All language subtitles for [SubtitleTools.com] S.W.A.T.S06e21
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:02,730
- Detta har hÀnt...
- Gammal insatspolis?
2
00:00:02,890 --> 00:00:08,210
- Han Àr sÀkerhetschef i filmvÀrlden.
- Jag sköter mitt jobb bra.
3
00:00:08,370 --> 00:00:13,290
Poliser hÄller inte vad de lovar.
Vi kan inte jobba tillsammans.
4
00:00:13,450 --> 00:00:16,130
Jag kan inte lösa alla fall Ät dig.
5
00:00:16,290 --> 00:00:20,570
Tro inte att du kommer undan
med allt.
6
00:00:42,410 --> 00:00:45,210
- Mr Kay?
- Ja. David Kay, Elite Protection.
7
00:00:45,370 --> 00:00:50,410
Max Lewis, West Coast Events.
Vi trÀffar mÄnga sÀkerhetsföretag.
8
00:00:50,570 --> 00:00:54,850
Min partner Àr bortrest
sÄ jag ville sköta kundbesöket.
9
00:00:55,010 --> 00:00:59,410
San Gabriel-festivalen har anlitat
L. A. Gold de senaste Ären.
10
00:00:59,570 --> 00:01:03,730
- Varför vill ni byta?
- De heter L. A. Gold av en anledning.
11
00:01:03,890 --> 00:01:06,690
Vi sÀtter oss. Har du allt?
12
00:01:06,850 --> 00:01:12,490
Vi erbjuder högklassig sÀkerhet
till rimligare kostnad.
13
00:01:12,650 --> 00:01:17,650
- Sanchez? Vad gör du hÀr?
- Tydligen det du ocksÄ gör.
14
00:01:17,810 --> 00:01:24,450
Jag har ett eget sÀkerhetsföretag.
Vi jobbade ihop i insatsstyrkan.
15
00:01:24,610 --> 00:01:29,890
Vi heter RJS Protection och norpade
tv-spelskonventet frÄn er.
16
00:01:30,050 --> 00:01:34,850
Om man kan göra jobbet bÀttre
och billigare...
17
00:01:35,010 --> 00:01:39,170
- Jag bara skojar.
- De vill inte vÀnta. Vi hör av oss.
18
00:01:39,330 --> 00:01:44,290
Ser fram emot det, Max.
Lycka till, Deac. Du behöver det.
19
00:01:55,010 --> 00:01:57,930
Det luktar gott.
Kotletter frÄn i tisdags?
20
00:01:58,090 --> 00:02:01,890
Med majs, potatis
och gratÀngen Sheila kom med.
21
00:02:02,050 --> 00:02:07,970
Du gör andras mat fantastisk.
Din mamma kommer sju.
22
00:02:08,130 --> 00:02:10,810
- Skjutsar du mig till jobbet?
- Jag kan inte.
23
00:02:10,970 --> 00:02:16,570
Jag ska vara pÄ jobbet halv sex
för en genomgÄng av ett tillslag.
24
00:02:16,730 --> 00:02:23,370
- SĂ„ tidigt? Verkar viktigt.
- Jag vet inte. DEA Àr förtegna.
25
00:02:23,530 --> 00:02:29,690
Ăverinspektören gratulerar poliser
som firar jÀmna Är i tjÀnsten.
26
00:02:31,370 --> 00:02:33,450
LĂ€ngst ner.
27
00:02:33,610 --> 00:02:36,370
40 Är, intendent Robert Hicks.
28
00:02:36,530 --> 00:02:40,730
Hicks blev polis
för exakt 40 Är sen i morgon.
29
00:02:40,890 --> 00:02:45,730
- Hicks vill inte blÄsa upp det.
- Det Àr ingen liten prestation.
30
00:02:45,890 --> 00:02:49,890
LÄt inte en sÄn hÀr milstolpe
passera omÀrkt förbi.
31
00:02:50,050 --> 00:02:56,530
Du har rÀtt. Jag messar teamet.
Vi hittar pÄ nÄt till i morgon.
32
00:02:58,090 --> 00:03:02,290
- TĂ€nk att Sanchez driver eget.
- RJS Protection.
33
00:03:02,450 --> 00:03:08,250
Jag visste inte att det var Sanchez.
De har norpat en del kunder.
34
00:03:08,410 --> 00:03:13,210
Han tar sÄ lÄgt arvode
att jag undrar hur han gÄr runt.
35
00:03:13,370 --> 00:03:18,490
- Inget för lÄngsiktig framgÄng.
- Jag snackade med folk i branschen.
36
00:03:18,650 --> 00:03:21,650
Sanchez snackar skit om oss.
37
00:03:21,810 --> 00:03:26,810
Han sÀger att jag Àr heltidspolis
och inte fokuserar pÄ företaget.
38
00:03:26,970 --> 00:03:31,690
Jag bad honom komma förbi
för att prata med honom.
39
00:03:34,650 --> 00:03:37,570
- Hur gick det?
- Inte sÄ vÀnligt instÀllda.
40
00:03:37,730 --> 00:03:43,930
- Hur firar vi Hicks 40 Är som polis?
- Vi överraskar honom pÄ Rocco's.
41
00:03:44,090 --> 00:03:48,290
- Cigarrloungen pÄ Pico dÄ?
- Kanske lite för sömnig för Hicks.
42
00:03:48,450 --> 00:03:53,650
Enhet 20 och 60, hör upp.
Det hÀr Àr DEA-agent Matt Boyle.
43
00:03:53,810 --> 00:03:59,650
Före detta knarkspanare
som nu leder DEA:s narkotikarotel.
44
00:03:59,810 --> 00:04:03,610
Och hans team. Ace, Naomi och Red.
45
00:04:03,770 --> 00:04:07,530
20 dollar om du frÄgar
varför han kallas Red.
46
00:04:07,690 --> 00:04:13,250
NÄt att tillÀgga? De behöver
förstÀrkning vid ett gÀngtillslag.
47
00:04:13,410 --> 00:04:19,050
- Klockan Àr inte halv sex Àn.
- Allt efter en kvart före Àr sent.
48
00:04:19,210 --> 00:04:24,090
Alla polisrapporter under veckan
utmÀrker en oroshÀrd.
49
00:04:24,250 --> 00:04:28,970
9th Street, mellan Oak och Orange.
RÄn, bilkapningar och inbrott.
50
00:04:29,130 --> 00:04:32,410
Vi vet vilka som ligger bakom det.
Los Nueves.
