Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,020 --> 00:00:08,360
Previously on "weeds"...
2
00:00:08,380 --> 00:00:09,750
what was it like?
3
00:00:09,770 --> 00:00:13,610
Confusing, brisk, messy.
4
00:00:13,620 --> 00:00:15,330
How's your mom doing in rehab?
5
00:00:15,340 --> 00:00:17,310
I can't visit till she's detoxed.
6
00:00:17,320 --> 00:00:19,320
- Chilea?
- Celia.
7
00:00:19,330 --> 00:00:21,280
Oh, ain't we fancy.
8
00:00:21,290 --> 00:00:24,700
You're gonna have to take that fucking
attitude out the door right now, you hear me?
9
00:00:24,710 --> 00:00:26,000
Head cheese sandwich.
10
00:00:26,030 --> 00:00:27,490
Six inch or foot long?
11
00:00:27,500 --> 00:00:29,040
Foot long all the way, bro.
12
00:00:29,050 --> 00:00:30,120
Enjoy.
13
00:00:30,130 --> 00:00:31,490
It's her, man.
14
00:00:31,500 --> 00:00:32,790
She didn't get fat, did she?
15
00:00:32,800 --> 00:00:34,710
No. She's beautiful.
16
00:00:34,720 --> 00:00:36,980
Se�or doug? W-what are you doing?
17
00:00:36,990 --> 00:00:38,500
I want to make the sexo with you, baby.
18
00:00:38,520 --> 00:00:40,300
But we do not know each other.
19
00:00:40,310 --> 00:00:42,820
Okay, I hear you. Can
I just see one boob?
20
00:00:43,900 --> 00:00:46,810
Go get miss hodes a glass of water.
21
00:00:46,820 --> 00:00:50,930
Now, agent shlatter.
22
00:00:52,900 --> 00:00:55,200
Deliver me guillermo garcia gomez.
23
00:00:55,210 --> 00:00:56,550
I don't know of any gomez.
24
00:00:56,560 --> 00:00:57,870
If I did once, I don't anymore.
25
00:00:57,880 --> 00:00:59,930
Not what I hear.
26
00:01:00,940 --> 00:01:01,630
What the fuck?
27
00:01:01,660 --> 00:01:04,520
Exactly. What the fuck? This
is supposed to be a pot tunnel.
28
00:01:04,530 --> 00:01:05,490
It's a tunnel.
29
00:01:05,500 --> 00:01:08,940
There's no magical "weed
only" sign at the entrance.
30
00:01:08,950 --> 00:01:11,130
Cut the shit.
31
00:01:11,760 --> 00:01:13,860
Guillermo.
32
00:01:13,870 --> 00:01:17,780
Garcia...
33
00:01:18,240 --> 00:01:20,170
gomez.
34
00:01:33,280 --> 00:01:35,010
I asked you toonome alE.
35
00:01:35,020 --> 00:01:37,850
Agent shlatter's my partner.
36
00:01:38,410 --> 00:01:40,360
And so your word is shit.
37
00:01:40,380 --> 00:01:42,380
My word is shit?
38
00:01:42,390 --> 00:01:45,110
You called. I'm here.
39
00:01:45,390 --> 00:01:46,690
Gomez.
40
00:01:46,700 --> 00:01:48,080
I need assurances.
41
00:01:48,090 --> 00:01:49,630
What kind of assurances?
42
00:01:49,640 --> 00:01:52,620
Everything I ask for, I get.
43
00:01:52,650 --> 00:01:54,470
I'm not your daddy.
44
00:01:54,480 --> 00:01:55,820
Hey, I'm not fucking around here.
45
00:01:55,830 --> 00:01:59,320
This information I have,
very few people have it.
46
00:02:02,750 --> 00:02:04,230
I'm listening.
47
00:02:04,240 --> 00:02:07,350
It's gonna look like it came from me.
48
00:02:08,690 --> 00:02:10,460
It cannot look like it came from me.
49
00:02:10,470 --> 00:02:13,160
More important than anything
you do with this information,
50
00:02:13,170 --> 00:02:16,530
it must not look like it came from me.
51
00:02:16,540 --> 00:02:17,520
Okay.
52
00:02:17,530 --> 00:02:19,690
You make a bust, I do
not go down with it.
53
00:02:19,700 --> 00:02:21,600
My people do not go down with it.
54
00:02:21,610 --> 00:02:24,820
- Still, it never comes back to me.
- Fine.
55
00:02:24,840 --> 00:02:26,750
My name never appears
on any piece of paper.
56
00:02:26,770 --> 00:02:28,750
No one ever speaks my name.
