All language subtitles for [SubtitleTools.com] S.W.A.T.S06e19
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
                   
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂź)
          Kurdish (SoranĂź)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:03,890
- Detta har hÀnt...
- Vad vet du om Powell?
2
00:00:04,050 --> 00:00:07,530
- Hon Àr rÀtt privat.
- Du var ocksÄ problembarnet hÀr.
3
00:00:07,690 --> 00:00:10,770
Enligt mig klarar hon sig jÀttebra.
4
00:00:10,930 --> 00:00:13,690
Bonnie och jag separerar.
Hon var otrogen.
5
00:00:13,850 --> 00:00:18,010
- Jag trÀffade honom genom jobbet.
- Ăr du kĂ€r i honom?
6
00:00:18,170 --> 00:00:20,850
Ut hÀrifrÄn.
7
00:00:23,730 --> 00:00:27,330
Luca! SÀtt fart, vi kommer för sent.
8
00:00:27,490 --> 00:00:31,850
NÄn ockuperade toan i fem timmar
för att fixa hÄret.
9
00:00:32,010 --> 00:00:36,770
- Vem messar sÄ hÀr tidigt?
- Chris har hittat en lÀgenhet.
10
00:00:36,930 --> 00:00:42,090
- LÀmnar hon hÀrbÀrget?
- Hon har finansiÀrer och volontÀrer.
11
00:00:42,250 --> 00:00:45,890
SÄ det Àr dags
att balansera jobb och privatliv.
12
00:00:46,050 --> 00:00:50,370
Hon skriver faktiskt pÄ
kontraktet i dag.
13
00:00:50,530 --> 00:00:54,570
- Schyst.
- Och det gör jag med.
14
00:00:54,730 --> 00:01:00,050
- Ska ni flytta ihop?
- Inte för att jag inte trivs hÀr.
15
00:01:00,210 --> 00:01:04,250
Du Àr bÀsta rumskompisen
trots att du snor proteindrinkar.
16
00:01:04,410 --> 00:01:09,010
- Du slipper kö till toan.
- Och slipper öronproppar.
17
00:01:09,170 --> 00:01:12,930
- Varför har du öronproppar?
- VÀggarna Àr tunna.
18
00:01:13,090 --> 00:01:17,730
Jag förvÀntade mig nÄt sÄnt hÀr
och har planer för ditt rum.
19
00:01:17,890 --> 00:01:21,490
- Hyr du inte ut det?
- Nej, det blir en mansgrotta.
20
00:01:21,650 --> 00:01:27,250
Med pokerbord, bar i hörnet
och ett Donkey Kong-spel frÄn nÀtet.
21
00:01:27,410 --> 00:01:33,410
Mer mansgrotta Àn sÄ hÀr sÄ kommer
museet att göra ansprÄk pÄ den.
22
00:01:33,570 --> 00:01:36,570
Har du nÄn bÀttre idé?
23
00:01:41,410 --> 00:01:47,410
Mycket ljusinslÀpp, bra omrÄde.
SÀljarna sÀtter priserna just nu.
24
00:01:47,570 --> 00:01:53,770
Med rÀtt pris sÀljer ni den snabbt.
Ute efter omrÄden med bÀttre skolor?
25
00:01:53,930 --> 00:01:59,130
MÄnga unga par brukar flytta
till Pasadena eller The Valley.
26
00:01:59,290 --> 00:02:04,490
- Inte direkt. Vi ska skilja oss.
- Jaha.
27
00:02:04,650 --> 00:02:10,770
HÀr Àr mitt kort. Ring mig sÄ kan
annonsen vara ute inom en dag.
28
00:02:18,770 --> 00:02:22,970
- SĂ„ det verkar bli av.
- Det verkar som sÄ.
29
00:02:24,810 --> 00:02:29,410
Minns du nÀr vi flyttade in
och sovrummet var klarrött?
30
00:02:29,570 --> 00:02:34,770
- Som att sova pÄ en brottsplats.
- Det krÀvdes fem varv att tÀcka det.
31
00:02:34,930 --> 00:02:40,090
Med kroken i taket som vi inte
förstod vad den hade anvÀnts till.
32
00:02:40,250 --> 00:02:42,730
Lika sÄ bra.
33
00:02:46,010 --> 00:02:50,050
- Vi behöver inte sÀlja.
- Jag kan inte lösa ut dig.
34
00:02:50,210 --> 00:02:53,650
- Om du skulle slippa det dÄ?
- Vad menar du?
35
00:02:53,810 --> 00:02:59,010
Vi kanske har för brÄttom med
att sÀlja och skilja oss.
36
00:02:59,170 --> 00:03:03,570
- Du ville ju det.
- Men tÀnk om det Àr ett misstag.
37
00:03:05,810 --> 00:03:09,010
Han har gjort slut, eller hur?
38
00:03:09,170 --> 00:03:11,730
Ă
tervÀnde han till sin fru?
39
00:03:13,290 --> 00:03:18,290
Det kÀnns sÀkert surt att offra allt
för en snubbe som dumpar dig.
40
00:03:18,450 --> 00:03:24,250
- Om jag skulle ta tillbaka dig...
- Du behöver inte förlÄta mig.
41
00:03:24,410 --> 00:03:29,490
Jag undrar bara om du
skulle vilja försöka.
42
00:03:31,170 --> 00:03:38,170
Skulle du frÄga om du inte var ensam
eller skulle ni leta hus tillsammans?
43
00:03:40,210 --> 00:03:45,850
Det som hÀnde var mitt livs
största misstag. Och jag Àr ledsen.
44
00:03:46,010 --> 00:03:49,930
- Du krossade mitt hjÀrta.
- Jag ska försöka gottgöra dig.
45
00:03:50,090 --> 00:03:56,410
Jag Àlskar dig.
SnÀlla, tÀnk pÄ saken.
46
00:04:53,610 --> 00:04:59,010
Den misstÀnkte sÄga dra för
gardinerna med vapen i handen.
47
00:04:59,170 --> 00:05:03,130
- Han vill inte ha kontakt.
- Bilens Àgare Àr Jamie Wilson.
48
00:05:03,290 --> 00:05:08,490
- Verkar ha en familj.
- Enligt grannen, fru och tvÄ barn.
49
00:05:08,650 --> 00:05:15,130
- Barnen borde vara i skolan.
- Ăr familjen dĂ€r sĂ„ Ă€r de i fara.
50
00:05:15,290 --> 00:05:20,770
Vi Àr pÄ baksidan och familjens hund
verkar ha blivit skjuten.
