01:14:56,617 --> 01:14:57,992 Pull us up, Snake! 1419 01:14:57,993 --> 01:15:01,747 Vinyasa, baby! 1420 01:15:03,541 --> 01:15:06,502 Up there! The cargo bay! 1421 01:15:20,641 --> 01:15:22,642 Pull! 1422 01:15:22,643 --> 01:15:25,145 Come on! Pull! Pull! 1423 01:15:25,146 --> 01:15:26,688 Are you kidding me?! 1424 01:15:26,689 --> 01:15:28,858 Lefty-loosey, righty-tighty. 1425 01:15:30,067 --> 01:15:32,652 Oh, right. 1426 01:15:32,653 --> 01:15:34,864 What is it? 1427 01:15:39,368 --> 01:15:41,871 Ah, never mind. Just glitch. 1428 01:15:44,373 --> 01:15:46,374 Whoa. 1429 01:15:48,377 --> 01:15:51,046 Now, that is a view. 1430 01:15:57,636 --> 01:15:59,387 What is happening?! 1431 01:15:59,388 --> 01:16:02,432 Sir, they're heading to the Multinational Space Station. 1432 01:16:02,433 --> 01:16:03,893 I think they're docking. 1433 01:16:20,201 --> 01:16:22,870 Doom, you're with me. 1434 01:16:24,079 --> 01:16:26,748 Pigtail, get the MacGuffinite in place. 1435 01:16:28,083 --> 01:16:29,793 You got it, Kitty. 1436 01:16:34,340 --> 01:16:36,633 Yoo-hoo. Anybody home? 1437 01:16:44,475 --> 01:16:46,434 Ooh, nice decor. 1438 01:16:46,435 --> 01:16:48,353 Very, uh, space-y. 1439 01:16:52,942 --> 01:16:55,985 In hindsight, that was a little reckless. 1440 01:16:55,986 --> 01:16:57,695 Did everybody make it? 1441 01:16:57,696 --> 01:16:59,572 Hey, wh-where's Piranha? 1442 01:16:59,573 --> 01:17:01,282 Whee! 1443 01:17:01,283 --> 01:17:03,868 I can fly! 1444 01:17:03,869 --> 01:17:06,663 I just needed to believe in myself. Ha! 1445 01:17:06,664 --> 01:17:10,333 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa. 1446 01:17:10,334 --> 01:17:12,627 Oh, you... you guys can fly, too? 1447 01:17:15,673 --> 01:17:17,465 All right, watch the legs. 1448 01:17:17,466 --> 01:17:19,969 Whoa. Guys, check this out. 1449 01:17:20,845 --> 01:17:22,428 What is she doing? 1450 01:17:34,316 --> 01:17:36,150 They're using the MoonX Power Cell 1451 01:17:36,151 --> 01:17:38,654 to activate the MacGuffinite. 1452 01:17:39,530 --> 01:17:40,990 Kind of genius. 1453 01:17:45,911 --> 01:17:48,288 Yeah, they're smart, 1454 01:17:48,289 --> 01:17:50,332 but there's something they didn't count on. 1455 01:17:52,167 --> 01:17:53,878 I got a plan. 1456 01:17:56,005 --> 01:17:59,007 Mm-hmm. Installation complete. 1457 01:17:59,008 --> 01:18:01,677 Confirming coordinates. 1458 01:18:19,236 --> 01:18:21,738 Shouldn't we, uh, get some special training for this? 1459 01:18:21,739 --> 01:18:23,449 Just don't-don't look down. 1460 01:18:26,243 --> 01:18:29,370 Uh, follow-up question: Which way is down? 1461 01:18:29,371 --> 01:18:30,538 Listen up. 1462 01:18:30,539 --> 01:18:32,123 This is all about timing. 