All language subtitles for Weeds (2005) - S04E12 - Till We Meet Again (1080p BluRay x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:08,360 Previously on "weeds"... 2 00:00:08,380 --> 00:00:09,750 what was it like? 3 00:00:09,770 --> 00:00:13,610 Confusing, brisk, messy. 4 00:00:13,620 --> 00:00:15,330 How's your mom doing in rehab? 5 00:00:15,340 --> 00:00:17,310 I can't visit till she's detoxed. 6 00:00:17,320 --> 00:00:19,320 - Chilea? - Celia. 7 00:00:19,330 --> 00:00:21,280 Oh, ain't we fancy. 8 00:00:21,290 --> 00:00:24,700 You're gonna have to take that fucking attitude out the door right now, you hear me? 9 00:00:24,710 --> 00:00:26,000 Head cheese sandwich. 10 00:00:26,030 --> 00:00:27,490 Six inch or foot long? 11 00:00:27,500 --> 00:00:29,040 Foot long all the way, bro. 12 00:00:29,050 --> 00:00:30,120 Enjoy. 13 00:00:30,130 --> 00:00:31,490 It's her, man. 14 00:00:31,500 --> 00:00:32,790 She didn't get fat, did she? 15 00:00:32,800 --> 00:00:34,710 No. She's beautiful. 16 00:00:34,720 --> 00:00:36,980 Se�or doug? W-what are you doing? 17 00:00:36,990 --> 00:00:38,500 I want to make the sexo with you, baby. 18 00:00:38,520 --> 00:00:40,300 But we do not know each other. 19 00:00:40,310 --> 00:00:42,820 Okay, I hear you. Can I just see one boob? 20 00:00:43,900 --> 00:00:46,810 Go get miss hodes a glass of water. 21 00:00:46,820 --> 00:00:50,930 Now, agent shlatter. 22 00:00:52,900 --> 00:00:55,200 Deliver me guillermo garcia gomez. 23 00:00:55,210 --> 00:00:56,550 I don't know of any gomez. 24 00:00:56,560 --> 00:00:57,870 If I did once, I don't anymore. 25 00:00:57,880 --> 00:00:59,930 Not what I hear. 26 00:01:00,940 --> 00:01:01,630 What the fuck? 27 00:01:01,660 --> 00:01:04,520 Exactly. What the fuck? This is supposed to be a pot tunnel. 28 00:01:04,530 --> 00:01:05,490 It's a tunnel. 29 00:01:05,500 --> 00:01:08,940 There's no magical "weed only" sign at the entrance. 30 00:01:08,950 --> 00:01:11,130 Cut the shit. 31 00:01:11,760 --> 00:01:13,860 Guillermo. 32 00:01:13,870 --> 00:01:17,780 Garcia... 33 00:01:18,240 --> 00:01:20,170 gomez. 34 00:01:33,280 --> 00:01:35,010 I asked you toonome alE. 35 00:01:35,020 --> 00:01:37,850 Agent shlatter's my partner. 36 00:01:38,410 --> 00:01:40,360 And so your word is shit. 37 00:01:40,380 --> 00:01:42,380 My word is shit? 38 00:01:42,390 --> 00:01:45,110 You called. I'm here. 39 00:01:45,390 --> 00:01:46,690 Gomez. 40 00:01:46,700 --> 00:01:48,080 I need assurances. 41 00:01:48,090 --> 00:01:49,630 What kind of assurances? 42 00:01:49,640 --> 00:01:52,620 Everything I ask for, I get. 43 00:01:52,650 --> 00:01:54,470 I'm not your daddy. 44 00:01:54,480 --> 00:01:55,820 Hey, I'm not fucking around here. 45 00:01:55,830 --> 00:01:59,320 This information I have, very few people have it. 46 00:02:02,750 --> 00:02:04,230 I'm listening. 47 00:02:04,240 --> 00:02:07,350 It's gonna look like it came from me. 48 00:02:08,690 --> 00:02:10,460 It cannot look like it came from me. 49 00:02:10,470 --> 00:02:13,160 More important than anything you do with this information, 50 00:02:13,170 --> 00:02:16,530 it must not look like it came from me. 51 00:02:16,540 --> 00:02:17,520 Okay. 52 00:02:17,530 --> 00:02:19,690 You make a bust, I do not go down with it. 53 00:02:19,700 --> 00:02:21,600 My people do not go down with it. 54 00:02:21,610 --> 00:02:24,820 - Still, it never comes back to me. - Fine. 55 00:02:24,840 --> 00:02:26,750 My name never appears on any piece of paper. 