51
00:05:20,930 --> 00:05:25,450
Uppfattat. Stanna hÀr
utifall han försöker smita.
52
00:05:25,610 --> 00:05:28,010
Jag försöker ta kontakt.
53
00:05:32,530 --> 00:05:36,970
Jamie, det hÀr Àr polisen!
Kom till ytterdörren!
54
00:05:39,530 --> 00:05:42,330
- Ingen fri sikt.
- Lever han?
55
00:05:42,490 --> 00:05:46,890
Mannen du körde pÄ Àr illa dÀran
men kommer att överleva.
56
00:05:47,050 --> 00:05:52,890
- Har du familjen med dig, Jamie?
- De kommer att dö nu!
57
00:05:53,050 --> 00:05:56,610
- Ingen behöver dö.
- Ni kan inte göra nÄt.
58
00:05:56,770 --> 00:06:00,170
- De kommer att dö!
- Han tÀnker döda dem.
59
00:06:00,330 --> 00:06:03,330
Enhet 20, gÄ in nu.
60
00:06:13,410 --> 00:06:16,810
Luca. Forcerar ytterdörren.
61
00:06:19,530 --> 00:06:21,930
Bakdörren forcerad.
62
00:06:26,650 --> 00:06:30,530
LÀgg ner vapnet lÄngsamt
och strÀck upp armarna!
63
00:06:30,690 --> 00:06:34,450
- FortsÀtt söka av.
- Uppfattat.
64
00:06:34,610 --> 00:06:38,690
Var Àr din familj? Prata med mig.
65
00:06:38,850 --> 00:06:42,450
- Inte hÀr. De tog dem.
- Vem tog dem?
66
00:06:42,610 --> 00:06:47,330
En man och en kvinna. Jag fick
24 timmar pÄ mig att döda honom.
67
00:06:47,490 --> 00:06:52,810
Annars skulle de döda min familj.
Nu dör de, och det Àr mitt fel.
68
00:06:52,970 --> 00:06:57,650
- Inga spÄr efter frun och barnen.
- Hur lÀngesen togs de?
69
00:06:57,810 --> 00:07:02,370
- I gÄr.
- DĂ„ har vi tid. Samarbeta med oss.
70
00:07:02,530 --> 00:07:05,690
- Vem tog dem?
- Det Àr för sent.
71
00:07:05,850 --> 00:07:09,650
Sluta! LĂ€gg ner vapnet!
Gör det inte, Jamie.
72
00:07:09,810 --> 00:07:14,250
SlÀpp vapnet! Jamie, slÀpp det.
73
00:07:14,410 --> 00:07:16,490
Jamie!
74
00:07:17,810 --> 00:07:21,010
MisstÀnkt skjuten.
75
00:07:21,170 --> 00:07:26,530
Han lever. Vi behöver sjukvÄrdare.
Skottskada i bröstet.
76
00:07:26,690 --> 00:07:30,290
- Var Àr familjen?
- Det Àr en bra frÄga.
77
00:08:07,210 --> 00:08:13,090
Jamie Wilson Àr inne pÄ operation
i kritiskt tillstÄnd. Vad vet vi?
78
00:08:13,250 --> 00:08:18,530
Familjen togs klockan tio i gÄr.
Ett vittne stÀrker Wilsons version.
79
00:08:18,690 --> 00:08:24,050
En granne sÄg en skÄpbil vid huset
men inga detaljer i mörkret.
80
00:08:24,210 --> 00:08:30,410
Vi har tolv timmar pÄ oss att hitta
hans familj. Vad vet vi om Wilson?
81
00:08:30,570 --> 00:08:36,690
FÀngelsevakt pÄ kvinnofÀngelset.
Han skulle döda Eric Hoffman.
82
00:08:36,850 --> 00:08:42,210
- Wilsons överordnade pÄ fÀngelset.
- En av kidnapparna var en kvinna.
83
00:08:42,370 --> 00:08:44,730
Kanske en gammal fÀngelsekund.
84
00:08:44,890 --> 00:08:51,050
Jag gick in under tÀckmantel dÀr
för att lösa mordet pÄ en vakt.
85
00:08:51,210 --> 00:08:56,850
NÄgra av kvinnorna skulle fÄ
Hannibal Lecter att rysa.
86
00:08:57,010 --> 00:09:01,890
Varför kidnappa Wilsons familj
och tvinga honom att utföra mordet?
87
00:09:02,050 --> 00:09:06,050
- Wilson skulle ocksÄ fÄ sota för nÄt.
- Olagligheter pÄ fÀngelset?
88
00:09:06,210 --> 00:09:12,530
Hoffman Àr illa dÀran och kommer
knappast att kunna ge oss nÄt mer.
89
00:09:12,690 --> 00:09:18,850
- Vi kollar om nÄn sÄg skÄpbilen.
- Och spÄrar om kidnapparna ringer.
90
00:09:19,010 --> 00:09:23,010
Lista nyligen utslÀppta fÄngar.
91
00:09:23,170 --> 00:09:28,130
HÀr Àr min cellkamrat frÄn nÀr jag
infiltrerade fÀngelset. Hon Àr kvar.
92
00:09:28,290 --> 00:09:32,930
Hon var fÀngelsets skvallerkÀrring.
Jag kan intervjua henne.
93
00:09:33,090 --> 00:09:37,250
- Hon vet om nÄn hatade vakterna.
- Vet hon att du Àr polis?
94
00:09:37,410 --> 00:09:41,450
- Ja, min tÀckmantel sprÀcktes.
- Vill hon prata?
95
00:09:41,610 --> 00:09:46,170
- Jag vet inte.
- Tiden rinner ut, sÄ försök ÀndÄ.
96
00:09:46,330 --> 00:09:50,250
- Jag pratar med fÀngelsedirektören.
- Ă
k med Street.
97
00:09:50,410 --> 00:09:53,450
Ta reda pÄ mer om Hoffman
och Wilson.
98
00:09:59,610 --> 00:10:04,450
FÀngelset har över 2 000 interner.
MÄnga Àr vÄldsamma brottslingar.
99
00:10:04,610 --> 00:10:07,770
Hundratals slÀpps varje mÄnad.
Det kan ta tid.
100
00:10:07,930 --> 00:10:13,130
- SÄ Street tÀnker flytta?
- Jag kommer att fÄ ett extrarum.
101
00:10:13,290 --> 00:10:18,050
- Undrar vad jag ska ha det till.
- Bonnie hade ett yogarum.