57
00:02:28,760 --> 00:02:30,830
- This meeting never happened.
- Done.
58
00:02:30,840 --> 00:02:31,920
I will not be fleeing.
59
00:02:31,930 --> 00:02:34,190
My family will not be going
into witness protection
60
00:02:34,210 --> 00:02:37,170
because there will be no reason for
us to go into witness protection.
61
00:02:37,180 --> 00:02:40,210
You're getting repetitive.
62
00:02:45,850 --> 00:02:48,300
There's a tunnel.
63
00:02:49,770 --> 00:02:54,800
So, I go to see one of my kids in the foster
home, and I'm beggin' him to forgive me.
64
00:02:54,810 --> 00:02:58,340
******
65
00:02:58,350 --> 00:03:01,940
"Who are you, lady?I ain't your kid."
66
00:03:01,950 --> 00:03:06,770
I'm thinkin', "my own boy
doesn't even recognize me."
67
00:03:06,780 --> 00:03:09,960
That's the saddest thing ever.
68
00:03:09,980 --> 00:03:11,610
But it ain'T.
69
00:03:11,620 --> 00:03:16,860
The saddest thing is, I was so
fucked up, I went in the wrong house.
70
00:03:17,140 --> 00:03:21,320
It was so devastating,
I miscarried right there.
71
00:03:21,330 --> 00:03:24,450
Thanks for sharing. Celia?
72
00:03:24,460 --> 00:03:27,450
I thought i had hit bottom.
73
00:03:27,460 --> 00:03:33,450
But after hearing your stories, I
realize it could be so much worse.
74
00:03:34,280 --> 00:03:36,100
The truth is,
75
00:03:36,110 --> 00:03:43,630
none of you have any chance in hell of
ever pulling your lives back together,
76
00:03:43,640 --> 00:03:46,190
if you even had lives to begin with.
77
00:03:46,210 --> 00:03:51,900
As I have listened to your tales of
burning wreckage and shattered existence,
78
00:03:51,910 --> 00:03:58,360
I realize that i am the only one
here that has any chance at all -
79
00:03:58,370 --> 00:04:04,240
a chance to make amends
and to start over...
80
00:04:04,260 --> 00:04:06,460
fresh.
81
00:04:11,340 --> 00:04:13,880
Stupid-ass bitch.
82
00:04:21,470 --> 00:04:23,000
- Andy?
- Yeah?
83
00:04:25,730 --> 00:04:27,540
Hi, maria.
84
00:04:27,850 --> 00:04:28,860
I'm so sorry.
85
00:04:28,870 --> 00:04:30,980
No, don't be sorry. Don't be sorry.
86
00:04:32,420 --> 00:04:34,960
okay, no towel. One sec.
87
00:04:38,060 --> 00:04:39,760
What you doing here?
88
00:04:39,770 --> 00:04:41,540
You have beein my eams.
89
00:04:41,550 --> 00:04:45,510
Oh, yeah? H, yea well, dreams are weird.
90
00:04:45,930 --> 00:04:50,350
Uh, I have this recurring one where
I'm playing pool with lou dobbs.
91
00:04:50,420 --> 00:04:52,870
And suddenly, his big,
fat stomach opens up
92
00:04:52,880 --> 00:04:57,570
and these nasty teeth grow out
of his torn, fat, marbled flesh.
93
00:04:57,590 --> 00:04:59,430
Please make love to me.
94
00:04:59,440 --> 00:05:02,720
Oh, n ino, can't do that.
95
00:05:03,360 --> 00:05:05,160
Do you not t nktti am aractive?
96
00:05:05,170 --> 00:05:09,970
Yeoh, Who locked the fuckin'
do- you're very attractive, yeah.
97
00:05:09,980 --> 00:05:12,220
I think you are attractive.
98
00:05:12,230 --> 00:05:15,290
M, u but doug.
99
00:05:15,300 --> 00:05:18,010
He is not the man for me. U are.
100
00:05:18,020 --> 00:05:19,430
Okay.
101
00:05:19,440 --> 00:05:20,450
You are excited.
102
00:05:20,460 --> 00:05:22,520
Nono. It's jndt wiy out.
103
00:05:22,530 --> 00:05:25,570
I do not think it is the wind.
104
00:05:27,270 --> 00:05:32,290
Lou dobbs. Lou dobbs.
Lou dobbs. Ou dobbs.
105
00:05:33,040 --> 00:05:37,240
Lou dobbs. Lou dobbs. Lou dobbs!
106
00:05:37,250 --> 00:05:40,030
No. We're going to a wedding.
107
00:05:40,040 --> 00:05:42,740
It's casual, but
evening casual, you know?