56 00:02:26,770 --> 00:02:28,750 No one ever speaks my name. 57 00:02:28,760 --> 00:02:30,830 - This meeting never happened. - Done. 58 00:02:30,840 --> 00:02:31,920 I will not be fleeing. 59 00:02:31,930 --> 00:02:34,190 My family will not be going into witness protection 60 00:02:34,210 --> 00:02:37,170 because there will be no reason for us to go into witness protection. 61 00:02:37,180 --> 00:02:40,210 You're getting repetitive. 62 00:02:45,850 --> 00:02:48,300 There's a tunnel. 63 00:02:49,770 --> 00:02:54,800 So, I go to see one of my kids in the foster home, and I'm beggin' him to forgive me. 64 00:02:54,810 --> 00:02:58,340 ****** 65 00:02:58,350 --> 00:03:01,940 "Who are you, lady?I ain't your kid." 66 00:03:01,950 --> 00:03:06,770 I'm thinkin', "my own boy doesn't even recognize me." 67 00:03:06,780 --> 00:03:09,960 That's the saddest thing ever. 68 00:03:09,980 --> 00:03:11,610 But it ain'T. 69 00:03:11,620 --> 00:03:16,860 The saddest thing is, I was so fucked up, I went in the wrong house. 70 00:03:17,140 --> 00:03:21,320 It was so devastating, I miscarried right there. 71 00:03:21,330 --> 00:03:24,450 Thanks for sharing. Celia? 72 00:03:24,460 --> 00:03:27,450 I thought i had hit bottom. 73 00:03:27,460 --> 00:03:33,450 But after hearing your stories, I realize it could be so much worse. 74 00:03:34,280 --> 00:03:36,100 The truth is, 75 00:03:36,110 --> 00:03:43,630 none of you have any chance in hell of ever pulling your lives back together, 76 00:03:43,640 --> 00:03:46,190 if you even had lives to begin with. 77 00:03:46,210 --> 00:03:51,900 As I have listened to your tales of burning wreckage and shattered existence, 78 00:03:51,910 --> 00:03:58,360 I realize that i am the only one here that has any chance at all - 79 00:03:58,370 --> 00:04:04,240 a chance to make amends and to start over... 80 00:04:04,260 --> 00:04:06,460 fresh. 81 00:04:11,340 --> 00:04:13,880 Stupid-ass bitch. 82 00:04:21,470 --> 00:04:23,000 - Andy? - Yeah? 83 00:04:25,730 --> 00:04:27,540 Hi, maria. 84 00:04:27,850 --> 00:04:28,860 I'm so sorry. 85 00:04:28,870 --> 00:04:30,980 No, don't be sorry. Don't be sorry. 86 00:04:32,420 --> 00:04:34,960 okay, no towel. One sec. 87 00:04:38,060 --> 00:04:39,760 What you doing here? 88 00:04:39,770 --> 00:04:41,540 You have beein my eams. 89 00:04:41,550 --> 00:04:45,510 Oh, yeah? H, yea well, dreams are weird. 90 00:04:45,930 --> 00:04:50,350 Uh, I have this recurring one where I'm playing pool with lou dobbs. 91 00:04:50,420 --> 00:04:52,870 And suddenly, his big, fat stomach opens up 92 00:04:52,880 --> 00:04:57,570 and these nasty teeth grow out of his torn, fat, marbled flesh. 93 00:04:57,590 --> 00:04:59,430 Please make love to me. 94 00:04:59,440 --> 00:05:02,720 Oh, n ino, can't do that. 95 00:05:03,360 --> 00:05:05,160 Do you not t nktti am aractive? 96 00:05:05,170 --> 00:05:09,970 Yeoh, Who locked the fuckin' do- you're very attractive, yeah. 97 00:05:09,980 --> 00:05:12,220 I think you are attractive. 98 00:05:12,230 --> 00:05:15,290 M, u but doug. 99 00:05:15,300 --> 00:05:18,010 He is not the man for me. U are. 100 00:05:18,020 --> 00:05:19,430 Okay. 101 00:05:19,440 --> 00:05:20,450 You are excited. 102 00:05:20,460 --> 00:05:22,520 Nono. It's jndt wiy out. 103 00:05:22,530 --> 00:05:25,570 I do not think it is the wind. 104 00:05:27,270 --> 00:05:32,290 Lou dobbs. Lou dobbs. Lou dobbs. Ou dobbs. 105 00:05:33,040 --> 00:05:37,240 Lou dobbs. Lou dobbs. Lou dobbs! 106 00:05:37,250 --> 00:05:40,030 No. We're going to a wedding. 107 00:05:40,040 --> 00:05:42,740 It's casual, but evening casual, you know? 108 00:05:42,750 --> 00:05:45,260 I was thinking something with a drop waist. 