102
00:10:18,210 --> 00:10:23,730
Jag klarar inte av att meditera.
Surfing funkar bÀttre för mig.
103
00:10:23,890 --> 00:10:28,130
Jag ville ha ett tv-rum
men Bonnie vann.
104
00:10:28,290 --> 00:10:33,490
Jag kom in i det. PÄ söndagarna
blev det ashtanga och meditation.
105
00:10:33,650 --> 00:10:39,770
Ă
t ni avokadotoast och bockade av
andra L. A. -klyschor ocksÄ?
106
00:10:39,930 --> 00:10:45,130
Det Àr inget fel med avokadotoast.
Jag saknar söndagarna mest.
107
00:10:45,290 --> 00:10:48,650
- Jag beklagar.
- Ingen fara.
108
00:10:48,810 --> 00:10:53,690
Bonnie överraskade mig i morse
och vill bli tillsammans igen.
109
00:10:53,850 --> 00:10:59,170
- PĂ„ riktigt? Vad sa du?
- Inget. Det kom sÄ ovÀntat.
110
00:10:59,330 --> 00:11:03,690
Jag saknar henne
och har börjat grubbla.
111
00:11:03,850 --> 00:11:08,570
Du skojar vÀl? Du vore en idiot
om du förlÄter henne.
112
00:11:08,730 --> 00:11:12,330
Jag tog tillbaka min otrogna make.
113
00:11:12,490 --> 00:11:16,970
Han svor att det var en engÄngsgrej
men kunde inte hÄlla gylfen uppe.
114
00:11:17,130 --> 00:11:22,330
- Ska inte du till fÀngelset?
- Hicks ska prata med direktören.
115
00:11:29,010 --> 00:11:31,650
Intendenten.
116
00:11:31,810 --> 00:11:36,610
- Kommer Wilson att klara sig?
- Det verkar som sÄ.
117
00:11:36,770 --> 00:11:41,450
- Det Àr vÀl en lÀttnad?
- Jag Àr bara arg pÄ situationen.
118
00:11:41,610 --> 00:11:47,810
Jag förstÄr. Jag blev sjÀlv indragen
i ett assisterat sjÀlvmordsförsök.
119
00:11:47,970 --> 00:11:49,690
Vad hÀnde?
120
00:11:49,850 --> 00:11:55,730
Killens familj hade omkommit i
en bilolycka och han ville inte leva.
121
00:11:55,890 --> 00:11:59,490
Men han var katolik
och ville inte hamna i helvetet.
122
00:11:59,650 --> 00:12:03,450
Han riktade vapnet mot mig
och jag sköt honom.
123
00:12:03,610 --> 00:12:07,650
- Dog han?
- Första gÄngen jag drog mitt vapen.
124
00:12:07,810 --> 00:12:12,770
Jag hade inte sinnesnÀrvaron
att skjuta snett som du.
125
00:12:12,930 --> 00:12:17,930
- Du missar inte pÄ det avstÄndet.
- Jag ville inte hjÀlpa honom att dö.
126
00:12:18,090 --> 00:12:23,090
Men hur kunde han ge upp och inte
göra allt för att rÀdda sin familj?
127
00:12:23,250 --> 00:12:25,450
Döm honom inte.
128
00:12:25,610 --> 00:12:29,130
Hans flykt- och kamprespons slog till
och han fick panik.
129
00:12:29,290 --> 00:12:35,410
- De flesta föds inte till hjÀltar.
- Jag vill inte vara förstÄende.
130
00:12:35,570 --> 00:12:41,450
Han blev inte en mÄltavla
för att han och Hoffman var omtyckta.
131
00:12:46,850 --> 00:12:52,050
Powell. FÀngelsedirektören Àr pÄ
sin sons bröllop i Italien.
132
00:12:52,210 --> 00:12:57,330
Men jag har fÄtt klartecken att lÄta
dig prata med din gamla cellkamrat.
133
00:12:57,490 --> 00:13:00,370
- Jag Äker med Street.
- NÄgra misstÀnkta?
134
00:13:00,530 --> 00:13:04,730
640 har slÀppts senaste halvÄret
men vi vet inte hur vi gallrar.
135
00:13:04,890 --> 00:13:08,610
Kidnapparen
kanske inte ens satt inne.
136
00:13:08,770 --> 00:13:12,770
En budkille fick med skÄpbilen
pÄ instrumentpanelskameran.
137
00:13:12,930 --> 00:13:16,330
Man ser bara
att registreringsnumret börjar pÄ N.
138
00:13:16,490 --> 00:13:23,170
- Det finns tusentals skÄpbilar.
- Street och Powell Àr vÄrt enda hopp.
139
00:13:32,410 --> 00:13:36,890
- Vad satt din cellkamrat inne för?
- Hon högg ihjÀl sin pojkvÀn.
140
00:13:37,050 --> 00:13:42,250
- Varför förtjÀnade han det?
- Han slog henne för ofta.
141
00:13:42,410 --> 00:13:45,050
Kidnapparna hade en vit skÄpbil.
142
00:13:45,210 --> 00:13:49,290
Besökare mÄste sÀkert anmÀla sig
med fordonsuppgifter.
143
00:13:49,450 --> 00:13:53,610
Vi kan kolla besöksregistret.
Man vet aldrig.
144
00:13:56,370 --> 00:14:02,050
- Jobbat hÀr lÀnge, assistent Fisk?
- Janice. Nej, bara en mÄnad.
145
00:14:02,210 --> 00:14:06,210
- Hur trivs du?
- Jag visste att det Àr utmanande.
146
00:14:06,370 --> 00:14:11,050
Jag vill bli polis och ser det hÀr
som ett steg pÄ vÀgen.
147
00:14:11,210 --> 00:14:16,650
- FÄr vi blÀddra i besöksregistret?
- Det Àr emot reglerna.
148
00:14:16,810 --> 00:14:21,970
- En snabbtitt bara.
- Ledsen, jag vill inte hamna i knipa.
149
00:14:25,010 --> 00:14:31,010
RÄkar du kÀnna vakten Hoffman?
Han Àr en gammal polare.
150
00:14:31,170 --> 00:14:35,970
Nej. Jag kÀnner till honom, men
jag jobbar pÄ en annan avdelning.
151
00:14:36,130 --> 00:14:38,130
Följ med.
152
00:14:48,210 --> 00:14:53,250
- Hur har du det, Nisi?
- Du Àr fyra Är sen med den frÄgan.