1463 01:18:32,124 --> 01:18:34,459 Webs, Shark, I need you to hack the external console 1464 01:18:34,460 --> 01:18:37,879 while Snake and Piranha pop the control panel to engage 1465 01:18:37,880 --> 01:18:39,505 - the manual override switch. - You got it. 1466 01:18:39,506 --> 01:18:42,717 - And what about Kitty? - Leave her to me. 1467 01:18:42,718 --> 01:18:44,385 We got one shot to save the world. 1468 01:18:44,386 --> 01:18:46,305 Let's make it count. 1469 01:18:48,015 --> 01:18:49,432 Okay, buddy. You can do this. 1470 01:18:49,433 --> 01:18:51,726 - First, clear the root folder. - Mm-hmm. 1471 01:18:51,727 --> 01:18:53,436 Then in system directory, type 1472 01:18:53,437 --> 01:18:55,772 "ENC underscore word equals word dot encode." -Mm-hmm. 1473 01:18:55,773 --> 01:18:57,440 Now "import hashlib." 1474 01:18:57,441 --> 01:18:58,858 - Mm-hmm. - Hit enter. 1475 01:18:58,859 --> 01:19:00,610 Then "input underscore path equals input." 1476 01:19:00,611 --> 01:19:02,862 Okay. Cool, cool. Got it. 1477 01:19:02,863 --> 01:19:07,200 Okay, so, clear the root folder, you say. 1478 01:19:09,328 --> 01:19:11,454 Okay, come on. Come on, Piranha. 1479 01:19:11,455 --> 01:19:12,956 You're not nervous, right? 1480 01:19:12,957 --> 01:19:15,333 'Cause we know what happens when you're nervous. 1481 01:19:15,334 --> 01:19:18,586 Wh-What would I be nervous about? 1482 01:19:19,713 --> 01:19:21,798 Oh. Piranha! 1483 01:19:21,799 --> 01:19:22,799 - Dude! - Sorry. 1484 01:19:22,800 --> 01:19:25,426 I can taste it. 1485 01:19:27,554 --> 01:19:30,056 We're in position. 1486 01:19:30,057 --> 01:19:33,268 I think it's time we introduced ourselves. 1487 01:19:49,702 --> 01:19:51,411 Huh. 1488 01:20:05,467 --> 01:20:07,927 Oh. Thank you. 1489 01:20:10,556 --> 01:20:12,182 Oh. Thank you. 1490 01:20:13,809 --> 01:20:15,518 What's going on? Why am I flying? 1491 01:20:32,870 --> 01:20:34,162 Holy potatoes. 1492 01:20:34,163 --> 01:20:35,788 It's actually working. 1493 01:20:35,789 --> 01:20:37,124 Ooh, yeah! 1494 01:20:39,293 --> 01:20:40,251 Oh, boy. 1495 01:20:40,252 --> 01:20:42,754 - How we doing, Snake? - Hang on. 1496 01:20:42,755 --> 01:20:43,963 Got it! 1497 01:20:43,964 --> 01:20:46,841 Like stealing candy and a baby. 1498 01:20:46,842 --> 01:20:49,218 Don't you mean "candy from a baby"? 1499 01:20:49,219 --> 01:20:51,012 I know what I said. 1500 01:20:51,013 --> 01:20:52,346 How about the air lock? 1501 01:20:54,808 --> 01:20:57,769 All right, Webs. I like your style. 1502 01:20:57,770 --> 01:20:59,854 Oh, that one was all Shark. 1503 01:20:59,855 --> 01:21:01,189 I panicked. 1504 01:21:01,190 --> 01:21:03,191 But it worked out. I'm a programmer now. 1505 01:21:03,192 --> 01:21:05,360 I'm going in. 1506 01:21:09,156 --> 01:21:10,866 - What was that? - Huh? 1507 01:21:13,160 --> 01:21:15,412 Oh, that's not good. 1508 01:21:21,794 --> 01:21:23,878 Uh... 1509 01:21:23,879 --> 01:21:25,630 Snake, buddy, I'm sorry. 