All language subtitles for Weak.Spot.1975.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:14,416 --> 00:01:16,166
What are you doing?
4
00:01:16,250 --> 00:01:17,791
Leave him alone!
5
00:01:19,916 --> 00:01:22,500
No! Don't do that, Tony!
6
00:01:22,500 --> 00:01:25,833
He's innocent. Leave him be!
7
00:01:25,833 --> 00:01:28,791
Leave me alone! Don't be stupid! Go!
8
00:01:29,750 --> 00:01:34,208
No, Tony! You've killed him!
9
00:01:36,416 --> 00:01:40,666
Let go of me! No! Murderers!
10
00:01:40,750 --> 00:01:43,166
No, you've killed him!
11
00:01:43,708 --> 00:01:45,291
Don't touch me!
12
00:01:57,291 --> 00:01:58,166
Is he alive?
13
00:01:59,458 --> 00:02:00,333
Hold on.
14
00:02:04,958 --> 00:02:06,041
Well?
15
00:02:07,333 --> 00:02:08,958
No. Quick, call them. Quickly!
16
00:02:10,916 --> 00:02:11,833
Well?
17
00:02:11,833 --> 00:02:15,791
We're done. Nobody must touch him.
Tell everyone to come down.
18
00:02:15,875 --> 00:02:16,750
Hey!
19
00:02:18,500 --> 00:02:19,375
Oh!
20
00:02:20,750 --> 00:02:22,125
It's over. Come down!
21
00:02:24,625 --> 00:02:27,333
Yes, it's the investigator. Okay.
22
00:02:29,666 --> 00:02:31,500
- Are you calling an ambulance?
- Yes.
23
00:02:32,625 --> 00:02:36,291
Let's cover it up. Come on, cover it up.
24
00:02:37,750 --> 00:02:39,708
Clear everyone out. Come on!
25
00:02:39,708 --> 00:02:41,208
There's been an incident.
26
00:02:44,041 --> 00:02:45,291
What's going on?
27
00:02:45,375 --> 00:02:48,000
Special Service, could you give us a hand?
28
00:02:48,750 --> 00:02:50,375
Get them away.
29
00:02:50,375 --> 00:02:53,416
No!
30
00:02:53,500 --> 00:02:55,166
Bring her here quickly.
31
00:02:55,250 --> 00:02:56,625
No!
32
00:02:56,625 --> 00:02:59,125
Move along, ladies and gentlemen.
33
00:03:03,791 --> 00:03:04,833
Come on! Get her in.
34
00:03:14,500 --> 00:03:15,583
Go on.
35
00:03:57,333 --> 00:03:58,708
There are ruins everywhere.
36
00:03:58,875 --> 00:04:00,791
You have access to three museums
37
00:04:00,875 --> 00:04:03,458
and I recommend
the National Museum in particular.
38
00:04:05,291 --> 00:04:06,166
Seeing as...
39
00:04:07,791 --> 00:04:11,083
Seeing as you are interested
in ancient history, as you say.
40
00:04:12,500 --> 00:04:16,708
- Would you not like a seat, madam?
- Don't worry, madam. It's nothing at all.
41
00:04:28,500 --> 00:04:29,708
Without a doubt.
42
00:04:29,708 --> 00:04:31,000
Here are the tickets.
43
00:04:32,166 --> 00:04:35,708
They're for all your journeys.
You can use the ferry.
44
00:04:35,708 --> 00:04:39,166
But, whatever you do, don't miss it.
It leaves at midday on the dot.
45
00:04:39,250 --> 00:04:41,125
On Sunday night. There are no others.
46
00:04:41,291 --> 00:04:44,250
- What's gotten into you?
- On Saturdays, I am insatiable.
47
00:04:45,958 --> 00:04:47,333
You're completely crazy.
48
00:04:47,333 --> 00:04:49,416
- I said I don't have time.
- Don't worry.
49
00:04:49,500 --> 00:04:50,625
Look at the state of me.
50
00:04:50,625 --> 00:04:52,791
I love you. You're as stunning as always.
51
00:04:54,000 --> 00:04:57,416
One of those cakes that you can't resist.
52
00:04:58,708 --> 00:04:59,791
Do you want one?
53
00:05:00,750 --> 00:05:02,083
I'm going to feed you.
54
00:05:05,541 --> 00:05:08,250
It's good for your complexion.
It's Aphrodite's recipe.
55
00:05:09,500 --> 00:05:15,333
A little circle here
and another little circle here.
56
00:05:16,833 --> 00:05:19,416
Most importantly,
we mustn't forget these two tips...
57
00:05:19,500 --> 00:05:22,166
We can't neglect them.
A little bit of sugar.
58
00:05:22,250 --> 00:05:25,375
Sugar here too. Otherwise, it's not happy.
59
00:05:26,000 --> 00:05:27,291
Oh and the beauty spot!
60
00:05:28,833 --> 00:05:30,583
- It'll get jealous.
- You're crazy.
61
00:05:30,583 --> 00:05:31,916
From Susucre Bakery.
62
00:05:32,000 --> 00:05:33,833
Do you like my beauty spot?
63
00:05:34,000 --> 00:05:36,125
- Is it real?
- Try.
64
00:05:38,791 --> 00:05:39,916
The big, bad wolf!
65
00:05:42,458 --> 00:05:44,125
You'd like to hurt me, huh?
66
00:05:45,583 --> 00:05:46,875
Don't look at me.
67
00:05:48,416 --> 00:05:50,250
Right, I promise. I won't look at you.
68
00:05:50,791 --> 00:05:53,541
I swear. I won't look at you.
69
00:05:54,250 --> 00:05:58,041
I'm hiding.
Look, I'm hiding. I've disappeared.
70
00:05:58,125 --> 00:05:59,833
I'm merging into the darkness.
71
00:06:03,708 --> 00:06:07,333
Is it good luck if the beauty spot
is on the right-hand side?
72
00:06:07,333 --> 00:06:09,125
No, on the left.
73
00:06:09,125 --> 00:06:10,125
Oh well.
74
00:06:10,291 --> 00:06:12,166
In the mirror it's on the left side.
75
00:06:14,416 --> 00:06:18,125
Look at the amount of soap you have!
You have nothing in your bathroom!
76
00:06:19,208 --> 00:06:21,625
Next time, I'll bring all my toiletries.
77
00:06:24,583 --> 00:06:27,458
- Are we seeing each other tonight?
- Yes, I'll pick you up.
78
00:06:27,458 --> 00:06:30,333
At the galley door.
I'll be there at six o'clock.
79
00:06:31,291 --> 00:06:33,375
- Don't keep me waiting.
- No.
80
00:06:34,250 --> 00:06:35,250
Don't worry.
81
00:06:37,000 --> 00:06:37,875
Ah!
82
00:06:38,458 --> 00:06:39,541
Give me that.
83
00:06:41,708 --> 00:06:45,375
There!
So you don't forget your girlfriend.
84
00:06:45,958 --> 00:06:47,541
Forget you? Me?
85
00:06:51,958 --> 00:06:54,208
- If anyone asks, I'll be there tonight.
- Okay.
86
00:06:54,208 --> 00:06:56,333
She always gives me dirty looks.
87
00:06:56,333 --> 00:06:58,875
The poor woman is alone,
you must understand.
88
00:07:00,041 --> 00:07:02,333
What are you going to do?
89
00:07:02,333 --> 00:07:05,291
I'm going to walk with my eyes closed
and think of you.
90
00:07:06,666 --> 00:07:08,041
Can you not be careful, no?
91
00:07:08,208 --> 00:07:10,041
I'm really sorry. It was an accident.
92
00:07:14,916 --> 00:07:16,625
I'll have to go. See you tonight.
93
00:07:17,458 --> 00:07:18,541
Look!
94
00:07:23,041 --> 00:07:24,916
And some toothpaste and a toothbrush.
95
00:07:25,708 --> 00:07:27,625
- There you go.
- Thanks.
96
00:07:28,166 --> 00:07:30,541
- And the toothbrush.
- Do you have a small bag?
97
00:07:47,375 --> 00:07:50,958
- Waiter, a double cognac.
- Okay, take a seat there.
98
00:07:55,041 --> 00:07:56,458
A beer and a double cognac.
99
00:08:15,083 --> 00:08:16,166
Here you go.
100
00:08:28,166 --> 00:08:29,041
No.
101
00:08:29,125 --> 00:08:31,541
- What?
- No.
102
00:08:32,916 --> 00:08:34,083
Oh, come on!
103
00:08:37,000 --> 00:08:39,125
All right. Rematch, come on.
104
00:08:40,958 --> 00:08:42,625
All right. A rematch.
105
00:08:57,583 --> 00:08:59,666
Oh! You stood on my foot.
106
00:08:59,833 --> 00:09:00,875
Me?
107
00:09:01,458 --> 00:09:03,875
Just on the left there
where I have a corn.
108
00:09:05,708 --> 00:09:08,333
No kidding. I thought it was on the right.
109
00:09:09,458 --> 00:09:10,750
He's got some nerve.
110
00:09:10,916 --> 00:09:12,250
Go, you...
111
00:09:22,416 --> 00:09:23,875
Special Service.
112
00:09:25,250 --> 00:09:26,125
What?
113
00:09:26,125 --> 00:09:28,875
Special Service!
Would you kindly follow us?
114
00:09:29,541 --> 00:09:32,541
- Why do I have to follow you?
- Pay for your cognac.
115
00:09:32,625 --> 00:09:35,833
Put your money on the table
and don't forget it was a double.
116
00:09:37,916 --> 00:09:40,500
- What am I being accused of?
- Come on!
117
00:09:45,583 --> 00:09:47,625
But what do you want? I've done nothing.
118
00:09:47,625 --> 00:09:50,208
Come on.
Take in the fresh air, it'll do you good.
119
00:09:50,208 --> 00:09:52,458
There is too much smoke
in these old cafés.
120
00:09:56,708 --> 00:09:59,791
- But it's completely absurd.
- Go ahead. Don't make a fuss.
121
00:10:01,083 --> 00:10:03,166
- Let go of me!
- Move or it will end badly.
122
00:10:08,000 --> 00:10:09,291
Get in.
123
00:10:12,208 --> 00:10:15,250
- What's going on?
- Boss!
124
00:10:15,250 --> 00:10:16,208
Well, what?
125
00:10:17,333 --> 00:10:20,333
Quickly.
It's better to go down Republic Boulevard.
126
00:10:20,333 --> 00:10:22,833
Go. Let's not waste time. Go!
127
00:10:23,375 --> 00:10:25,000
- Get in!
- Come on, quickly.
128
00:10:28,708 --> 00:10:29,833
Move your arm.
129
00:10:31,750 --> 00:10:33,291
Tell me what all this is about.
130
00:10:33,375 --> 00:10:36,000
You don't have the right
to stop me without a reason.
131
00:10:36,000 --> 00:10:39,125
- I'm going to file a complaint.
- Go on. No one is stopping you.
132
00:10:39,125 --> 00:10:40,375
You'll see.
133
00:10:44,291 --> 00:10:46,000
Would you like a cigarette?
134
00:10:46,166 --> 00:10:47,375
No, thanks.
135
00:10:56,500 --> 00:10:58,000
What is it? Do you have a date?
136
00:10:59,458 --> 00:11:00,333
No, why?
137
00:11:01,166 --> 00:11:03,375
You looked at the galley
and then your watch.
138
00:11:04,083 --> 00:11:05,750
I do it out of habit.
139
00:11:47,416 --> 00:11:48,500
Final stop!
140
00:12:00,000 --> 00:12:03,125
- Where are you taking me?
- Don't worry. Everything is in order.
141
00:12:03,875 --> 00:12:06,166
One, two, three, four. There, all present!
142
00:12:08,833 --> 00:12:09,833
Oh, there we go!
143
00:12:15,958 --> 00:12:17,125
You can wait here.
144
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
Take a seat.
145
00:12:38,541 --> 00:12:41,000
As you wish. You're not obliged to.
146
00:12:55,208 --> 00:12:56,166
Get undressed.