108
00:05:42,750 --> 00:05:45,260
I was thinking something
with a drop waist.
109
00:05:45,270 --> 00:05:47,450
Kind of tory burch?
110
00:05:47,460 --> 00:05:49,590
Exactly.
111
00:05:50,130 --> 00:05:52,010
- I'll help them, sanjay.
- Well, I got it.
112
00:05:52,020 --> 00:05:55,350
No, I need you to
redress the mannequins.
113
00:05:55,380 --> 00:05:57,300
Well, it's about time. Can I do a theme?
114
00:05:57,310 --> 00:05:58,780
Yeah. Go for it.
115
00:05:58,790 --> 00:06:03,070
Um, the dressing rooms
are back this way.
116
00:06:03,080 --> 00:06:07,290
Just let me know if you
need help with anything.
117
00:06:10,650 --> 00:06:13,890
I'm thinking shades
of blue for the window.
118
00:06:14,410 --> 00:06:18,990
And I'm thinking that that man
you just helped is gay, gay, gay!
119
00:06:19,010 --> 00:06:20,090
The guy in the couple?
120
00:06:20,100 --> 00:06:22,200
Not a couple. There's weirdness.
121
00:06:22,210 --> 00:06:26,190
I'd say maybe she's his surrogate,
but he called her "wife."
122
00:06:26,200 --> 00:06:27,610
It's a puzzler.
123
00:06:27,620 --> 00:06:30,500
They're a nice, married
couple having a baby.
124
00:06:30,510 --> 00:06:31,900
They're not a couple.
125
00:06:31,910 --> 00:06:33,490
You need to get your gaydar checked.
126
00:06:33,500 --> 00:06:36,780
Uh, listen, breeder, my
gaydar is never wrong.
127
00:06:36,790 --> 00:06:39,130
That man hearts cock.
128
00:06:39,140 --> 00:06:42,200
Clearly, he hearted her
vagina at some point.
129
00:06:42,210 --> 00:06:43,540
You ever hear of in vitro?
130
00:06:43,550 --> 00:06:49,410
So what? Religious and societal pressures
have forced him to live the lie of domesticity?
131
00:06:49,420 --> 00:06:54,010
Or maybe... he's a cop.
132
00:06:57,280 --> 00:06:59,820
- What?
- Oh, that's it.
133
00:06:59,830 --> 00:07:05,450
He's an undercover cop here
to scope us out and bust us...
134
00:07:05,460 --> 00:07:10,170
and then ask me out.
135
00:07:10,850 --> 00:07:12,700
All right.
136
00:07:13,530 --> 00:07:15,710
Of course. That's got to be it.
137
00:07:15,720 --> 00:07:16,960
Oh, I'm telling you.
138
00:07:16,970 --> 00:07:19,630
Get back to your vision in blue.
Leave the nice couple alone.
139
00:07:19,640 --> 00:07:23,760
I'm going, but know this - no straight
man knows what a drop-waist dress is.
140
00:07:23,770 --> 00:07:27,270
And if he does, he denies it.
141
00:07:32,270 --> 00:07:34,740
I really do not feel
like going back to class.
142
00:07:34,750 --> 00:07:35,790
Fuck class.
143
00:07:35,800 --> 00:07:37,510
Shit! I think something just bit me.
144
00:07:37,520 --> 00:07:40,350
Could you not blow smoke in my hair?
145
00:07:40,360 --> 00:07:42,000
You should dye it black.
146
00:07:42,010 --> 00:07:44,970
It would look totally cool black.
147
00:07:44,990 --> 00:07:48,090
Let's break into the science
lab and get high on nitrous.
148
00:07:48,100 --> 00:07:49,790
They keep it in a locked cabinet.
149
00:07:49,800 --> 00:07:51,880
We could break the glass
with a fire extinguisher.
150
00:07:51,910 --> 00:07:56,350
Yeah, 'cause no one would hear the sound of breaking
glass in the science lab in the middle of the afternoon.
151
00:07:56,370 --> 00:07:58,740
- But I want to get high.
- Me too.
152
00:07:58,750 --> 00:08:01,190
- I could get some pot.
- Shane!
153
00:08:01,200 --> 00:08:02,580
Mind your own business.
154
00:08:02,590 --> 00:08:06,080
- Can you get it like now?
- Sure.
155
00:08:07,570 --> 00:08:09,410
I'm going to class. Are you coming?
156
00:08:09,420 --> 00:08:11,690
No. He's gonna hang with us.
157
00:08:11,700 --> 00:08:13,890
I'm gonna hang with them.
158
00:08:15,250 --> 00:08:18,580
You two are totally making
me reconsider fucking boys.