109 00:05:45,270 --> 00:05:47,450 Kind of tory burch? 110 00:05:47,460 --> 00:05:49,590 Exactly. 111 00:05:50,130 --> 00:05:52,010 - I'll help them, sanjay. - Well, I got it. 112 00:05:52,020 --> 00:05:55,350 No, I need you to redress the mannequins. 113 00:05:55,380 --> 00:05:57,300 Well, it's about time. Can I do a theme? 114 00:05:57,310 --> 00:05:58,780 Yeah. Go for it. 115 00:05:58,790 --> 00:06:03,070 Um, the dressing rooms are back this way. 116 00:06:03,080 --> 00:06:07,290 Just let me know if you need help with anything. 117 00:06:10,650 --> 00:06:13,890 I'm thinking shades of blue for the window. 118 00:06:14,410 --> 00:06:18,990 And I'm thinking that that man you just helped is gay, gay, gay! 119 00:06:19,010 --> 00:06:20,090 The guy in the couple? 120 00:06:20,100 --> 00:06:22,200 Not a couple. There's weirdness. 121 00:06:22,210 --> 00:06:26,190 I'd say maybe she's his surrogate, but he called her "wife." 122 00:06:26,200 --> 00:06:27,610 It's a puzzler. 123 00:06:27,620 --> 00:06:30,500 They're a nice, married couple having a baby. 124 00:06:30,510 --> 00:06:31,900 They're not a couple. 125 00:06:31,910 --> 00:06:33,490 You need to get your gaydar checked. 126 00:06:33,500 --> 00:06:36,780 Uh, listen, breeder, my gaydar is never wrong. 127 00:06:36,790 --> 00:06:39,130 That man hearts cock. 128 00:06:39,140 --> 00:06:42,200 Clearly, he hearted her vagina at some point. 129 00:06:42,210 --> 00:06:43,540 You ever hear of in vitro? 130 00:06:43,550 --> 00:06:49,410 So what? Religious and societal pressures have forced him to live the lie of domesticity? 131 00:06:49,420 --> 00:06:54,010 Or maybe... he's a cop. 132 00:06:57,280 --> 00:06:59,820 - What? - Oh, that's it. 133 00:06:59,830 --> 00:07:05,450 He's an undercover cop here to scope us out and bust us... 134 00:07:05,460 --> 00:07:10,170 and then ask me out. 135 00:07:10,850 --> 00:07:12,700 All right. 136 00:07:13,530 --> 00:07:15,710 Of course. That's got to be it. 137 00:07:15,720 --> 00:07:16,960 Oh, I'm telling you. 138 00:07:16,970 --> 00:07:19,630 Get back to your vision in blue. Leave the nice couple alone. 139 00:07:19,640 --> 00:07:23,760 I'm going, but know this - no straight man knows what a drop-waist dress is. 140 00:07:23,770 --> 00:07:27,270 And if he does, he denies it. 141 00:07:32,270 --> 00:07:34,740 I really do not feel like going back to class. 142 00:07:34,750 --> 00:07:35,790 Fuck class. 143 00:07:35,800 --> 00:07:37,510 Shit! I think something just bit me. 144 00:07:37,520 --> 00:07:40,350 Could you not blow smoke in my hair? 145 00:07:40,360 --> 00:07:42,000 You should dye it black. 146 00:07:42,010 --> 00:07:44,970 It would look totally cool black. 147 00:07:44,990 --> 00:07:48,090 Let's break into the science lab and get high on nitrous. 148 00:07:48,100 --> 00:07:49,790 They keep it in a locked cabinet. 149 00:07:49,800 --> 00:07:51,880 We could break the glass with a fire extinguisher. 150 00:07:51,910 --> 00:07:56,350 Yeah, 'cause no one would hear the sound of breaking glass in the science lab in the middle of the afternoon. 151 00:07:56,370 --> 00:07:58,740 - But I want to get high. - Me too. 152 00:07:58,750 --> 00:08:01,190 - I could get some pot. - Shane! 153 00:08:01,200 --> 00:08:02,580 Mind your own business. 154 00:08:02,590 --> 00:08:06,080 - Can you get it like now? - Sure. 155 00:08:07,570 --> 00:08:09,410 I'm going to class. Are you coming? 156 00:08:09,420 --> 00:08:11,690 No. He's gonna hang with us. 157 00:08:11,700 --> 00:08:13,890 I'm gonna hang with them. 158 00:08:15,250 --> 00:08:18,580 You two are totally making me reconsider fucking boys. 159 00:08:18,590 --> 00:08:21,470 You do them once, and they become your puppet. 