147
00:12:56,833 --> 00:12:57,958
What?
148
00:12:57,958 --> 00:13:00,958
How should I say it? Take everything off!
149
00:13:00,958 --> 00:13:03,125
You don't have the right to ask that!
150
00:13:03,125 --> 00:13:04,666
I want to speak to your boss.
151
00:13:06,041 --> 00:13:09,083
Come on. Take off your shirt,
your jacket, your trousers.
152
00:13:30,375 --> 00:13:31,458
Your underpants too.
153
00:13:34,208 --> 00:13:35,750
Now, put this on.
154
00:13:37,291 --> 00:13:39,083
Hurry up. I don't have time for this.
155
00:13:44,291 --> 00:13:45,375
Very good.
156
00:13:48,083 --> 00:13:50,958
Don't worry.
You'll get everything back when you leave.
157
00:13:58,291 --> 00:14:00,625
You're not allowed to touch the window.
158
00:14:00,791 --> 00:14:03,916
By the way, if you ever feel unwell,
your heart, for example,
159
00:14:04,708 --> 00:14:06,750
we've had those types of incidents,
160
00:14:06,750 --> 00:14:08,333
you just push this button.
161
00:14:08,875 --> 00:14:10,041
Good luck!
162
00:14:12,708 --> 00:14:15,750
- If you need the toilet, say so now.
- No.
163
00:14:26,083 --> 00:14:27,500
Are you ready?
164
00:14:31,708 --> 00:14:33,000
If you'd like to follow me.
165
00:14:47,500 --> 00:14:48,541
Wait here.
166
00:15:18,083 --> 00:15:19,125
Excuse me, sir.
167
00:15:28,916 --> 00:15:31,250
Sir, I am very happy to see you.
168
00:15:32,333 --> 00:15:35,833
- I'd like to talk about my arrival.
- Do you want to close the door?
169
00:15:35,833 --> 00:15:36,958
Yes.
170
00:15:50,666 --> 00:15:51,708
Take a seat.
171
00:15:56,958 --> 00:15:59,833
So, would you like to share
your version of events?
172
00:16:00,875 --> 00:16:02,000
But what events?
173
00:16:03,958 --> 00:16:05,625
Your accomplice confessed.
174
00:16:06,250 --> 00:16:07,958
But I would like to
175
00:16:07,958 --> 00:16:11,416
compare his version with yours.
176
00:16:12,041 --> 00:16:14,625
But which accomplice?
What do you want to talk about?
177
00:16:15,833 --> 00:16:20,125
The one who stood on
your foot in the café.
178
00:16:22,750 --> 00:16:24,958
Ah, I see. So?
179
00:16:25,791 --> 00:16:31,083
Well, what would you say if
I told you that that man
180
00:16:31,083 --> 00:16:35,125
is part of a subversive organization?
181
00:16:36,458 --> 00:16:39,958
You are the only one he came
into contact with in the sports café.
182
00:16:41,250 --> 00:16:45,375
But I have nothing to do with it.
I don't understand this story at all.
183
00:16:45,375 --> 00:16:47,875
Could you repeat what you said to him?
184
00:16:49,500 --> 00:16:51,083
To the guy who stood on my foot?
185
00:16:51,625 --> 00:16:52,833
Yes.
186
00:16:52,833 --> 00:16:56,250
I think I said:
"Hey, you stood on my foot!"
187
00:16:57,166 --> 00:16:58,500
And he said: "Me?"
188
00:16:59,250 --> 00:17:01,500
"Yes, I felt it in the middle
of my left foot,
189
00:17:02,041 --> 00:17:03,208
where I have a corn."
190
00:17:04,583 --> 00:17:05,875
And what did he respond?
191
00:17:06,458 --> 00:17:09,250
Nothing serious. A joke of some sort.
192
00:17:09,250 --> 00:17:11,791
"I could have sworn
I stepped on your right foot."
193
00:17:13,500 --> 00:17:17,541
Good. It's almost exactly
the same conversation...
194
00:17:18,333 --> 00:17:19,416
But...
195
00:17:20,041 --> 00:17:21,083
One question.
196
00:17:22,375 --> 00:17:25,250
Why did you let him leave
without responding to him?
197
00:17:27,500 --> 00:17:30,291
Well, I don't like to argue.
198
00:17:30,833 --> 00:17:34,666
It's not my way of doing things.
I'm a peaceful citizen.
199
00:17:35,541 --> 00:17:38,166
That is where we disagree.
200
00:17:38,250 --> 00:17:42,500
Being a peaceful citizen,
that doesn't mean anything.
201
00:17:44,083 --> 00:17:47,333
Why did you go into that sports café?
202
00:17:49,083 --> 00:17:50,291
Is it your usual spot?
203
00:17:51,083 --> 00:17:54,208
No, but you know,
204
00:17:54,208 --> 00:17:57,750
I like to try new places
that have a good crowd,
205
00:17:57,750 --> 00:17:59,791
but maybe you don't understand that.
206
00:17:59,958 --> 00:18:03,083
This isn't about me.
207
00:18:08,458 --> 00:18:12,291
You looked at your watch twice.
208
00:18:14,041 --> 00:18:18,708
The second time was just before
your accomplice came out of the bathroom.
209
00:18:19,291 --> 00:18:21,625
But why do you insist
that he is my accomplice?
210
00:18:21,625 --> 00:18:23,291
I told you that I don't have one!
211
00:18:27,166 --> 00:18:30,208
Could you take off your left shoe?
212
00:18:30,750 --> 00:18:32,458
What? Yes.
213
00:18:38,416 --> 00:18:39,875
Your sock too.
214
00:18:54,833 --> 00:18:57,250
You do indeed have a corn.
215
00:18:59,250 --> 00:19:00,875
Show me your other foot.
216
00:19:11,583 --> 00:19:15,375
- And you don't have one on the right side.
- No, as you can see.
217
00:19:27,625 --> 00:19:28,666
And this?
218
00:19:29,875 --> 00:19:31,500
What is this?
219
00:19:31,666 --> 00:19:32,875
Two circles.
220
00:19:34,666 --> 00:19:37,125
I can see that it's two circles.
221
00:19:39,041 --> 00:19:42,166
Oh, you know. It's a habit.
I do it without thinking.
222
00:19:42,250 --> 00:19:44,333
I could have drawn two triangles
223
00:19:44,333 --> 00:19:46,458
or even two squares or anything really.
224
00:19:47,250 --> 00:19:49,750
Two identical circles.
225
00:19:49,916 --> 00:19:51,375
A small point
226
00:19:52,208 --> 00:19:54,375
in the middle of each circle,
227
00:19:55,333 --> 00:19:58,333
and another here, a little bit higher.
228
00:20:01,041 --> 00:20:04,583
How do I know that it doesn't show
229
00:20:04,583 --> 00:20:06,416
the location of a weapon drop-off?
230
00:20:09,875 --> 00:20:13,000
Can you enlighten me
as to why you're laughing?
231
00:20:14,375 --> 00:20:15,916
A weapon drop-off?
232
00:20:16,625 --> 00:20:17,958
No.
233
00:20:17,958 --> 00:20:20,500
I told you. I'm a peaceful citizen.
234
00:20:21,333 --> 00:20:22,625
A peaceful citizen?
235
00:20:23,250 --> 00:20:25,083
That means nothing!
236
00:20:25,083 --> 00:20:27,625
That doesn't prove that you are innocent.
237
00:20:28,375 --> 00:20:32,416
For the Special Service,
there are those in favor of the regime
238
00:20:32,500 --> 00:20:34,458
and those who are against it.
239
00:20:36,458 --> 00:20:39,833
"He who is not with me is against me."
240
00:20:40,750 --> 00:20:42,208
Do you know who said that?
241
00:20:43,083 --> 00:20:44,416
- Hitler?
- No!
242
00:20:47,041 --> 00:20:48,458
Jesus Christ.
243
00:21:01,375 --> 00:21:04,083
But I have never done anything subversive.
244
00:21:04,083 --> 00:21:05,666
I've always lived peacefully.
245
00:21:08,125 --> 00:21:11,583
- But I'm a...
- Yes, I know! A peaceful citizen.
246
00:21:17,750 --> 00:21:22,875
You are innocent
if you enthusiastically act
247
00:21:22,875 --> 00:21:28,708
in favor of the regime
and the progress of our country.
248
00:21:31,458 --> 00:21:34,625
My question is: what have you done
249
00:21:34,625 --> 00:21:36,208
for the regime?
250
00:21:37,291 --> 00:21:39,291
Even a small thing.
251
00:21:39,375 --> 00:21:43,041
Tell me even the smallest thing.
252
00:21:47,166 --> 00:21:49,458
Can you give me an example, sir?
253
00:21:50,833 --> 00:21:54,791
Don't tell me that you have
never met anyone
254
00:21:55,375 --> 00:21:59,750
who has criticized the regime
or even slandered it?
255
00:22:00,625 --> 00:22:05,166
Well, did you report it
as you should have?
256
00:22:08,333 --> 00:22:10,166
I'm sure you did.
257
00:22:10,333 --> 00:22:12,291
But how many times?
258
00:22:12,916 --> 00:22:15,791
How many people have you reported?
259
00:22:18,666 --> 00:22:22,583
I'm sure you'll want some time to count.
260
00:22:24,458 --> 00:22:26,041
Well, I'll wait.
261
00:22:30,291 --> 00:22:32,500
Try to remember their names
262
00:22:34,375 --> 00:22:35,458
and their addresses.
263
00:22:41,041 --> 00:22:42,583
I have never reported anyone.
264
00:22:43,666 --> 00:22:46,166
I am sorry. That's the truth.
265
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Very well.
266
00:22:49,458 --> 00:22:53,125
Seeing as you do not have
any proof of your innocence,
267
00:22:53,125 --> 00:22:56,541
you will be transferred to the capital
tomorrow morning.
268
00:22:58,583 --> 00:23:00,708
Central will look after you.
269
00:23:05,541 --> 00:23:08,333
Besides, your accomplice is
already on his way.
270
00:23:11,708 --> 00:23:13,125
We will confront you
271
00:23:14,000 --> 00:23:15,166
at Central.
272
00:23:15,791 --> 00:23:18,791
Sir! Sir!
273
00:23:18,875 --> 00:23:21,958
I no longer have anything to do
with the incident at the café.
274
00:23:34,708 --> 00:23:36,875
The Latinturier case.
Do you want him back?
275
00:23:36,875 --> 00:23:37,833
No, not now.
276
00:23:39,708 --> 00:23:42,500
- Should I start to interrogate him?
- No, make him wait.
277
00:23:45,750 --> 00:23:47,583
- Sir.
- Hello, sir.
278
00:23:48,625 --> 00:23:50,000
Hello, sir.
279
00:23:51,375 --> 00:23:53,958
Here you go, sir. Here are the clothes.
280
00:23:53,958 --> 00:23:56,500
They're the sports café suspect's.
281
00:24:03,333 --> 00:24:05,208
The collection is rather poor.
282
00:24:06,791 --> 00:24:07,833
Shit!
283
00:24:08,375 --> 00:24:10,666
I bought the newspaper!
284
00:24:16,666 --> 00:24:20,166
If you want to please your wife,
you'd better be telling the truth.
285
00:24:21,708 --> 00:24:23,083
So.
286
00:24:23,083 --> 00:24:26,166
Could you check...
287
00:24:28,750 --> 00:24:30,333
Here is your card.
288
00:24:30,333 --> 00:24:32,541
List the addresses in alphabetical order.
289
00:24:32,625 --> 00:24:34,041
Understood?
290
00:24:34,125 --> 00:24:36,583
Are you going to answer
my questions, yes or no?
291
00:24:37,250 --> 00:24:38,333
Yes!
292
00:24:38,333 --> 00:24:40,250
Why don't you have a suitcase?
293
00:24:40,250 --> 00:24:41,416
Have you found it?
294
00:24:41,500 --> 00:24:43,791
We filed it about six months ago.
295
00:25:13,666 --> 00:25:16,458
Here is my report
on the toilet paper case, sir.
