All language subtitles for شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 _ الحلقة 9 - Shahid (1).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,354 --> 00:00:14,674 "2028 Timing" 2 00:03:08,274 --> 00:03:10,914 "2028 Timing" 3 00:03:23,154 --> 00:03:24,034 "Episode Four" 4 00:03:24,034 --> 00:03:27,874 "Episode Four" 5 00:03:34,394 --> 00:03:36,034 Everything you just said didn't convince me at all 6 00:03:36,034 --> 00:03:37,834 Everything you just said didn't convince me at all 7 00:03:38,194 --> 00:03:40,954 These are lame excuses that you're saying to justify yourself 8 00:03:41,314 --> 00:03:42,034 and I won't believe that talk anyway 9 00:03:42,034 --> 00:03:43,074 and I won't believe that talk anyway 10 00:03:43,434 --> 00:03:45,514 Do you know what is the only thing you didn't say? 11 00:03:46,114 --> 00:03:48,034 That you're truly a cheater, Mazen 12 00:03:48,034 --> 00:03:48,394 That you're truly a cheater, Mazen 13 00:03:48,794 --> 00:03:50,154 You cheated on me 14 00:03:51,394 --> 00:03:53,034 What do you want now? 15 00:03:53,314 --> 00:03:54,034 I want to know why you did that 16 00:03:54,034 --> 00:03:55,194 I want to know why you did that 17 00:03:56,794 --> 00:03:59,074 What did she have and I didn't, Mazen? 18 00:04:00,314 --> 00:04:01,954 Why did you do that? 19 00:04:03,154 --> 00:04:05,674 - I want to know the truth - I told you the truth! 20 00:04:06,234 --> 00:04:08,634 And whether you believe it or not it doesn't concern me, it concerns you 21 00:04:08,754 --> 00:04:10,354 and I don't care anymore! 22 00:04:13,514 --> 00:04:17,634 Things have gone bad anyway and don't try fixing them 23 00:04:17,754 --> 00:04:18,034 because sometimes when things go bad 24 00:04:18,034 --> 00:04:19,114 because sometimes when things go bad 25 00:04:19,234 --> 00:04:20,874 we try to fix them but they get worse 26 00:04:23,794 --> 00:04:24,034 And you got me to a point where I feel disgusted when I look at your face 27 00:04:24,034 --> 00:04:26,154 And you got me to a point where I feel disgusted when I look at your face 28 00:04:32,834 --> 00:04:34,634 I'm not done talking 29 00:04:39,514 --> 00:04:41,274 But I'm done! 30 00:05:18,914 --> 00:05:22,674 Do you believe me now? Now do you know I was right? 31 00:05:24,034 --> 00:05:26,114 I wouldn't have ever believed it 32 00:05:26,394 --> 00:05:28,274 And with who? With Yasmin? 33 00:05:28,634 --> 00:05:30,034 Yasmin who I treated all my life as I treated you? 34 00:05:30,034 --> 00:05:31,434 Yasmin who I treated all my life as I treated you? 35 00:05:33,074 --> 00:05:34,594 Why didn't you tell me? 36 00:05:36,554 --> 00:05:37,994 What would I have told you? 37 00:05:39,274 --> 00:05:42,034 What would you have done anyway? Would you have stopped them? 38 00:05:42,034 --> 00:05:43,234 What would you have done anyway? Would you have stopped them? 39 00:05:44,234 --> 00:05:46,274 Or would you have said to Mazen "this is shameful and not right" 40 00:05:46,394 --> 00:05:47,794 "don't break my daughter's heart"? 41 00:05:49,234 --> 00:05:50,354 No 42 00:05:52,714 --> 00:05:54,034 I would've told you to leave 43 00:05:54,034 --> 00:05:54,274 I would've told you to leave 44 00:05:54,434 --> 00:05:57,194 But leave without doing all that you did 45 00:05:58,434 --> 00:06:00,034 What I was doing was a reaction 46 00:06:00,034 --> 00:06:00,674 What I was doing was a reaction 47 00:06:02,274 --> 00:06:04,474 I was protecting my home and my husband 48 00:06:07,514 --> 00:06:09,754 But do you know what will drive me crazy? 49 00:06:10,394 --> 00:06:12,034 Even after what I did and what Mazen said 50 00:06:12,034 --> 00:06:13,114 Even after what I did and what Mazen said 51 00:06:14,194 --> 00:06:18,034 I didn't relax, on the contrary I feel that I'm going crazier 52 00:06:18,034 --> 00:06:19,394 I didn't relax, on the contrary I feel that I'm going crazier 53 00:06:19,914 --> 00:06:24,034 I wish you well, dear God forbid, I wish you well 54 00:06:24,034 --> 00:06:24,354 I wish you well, dear God forbid, I wish you well 55 00:06:24,914 --> 00:06:26,914 I feel so bad for myself 56 00:06:29,474 --> 00:06:30,034 I don't deserve this from them 57 00:06:30,034 --> 00:06:31,634 I don't deserve this from them 58 00:06:32,754 --> 00:06:34,434 He could have left me Yasmin 59 00:06:35,634 --> 00:06:36,034 I really needed her 60 00:06:36,034 --> 00:06:37,674 I really needed her 61 00:06:39,674 --> 00:06:42,034 I wish to throw myself in her arms and tell her 62 00:06:42,034 --> 00:06:42,314 I wish to throw myself in her arms and tell her 63 00:06:43,714 --> 00:06:47,234 and I know she will back me up against the whole world 64 00:06:48,274 --> 00:06:50,514 just like she did since we were kids 65 00:06:52,754 --> 00:06:54,034 How could she do that to me? 66 00:06:54,034 --> 00:06:55,274 How could she do that to me? 67 00:06:57,194 --> 00:06:59,434 How could she do that to me? 68 00:06:59,594 --> 00:07:00,034 Stop! 69 00:07:00,034 --> 00:07:00,994 Stop! 70 00:07:01,114 --> 00:07:02,634 I love her so much 71 00:07:03,434 --> 00:07:06,034 - I love her so much - I know 72 00:07:06,034 --> 00:07:06,154 - I love her so much - I know 73 00:07:07,874 --> 00:07:11,034 If I had a sister I would never love her as much as I love Yasmin 74 00:07:15,314 --> 00:07:16,314 Enough 75 00:07:17,514 --> 00:07:18,034 Enough, enough 76 00:07:18,034 --> 00:07:19,794 Enough, enough 77 00:07:20,914 --> 00:07:21,914 Enough 78 00:07:22,634 --> 00:07:24,034 Enough, dear enough, my love 79 00:07:24,034 --> 00:07:24,954 Enough, dear enough, my love 80 00:07:25,074 --> 00:07:27,114 Enough! I swear they don't deserve you 81 00:07:27,394 --> 00:07:29,834 I swear they don't deserve you, dear 82 00:07:43,154 --> 00:07:46,034 Dalida, we're always used to telling the truth to each other 83 00:07:46,154 --> 00:07:48,034 Even if it's sad, right? 