160 00:08:23,530 --> 00:08:25,370 She's a dyke. 161 00:08:25,400 --> 00:08:28,030 In that case, she should go purple. 162 00:08:28,040 --> 00:08:31,230 Her hair would look totally cool purple. 163 00:08:37,520 --> 00:08:40,110 Head cheese sandwich, please. 164 00:08:40,120 --> 00:08:41,350 What are you doing here? 165 00:08:41,360 --> 00:08:43,360 You heard me. I want a sandwich. 166 00:08:43,370 --> 00:08:44,620 Then go to subway. 167 00:08:44,630 --> 00:08:47,330 They don't have the kind I want. 168 00:08:47,340 --> 00:08:48,680 Neither do we. 169 00:08:48,690 --> 00:08:50,040 Oh, I think you do. 170 00:08:50,050 --> 00:08:51,150 Fuck off. 171 00:08:51,160 --> 00:08:52,280 Come on. Just one? 172 00:08:52,290 --> 00:08:54,450 I'm not giving weed to my little brother! 173 00:08:54,460 --> 00:08:55,760 You gave me a condom. 174 00:08:55,770 --> 00:08:59,300 That was sex, shane. This is drugs. Why aren't you in school? 175 00:08:59,310 --> 00:09:02,070 I knew you smoked when you were 13. I saw you. 176 00:09:02,080 --> 00:09:04,950 Well, you're already stupid enough. 177 00:09:04,960 --> 00:09:06,800 With that asshole danny melcher. 178 00:09:06,810 --> 00:09:10,200 You were both giggling, and then he stood up on our water slide and took a piss in our pool. 179 00:09:10,210 --> 00:09:11,460 You saw that? 180 00:09:11,470 --> 00:09:13,860 Why do you think I didn't go in the pool for a year? 181 00:09:13,870 --> 00:09:17,020 Look, I'm not gonna sit here and say "don't do drugs." 182 00:09:17,030 --> 00:09:19,060 'Cause that would make you a total hypocrite. 183 00:09:19,090 --> 00:09:24,060 But... I'm not gonna be your fuckin' dealer. 184 00:09:24,800 --> 00:09:27,410 Hey, does anybody work here? 185 00:09:27,430 --> 00:09:29,790 Be right out. 186 00:09:30,780 --> 00:09:34,010 I'll give you 300 bucks. 187 00:09:36,320 --> 00:09:39,590 Go back to school, shane. 188 00:09:40,340 --> 00:09:42,570 Sorry about that. 189 00:09:47,040 --> 00:09:50,070 Do you know what a barcarole is? 190 00:09:50,080 --> 00:09:52,350 I do not. 191 00:09:52,360 --> 00:09:55,240 It's a boat song. 192 00:09:55,440 --> 00:09:59,570 From the days when men serenaded women in boats. 193 00:10:00,860 --> 00:10:03,650 You got a thing for boats. 194 00:10:04,580 --> 00:10:08,260 The finest barcarole ever written - and this is not my opinion. 195 00:10:08,270 --> 00:10:12,150 It is generally agreed upon by men of substance - 196 00:10:12,160 --> 00:10:14,900 is the one you're hearing right now. 197 00:10:15,760 --> 00:10:18,600 Who are the girls? 198 00:10:19,420 --> 00:10:24,730 Melia, cybelle, adelita - my daughters. 199 00:10:28,190 --> 00:10:30,210 No pictures of mommy? 200 00:10:30,220 --> 00:10:32,810 She's remarried now. 201 00:10:32,820 --> 00:10:34,580 Lives in france. 202 00:10:34,590 --> 00:10:35,930 They're all there. 203 00:10:35,940 --> 00:10:38,060 You don't get to see them much? 204 00:10:38,070 --> 00:10:41,770 Over christmas, we're going skiing in whistler. 205 00:10:41,780 --> 00:10:44,100 This picture wasn't here before. 206 00:10:44,110 --> 00:10:46,520 I hid it. 207 00:10:46,530 --> 00:10:49,850 It was a strange thing for me to do. 208 00:10:49,860 --> 00:10:54,560 You make me do things I wouldn't usually do. 209 00:10:58,910 --> 00:11:01,320 Where are you? 210 00:11:07,290 --> 00:11:09,070 What? 211 00:11:09,080 --> 00:11:11,150 Where are you? 212 00:11:11,160 --> 00:11:12,760 You're in your head and not here. 213 00:11:12,770 --> 00:11:15,090 No. 214 00:11:15,550 --> 00:11:19,280 I'm - I'm here. No, I'm here. I - 215 00:11:22,910 --> 00:11:26,550 I want to tell you something. 