296
00:25:18,583 --> 00:25:20,875
I'm sorry. This A always jumps out.
297
00:25:21,583 --> 00:25:24,125
Yes, that happens a lot with these models.
298
00:25:26,291 --> 00:25:28,750
Do you have a small screwdriver?
299
00:25:28,750 --> 00:25:30,000
I can maybe help you.
300
00:25:43,708 --> 00:25:45,416
I'm sorry about this morning, sir.
301
00:25:46,625 --> 00:25:49,333
He jumped out of the window
before I could do anything.
302
00:25:50,791 --> 00:25:51,750
It's a real shame.
303
00:25:54,041 --> 00:25:56,333
A shame for the Special Service.
304
00:25:57,208 --> 00:25:58,875
Yes, sir. That's what I meant.
305
00:25:59,541 --> 00:26:01,250
Such events
306
00:26:01,250 --> 00:26:05,333
paint a bad picture for national revival.
307
00:26:06,333 --> 00:26:09,666
You're too tense and hasty.
308
00:26:13,541 --> 00:26:17,000
Our country is experiencing
an unprecedented expansion.
309
00:26:17,166 --> 00:26:22,041
People need advice
and to be guided to our ideals.
310
00:26:25,250 --> 00:26:27,666
Imagine that there is
no longer any difference
311
00:26:27,750 --> 00:26:30,458
between a suspect and an investigator.
312
00:26:31,291 --> 00:26:34,041
What do you think?
Do you think it's possible?
313
00:26:35,416 --> 00:26:36,500
It's difficult, sir.
314
00:26:38,791 --> 00:26:40,625
Today, I couldn't even speak to him.
315
00:26:41,333 --> 00:26:45,041
Let's file
this pathetic toilet paper case!
316
00:26:45,791 --> 00:26:50,083
Like this, it won't enhance our prestige.
317
00:26:53,416 --> 00:26:55,291
What would you say if, for a change,
318
00:26:55,375 --> 00:27:01,375
I asked you to work in a
pleasant, nice atmosphere
319
00:27:02,458 --> 00:27:05,625
without handcuffs or interrogations?
320
00:27:08,000 --> 00:27:08,958
Take a seat.
321
00:27:12,916 --> 00:27:15,708
It's an exciting experience.
322
00:27:16,375 --> 00:27:18,500
A completely new method.
323
00:27:19,333 --> 00:27:21,958
We should be proud to be
the first ones to implement it.
324
00:27:24,041 --> 00:27:25,708
At your service, sir.
325
00:27:26,291 --> 00:27:28,416
This is a good opportunity to catch up.
326
00:27:32,875 --> 00:27:35,541
Unfortunately,
it will cost you your Sunday.
327
00:27:52,916 --> 00:27:54,208
Oh, shit!
328
00:28:26,833 --> 00:28:29,125
Since everyone is here, we can start.
329
00:28:42,250 --> 00:28:46,375
But how long will this trip take?
330
00:28:47,208 --> 00:28:49,125
I need to be at work on Monday morning.
331
00:28:59,291 --> 00:29:00,291
Let's go!
332
00:29:00,375 --> 00:29:03,208
It's a tight squeeze,
but it'll be better to chat.
333
00:29:29,333 --> 00:29:31,916
This guy can't stay to the right.
334
00:29:35,625 --> 00:29:38,458
♪The highway code should
make them turn around.
335
00:29:41,666 --> 00:29:44,375
Good God, what is wrong
with everyone today!
336
00:29:46,000 --> 00:29:49,000
Don't do that.
Shall I crush you? You bastards!
337
00:29:58,500 --> 00:29:59,958
I hope you won't be a jerk.
338
00:30:01,250 --> 00:30:02,166
Me?
339
00:30:02,750 --> 00:30:04,666
You're not going to try to shoot.
340
00:30:04,750 --> 00:30:06,916
It would be a shame
to spoil a beautiful day.
341
00:30:07,583 --> 00:30:10,583
I haven't done anything wrong,
so why should I try and escape?
342
00:30:10,583 --> 00:30:13,166
All I want is for you to let me go.
I'm innocent.
343
00:30:13,791 --> 00:30:14,708
They all say that.
344
00:30:17,333 --> 00:30:19,875
You know that you have
a champion next to you.
345
00:30:21,250 --> 00:30:22,125
Look at him.
346
00:30:22,291 --> 00:30:24,958
See how he is humble
and never talks about it.
347
00:30:24,958 --> 00:30:27,916
He has won every shooting contest
for the past four years.
348
00:30:30,375 --> 00:30:33,250
It's good to take a breath
every once in a while.
349
00:30:33,416 --> 00:30:36,375
Should we drive by the seaside,
seeing as we have the time?
350
00:30:36,541 --> 00:30:39,625
- No need to be reckless!
- Oh, fuck it. I'm going anyway.
351
00:30:39,791 --> 00:30:41,666
You should always have fun at work!
352
00:31:23,541 --> 00:31:25,208
Oh, damn it!
353
00:31:26,416 --> 00:31:27,458
This car is a clunker.
354
00:31:27,458 --> 00:31:29,791
No one is asking you
to do anything special.
355
00:31:34,500 --> 00:31:36,500
Look! It's beautiful, right?
356
00:31:43,250 --> 00:31:45,083
It gives him the shivers.
357
00:31:47,333 --> 00:31:49,500
I have had stomach problems
for four years.
358
00:31:50,541 --> 00:31:54,250
With interrogations that last hours,
especially at night,
359
00:31:55,208 --> 00:31:57,333
we smoke too much
and drink lots of coffee.
360
00:31:58,750 --> 00:32:01,208
And, in the morning,
when he comes home exhausted,
361
00:32:01,208 --> 00:32:04,041
he still has to interrogate his wife!
362
00:32:13,541 --> 00:32:15,708
Why the hell can't we pass?
363
00:32:15,708 --> 00:32:17,333
Shit!
364
00:32:32,125 --> 00:32:33,375
Bravo!
365
00:32:36,083 --> 00:32:37,500
I was sure we'd get through.
366
00:32:38,291 --> 00:32:39,958
They do that to piss people off!
367
00:32:40,125 --> 00:32:42,208
Have you seen a construction site? Not me.
368
00:32:49,625 --> 00:32:51,375
I could use a drink.
369
00:32:51,541 --> 00:32:54,166
- No way.
- What a mentality!
370
00:32:58,333 --> 00:33:00,416
Where the hell are they sending us?
371
00:33:40,541 --> 00:33:43,250
What's wrong with you?
Why are you stopping here?
372
00:33:45,958 --> 00:33:48,083
I still have the right to take a piss, no?
373
00:33:53,458 --> 00:33:55,291
Don't you think you're exaggerating?
374
00:34:03,291 --> 00:34:04,666
Couldn't he go any further?
375
00:34:12,250 --> 00:34:15,166
Could I take a piss as well?
376
00:34:16,541 --> 00:34:17,416
Of course.
377
00:34:19,708 --> 00:34:20,875
Go and relieve yourself!
378
00:34:23,250 --> 00:34:25,458
Oh shit, I'm jamming the zip.
379
00:34:35,625 --> 00:34:37,166
The champion has his eye on you.
380
00:34:39,125 --> 00:34:40,125
Don't forget.
381
00:34:46,666 --> 00:34:48,416
Do you think it's starting to work?
382
00:34:48,500 --> 00:34:51,708
I don't know. It will be
a rude awakening at Central.
383
00:34:52,500 --> 00:34:54,791
He'll confess during the confrontation.
384
00:34:54,875 --> 00:34:57,875
The confrontation! If I were you,
I wouldn't count on it.
385
00:34:57,875 --> 00:35:00,625
- Why?
- The other guy is dead.
386
00:35:00,625 --> 00:35:01,833
Really?
387
00:35:01,833 --> 00:35:03,500
The one who stood on his foot.
388
00:35:04,916 --> 00:35:06,333
He made a wrong move
389
00:35:06,333 --> 00:35:09,500
and a slightly nervous agent shot him
not far from the café.
390
00:35:10,125 --> 00:35:11,583
Didn't the old man tell you?
391
00:35:13,458 --> 00:35:14,708
Nobody told me anything.
392
00:35:24,208 --> 00:35:25,541
Thanks, boss.
393
00:35:29,041 --> 00:35:30,041
Let's go.
394
00:35:31,541 --> 00:35:33,708
This car consumes as much as a tank.
395
00:35:34,333 --> 00:35:36,541
We should think about filling it up.
396
00:35:41,750 --> 00:35:43,083
Thanks for the flower.
397
00:35:43,791 --> 00:35:45,416
You are very kind.
398
00:35:45,583 --> 00:35:47,333
We could maybe all have dinner.
399
00:35:47,333 --> 00:35:50,166
I would really like to
invite you out tonight.
400
00:35:51,041 --> 00:35:53,291
As soon as everything
is settled, of course.
401
00:35:54,416 --> 00:35:57,083
Do you think Central will release you
straight away?
402
00:35:57,250 --> 00:35:58,208
Of course.
403
00:35:59,791 --> 00:36:02,500
As soon as they put me
face to face with the other guy,
404
00:36:03,041 --> 00:36:04,916
they'll see that I am innocent.
405
00:36:06,625 --> 00:36:09,833
Maybe they'll even apologize to me.
406
00:36:10,000 --> 00:36:11,416
It isn't impossible.
407
00:36:42,666 --> 00:36:44,916
It's not a road. We'll never get off it!
408
00:36:45,458 --> 00:36:47,166
Shut up! I'm the driver!
409
00:36:48,375 --> 00:36:50,541
Are you sure that we're on the right road?
410
00:37:06,041 --> 00:37:06,958
Well?
411
00:37:10,625 --> 00:37:11,583
Oh my God!
412
00:37:13,166 --> 00:37:15,333
Goddamned fucking junk!
413
00:37:15,333 --> 00:37:18,500
If I see the guy who
gave us this crap again,
414
00:37:18,500 --> 00:37:20,541
I'll break that bastard's balls!
415
00:37:29,791 --> 00:37:32,750
Well, that's perfect. Oh, we can be happy!
416
00:37:32,750 --> 00:37:34,833
A good broken head gasket.
417
00:37:36,458 --> 00:37:37,375
Can we continue?
418
00:37:38,458 --> 00:37:39,333
Not a chance.
419
00:37:40,250 --> 00:37:41,250
So what should we do?
420
00:37:42,666 --> 00:37:44,125
We'll do what we can.
421
00:37:57,750 --> 00:37:58,750
Well!
422
00:38:01,083 --> 00:38:02,083
Motherfucker!
423
00:38:02,083 --> 00:38:04,291
If we miss the ferry, it'll be your fault.
424
00:38:04,375 --> 00:38:05,791
I didn't choose this car.
425
00:38:12,500 --> 00:38:13,416
What do you think?
426
00:38:15,458 --> 00:38:17,583
You're here not saying anything.
427
00:38:17,583 --> 00:38:19,541
If anyone should be annoyed, it's me.
428
00:38:22,500 --> 00:38:24,250
And if we look for a telephone box?
429
00:38:28,083 --> 00:38:29,208
Great idea.
430
00:38:32,791 --> 00:38:34,625
Hey! Where are you going?
431
00:39:07,833 --> 00:39:09,250
Fucking hell!
432
00:39:12,625 --> 00:39:14,166
Why do you have a huge suitcase?
433
00:39:15,083 --> 00:39:16,333
Are you going on holiday?
434
00:39:19,583 --> 00:39:21,875
- Why are you laughing?
- Because of my wife.
435
00:39:21,875 --> 00:39:24,541
I promised
I would buy her lingerie in the capital.
436
00:39:25,125 --> 00:39:26,875
And why do you need such a big one?
437
00:39:26,875 --> 00:39:28,291
You haven't seen her size.
438
00:39:38,583 --> 00:39:40,375
Do you have a corn on your foot too?
439
00:39:42,416 --> 00:39:43,916
Why didn't he tell me?
440
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
About what?