159
00:08:18,590 --> 00:08:21,470
You do them once, and
they become your puppet.
160
00:08:23,530 --> 00:08:25,370
She's a dyke.
161
00:08:25,400 --> 00:08:28,030
In that case, she should go purple.
162
00:08:28,040 --> 00:08:31,230
Her hair would look totally cool purple.
163
00:08:37,520 --> 00:08:40,110
Head cheese sandwich, please.
164
00:08:40,120 --> 00:08:41,350
What are you doing here?
165
00:08:41,360 --> 00:08:43,360
You heard me. I want a sandwich.
166
00:08:43,370 --> 00:08:44,620
Then go to subway.
167
00:08:44,630 --> 00:08:47,330
They don't have the kind I want.
168
00:08:47,340 --> 00:08:48,680
Neither do we.
169
00:08:48,690 --> 00:08:50,040
Oh, I think you do.
170
00:08:50,050 --> 00:08:51,150
Fuck off.
171
00:08:51,160 --> 00:08:52,280
Come on. Just one?
172
00:08:52,290 --> 00:08:54,450
I'm not giving weed
to my little brother!
173
00:08:54,460 --> 00:08:55,760
You gave me a condom.
174
00:08:55,770 --> 00:08:59,300
That was sex, shane. This is
drugs. Why aren't you in school?
175
00:08:59,310 --> 00:09:02,070
I knew you smoked when
you were 13. I saw you.
176
00:09:02,080 --> 00:09:04,950
Well, you're already stupid enough.
177
00:09:04,960 --> 00:09:06,800
With that asshole danny melcher.
178
00:09:06,810 --> 00:09:10,200
You were both giggling, and then he stood up
on our water slide and took a piss in our pool.
179
00:09:10,210 --> 00:09:11,460
You saw that?
180
00:09:11,470 --> 00:09:13,860
Why do you think I didn't
go in the pool for a year?
181
00:09:13,870 --> 00:09:17,020
Look, I'm not gonna sit here
and say "don't do drugs."
182
00:09:17,030 --> 00:09:19,060
'Cause that would make
you a total hypocrite.
183
00:09:19,090 --> 00:09:24,060
But... I'm not gonna
be your fuckin' dealer.
184
00:09:24,800 --> 00:09:27,410
Hey, does anybody work here?
185
00:09:27,430 --> 00:09:29,790
Be right out.
186
00:09:30,780 --> 00:09:34,010
I'll give you 300 bucks.
187
00:09:36,320 --> 00:09:39,590
Go back to school, shane.
188
00:09:40,340 --> 00:09:42,570
Sorry about that.
189
00:09:47,040 --> 00:09:50,070
Do you know what a barcarole is?
190
00:09:50,080 --> 00:09:52,350
I do not.
191
00:09:52,360 --> 00:09:55,240
It's a boat song.
192
00:09:55,440 --> 00:09:59,570
From the days when men
serenaded women in boats.
193
00:10:00,860 --> 00:10:03,650
You got a thing for boats.
194
00:10:04,580 --> 00:10:08,260
The finest barcarole ever written
- and this is not my opinion.
195
00:10:08,270 --> 00:10:12,150
It is generally agreed
upon by men of substance -
196
00:10:12,160 --> 00:10:14,900
is the one you're hearing right now.
197
00:10:15,760 --> 00:10:18,600
Who are the girls?
198
00:10:19,420 --> 00:10:24,730
Melia, cybelle,
adelita - my daughters.
199
00:10:28,190 --> 00:10:30,210
No pictures of mommy?
200
00:10:30,220 --> 00:10:32,810
She's remarried now.
201
00:10:32,820 --> 00:10:34,580
Lives in france.
202
00:10:34,590 --> 00:10:35,930
They're all there.
203
00:10:35,940 --> 00:10:38,060
You don't get to see them much?
204
00:10:38,070 --> 00:10:41,770
Over christmas, we're
going skiing in whistler.
205
00:10:41,780 --> 00:10:44,100
This picture wasn't here before.
206
00:10:44,110 --> 00:10:46,520
I hid it.
207
00:10:46,530 --> 00:10:49,850
It was a strange thing for me to do.
208
00:10:49,860 --> 00:10:54,560
You make me do things
I wouldn't usually do.
209
00:10:58,910 --> 00:11:01,320
Where are you?
210
00:11:07,290 --> 00:11:09,070
What?
211
00:11:09,080 --> 00:11:11,150
Where are you?
212
00:11:11,160 --> 00:11:12,760
You're in your head and not here.
213
00:11:12,770 --> 00:11:15,090
No.