84 00:07:48,034 --> 00:07:48,194 Even if it's sad, right? 85 00:07:48,954 --> 00:07:50,114 Sherif, I can't take it 86 00:07:50,234 --> 00:07:51,914 Say what you want with no prelude 87 00:07:52,354 --> 00:07:54,034 Okay, what you did was wrong and it was a very big mistake 88 00:07:54,034 --> 00:07:57,834 Okay, what you did was wrong and it was a very big mistake 89 00:07:59,274 --> 00:08:00,034 It's my fault? Why? 90 00:08:00,034 --> 00:08:02,074 It's my fault? Why? 91 00:08:02,274 --> 00:08:03,954 Did I cheat on Mazen with his friend? 92 00:08:04,074 --> 00:08:05,714 Or did I cheat on my friend with her husband? 93 00:08:06,034 --> 00:08:07,474 I'm the one who's wronged here 94 00:08:07,914 --> 00:08:09,954 And what did poor Ramez do wrong? 95 00:08:10,834 --> 00:08:12,034 You can't imagine his state when I sat with him 96 00:08:12,034 --> 00:08:13,714 You can't imagine his state when I sat with him 97 00:08:14,274 --> 00:08:16,714 I saw myself in another person for the first time 98 00:08:17,274 --> 00:08:18,034 It was the same exact pain 99 00:08:18,034 --> 00:08:19,194 It was the same exact pain 100 00:08:19,314 --> 00:08:21,834 One second, when did you meet Ramez? 101 00:08:22,114 --> 00:08:23,674 We met yesterday 102 00:08:24,034 --> 00:08:25,794 And why did you meet? I don't understand 103 00:08:27,674 --> 00:08:29,794 Why do I feel that you're taking sides with Mazen? 104 00:08:30,314 --> 00:08:31,554 Although the opposite should happen 105 00:08:31,674 --> 00:08:33,314 No, no, no I'm not taking sides 106 00:08:33,754 --> 00:08:34,954 I'm telling the truth 107 00:08:36,234 --> 00:08:37,314 Yes 108 00:08:38,874 --> 00:08:42,034 Mazen must be repeating to you the same stupid thing he tells everybody 109 00:08:42,154 --> 00:08:45,154 Ms. Mushira is sick and her case is hopeless 110 00:08:45,794 --> 00:08:48,034 and the poor guy was comforting Yasmin and he was giving her a brotherly hug 111 00:08:48,034 --> 00:08:49,114 and the poor guy was comforting Yasmin and he was giving her a brotherly hug 112 00:08:49,394 --> 00:08:50,954 and I misunderstood things 113 00:08:51,074 --> 00:08:53,034 even though it's not about hugging and you know that well 114 00:08:53,954 --> 00:08:54,034 But what you don't know is that in order for me to believe him 115 00:08:54,034 --> 00:08:56,594 But what you don't know is that in order for me to believe him 116 00:08:56,714 --> 00:08:58,634 he told me that he called you and that you were going to him 117 00:09:00,034 --> 00:09:04,234 What if I told you it wasn't a lie that Mazen made up 118 00:09:05,514 --> 00:09:06,034 and that it really happened? 119 00:09:06,034 --> 00:09:07,074 and that it really happened? 120 00:09:21,674 --> 00:09:23,714 You're telling me that so that I forgive him, right? 121 00:09:26,874 --> 00:09:28,114 Dalida 122 00:09:29,354 --> 00:09:30,034 Have I ever lied to you about anything? 123 00:09:30,034 --> 00:09:31,514 Have I ever lied to you about anything? 124 00:09:34,274 --> 00:09:36,034 Answer me! Have I ever lied to you? 125 00:09:36,034 --> 00:09:36,874 Answer me! Have I ever lied to you? 126 00:09:39,194 --> 00:09:40,314 Okay 127 00:09:40,514 --> 00:09:42,034 Know that Yasmin and Mazen are wronged 128 00:09:42,034 --> 00:09:43,154 Know that Yasmin and Mazen are wronged 129 00:09:49,674 --> 00:09:51,314 Why didn't she tell me? 130 00:09:53,074 --> 00:09:54,034 Why didn't she tell me? 131 00:09:54,034 --> 00:09:54,834 Why didn't she tell me? 132 00:09:55,514 --> 00:09:58,394 Because you were always nervous and under pressure 133 00:09:58,514 --> 00:10:00,034 and no one lately was able to deal with you or understand you 134 00:10:00,034 --> 00:10:01,834 and no one lately was able to deal with you or understand you 135 00:10:02,234 --> 00:10:04,834 and she didn't want to burden you even more 136 00:10:05,034 --> 00:10:06,034 Why didn't Mazen tell me? And why didn't you tell me? 137 00:10:06,034 --> 00:10:08,234 Why didn't Mazen tell me? And why didn't you tell me? 138 00:10:08,834 --> 00:10:11,554 She asked me and Mazen not to tell anyone 139 00:10:11,674 --> 00:10:12,034 and not to talk about it unless there was hope 140 00:10:12,034 --> 00:10:14,354 and not to talk about it unless there was hope 141 00:10:14,554 --> 00:10:18,034 But I'm not anyone, Sherif I'm not anyone 142 00:10:18,034 --> 00:10:18,114 But I'm not anyone, Sherif I'm not anyone 143 00:10:18,314 --> 00:10:20,834 And if I knew that thing wouldn't have happened 144 00:10:22,634 --> 00:10:24,034 How could I not notice that about her? 145 00:10:24,034 --> 00:10:24,674 How could I not notice that about her? 146 00:10:25,354 --> 00:10:28,794 She was joking and laughing and working normally 147 00:10:28,914 --> 00:10:30,034 She didn't show anything 148 00:10:30,034 --> 00:10:30,314 She didn't show anything 149 00:10:30,714 --> 00:10:32,914 She didn't show anything, right? 150 00:10:33,034 --> 00:10:35,554 And since when do we judge people based on their appearances? 