All language subtitles for Watch Por amor al money (2023) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,633 --> 00:00:09,633 (♪ ♪) 2 00:00:11,466 --> 00:00:13,866 ♪Adassa. 3 00:00:15,566 --> 00:00:16,900 ♪Tiburón, tiburón... 4 00:00:16,933 --> 00:00:18,233 ♪...me comí al tiburón. 5 00:00:18,266 --> 00:00:19,466 ♪Le tiré el anzuelo... 6 00:00:19,500 --> 00:00:21,133 ♪...y él solito cayó. 7 00:00:21,166 --> 00:00:22,400 ♪Tiburón, tiburón... 8 00:00:22,433 --> 00:00:23,633 ♪...me comí al tiburón. 9 00:00:23,666 --> 00:00:24,833 ♪Se había creído... 10 00:00:24,866 --> 00:00:26,300 ♪...que la pez era yo. 11 00:00:26,333 --> 00:00:27,600 ♪Tiburón, tiburón... 12 00:00:27,633 --> 00:00:28,900 ♪...me comí al tiburón. 13 00:00:28,933 --> 00:00:30,333 ♪Ni se dio cuenta... 14 00:00:30,366 --> 00:00:31,900 ♪...cuando se enamoró. 15 00:00:31,933 --> 00:00:32,900 ♪Tiburón, tiburón... 16 00:00:32,933 --> 00:00:34,233 ♪...me comí al tiburón. 17 00:00:34,266 --> 00:00:35,533 ♪Me supo rico... 18 00:00:35,566 --> 00:00:37,033 ♪...con Sabritas de limón. 19 00:00:37,066 --> 00:00:39,966 ♪Me comí al tiburón, me comí al tiburón.♪ 20 00:00:40,000 --> 00:00:42,200 ♪Busca saciar su apetito... 21 00:00:42,233 --> 00:00:44,233 ♪...oportunista a la hora de comer...♪ 22 00:00:44,266 --> 00:00:45,433 ♪...es un fanfarrón. 23 00:00:45,466 --> 00:00:48,133 ♪Ese chico guapo viene, es un tiburón.♪ 24 00:00:48,166 --> 00:00:49,666 ♪Yo le echo ojo... 25 00:00:49,700 --> 00:00:50,666 ♪...en altamar... 26 00:00:50,700 --> 00:00:52,600 ♪...busca mi tracatán, tracatán...♪ 27 00:00:52,633 --> 00:00:55,166 ♪...busca mujere' pa'l tracatán, tracatán...♪ 28 00:00:55,200 --> 00:00:57,200 ♪...'tá como quiere pa'l tracatán...♪ 29 00:00:57,233 --> 00:00:58,466 ♪...tracatán. 30 00:00:58,500 --> 00:00:59,566 ♪Lo empiezo a antojar... 31 00:00:59,600 --> 00:01:01,400 ♪...canto como sirena. (silbido) 32 00:01:01,433 --> 00:01:02,833 -Hey. -¿Qué onda, Santiago? 33 00:01:02,866 --> 00:01:04,100 -¿Qué onda, güey? -Bien... 34 00:01:04,133 --> 00:01:06,033 ...a punto de firmar mi contrato con el diablo. 35 00:01:06,066 --> 00:01:08,633 -¡Ah! -Porque te nos casas, guapote. 36 00:01:08,666 --> 00:01:10,566 Se casa, pero no se capa, ¿o qué? 37 00:01:10,600 --> 00:01:12,333 -El hombre sabe. -¡Ah! 38 00:01:12,366 --> 00:01:14,133 ¡Ése es mi gallo! 39 00:01:15,333 --> 00:01:16,500 Hola, guapa. 40 00:01:18,433 --> 00:01:19,600 ♪...con Sabritas de limón...♪ 41 00:01:19,633 --> 00:01:22,266 ♪...me comí al tiburón, me comí al tiburón.♪ 42 00:01:22,300 --> 00:01:23,700 (timbre / teléfono) 43 00:01:23,733 --> 00:01:25,600 ¿Qué onda, Pulguita? ¿Cómo estás? 44 00:01:25,633 --> 00:01:26,866 Hola, mi amor. 45 00:01:26,900 --> 00:01:28,500 Estoy terminando de hacer el shopping... 46 00:01:28,533 --> 00:01:30,600 ...para nuestra luna de miel, ¿tú? 47 00:01:30,633 --> 00:01:32,133 Voy al hotel, a ver lo de Iñaqui. 