441
00:39:45,000 --> 00:39:46,708
That the guy had died.
442
00:39:48,583 --> 00:39:50,250
Didn't you put your foot in it?
443
00:39:50,250 --> 00:39:53,291
Didn't you let a good witness jump
out of the window?
444
00:39:53,375 --> 00:39:55,791
You screwed up two interrogations
in one day.
445
00:39:55,875 --> 00:39:57,833
It's hard for the old guy to take.
446
00:40:04,750 --> 00:40:06,291
Do you want to do something?
447
00:40:06,375 --> 00:40:09,291
Oh no. It's to send a money order
to my mother.
448
00:40:09,375 --> 00:40:11,625
- For her birthday.
- That's good.
449
00:40:26,875 --> 00:40:27,750
You coming?
450
00:40:27,750 --> 00:40:29,750
We can all go in. There's room.
451
00:40:43,416 --> 00:40:44,291
Hello?
452
00:40:45,250 --> 00:40:46,541
- Hello?
- Yes.
453
00:40:49,166 --> 00:40:50,541
Can you put the old guy on?
454
00:40:51,125 --> 00:40:52,375
It's Sunday.
455
00:40:52,375 --> 00:40:55,250
- Yeah, like I didn't already know.
- Stay on the line.
456
00:40:56,083 --> 00:40:58,125
It was bound to happen with your shortcut.
457
00:40:58,125 --> 00:40:59,708
- Fuck you!
- What did you say?
458
00:40:59,875 --> 00:41:01,833
- Oh, sir.
- Yes.
459
00:41:01,833 --> 00:41:04,500
It's the head of the sports café case.
460
00:41:04,500 --> 00:41:05,750
Something has happened.
461
00:41:06,333 --> 00:41:07,291
Has he escaped?
462
00:41:07,375 --> 00:41:10,875
No, the suspect is still here with us
in the booth.
463
00:41:11,041 --> 00:41:12,791
So why are we talking?
464
00:41:13,583 --> 00:41:16,666
The car has broken down, sir.
465
00:41:16,750 --> 00:41:19,333
Get it fixed immediately and call me back.
466
00:41:22,125 --> 00:41:23,708
But it's Sunday!
467
00:41:23,708 --> 00:41:25,250
Yeah, you already said.
468
00:41:25,250 --> 00:41:27,791
I'm fed up. I'm going for a drink.
469
00:41:32,833 --> 00:41:35,083
We have to find a garage.
470
00:41:38,500 --> 00:41:40,500
- No, leave it.
- Thanks, you are helpful.
471
00:41:45,458 --> 00:41:46,333
Three orangeades.
472
00:41:50,208 --> 00:41:52,416
Cold with condensation on the glasses.
473
00:41:56,541 --> 00:41:57,875
We'll have to tow the car.
474
00:41:58,875 --> 00:41:59,750
My ass!
475
00:42:03,041 --> 00:42:04,458
Can you hear me? Yes or no?
476
00:42:05,541 --> 00:42:08,458
- Hey! Be careful!
- Don't argue!
477
00:42:09,166 --> 00:42:11,000
We should be able to find a solution.
478
00:42:12,000 --> 00:42:16,416
We could ask for a car
at the Special Service's regional office.
479
00:42:16,500 --> 00:42:18,500
Central are in charge. It's impossible.
480
00:42:22,458 --> 00:42:24,416
If you could drink it whilst it's cold...
481
00:42:42,958 --> 00:42:45,458
Come here! We'll give him a hand.
482
00:42:50,333 --> 00:42:51,500
Hey!
483
00:42:53,458 --> 00:42:55,375
He's going to take us to a garage!
484
00:43:02,416 --> 00:43:05,208
What a job!
If this is what us agents are reduced to...
485
00:43:07,916 --> 00:43:10,625
When I think that I could be in bed
with my wife
486
00:43:10,625 --> 00:43:12,500
making her lose a bit of weight.
487
00:43:16,583 --> 00:43:20,625
It's a good day for the champion's wife.
She loves it when he's on an assignment.
488
00:43:22,125 --> 00:43:23,750
He's a fantastic agent.
489
00:43:24,708 --> 00:43:25,708
He knows everything,
490
00:43:25,708 --> 00:43:28,208
except what his wife does
when he's not there.
491
00:44:07,541 --> 00:44:10,583
Do you like the building?
Oh! What do you think?
492
00:44:11,250 --> 00:44:13,041
We see progress in the concrete.
493
00:44:13,958 --> 00:44:18,041
When we construct, we do it for everyone.
Those in bad accommodation and workers.
494
00:44:19,833 --> 00:44:21,916
Oh! I've thought of something.
495
00:44:22,000 --> 00:44:25,125
I don't think it's worth us
all going to the garage.
496
00:44:26,000 --> 00:44:29,166
One of us could stay and wait
with our friend, huh?
497
00:44:31,125 --> 00:44:33,333
What do you choose, head or tails?
498
00:44:34,416 --> 00:44:35,416
Heads.
499
00:44:36,708 --> 00:44:39,416
Oh, it's always me.
500
00:44:45,583 --> 00:44:46,750
All right. I volunteer.
501
00:45:25,291 --> 00:45:26,333
Hi!
502
00:45:29,916 --> 00:45:31,250
How is it going?
503
00:45:31,791 --> 00:45:33,875
Not bad. We're pretending to argue.
504
00:45:34,416 --> 00:45:35,541
It's a funny job.
505
00:45:39,541 --> 00:45:41,000
That's a great idea!
506
00:45:44,500 --> 00:45:45,375
I don't know.
507
00:45:46,458 --> 00:45:50,375
Today, you have to be careful
and, tomorrow, they'll break his bones.
508
00:45:52,083 --> 00:45:54,125
That's psychology.
509
00:46:03,791 --> 00:46:05,375
What's on the agenda now?
510
00:46:07,208 --> 00:46:08,125
A walk, I think.
511
00:46:10,875 --> 00:46:13,375
Either way, I'm leaving.
512
00:46:14,416 --> 00:46:16,291
I think I'll hire a prostitute.
513
00:46:24,000 --> 00:46:25,458
I know what you're thinking.
514
00:46:26,791 --> 00:46:29,041
Trying to find
every opportunity to escape.
515
00:46:32,250 --> 00:46:35,291
And why would I escape?
I haven't done anything.
516
00:46:38,583 --> 00:46:39,541
Exactly.
517
00:46:43,708 --> 00:46:44,916
You are not yet guilty.
518
00:46:47,041 --> 00:46:48,375
You are just a suspect.
519
00:46:53,291 --> 00:46:56,000
I have to say
the Special Service agents are correct.
520
00:46:57,583 --> 00:46:59,416
Were you expecting something else?
521
00:46:59,500 --> 00:47:00,541
No.
522
00:47:02,250 --> 00:47:05,041
But sometimes we hear about bad treatment
523
00:47:06,583 --> 00:47:08,666
in very tough interrogations.
524
00:47:08,833 --> 00:47:10,000
Who says that?
525
00:47:11,083 --> 00:47:12,000
I don't know.
526
00:47:12,916 --> 00:47:14,208
Foreigners.
527
00:47:14,208 --> 00:47:16,125
I see lots at the agency.
528
00:47:18,708 --> 00:47:19,625
Let's go.
529
00:47:20,791 --> 00:47:21,708
Yes.
530
00:47:28,583 --> 00:47:30,208
The bathroom, please?
531
00:47:31,125 --> 00:47:33,166
- At the back of the yard.
- Thanks.
532
00:47:47,333 --> 00:47:49,500
You understand I have to take precautions.
533
00:47:51,625 --> 00:47:53,166
You're my responsibility.
534
00:47:53,916 --> 00:47:54,875
Stand there.
535
00:47:57,666 --> 00:48:00,500
- And whistle. I want to hear you.
- I can't whistle.
536
00:48:02,083 --> 00:48:03,541
You can sing if you prefer.
537
00:48:08,166 --> 00:48:16,291
The whale got married
The whale, the whale
538
00:48:17,708 --> 00:48:19,416
The whale got married
539
00:48:20,333 --> 00:48:22,458
The whale on a summer's day
540
00:48:23,041 --> 00:48:26,875
The whale, the whale
All in white, dressed herself
541
00:48:28,875 --> 00:48:32,458
The whale got married
The whale, the whale
542
00:48:33,375 --> 00:48:37,083
The whale got married to a golden dolphin
543
00:48:39,041 --> 00:48:43,875
The whale got married
The whale, the whale
544
00:48:45,541 --> 00:48:47,375
Get out of here. Here we go.
545
00:48:47,916 --> 00:48:49,875
I just had an amazing idea!
546
00:48:51,833 --> 00:48:53,500
How about a tour of the village?
547
00:48:56,250 --> 00:48:58,833
But only if you want.
No one will force you to walk.
548
00:48:58,833 --> 00:49:00,083
Oh, I haven't said no.
549
00:49:01,750 --> 00:49:03,541
You don't look particularly pleased.
550
00:49:04,458 --> 00:49:05,333
Are you tired?
551
00:49:06,208 --> 00:49:08,916
No, but this is getting
more and more complicated.
552
00:49:09,666 --> 00:49:10,875
It's really interesting.
553
00:49:12,041 --> 00:49:12,916
No, I told you.
554
00:49:15,333 --> 00:49:17,250
I am working tomorrow morning.
555
00:49:17,250 --> 00:49:19,208
Yes, but... Well, as you wish.
556
00:49:21,041 --> 00:49:22,916
We're getting the ferry this evening.
557
00:49:24,250 --> 00:49:25,916
We can make the most of Sunday.
558
00:49:28,041 --> 00:49:28,916
Let's go!
559
00:49:32,333 --> 00:49:35,041
- Can we leave the suitcases here?
- Yes, of course.
560
00:49:35,125 --> 00:49:38,458
- No, listen. I can pay my share.
- No, no way.
561
00:49:46,666 --> 00:49:49,041
- Next time, I'll pay.
- All right.
562
00:49:50,291 --> 00:49:52,000
I am delighted with my idea.
563
00:49:53,208 --> 00:49:55,791
The weather is nice, it's Sunday.
People look happy.
564
00:49:57,791 --> 00:49:59,625
I completely forget I'm on duty.
565
00:50:13,833 --> 00:50:16,333
- How much?
- Two fifty. No three.
566
00:50:17,416 --> 00:50:18,416
Thanks.
567
00:50:26,583 --> 00:50:29,791
Here.
This must interest you in your profession.
568
00:50:32,625 --> 00:50:34,000
Thank you. That's kind.
569
00:50:37,625 --> 00:50:39,125
- Do you know this place?
- No.
570
00:50:41,125 --> 00:50:42,708
It was a very nice fishing port,
571
00:50:43,500 --> 00:50:46,500
but it's starting to change
with tourism and development.
572
00:50:49,708 --> 00:50:52,291
The pretty areas are disappearing
one after another.
573
00:50:54,000 --> 00:50:55,500
It's a little scary sometimes.
574
00:51:04,291 --> 00:51:05,750
How about a shave?
575
00:51:06,583 --> 00:51:08,458
- Huh, that would be good.
- Good idea.
576
00:51:08,458 --> 00:51:11,000
Good morning, gentlemen. Please come in.
577
00:51:11,666 --> 00:51:12,541
Come in.
578
00:51:19,083 --> 00:51:20,541
I only know one maxim:
579
00:51:20,625 --> 00:51:23,500
when men are well shaved,
society is progressing.
580
00:51:26,416 --> 00:51:27,541
The honor is all yours.
581
00:51:57,041 --> 00:51:58,875
You should take off your jacket, sir.
582
00:51:58,875 --> 00:51:59,916
No, thanks.
583
00:52:07,083 --> 00:52:08,916
With this heat!
584
00:52:10,916 --> 00:52:12,291
It's not that warm.
585
00:52:18,083 --> 00:52:19,250
It's the maze game!
586
00:52:20,958 --> 00:52:24,541
I bought one for my son.
I could never do it right.
587
00:52:25,541 --> 00:52:27,750
However, I'm quite artistic with my hands.