153
00:14:53,410 --> 00:14:57,410
- Ledsen.
- Lyssna pÄ mig, Sandra.
154
00:14:57,570 --> 00:15:03,210
Fast sÄ heter du inte.
Jag gick i borgen för dig-
155
00:15:03,370 --> 00:15:08,410
- och fick jag veta att du Àr snut.
Vet du vad det innebar för mig?
156
00:15:08,570 --> 00:15:12,770
Alla trodde att jag tjallade
att Angie dödade vakten.
157
00:15:12,930 --> 00:15:18,850
- Det gjorde du.
- Jag skvallrade bara med en vÀn.
158
00:15:19,010 --> 00:15:22,610
Jag Àr ledsen.
159
00:15:22,770 --> 00:15:26,730
Jag satte in pengar
sÄ att du kunde ringa dina barn.
160
00:15:26,890 --> 00:15:31,290
Hur mÄr de?
Har Lily gÄtt ut high school Àn?
161
00:15:31,450 --> 00:15:36,090
Ja, hon pluggar vidare.
Hur mÄr ditt barn?
162
00:15:36,250 --> 00:15:39,730
Har du ens barn?
163
00:15:39,890 --> 00:15:44,170
Ăr nĂ„nting du sa sant?
Vad gör du hÀr?
164
00:15:44,330 --> 00:15:49,330
Vi behöver hjÀlp angÄende tvÄ vakter.
Hoffman och Wilson.
165
00:15:49,490 --> 00:15:53,650
- En gammal fÄnge kan hysa agg.
- Har de fÄtt vad de förtjÀnar?
166
00:15:53,810 --> 00:15:59,890
Vad menar du med det?
Om du vet nÄt sÄ mÄste du berÀtta.
167
00:16:00,050 --> 00:16:04,130
Inte med tanke pÄ
hur det slutade förra gÄngen.
168
00:16:04,290 --> 00:16:09,890
SnÀlla Nisi. Barns liv stÄr pÄ spel
och vi behöver verkligen din hjÀlp.
169
00:16:10,890 --> 00:16:12,850
Vakt!
170
00:16:16,890 --> 00:16:20,290
Kom inte tillbaka, Sandra.
171
00:16:23,930 --> 00:16:28,130
Bortkastad tid.
Och duktiga Janice ville inte hjÀlpa.
172
00:16:28,290 --> 00:16:32,410
Följde inte du reglerna
nÀr du var nyklÀckt?
173
00:16:32,570 --> 00:16:34,890
Gjorde du det?
174
00:16:35,050 --> 00:16:41,850
- Ăr det sant att du har barn?
- Nej, det ingick i tÀckmanteln.
175
00:16:42,010 --> 00:16:46,610
Hon behövde lita pÄ mig
sÄ jag hittade pÄ ett barn.
176
00:16:46,770 --> 00:16:50,370
- Ăr det dĂ€r en trafikkamera?
- Ja, hur sÄ?
177
00:16:50,530 --> 00:16:54,730
Vi kanske inte behöver registret
som Janice vaktar.
178
00:16:57,970 --> 00:17:01,130
Jag har nÄt frÄn trafikkameran.
179
00:17:01,290 --> 00:17:06,290
Varje mÄndag kommer en skÄpbil
med regnummer som börjar pÄ N.
180
00:17:06,450 --> 00:17:09,450
- Vem Àr Àgaren?
- Donald Mason.
181
00:17:09,610 --> 00:17:14,770
Han umgÄs med Candy Schumer
som vi grep vid ett apoteksrÄn.
182
00:17:14,930 --> 00:17:19,770
Fick fyra Är, slÀpptes förra veckan
och Hoffman var pÄ den avdelningen.
183
00:17:19,930 --> 00:17:24,370
Varför stÄr du hÀr?
Ta de andra och ryck ut.
184
00:17:27,410 --> 00:17:33,490
- TvÄ barn i rummet Ät gatan.
- Troligen Eddie och Evie Wilson.
185
00:17:33,650 --> 00:17:38,330
TvÄ vuxna i sovrummet.
BÄda Àr stilla.
186
00:17:38,490 --> 00:17:42,650
Tan och Powell tar barnen.
Vi gÄr in tyst.
187
00:17:45,330 --> 00:17:47,130
Luca.
188
00:18:02,850 --> 00:18:06,890
Polis! Res pÄ er!
189
00:18:08,330 --> 00:18:09,970
HallÄ!
190
00:18:11,570 --> 00:18:18,290
Har indrivarna skickat er?
SkÄpbilen Àr pÄ verkstaden.
191
00:18:20,210 --> 00:18:24,010
- Köket Àr tomt.
- Fel barn.
192
00:18:27,010 --> 00:18:31,050
- Det Àr inte Wilsons barn.
- Wilsons vadÄ?
193
00:18:31,210 --> 00:18:34,250
Hon Àr inte vÄr misstÀnkta.
194
00:18:41,970 --> 00:18:47,130
Vill du hÀrifrÄn? HjÀlper du oss
sÄ Àr du hemma i tid för middagen.
195
00:18:47,290 --> 00:18:51,970
Du satt pÄ kvinnofÀngelset.
Vad vet du om Hoffman och...
196
00:18:52,130 --> 00:18:56,930
- Det jÀvla aset?
- Varför förtjÀnar han sÄna lovord?
197
00:19:03,930 --> 00:19:08,410
Det Àr ett jobbigt hÄl
att klÀttra upp ur.
198
00:19:08,570 --> 00:19:14,570
Jag verkar trilla tillbaka hela tiden
men inte den hÀr gÄngen.
199
00:19:14,730 --> 00:19:18,970
- Han knuffade mig.
- FörsÄg Hoffman dig med droger?
200
00:19:19,130 --> 00:19:26,130
Droger, samtalsminuter, godis.
Oavsett begÀr sÄ fixar han det.
201
00:19:26,290 --> 00:19:30,050
- Sen tar han betalt.
- PÄ vilket sÀtt?
202
00:19:30,210 --> 00:19:36,810
Hur tror du? Jag har bara en valuta
och det handlar inte om pengar.
203
00:19:36,970 --> 00:19:41,050
- SÄ han krÀvde sex mot droger?
- Inte bara med mig.
204
00:19:41,210 --> 00:19:47,770
- Hur mÄnga andra kvinnor?
- FÀngelset var hans privata buffé.
205
00:19:47,930 --> 00:19:51,930
- Utan att nÄn anmÀlde honom?
- Hoffman sa att jag ljög.