1510 01:21:25,631 --> 01:21:26,923 What? No, no, no... 1511 01:21:29,635 --> 01:21:31,178 I hate you. 1512 01:21:35,390 --> 01:21:36,891 Get to the air lock! 1513 01:21:36,892 --> 01:21:38,519 Go, go, go! 1514 01:21:43,482 --> 01:21:46,527 Girls, nothing gonna stop us now. 1515 01:21:52,866 --> 01:21:54,575 Snakey Cakes? 1516 01:21:54,576 --> 01:21:57,703 Help... me. 1517 01:21:58,747 --> 01:22:02,083 Stop farting, you maniac! 1518 01:22:02,084 --> 01:22:03,584 Whoa, whoa, whoa, whoa. Come on. 1519 01:22:03,585 --> 01:22:06,212 Turn it off, all right? You're gonna kill them. 1520 01:22:06,213 --> 01:22:08,506 I'm sorry. Whose side are you on? 1521 01:22:09,758 --> 01:22:11,759 Kitty, stop! It's just a heist. 1522 01:22:11,760 --> 01:22:13,845 It's never just a heist! 1523 01:22:15,305 --> 01:22:18,100 Secure the air lock. Now. 1524 01:22:18,892 --> 01:22:20,434 Whatever you say, boss. 1525 01:22:28,360 --> 01:22:30,361 "Turn it off." 1526 01:22:30,362 --> 01:22:33,365 Ha! I'm just getting started. 1527 01:22:53,093 --> 01:22:54,760 It is total mayhem! 1528 01:22:54,761 --> 01:22:57,763 A cataclysmic gold storm is literally destroying the city! 1529 01:23:04,479 --> 01:23:06,480 Oh, yeah. 1530 01:23:06,481 --> 01:23:07,815 The gold. 1531 01:23:07,816 --> 01:23:09,192 Come to mama. 1532 01:23:09,193 --> 01:23:11,068 You know, I've been thinking. - 1533 01:23:11,069 --> 01:23:12,361 Wolf? 1534 01:23:12,362 --> 01:23:14,405 Doesn't that word sound kind of made-up? 1535 01:23:14,406 --> 01:23:15,990 "Gold." It's kind of weird, right? 1536 01:23:15,991 --> 01:23:17,992 - It's weird. It's weird-- It's a weird word. 1537 01:23:17,993 --> 01:23:20,828 Go ahead. S-Say, say, "Gold." 1538 01:23:20,829 --> 01:23:24,123 Gold. Gold. Gold. 1539 01:23:24,124 --> 01:23:25,499 Anyway, it doesn't matter. 1540 01:23:25,500 --> 01:23:28,336 I'm gonna need you to turn off the magnet. 1541 01:23:28,337 --> 01:23:30,254 Or I'll just do it for you. 1542 01:23:30,255 --> 01:23:32,758 Is that supposed to be funny? 1543 01:23:41,433 --> 01:23:43,226 Stay with me, papo. 1544 01:23:43,227 --> 01:23:44,518 Stay with me! 1545 01:23:44,519 --> 01:23:47,021 I-I don't want to die like this. 1546 01:23:48,232 --> 01:23:50,483 Oof. 1547 01:23:56,990 --> 01:23:58,532 Okay, okay. 1548 01:23:58,533 --> 01:24:00,368 Come on, Piranha, your friend is spinning out in space. 1549 01:24:00,369 --> 01:24:02,621 You should know what to do. 1550 01:24:04,289 --> 01:24:05,331 That's it! The pen! 1551 01:24:05,332 --> 01:24:06,791 The pen? Wha... 1552 01:24:06,792 --> 01:24:09,126 Grab the pen! The pen! Grab the... - 1553 01:24:09,127 --> 01:24:10,878 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no! 1554 01:24:10,879 --> 01:24:13,965 Okay, I can do stuff. I can do stuff. 1555 01:24:24,726 --> 01:24:27,812 Why would you risk your life to save people who wouldn't even 1556 01:24:27,813 --> 01:24:29,398 give you a chance? 