48 00:01:32,166 --> 00:01:33,200 ¿Cuál Iñaqui? 49 00:01:33,233 --> 00:01:34,266 El que viene de España... 50 00:01:34,300 --> 00:01:36,300 ...el inversionista de tu papá... 51 00:01:36,333 --> 00:01:37,800 ...que tenemos que hacer que invierta más. 52 00:01:37,833 --> 00:01:39,666 A ver, mi amor, pero escúchame... 53 00:01:39,700 --> 00:01:42,100 ...tenemos un problema serio... 54 00:01:42,133 --> 00:01:44,200 ...o sea, el mariachi canceló. 55 00:01:44,233 --> 00:01:45,733 ¡No me digas! 56 00:01:45,766 --> 00:01:47,900 Y faltan sólo dos días para la boda, Pulguita. 57 00:01:47,933 --> 00:01:49,466 Es un big, big, problem. 58 00:01:49,500 --> 00:01:51,600 Sí, pero no para la más chingona... 59 00:01:51,633 --> 00:01:53,533 ...de hotelería de la uni, ¿mhm? 60 00:01:53,566 --> 00:01:56,133 ¡Nadie me alimenta el ego como tú! 61 00:01:56,166 --> 00:01:57,566 Ajá, desde la universidad... 62 00:01:57,600 --> 00:01:59,666 ...que me traes babeando, amor. 63 00:01:59,700 --> 00:02:00,900 Siempre hemos sido un buen equipo... 64 00:02:00,933 --> 00:02:02,333 ...así que, señorita Aurora... 65 00:02:02,366 --> 00:02:03,933 ...usté preocúpese de los mariachis... 66 00:02:03,966 --> 00:02:06,100 ...y yo me preocupo del españolete, ole. 67 00:02:06,133 --> 00:02:08,800 Tú y yo juntos contra el mundo, como siempre. 68 00:02:08,833 --> 00:02:10,866 ¡Aguacate, pa' la impotencia! 69 00:02:10,900 --> 00:02:12,566 Tamarindo pa' que lo goce lindo. 70 00:02:12,600 --> 00:02:14,900 ¿Qué es eso? ¿Qué son esos gritos? 71 00:02:14,933 --> 00:02:15,933 Un tipo que está vendiendo... 72 00:02:15,966 --> 00:02:18,200 ...aguacates y tamarindo. 73 00:02:18,233 --> 00:02:19,500 Te marco al rato. 74 00:02:19,533 --> 00:02:20,500 Pruébelos, joven. 75 00:02:20,533 --> 00:02:22,400 Mírelos, cálelos, cálelos. 76 00:02:22,433 --> 00:02:24,133 Del otro lado, eso, eso... 77 00:02:24,166 --> 00:02:26,066 ...del otro lado, por eso subí la ventana. 78 00:02:26,100 --> 00:02:27,600 Aproveche, joven, son afrodisíacos... 79 00:02:27,633 --> 00:02:28,900 -...para la luna de miel. -Yo no los necesito... 80 00:02:28,933 --> 00:02:30,566 ...si tú necesitas, prueba el yoga. 81 00:02:31,466 --> 00:02:32,600 ¡Se ve que calza chico! 82 00:02:32,633 --> 00:02:34,600 Sí, ya quisieras, ya quisieras. 83 00:02:34,633 --> 00:02:35,600 (rechinido / llantas) 84 00:02:35,633 --> 00:02:36,600 Que no sea un perro, por favor. 85 00:02:36,633 --> 00:02:39,633 (quejidos) 86 00:02:40,933 --> 00:02:42,800 ¡Estaba verde, eres daltónico o qué! 87 00:02:42,833 --> 00:02:45,700 ¿Y usté no se da cuenta que soy ciego, eh? 88 00:02:45,733 --> 00:02:46,700 Ah, perdón. 89 00:02:46,733 --> 00:02:47,700 Disculpe, disculpe. 90 00:02:47,733 --> 00:02:48,700 Ven, ven, ven, ven... 91 00:02:48,733 --> 00:02:49,933 ...tranquilo, tranquilo. 