151 00:10:36,274 --> 00:10:37,994 You know that Yasmin isn't like that 152 00:10:38,714 --> 00:10:41,954 She was focusing on her job and didn't want to show anything 153 00:10:42,554 --> 00:10:45,594 and didn't want anyone to give her looks that might annoy her 154 00:10:47,194 --> 00:10:48,034 She asked that of me and Mazen and we respected her wish 155 00:10:48,034 --> 00:10:50,594 She asked that of me and Mazen and we respected her wish 156 00:10:51,274 --> 00:10:53,314 You never acted this dumb 157 00:10:53,514 --> 00:10:54,034 Why did you go after a big illusion in your head and believe it? 158 00:10:54,034 --> 00:10:56,434 Why did you go after a big illusion in your head and believe it? 159 00:10:57,554 --> 00:10:59,034 Because I was scared 160 00:10:59,834 --> 00:11:00,034 I was scared 161 00:11:00,034 --> 00:11:01,194 I was scared 162 00:11:02,594 --> 00:11:04,634 I didn't know what to do 163 00:11:05,474 --> 00:11:06,034 I was doubting them and every time I didn't believe my eyes 164 00:11:06,034 --> 00:11:07,874 I was doubting them and every time I didn't believe my eyes 165 00:11:07,994 --> 00:11:10,074 they did something to make me feel I'm right 166 00:11:10,194 --> 00:11:12,034 You saw what you wanted it's an image that you drew in your head 167 00:11:12,034 --> 00:11:13,914 You saw what you wanted it's an image that you drew in your head 168 00:11:14,034 --> 00:11:16,794 and that kept expanding to the point it became the truth for you 169 00:11:17,394 --> 00:11:18,034 Why didn't you come and tell me? 170 00:11:18,034 --> 00:11:19,154 Why didn't you come and tell me? 171 00:11:19,274 --> 00:11:23,034 - I would've talked to you and told you - What would I have told you? What? 172 00:11:23,154 --> 00:11:24,034 That I traveled in time and saw my husband cheating on me with my friend? 173 00:11:24,034 --> 00:11:26,074 That I traveled in time and saw my husband cheating on me with my friend? 174 00:11:26,234 --> 00:11:28,234 And that when I came back I decided to take my revenge on them? 175 00:11:28,834 --> 00:11:30,034 - Would you have believed me anyway? - Yes, yes, I would have 176 00:11:30,034 --> 00:11:31,594 - Would you have believed me anyway? - Yes, yes, I would have 177 00:11:31,714 --> 00:11:33,474 I believed you my whole life 178 00:11:34,394 --> 00:11:35,874 I would've liked if you came and talked to me 179 00:11:35,994 --> 00:11:36,034 and we would have sat together and talked and found a solution 180 00:11:36,034 --> 00:11:38,514 and we would have sat together and talked and found a solution 181 00:11:42,474 --> 00:11:44,114 You don't understand... 182 00:11:45,514 --> 00:11:48,034 You don't understand my feeling at that time 183 00:11:48,034 --> 00:11:48,074 You don't understand my feeling at that time 184 00:11:48,314 --> 00:11:49,634 I was confused 185 00:11:52,154 --> 00:11:54,034 I felt I was screaming and alone 186 00:11:54,034 --> 00:11:54,474 I felt I was screaming and alone 187 00:11:55,794 --> 00:11:58,034 and that no one is hearing me or seeing me 188 00:11:59,874 --> 00:12:00,034 It was the same feeling when my dad died and I was ten 189 00:12:00,034 --> 00:12:04,074 It was the same feeling when my dad died and I was ten 190 00:12:06,274 --> 00:12:10,914 I felt weak and afraid of everybody 191 00:12:13,034 --> 00:12:18,034 Calm down, calm down and everything will be fixed, God willing 192 00:12:18,034 --> 00:12:18,074 Calm down, calm down and everything will be fixed, God willing 193 00:12:18,194 --> 00:12:21,194 Do you think that Yasmin will forgive me? 194 00:12:22,754 --> 00:12:24,034 She will forgive me, right? 195 00:12:24,034 --> 00:12:24,234 She will forgive me, right? 196 00:12:24,994 --> 00:12:26,434 I didn't mean it 197 00:12:27,434 --> 00:12:29,034 I didn't mean it 198 00:12:29,634 --> 00:12:30,034 I didn't... 199 00:12:30,034 --> 00:12:31,154 I didn't... 200 00:13:31,354 --> 00:13:32,434 Yes? 201 00:13:35,554 --> 00:13:36,034 Why did you come? 202 00:13:36,034 --> 00:13:36,954 Why did you come? 203 00:13:37,954 --> 00:13:39,754 Did you prepare a new disaster? 204 00:13:39,874 --> 00:13:42,034 Or isn't your plan completed and you came to complete it? 205 00:13:42,034 --> 00:13:42,114 Or isn't your plan completed and you came to complete it? 206 00:13:43,554 --> 00:13:45,154 Or wasn't the scandal enough for you 207 00:13:45,274 --> 00:13:47,194 and you came to expose me in front of the neighbors too? 208 00:13:47,834 --> 00:13:48,034 I found out everything and also knew about your mother's sickness 209 00:13:48,034 --> 00:13:51,114 I found out everything and also knew about your mother's sickness 210 00:13:51,834 --> 00:13:54,034 Really? And could it be that you believed that? 211 00:13:54,034 --> 00:13:55,114 Really? And could it be that you believed that? 212 00:13:57,674 --> 00:13:59,434 Since you came that means you believe it 213 00:14:00,594 --> 00:14:02,714 Could you be feeling sorry for me, Dalida? 214 00:14:03,434 --> 00:14:05,674 Because I don't think you're a person who sympathizes with anyone 215 00:14:05,794 --> 00:14:06,034 or that you even have feelings to feel sorry for anyone 216 00:14:06,034 --> 00:14:07,634 or that you even have feelings to feel sorry for anyone 217 00:14:11,114 --> 00:14:12,034 Don't be unfair to me 218 00:14:12,034 --> 00:14:12,194 Don't be unfair to me 219 00:14:12,674 --> 00:14:14,354 Don't be unfair to you? 220 00:14:15,514 --> 00:14:18,034 You're the last person who has the right to talk about unfairness 221 00:14:18,034 --> 00:14:18,114 You're the last person who has the right to talk about unfairness 222 00:14:18,554 --> 00:14:22,754 You exposed me in front of people without having a guilty conscience at all 223 00:14:23,034 --> 00:14:24,034 and even without taking into consideration our yearslong relationship 224 00:14:24,034 --> 00:14:25,034 and even without taking into consideration our