206
00:19:52,090 --> 00:19:57,690
Han sa att han fann droger i min cell
vilket gav mig tre mÄnader till.
207
00:19:57,850 --> 00:20:03,530
- Sen klagade jag inte mer.
- Var Wilson ocksÄ inblandad?
208
00:20:03,690 --> 00:20:07,090
Wilson... Nej.
209
00:20:07,250 --> 00:20:12,770
Vi brukade kalla honom för Jesus.
Vill du veta varför?
210
00:20:12,930 --> 00:20:16,410
För han vÀnde andra kinden till.
211
00:20:16,570 --> 00:20:20,850
Han vaktade kapellet dÀr Hoffman
brukade hÄlla "nattvarden".
212
00:20:21,010 --> 00:20:24,290
Han gjorde inget för att ingripa.
213
00:20:24,450 --> 00:20:28,490
Kan du berÀtta vilka andra kvinnor
Hoffman förgrep sig pÄ?
214
00:20:28,650 --> 00:20:32,490
Det kan jag,
men det tÀnker jag inte göra.
215
00:20:32,650 --> 00:20:38,250
NÄn kidnappade Wilsons fru och barn.
Deras liv stÄr pÄ spel.
216
00:20:38,410 --> 00:20:40,890
SÄ trÄkigt.
217
00:20:41,050 --> 00:20:47,650
Hon skakar redan. Hur lÀnge tills du
skulle hugga av handen för en fix?
218
00:20:47,810 --> 00:20:53,010
Se pÄ mig. Vi kan hjÀlpa dig
med drogavvÀnjning.
219
00:20:53,170 --> 00:20:56,610
Det behöver inte vara jobbigt.
220
00:21:00,210 --> 00:21:02,450
Ser ni?
221
00:21:02,610 --> 00:21:08,050
Jag gör som Jesus lÀrt oss
och vÀnder andra kinden till.
222
00:21:08,210 --> 00:21:11,930
Vi fÄr se om Wilson gillar det.
223
00:21:14,010 --> 00:21:19,210
- Hoffman langade, men inte gratis.
- Nu vet vi kidnapparnas motiv.
224
00:21:19,370 --> 00:21:23,890
Han gav sig pÄ mÄnga sÄ vi Àr
lÄngt ifrÄn att ha nÄn misstÀnkt.
225
00:21:24,050 --> 00:21:28,810
- Mörkar fÀngelsedirektören allt?
- Nej, han lÀr vara reko.
226
00:21:28,970 --> 00:21:33,770
Som vakterna fÄr bestÀmma
var han troligen ovetande.
227
00:21:33,930 --> 00:21:36,130
Höj volymen.
228
00:21:36,290 --> 00:21:40,090
... ingen information om offret
eller möjligt motiv.
229
00:21:40,250 --> 00:21:43,970
Enligt boende verkar
pÄkörningen ha varit avsiktlig.
230
00:21:44,130 --> 00:21:49,730
Fan. Vi mÄste hitta Wilsons familj
innan media namnger Hoffman.
231
00:21:49,890 --> 00:21:55,050
Inser kidnapparna att Wilson Àr fast
har de ingen anvÀndning för familjen.
232
00:21:55,210 --> 00:21:58,010
Jag Äker och intervjuar Wilson.
233
00:21:58,170 --> 00:22:02,170
- Jag tvingar honom att namnge folk.
- Pressa inte för hÄrt.
234
00:22:02,330 --> 00:22:06,330
Han fÄr inte
försöka ta livet av sig igen.
235
00:22:11,250 --> 00:22:15,970
Att försöka hitta skÄpbilen Àr som
att leta efter en nÄl i en höstack.
236
00:22:16,130 --> 00:22:20,530
Jag kollar om en trafikkamera
kan ge oss registreringsplÄten.
237
00:22:20,690 --> 00:22:26,330
- Har du tÀnkt nÄt mer pÄ Bonnie?
- Jag kan aldrig lita pÄ henne igen.
238
00:22:26,490 --> 00:22:32,930
För ett Är sen tyckte jag annorlunda
men ett snedsteg Àr inte slutet.
239
00:22:33,090 --> 00:22:37,290
Pappa berÀttade om sitt
och mamma slÀngde ut honom.
240
00:22:37,450 --> 00:22:43,130
Han sonade för sitt misstag och efter
40 Är Àr de lyckligare Àn nÄnsin.
241
00:22:43,290 --> 00:22:47,770
- Det gjorde dem starkare.
- Ska jag ge Bonnie en till chans?
242
00:22:47,930 --> 00:22:52,050
Det Àr vÀrt att övervÀga.
Jag stÀller upp i alla lÀgen.
243
00:22:52,210 --> 00:22:54,010
Tack.
244
00:22:55,370 --> 00:23:00,170
Vad gör du med extrarummet nÀr det
slutar stinka som Streets strumpor?
245
00:23:00,330 --> 00:23:06,770
Ett musikrum. Terry och jag hade
ett band i vÄr ungdom.
246
00:23:06,930 --> 00:23:11,730
Varför blev du polis nÀr du kunde
knarka och elda upp hotellsÀngar?
247
00:23:11,890 --> 00:23:16,330
Det var 80-tal
och tv-spel blev vÄr stora passion.
248
00:23:16,490 --> 00:23:22,330
Det Àr Wilsons mobil.
Det Àr kidnapparna. Börja spÄra.
249
00:23:23,410 --> 00:23:29,770
- De frÄgar om Hoffman Àr död Àn.
- Vi mÄste hÄlla deras mobil pÄslagen.
250
00:23:29,930 --> 00:23:34,650
Jag förhalar och ber om bevis pÄ
att familjen Àr vid liv.
251
00:23:40,810 --> 00:23:45,410
Ni har inte hittat dem.
Jag önskar att du hade dödat mig.
252
00:23:45,570 --> 00:23:48,330
SÄn tur hade du inte.
253
00:23:48,490 --> 00:23:52,690
Hoffman förgrep sig pÄ fÄngar
och du lÀt honom göra det.
254
00:23:52,850 --> 00:23:56,850
Hoffman hotade att fÄ mig avskedad
om jag sa nÄt.
255
00:23:57,010 --> 00:24:01,210
Min fru har cancer.
Jag fÄr inte förlora jobbet.
256
00:24:01,370 --> 00:24:05,810
Om vi hade vetat vad det gÀllde
sÄ skulle vi inte ha slösat tid.
257
00:24:05,970 --> 00:24:09,490
- Du vet vem som tog din familj.