1557 01:24:31,900 --> 01:24:36,280 At least when you were the Big Bad Wolf, they respected you. 1558 01:24:37,239 --> 01:24:39,073 Oh, that was respect, huh? 1559 01:24:39,074 --> 01:24:40,741 That wasn't respect. That was fear. 1560 01:24:40,742 --> 01:24:42,910 Oh, whatever, man. 1561 01:24:42,911 --> 01:24:44,161 What's the difference? 1562 01:24:44,162 --> 01:24:46,414 Trust me, there's a difference. 1563 01:24:46,415 --> 01:24:48,332 Respect is earned. 1564 01:24:48,333 --> 01:24:50,585 One day, you'll learn that. 1565 01:25:12,816 --> 01:25:16,528 Honestly, Wolf, what made you think this would work? 1566 01:25:17,946 --> 01:25:19,280 Who says it didn't? 1567 01:25:19,281 --> 01:25:22,533 Like you said, it's not about the action. 1568 01:25:22,534 --> 01:25:24,494 It's about the distraction. 1569 01:25:27,205 --> 01:25:31,625 Hey, genius, the watch controls the shuttle, not the magnet. 1570 01:25:31,626 --> 01:25:34,003 You get it. 1571 01:25:34,004 --> 01:25:35,797 She gets it. 1572 01:25:45,015 --> 01:25:47,141 Got it! 1573 01:25:47,142 --> 01:25:48,934 You sure about this? 1574 01:25:48,935 --> 01:25:51,103 Trust me, chico. 1575 01:25:51,104 --> 01:25:53,148 Tuna power! 1576 01:26:02,908 --> 01:26:04,534 I got it! 1577 01:26:06,661 --> 01:26:09,914 Well done, boys. Webs, tell me you're ready. 1578 01:26:09,915 --> 01:26:11,541 Lining it up, Wolfie. 1579 01:26:15,212 --> 01:26:16,796 Nice work, kid. 1580 01:26:16,797 --> 01:26:17,880 No. 1581 01:26:17,881 --> 01:26:20,466 You want to see a power move, Kitty? 1582 01:26:20,467 --> 01:26:23,177 This is a power move. 1583 01:26:54,876 --> 01:26:57,379 It's fine. 1584 01:26:58,213 --> 01:26:59,713 - -Huh? - Hello! 1585 01:26:59,714 --> 01:27:03,217 - Need a hand? - I got you, Snakey Cakes. 1586 01:27:03,218 --> 01:27:05,553 Oh, Sugar Beak. 1587 01:27:05,554 --> 01:27:08,973 And you said you weren't into me. 1588 01:27:08,974 --> 01:27:13,228 Why would you believe anything I say? 1589 01:27:13,979 --> 01:27:15,605 No! 1590 01:27:17,190 --> 01:27:21,026 How do you expect to get back to Earth without a shuttle?! 1591 01:27:21,027 --> 01:27:23,320 At least there's an Earth to go back... 1592 01:27:23,321 --> 01:27:26,365 You destroyed my beautiful plan! 1593 01:27:47,929 --> 01:27:50,598 What did I tell you about messing with my friends? 1594 01:27:50,599 --> 01:27:52,433 - Wha-- How did you... - Wolf, we got-- Oh. 1595 01:28:02,319 --> 01:28:04,696 We tried to stop her from posting... 1596 01:28:12,120 --> 01:28:14,872 Ah, wow. What happened to medium friendly? 1597 01:28:14,873 --> 01:28:18,209 Well, good thing I'm not the governor anymore, huh? 1598 01:28:19,961 --> 01:28:22,796 Ugh, gross. 1599 01:28:22,797 --> 01:28:24,798 - 'Bout time. - Guys! 1600 01:28:24,799 --> 01:28:25,966 Whoa! Diane. 1601 01:28:25,967 --> 01:28:27,468 What are you doing here? 1602 01:28:27,469 --> 01:28:29,178 Just happened to be orbiting the Earth. 