yearslong relationship 225 00:14:25,434 --> 00:14:27,754 You ruined my life and reputation 226 00:14:27,874 --> 00:14:30,034 You made my fiancé throw our engagement ring and he was disgusted with me 227 00:14:30,034 --> 00:14:30,114 You made my fiancé throw our engagement ring and he was disgusted with me 228 00:14:33,874 --> 00:14:35,634 You're very selfish, Dalida 229 00:14:36,554 --> 00:14:38,154 You always want... 230 00:14:38,354 --> 00:14:41,754 You always wanted that people hear you and comfort you 231 00:14:41,874 --> 00:14:42,034 And what else? And when you mess up you want them to forgive you 232 00:14:42,034 --> 00:14:44,714 And what else? And when you mess up you want them to forgive you 233 00:14:45,394 --> 00:14:47,274 Should I prove to you how selfish you are? 234 00:14:47,834 --> 00:14:48,034 I told you that my mom was sick 235 00:14:48,034 --> 00:14:49,914 I told you that my mom was sick 236 00:14:50,794 --> 00:14:52,954 and you were at Mazen's office on the day of the party 237 00:14:53,394 --> 00:14:54,034 Do you remember that? And what did you do? 238 00:14:54,034 --> 00:14:55,594 Do you remember that? And what did you do? 239 00:14:56,834 --> 00:14:58,834 Did you even call to check on her? 240 00:14:59,234 --> 00:15:00,034 Okay, forget that 241 00:15:00,034 --> 00:15:00,674 Okay, forget that 242 00:15:00,794 --> 00:15:03,074 Did you call me and ask me again how she was doing? 243 00:15:04,754 --> 00:15:06,034 Everything was clear in front of you but you didn't want to see it 244 00:15:06,034 --> 00:15:07,554 Everything was clear in front of you but you didn't want to see it 245 00:15:08,474 --> 00:15:12,034 because how could that happen with the perfect Dalida who doesn't make mistakes 246 00:15:12,034 --> 00:15:13,954 because how could that happen with the perfect Dalida who doesn't make mistakes 247 00:15:14,074 --> 00:15:15,634 and wants everyone to clap for her? 248 00:15:16,954 --> 00:15:18,034 I hope you're happy, Dalida 249 00:15:18,034 --> 00:15:18,794 I hope you're happy, Dalida 250 00:15:22,394 --> 00:15:24,034 I just thought there was something going on between you two 251 00:15:24,034 --> 00:15:24,394 I just thought there was something going on between you two 252 00:15:24,514 --> 00:15:27,034 I don't want to hear that filth! Shut up! 253 00:15:32,514 --> 00:15:34,234 Dalida, don't come here again 254 00:15:36,434 --> 00:15:39,034 because I won't open the door for you next time 255 00:15:50,434 --> 00:15:51,634 I'm sorry 256 00:15:52,714 --> 00:15:53,754 Sorry! 257 00:16:07,914 --> 00:16:09,114 She's not answering 258 00:16:10,194 --> 00:16:12,034 I've been also calling her since yesterday and she's not answering 259 00:16:12,034 --> 00:16:12,634 I've been also calling her since yesterday and she's not answering 260 00:16:12,754 --> 00:16:14,034 she turned off her phone 261 00:16:14,514 --> 00:16:16,794 - She's upset with us - Yes but what did we do? 262 00:16:16,914 --> 00:16:17,914 I don't get it 263 00:16:18,154 --> 00:16:22,274 It's okay, give her some time to get over her shock 264 00:16:22,394 --> 00:16:24,034 and don't forget that the current circumstances aren't favorable at all 265 00:16:24,034 --> 00:16:24,674 and don't forget that the current circumstances aren't favorable at all 266 00:16:24,794 --> 00:16:26,114 and she's busy with her mother's sickness 267 00:16:27,834 --> 00:16:29,914 I hope that Dalida is happy now 268 00:16:34,274 --> 00:16:36,034 Mazen, I won't deny that Dalida made a mistake 269 00:16:36,034 --> 00:16:38,874 Mazen, I won't deny that Dalida made a mistake 270 00:16:39,474 --> 00:16:40,994 and it was a very big mistake too 271 00:16:42,274 --> 00:16:44,554 But believe me she misunderstood many things 272 00:16:45,034 --> 00:16:46,874 She misunderstood so she ruined people's lives? 273 00:16:48,074 --> 00:16:49,754 Dalida loves you, Mazen 274 00:16:50,994 --> 00:16:54,034 and she just acted based on her feelings without thinking 275 00:16:54,034 --> 00:16:54,354 and she just acted based on her feelings without thinking 276 00:16:54,834 --> 00:16:58,274 And by the way, you and me and her and anyone are prone to acting stupidly 277 00:16:58,394 --> 00:16:59,954 and being hasty and making such a decision 278 00:17:00,074 --> 00:17:02,234 especially if you're put in a tough situation like hers 279 00:17:02,354 --> 00:17:04,434 You're saying that because you're not in my place! 280 00:17:04,714 --> 00:17:06,034 You don't feel what I'm feeling now! 281 00:17:06,034 --> 00:17:06,954 You don't feel what I'm feeling now! 282 00:17:07,194 --> 00:17:08,874 If you were me would you forgive her? 283 00:17:09,874 --> 00:17:11,354 Answer me, Sherif! 284 00:17:12,794 --> 00:17:13,794 Come in! 285 00:17:40,874 --> 00:17:42,034 Okay, I will leave 286 00:17:42,034 --> 00:17:42,634 Okay, I will leave 287 00:17:43,074 --> 00:17:45,034 and I will let you two talk comfortably 288 00:18:18,634 --> 00:18:20,154 I'm truly sorry 289 00:18:22,034 --> 00:18:23,874 No, don't worry no harm done 290 00:18:23,994 --> 00:18:24,034 Don't apologize you did nothing 291 00:18:24,034 --> 00:18:26,034 Don't apologize you did nothing 292 00:18:29,314 --> 00:18:30,034 Whatever I say won't describe my pain because of what I did 293 00:18:30,034 --> 00:18:33,474 Whatever I say won't describe my pain because of what I did 294 00:18:35,034 --> 00:18:36,034 but we're human and we all make mistakes for sure 295 00:18:36,034 --> 00:18:38,914 but we're human and we all make mistakes for sure 296 00:18:40,674 --> 00:18:42,034 What matters is that we acknowledge our mistakes 297 00:18:42,034 --> 00:18:43,394 What matters is that we acknowledge our mistakes 298 00:18:44,034 --> 00:18:46,474 What did we do to you so that you do that to us? 299 00:18:47,554 --> 00:18:48,034 What did we do for you to reach that point? 