- Nej, jag svÀr.
258
00:24:09,650 --> 00:24:14,050
Enda sÀttet att rÀdda dem
var genom att döda Hoffman.
259
00:24:14,210 --> 00:24:18,650
Och jag misslyckades.
Det Àr för sent.
260
00:24:18,810 --> 00:24:23,450
Att fÄ panik hjÀlper inte din familj.
261
00:24:27,010 --> 00:24:29,650
Se pÄ mig.
262
00:24:29,810 --> 00:24:35,250
Alla har en flykt- och kamprespons
men den gÄr att tÀmja.
263
00:24:36,570 --> 00:24:39,010
Ta ett djupt andetag.
264
00:24:40,610 --> 00:24:43,610
SlÀpp ut luften lÄngsamt.
265
00:24:43,770 --> 00:24:48,730
Fokusera pÄ en positiv sinnebild.
Dina barn.
266
00:24:48,890 --> 00:24:52,290
TÀnk pÄ första gÄngen
du höll dem i dina armar.
267
00:24:54,010 --> 00:24:56,010
SÄ dÀr, ja.
268
00:24:56,170 --> 00:25:00,490
Pulsen gÄr ner
och du kan tÀnka klarare.
269
00:25:02,410 --> 00:25:06,410
Dina barn behöver dig.
Du kan fortfarande rÀdda dem.
270
00:25:08,570 --> 00:25:09,930
Okej...
271
00:25:10,090 --> 00:25:14,290
BerÀtta vad kidnapparna sa.
272
00:25:14,450 --> 00:25:19,810
Jag skulle döda Huevo.
FÄngarna kallar Hoffman för det.
273
00:25:19,970 --> 00:25:24,290
Ăgg. Eftersom han Ă€r skallig.
HjÀlper det?
274
00:25:24,450 --> 00:25:25,770
Kanske.
275
00:25:25,930 --> 00:25:32,930
Jag vet att du ser mig som en ynkrygg
och jag skÀms över mig sjÀlv.
276
00:25:33,090 --> 00:25:36,410
Men jag tÀnkte inte skjuta dig.
277
00:25:38,210 --> 00:25:41,210
Ingen föds modig, Jamie.
278
00:25:44,130 --> 00:25:49,850
Det Àr nÄt man lÀr sig att bli.
Att medge det du sa krÀvde mod.
279
00:25:50,010 --> 00:25:53,170
Det kÀnns som ett första steg.
280
00:25:57,610 --> 00:26:02,610
Kidnapparnas mobil Àr nÀra sjukhuset
Hoffman togs till efter pÄkörningen.
281
00:26:02,770 --> 00:26:05,290
Hondo Àr dÀr nu.
282
00:26:05,450 --> 00:26:11,250
- Vad Àr det, Luca?
- Kidnapparna Àr pÄ akuten.
283
00:26:17,010 --> 00:26:19,610
BerÀtta var han Àr!
284
00:26:19,770 --> 00:26:21,850
Polis! StÄ still!
285
00:26:29,330 --> 00:26:30,650
Ur vÀgen!
286
00:27:05,010 --> 00:27:07,690
Vi kan inte köra ansiktsigenkÀnning.
287
00:27:07,850 --> 00:27:12,010
Receptionisten sa att kvinnan
hÀvdade att hon var Hoffmans fru.
288
00:27:12,170 --> 00:27:16,770
Hondo dök upp
och hon hann inte fÄ reda pÄ nÄt.
289
00:27:16,930 --> 00:27:20,770
Hur lÀnge kan vi mörka
att Hoffman fortfarande lever?
290
00:27:20,930 --> 00:27:26,930
Inte lÀnge. Kidnapparna messade
att Wilson bara har tvÄ timmar kvar.
291
00:27:27,090 --> 00:27:32,490
- Sen hÀngs familjen pÄ köttkrokar.
- Kidnapparen kan vara latinamerikan.
292
00:27:32,650 --> 00:27:39,530
Av de 640 som nyligen slÀppts
var 212 latinamerikaner.
293
00:27:39,690 --> 00:27:43,730
Vi kan sÄlla pÄ kroppsbyggnad
men det blir ÀndÄ en chansning.
294
00:27:43,890 --> 00:27:49,210
- Prata med din cellkompis igen.
- Lönlöst. Hon hatar mig.
295
00:27:49,370 --> 00:27:53,210
Hon var irriterad över
att du lÄtsades vara hennes vÀn.
296
00:27:53,370 --> 00:27:58,010
- Jag lÄtsades inte.
- Med Àrlighet vinner man förtroende.
297
00:27:58,170 --> 00:28:02,610
- Hon kanske hjÀlper oss.
- Vi mÄste försöka med allt.
298
00:28:02,770 --> 00:28:05,450
Ă
k tillbaka dit.
299
00:28:12,210 --> 00:28:17,010
De sa att en Zoe ville trÀffa mig.
Snyggt försök. Jag vill gÄ.
300
00:28:17,170 --> 00:28:20,610
Zoe Àr mitt riktiga namn.
301
00:28:28,210 --> 00:28:34,370
Zoe, Sandra, vad som helst.
Jag riskerar inte livet för dig.
302
00:28:34,530 --> 00:28:38,770
"Med en vÀn gÄr allt lÀttare. "
303
00:28:38,930 --> 00:28:44,330
SÄ sa du min första dag.
Du var en fin vÀn.
304
00:28:44,490 --> 00:28:50,010
- VÀnner ska inte överge en.
- Jag övergav dig inte.
305
00:28:50,170 --> 00:28:54,970
Du lÀt mig inte
komma och besöka dig.
306
00:28:55,130 --> 00:28:59,730
Vem tror du skickar
skönhetstidningarna som du Àlskar?
307
00:28:59,890 --> 00:29:05,090
Jag var Àrlig mot dig med allt
utom mitt namn.
308
00:29:05,250 --> 00:29:11,010
VÀnskapen var ingen lögn.
Du försvarade mig hÀr inne.
309
00:29:12,570 --> 00:29:15,930
Minns du hur du flÀtade mitt hÄr
min första dag?
310
00:29:16,090 --> 00:29:21,450
- SÄ hÄrt att hÄrbotten blödde.
- Enda sÀttet att slippa löss.
311
00:29:23,090 --> 00:29:26,050
Det hade du fel om.
312
00:29:28,290 --> 00:29:33,450
Vi vet att Hoffman utnyttjade fÄngar.
En av dem verkar vilja hÀmnas.