92 00:02:49,966 --> 00:02:50,933 Ay, me duele. 93 00:02:50,966 --> 00:02:51,933 Me, me duele todo. 94 00:02:51,966 --> 00:02:53,400 ¿Qué, qué, qué le duele? 95 00:02:53,433 --> 00:02:54,466 ¿Qué, qué me duele? Pus todo... 96 00:02:54,500 --> 00:02:56,166 ...los huesos, la cadera, el pelo, los dedos... 97 00:02:56,200 --> 00:02:57,500 -...todo me está doliendo. -Disculpe... 98 00:02:57,533 --> 00:02:58,666 ...lo que pasa es que el aguacatero... 99 00:02:58,700 --> 00:03:00,666 ...me, me, me distrajo y no... 100 00:03:00,700 --> 00:03:01,700 ...pero tampoco fue mucho... 101 00:03:01,733 --> 00:03:02,900 ...mira, esto ni siquiera se abolló... 102 00:03:02,933 --> 00:03:03,900 ...seguro fue un toponcito. 103 00:03:03,933 --> 00:03:05,233 No, no, no, usted me atropelló... 104 00:03:05,266 --> 00:03:07,433 ...y ahora me lleva al hospital o lo voy a demandar, ¿oyó? 105 00:03:07,466 --> 00:03:09,100 Fe-fe-feliz te llevaría... 106 00:03:09,133 --> 00:03:10,133 ...pero lamentablemente no puedo... 107 00:03:10,166 --> 00:03:11,666 ...porque voy atrasado a una junta. 108 00:03:11,700 --> 00:03:13,300 -¡Auxilio, auxilio! -¡Sssht! 109 00:03:13,333 --> 00:03:14,666 Tranquilo. No, no, mire... 110 00:03:14,700 --> 00:03:16,000 -...aquí hay un dinerito... -¿Dónde, dónde? 111 00:03:16,033 --> 00:03:17,600 Aquí, aquí. Y, y con esto... 112 00:03:17,633 --> 00:03:19,666 ...con esto te puedes ir a, al hospital... 113 00:03:19,700 --> 00:03:21,766 ...tú toma un taxi y todo va a estar bien. 114 00:03:21,800 --> 00:03:24,100 ¿90 dólares? No me va a alcanzar pa' nada. 115 00:03:24,133 --> 00:03:25,800 ¿Cómo, te regresó la vista? 116 00:03:25,833 --> 00:03:27,233 ¿Eh? Ah, no, es que... 117 00:03:27,266 --> 00:03:29,366 ...ya viene en sistema braille, este, no veo nada. 118 00:03:29,400 --> 00:03:31,066 Y no me cambie el tema que me siento muy mal. 119 00:03:31,100 --> 00:03:33,200 -¡Ya, ya, ya, sssht, sssht! -Este señor me atropelló. 120 00:03:33,233 --> 00:03:34,600 Tranquilo, tranquilo, ya, ya, ya, ya... 121 00:03:34,633 --> 00:03:35,900 ...ten, toma, ahí tiene' má' dinero... 122 00:03:35,933 --> 00:03:37,300 ...dejemos esto entre nosotros, ya. 123 00:03:37,333 --> 00:03:38,933 -Ahí está, va, va, vete. -Está bien, está bien. 124 00:03:38,966 --> 00:03:40,466 No, voy pa'llá, voy pa'llá. 125 00:03:41,733 --> 00:03:44,066 Ayuda, ayúdenme por favor, a este pobre ciego. 126 00:03:44,100 --> 00:03:46,066 Ayúdenlo, que me duele todo. 127 00:03:46,100 --> 00:03:48,300 (quejidos) Cómo me duele. 128 00:03:48,333 --> 00:03:49,900 (quejidos) 129 00:03:49,933 --> 00:03:51,333 Cómo me sigue doliendo. 130 00:03:51,366 --> 00:03:54,333 (quejidos) 131 00:03:54,366 --> 00:03:56,000 Desgracia'o. 132 00:03:56,033 --> 00:03:57,533 Éste cayó fácil, eh. 133 00:03:57,566 --> 00:03:58,900 Debe estar podrido en lana. 134 00:03:58,933 --> 00:04:00,533 Ah, pues te diré, más o menos, eh. 135 00:04:00,566 --> 00:04:01,566 Mira, aquí está tu parte. 