300 00:18:48,034 --> 00:18:50,114 What did we do for you to reach that point? 301 00:18:51,474 --> 00:18:53,634 Forget about me what about Yasmin? 302 00:18:53,994 --> 00:18:54,034 Isn't she your sister? Don't you say she's your sister? 303 00:18:54,034 --> 00:18:56,834 Isn't she your sister? Don't you say she's your sister? 304 00:18:57,354 --> 00:18:59,234 Why did you ruin her life that way? 305 00:19:00,154 --> 00:19:02,954 - Answer me! - I swear I regret it 306 00:19:03,074 --> 00:19:04,554 I swear I regret it 307 00:19:04,674 --> 00:19:06,034 I swear that your regret has come too late 308 00:19:06,034 --> 00:19:06,834 I swear that your regret has come too late 309 00:19:07,794 --> 00:19:11,794 Mazen, I'm ready to do anything so that you two forgive me 310 00:19:12,154 --> 00:19:14,074 and so that we try to get back to what we were before 311 00:19:15,874 --> 00:19:18,034 Who will get back, Dalida? Are you crazy? 312 00:19:18,034 --> 00:19:18,194 Who will get back, Dalida? Are you crazy? 313 00:19:19,074 --> 00:19:21,274 Can you bring back to Yasmin her life that you ruined? 314 00:19:21,994 --> 00:19:23,914 Can you bring back my trust in you? 315 00:19:25,594 --> 00:19:27,074 Dalida, this matter is settled 316 00:19:27,194 --> 00:19:29,074 and there's no intention of getting back 317 00:19:29,554 --> 00:19:30,034 Just forget about it because it's totally settled in my mind 318 00:19:30,034 --> 00:19:32,474 Just forget about it because it's totally settled in my mind 319 00:19:32,794 --> 00:19:35,314 But I love you, Mazen and I can't live without you 320 00:19:35,434 --> 00:19:36,034 Woman, I now hate love because of you 321 00:19:36,034 --> 00:19:37,714 Woman, I now hate love because of you 322 00:19:39,594 --> 00:19:40,954 Do you know the meaning of love? 323 00:19:41,754 --> 00:19:42,034 Love means trust 324 00:19:42,034 --> 00:19:43,154 Love means trust 325 00:19:44,354 --> 00:19:47,114 and security and comprehension 326 00:19:47,994 --> 00:19:48,034 and you're empty on the inside 327 00:19:48,034 --> 00:19:49,954 and you're empty on the inside 328 00:19:50,314 --> 00:19:52,674 You have none of that inside you 329 00:19:53,834 --> 00:19:54,034 Dalida, I'm afraid of you 330 00:19:54,034 --> 00:19:56,034 Dalida, I'm afraid of you 331 00:19:56,914 --> 00:19:58,754 Do you understand the point you got me to? 332 00:19:59,234 --> 00:20:00,034 I understand everything 333 00:20:00,034 --> 00:20:00,874 I understand everything 334 00:20:00,994 --> 00:20:02,674 You don't understand anything 335 00:20:04,074 --> 00:20:06,034 You're doing this whole act just because you felt guilty 336 00:20:06,034 --> 00:20:06,674 You're doing this whole act just because you felt guilty 337 00:20:06,794 --> 00:20:08,594 so you put on the mask of the cute girl 338 00:20:08,714 --> 00:20:09,874 and you came to act the part in front of us, right? 339 00:20:09,994 --> 00:20:12,034 No, no, I swear that you're just seeing me as a bad person 340 00:20:12,034 --> 00:20:12,514 No, no, I swear that you're just seeing me as a bad person 341 00:20:12,634 --> 00:20:13,674 Because you're bad! 342 00:20:14,634 --> 00:20:16,194 We all see you bad 343 00:20:16,834 --> 00:20:18,034 If you really stand in front of a mirror and take a look at yourself 344 00:20:18,034 --> 00:20:19,594 If you really stand in front of a mirror and take a look at yourself 345 00:20:19,714 --> 00:20:20,754 you will see you're bad 346 00:20:24,794 --> 00:20:26,194 I'm not bad 347 00:20:28,954 --> 00:20:30,034 I know that what I did is very harsh and hard to forget 348 00:20:30,034 --> 00:20:31,914 I know that what I did is very harsh and hard to forget 349 00:20:34,274 --> 00:20:36,034 but I'm not bad or evil 350 00:20:36,034 --> 00:20:36,434 but I'm not bad or evil 351 00:20:37,634 --> 00:20:42,034 I was afraid and I thought I was preserving you 352 00:20:42,034 --> 00:20:42,194 I was afraid and I thought I was preserving you 353 00:20:42,314 --> 00:20:44,674 and I didn't want to lose you and... 354 00:20:44,914 --> 00:20:46,354 I misunderstood 355 00:20:46,674 --> 00:20:48,034 Please, please forgive me 356 00:20:48,034 --> 00:20:49,314 Please, please forgive me 357 00:20:50,954 --> 00:20:52,114 Please 358 00:20:56,954 --> 00:20:58,354 Please 359 00:21:01,194 --> 00:21:02,314 I am divorcing you 360 00:21:07,074 --> 00:21:10,114 Don't leave me don't leave me, please 361 00:21:10,434 --> 00:21:11,794 Don't leave me 362 00:21:12,554 --> 00:21:14,514 Mazen, don't leave me! 363 00:21:15,194 --> 00:21:17,794 Mazen, please don't leave me 364 00:21:20,674 --> 00:21:22,754 Mazen, no! No 365 00:21:25,554 --> 00:21:26,554 No, Mazen 366 00:22:12,674 --> 00:22:15,914 "Three months later" 367 00:22:24,074 --> 00:22:25,554 I thought you won't come 368 00:22:29,314 --> 00:22:30,034 I wasn't going to indeed 369 00:22:30,034 --> 00:22:30,794 I wasn't going to indeed 370 00:22:31,274 --> 00:22:32,474 Why, Yasmin? 371 00:22:33,594 --> 00:22:35,034 I don't understand you don't answer your phone 372 00:22:35,154 --> 00:22:36,034 and you don't come to work what was my fault in what happened? 373 00:22:36,034 --> 00:22:37,354 and you don't come to work what was my fault in what happened? 