51
00:04:32,570 --> 00:04:39,370
- De brukar hÄlla lÄg profil.
- Heroinlangning medför mer vÄld.
52
00:04:39,530 --> 00:04:45,530
Vi slÄr till mot tvÄ byggnader
dÀr vi tror att de har sitt lager.
53
00:04:45,690 --> 00:04:48,690
Samtidigt tillslag utan förvarning.
54
00:04:48,850 --> 00:04:53,450
De har troligen utkik som vi
griper först. Missta er inte.
55
00:04:53,610 --> 00:04:58,210
Los Nueves Àr smÄkriminella
sÄ det hÀr borde gÄ fort.
56
00:04:58,370 --> 00:04:59,690
Luca.
57
00:05:19,450 --> 00:05:21,090
Powell.
58
00:05:24,650 --> 00:05:28,410
Deacon och Street gÄr in.
Se upp för utkiken.
59
00:05:30,810 --> 00:05:32,810
Resten följer mig.
60
00:05:44,810 --> 00:05:48,330
30-David. De har stridsmundering.
61
00:05:48,490 --> 00:05:51,370
HÄll ögonen öppna.
62
00:05:58,370 --> 00:06:02,570
Red, ta honom. Vi gÄr vidare.
63
00:06:21,930 --> 00:06:24,090
Polis! Vapen!
64
00:06:24,250 --> 00:06:28,930
- Polis! Upp med hÀnderna!
- Skjut inte.
65
00:06:29,090 --> 00:06:33,370
- Marcos? Vad gör du hÀr?
- HÀnderna över huvudet!
66
00:06:34,610 --> 00:06:38,170
- Ta det lugnt.
- Sluta göra motstÄnd!
67
00:06:41,810 --> 00:06:46,730
Kolla arsenalen. De bevÀpnar sig för
nÄt stort och Àr inga smÄkriminella.
68
00:06:48,890 --> 00:06:52,450
Deacon, misstÀnkt
springer mot stÀngslet!
69
00:06:53,210 --> 00:06:56,570
- Polis!
- Stilla! Vapen!
70
00:06:59,010 --> 00:07:00,610
Kom ner!
71
00:07:02,730 --> 00:07:05,810
Shorty? Det Àr Street.
72
00:07:05,970 --> 00:07:09,330
- KĂ€nner du honom?
- Marcos Guzmans lillebror.
73
00:07:14,810 --> 00:07:17,810
Vi hÀngde med Perros
och inte Los Nueves.
74
00:07:17,970 --> 00:07:22,930
LĂ€genheten hyrs av Leandro Garcia.
Var Àr han?
75
00:07:23,090 --> 00:07:24,890
Var Àr han?
76
00:07:26,330 --> 00:07:30,650
Shorty sa att hon dÀr Àr er kusin.
77
00:07:32,010 --> 00:07:38,130
Muriel. Hon Àr 18 och Àr gravid.
Det Àr hennes killes bostad.
78
00:07:38,290 --> 00:07:43,050
Hon har inte sett honom pÄ tvÄ dagar.
Vi hjÀlpte henne bara att sticka.
79
00:07:47,170 --> 00:07:51,770
- Backa! Vi tar det hÀr!
- Det Àr Leandro!
80
00:07:51,930 --> 00:07:55,730
- Leandro!
- Ăr du skadad?
81
00:07:55,890 --> 00:07:58,690
Kan du kliva ur?
82
00:07:58,850 --> 00:08:02,210
Kliv ur lÄngsamt.
GÄ bort frÄn dörren.
83
00:08:02,370 --> 00:08:06,130
- Vad har han i handen?
- Upp med hÀnderna!
84
00:08:06,290 --> 00:08:10,770
Tre fingrar kapade.
Skicka fram sjukvÄrdarna!
85
00:08:10,930 --> 00:08:15,330
- Vi Àr i chocktillstÄnd.
- Zamorakartellen skickar soldater.
86
00:08:15,490 --> 00:08:18,250
De tvingade mig att ange folk.
87
00:08:18,410 --> 00:08:22,930
- De tÀnker döda vÄra familjer.
- Ăr Zamorakartellen hĂ€r?
88
00:08:23,090 --> 00:08:27,490
Los Nueves skaffar vapen
och förvÀntar sig ett gatukrig.
89
00:08:29,210 --> 00:08:32,050
Det har redan inletts.
90
00:09:05,810 --> 00:09:10,410
- Ăr det hĂ€r Zamorakartellen?
- De har terroriserat norra Mexiko.
91
00:09:10,570 --> 00:09:15,570
De tar familjerna till rivaliserande
karteller och brÀnner dem levande.
92
00:09:15,730 --> 00:09:18,850
För att statuera ett exempel.
Sancho Zamora.
93
00:09:19,010 --> 00:09:24,010
- Kokainkung som jagats i Äratal.
- Han lÀmnade Mexiko sent 90-tal.
94
00:09:24,170 --> 00:09:27,810
- Varför skickar han soldater?
- Det var inte han.
95
00:09:27,970 --> 00:09:34,090
Ulan Zamora, Sanchos enda son.
DEA tror att han ligger bakom det.
96
00:09:34,250 --> 00:09:37,850
Han expanderar pappans
kokainverksamhet med heroin.
97
00:09:38,010 --> 00:09:42,890
- Samarbetar han med Los Nueves?
- DĂ„ borde de ha pengar.
98
00:09:43,050 --> 00:09:49,250
- De rÄnar för att fÄ tag i pengar.
- Och Àr inte fÀrdiga Àn.
99
00:09:49,410 --> 00:09:54,210
TvÄ nya rÄn mot en privatperson och
en medlemsbank i nÀrheten av 9th.
100
00:09:54,370 --> 00:10:00,450
Be patrullerna ta en nÀrmare titt pÄ
uttagsautomater och större butiker.
101
00:10:01,450 --> 00:10:07,290
Vet Marcos mer Àn han berÀttar?
Förhör honom med Luca.
102
00:10:09,010 --> 00:10:14,650
Vad slÄss kartellen och gÀnget om?
Vi vill förhindra att folk dör.
103
00:10:14,810 --> 00:10:18,690
- FrÄga de femton ur gÀnget ni grep.
- Du gjorde motstÄnd.
104
00:10:18,850 --> 00:10:23,730
- Ingen slÀpps förrÀn vi fÄr veta mer.
- Det Àr stört.
105
00:10:23,890 --> 00:10:26,610
Jag och Shorty Àr inte inblandade.