214
00:11:15,550 --> 00:11:19,280
I'm - I'm here.
No, I'm here. I -
215
00:11:22,910 --> 00:11:26,550
I want to tell you something.
216
00:11:30,600 --> 00:11:34,900
There were more girls in
the tunnel. I know that.
217
00:11:36,120 --> 00:11:38,950
You do?
218
00:11:38,960 --> 00:11:43,140
It is the business of
dark-hearted people.
219
00:11:43,150 --> 00:11:47,970
And you and i are not dark-hearted.
220
00:11:53,330 --> 00:11:57,610
S girlwier nev hrcome
theough t tagnel ai oh.
221
00:12:02,260 --> 00:12:04,860
Do you dance?
222
00:12:04,870 --> 00:12:07,170
I do.
223
00:12:08,220 --> 00:12:11,810
Would you care to dance
with me, nancy botwin?
224
00:12:13,850 --> 00:12:15,860
You should say, "yes"
225
00:12:17,550 --> 00:12:20,020
yes.
226
00:12:30,770 --> 00:12:34,070
I threw up on my prom date.
227
00:12:37,360 --> 00:12:39,780
charming.
228
00:12:45,620 --> 00:12:48,380
Do you love me?
229
00:12:49,620 --> 00:12:52,410
Are you in love with me?
230
00:12:52,420 --> 00:12:55,390
"Are you in love with me"?
231
00:12:55,400 --> 00:12:56,870
That's not an answer.
232
00:12:56,880 --> 00:13:00,340
You don't ask the mayor
of tijuana if he's in love.
233
00:13:00,350 --> 00:13:02,960
That is just not done.
234
00:13:05,020 --> 00:13:08,050
You should have said "yes."
235
00:13:20,990 --> 00:13:23,860
Would you like to take a trip with me?
236
00:13:23,870 --> 00:13:26,510
Christmas in whistler with the kids?
237
00:13:26,530 --> 00:13:31,090
No. Sooner. And only us.
238
00:13:31,100 --> 00:13:33,080
I have a job.
239
00:13:33,090 --> 00:13:35,090
I manage maternity world.
240
00:13:35,100 --> 00:13:37,600
I'll have to ask.
241
00:13:37,620 --> 00:13:40,430
May I have a week off?
242
00:13:40,740 --> 00:13:44,480
You didn't say "please!"
243
00:13:44,900 --> 00:13:48,750
Please, kind employer?
244
00:13:49,130 --> 00:13:51,820
You may.
245
00:14:07,530 --> 00:14:09,230
Patron.
246
00:14:09,240 --> 00:14:11,400
What are...
247
00:14:11,410 --> 00:14:12,580
Out!
248
00:14:13,280 --> 00:14:14,380
It's...
249
00:14:14,390 --> 00:14:16,060
Tell...
250
00:14:16,730 --> 00:14:18,190
He says...
251
00:14:18,200 --> 00:14:19,840
red licorice.
252
00:14:28,060 --> 00:14:29,360
S?
253
00:14:41,290 --> 00:14:43,230
Call...
254
00:14:48,020 --> 00:14:51,380
What does that mean
- regaliz rojo?
255
00:14:53,980 --> 00:14:56,320
Very bad.
256
00:15:13,060 --> 00:15:14,990
Place is really coming along, yeah.
257
00:15:15,000 --> 00:15:16,060
Not bad, huh?
258
00:15:16,070 --> 00:15:19,690
But as soon as we figure out our next
venture, I want to get a bigger place.
259
00:15:19,700 --> 00:15:21,870
I'm thinking generic
mexican pharmaceuticals.
260
00:15:21,880 --> 00:15:24,170
Sell them to old people with
no insurance. What do you think?
261
00:15:24,180 --> 00:15:26,340
Yeah. That's a great idea.
262
00:15:26,350 --> 00:15:27,750
So, where are we eating?
263
00:15:27,760 --> 00:15:29,430
Maria, any ideas?
264
00:15:29,440 --> 00:15:33,010
Just, please, no more mexican food.
265
00:15:34,130 --> 00:15:36,310
- cuban?
- Nothing with beans.
266
00:15:36,320 --> 00:15:37,490
Andy, any ideas?
267
00:15:37,500 --> 00:15:39,930
Maria and I had sex!
268
00:15:42,130 --> 00:15:44,120
What?
269
00:15:44,310 --> 00:15:46,570
We had sex. I'm sorry. We did.
270
00:15:46,580 --> 00:15:50,000
Just once. Okay, twice.
But not two separate times.
271
00:15:50,010 --> 00:15:51,610
One time.