374 00:22:38,034 --> 00:22:41,314 You're not at fault, Mazen but I don't want to remember what happened 375 00:22:41,434 --> 00:22:42,034 and if I go to work I will remember 376 00:22:42,034 --> 00:22:42,594 and if I go to work I will remember 377 00:22:42,714 --> 00:22:44,354 As if you will forget if you don't come to work 378 00:22:45,034 --> 00:22:46,514 No, that's surely wrong, Yasmin 379 00:22:48,874 --> 00:22:50,994 Mazen, I'm a woman whose life suddenly got ruined 380 00:22:51,114 --> 00:22:52,794 without me having anything to do with it 381 00:22:53,554 --> 00:22:54,034 I know 382 00:22:54,034 --> 00:22:54,914 I know 383 00:22:55,434 --> 00:22:58,034 And I also know that we all bore a guilt that we had nothing to do with 384 00:22:58,314 --> 00:22:59,354 Perfect 385 00:23:00,074 --> 00:23:02,314 And that's why I applied for a job elsewhere 386 00:23:04,474 --> 00:23:06,034 A job elsewhere? 387 00:23:07,234 --> 00:23:10,434 And is that studio a job? It's our dream 388 00:23:10,554 --> 00:23:12,034 and we've been achieving it for years 389 00:23:13,034 --> 00:23:16,074 Yasmin, please, we already lost a lot and enough with the losses! 390 00:23:18,154 --> 00:23:19,874 Okay, listen Yasmin I will let you be 391 00:23:21,194 --> 00:23:24,034 but please, I want you to answer me is that possible? 392 00:23:24,034 --> 00:23:24,674 but please, I want you to answer me is that possible? 393 00:23:26,834 --> 00:23:28,114 Is that possible? 394 00:23:40,594 --> 00:23:42,034 What is this, dear? This isn't right 395 00:23:42,034 --> 00:23:43,034 What is this, dear? This isn't right 396 00:23:43,434 --> 00:23:44,954 You have to eat something 397 00:23:45,074 --> 00:23:47,514 You have been this way for over three months 398 00:23:47,914 --> 00:23:48,034 - I don't feel like eating now, mom - What do you mean? 399 00:23:48,034 --> 00:23:50,834 - I don't feel like eating now, mom - What do you mean? 400 00:23:52,394 --> 00:23:54,034 Listen, we all make mistakes 401 00:23:54,034 --> 00:23:54,994 Listen, we all make mistakes 402 00:23:55,234 --> 00:23:56,834 No one is above making mistakes 403 00:23:56,994 --> 00:24:00,034 but the smart person is the one who learns from his mistakes 404 00:24:00,034 --> 00:24:00,114 but the smart person is the one who learns from his mistakes 405 00:24:00,754 --> 00:24:03,714 - Good morning - Good morning, my dear 406 00:24:03,834 --> 00:24:05,514 Did you dare have breakfast without me? 407 00:24:05,714 --> 00:24:06,034 I brought bean sandwiches from uncle Nour in front of the school 408 00:24:06,034 --> 00:24:09,074 I brought bean sandwiches from uncle Nour in front of the school 409 00:24:09,194 --> 00:24:11,474 and you know that those who have uncle Nour's sandwiches for breakfast 410 00:24:11,594 --> 00:24:12,034 become the best students 411 00:24:12,034 --> 00:24:13,074 become the best students 412 00:24:13,354 --> 00:24:14,754 Sit down and eat I already ate 413 00:24:14,874 --> 00:24:17,314 No, no, no, no she's lying, she hasn't eaten 414 00:24:17,434 --> 00:24:18,034 It's good you came because I can't deal with her 415 00:24:18,034 --> 00:24:19,354 It's good you came because I can't deal with her 416 00:24:19,714 --> 00:24:21,554 Try to make her eat something 417 00:24:31,474 --> 00:24:34,834 What is this, Dalida? Didn't you have enough? 418 00:24:35,354 --> 00:24:36,034 What's done is done try to forget it 419 00:24:36,034 --> 00:24:37,434 What's done is done try to forget it 420 00:24:39,234 --> 00:24:40,634 What will I forget? 421 00:24:41,994 --> 00:24:42,034 Do you realize what I've done? 422 00:24:42,034 --> 00:24:43,554 Do you realize what I've done? 423 00:24:44,634 --> 00:24:46,314 I ruined their lives 424 00:24:47,234 --> 00:24:48,034 How do you want me to simply forget that? 425 00:24:48,034 --> 00:24:48,954 How do you want me to simply forget that? 426 00:24:49,834 --> 00:24:51,954 Okay, what do you think is the solution? 427 00:24:52,514 --> 00:24:54,034 To stay sad at home without eating or going out? 428 00:24:54,034 --> 00:24:55,914 To stay sad at home without eating or going out? 429 00:24:57,714 --> 00:25:00,034 Or to try taking care of yourself and your life 430 00:25:00,034 --> 00:25:00,554 Or to try taking care of yourself and your life 431 00:25:00,674 --> 00:25:01,954 and your job? 432 00:25:02,714 --> 00:25:03,834 What job? 433 00:25:04,394 --> 00:25:06,034 - That's also over - No, it's not 434 00:25:06,034 --> 00:25:06,994 - That's also over - No, it's not 435 00:25:07,834 --> 00:25:10,794 Just like you made the podcast you can make another one 436 00:25:12,554 --> 00:25:16,874 Isn't it time maybe to make the podcast about the children's stories? 437 00:25:21,074 --> 00:25:23,554 - The children's stories? - The children's tales 438 00:25:23,674 --> 00:25:24,034 that you long wanted to tell 439 00:25:24,034 --> 00:25:25,434 that you long wanted to tell 440 00:25:26,154 --> 00:25:29,554 Wasn't that your old dream or did you forget it? 441 00:25:32,114 --> 00:25:35,114 Since you remained silent that means you didn't forget it 442 00:25:35,354 --> 00:25:36,034 How about we have breakfast and sit and think 443 00:25:36,034 --> 00:25:37,514 How about we have breakfast and sit and think 444 00:25:37,634 --> 00:25:42,034 how to make the best kids podcast presented by the greatest woman in the world? 445 00:25:42,034 --> 00:25:42,634 how to make the best kids podcast presented by the greatest woman in the world? 446 00:25:43,074 --> 00:25:44,074 What do you think? 447 00:25:49,874 --> 00:25:51,834 A nice podcast... 