106
00:10:29,250 --> 00:10:34,410
Pistolen Shorty hade
anvÀndes vid ett rÄn för Ätta Är sen.
107
00:10:34,570 --> 00:10:39,770
- Shorty matchar signalementet.
- För Ätta Är sen.
108
00:10:39,930 --> 00:10:43,770
DĂ„ var han tolv.
Pistolen kan ha sÄlts tio gÄnger.
109
00:10:43,930 --> 00:10:48,930
- Shorty stÀlls inför rÀtta. Ledsen.
- Han riskerar 15 Är till livstid!
110
00:10:54,490 --> 00:10:59,850
Shorty fick inte ingÄ i gÀnget
sÄ jag behövde hitta en utvÀg.
111
00:11:00,010 --> 00:11:05,010
VÄr kusin fick veta
att hon vÀntar barn.
112
00:11:05,170 --> 00:11:10,290
- DÄ fick vi ett gott skÀl att sticka.
- SÄ dÀrför hjÀlpte ni henne packa.
113
00:11:10,450 --> 00:11:16,370
- En faster i Ohio har rum Ät oss.
- Varför stack ni i dag?
114
00:11:16,530 --> 00:11:23,050
- Hur vet du att kartellen Àr pÄ vÀg?
- HjÀlp Shorty och ge Muriel beskydd.
115
00:11:23,210 --> 00:11:27,290
BerÀtta vad du vet
sÄ hÀmtar vi Muriel-
116
00:11:27,450 --> 00:11:31,370
- men vi kan bara
lÀgga ett gott ord för Shorty.
117
00:11:31,530 --> 00:11:37,650
För nÄn mÄnad sen konfronterades
Shorty av nÄn som jobbade för Z.
118
00:11:37,810 --> 00:11:43,570
Han hade hört bra saker om vÄrt gÀng
och Z behövde partners i L. A.
119
00:11:43,730 --> 00:11:46,130
Shorty tackade nej.
120
00:11:46,290 --> 00:11:50,330
Vi visste att det var Zamora
och ville inte veta av kartellen.
121
00:11:50,490 --> 00:11:56,690
- SĂ„ kartellen gick till Los Nueves.
- NĂ€r grusades deras samarbete?
122
00:11:56,850 --> 00:12:02,850
Förra veckan. Los Nueves skickade
pengar till Mexiko frÄn langningen.
123
00:12:03,010 --> 00:12:09,210
Men bilen kapades utanför L. A.
och tre miljoner försvann.
124
00:12:09,370 --> 00:12:13,570
Los Nueves behöver pengar för att
betala skulden till kartellen.
125
00:12:13,730 --> 00:12:17,730
Som kartellen driver in.
Vi behövde sticka med Muriel.
126
00:12:17,890 --> 00:12:21,090
- Vet du vem som kapade bilen?
- Ja.
127
00:12:23,010 --> 00:12:25,810
Era polare pÄ DEA.
128
00:12:28,610 --> 00:12:34,090
- Jag vÀntade mig dig tidigare, Boyle.
- Jag har rapporterat om tillslaget.
129
00:12:34,250 --> 00:12:40,250
Vi konfiskerade 53 skjutvapen.
AK-47, AR-15, avsÄgade hagelgevÀr.
130
00:12:40,410 --> 00:12:46,210
- TvÄ k-pistar och en machete dÀrtill.
- Och grep ett dussin langare.
131
00:12:46,370 --> 00:12:52,210
Du sa att de var smÄkriminella
men vi kunde ha gÄtt i en dödsfÀlla.
132
00:12:52,370 --> 00:12:59,170
- Varför sa ni inget om kartellen?
- För att det bara var misstankar.
133
00:12:59,330 --> 00:13:02,090
DEA visste ÀndÄ en del.
134
00:13:02,250 --> 00:13:08,930
Ni stoppade Nueves bil som
transporterade tre miljoner dollar.
135
00:13:10,490 --> 00:13:15,050
Vi trodde inte att nÄn visste
att vi beslagtog bilen-
136
00:13:15,210 --> 00:13:18,530
sÄ vi ville hÄlla locket pÄ.
137
00:13:18,690 --> 00:13:23,170
- Inte tillrÀckligt bra.
- Ordern kom uppifrÄn.
138
00:13:23,330 --> 00:13:28,010
- Alltid sÄn respekt för överordnade.
- Det finns mer du inte delger.
139
00:13:28,170 --> 00:13:32,850
Anledningen till att DEA
vill beslagta Los Nueves pengar.
140
00:13:33,010 --> 00:13:38,610
- Ni vill tvinga Ulan Zamora till L. A.
- Var Àr han utbildad?
141
00:13:38,770 --> 00:13:44,850
DÀr man lÀr sig att oskyldiga alltid
riskerar att hamna i korselden.
142
00:13:47,210 --> 00:13:50,570
Ulan Zamora Àr vÀrd den risken.
143
00:13:50,730 --> 00:13:57,530
Han Àr vÀrre Àn sin pappa och den
som trotsar honom fÄr familjen dödad.
144
00:13:57,690 --> 00:14:01,530
Gravida kvinnor och barn styckas
och lÀggs i syra.
145
00:14:01,690 --> 00:14:04,370
Han Àr en fullfjÀdrad sadist.
146
00:14:04,530 --> 00:14:09,450
Mina chefer vill stoppa honom
innan han fÄr nÄn verklig makt.
147
00:14:09,610 --> 00:14:13,610
Om Ulan dyker upp i L. A.
fÄr vi vÄr chans.
148
00:14:13,770 --> 00:14:16,970
Och du fÄr en fjÀder i hatten.
149
00:14:17,130 --> 00:14:19,530
Det fÄr vi allihop.
150
00:14:27,050 --> 00:14:31,250
- Vad Àr det, Street?
- Vi ska hÀmta Marcos kusin Muriel.
151
00:14:31,410 --> 00:14:36,450
- Nu hörde vi att hon Àr försvunnen.
- Har hon blivit bortförd?
152
00:14:36,610 --> 00:14:40,610
Muriel skulle gÄ pÄ toa
och 20 minuter senare var hon borta.
153
00:14:40,770 --> 00:14:45,170
VÀpnat rÄn pÄ First River Bank.
Först pÄ plats inrapporterar.
154
00:14:45,330 --> 00:14:51,330
Det Àr nÀra Los Nueves territorium.
22-David rycker ut till banken.
155
00:14:51,490 --> 00:14:57,490
Den misstÀnkte flyr i en grÄ sedan.