136 00:04:01,600 --> 00:04:02,733 -A ver. -Ahí está. 137 00:04:02,766 --> 00:04:04,433 ¿Qué? ¿100 nomás? 138 00:04:05,333 --> 00:04:06,500 ¿De cuál te fumaste? 139 00:04:06,533 --> 00:04:08,100 Aparte yo me llevé la descalabrada, ¿no? 140 00:04:08,133 --> 00:04:09,633 Habíamos quedado que micha y micha. 141 00:04:09,666 --> 00:04:11,900 Ya, ya, ya, di que me moché. 142 00:04:11,933 --> 00:04:13,100 -Ya, ya, ya, llégale, llégale. -Siempre me haces la misma... 143 00:04:13,133 --> 00:04:14,233 ...ya no voy a hacer negocios contigo. 144 00:04:14,266 --> 00:04:15,466 Ponte a trabajar, órale. 145 00:04:15,500 --> 00:04:17,133 Pus eso estoy haciendo. 146 00:04:20,966 --> 00:04:22,133 Empezamos bien el día. 147 00:04:23,033 --> 00:04:25,433 Ayuden a este ciego, por favor. 148 00:04:25,466 --> 00:04:26,733 Ayúdenlo. 149 00:04:28,633 --> 00:04:29,800 Buenos días, Charly. 150 00:04:29,833 --> 00:04:30,866 Buenos días, señor. 151 00:04:30,900 --> 00:04:32,666 A ver, a ver, cómo es eso de señor. 152 00:04:32,700 --> 00:04:35,100 Santi, Santi. 153 00:04:35,133 --> 00:04:36,833 Llévalo para que lo laven, please. 154 00:04:36,866 --> 00:04:38,033 Claro que sí, señor. 155 00:04:38,066 --> 00:04:39,033 -¿Cómo que señor? -Disculpe. 156 00:04:39,066 --> 00:04:40,600 -Santi, Santi, Santi. -Santi, Santi, eso. 157 00:04:44,066 --> 00:04:45,200 (exhalación) 158 00:04:46,200 --> 00:04:51,200 (♪ ♪) 159 00:04:51,833 --> 00:04:53,000 Manu, buenos días. 160 00:04:53,033 --> 00:04:54,866 -Buenos días, señor. -¿Cómo? 161 00:04:54,900 --> 00:04:57,200 -Santi. -Eso, Santi, Santi. 162 00:04:57,233 --> 00:04:58,866 ¿Todo bien? ¿Cómo está tu esposa? 163 00:04:58,900 --> 00:04:59,933 -Muy bien. -¿Sí? 164 00:04:59,966 --> 00:05:02,233 Muchísimas gracias, con el doctor que le pagaste... 165 00:05:02,266 --> 00:05:04,533 ...se levantó, este año sí levanta a los santitos. 166 00:05:04,566 --> 00:05:06,366 Nada que agradecer, nada que agradecer. 167 00:05:07,666 --> 00:05:09,033 -Nos vemos. -Gracias. 168 00:05:09,733 --> 00:05:11,333 Buenos días, don Héctor. 169 00:05:11,366 --> 00:05:12,700 Muy bien hoy, ¿ah? 170 00:05:17,866 --> 00:05:19,533 Buenos días, ¿lo están atendiendo bien? 171 00:05:19,566 --> 00:05:20,433 -¿Todo bien? -Muy bien. 172 00:05:20,466 --> 00:05:21,566 Me alegro, me alegro. 173 00:05:23,933 --> 00:05:25,733 Buenos días, bienvenidas nuevamente. 174 00:05:27,533 --> 00:05:29,200 ¿Cómo está, todo bien? ¿Le están atendiendo bien? 175 00:05:29,233 --> 00:05:31,100 Cualquier cosa, le pide a Sergio. 176 00:05:31,133 --> 00:05:32,533 ¿Cómo vas, Sergio? ¿Todo bien? 177 00:05:32,566 --> 00:05:33,533 Gusto verte. 178 00:05:33,566 --> 00:05:35,333 Uh, esos son deliciosos... 