448 00:26:01,354 --> 00:26:02,474 Hold it 449 00:26:02,954 --> 00:26:04,034 Hold it 450 00:26:25,714 --> 00:26:28,114 It works on batteries it used to clap 451 00:26:28,274 --> 00:26:30,034 - And it transformed... - It's scary anyway 452 00:26:30,034 --> 00:26:30,234 - And it transformed... - It's scary anyway 453 00:26:33,994 --> 00:26:35,234 Thank you for coming 454 00:26:38,274 --> 00:26:39,514 I don't joke around at work 455 00:27:07,234 --> 00:27:09,874 You finally agreed to meet me, you "witch" 456 00:27:11,114 --> 00:27:12,034 You know well what you did, Sherif 457 00:27:12,034 --> 00:27:13,434 You know well what you did, Sherif 458 00:27:15,234 --> 00:27:17,314 The problem is that I don't know what I did 459 00:27:18,114 --> 00:27:19,514 Please sit, mam 460 00:27:21,554 --> 00:27:24,034 So please tell me calmly and with courtesy 461 00:27:24,034 --> 00:27:25,114 So please tell me calmly and with courtesy 462 00:27:27,434 --> 00:27:29,314 You didn't believe me 463 00:27:29,554 --> 00:27:30,034 at the time when I most needed my brother and friend 464 00:27:30,034 --> 00:27:32,794 at the time when I most needed my brother and friend 465 00:27:32,914 --> 00:27:33,994 to believe me and stand by me 466 00:27:34,114 --> 00:27:36,034 How didn't I believe you? Did I say anything? 467 00:27:36,034 --> 00:27:36,234 How didn't I believe you? Did I say anything? 468 00:27:36,394 --> 00:27:39,594 That's exactly the problem, Sherif you kept quiet 469 00:27:39,714 --> 00:27:41,194 Your silence was betrayal 470 00:27:41,554 --> 00:27:42,034 My dear, I was afraid to say anything that might worsen things 471 00:27:42,034 --> 00:27:45,634 My dear, I was afraid to say anything that might worsen things 472 00:27:46,234 --> 00:27:48,034 and I surely didn't believe you would do that, you can even ask Mazen 473 00:27:48,034 --> 00:27:49,394 and I surely didn't believe you would do that, you can even ask Mazen 474 00:27:51,994 --> 00:27:53,634 And that's why you went to work with Dalida? 475 00:27:55,594 --> 00:27:57,514 This has nothing to do with that 476 00:27:57,634 --> 00:27:59,154 and you're both my friends 477 00:28:00,794 --> 00:28:02,594 Did Dalida mess up? Yes, she did 478 00:28:02,714 --> 00:28:03,874 and it was a big mistake 479 00:28:03,994 --> 00:28:05,634 and she paid a high price for that 480 00:28:07,154 --> 00:28:09,234 but that doesn't mean I can't stand by both of you 481 00:28:11,634 --> 00:28:12,034 No, Sherif 482 00:28:12,034 --> 00:28:12,874 No, Sherif 483 00:28:13,154 --> 00:28:15,114 You stood by Dalida's side because you're in love with her 484 00:28:15,274 --> 00:28:17,154 but you didn't stand by your friend's side 485 00:28:18,554 --> 00:28:20,994 By the way, even if I wasn't in love with her 486 00:28:21,274 --> 00:28:23,114 she remains my friend just like you 487 00:28:23,914 --> 00:28:24,034 And how can I stand by you? 488 00:28:24,034 --> 00:28:24,914 And how can I stand by you? 489 00:28:25,034 --> 00:28:26,034 You don't answer my calls and don't want to see me 490 00:28:26,154 --> 00:28:27,234 How will I stand by you? 491 00:28:28,954 --> 00:28:30,034 And did you work with Dalida just because she's your friend? 492 00:28:30,034 --> 00:28:31,234 And did you work with Dalida just because she's your friend? 493 00:28:34,234 --> 00:28:36,034 Yasmin, after what happened Dalida became alone 494 00:28:36,034 --> 00:28:36,674 Yasmin, after what happened Dalida became alone 495 00:28:37,834 --> 00:28:39,794 and she lost both you and Mazen at the same time 496 00:28:39,914 --> 00:28:42,034 and someone had to be with her and who would that be? 497 00:28:42,034 --> 00:28:42,474 and someone had to be with her and who would that be? 498 00:28:43,794 --> 00:28:46,034 I imagine you would've done that if you were in my place, right? 499 00:28:47,554 --> 00:28:48,034 Right or not? 500 00:28:48,034 --> 00:28:48,714 Right or not? 501 00:28:49,674 --> 00:28:50,874 Right or not?! 502 00:28:51,834 --> 00:28:52,914 Right 503 00:28:53,314 --> 00:28:54,034 Since that's right why do you exhaust me like that? 504 00:28:54,034 --> 00:28:55,474 Since that's right why do you exhaust me like that? 505 00:28:58,154 --> 00:29:00,034 "31 December 2026" 506 00:29:00,034 --> 00:29:01,794 "31 December 2026" 507 00:30:04,874 --> 00:30:06,034 I knew I will find you here 508 00:30:06,034 --> 00:30:07,114 I knew I will find you here 509 00:30:08,434 --> 00:30:10,914 because today is a tough memory for you 510 00:30:12,354 --> 00:30:13,874 I wanted to be by your side 511 00:30:47,394 --> 00:30:48,034 Why are you determined to hurt yourself even more, Dalida? 512 00:30:48,034 --> 00:30:50,034 Why are you determined to hurt yourself even more, Dalida? 513 00:30:50,354 --> 00:30:52,554 Let that old wound heal 514 00:30:52,674 --> 00:30:54,034 Forget what happened and put it in the past 515 00:30:54,034 --> 00:30:54,834 Forget what happened and put it in the past 516 00:30:55,114 --> 00:30:57,474 As if you're tormenting yourself more 517 00:30:59,394 --> 00:31:00,034 The wound hasn't healed to be reopened 518 00:31:00,034 --> 00:31:01,154 The wound hasn't healed to be reopened 519 00:31:01,274 --> 00:31:03,114 Give it a chance to heal, Dalida 520 00:31:04,034 --> 00:31:06,034 Give yourself time and a chance to open a new page 521 00:31:06,034 --> 00:31:08,034 Give yourself time and a chance to open a new page 522 00:31:08,714 --> 00:31:10,514 But you're not doing that and that's the proof 523 00:31:10,634 --> 00:31:12,034 You came to the same place where the problem happened 524 00:31:12,034 --> 00:31:12,874 You came to the same place where the problem happened 525 00:31:13,194 --> 00:31:15,594 as if you're trying to remind yourself