Pengarna har en GPS-spÄrare.
156
00:14:57,650 --> 00:15:01,210
- FÄr ni signalen?
- Bilen kör vÀsterut pÄ Mason.
157
00:15:01,370 --> 00:15:06,090
- Ni mÄste vÀnda om.
- Redan pÄ vÀg. VÀnster hÀr.
158
00:15:07,770 --> 00:15:12,050
- Var Àr spÄraren nu?
- Arthur Avenue, pÄ vÀgbron.
159
00:15:12,210 --> 00:15:14,690
- De har stannat.
- Var försiktiga.
160
00:15:17,970 --> 00:15:21,170
De dumpade spÄraren hÀr nÄnstans.
161
00:15:24,530 --> 00:15:26,530
Under bron.
162
00:15:31,410 --> 00:15:34,370
Vi vet att det inte rÀcker.
Ge oss mer tid.
163
00:15:34,530 --> 00:15:38,210
Det rÀcker inte.
164
00:15:38,370 --> 00:15:42,450
- SnÀlla, inte barnet!
- TvÄ till priset av en.
165
00:15:43,010 --> 00:15:45,330
Polis! SlÀpp vapnen!
166
00:15:58,090 --> 00:16:00,690
Han lever.
167
00:16:00,850 --> 00:16:02,730
Nej.
168
00:16:07,410 --> 00:16:11,610
Muriel. Kom hit. Ingen fara.
169
00:16:11,770 --> 00:16:14,650
FÄr de inte pengarna
sÄ dör vÄra familjer!
170
00:16:14,810 --> 00:16:17,130
Vi sÀtter dig i sÀkerhet.
171
00:16:24,450 --> 00:16:29,010
Om kartellen ger sig pÄ familjer
mÄste vi varna gÀngets slÀktingar.
172
00:16:29,170 --> 00:16:31,970
- Det Àr hundratals.
- Kan inte skydda alla.
173
00:16:32,130 --> 00:16:36,930
- Sa soldaten nÄt före operationen?
- Jag frÄgade var kartellen Àr i L. A.
174
00:16:37,090 --> 00:16:42,490
Han sa:Â "Me van a filetear vivo. "
Ăversatt: "De filear mig levande. "
175
00:16:42,650 --> 00:16:46,090
Han visar sig vara
Ulans nÀrmsta man.
176
00:16:46,250 --> 00:16:49,410
DEA:s plan funkade. Ulan Àr i L. A.
177
00:16:49,570 --> 00:16:53,730
Jag ska visa det hÀr för chefen.
Tack, Powell.
178
00:16:55,410 --> 00:17:00,450
- Börjar du gilla DEA-agenterna?
- De Àr ÀndÄ pÄ vÄr sida.
179
00:17:00,610 --> 00:17:06,930
Kolla hÀr. En polis som brukade
jobba med Hicks tipsade om det hÀr.
180
00:17:07,090 --> 00:17:10,970
LAPD:s Ärets man 1989.
Ăr det vad jag tror?
181
00:17:11,130 --> 00:17:15,690
Herr September kan bli
ett hett samtalsÀmne i kvÀll.
182
00:17:15,850 --> 00:17:18,050
Jösses! SuverÀnt.
183
00:17:18,210 --> 00:17:23,410
Jag ringde Buck och han lovar
att leverera historier om Hicks.
184
00:17:23,570 --> 00:17:27,770
Man mÄste kunna skratta Ät sig sjÀlv
efter 40 Är i tjÀnsten.
185
00:17:27,930 --> 00:17:30,730
Ni har identifierat soldaten.
186
00:17:32,610 --> 00:17:35,610
- Vad gömmer du bakom ryggen?
- Inget.
187
00:17:35,770 --> 00:17:39,970
Ge mig det. Kom igen, lÀgg av nu.
188
00:17:45,370 --> 00:17:50,250
- Har du nÄt att berÀtta?
- Kan det hÀr bli mindre obekvÀmt?
189
00:17:50,410 --> 00:17:56,410
Agent Boyle sÀger att om inte Marcos
kan leda dem direkt till Ulan-
190
00:17:56,570 --> 00:18:01,170
- sÄ fÄr de ingen strafflindring.
Du och Luca borde berÀtta det.
191
00:18:04,170 --> 00:18:07,170
- FortsÀtt jobba.
- Javisst, sir.
192
00:18:08,610 --> 00:18:13,330
Jag vet att du Àr rÀdd
men vÀpnat rÄn Àr inte lösningen.
193
00:18:13,490 --> 00:18:18,490
NÄn mÄste stoppa dem.
Om kartellen inte fÄr tre miljoner-
194
00:18:18,650 --> 00:18:24,010
- sÄ Àr vÄra familjer i fara och Ulan
bestÀmmer vem han straffar först.
195
00:18:24,170 --> 00:18:28,930
- Jag kommer aldrig att slippa honom.
- Vad menar du?
196
00:18:33,410 --> 00:18:35,530
Det Àr hans barn.
197
00:18:35,690 --> 00:18:40,650
- Vet Ulan och din pojkvÀn det?
- Nej.
198
00:18:40,810 --> 00:18:43,610
DÄ blir det bara vÀrre.
199
00:18:43,770 --> 00:18:49,130
- Endast mina kusiner vet.
- Höll Marcos och Shorty det hemligt?
200
00:18:49,290 --> 00:18:52,170
Jag har ingen pappa.
201
00:18:52,330 --> 00:18:57,530
Marcos var det nÀrmsta jag hade
och han tar alltid hand om mig.
202
00:18:57,690 --> 00:19:01,170
Han sa att han skulle
ta mig ur allt det hÀr.
203
00:19:01,330 --> 00:19:06,530
Vet du var Ulan Zamora Àr i L. A. ?
NĂ€r pratade ni senast?
204
00:19:06,690 --> 00:19:09,490
NÀr han gjorde sÄ hÀr med mig.
205
00:19:09,650 --> 00:19:16,650
Leandros kompis Rafael tog oss till
Mexiko för att göra affÀrer med Z.
206
00:19:17,650 --> 00:19:22,650
Det var Ulan Zamora. Det var Rafael
som gjorde affÀrer med honom.
207
00:19:22,810 --> 00:19:25,970
- Vad heter Rafael i efternamn?
- Jag vet inte.
208
00:19:26,130 --> 00:19:32,530
Jag har grubblat över vad som hÀnde
i flera mÄnader.
209
00:19:32,690 --> 00:19:37,450
- Ulan drogade mig och vÄldtog mig.