272
00:15:51,620 --> 00:15:54,040
And then again after.
273
00:15:55,790 --> 00:15:57,170
You guys had sex?
274
00:15:57,180 --> 00:15:59,380
It wasn't planned or
anything. It just happened.
275
00:15:59,390 --> 00:16:01,810
I seduced him.
276
00:16:03,760 --> 00:16:05,900
I feel like shit.
277
00:16:05,920 --> 00:16:07,310
You're my friend.
278
00:16:07,320 --> 00:16:10,700
I love you, man, and I'm -
it's tearing me up inside.
279
00:16:10,710 --> 00:16:12,650
I had to come clean.
280
00:16:12,660 --> 00:16:14,480
It's never gonna happen again, I swear.
281
00:16:14,490 --> 00:16:18,340
It was a one-slash-two-time
thing - meant nothing.
282
00:16:18,350 --> 00:16:19,310
I love him.
283
00:16:19,320 --> 00:16:23,910
No, no. You don't
love me. You love doug.
284
00:16:23,920 --> 00:16:26,640
No. I love you, andy.
285
00:16:26,650 --> 00:16:29,650
You are the best lover I have ever had.
286
00:16:29,660 --> 00:16:32,130
Yeah, but doug's gonna
be even better, right?
287
00:16:32,140 --> 00:16:35,150
I mean, he's so tall, and
he's so good with numbers.
288
00:16:35,160 --> 00:16:36,500
She got scared, doug.
289
00:16:36,510 --> 00:16:40,930
I was a fear fuck, 'cause she's so
totally into you it freaked her out.
290
00:16:40,940 --> 00:16:43,410
Tell him, maria.
291
00:16:43,420 --> 00:16:45,080
I'm so sorry, doug.
292
00:16:45,090 --> 00:16:49,000
But sometimes, we
cannot help who we love.
293
00:16:50,870 --> 00:16:54,170
Well... okay.
294
00:16:54,180 --> 00:16:56,260
All right. I hear you.
295
00:16:57,790 --> 00:16:59,130
I guess I'm glad you
were honest with me.
296
00:16:59,140 --> 00:17:00,880
It'll never happen again.
297
00:17:00,890 --> 00:17:03,170
It will. It will happen many times.
298
00:17:03,180 --> 00:17:05,760
Stop saying that!
299
00:17:05,770 --> 00:17:07,930
It's fine.
300
00:17:09,090 --> 00:17:11,330
you're my best friend, and I love you.
301
00:17:11,340 --> 00:17:13,650
And maria's right - we
can't choose who we love.
302
00:17:13,670 --> 00:17:16,800
But, maria, as much as
I've enjoyed having you,
303
00:17:16,810 --> 00:17:19,180
it's a little awkward
for you to stay here now.
304
00:17:19,230 --> 00:17:20,820
I understand.
305
00:17:20,830 --> 00:17:23,440
You guys mind if I have a few minutes?
306
00:17:23,990 --> 00:17:27,050
Of course, man. Take
all the time you need.
307
00:17:40,170 --> 00:17:42,520
San diego county.
308
00:17:42,530 --> 00:17:45,360
Department of immigration
and naturalization.
309
00:17:45,370 --> 00:17:47,320
You did very good work, captain.
310
00:17:47,330 --> 00:17:49,290
Clini-
clinique.
311
00:17:49,300 --> 00:17:50,990
Tell your men I said that myself.
312
00:17:51,000 --> 00:17:52,450
He'll be taken care of.
313
00:17:52,470 --> 00:17:53,830
You'll be taken care of.
314
00:17:53,840 --> 00:17:56,320
There's a press conference. I
should be there within the hour.
315
00:17:56,330 --> 00:17:58,590
Jimmy jam, too.
316
00:17:58,600 --> 00:18:00,380
- Now - -
stay calm.
317
00:18:00,390 --> 00:18:02,510
- I'll see you there.
- Bye.
318
00:18:06,910 --> 00:18:08,860
You?
319
00:18:10,000 --> 00:18:12,610
Many arrests.
320
00:18:12,620 --> 00:18:15,330
And one of guillermo's men was killed.
321
00:18:15,340 --> 00:18:17,980
- Someone talked.
- Really?
322
00:18:17,990 --> 00:18:21,830
The one with the drug
problem - your lesbian lover.
323
00:18:21,840 --> 00:18:25,660
Celia? Oh, no. No way.
324
00:18:25,670 --> 00:18:28,120
She's terrified of me.
325
00:18:28,130 --> 00:18:30,420
You know we're not lesbians, right?
326
00:18:30,430 --> 00:18:33,150
I take your word.