to take the blame 526 00:31:18,434 --> 00:31:19,914 Why don't you understand me? 527 00:31:20,794 --> 00:31:22,674 I didn't come to remember it 528 00:31:24,994 --> 00:31:27,114 When I went to stand in front of the house today 529 00:31:27,394 --> 00:31:29,914 I felt that time took me a year back 530 00:31:31,674 --> 00:31:33,954 to the day when everything changed in my life 531 00:31:36,874 --> 00:31:40,234 I felt like I was experiencing the same feeling again 532 00:31:41,754 --> 00:31:42,034 and that I'm scared and terrified and feeling sorry 533 00:31:42,034 --> 00:31:46,674 and that I'm scared and terrified and feeling sorry 534 00:31:48,634 --> 00:31:51,674 They are many mixed feelings do you understand me? 535 00:31:51,914 --> 00:31:54,034 My dear, I'm the person who most understands you in the world 536 00:31:54,034 --> 00:31:54,394 My dear, I'm the person who most understands you in the world 537 00:31:54,554 --> 00:31:57,434 but this way, you're not only refusing to forgive yourself 538 00:31:57,874 --> 00:31:59,434 you're also refusing to forget 539 00:32:01,154 --> 00:32:02,754 I'm so scared, Sherif 540 00:32:03,154 --> 00:32:04,394 Of what, Dalida? 541 00:32:04,514 --> 00:32:06,034 What might happen again and would be harder than what already happened? 542 00:32:06,034 --> 00:32:06,914 What might happen again and would be harder than what already happened? 543 00:32:07,874 --> 00:32:09,554 I'm scared of myself 544 00:32:10,034 --> 00:32:11,994 I no longer trust myself 545 00:32:13,354 --> 00:32:15,554 If the two people who really know me and understand my character 546 00:32:15,674 --> 00:32:16,994 think I'm bad 547 00:32:18,634 --> 00:32:20,074 then I must be bad for sure 548 00:32:21,074 --> 00:32:24,034 How do you want me to forget that and act normally 549 00:32:24,434 --> 00:32:27,234 and let someone in my life and ruin his life too? 550 00:32:27,354 --> 00:32:28,834 Because you're not like that! 551 00:32:29,194 --> 00:32:30,034 And just because you messed up once 552 00:32:30,034 --> 00:32:30,314 And just because you messed up once 553 00:32:30,434 --> 00:32:32,434 that doesn't mean you shouldn't give yourself another chance 554 00:32:33,834 --> 00:32:36,034 By the way, every day we wake up is a mercy from God 555 00:32:36,034 --> 00:32:38,234 By the way, every day we wake up is a mercy from God 556 00:32:38,634 --> 00:32:42,034 It's a chance that God gives us to wake up and learn from our mistakes 557 00:32:42,034 --> 00:32:42,114 It's a chance that God gives us to wake up and learn from our mistakes 558 00:32:42,674 --> 00:32:43,954 and dream again of tomorrow 559 00:32:44,234 --> 00:32:47,274 Tomorrow that you're talking about terrifies me 560 00:32:47,714 --> 00:32:48,034 Everything that is happening in my life is because I saw tomorrow 561 00:32:48,034 --> 00:32:50,634 Everything that is happening in my life is because I saw tomorrow 562 00:32:50,754 --> 00:32:53,034 and I tried to be smart and change it 563 00:32:54,194 --> 00:32:55,554 and you saw what happened to me 564 00:32:56,194 --> 00:32:58,754 My dear, we all go through tough experiences 565 00:32:58,874 --> 00:33:00,034 The hardest thing is to learn from them 566 00:33:00,034 --> 00:33:01,394 The hardest thing is to learn from them 567 00:33:02,434 --> 00:33:04,274 And what are you blaming yourself for? 568 00:33:05,074 --> 00:33:06,034 You didn't choose to put yourself in that situation 569 00:33:06,034 --> 00:33:07,234 You didn't choose to put yourself in that situation 570 00:33:07,354 --> 00:33:09,234 and there was nothing you could do 571 00:33:11,114 --> 00:33:12,034 And by the way, next time you travel tell me and take me with you 572 00:33:12,034 --> 00:33:14,954 And by the way, next time you travel tell me and take me with you 573 00:33:15,074 --> 00:33:16,474 I like time travel 574 00:33:16,594 --> 00:33:18,034 but take us to the fifties and its elegance 575 00:33:18,034 --> 00:33:19,514 but take us to the fifties and its elegance 576 00:33:19,874 --> 00:33:21,274 Agreed, Miss? 577 00:33:23,314 --> 00:33:24,034 That's not possible, that's amazing you laugh like us? 578 00:33:24,034 --> 00:33:26,474 That's not possible, that's amazing you laugh like us? 579 00:33:27,634 --> 00:33:28,994 You're so annoying 580 00:33:29,154 --> 00:33:30,034 Okay, I am annoying but what matters is that you laugh 581 00:33:30,034 --> 00:33:31,114 Okay, I am annoying but what matters is that you laugh 582 00:33:31,514 --> 00:33:33,274 I swear that your laugh is very dear to me 583 00:33:35,554 --> 00:33:36,034 Thank you 584 00:33:36,034 --> 00:33:36,554 Thank you 585 00:33:38,194 --> 00:33:40,394 Thank you for being here today 586 00:33:40,914 --> 00:33:42,034 and because you're always there since I met you 587 00:33:42,034 --> 00:33:43,234 and because you're always there since I met you 588 00:33:43,634 --> 00:33:45,194 and never left me 589 00:33:45,314 --> 00:33:48,034 Rest assured, I will always be by your side 590 00:33:48,034 --> 00:33:49,154 Rest assured, I will always be by your side 591 00:33:50,834 --> 00:33:52,234 Can I ask you a question? 592 00:33:52,354 --> 00:33:54,034 And if you feel it's annoying then feel free not to answer of course 593 00:33:54,034 --> 00:33:55,874 And if you feel it's annoying then feel free not to answer of course 594 00:33:55,994 --> 00:33:57,794 Ask an annoying question, man 595 00:34:00,434 --> 00:34:02,834 You wished that it was Mazen who came today 596 00:34:03,434 --> 00:34:04,914 isn't that right? 45348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.