179 00:05:35,366 --> 00:05:36,466 ...deliciosos. 180 00:05:38,633 --> 00:05:39,633 ¿Todo bien? 181 00:05:40,566 --> 00:05:41,466 Me alegro. 182 00:05:46,233 --> 00:05:47,466 ¿Cómo vamos? 183 00:05:47,500 --> 00:05:48,766 -¿Quehubo, patrón? -¿Eh? 184 00:05:48,800 --> 00:05:50,000 ¿Nervioso por la boda? 185 00:05:50,033 --> 00:05:52,400 Sí, menos dos días y contando. 186 00:05:53,500 --> 00:05:54,500 No te creas... 187 00:05:54,533 --> 00:05:56,100 ...en dos días se me acaba el veinte. 188 00:06:00,666 --> 00:06:01,900 ¿Y este trago qué es? 189 00:06:01,933 --> 00:06:02,900 Una mimosa. 190 00:06:02,933 --> 00:06:04,833 ¿La mimosa no es amarilla y sin azúcar? 191 00:06:04,866 --> 00:06:07,433 Es que se nos acabó el jugo de naranja. 192 00:06:07,466 --> 00:06:09,100 -Ah. -Pero ya mandé un chalán. 193 00:06:09,133 --> 00:06:10,466 Ah. 194 00:06:10,500 --> 00:06:12,866 ¿Y ese chalán está en la nómina? 195 00:06:12,900 --> 00:06:14,900 No, papito, no está... 196 00:06:14,933 --> 00:06:17,133 ...el responsable eres tú. 197 00:06:18,133 --> 00:06:20,000 No te puedes quedar sin insumos... 198 00:06:20,033 --> 00:06:21,633 ...a la próxima te lanzas, ¿va? 199 00:06:21,666 --> 00:06:23,400 Sí, Santiago. 200 00:06:23,433 --> 00:06:25,033 Discúlpame. 201 00:06:25,066 --> 00:06:26,833 No, no, no, no me pidas disculpas... 202 00:06:26,866 --> 00:06:28,200 ...tienes que aprender. 203 00:06:28,233 --> 00:06:29,800 Mente de tiburón... 204 00:06:29,833 --> 00:06:31,433 ...como los videos de coaching que te regalé... 205 00:06:31,466 --> 00:06:33,366 ...para Navidad, mente de tiburón. 206 00:06:33,400 --> 00:06:35,700 Sí, el tercero es mi favorito. 207 00:06:39,533 --> 00:06:41,266 ¿Y a la señorita la atendiste? 208 00:06:41,300 --> 00:06:42,300 Sí. 209 00:06:47,133 --> 00:06:48,266 ¿Todo bien? 210 00:06:49,266 --> 00:06:50,300 Sí. 211 00:06:50,333 --> 00:06:52,133 Mi parte favorita siempre es el drink... 212 00:06:52,166 --> 00:06:53,100 ...antes de irme. 213 00:06:53,133 --> 00:06:54,100 Ah. 214 00:06:54,133 --> 00:06:55,800 Bueno, mucho gusto, Santi. 215 00:06:58,600 --> 00:06:59,700 Dolores. 216 00:06:59,733 --> 00:07:00,733 Mucho gusto. 217 00:07:01,666 --> 00:07:02,800 ¿Cuándo llegaste? 218 00:07:02,833 --> 00:07:04,400 El lunes, pero... 219 00:07:04,433 --> 00:07:06,100 ...ya me regreso mañana a Nueva York. 220 00:07:06,133 --> 00:07:08,000 Ah, qué raro y... 221 00:07:08,033 --> 00:07:09,666 -...qué lástima. -¿Por qué raro? 222 00:07:09,700 --> 00:07:11,500 Bueno, raro, porque me acuerdo... 223 00:07:11,533 --> 00:07:14,600 ...de, de todos los huéspedes del hotel y... 224 00:07:14,633 --> 00:07:16,766 ...y créeme que a ti te recordaría. 225 00:07:16,800 --> 00:07:17,833 Y... 226 00:07:17,866 --> 00:07:19,233 ...¿y por qué lástima? 227 00:07:20,233 --> 00:07:21,766 Pues lástima porque... 