327
00:18:33,160 --> 00:18:34,760
What about the asian homosexual?
328
00:18:34,770 --> 00:18:37,790
Why are we focusing on my crew?
329
00:18:37,800 --> 00:18:39,300
My people don't talk.
330
00:18:39,310 --> 00:18:40,640
Oh, really?
331
00:18:40,650 --> 00:18:43,400
Well, someone ratted out guillermo
when he said he wanted to kill me.
332
00:18:43,420 --> 00:18:44,610
What about that guy?
333
00:18:44,620 --> 00:18:46,240
We'll be looking at everyone.
334
00:18:46,260 --> 00:18:48,060
Will you be looking into me?
335
00:18:48,070 --> 00:18:49,670
Should I be looking into you?
336
00:18:49,690 --> 00:18:51,360
Only if you don't trust me.
337
00:18:51,380 --> 00:18:56,180
Reckless, impulsive, but not suicidal.
338
00:18:56,220 --> 00:18:59,550
You're gonna have your own
problems because of this.
339
00:19:00,470 --> 00:19:02,500
Adelante.
340
00:19:03,700 --> 00:19:06,890
Patron, the car is downstairs.
341
00:19:06,900 --> 00:19:10,790
It's gonna be hard for me to see you
in the short term. You understand?
342
00:19:10,800 --> 00:19:12,940
Of course.
343
00:19:12,950 --> 00:19:16,690
It's an inconvenience, but we'll get by.
344
00:19:16,700 --> 00:19:18,920
Dig another tunnel, right, cesar?
345
00:19:18,980 --> 00:19:21,530
Already digging.
346
00:19:21,920 --> 00:19:25,330
Call cesar if you run into problems.
347
00:19:26,160 --> 00:19:28,680
I will.
348
00:19:35,400 --> 00:19:38,830
Oh, I almost forgot.
349
00:19:39,500 --> 00:19:41,850
- Yes.
- "Yes"?
350
00:19:42,130 --> 00:19:45,900
The answer to last night's question.
351
00:20:00,910 --> 00:20:05,010
And I'm sorry for the massive
body issues I have given you.
352
00:20:05,020 --> 00:20:07,640
And I'm sorry for judging
your lifestyle choice.
353
00:20:07,660 --> 00:20:10,470
If you want to love the
ladies, love those ladies.
354
00:20:10,490 --> 00:20:11,560
Vagina power!
355
00:20:11,580 --> 00:20:13,900
I'll buy you a big
strap-on for hanukkah.
356
00:20:13,910 --> 00:20:14,770
Jesus, celia.
357
00:20:14,790 --> 00:20:18,870
Okay, fine. I'm sorry about that, too.
358
00:20:20,620 --> 00:20:23,280
Do you forgive me?
359
00:20:23,290 --> 00:20:25,710
That's it? That's all you're sorry for?
360
00:20:27,750 --> 00:20:30,210
What else is there?
361
00:20:30,220 --> 00:20:33,040
Apology accepted.
362
00:20:33,050 --> 00:20:35,490
Okay. Dean, you're next.
363
00:20:35,500 --> 00:20:38,350
Isabel, would you mind
leaving us alone for this one?
364
00:20:38,360 --> 00:20:41,350
Fine. I'll be at the pool.
365
00:20:48,440 --> 00:20:52,010
Okay. Here goes.
366
00:20:54,380 --> 00:20:59,220
I'm sorry for being married
to you without ever once,
367
00:20:59,230 --> 00:21:04,980
I mean, not even for a moment,
being sexually attracted to you.
368
00:21:05,000 --> 00:21:09,900
I'm sorry every time we had sex
I fantasized about other men.
369
00:21:09,940 --> 00:21:16,260
I'm sorry the sight of your naked body repulsed
me to the point that I was forced to stray.
370
00:21:16,270 --> 00:21:17,650
I'm so glad this is
making you feel better.
371
00:21:17,660 --> 00:21:20,210
I'm sorry I had children with you.
372
00:21:20,230 --> 00:21:22,280
I'm sorry I made a life with you.
373
00:21:22,300 --> 00:21:24,300
That my hatred
of you -
374
00:21:24,310 --> 00:21:26,450
- all right, enough.
- No, no, no. I'm just getting started.
375
00:21:26,460 --> 00:21:28,160
No, you are finished!
376
00:21:28,170 --> 00:21:30,440
I could care less about
your fucking apologies.
377
00:21:30,450 --> 00:21:34,590
But we happen to have a daughter out there
who hasn't seen you in over two years,
378
00:21:34,610 --> 00:21:39,090
who bore the brunt of your insensitivity
and anger and who could use an apology -
379
00:21:39,100 --> 00:21:43,000
a real apology, celia, a hell
of a lot more than I could.