216 00:11:30,600 --> 00:11:34,900 There were more girls in the tunnel. I know that. 217 00:11:36,120 --> 00:11:38,950 You do? 218 00:11:38,960 --> 00:11:43,140 It is the business of dark-hearted people. 219 00:11:43,150 --> 00:11:47,970 And you and i are not dark-hearted. 220 00:11:53,330 --> 00:11:57,610 S girlwier nev hrcome theough t tagnel ai oh. 221 00:12:02,260 --> 00:12:04,860 Do you dance? 222 00:12:04,870 --> 00:12:07,170 I do. 223 00:12:08,220 --> 00:12:11,810 Would you care to dance with me, nancy botwin? 224 00:12:13,850 --> 00:12:15,860 You should say, "yes" 225 00:12:17,550 --> 00:12:20,020 yes. 226 00:12:30,770 --> 00:12:34,070 I threw up on my prom date. 227 00:12:37,360 --> 00:12:39,780 charming. 228 00:12:45,620 --> 00:12:48,380 Do you love me? 229 00:12:49,620 --> 00:12:52,410 Are you in love with me? 230 00:12:52,420 --> 00:12:55,390 "Are you in love with me"? 231 00:12:55,400 --> 00:12:56,870 That's not an answer. 232 00:12:56,880 --> 00:13:00,340 You don't ask the mayor of tijuana if he's in love. 233 00:13:00,350 --> 00:13:02,960 That is just not done. 234 00:13:05,020 --> 00:13:08,050 You should have said "yes." 235 00:13:20,990 --> 00:13:23,860 Would you like to take a trip with me? 236 00:13:23,870 --> 00:13:26,510 Christmas in whistler with the kids? 237 00:13:26,530 --> 00:13:31,090 No. Sooner. And only us. 238 00:13:31,100 --> 00:13:33,080 I have a job. 239 00:13:33,090 --> 00:13:35,090 I manage maternity world. 240 00:13:35,100 --> 00:13:37,600 I'll have to ask. 241 00:13:37,620 --> 00:13:40,430 May I have a week off? 242 00:13:40,740 --> 00:13:44,480 You didn't say "please!" 243 00:13:44,900 --> 00:13:48,750 Please, kind employer? 244 00:13:49,130 --> 00:13:51,820 You may. 245 00:14:07,530 --> 00:14:09,230 Patron. 246 00:14:09,240 --> 00:14:11,400 What are... 247 00:14:11,410 --> 00:14:12,580 Out! 248 00:14:13,280 --> 00:14:14,380 It's... 249 00:14:14,390 --> 00:14:16,060 Tell... 250 00:14:16,730 --> 00:14:18,190 He says... 251 00:14:18,200 --> 00:14:19,840 red licorice. 252 00:14:28,060 --> 00:14:29,360 S? 253 00:14:41,290 --> 00:14:43,230 Call... 254 00:14:48,020 --> 00:14:51,380 What does that mean - regaliz rojo? 255 00:14:53,980 --> 00:14:56,320 Very bad. 256 00:15:13,060 --> 00:15:14,990 Place is really coming along, yeah. 257 00:15:15,000 --> 00:15:16,060 Not bad, huh? 258 00:15:16,070 --> 00:15:19,690 But as soon as we figure out our next venture, I want to get a bigger place. 259 00:15:19,700 --> 00:15:21,870 I'm thinking generic mexican pharmaceuticals. 260 00:15:21,880 --> 00:15:24,170 Sell them to old people with no insurance. What do you think? 261 00:15:24,180 --> 00:15:26,340 Yeah. That's a great idea. 262 00:15:26,350 --> 00:15:27,750 So, where are we eating? 263 00:15:27,760 --> 00:15:29,430 Maria, any ideas? 264 00:15:29,440 --> 00:15:33,010 Just, please, no more mexican food. 265 00:15:34,130 --> 00:15:36,310 - cuban? - Nothing with beans. 266 00:15:36,320 --> 00:15:37,490 Andy, any ideas? 267 00:15:37,500 --> 00:15:39,930 Maria and I had sex! 268 00:15:42,130 --> 00:15:44,120 What? 269 00:15:44,310 --> 00:15:46,570 We had sex. I'm sorry. We did. 270 00:15:46,580 --> 00:15:50,000 Just once. Okay, twice. But not two separate times. 271 00:15:50,010 --> 00:15:51,610 One time. 272 00:15:51,620 --> 00:15:54,040 And then again after. 