588
00:52:38,916 --> 00:52:41,208
Ah, a little music to
get us in a good mood.
589
00:53:04,750 --> 00:53:05,833
Your turn, sir.
590
00:53:09,291 --> 00:53:11,291
You'll take off your jacket now, right?
591
00:53:11,916 --> 00:53:13,000
I said no.
592
00:53:26,125 --> 00:53:28,541
Everyone is hot, by the looks of it!
593
00:53:28,625 --> 00:53:29,500
Look,
594
00:53:30,250 --> 00:53:32,250
if that's not sweat, what is it?
595
00:53:32,958 --> 00:53:34,458
Your mate took off his jacket.
596
00:53:34,625 --> 00:53:37,500
It's up to you,
but what's the point in suffering?
597
00:53:43,416 --> 00:53:45,833
Maybe he has a gun under his jacket.
598
00:53:47,625 --> 00:53:48,541
A gun!
599
00:53:49,083 --> 00:53:51,041
Maybe he's from the Special Service.
600
00:53:52,125 --> 00:53:54,416
I am his prisoner.
601
00:53:55,791 --> 00:53:57,500
I'm sorry I did your beard.
602
00:54:00,666 --> 00:54:02,125
Get this foam off me.
603
00:54:23,916 --> 00:54:24,791
Not bad.
604
00:54:25,791 --> 00:54:27,708
Yeah. Are we going?
605
00:54:30,708 --> 00:54:34,083
And this is the joyful encounter
my horoscope mentioned.
606
00:54:36,500 --> 00:54:38,041
It seems they are full of jokes.
607
00:54:38,875 --> 00:54:40,916
That's a new trick with the horoscope.
608
00:54:41,000 --> 00:54:43,875
No, but it's true.
I just read it at the barber shop.
609
00:54:44,041 --> 00:54:47,375
Oh, really?
We knew you came from the barber shop.
610
00:54:48,375 --> 00:54:49,625
It stinks for miles!
611
00:54:52,208 --> 00:54:53,375
What sign are you?
612
00:54:54,333 --> 00:54:55,208
Taurus.
613
00:54:59,458 --> 00:55:00,333
And you?
614
00:55:01,583 --> 00:55:02,458
Virgo.
615
00:55:07,958 --> 00:55:09,541
Were you going to the beach?
616
00:55:09,625 --> 00:55:11,208
No, we're just walking.
617
00:55:12,083 --> 00:55:13,500
- You're not from here?
- No.
618
00:55:14,333 --> 00:55:15,500
And what are you doing?
619
00:55:16,333 --> 00:55:19,375
We're in real estate, my friend and I,
and we're visiting.
620
00:55:19,375 --> 00:55:21,000
Oh! You're so lucky.
621
00:55:21,000 --> 00:55:23,333
That must be interesting.
Do you travel lots?
622
00:55:23,333 --> 00:55:24,333
A little.
623
00:55:24,333 --> 00:55:27,125
We never travel.
We take the coach once a week.
624
00:55:27,125 --> 00:55:28,375
Just to go to the beach.
625
00:55:29,416 --> 00:55:31,125
Do you go swimming often?
626
00:55:31,125 --> 00:55:33,458
No, we don't have much time.
We work a lot.
627
00:55:35,458 --> 00:55:37,500
It's so hot today. It's unbearable.
628
00:55:40,500 --> 00:55:43,250
If I don't jump in right now,
I'm going to pass out!
629
00:55:48,416 --> 00:55:50,958
Oh my God! I'm all sweaty. You too?
630
00:55:50,958 --> 00:55:54,500
Yes. It's windy today.
I hope there won't be any jellyfish.
631
00:55:54,500 --> 00:55:55,666
We'll go next to them.
632
00:56:01,708 --> 00:56:03,166
I like the black bikini.
633
00:56:03,250 --> 00:56:04,875
I love it. It's nice.
634
00:56:04,875 --> 00:56:06,291
They are very well made.
635
00:56:08,291 --> 00:56:10,541
It's beautiful,
two asses going into the sea.
636
00:56:11,833 --> 00:56:13,875
Those two would have a lot to say.
637
00:56:16,958 --> 00:56:19,166
No way I'm swimming.
I hope you understand.
638
00:56:22,208 --> 00:56:25,083
What interests me most in a woman is
639
00:56:25,791 --> 00:56:26,666
the breasts.
640
00:56:30,833 --> 00:56:32,125
Do you have a girlfriend?
641
00:56:34,708 --> 00:56:36,458
She may be worried you're not there.
642
00:56:38,291 --> 00:56:40,666
It's rare to meet girls
like that by themselves.
643
00:56:41,250 --> 00:56:42,416
Yes, it's very rare.
644
00:56:43,500 --> 00:56:44,583
They're cute.
645
00:56:46,458 --> 00:56:48,458
Next to us, they could be our daughters.
646
00:56:49,916 --> 00:56:51,416
Do you not have children?
647
00:56:52,916 --> 00:56:53,875
Unfortunately not.
648
00:56:59,291 --> 00:57:00,333
Are you unable to?
649
00:57:04,958 --> 00:57:07,750
My wife prefers to wait
until I'm in a better situation.
650
00:57:10,583 --> 00:57:11,750
Are you not well-paid?
651
00:57:13,916 --> 00:57:15,000
You earn more than me.
652
00:57:17,250 --> 00:57:19,583
Well, let's just say we're about the same.
653
00:57:22,875 --> 00:57:24,916
Hey! Come for a swim!
654
00:57:25,000 --> 00:57:26,500
The water is really warm.
655
00:57:28,083 --> 00:57:31,000
They think we're friends.
Should we act more friendly?
656
00:57:33,125 --> 00:57:34,208
If you want.
657
00:57:38,583 --> 00:57:41,750
- Don't you want to come?
- We don't have trunks.
658
00:57:43,375 --> 00:57:46,083
You can rent some if you want.
They do them for men too.
659
00:57:53,916 --> 00:57:56,666
A message, sir. It's from your friend.
660
00:57:56,750 --> 00:57:58,208
The one with the mustache.
661
00:57:58,208 --> 00:58:00,208
- He left with the suitcases.
- Thanks.
662
00:58:11,916 --> 00:58:12,958
Shit.
663
00:58:13,791 --> 00:58:16,291
- What's wrong? A problem?
- You bet!
664
00:58:17,041 --> 00:58:20,583
The car is broken.
The manager has to go to town.
665
00:58:21,125 --> 00:58:23,291
Oh, what a bummer.
Damn it! I'm sick of it.
666
00:58:25,791 --> 00:58:27,541
It's definitely our lucky day.
667
00:58:30,083 --> 00:58:32,208
I think you're getting really tired.
668
00:58:32,208 --> 00:58:33,333
Shit!
669
00:58:34,250 --> 00:58:36,041
And you start to repeat yourself.
670
00:58:37,250 --> 00:58:38,708
What? Why do you say that?
671
00:58:40,416 --> 00:58:42,666
Because you pretend to be surprised.
672
00:58:43,541 --> 00:58:45,750
But there's nothing unexpected about it.
673
00:58:46,541 --> 00:58:47,500
What?
674
00:58:48,833 --> 00:58:50,583
What are you trying to say?
675
00:58:50,583 --> 00:58:52,291
The shortcut, the breakdown,
676
00:58:53,375 --> 00:58:54,375
the phone call,
677
00:58:54,375 --> 00:58:55,708
walking around...
678
00:58:56,833 --> 00:58:58,916
All of that was organized beforehand.
679
00:59:00,333 --> 00:59:04,583
And even this walk that you suggested
with such spontaneity in the bathroom.
680
00:59:05,375 --> 00:59:06,583
Everything was planned.
681
00:59:07,666 --> 00:59:09,541
But why would we go to all the trouble?
682
00:59:10,833 --> 00:59:12,500
So that I would try and escape
683
00:59:13,625 --> 00:59:15,791
and you would have evidence against me.
684
00:59:19,708 --> 00:59:22,083
What would you say to a nice ice cream
685
00:59:22,083 --> 00:59:24,291
with a Taurus and a Virgo?
686
00:59:24,375 --> 00:59:25,250
Oh, yes!
687
00:59:31,166 --> 00:59:34,208
What flavor would you like?
Vanilla, pistachio or chocolate?
688
00:59:34,208 --> 00:59:36,625
- Chocolate.
- Me too.
689
00:59:39,458 --> 00:59:40,333
Here you go.
690
00:59:41,166 --> 00:59:42,875
It's late. Are you coming?
691
00:59:42,875 --> 00:59:44,541
My friend and I need to go home.
692
00:59:45,541 --> 00:59:47,125
Do you have time to walk us home?
693
00:59:49,041 --> 00:59:50,000
I don't know.
694
00:59:52,250 --> 00:59:53,583
What's the plan now?
695
00:59:54,916 --> 00:59:56,041
Nothing in particular.
696
00:59:57,458 --> 00:59:59,208
Do you have to find your colleague?
697
00:59:59,958 --> 01:00:01,958
- Yes, but later.
- So let's go.
698
01:00:05,708 --> 01:00:06,625
I'd love to.
699
01:00:16,458 --> 01:00:18,708
I'm here every day until six.
700
01:00:19,416 --> 01:00:22,875
- You'll call me?
- If I don't have an accident before then.
701
01:00:24,000 --> 01:00:25,000
Don't say that.
702
01:00:27,083 --> 01:00:28,708
- Goodbye
- Goodbye!
703
01:00:29,541 --> 01:00:30,583
Call me!
704
01:00:44,166 --> 01:00:46,708
The manager's expecting us at eight.
We're late.
705
01:00:46,708 --> 01:00:48,500
How do you know he's expecting us?
706
01:00:50,166 --> 01:00:51,166
Come on.
707
01:00:53,000 --> 01:00:56,291
Why did you tear up her number?
They were nice girls.
708
01:00:56,375 --> 01:00:58,916
Oh, I didn't want her
to fall into your hands
709
01:00:59,000 --> 01:01:03,250
and for amiable officers
to accompany them to the capital.
710
01:01:03,250 --> 01:01:06,958
- What could she be afraid of?
- You'd know that better than I would.
711
01:01:09,166 --> 01:01:10,166
Let's take this one.
712
01:01:19,166 --> 01:01:22,166
Your gift was well chosen,
as if you'd known me for years.
713
01:01:25,208 --> 01:01:28,208
You see, I work for something.
I believe in an ideal.
714
01:01:30,208 --> 01:01:32,875
I often have the impression of
trying to find my way.
715
01:01:35,791 --> 01:01:39,791
I know that there is only one
and, sometimes, I'm desperate to find it.
716
01:01:41,125 --> 01:01:44,875
If I understand well,
your job is to find the truth.
717
01:01:46,416 --> 01:01:47,458
Precisely.
718
01:01:48,625 --> 01:01:52,500
And, to find the truth,
you are constantly obliged to lie.
719
01:01:53,750 --> 01:01:55,625
That must be very hard for you.
720
01:02:07,833 --> 01:02:10,041
Don't think that I enjoy lying.
721
01:02:11,125 --> 01:02:13,500
I'm glad that
you've understood everything now.
722
01:02:13,500 --> 01:02:14,458
What?
723
01:02:15,458 --> 01:02:16,958
That everything was planned.
724
01:02:18,208 --> 01:02:21,666
The coastal road, the diversion,
the breakdown, unloading the truck.
725
01:02:22,541 --> 01:02:25,333
And all that so that I'd try to escape.
726
01:02:25,333 --> 01:02:27,250
But it's so much work.
727
01:02:28,458 --> 01:02:30,000
What do you want to come of it?
728
01:02:31,750 --> 01:02:34,125
You think that I'm part of a network?
729
01:02:35,041 --> 01:02:37,166
And that it's going to reveal itself?
730
01:02:37,250 --> 01:02:38,458
It could be that.
731
01:02:39,458 --> 01:02:40,333
No.
732
01:02:41,041 --> 01:02:42,666
And has it revealed itself?
733
01:02:45,458 --> 01:02:47,833
I believed so
when you approached the two girls.