- Jag beklagar verkligen.
210
00:19:37,610 --> 00:19:42,130
Kolla messet jag fick efter nyÄr.
Ulan hÄnar mig.
211
00:19:46,210 --> 00:19:48,610
Tack för det hÀr.
212
00:19:48,770 --> 00:19:51,170
NÄn tittar snart till dig.
213
00:19:54,410 --> 00:19:59,610
Vi grep 15 Nueves tidigare.
Heter nÄn av dem Rafael?
214
00:19:59,770 --> 00:20:05,490
- Inte sÄ vitt jag vet.
- Rafael gjorde upp med kartellen.
215
00:20:05,650 --> 00:20:11,650
DÄ Àr det han som bÀr ansvaret för
att Ulan aldrig fick sina pengar.
216
00:20:11,810 --> 00:20:16,410
Be Powell hitta Rafael.
Jag informerar DEA.
217
00:20:16,570 --> 00:20:22,770
Sanchez kom aldrig hit
och ber mig att komma till honom.
218
00:20:22,930 --> 00:20:26,130
- Inga silkesvantar.
- Ingen fara.
219
00:20:30,410 --> 00:20:37,010
Om ni inte levererar Ulan till DEA
sÄ blir det ingen strafflindring.
220
00:20:37,170 --> 00:20:41,170
- Glöm det. Ni lovade att hjÀlpa.
- Vi skulle försöka.
221
00:20:43,810 --> 00:20:48,410
Jag vet hur vi kommer Ät Ulan
men dÄ lever jag farligt.
222
00:20:48,570 --> 00:20:51,050
Det gör du redan.
223
00:20:53,850 --> 00:21:00,450
- Slipper Shorty de andra fÄngarna?
- Vi ordnar en egen cell nÀr vi gÄr.
224
00:21:00,610 --> 00:21:03,170
Du Àr i sÀkerhet.
225
00:21:05,530 --> 00:21:08,730
- Det Àr okej.
- Numret till "J's begagnade bilar".
226
00:21:08,890 --> 00:21:11,530
NĂ€r jag avslog hans erbjudande-
227
00:21:11,690 --> 00:21:18,090
- sa han Ät oss att ringa det numret
men med en sexa pÄ slutet.
228
00:21:18,250 --> 00:21:24,410
- Vad ska vi sÀga till honom?
- Det finns bara en morot för Ulan.
229
00:21:24,570 --> 00:21:27,410
Han ska bli pappa utan att veta det.
230
00:21:29,010 --> 00:21:34,690
- Har Muriel berÀttat det?
- Nu kollar vi om ni kan förhandla.
231
00:21:34,850 --> 00:21:39,690
FÄ mig hÀrifrÄn, Marcos.
Gör allt som krÀvs.
232
00:21:42,810 --> 00:21:48,010
SĂ„ ingen vill ange Rafael?
Han Àr sÀkert Ulans nÀsta mÄl.
233
00:21:48,170 --> 00:21:53,970
De tror att han har dragit. MÄnga
familjemedlemmar gÄr inte att ringa.
234
00:21:54,130 --> 00:21:57,410
- Det har tagit stopp.
- Har kartellen dem?
235
00:21:57,570 --> 00:22:01,130
Powell hÄller koll pÄ mobilerna.
236
00:22:01,290 --> 00:22:07,290
Jag har förstÄtt att dagens betydelse
i min karriÀr inte gÄr omÀrkt förbi-
237
00:22:07,450 --> 00:22:11,410
- och att det kanske planeras
nÄn sammankomst.
238
00:22:11,570 --> 00:22:16,970
- 40 Är Àr nÄt att vara stolt över.
- Det handlar inte om stolthet.
239
00:22:17,130 --> 00:22:21,130
Barb ville inte att jag
skulle vara polis efter 60.
240
00:22:21,290 --> 00:22:23,570
För 15 Är sen kom vi överens.
241
00:22:23,730 --> 00:22:28,930
NÀr jag hade jobbat i 40 Är som polis
skulle jag gÄ i pension.
242
00:22:29,090 --> 00:22:35,690
Om hon fortfarande var vid liv
vore jag pÄ vÀg till Jamaica nu.
243
00:22:35,850 --> 00:22:41,410
- Barb ville bara se dig lycklig.
- Jag Àr lycklig.
244
00:22:41,570 --> 00:22:45,170
Och jag Äker ingenstans.
245
00:22:45,330 --> 00:22:50,050
Att fira den hÀr dagen pÄminner mig
bara om vad jag har förlorat.
246
00:22:50,210 --> 00:22:54,010
Vad ni Àn planerar
sÄ vill jag att ni stÀller in det.
247
00:22:54,170 --> 00:22:58,770
Det pÄminner mig bara om
att jag Àr nÀrmare slutet Àn början.
248
00:23:05,370 --> 00:23:11,170
- Tack för att du tar dig tid.
- Bara för en vÀn. Ville du nÄt?
249
00:23:11,330 --> 00:23:17,330
Jag har fÄtt höra att du snackar skit
om vÄrt sÀkerhetsföretag.
250
00:23:17,490 --> 00:23:23,290
- Lugn. Jag talar inte illa om er.
- Du sa att jag Àr upptagen som polis.
251
00:23:23,450 --> 00:23:28,450
Det Àr ju sant. SÀkerhetsföretaget
Àr ingen prioritet för nÄn av er.
252
00:23:28,610 --> 00:23:33,210
Du har insatsstyrkan
och Owen spelar golf i Florida.
253
00:23:33,370 --> 00:23:38,970
Norpa gÀrna kunder pÄ Àrligt vis
men att snacka skit Àr oetiskt.
254
00:23:39,130 --> 00:23:44,010
- Det Àr bara affÀrer.
- Jag vill inte tjÀna pengar sÄ.
255
00:23:44,170 --> 00:23:47,170
Ha sÄ kul med musikfestivalen.
256
00:23:47,330 --> 00:23:51,450
L. A. Gold fick kontraktet.
Det borde göra dig glad.
257
00:23:53,410 --> 00:23:55,170
Ta det lugnt, Deac.
258
00:23:56,010 --> 00:24:01,490
- NÀr han svarar sÄ har du allt hÀr.
- Jag sÀger att jag Àr Muriels kusin.
259
00:24:01,650 --> 00:24:06,610
- Hon bÀr pÄ Ulans barn och vill ses.
- De vill kontrollera mötesplatsen.