313
00:29:33,610 --> 00:29:40,610
De har kidnappat Wilsons familj.
Vet du nÄt som kan hjÀlpa oss?
314
00:29:40,770 --> 00:29:45,210
- Varför skulle jag veta nÄt?
- Du vet allt som hÀnder hÀr.
315
00:29:45,370 --> 00:29:49,970
"Inflytande fÄs av vad man vet. "
Det var ditt första rÄd till mig.
316
00:29:54,210 --> 00:30:01,050
Nej, det var att anvÀnda
hemorrojdkrÀm som antirynkkrÀm.
317
00:30:07,610 --> 00:30:12,730
Hoffman leder bibelstudierna
och ligger med kvinnorna i kapellet.
318
00:30:12,890 --> 00:30:15,170
Kolla utskrivningsboken.
319
00:30:18,410 --> 00:30:20,370
Tack.
320
00:30:20,530 --> 00:30:24,130
LÄt mig komma pÄ besök.
321
00:30:24,290 --> 00:30:26,770
Jag kommer tillbaka.
322
00:30:33,610 --> 00:30:37,850
Jag vill se vilka Hoffman tog med
till sina bibelstudier.
323
00:30:38,010 --> 00:30:43,010
- Du fÄr prata med direktören.
- Lite svÄrt nÀr han Àr i Italien.
324
00:30:43,170 --> 00:30:50,170
- Det finns regler att följa.
- Hoffman langar knark mot sex.
325
00:30:50,330 --> 00:30:54,490
Visste du det? Var det dÀrför du inte
ville prata om honom?
326
00:30:54,650 --> 00:30:57,770
Nej, det visse jag inte.
327
00:30:59,010 --> 00:31:04,050
Han Àr ett Àckel, men jag visste inte
att han förgrep sig pÄ fÄngarna.
328
00:31:04,210 --> 00:31:07,090
Det gör han. SÄ hjÀlper du mig?
329
00:31:09,330 --> 00:31:13,690
- Vad har vi hÀr?
- FÄngarna i bibelstudiegruppen.
330
00:31:13,850 --> 00:31:17,170
Vi jÀmförde med listan
med nyligen frislÀppta.
331
00:31:17,330 --> 00:31:21,730
Marissa Lopez mördade
sin styvpappa nÀr hon var sexton.
332
00:31:21,890 --> 00:31:25,890
Han hade vÄldtagit henne
sen hon var fem.
333
00:31:26,050 --> 00:31:31,850
- DÀrför vill hon hÀmnas sÄ extremt.
- Hon avtjÀnade sjutton Är.
334
00:31:32,010 --> 00:31:36,610
Försvann frÄn utslussningshemmet
efter ett besök hos brodern Herman.
335
00:31:36,770 --> 00:31:39,730
Ă
kt fast för misshandel
och vapenbrott.
336
00:31:39,890 --> 00:31:44,290
MMA-boxare med en vit skÄpbil.
337
00:31:44,450 --> 00:31:49,410
- Verkar köra för ett köttföretag.
- StÀllet ligger i Chatsworth.
338
00:31:49,570 --> 00:31:54,530
- StÀllet har bommats igen.
- Det Àr dÀr de hÄller familjen.
339
00:32:10,010 --> 00:32:13,610
Gör inte illa barnen.
De Àr oskyldiga.
340
00:32:13,770 --> 00:32:19,250
Det var jag ocksÄ, men det hindrade
inte min styvpappa eller Hoffman.
341
00:32:19,410 --> 00:32:24,610
Har du mÀrkt hur mÀn som ger sig pÄ
kvinnor aldrig blir bestraffade?
342
00:32:24,770 --> 00:32:29,410
Du som Àr vacker och vit
kanske fÄr rÀttvisa.
343
00:32:29,570 --> 00:32:33,850
- Men det fÄr inte sÄna som jag.
- Du behöver inte göra sÄ hÀr.
344
00:32:35,530 --> 00:32:42,090
NÀr jag var 15 hotade jag att döda
min styvfar om han rörde mig igen.
345
00:32:42,250 --> 00:32:46,930
Han skrattade. NÄgra kvÀllar senare
nÀr han kom var jag redo för honom.
346
00:32:47,090 --> 00:32:52,770
Jag Àr ledsen för det som hÀnde
men det Àr inte vÄrt fel.
347
00:32:52,930 --> 00:32:57,890
Om din man inte dödar Hoffman
sÄ dödar jag er. Jag bluffar inte.
348
00:32:58,050 --> 00:33:02,330
Jag gav honom chansen
att gottgöra mig.
349
00:33:02,490 --> 00:33:05,530
Han kunde inte göra det
för att rÀdda er.
350
00:33:08,090 --> 00:33:11,290
- Mamma!
- Kom hit!
351
00:33:14,850 --> 00:33:18,570
- Spring!
- SlÀpp dem inte!
352
00:33:30,610 --> 00:33:32,610
Sluta!
353
00:33:32,770 --> 00:33:35,730
SlÀpp barnet.
354
00:33:38,210 --> 00:33:41,410
Jagar en manlig misstÀnkt
mot bakre utgÄngen.
355
00:33:41,570 --> 00:33:44,490
Vi Àr pÄ vÀg.
356
00:33:44,650 --> 00:33:47,450
26-David. Ett barn sÀkrat.
357
00:34:00,170 --> 00:34:04,930
- Den misstÀnkte Àr ur sikte.
- Sök av och hitta honom.
358
00:34:11,210 --> 00:34:13,970
20-David. NÄn rör sig pÄ framsidan.
359
00:34:55,570 --> 00:34:59,130
- PÄ magen med hÀnderna pÄ ryggen!
- MÄr du bra?
360
00:34:59,290 --> 00:35:02,130
- Jag klarar mig.
- Jag tar honom.
361
00:35:02,290 --> 00:35:04,410
Kom igen.
362
00:35:06,010 --> 00:35:10,610
Stanna! 20-David. En möjlig misstÀnkt
gömmer sig i en frys.
363
00:35:14,490 --> 00:35:15,810
Ăppna.
364
00:35:17,810 --> 00:35:23,890
Ingen fara, vi Àr poliser.
Powell, ta hand om barnet.
365
00:35:24,050 --> 00:35:26,530
Jag har dig.
366
00:35:26,690 --> 00:35:31,290
- Barnen Àr sÀkrade.
- Den misstÀnkte har Wilsons fru.
367
00:35:40,010 --> 00:35:43,490
UppehÄll henne, Luca.
Tan följer med mig.