734
01:02:49,500 --> 01:02:50,458
And me....
735
01:02:51,000 --> 01:02:53,708
I thought they were
in the Special services.
736
01:02:54,750 --> 01:02:57,583
You see, everything was planned,
apart from the two girls.
737
01:02:58,208 --> 01:03:00,458
That was a little adventure we shared.
738
01:03:22,666 --> 01:03:23,833
We're late.
739
01:03:26,125 --> 01:03:27,375
Here.
740
01:03:27,375 --> 01:03:30,500
It's not me that's nervous now, it's you.
741
01:03:31,458 --> 01:03:33,000
You've got nerves of steel.
742
01:03:53,125 --> 01:03:56,541
I really admired
the way you approached the girls.
743
01:03:56,625 --> 01:03:58,166
You did just what you wanted.
744
01:04:02,666 --> 01:04:04,208
Where is the manager?
745
01:04:09,416 --> 01:04:12,041
I never make it with girls,
not even with my wife.
746
01:04:13,875 --> 01:04:16,333
Why not try to have a child with her?
747
01:04:17,791 --> 01:04:18,958
It's not that simple.
748
01:04:19,875 --> 01:04:22,083
- Why?
- I'd never know if it were mine.
749
01:04:41,125 --> 01:04:43,625
Come on! Let me do it.
750
01:04:43,625 --> 01:04:44,708
Fine. Works for me.
751
01:04:44,708 --> 01:04:47,375
So, you bring him back alive this time?
752
01:04:52,625 --> 01:04:54,541
Do you want something to eat?
753
01:04:55,583 --> 01:04:57,458
- Do we have time?
- Bah.
754
01:04:58,291 --> 01:05:00,791
Well, we've missed the ferry anyway.
755
01:05:01,500 --> 01:05:02,458
What?
756
01:05:03,375 --> 01:05:04,333
We weren't on time.
757
01:05:04,500 --> 01:05:06,916
Sit down! Take a seat!
758
01:05:13,333 --> 01:05:15,791
We were looking for you in the square.
759
01:05:18,666 --> 01:05:19,958
Don't worry.
760
01:05:21,166 --> 01:05:22,916
You'll get to Central.
761
01:05:24,625 --> 01:05:26,958
Nothing left for you to do
but get the boat.
762
01:05:27,791 --> 01:05:30,083
The hardest part is over.
The car is fixed.
763
01:05:30,083 --> 01:05:31,666
Don't bother. He knows.
764
01:05:39,333 --> 01:05:40,458
He's worked it out.
765
01:05:42,166 --> 01:05:44,666
And you also planned
for me to work it out?
766
01:05:46,208 --> 01:05:49,708
You're cunning, and perhaps more dangerous
than people give you credit for.
767
01:05:50,375 --> 01:05:52,541
No, it went very well.
768
01:05:52,625 --> 01:05:55,958
So what's he complaining about?
Our new methods?
769
01:05:56,875 --> 01:05:58,708
You'd prefer an interrogation?
770
01:05:58,875 --> 01:06:01,500
Come on,
why are you so aggressive with me?
771
01:06:01,666 --> 01:06:02,583
Listen to me,
772
01:06:04,208 --> 01:06:06,291
I'm a garbage man.
773
01:06:06,958 --> 01:06:09,208
It's necessary at the present time.
774
01:06:09,208 --> 01:06:12,541
You can't imagine
everything we know about people.
775
01:06:13,375 --> 01:06:14,500
It'd disgust you.
776
01:06:14,500 --> 01:06:18,583
We know everything: their illnesses,
their bad habits, how they shag.
777
01:06:18,583 --> 01:06:20,041
If they've been cheated on.
778
01:06:20,708 --> 01:06:23,375
And yes, that's the job.
779
01:06:25,375 --> 01:06:27,916
Sometimes
I wonder what would happen without us.
780
01:06:29,416 --> 01:06:33,125
Because cracks are starting to show
everywhere because of you!
781
01:06:49,750 --> 01:06:50,875
Wait!
782
01:06:51,500 --> 01:06:52,458
Don't light it!
783
01:07:17,083 --> 01:07:18,000
Isn't it funny?
784
01:07:21,250 --> 01:07:22,541
It's hardly good taste.
785
01:07:23,375 --> 01:07:26,375
Oh, good taste! You make me laugh.
786
01:07:27,416 --> 01:07:29,625
Good taste! That'll be the death of you.
787
01:07:31,458 --> 01:07:33,041
You shout if we beat a dog.
788
01:07:33,625 --> 01:07:35,791
You feel sorry for those being tortured
789
01:07:36,541 --> 01:07:38,333
and the millions dying of hunger.
790
01:07:39,000 --> 01:07:42,208
It's men of taste
who throw away tons of food.
791
01:07:45,708 --> 01:07:48,500
God, I've still got to
buy underwear for my wife.
792
01:07:48,500 --> 01:07:49,583
I'll be off.
793
01:07:53,875 --> 01:07:57,208
If it all works out,
we'll soon be working for you.
794
01:07:58,166 --> 01:07:59,750
Ah! Before I forget!
795
01:07:59,750 --> 01:08:03,708
You have a room
at the G
rand HĂ´tel National.
796
01:08:04,375 --> 01:08:06,000
I'll come for you later.
797
01:08:16,000 --> 01:08:17,166
I don't understand.
798
01:08:17,708 --> 01:08:19,416
I'll come find you in the morning.
799
01:08:19,958 --> 01:08:20,875
Ciao!
800
01:08:43,458 --> 01:08:44,458
Come on, let's go.
801
01:08:51,750 --> 01:08:54,375
So, we missed the ferry.
802
01:08:55,833 --> 01:08:56,875
Yes.
803
01:08:56,875 --> 01:09:00,166
- The Sunday evening ferry.
- Yes.
804
01:09:03,708 --> 01:09:05,833
There is no ferry on a Sunday evening.
805
01:09:07,000 --> 01:09:08,875
I'd know.
806
01:09:14,375 --> 01:09:16,375
Wait here, I need to let my wife know.
807
01:09:17,916 --> 01:09:19,583
- Can I make a call?
- By all means.
808
01:09:38,458 --> 01:09:40,875
She's taken it off the hook again.
I'm sure.
809
01:09:42,500 --> 01:09:43,958
I really am a king of fools.
810
01:09:47,875 --> 01:09:49,750
Do you want to call your girlfriend?
811
01:09:49,750 --> 01:09:50,916
No, it's fine.
812
01:09:53,666 --> 01:09:54,916
It's no ruse, you know.
813
01:09:55,000 --> 01:09:59,041
Our relationship is difficult
but, really, I think you're a good person.
814
01:09:59,583 --> 01:10:01,166
What can I do?
815
01:10:02,125 --> 01:10:05,750
All that I can do for you is
to offer you a good last day.
816
01:10:05,750 --> 01:10:08,750
Even if they get you to confess
tomorrow at Central.
817
01:10:10,208 --> 01:10:11,458
Look me in the eyes.
818
01:10:13,250 --> 01:10:15,375
Do you think I'm lying to you right now?
819
01:10:18,416 --> 01:10:19,916
Could I still use the phone?
820
01:10:20,750 --> 01:10:21,750
Go for it!
821
01:10:39,875 --> 01:10:42,416
- Hello?
- I was taken in the sports café.
822
01:10:42,500 --> 01:10:43,583
We know.
823
01:10:44,541 --> 01:10:45,708
Right.
824
01:10:45,708 --> 01:10:48,625
I'll be at the
Grand HĂ´tel National,
room 21.
825
01:10:49,583 --> 01:10:51,083
Will you come rescue me?
826
01:10:51,083 --> 01:10:53,583
You know very well
they're just waiting for that.
827
01:10:55,750 --> 01:10:58,375
But do you think I could get away
at Central?
828
01:10:58,375 --> 01:11:00,666
Your contact at the sports café
was killed.
829
01:11:00,750 --> 01:11:03,000
They've got no evidence against you.
830
01:11:04,208 --> 01:11:05,583
Do I need to kill myself?
831
01:11:06,291 --> 01:11:07,666
That's up to you.
832
01:11:08,291 --> 01:11:09,416
Good luck, friend!
833
01:11:22,708 --> 01:11:24,541
That wasn't a girl you called.
834
01:11:28,000 --> 01:11:29,250
Let's go!
835
01:11:59,208 --> 01:12:01,625
Are you okay? Can you walk?
836
01:12:01,625 --> 01:12:03,708
Leave me. It's fine!
837
01:12:07,333 --> 01:12:08,958
Come on, back to the hotel.
838
01:12:15,250 --> 01:12:17,833
So that'll allow your colleague
to go for dinner.
839
01:12:18,916 --> 01:12:20,041
Idiot!
840
01:12:21,958 --> 01:12:23,375
You've known for a long time?
841
01:12:24,625 --> 01:12:26,000
You're good.
842
01:12:28,083 --> 01:12:29,333
Stay two steps behind me.
843
01:12:32,125 --> 01:12:35,041
I'm tired and injured.
I can't have you taking advantage.
844
01:12:47,875 --> 01:12:49,250
Sit down on the bed.
845
01:13:55,208 --> 01:13:56,750
Why didn't you save yourself?
846
01:14:00,708 --> 01:14:03,000
Your friends won't give you
a second chance.
847
01:14:04,041 --> 01:14:05,875
If I wanted to escape,
848
01:14:05,875 --> 01:14:08,208
your colleague wouldn't be
the one to stop me.
849
01:14:09,750 --> 01:14:11,250
You're talking nonsense.
850
01:14:13,208 --> 01:14:14,416
Just think about it.
851
01:14:15,750 --> 01:14:17,208
A motorcycle runs you down.
852
01:14:18,375 --> 01:14:20,333
One of your agents is on the scene.
853
01:14:20,333 --> 01:14:21,416
And what did he do?
854
01:14:22,000 --> 01:14:25,166
If he hadn't known about the accident,
he would have intervened.
855
01:14:25,250 --> 01:14:27,750
Or at least note down the license
to find it later.
856
01:14:27,750 --> 01:14:28,875
Sit down!
857
01:14:31,291 --> 01:14:32,958
I kept an eye on your colleague.
858
01:14:35,291 --> 01:14:37,458
He didn't even look at the bike.
859
01:14:40,125 --> 01:14:41,291
Ah! I follow you.
860
01:14:42,541 --> 01:14:45,041
You're saying it was us
who planned the accident.
861
01:14:45,583 --> 01:14:47,458
Them! Not you.
862
01:14:51,208 --> 01:14:54,416
Why would you agree to
being run down by a motorcycle?
863
01:14:55,416 --> 01:14:57,375
Anyway, being as careful as you are,
864
01:14:58,291 --> 01:15:01,000
you would've thought
to bring another pair of trousers.
865
01:15:05,500 --> 01:15:08,208
They hide a lot from you,
those friends of yours.
866
01:15:08,541 --> 01:15:10,083
The motorcycle, the ferry...
867
01:15:11,291 --> 01:15:12,791
What next, I wonder?
868
01:15:15,250 --> 01:15:16,125
Hello?
869
01:15:16,291 --> 01:15:18,958
Can you bring us up two cold beers please?
870
01:15:19,625 --> 01:15:21,416
No, no beer.
871
01:15:21,958 --> 01:15:23,833
Make that one beer and one orangeade.
872
01:15:23,833 --> 01:15:25,958
No, no. Not orangeade.
873
01:15:28,291 --> 01:15:29,833
Actually, forget the orangeade.
874
01:15:35,583 --> 01:15:37,708
Do I have permission to hang up my jacket?
875
01:15:37,708 --> 01:15:38,791
Yes, yes.
876
01:16:34,916 --> 01:16:36,250
Not very serious.
877
01:16:39,583 --> 01:16:40,666
You asked for it.
878
01:16:41,416 --> 01:16:43,208
You forced me to violence.
879
01:16:47,958 --> 01:16:49,791
Your beer is here. Go to the bed.
880
01:16:51,041 --> 01:16:53,125
Quickly, hurry up. On the bed.