273 00:15:55,790 --> 00:15:57,170 You guys had sex? 274 00:15:57,180 --> 00:15:59,380 It wasn't planned or anything. It just happened. 275 00:15:59,390 --> 00:16:01,810 I seduced him. 276 00:16:03,760 --> 00:16:05,900 I feel like shit. 277 00:16:05,920 --> 00:16:07,310 You're my friend. 278 00:16:07,320 --> 00:16:10,700 I love you, man, and I'm - it's tearing me up inside. 279 00:16:10,710 --> 00:16:12,650 I had to come clean. 280 00:16:12,660 --> 00:16:14,480 It's never gonna happen again, I swear. 281 00:16:14,490 --> 00:16:18,340 It was a one-slash-two-time thing - meant nothing. 282 00:16:18,350 --> 00:16:19,310 I love him. 283 00:16:19,320 --> 00:16:23,910 No, no. You don't love me. You love doug. 284 00:16:23,920 --> 00:16:26,640 No. I love you, andy. 285 00:16:26,650 --> 00:16:29,650 You are the best lover I have ever had. 286 00:16:29,660 --> 00:16:32,130 Yeah, but doug's gonna be even better, right? 287 00:16:32,140 --> 00:16:35,150 I mean, he's so tall, and he's so good with numbers. 288 00:16:35,160 --> 00:16:36,500 She got scared, doug. 289 00:16:36,510 --> 00:16:40,930 I was a fear fuck, 'cause she's so totally into you it freaked her out. 290 00:16:40,940 --> 00:16:43,410 Tell him, maria. 291 00:16:43,420 --> 00:16:45,080 I'm so sorry, doug. 292 00:16:45,090 --> 00:16:49,000 But sometimes, we cannot help who we love. 293 00:16:50,870 --> 00:16:54,170 Well... okay. 294 00:16:54,180 --> 00:16:56,260 All right. I hear you. 295 00:16:57,790 --> 00:16:59,130 I guess I'm glad you were honest with me. 296 00:16:59,140 --> 00:17:00,880 It'll never happen again. 297 00:17:00,890 --> 00:17:03,170 It will. It will happen many times. 298 00:17:03,180 --> 00:17:05,760 Stop saying that! 299 00:17:05,770 --> 00:17:07,930 It's fine. 300 00:17:09,090 --> 00:17:11,330 you're my best friend, and I love you. 301 00:17:11,340 --> 00:17:13,650 And maria's right - we can't choose who we love. 302 00:17:13,670 --> 00:17:16,800 But, maria, as much as I've enjoyed having you, 303 00:17:16,810 --> 00:17:19,180 it's a little awkward for you to stay here now. 304 00:17:19,230 --> 00:17:20,820 I understand. 305 00:17:20,830 --> 00:17:23,440 You guys mind if I have a few minutes? 306 00:17:23,990 --> 00:17:27,050 Of course, man. Take all the time you need. 307 00:17:40,170 --> 00:17:42,520 San diego county. 308 00:17:42,530 --> 00:17:45,360 Department of immigration and naturalization. 309 00:17:45,370 --> 00:17:47,320 You did very good work, captain. 310 00:17:47,330 --> 00:17:49,290 Clini- clinique. 311 00:17:49,300 --> 00:17:50,990 Tell your men I said that myself. 312 00:17:51,000 --> 00:17:52,450 He'll be taken care of. 313 00:17:52,470 --> 00:17:53,830 You'll be taken care of. 314 00:17:53,840 --> 00:17:56,320 There's a press conference. I should be there within the hour. 315 00:17:56,330 --> 00:17:58,590 Jimmy jam, too. 316 00:17:58,600 --> 00:18:00,380 - Now - - stay calm. 317 00:18:00,390 --> 00:18:02,510 - I'll see you there. - Bye. 318 00:18:06,910 --> 00:18:08,860 You? 319 00:18:10,000 --> 00:18:12,610 Many arrests. 320 00:18:12,620 --> 00:18:15,330 And one of guillermo's men was killed. 321 00:18:15,340 --> 00:18:17,980 - Someone talked. - Really? 322 00:18:17,990 --> 00:18:21,830 The one with the drug problem - your lesbian lover. 323 00:18:21,840 --> 00:18:25,660 Celia? Oh, no. No way. 324 00:18:25,670 --> 00:18:28,120 She's terrified of me. 325 00:18:28,130 --> 00:18:30,420 You know we're not lesbians, right? 326 00:18:30,430 --> 00:18:33,150 I take your word. 327 00:18:33,160 --> 00:18:34,760 What about the asian homosexual? 