368
00:35:48,170 --> 00:35:52,730
- Ett steg till sÄ blir det kladdigt.
- SlÀpp vapnet sÄ pratar vi.
369
00:35:52,890 --> 00:35:56,330
Jag gillar inte samtalsterapi.
Jag vill ha en bil.
370
00:35:56,490 --> 00:36:00,650
Vart tar du vÀgen? Du fÄr
alla poliser i Kalifornien efter dig.
371
00:36:00,810 --> 00:36:05,370
Jag förtjÀnar inte
att hamna i fÀngelse.
372
00:36:05,530 --> 00:36:07,770
Polis! SlÀpp vapnet!
373
00:36:11,210 --> 00:36:14,090
Ligg still! HĂ€nderna!
374
00:36:14,250 --> 00:36:17,170
Ăr du oskadd?
375
00:36:17,330 --> 00:36:24,130
20-David. Familjen Wilson har hittats
och sjukvÄrdarna kan komma in.
376
00:36:24,290 --> 00:36:27,170
Ăr barnen oskadda?
Jag mÄste fÄ trÀffa dem.
377
00:36:29,810 --> 00:36:34,210
- Mamma!
- Mina barn!
378
00:36:34,370 --> 00:36:38,010
Det borde kÀnnas som ett bra slut
men det gör det inte.
379
00:36:38,170 --> 00:36:42,730
Jag Äker och berÀttar för Wilson
att familjen Àr oskadd.
380
00:36:52,050 --> 00:36:57,250
Det inleds en utredning kring Hoffman
och kvinnorna han förgrep sig pÄ.
381
00:36:57,410 --> 00:37:02,290
- Förhoppningsvis kompenseras de.
- Och Hoffman?
382
00:37:02,450 --> 00:37:06,410
Om han tillfrisknar blir han Ätalad.
Men det Àr ett stort om.
383
00:37:06,570 --> 00:37:09,530
- Jag tycker inte synd om honom.
- Powell.
384
00:37:09,690 --> 00:37:15,930
Nisis frigivning flyttas fram.
Hon kan slÀppas om nÄgra mÄnader.
385
00:37:16,090 --> 00:37:22,210
SuverÀnt. Kan jag fÄ
rekommendera en ny polisaspirant?
386
00:37:22,370 --> 00:37:27,650
Hon heter Janice Fisk och skulle bli
en bra polis med en massa integritet.
387
00:37:27,810 --> 00:37:32,810
Med sÄna referenser kan jag inte
sÀga nej. Skicka hennes ansökan.
388
00:37:38,010 --> 00:37:42,890
Hur gick det med Wilson?
SÀkert glad att familjen Àr sÀkrad.
389
00:37:43,050 --> 00:37:47,850
- Jag har aldrig sett sÄn lÀttnad.
- Ingen panik över att fÄ fÀngelse?
390
00:37:48,010 --> 00:37:54,130
En vis man sa till honom att man inte
föds modig, utan det Àr nÄt man blir.
391
00:37:56,170 --> 00:38:00,210
Undrar vilken vis man som sa sÄ.
392
00:38:07,610 --> 00:38:14,330
Det du sa om att vara Àrlig mot Nisi
för att vinna hennes förtroende...
393
00:38:14,490 --> 00:38:19,090
Det fick mig att inse att jag inte
har varit Àrlig mot teamet.
394
00:38:20,650 --> 00:38:27,050
Jag litar inte pÄ andra
sÄ det Àr svÄrt att vara öppen.
395
00:38:27,210 --> 00:38:31,690
Men insatsstyrkan har visat
att det finns nÄgra jag kan lita pÄ.
396
00:38:31,850 --> 00:38:34,610
Det finns det. Tvivla inte pÄ det.
397
00:38:36,570 --> 00:38:42,570
Han heter Thomas. Men hans
adoptivförÀldrar kan ha Àndrat det.
398
00:38:42,730 --> 00:38:49,130
Jag var 15 och bara barnet.
Mina förÀldrar lovade att hjÀlpa.
399
00:38:49,290 --> 00:38:52,330
Jag födde barnet. Han var vacker.
400
00:38:52,490 --> 00:38:58,810
Mina förÀldrar sa att de hade hittat
ett par som ville adoptera honom.
401
00:38:58,970 --> 00:39:03,490
Om jag behöll honom sÄ var jag
tvungen att flytta hemifrÄn.
402
00:39:03,650 --> 00:39:09,370
SÄ jag skrev pÄ pappren
och har aldrig förlÄtit mig sjÀlv.
403
00:39:09,530 --> 00:39:12,610
- Eller dem.
- Jag beklagar.
404
00:39:13,930 --> 00:39:17,690
- Har du nÄnsin trÀffat honom?
- Nej.
405
00:39:17,850 --> 00:39:21,850
Jag hoppades att han skulle
höra av sig som myndig.
406
00:39:22,010 --> 00:39:24,970
Sluta inte hoppas.
407
00:39:25,130 --> 00:39:31,130
- Ska vi ta en öl? Tan bjuder.
- Jag ska hÀlsa pÄ Nisi.
408
00:39:31,290 --> 00:39:35,730
- Men nÀsta gÄng.
- Jag ska skriva kontrakt med Chris.
409
00:39:37,690 --> 00:39:41,890
Bara du och jag.
DĂ„ kan vi prata mer om Bonnie.
410
00:39:42,050 --> 00:39:46,730
- Behövs inte. Jag har bestÀmt mig.
- Ska ni bli tillsammans igen?
411
00:39:46,890 --> 00:39:53,690
Nej. NĂ€r jag ser hur uppspelt Hondo
Àr över att Äka hem till din familj-
412
00:39:53,850 --> 00:39:59,450
- sÄ inser jag att jag ocksÄ vill ha
nÄn att bilda familj med.
413
00:39:59,610 --> 00:40:02,130
Det Àr inte Bonnie.
414
00:40:02,290 --> 00:40:07,410
- Jag fÄr leta efter en ny lya.
- Jag vet ett rum som stÄr ledigt.
415
00:40:07,570 --> 00:40:12,010
Allvarligt? Du skulle ju
göra det till ett musikrum.
416
00:40:12,170 --> 00:40:16,490
Extrarum har man
för nÀr vÀnner hÀlsar pÄ.
417
00:40:16,650 --> 00:40:22,850
Kan du dela rummet med
ett Donkey Kong-spel?
418
00:40:52,610 --> 00:40:56,650
ĂversĂ€ttning: Magnus Ăberg
Iyuno
38038