881
01:17:12,583 --> 01:17:13,750
None for me.
882
01:17:22,833 --> 01:17:26,583
Oh, are you injured?
Would you like me to tend to you?
883
01:17:26,583 --> 01:17:29,541
No. You can get me a needle and thread.
884
01:17:29,625 --> 01:17:31,208
- Very well, sir.
- Thank you.
885
01:17:50,250 --> 01:17:51,750
Why did she bring two beers?
886
01:17:53,125 --> 01:17:54,125
Shit!
887
01:18:00,958 --> 01:18:02,416
They misunderstood.
888
01:18:03,708 --> 01:18:06,875
One beer, two beers.
That's not confusing, even over the phone.
889
01:18:07,416 --> 01:18:10,583
Sorry. I ordered two beers.
890
01:18:10,583 --> 01:18:13,833
And then an orangeade. Then no orangeade.
891
01:18:14,750 --> 01:18:17,375
They thought we wanted two beers.
892
01:18:20,166 --> 01:18:23,458
They couldn't know that
a Special Service agent
893
01:18:23,458 --> 01:18:25,458
wouldn't drink on the job.
894
01:18:33,541 --> 01:18:35,291
You don't want to drink with me?
895
01:18:35,916 --> 01:18:37,958
No one is looking. Worried I'll tell?
896
01:18:37,958 --> 01:18:39,541
- No, no.
- Then what's wrong?
897
01:18:41,125 --> 01:18:43,208
I won't say anything, even under torture.
898
01:18:43,208 --> 01:18:45,916
- No, thank you.
- Fine then. I'll drink both.
899
01:18:47,375 --> 01:18:48,375
Cheers!
900
01:19:00,583 --> 01:19:02,166
Go ahead, drink. Get drunk.
901
01:19:03,708 --> 01:19:05,500
Beer won't get you out of here.
902
01:19:11,416 --> 01:19:13,625
You're starting to improvise now.
903
01:19:19,750 --> 01:19:22,958
Look, the key's in the door.
Another chance missed.
904
01:19:24,625 --> 01:19:27,208
- I'm here to make the beds.
- Pass that here, thanks.
905
01:19:27,208 --> 01:19:29,666
- You're sure you don't want me to do it?
- No.
906
01:19:43,458 --> 01:19:45,041
What are you looking at?
907
01:19:45,208 --> 01:19:47,250
You have a very pretty beauty spot.
908
01:19:47,916 --> 01:19:50,333
Yes, and do you know what it means?
909
01:19:50,333 --> 01:19:53,250
- No. What does it mean?
- When it's on the right--
910
01:19:53,250 --> 01:19:54,625
Enough, on you go.
911
01:20:03,958 --> 01:20:06,083
If you'll allow me, I need to take a piss.
912
01:20:06,875 --> 01:20:08,166
Sure, go ahead.
913
01:20:09,958 --> 01:20:11,375
Give me your belt.
914
01:20:15,125 --> 01:20:16,083
Why?
915
01:20:16,875 --> 01:20:18,375
Scared I'll kill myself?
916
01:20:20,583 --> 01:20:22,541
Here, you'd better change your shirt.
917
01:20:25,291 --> 01:20:26,166
Thank you.
918
01:20:28,083 --> 01:20:29,166
No!
919
01:20:31,750 --> 01:20:32,708
Go ahead.
920
01:20:35,666 --> 01:20:37,208
So, suicide?
921
01:20:37,791 --> 01:20:40,125
That'd be the worst thing for you, I bet?
922
01:20:40,666 --> 01:20:41,833
I'm sure of it.
923
01:20:44,416 --> 01:20:45,458
Am I right?
924
01:20:46,166 --> 01:20:48,916
Maybe someone else
has already done it, no?
925
01:20:53,166 --> 01:20:54,541
For example,
926
01:20:56,083 --> 01:20:58,458
the man who stepped on my foot
in the café?
927
01:21:01,416 --> 01:21:03,000
You've got a real problem.
928
01:21:03,000 --> 01:21:05,500
You let an important witness disappear.
929
01:21:05,500 --> 01:21:08,125
And they're watching you,
hiding things from you.
930
01:21:08,125 --> 01:21:09,208
Yeah.
931
01:21:16,625 --> 01:21:19,833
If not, why would you have put on
this show? It doesn't add up.
932
01:21:25,708 --> 01:21:28,333
You'd do better to come with me now.
933
01:21:40,083 --> 01:21:42,000
Together we'd have a chance to get out.
934
01:21:42,000 --> 01:21:44,791
But, if I don't make it to Central alive,
935
01:21:47,208 --> 01:21:48,166
you'll be screwed.
936
01:21:48,250 --> 01:21:49,458
You'll be toast!
937
01:21:55,500 --> 01:21:59,041
This whole operation
can't have been organized just for me.
938
01:21:59,875 --> 01:22:01,083
You understand that.
939
01:22:01,833 --> 01:22:03,458
It's to control you.
940
01:22:06,291 --> 01:22:08,500
And you're charged with
watching me, perhaps?
941
01:22:10,916 --> 01:22:11,916
Who knows?
942
01:22:15,583 --> 01:22:17,916
You'd make a very good detective.
943
01:22:18,000 --> 01:22:19,083
Me?
944
01:22:19,958 --> 01:22:21,583
What for?
945
01:22:21,583 --> 01:22:24,541
Ah yes, to help you sweep up the trash?
946
01:22:26,750 --> 01:22:28,416
People like the manager,
947
01:22:29,041 --> 01:22:30,708
we still need them at the moment.
948
01:22:35,958 --> 01:22:37,708
If there were more useful people,
949
01:22:40,750 --> 01:22:42,958
we could completely change this country.
950
01:22:45,250 --> 01:22:47,541
It's curious. You're a very strange type.
951
01:22:49,375 --> 01:22:51,500
You want everything to change.
952
01:22:52,250 --> 01:22:54,541
But you want everything to stay in order.
953
01:22:56,000 --> 01:22:59,416
Excuse me,
but I have to take a piss as well.
954
01:23:01,333 --> 01:23:02,541
You want me to sing?
955
01:23:04,041 --> 01:23:04,916
No.
956
01:23:06,291 --> 01:23:07,791
I'll leave the door open.
957
01:23:10,750 --> 01:23:12,458
Turn away if it bothers you.
958
01:23:13,583 --> 01:23:14,666
Sit there.
959
01:23:17,541 --> 01:23:18,750
So I can see you.
960
01:23:21,041 --> 01:23:23,916
I don't want you to try anything foolish
in the state you're in.
961
01:23:25,500 --> 01:23:27,375
Sometimes I put myself in your place.
962
01:23:30,333 --> 01:23:33,083
You know perfectly well
what could happen tomorrow.
963
01:23:33,083 --> 01:23:34,541
And you feel sorry for me?
964
01:23:41,416 --> 01:23:42,291
Open the door!
965
01:23:43,083 --> 01:23:44,416
Open it, you hear?
966
01:23:45,708 --> 01:23:46,708
Open it!
967
01:23:48,083 --> 01:23:50,166
Open up. Don't be an idiot!
968
01:23:50,250 --> 01:23:51,625
That won't help you!
969
01:23:52,250 --> 01:23:53,166
Open the door!
970
01:24:04,625 --> 01:24:06,750
You can't escape. The hotel is surrounded.
971
01:24:08,833 --> 01:24:10,916
If I shoot you in the legs, you fall.
972
01:24:11,000 --> 01:24:12,083
It'll be over!
973
01:24:13,416 --> 01:24:14,375
Stop!
974
01:24:27,041 --> 01:24:29,208
You'll screw us both. Come back!
975
01:24:31,166 --> 01:24:32,250
Come back!
976
01:24:32,250 --> 01:24:33,500
Before people wake up.
977
01:24:39,083 --> 01:24:40,541
Nobody's seen you yet.
978
01:24:41,666 --> 01:24:42,791
I won't say a thing!
979
01:24:47,916 --> 01:24:49,125
You won't save yourself.
980
01:24:49,125 --> 01:24:50,375
Come back.
981
01:24:51,541 --> 01:24:53,500
I'll help you get out, I swear!
982
01:24:55,333 --> 01:24:57,666
If anything happens to you,
I'm screwed too.
983
01:25:00,458 --> 01:25:02,458
Put down your gun, there.
984
01:25:12,916 --> 01:25:13,958
Get back.
985
01:25:25,500 --> 01:25:26,791
Go back into the room.
986
01:25:27,333 --> 01:25:28,333
Go!
987
01:25:32,208 --> 01:25:33,291
Go on, go!
988
01:25:42,041 --> 01:25:43,166
Pick up your jacket.
989
01:25:45,291 --> 01:25:46,208
Quick!
990
01:25:47,541 --> 01:25:48,416
Put it here.
991
01:25:54,750 --> 01:25:57,125
How many agents are outside the hotel?
992
01:26:00,166 --> 01:26:02,416
We've got to look like
we're going to Central.
993
01:26:04,333 --> 01:26:05,875
It's our only chance.
994
01:26:08,458 --> 01:26:10,166
We'll get a ferry.
995
01:26:14,958 --> 01:26:16,291
It'll be two against one.
996
01:26:20,791 --> 01:26:21,916
It's the manager.
997
01:26:25,000 --> 01:26:26,583
Don't be fool here. Trust me.
998
01:26:34,458 --> 01:26:35,375
Give me.
999
01:26:46,833 --> 01:26:48,083
What's all this?
1000
01:26:48,083 --> 01:26:50,000
We're taking you to the ferry.
1001
01:26:52,458 --> 01:26:53,666
And my colleague?
1002
01:26:54,541 --> 01:26:55,750
This wasn't planned.
1003
01:26:55,750 --> 01:26:58,750
He's already at Central.
There was a counter order.
1004
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
- Is it just this suit case?
- Yes.
1005
01:27:08,041 --> 01:27:08,958
Let's go.
1006
01:27:14,375 --> 01:27:15,375
Your fly.
1007
01:27:16,250 --> 01:27:17,125
Ah, thanks!
1008
01:27:36,791 --> 01:27:38,333
Quite a serious escort.
1009
01:27:54,666 --> 01:27:56,833
- Good day, sirs.
- Good day.
1010
01:28:16,750 --> 01:28:17,708
Hello.
1011
01:28:18,875 --> 01:28:20,083
Wait for me here.
1012
01:28:33,875 --> 01:28:35,166
Just a transfer.
1013
01:28:35,750 --> 01:28:37,166
Nothing more we can do now.
1014
01:28:39,458 --> 01:28:40,875
There's at least ten of them.
1015
01:28:40,875 --> 01:28:43,083
Why in God's name did you change the plan?
1016
01:28:43,083 --> 01:28:44,625
Something's happening.
1017
01:28:49,500 --> 01:28:50,416
Here.
1018
01:28:51,583 --> 01:28:52,916
- Thank you.
- You're welcome.
1019
01:29:01,875 --> 01:29:04,708
Bon voyage. See you next time!
1020
01:29:04,708 --> 01:29:06,833
- Thanks for the help.
- It's nothing.
1021
01:29:06,833 --> 01:29:08,208
One of these days.
1022
01:29:30,250 --> 01:29:33,750
Believe me, I wasn't expecting that.
I knew nothing about it, you know?
1023
01:29:37,875 --> 01:29:39,375
You see another agent?
1024
01:29:41,791 --> 01:29:42,791
Go up.
1025
01:29:43,333 --> 01:29:44,541
Climb!
1026
01:30:04,083 --> 01:30:06,458
The manager was meant to come alone.
1027
01:31:03,041 --> 01:31:03,958
Hey!
1028
01:31:04,500 --> 01:31:07,291
Watch out! This is fragile. It'll break!
1029
01:31:12,125 --> 01:31:13,208
Really?
1030
01:31:36,583 --> 01:31:39,333
Sit at the back, behind me.
1031
01:31:40,500 --> 01:31:41,666
And let me handle it.
1032
01:32:28,416 --> 01:32:29,833
Stay calm.