380
00:21:43,010 --> 00:21:44,690
I don't know where quinn is.
381
00:21:44,700 --> 00:21:47,030
She's living in oaxaca
with a guy named rudolfo.
382
00:21:47,040 --> 00:21:48,460
Rudolfo?
383
00:21:48,490 --> 00:21:51,820
Go. Find quinn. Make things right.
384
00:21:54,530 --> 00:21:57,040
Vaya con dios.
385
00:21:58,810 --> 00:22:01,510
The...
386
00:22:01,520 --> 00:22:03,210
would...
387
00:22:03,220 --> 00:22:04,870
without...
388
00:22:04,880 --> 00:22:06,770
of...
389
00:22:06,780 --> 00:22:08,350
the...
390
00:22:08,360 --> 00:22:09,780
and...
391
00:22:10,160 --> 00:22:11,810
Let...
392
00:22:11,820 --> 00:22:15,520
as...
393
00:22:16,080 --> 00:22:22,430
We...
394
00:22:22,440 --> 00:22:25,760
To...
395
00:22:38,900 --> 00:22:42,420
From...
396
00:22:43,860 --> 00:22:46,620
who...
397
00:22:50,990 --> 00:22:52,770
You...
398
00:22:52,780 --> 00:22:55,210
...very carefully.
399
00:22:56,200 --> 00:22:57,280
Then...
400
00:22:57,290 --> 00:22:59,950
...do...
401
00:23:00,720 --> 00:23:01,790
Let's...
402
00:23:11,760 --> 00:23:15,030
- You totally rock.
- Totally.
403
00:23:18,200 --> 00:23:19,780
I see you're still alive.
404
00:23:19,800 --> 00:23:21,110
You're late.
405
00:23:21,120 --> 00:23:24,190
Got stuck doing interviews. Big story.
406
00:23:24,200 --> 00:23:27,990
Big spotlight shining
on that maternity store.
407
00:23:28,000 --> 00:23:30,400
What am I supposed to
do now? Can I go home?
408
00:23:30,410 --> 00:23:31,440
Sure.
409
00:23:31,450 --> 00:23:34,400
We'll arrest you tomorrow
and make it look right.
410
00:23:34,410 --> 00:23:37,440
Store manager. Got to question your ass.
411
00:23:37,450 --> 00:23:41,800
We'll pretend to ask, and
you'll pretend to know nothing.
412
00:23:42,260 --> 00:23:45,550
And we'll pretend to
fuck up on a technicality.
413
00:23:45,560 --> 00:23:48,010
Sounds like a plan.
414
00:23:48,020 --> 00:23:49,150
What about sanjay?
415
00:23:49,170 --> 00:23:51,530
We took him to long beach
and put him on a plane.
416
00:23:51,540 --> 00:23:52,450
And guillermo?
417
00:23:52,460 --> 00:23:56,260
Guillermo's going away for a
long time, and so is his crew.
418
00:23:56,270 --> 00:24:00,560
There was some international confusion.
419
00:24:00,570 --> 00:24:03,300
Who is guillermo's boss?
420
00:24:04,150 --> 00:24:05,240
I have no idea.
421
00:24:05,250 --> 00:24:08,520
Well, I hope that's the truth 'cause
we got you covered on this side.
422
00:24:08,530 --> 00:24:11,020
But they play a harder game down south.
423
00:24:11,030 --> 00:24:12,040
You should know that.
424
00:24:12,050 --> 00:24:15,320
You make it look right, I'll be fine.
425
00:24:38,450 --> 00:24:42,880
Agent shlatter, I think
it is your partner.
426
00:24:47,140 --> 00:24:50,450
Maybe we let it go to voicemail.
427
00:24:55,700 --> 00:25:00,040
"Informant details
location of said tunnel.
428
00:25:00,050 --> 00:25:04,300
Informant confirms hour of delivery."
429
00:25:04,310 --> 00:25:07,880
I'm going to ask you
again the same question.
430
00:25:07,910 --> 00:25:11,370
Who is "informant"?
431
00:25:11,390 --> 00:25:14,340
I don't know. I don't
know. I don't know.
432
00:25:14,350 --> 00:25:16,620
He's...
433
00:25:17,040 --> 00:25:19,360
Get...
434
00:25:19,370 --> 00:25:21,220
Then...
435
00:25:42,580 --> 00:25:45,300
I did not hear you.
436
00:25:45,310 --> 00:25:48,590
One more time, amigo.
437
00:25:54,910 --> 00:25:57,890
Nancy botwin.
30779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.