328 00:18:34,770 --> 00:18:37,790 Why are we focusing on my crew? 329 00:18:37,800 --> 00:18:39,300 My people don't talk. 330 00:18:39,310 --> 00:18:40,640 Oh, really? 331 00:18:40,650 --> 00:18:43,400 Well, someone ratted out guillermo when he said he wanted to kill me. 332 00:18:43,420 --> 00:18:44,610 What about that guy? 333 00:18:44,620 --> 00:18:46,240 We'll be looking at everyone. 334 00:18:46,260 --> 00:18:48,060 Will you be looking into me? 335 00:18:48,070 --> 00:18:49,670 Should I be looking into you? 336 00:18:49,690 --> 00:18:51,360 Only if you don't trust me. 337 00:18:51,380 --> 00:18:56,180 Reckless, impulsive, but not suicidal. 338 00:18:56,220 --> 00:18:59,550 You're gonna have your own problems because of this. 339 00:19:00,470 --> 00:19:02,500 Adelante. 340 00:19:03,700 --> 00:19:06,890 Patron, the car is downstairs. 341 00:19:06,900 --> 00:19:10,790 It's gonna be hard for me to see you in the short term. You understand? 342 00:19:10,800 --> 00:19:12,940 Of course. 343 00:19:12,950 --> 00:19:16,690 It's an inconvenience, but we'll get by. 344 00:19:16,700 --> 00:19:18,920 Dig another tunnel, right, cesar? 345 00:19:18,980 --> 00:19:21,530 Already digging. 346 00:19:21,920 --> 00:19:25,330 Call cesar if you run into problems. 347 00:19:26,160 --> 00:19:28,680 I will. 348 00:19:35,400 --> 00:19:38,830 Oh, I almost forgot. 349 00:19:39,500 --> 00:19:41,850 - Yes. - "Yes"? 350 00:19:42,130 --> 00:19:45,900 The answer to last night's question. 351 00:20:00,910 --> 00:20:05,010 And I'm sorry for the massive body issues I have given you. 352 00:20:05,020 --> 00:20:07,640 And I'm sorry for judging your lifestyle choice. 353 00:20:07,660 --> 00:20:10,470 If you want to love the ladies, love those ladies. 354 00:20:10,490 --> 00:20:11,560 Vagina power! 355 00:20:11,580 --> 00:20:13,900 I'll buy you a big strap-on for hanukkah. 356 00:20:13,910 --> 00:20:14,770 Jesus, celia. 357 00:20:14,790 --> 00:20:18,870 Okay, fine. I'm sorry about that, too. 358 00:20:20,620 --> 00:20:23,280 Do you forgive me? 359 00:20:23,290 --> 00:20:25,710 That's it? That's all you're sorry for? 360 00:20:27,750 --> 00:20:30,210 What else is there? 361 00:20:30,220 --> 00:20:33,040 Apology accepted. 362 00:20:33,050 --> 00:20:35,490 Okay. Dean, you're next. 363 00:20:35,500 --> 00:20:38,350 Isabel, would you mind leaving us alone for this one? 364 00:20:38,360 --> 00:20:41,350 Fine. I'll be at the pool. 365 00:20:48,440 --> 00:20:52,010 Okay. Here goes. 366 00:20:54,380 --> 00:20:59,220 I'm sorry for being married to you without ever once, 367 00:20:59,230 --> 00:21:04,980 I mean, not even for a moment, being sexually attracted to you. 368 00:21:05,000 --> 00:21:09,900 I'm sorry every time we had sex I fantasized about other men. 369 00:21:09,940 --> 00:21:16,260 I'm sorry the sight of your naked body repulsed me to the point that I was forced to stray. 370 00:21:16,270 --> 00:21:17,650 I'm so glad this is making you feel better. 371 00:21:17,660 --> 00:21:20,210 I'm sorry I had children with you. 372 00:21:20,230 --> 00:21:22,280 I'm sorry I made a life with you. 373 00:21:22,300 --> 00:21:24,300 That my hatred of you - 374 00:21:24,310 --> 00:21:26,450 - all right, enough. - No, no, no. I'm just getting started. 375 00:21:26,460 --> 00:21:28,160 No, you are finished! 376 00:21:28,170 --> 00:21:30,440 I could care less about your fucking apologies. 377 00:21:30,450 --> 00:21:34,590 But we happen to have a daughter out there who hasn't seen you in over two years, 378 00:21:34,610 --> 00:21:39,090 who bore the brunt of your insensitivity and anger and who could use an apology - 379 00:21:39,100 --> 00:21:43,000 a real apology, celia, a hell of a lot more than I could. 