260
00:24:06,770 --> 00:24:12,210
- Se bara till att Ulan kommer.
- Numret gÀller men kan inte spÄras.
261
00:24:12,370 --> 00:24:15,290
- Beredd?
- Inte utan överenskommelse.
262
00:24:15,450 --> 00:24:18,650
- Chefen jobbar pÄ det.
- DĂ„ ringer jag inte.
263
00:24:18,810 --> 00:24:22,610
DEA:s erbjudande.
De slÀpper anklagelserna-
264
00:24:22,770 --> 00:24:27,050
- och nÀr Ulan Àr gripen
fÄr du vittnesskydd med ersÀttning.
265
00:24:27,210 --> 00:24:32,210
- Shorty mÄste frias i rÀtten först.
- Det tar flera mÄnader.
266
00:24:32,370 --> 00:24:38,570
Hur vet vi att han frias? Glöm det.
Utan Shorty gÄr jag inte med pÄ det.
267
00:24:38,730 --> 00:24:43,530
- FÄr vi försöka övertala Boyle?
- VarsÄgoda.
268
00:24:45,810 --> 00:24:50,410
Bra jobbat. Vi kommer att ha gripit
Ulan i tid för middagen.
269
00:24:50,570 --> 00:24:56,130
- Jag övervakar frÄn övervÄningen.
- Strafflindringen mÄste tÀcka Shorty.
270
00:24:56,290 --> 00:25:00,770
- Shorty stÄr inför en rÀttsprocess.
- För Ätta Är sen var han tolv.
271
00:25:00,930 --> 00:25:07,490
Och kortare Àn den signalementet.
Shorty kan ange kartellens ledare.
272
00:25:07,650 --> 00:25:13,330
Erbjudandet rör Marcos och inte hela
hans familj. Se till att han ringer.
273
00:25:13,490 --> 00:25:17,490
Bara om Shorty
inkluderas i överenskommelsen.
274
00:25:19,810 --> 00:25:25,810
Jag gör en ny rekommendation men
beslutet kommer att ta över en timme.
275
00:25:25,970 --> 00:25:31,010
Under tiden mÄste vi sÀtta fart
medan Ulan Àr i stan.
276
00:25:40,010 --> 00:25:43,610
- Han svarar inte.
- VĂ€nta bara.
277
00:25:43,770 --> 00:25:45,290
Quién es?
278
00:25:46,810 --> 00:25:49,770
Det Àr Marcos Guzman,
Muriels kusin.
279
00:25:49,930 --> 00:25:55,930
Muriel kÀnner Z. Hon fick veta
att hon vÀntar barn och Z Àr pappan.
280
00:25:56,090 --> 00:26:00,570
- Han borde fÄ veta.
- Vem fan sa du att du Àr?
281
00:26:00,730 --> 00:26:04,210
Marcos Guzman.
Jag har skickat ett mess.
282
00:26:04,370 --> 00:26:08,130
- Vad vill hon ha? Pengar?
- Hon vill prata med Z.
283
00:26:08,290 --> 00:26:13,090
- Inte förrÀn ni har gÄtt via mig.
- Okej. Var och nÀr?
284
00:26:13,250 --> 00:26:19,210
Verkstaden vid Santa Ana och Hill.
30 minuter. Bara du och tjejen.
285
00:26:19,370 --> 00:26:23,410
- Se till att pappersarbetet görs.
- Det Àr fÀngelset.
286
00:26:23,570 --> 00:26:27,570
De flyttar Shorty till enskild cell.
Han klarar sig.
287
00:26:34,810 --> 00:26:36,610
Ăppna sexan!
288
00:26:40,890 --> 00:26:44,850
Jag vet inte vems röv du slickar
men ha sÄ trevligt.
289
00:26:45,010 --> 00:26:46,810
StÀng sexan!
290
00:26:56,490 --> 00:27:01,330
Vi behöver höra vad som hÀnder
sÄ mikrofonen sitter i knappen.
291
00:27:01,490 --> 00:27:03,570
- TÀnk inte pÄ den.
- Vad Àr det?
292
00:27:03,730 --> 00:27:08,690
Rafael som tog med Muriel till Mexiko
för att göra affÀrer med Ulan...
293
00:27:08,850 --> 00:27:13,570
- Han heter Juan Rafael Perez.
- SÀkert att det Àr han?
294
00:27:13,730 --> 00:27:17,530
Med Muriels bilder fick vi
en matchning pÄ sociala medier.
295
00:27:17,690 --> 00:27:20,570
- HĂ€mta in honom.
- Han Àr borta.
296
00:27:20,730 --> 00:27:26,170
Vi kollade bostaden och ringde runt
men fÄr inte tag i hans familj.
297
00:27:26,330 --> 00:27:31,930
Zamorakartellen hÀmnas alltid och
om Rafael gjorde affÀrer med Ulan...
298
00:27:32,090 --> 00:27:37,090
Hoppas de söker skydd nÄnstans.
HÄll oss underrÀttade.
299
00:27:38,410 --> 00:27:43,010
- BerÀttar sen.
- Utan Muriel blir de misstÀnksamma.
300
00:27:43,170 --> 00:27:49,970
- Hon vill trÀffa Ulan, ingen annan.
- NÀr han tror dig frÄgar du om Ulan.
301
00:27:50,130 --> 00:27:55,130
Du fÄr inte veta nÄt, men lÄt honom
prata sÄ kan han avslöja nÄt.
302
00:27:55,290 --> 00:27:59,690
Ett halvt kvarter lÀngsmed gatan.
DEA lyssnar ocksÄ.
303
00:27:59,850 --> 00:28:02,450
Street och Luca Àr i grÀnden.
304
00:28:02,610 --> 00:28:07,610
Om det börjar spÄra ur sÄ sÀger du
"Domingo" för att de ska slÄ till.
305
00:28:07,770 --> 00:28:13,850
- HÄll dig bara lugn.
- Visst. Jag klarar det.
306
00:28:24,170 --> 00:28:27,450
- GÄr han in?
- I talande stund.
307
00:28:34,730 --> 00:28:38,530
StÄ still. Jag mÄste muddra dig.
308
00:28:46,930 --> 00:28:49,850
Bueno.  Följ med mig.
309
00:28:58,890 --> 00:29:02,690
- Var Àr tjejen?
- Hon vill trÀffa Ulan.
310
00:29:02,850 --> 00:29:06,810
- Det tror jag sĂ€kert. Ăr han ren?
- Inga vapen, Armando.