1603 01:28:29,179 --> 01:28:30,346 Thought I'd drop by. 1604 01:28:30,347 --> 01:28:32,056 Woo-hoo! -Yeah! 1605 01:28:32,057 --> 01:28:33,724 We did it, baby. 1606 01:28:33,725 --> 01:28:35,184 I feel the love. Like, I feel it. 1607 01:28:35,185 --> 01:28:38,812 I hear about the famous Bad Guys all my life. 1608 01:28:38,813 --> 01:28:40,941 But now I get it. 1609 01:28:43,360 --> 01:28:44,986 Alert. 1610 01:28:48,406 --> 01:28:49,991 Alert. 1611 01:28:52,035 --> 01:28:53,328 Alert. 1612 01:28:54,079 --> 01:28:56,330 - It is a massive system failure. - Alert. 1613 01:28:56,331 --> 01:28:58,332 We're falling out of orbit. 1614 01:29:08,843 --> 01:29:10,511 I think this is it, Wolfie. 1615 01:29:10,512 --> 01:29:11,554 We're doomed! 1616 01:29:11,555 --> 01:29:12,846 One last hug, everybody? 1617 01:29:12,847 --> 01:29:14,890 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hang on. 1618 01:29:14,891 --> 01:29:16,642 Don't talk like that. 1619 01:29:16,643 --> 01:29:20,354 Sure, it's-- it looks-- yeah, it's bad. 1620 01:29:20,355 --> 01:29:22,147 Yeah, okay. It's bad. 1621 01:29:22,148 --> 01:29:23,983 Sure, we're hurtling towards Earth in a tin can, 1622 01:29:23,984 --> 01:29:25,609 staring squarely into the face of death. 1623 01:29:25,610 --> 01:29:28,195 Sure, our blood may boil, our bones may liquefy, 1624 01:29:28,196 --> 01:29:31,031 but if there's one thing that I know about this crew, 1625 01:29:31,032 --> 01:29:35,160 it's that we never, ever give up. 1626 01:29:35,161 --> 01:29:38,664 Because we have something that's stronger than fear, 1627 01:29:38,665 --> 01:29:41,041 stronger than even gravity. 1628 01:29:41,042 --> 01:29:42,376 And that's hope. 1629 01:29:42,377 --> 01:29:44,253 Yeah, hope. 1630 01:29:44,254 --> 01:29:45,880 That's hope. 1631 01:29:47,799 --> 01:29:49,634 We're gonna land this thing... 1632 01:29:50,468 --> 01:29:52,052 ...or we're gonna die tryi-- 1633 01:30:00,353 --> 01:30:02,104 What those guys, 1634 01:30:02,105 --> 01:30:04,982 those brave, beautiful guys did up there, 1635 01:30:04,983 --> 01:30:09,903 saving the world from a 24-karat catastrophe. 1636 01:30:09,904 --> 01:30:13,324 And despite all the rejection and suspicion, 1637 01:30:13,325 --> 01:30:18,120 all the tiny humiliations, they did it for us. 1638 01:30:18,121 --> 01:30:20,956 They didn't do it for the fame or for the glory. 1639 01:30:20,957 --> 01:30:23,876 They did it for us. 1640 01:30:23,877 --> 01:30:26,170 They weren't just good guys. 1641 01:30:27,255 --> 01:30:29,632 They were my best friends. 1642 01:30:29,633 --> 01:30:32,635 And I would give anything to arrest them 1643 01:30:32,636 --> 01:30:34,845 just one more time. 1644 01:30:40,268 --> 01:30:43,063 This one's for you, Wolfie! 1645 01:30:45,982 --> 01:30:50,611 I, for one, am outraged that it took an evil space magnet 1646 01:30:50,612 --> 01:30:53,072 for people to realize that the Bad Guys 1647 01:30:53,073 --> 01:30:56,075 were worthy of our love all along. 