1033
01:32:29,833 --> 01:32:32,583
Start moving. I'll tell you where to go.
1034
01:32:49,875 --> 01:32:52,791
I knew it! You broke them!
1035
01:32:53,333 --> 01:32:54,875
Look! You won!
1036
01:32:54,875 --> 01:32:58,166
Happy? Who's going to pay for these now?
1037
01:34:04,000 --> 01:34:05,458
So, are you coming?
1038
01:34:12,375 --> 01:34:14,625
You're going to leave me now? Get in!
1039
01:34:14,791 --> 01:34:16,500
What more do you want me to do?
1040
01:34:20,750 --> 01:34:22,208
You can't get out without me.
1041
01:34:22,875 --> 01:34:25,166
All right, shut up. I'm coming.
1042
01:34:32,583 --> 01:34:34,000
You don't trust me?
1043
01:34:35,083 --> 01:34:35,958
No.
1044
01:34:42,291 --> 01:34:44,458
I think we're being followed.
What'll we do?
1045
01:34:47,416 --> 01:34:48,833
Take the first left.
1046
01:35:25,583 --> 01:35:26,833
Go right.
1047
01:35:27,666 --> 01:35:29,625
We've got to leave the car.
1048
01:35:31,333 --> 01:35:32,666
I don't see them anymore.
1049
01:35:46,625 --> 01:35:48,375
- You're stopping there?
- Yes.
1050
01:35:49,916 --> 01:35:50,833
Just there.
1051
01:36:04,125 --> 01:36:05,958
Right, now just walk normally.
1052
01:36:15,375 --> 01:36:16,500
I'll take one, please.
1053
01:36:33,083 --> 01:36:35,500
You go sit over there and wait for me.
1054
01:37:27,083 --> 01:37:28,791
Yes, I understand.
1055
01:37:30,041 --> 01:37:31,958
On the right of the headless dancer.
1056
01:37:32,666 --> 01:37:33,875
I'm on my way.
1057
01:37:49,375 --> 01:37:51,125
Let's not stay here. Come on.
1058
01:38:00,000 --> 01:38:01,333
What's going on?
1059
01:38:05,875 --> 01:38:07,166
What can I get you?
1060
01:38:08,125 --> 01:38:09,083
Two orangeades.
1061
01:38:19,958 --> 01:38:22,625
- I think we're being watched.
- Calm down.
1062
01:38:26,833 --> 01:38:27,833
Listen,
1063
01:38:28,416 --> 01:38:29,916
but seriously.
1064
01:38:31,125 --> 01:38:32,833
Where I'm going now,
1065
01:38:32,833 --> 01:38:34,375
I can't take you.
1066
01:38:37,541 --> 01:38:38,833
What am I going to do?
1067
01:38:39,666 --> 01:38:42,583
You have plenty of friends
who could hide you for a while.
1068
01:38:42,583 --> 01:38:44,083
We'll let you know.
1069
01:38:45,500 --> 01:38:47,875
Outside of the Service,
I've got no friends.
1070
01:38:49,000 --> 01:38:50,500
Your wife?
1071
01:38:50,500 --> 01:38:52,375
Can't she do anything for you?
1072
01:38:54,583 --> 01:38:56,250
Forget that. I'm not married.
1073
01:39:03,166 --> 01:39:04,583
Where are the toilets?
1074
01:39:05,125 --> 01:39:06,500
Downstairs, on the left.
1075
01:39:08,250 --> 01:39:10,375
All these germs, they're American.
1076
01:39:10,375 --> 01:39:12,791
And why have they come here? Simple!
1077
01:39:12,875 --> 01:39:14,875
Because there's no control!
1078
01:39:14,875 --> 01:39:17,666
They're everywhere now, these germs.
1079
01:39:17,750 --> 01:39:20,000
And they're American germs!
1080
01:39:20,166 --> 01:39:21,333
Yeah.
1081
01:39:21,333 --> 01:39:23,458
In America, they deal with the germs
1082
01:39:23,458 --> 01:39:25,083
and don't care!
1083
01:39:25,083 --> 01:39:27,958
But us, we never had germs like that!
1084
01:39:27,958 --> 01:39:30,125
They're everywhere now!
1085
01:39:30,125 --> 01:39:33,666
It's the Americans
sending us all their dirty germs!
1086
01:39:48,583 --> 01:39:50,375
What are you doing? Come on!
1087
01:39:52,041 --> 01:39:53,166
Come on!
1088
01:39:55,208 --> 01:39:56,875
We'll go through the window.
1089
01:40:05,708 --> 01:40:07,708
They've found us. I don't know how.
1090
01:40:12,833 --> 01:40:14,291
Oh! Excuse me, madam.
1091
01:40:20,625 --> 01:40:21,833
Goodbye, madam!
1092
01:40:24,750 --> 01:40:26,291
We need to split up.
1093
01:40:29,750 --> 01:40:30,916
You go left.
1094
01:40:31,000 --> 01:40:33,833
Go around. We'll meet up
on the other side of the square.
1095
01:40:36,583 --> 01:40:38,083
Right, let's go!
1096
01:41:09,666 --> 01:41:11,500
Gather around, ladies and gentlemen.
1097
01:41:11,500 --> 01:41:14,833
The outer circle was constructed in 1934.
1098
01:41:14,833 --> 01:41:17,000
It has 28 columns in this iconic style.
1099
01:41:17,000 --> 01:41:19,166
Exact replicas
of their ancient counterparts.
1100
01:41:19,250 --> 01:41:21,041
And carved from the same stone.
1101
01:41:21,125 --> 01:41:24,625
The entrance is this way.
We hope you enjoy your visit.
1102
01:41:24,625 --> 01:41:27,666
Let's go ladies and gentlemen,
quickly, please.
1103
01:41:40,416 --> 01:41:43,625
For the ancients, death was nothing scary.
1104
01:41:43,625 --> 01:41:45,041
Nothing shocking.
1105
01:41:45,125 --> 01:41:48,791
It was only the accomplishment
of an inevitable destiny.
1106
01:41:49,833 --> 01:41:53,833
Man is thrown from birth
into an obscure labyrinth,
1107
01:41:53,833 --> 01:41:57,500
on a journey which he little understands.
1108
01:41:57,500 --> 01:41:59,500
He believes he has free will.
1109
01:41:59,500 --> 01:42:02,583
At the same time,
everything seems to be destined.
1110
01:42:22,708 --> 01:42:26,291
Is this the sculpture
of the headless dancer?
1111
01:42:29,416 --> 01:42:31,666
I can ask, if you'd like.
1112
01:42:41,541 --> 01:42:44,875
Most men accept this destiny
1113
01:42:45,500 --> 01:42:47,125
and live in the dark.
1114
01:42:48,250 --> 01:42:51,458
They allow themselves
to be led towards a somber coast
1115
01:42:51,458 --> 01:42:53,416
from which they will not return.
1116
01:42:54,375 --> 01:42:58,416
However,
some tried to overcome their destiny.
1117
01:43:27,750 --> 01:43:28,708
Shit.
1118
01:43:28,708 --> 01:43:31,250
I didn't know that he was there, I swear.
1119
01:43:32,875 --> 01:43:34,125
I swear!
1120
01:43:34,125 --> 01:43:35,541
You're not going to shoot.
1121
01:43:36,333 --> 01:43:38,416
There are too many precious objects here.
1122
01:43:47,041 --> 01:43:48,708
You could have broken something.
1123
01:43:56,958 --> 01:43:58,333
Gently!
1124
01:44:16,666 --> 01:44:19,041
Go, smoke a cigarette. We'll call you.
1125
01:44:24,041 --> 01:44:25,500
Mission completed.
1126
01:44:28,125 --> 01:44:29,708
He had his revolver.
1127
01:44:29,708 --> 01:44:31,541
Ah yes, it's his?
1128
01:44:34,250 --> 01:44:35,166
Here.
1129
01:44:46,750 --> 01:44:47,625
But...
1130
01:44:48,875 --> 01:44:50,083
But sir!
1131
01:44:56,000 --> 01:44:56,875
Get up!
1132
01:44:58,666 --> 01:45:00,416
Sit down.
1133
01:45:09,208 --> 01:45:12,333
Would you like to remove your left shoe?
1134
01:45:30,500 --> 01:45:33,208
I need to get it back, you understand?
1135
01:45:34,125 --> 01:45:36,875
I have to take precautions.
1136
01:45:37,833 --> 01:45:41,083
One day, we'll doubtless
no longer have need for that.
1137
01:45:41,833 --> 01:45:46,416
You mustn't be angry at us
for putting you to this test.
1138
01:45:47,625 --> 01:45:49,250
But, sir!
1139
01:45:50,000 --> 01:45:52,625
You've done a good job overall.
1140
01:45:53,750 --> 01:45:57,041
But the whore wasn't necessary.
1141
01:45:58,291 --> 01:45:59,333
Come.
1142
01:46:02,875 --> 01:46:07,458
We can only combat disorder
if we ourselves have felt
1143
01:46:07,458 --> 01:46:11,791
the type of vertigo
that makes you wobble for a moment.
1144
01:46:13,875 --> 01:46:17,208
You did exactly what we expected of you.
1145
01:46:17,875 --> 01:46:22,083
Now you can better understand
the nature of our work.
1146
01:46:22,083 --> 01:46:23,083
Let him go!
1147
01:46:27,791 --> 01:46:29,416
Madam, come this way.
1148
01:46:30,250 --> 01:46:32,333
Let me go! What do you want with me?
1149
01:46:32,333 --> 01:46:35,958
You have to consider human sentiment.
1150
01:46:36,875 --> 01:46:41,208
Even the possibility of a flaw
in a man like you.
1151
01:46:41,208 --> 01:46:42,958
We saw it coming.
1152
01:46:42,958 --> 01:46:47,250
It has been a very interesting experience
for all of us.
1153
01:46:59,958 --> 01:47:03,416
Will we ever attain such beauty?
1154
01:47:05,375 --> 01:47:06,291
This harmony?
1155
01:47:06,375 --> 01:47:09,041
I'm protesting against
this illegal arrest!
1156
01:47:09,125 --> 01:47:10,375
It's against the rules!
1157
01:47:10,375 --> 01:47:14,291
The world has become obscure and troubled.
1158
01:47:14,375 --> 01:47:15,541
I'm protesting!
1159
01:47:15,625 --> 01:47:18,791
We're the only ones with clear ideas.
1160
01:47:19,708 --> 01:47:21,750
A precise task.
1161
01:47:27,250 --> 01:47:29,000
The states are fugitives.
1162
01:47:29,666 --> 01:47:31,916
Only the police are stable.
1163
01:47:32,000 --> 01:47:34,083
It's not politics we do.
1164
01:47:34,083 --> 01:47:35,916
We organize the world.
1165
01:47:36,000 --> 01:47:37,833
We work for peace.
1166
01:47:38,500 --> 01:47:42,333
We're above borders, above ideologies.
1167
01:47:43,416 --> 01:47:45,041
We won't hold back progress.
1168
01:47:46,791 --> 01:47:49,000
One day, there will be no more secrets.
1169
01:47:49,708 --> 01:47:53,916
Our Special Service will become
a public service.
1170
01:47:54,000 --> 01:47:55,333
For everyone.
1171
01:47:55,333 --> 01:47:59,583
People will agree willingly
to interrogation.
1172
01:47:59,583 --> 01:48:00,750
Voluntarily.
1173
01:48:00,750 --> 01:48:02,375
Everyone will help.
1174
01:48:03,416 --> 01:48:05,625
No dangerous thoughts will be hidden.
1175
01:48:06,333 --> 01:48:09,750
Our society will be
transparent and logical.
1176
01:48:11,250 --> 01:48:12,916
Needless to say,
1177
01:48:13,666 --> 01:48:16,708
our service is only a small part
1178
01:48:16,708 --> 01:48:19,666
in this immense international effort.
1179
01:48:57,458 --> 01:48:59,875
- Oh, shit!
- What's wrong?
1180
01:49:00,750 --> 01:49:03,125
I forgot the bras for my wife!
78327