311
00:29:06,970 --> 00:29:09,330
Ăr han buggad?
312
00:29:11,010 --> 00:29:14,850
Jag mÄste kolla dig. KlÀ av dig.
313
00:29:15,010 --> 00:29:19,650
- Vad sÀger du?
- Vi ska kolla dig. Det Àr sÄ vi gör.
314
00:29:19,810 --> 00:29:23,210
Min kusin vill prata med pappan.
Var Àr han?!
315
00:29:23,370 --> 00:29:27,890
Att bli arg Àr riskabelt
men vi mÄste fÄ tag i Ulan Zamora.
316
00:29:28,050 --> 00:29:30,850
- Tror ni jag Àr en nolla?
- Ta det lugnt.
317
00:29:31,010 --> 00:29:33,130
Ta det lugnt sjÀlv!
318
00:29:35,050 --> 00:29:37,890
BehÄll byxorna pÄ. Jag tror dig.
319
00:29:38,050 --> 00:29:43,850
Ulan minns tjejen
och vill veta vad hon vill.
320
00:29:44,010 --> 00:29:46,810
Att han vet att han ska fÄ en son.
321
00:29:52,130 --> 00:29:57,050
Ulan Àr i stan och vill trÀffas.
HÀmta henne sÄ tar vi med er.
322
00:29:57,210 --> 00:30:00,930
Han har affÀrer att sköta först.
323
00:30:05,090 --> 00:30:07,370
Kolla hÀr, chefen.
324
00:30:07,530 --> 00:30:09,290
Domingo!
325
00:30:09,450 --> 00:30:11,450
Luca och Street, slÄ till!
326
00:30:16,570 --> 00:30:18,450
Polis! HĂ€nderna!
327
00:30:18,610 --> 00:30:22,810
Rulla runt! Ge mig hÀnderna!
328
00:30:25,530 --> 00:30:30,330
- Död man, skottskada i bröstet.
- Kolla Ulans nummer.
329
00:30:30,490 --> 00:30:34,090
Powell, jag messar Ulans nummer.
330
00:30:36,570 --> 00:30:39,410
Laddar upp det nu.
331
00:30:39,570 --> 00:30:44,650
Vi kan inte spÄra nÀrmare Àn
2, 5 kvadratkilometer. I Southgate.
332
00:30:44,810 --> 00:30:48,010
- Vad lÄg Rafaels mammas krog?
- Southgate.
333
00:30:51,050 --> 00:30:54,850
Fortare! Jag ska trÀffa en tjej.
334
00:30:55,010 --> 00:30:57,210
SnÀlla, nej!
335
00:30:58,890 --> 00:31:02,450
- Varför gör du sÄ hÀr?
- FrÄga din son.
336
00:31:05,450 --> 00:31:09,450
- Vad vet vi?
- TvÄ ingÄngar. BlÄ skÄpbil pÄ gatan.
337
00:31:09,610 --> 00:31:14,410
- Om Ulan Àr hÀr sÄ gÀller det.
- Ăr ni redo? Kom igen.
338
00:31:23,810 --> 00:31:26,610
Red, sök av höger sida.
339
00:31:26,770 --> 00:31:29,730
Ace och Naomi, sida ett.
340
00:31:31,250 --> 00:31:33,810
Res pÄ dig, Rafael.
341
00:31:36,290 --> 00:31:39,690
BerÀtta.
Var Àr mina tre miljoner dollar?
342
00:31:39,850 --> 00:31:46,250
Jag vet inte. Jag svÀr, Ulan.
LÄt min familj vara.
343
00:31:46,410 --> 00:31:51,490
Du drog in dem i det
nÀr du gjorde affÀrer med mig.
344
00:31:51,650 --> 00:31:58,650
Alla har en familj. Du skÀmmer ut mig
inför min pappa och min familj.
345
00:31:58,810 --> 00:32:02,050
Nu gör jag samma sak mot dig.
346
00:32:03,930 --> 00:32:06,530
Du fÄr den stora Àran.
347
00:32:06,690 --> 00:32:09,410
SnÀlla!
348
00:32:12,850 --> 00:32:14,810
Aktiverar.
349
00:32:14,970 --> 00:32:16,850
Powell.
350
00:32:22,010 --> 00:32:25,010
Red, stanna och tÀck dörren.
351
00:32:30,610 --> 00:32:31,930
VĂ€nta.
352
00:32:34,530 --> 00:32:38,730
Jag ser Ulan Zamora med
tvÄ bevÀpnade mÀn och sju i gisslan.
353
00:32:38,890 --> 00:32:43,290
Vi mÄste komma nÀrmare.
TÀck köket, Boyle.
354
00:33:04,610 --> 00:33:07,610
Hörde ni nÄt?
355
00:33:07,770 --> 00:33:11,970
Pass pÄ, Boyle.
BevÀpnad misstÀnkt pÄ vÀg mot dig.
356
00:33:21,130 --> 00:33:23,730
Inte ett knyst. Red, tÀck mig.
357
00:33:23,890 --> 00:33:26,010
Luktar det tÀndvÀtska?
358
00:33:27,970 --> 00:33:30,490
- Polis!
- Ner pÄ golvet!
359
00:33:35,410 --> 00:33:37,290
Sitt kvar.
360
00:33:49,410 --> 00:33:52,250
Ulan Àr i garderoben. Jag har honom.
361
00:33:52,410 --> 00:33:54,410
Du har ingen.
362
00:33:58,410 --> 00:34:02,090
MisstÀnkt skjuten.
Ulan Zamora Àr skjuten.
363
00:34:11,690 --> 00:34:15,890
Goda nyheter.
Ăgaren sĂ€ger att vi Ă€ter gratis.
364
00:34:16,050 --> 00:34:20,210
Hoppas hon vet hur hungriga vi Àr.
Och de dÄliga nyheterna?
365
00:34:20,370 --> 00:34:23,290
- Vilka dÄliga nyheter?
- Hur gick det med Sanchez?
366
00:34:23,450 --> 00:34:27,250
Jag sa det jag ville fÄ sagt
men gav honom ingen chans.
367
00:34:27,410 --> 00:34:31,890
Jag var sÄ arg för att han
talade illa om företaget.
368
00:34:32,050 --> 00:34:36,890
Jag förvÀntade mig en ursÀkt.
Sanchez har mycket att erbjuda-
369
00:34:37,050 --> 00:34:39,850
men har mycket att lÀra av dig.
370
00:34:41,690 --> 00:34:43,770
Vi ses senare.