1648 01:30:56,076 --> 01:30:59,161 But it's too late, because now they're dead. 1649 01:31:01,331 --> 01:31:03,123 Ironically, the only survivors 1650 01:31:03,124 --> 01:31:04,958 were the perpetrators of the heist, 1651 01:31:04,959 --> 01:31:08,253 including the supercriminal known as the Phantom Bandit, 1652 01:31:08,254 --> 01:31:12,050 while a second escape pod was, tragically, empty. 1653 01:31:24,354 --> 01:31:26,355 Did I sell it or did I sell it? 1654 01:31:26,356 --> 01:31:29,024 Are you gonna tell us what this is all about? 1655 01:31:29,025 --> 01:31:30,734 Yeah, 'cause I don't feel dead. 1656 01:31:30,735 --> 01:31:32,152 And who are the suits? 1657 01:31:32,153 --> 01:31:35,447 And why are they wearing sunglasses inside? 1658 01:31:35,448 --> 01:31:36,865 Hmm? 1659 01:31:36,866 --> 01:31:40,119 I know. I know it seems elaborate, but trust me, 1660 01:31:40,120 --> 01:31:44,206 it's the best way if you want to do some serious good. 1661 01:31:44,207 --> 01:31:46,166 Gentlemen. Ladies. 1662 01:31:46,167 --> 01:31:48,836 You have been identified as ideal candidates 1663 01:31:48,837 --> 01:31:51,714 for a brand-new, ultra-elite unit of secret operatives 1664 01:31:51,715 --> 01:31:54,133 that we're calling the International 1665 01:31:54,134 --> 01:31:56,635 Super-Galactic League of Protectors: 1666 01:31:59,848 --> 01:32:01,348 - Huh? - Sounds kind of made-up. 1667 01:32:01,349 --> 01:32:03,475 I-I don't understand. What-What's happening? 1668 01:32:03,476 --> 01:32:04,810 We're offering you a job, son. 1669 01:32:04,811 --> 01:32:07,855 You're gonna be secret agents! 1670 01:32:07,856 --> 01:32:09,022 Huh? 1671 01:32:09,023 --> 01:32:10,858 - Is he serious? - That can't be right. 1672 01:32:10,859 --> 01:32:12,860 Secret agents? Get out of here. 1673 01:32:12,861 --> 01:32:15,154 - They're serious? Really? - That's what I'm talking about! 1674 01:32:15,155 --> 01:32:17,030 - Woo-hoo! -Nice. - All right. 1675 01:32:42,223 --> 01:32:44,975 Hey. Almost forgot you were there. 1676 01:32:44,976 --> 01:32:47,061 As you might have noticed, change isn't easy. 1677 01:32:47,896 --> 01:32:51,857 Some days, it's gonna feel downright hopeless. 1678 01:32:51,858 --> 01:32:53,984 But with the right attitude 1679 01:32:53,985 --> 01:32:56,236 and the right friends, 1680 01:32:56,237 --> 01:32:58,739 the good life has a way of finding you. 1681 01:32:58,740 --> 01:33:02,409 Ready to get to work, Agent Wolf? 1682 01:33:02,410 --> 01:33:04,203 Not bad. 1683 01:33:04,204 --> 01:33:05,412 Not bad at all. 1684 01:33:10,084 --> 01:33:11,710 Woo-hoo! 1685 01:36:17,105 --> 01:36:18,855 Ah. 1686 01:36:18,856 --> 01:36:22,109 I love it when a plan comes together. 1687 01:36:22,110 --> 01:36:24,486 And now time to go home. 1688 01:43:34,792 --> 01:43:37,502 Well, bye...! 115593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.