380 00:21:43,010 --> 00:21:44,690 I don't know where quinn is. 381 00:21:44,700 --> 00:21:47,030 She's living in oaxaca with a guy named rudolfo. 382 00:21:47,040 --> 00:21:48,460 Rudolfo? 383 00:21:48,490 --> 00:21:51,820 Go. Find quinn. Make things right. 384 00:21:54,530 --> 00:21:57,040 Vaya con dios. 385 00:21:58,810 --> 00:22:01,510 The... 386 00:22:01,520 --> 00:22:03,210 would... 387 00:22:03,220 --> 00:22:04,870 without... 388 00:22:04,880 --> 00:22:06,770 of... 389 00:22:06,780 --> 00:22:08,350 the... 390 00:22:08,360 --> 00:22:09,780 and... 391 00:22:10,160 --> 00:22:11,810 Let... 392 00:22:11,820 --> 00:22:15,520 as... 393 00:22:16,080 --> 00:22:22,430 We... 394 00:22:22,440 --> 00:22:25,760 To... 395 00:22:38,900 --> 00:22:42,420 From... 396 00:22:43,860 --> 00:22:46,620 who... 397 00:22:50,990 --> 00:22:52,770 You... 398 00:22:52,780 --> 00:22:55,210 ...very carefully. 399 00:22:56,200 --> 00:22:57,280 Then... 400 00:22:57,290 --> 00:22:59,950 ...do... 401 00:23:00,720 --> 00:23:01,790 Let's... 402 00:23:11,760 --> 00:23:15,030 - You totally rock. - Totally. 403 00:23:18,200 --> 00:23:19,780 I see you're still alive. 404 00:23:19,800 --> 00:23:21,110 You're late. 405 00:23:21,120 --> 00:23:24,190 Got stuck doing interviews. Big story. 406 00:23:24,200 --> 00:23:27,990 Big spotlight shining on that maternity store. 407 00:23:28,000 --> 00:23:30,400 What am I supposed to do now? Can I go home? 408 00:23:30,410 --> 00:23:31,440 Sure. 409 00:23:31,450 --> 00:23:34,400 We'll arrest you tomorrow and make it look right. 410 00:23:34,410 --> 00:23:37,440 Store manager. Got to question your ass. 411 00:23:37,450 --> 00:23:41,800 We'll pretend to ask, and you'll pretend to know nothing. 412 00:23:42,260 --> 00:23:45,550 And we'll pretend to fuck up on a technicality. 413 00:23:45,560 --> 00:23:48,010 Sounds like a plan. 414 00:23:48,020 --> 00:23:49,150 What about sanjay? 415 00:23:49,170 --> 00:23:51,530 We took him to long beach and put him on a plane. 416 00:23:51,540 --> 00:23:52,450 And guillermo? 417 00:23:52,460 --> 00:23:56,260 Guillermo's going away for a long time, and so is his crew. 418 00:23:56,270 --> 00:24:00,560 There was some international confusion. 419 00:24:00,570 --> 00:24:03,300 Who is guillermo's boss? 420 00:24:04,150 --> 00:24:05,240 I have no idea. 421 00:24:05,250 --> 00:24:08,520 Well, I hope that's the truth 'cause we got you covered on this side. 422 00:24:08,530 --> 00:24:11,020 But they play a harder game down south. 423 00:24:11,030 --> 00:24:12,040 You should know that. 424 00:24:12,050 --> 00:24:15,320 You make it look right, I'll be fine. 425 00:24:38,450 --> 00:24:42,880 Agent shlatter, I think it is your partner. 426 00:24:47,140 --> 00:24:50,450 Maybe we let it go to voicemail. 427 00:24:55,700 --> 00:25:00,040 "Informant details location of said tunnel. 428 00:25:00,050 --> 00:25:04,300 Informant confirms hour of delivery." 429 00:25:04,310 --> 00:25:07,880 I'm going to ask you again the same question. 430 00:25:07,910 --> 00:25:11,370 Who is "informant"? 431 00:25:11,390 --> 00:25:14,340 I don't know. I don't know. I don't know. 432 00:25:14,350 --> 00:25:16,620 He's... 433 00:25:17,040 --> 00:25:19,360 Get... 434 00:25:19,370 --> 00:25:21,220 Then... 435 00:25:42,580 --> 00:25:45,300 I did not hear you. 436 00:25:45,310 --> 00:25:48,590 One more time, amigo. 437 00:25:54,910 --> 00:25:57,890 Nancy botwin. 30779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.