371
00:34:43,930 --> 00:34:48,610
- Jag var redo att möta Skaparen.
- Men du Àr kvar Àn.
372
00:34:55,850 --> 00:34:57,170
Hej, Àlskling.
373
00:34:57,330 --> 00:35:01,890
Ska jag köpa en flaska whisky
till Hicks sammankomst?
374
00:35:02,050 --> 00:35:05,450
Behövs inte.
Hicks satte stopp för det.
375
00:35:05,610 --> 00:35:09,410
Att fira pÄminner honom bara om
allt han har förlorat.
376
00:35:09,570 --> 00:35:15,370
Det Àr inte ofta man fÄr chansen
att uttrycka vad nÄn betyder för en.
377
00:35:15,530 --> 00:35:20,530
Det handlar om att tacka nÄn
för att alltid ha stÀllt upp.
378
00:35:20,690 --> 00:35:24,690
Du kanske har rÀtt.
Du kan köpa whiskyn.
379
00:35:24,850 --> 00:35:27,170
Vi ses dÀr.
380
00:35:35,290 --> 00:35:40,930
Du Äkte fast i razzian i morse.
Ăr du en Nueve?
381
00:35:41,090 --> 00:35:45,730
- Du Àr ingen Nueve.
- LÄt mig vara.
382
00:35:45,890 --> 00:35:49,490
Du snackade med snuten i morse.
383
00:35:49,650 --> 00:35:53,850
Du blir behandlad vÀldigt bra.
LÄt dem behandla det hÀr.
384
00:35:55,610 --> 00:35:59,210
Upp mot vÀggen! SjukvÄrdare!
385
00:36:02,810 --> 00:36:06,450
- Skriv bara pÄ sÄ fÄr du gÄ.
- Och Shorty?
386
00:36:06,610 --> 00:36:10,010
Han flyttas
nÀr fÀngelset fÄr beslutet.
387
00:36:11,490 --> 00:36:14,290
FÄr jag prata med er?
388
00:36:25,010 --> 00:36:31,010
Det gÄr inte att linda in det hÀr.
Shorty Guzman har blivit mördad.
389
00:36:31,170 --> 00:36:35,570
- Hur dÄ? Han satt i enskild cell.
- Han blev tydligen flyttad.
390
00:36:35,730 --> 00:36:41,050
Jag lovar att vi ska utreda det.
Red berÀttar det för Marcos.
391
00:36:42,410 --> 00:36:48,730
Jag mÄste tyvÀrr informera dig om
att din bror Shorty Àr död.
392
00:36:50,130 --> 00:36:53,730
- Va?
- Jag beklagar.
393
00:37:09,770 --> 00:37:13,490
- Jag mÄste prata med honom.
- Gör inte det.
394
00:37:14,490 --> 00:37:17,890
Ni sa att han var i sÀkerhet.
395
00:37:18,050 --> 00:37:21,490
Ni sa att min bror var i sÀkerhet!
396
00:37:21,650 --> 00:37:23,850
Ni dödade honom!
397
00:37:37,610 --> 00:37:39,490
God kvÀll, killar.
398
00:37:48,410 --> 00:37:54,410
Jag kom inte hit
för att du ska fÄ skÀlla ut mig igen.
399
00:37:54,570 --> 00:38:01,370
Jag menade vad jag sa, men
har tÀnkt pÄ allt du har lyckats med.
400
00:38:01,530 --> 00:38:05,930
Du började med tomma hÀnder
och för nÄt sÄnt krÀvs det mod.
401
00:38:06,090 --> 00:38:10,090
- Du Àr instÀllsammare Àn de flesta.
- Vad vill du?
402
00:38:10,250 --> 00:38:15,050
Med dina kontakter i nöjesvÀrlden
och mina fördelar som insatspolis-
403
00:38:15,210 --> 00:38:19,010
sÄ skulle vi bli ett oslagbart team.
404
00:38:19,170 --> 00:38:22,210
Ska vi slÄ ihop företagen?
405
00:38:25,050 --> 00:38:30,450
- Okej... Det hÀr var ovÀntat.
- Vi har vÄra meningsskiljaktigheter.
406
00:38:30,610 --> 00:38:36,570
Jag tror att vi tillsammans kan vinna
kontrakt etiskt pÄ vÄra egna meriter.
407
00:38:36,730 --> 00:38:40,130
Göra som insatsstyrkan
och sköta allt rÀtt.
408
00:38:40,290 --> 00:38:45,250
- Owen dÄ? Du har ju en partner.
- Han golfar faktiskt rÀtt mycket.
409
00:38:45,410 --> 00:38:48,850
Han vill sÀkert bli minoritetsÀgare.
410
00:38:49,010 --> 00:38:52,930
Det hÀr kan bli betydelsefullt
för oss bÄda.
411
00:38:53,090 --> 00:38:58,370
Vi har olika talanger, men jag tror
att vi skulle komplettera varandra.
412
00:38:58,530 --> 00:39:01,730
DÄ fÄr vi reda ut detaljerna.
Kanske i morgon?
413
00:39:01,890 --> 00:39:04,490
Jag hoppades pÄ det.
414
00:39:09,850 --> 00:39:11,850
Ăverraskning!
415
00:39:13,730 --> 00:39:19,890
Grattis! 40 Är som polis.
Vilken prestation.
416
00:39:20,050 --> 00:39:25,770
Ărligt talat fanns det stunder dĂ„ jag
inte trodde att jag skulle klara det.
417
00:39:25,930 --> 00:39:31,410
- Du lyssnar inte pÄ överordnade.
- Bara nÄn som skrÀmmer mig.
418
00:39:31,570 --> 00:39:37,570
Jag har haft tur med bra mentorer
som har visat vÀgen i arbetet.
419
00:39:37,730 --> 00:39:40,610
Instruerat mig och vÀrnat om mig.
420
00:39:40,770 --> 00:39:46,010
Allt jag lÀrt mig som samhÀllstjÀnare
har jag lÀrt mig av dig.
421
00:39:49,010 --> 00:39:54,490
- Grattis till 40 jÀkligt fina Är.
- Tack, Hondo. Det betyder mycket.
422
00:39:54,650 --> 00:39:59,850
Men om ni tror att jag
delar pÄ whiskyn sÄ fÄr ni tÀnka om.
423
00:40:05,410 --> 00:40:09,010
- Ăverraskning!
- Förbaskat!
424
00:40:38,210 --> 00:40:42,210
Text: Magnus Ăberg
Iyuno
37944