228 00:07:21,800 --> 00:07:23,800 ...te hubiera dado la suite presidencial... 229 00:07:23,833 --> 00:07:25,733 ...a la orilla del lago... 230 00:07:25,766 --> 00:07:26,900 ...con jacuzzi... 231 00:07:26,933 --> 00:07:29,200 ...y atendida personalmente por mí. 232 00:07:30,133 --> 00:07:32,500 Bueno, todavía me quedan unas horas... 233 00:07:32,533 --> 00:07:34,433 ...podríamos aprovecharlas, ¿no? 234 00:07:34,466 --> 00:07:35,466 Mjm. 235 00:07:36,233 --> 00:07:38,366 Nunca es tarde si la pasas conmigo. 236 00:07:42,533 --> 00:07:43,800 Al final del pasillo... 237 00:07:43,833 --> 00:07:45,433 ...justo a la orilla del lago... 238 00:07:45,466 --> 00:07:47,000 ...ahí está. 239 00:07:47,033 --> 00:07:48,400 No soy de los que se arrepiente... 240 00:07:48,433 --> 00:07:49,633 ...así que espero que la uses. 241 00:07:52,233 --> 00:07:53,366 Pero... 242 00:07:55,833 --> 00:07:57,133 ...pero ¿qué tú no te vas a casar? 243 00:07:57,166 --> 00:07:58,433 Digo... 244 00:07:58,466 --> 00:08:00,466 ...escuché cuando decías que... 245 00:08:00,500 --> 00:08:02,233 ...estás en cuenta regresiva y... 246 00:08:02,266 --> 00:08:03,966 ...la verdad es que a mí no me gustaría que me... 247 00:08:04,000 --> 00:08:05,166 ...deschongaran. 248 00:08:07,200 --> 00:08:08,266 Es el destino. 249 00:08:09,300 --> 00:08:10,966 A ti te queda un día... 250 00:08:11,000 --> 00:08:13,066 ...a mí dos. 251 00:08:13,100 --> 00:08:14,700 Y técnicamente hoy... 252 00:08:14,733 --> 00:08:17,233 ...somos los dos 100 por ciento solteros. 253 00:08:18,233 --> 00:08:23,233 (♪ ♪) 254 00:08:36,533 --> 00:08:37,800 Hola, papá. 255 00:08:38,433 --> 00:08:39,533 ¿Qué haces? 256 00:08:39,566 --> 00:08:40,766 ¿Qué buscas? 257 00:08:40,800 --> 00:08:43,400 Estoy tratando de encontrar mi maldito teléfono, hijita... 258 00:08:43,433 --> 00:08:44,933 ...y lamentablemente no lo encuentro... 259 00:08:44,966 --> 00:08:47,300 ...y me urge hablar con Santiago. 260 00:08:47,333 --> 00:08:48,700 Salúdame. 261 00:08:49,733 --> 00:08:50,933 -¿Cómo estás? -Bien. 262 00:08:50,966 --> 00:08:53,666 Calma, calma, tranquilo. 263 00:08:55,733 --> 00:08:56,700 -¿Qué haces? -A ver. 264 00:08:56,733 --> 00:08:58,700 (vibración / teléfono) 265 00:08:59,366 --> 00:09:00,600 Ah, caray... 266 00:09:00,633 --> 00:09:02,300 ...siempre lo guardo en la bolsa del pantalón. 267 00:09:02,333 --> 00:09:04,366 Oye, ¿para qué quieres a Santiago, eh? 268 00:09:04,400 --> 00:09:06,100 Ah, lo que pasa es que olvidé decirle... 269 00:09:06,133 --> 00:09:07,733 ...que Gustavo llega hoy de Guadalajara... 270 00:09:07,766 --> 00:09:09,600 ...y necesito reunirme con los dos. 271 00:09:09,633 --> 00:09:11,800 ¿Y cuándo pensabas decírmelo a mí? 272 00:09:12,966 --> 00:09:14,500 A ver, hijita, ¿desde cuándo yo te platico... 273 00:09:14,533 --> 00:09:16,433 ...de mis negocios, eh? 274 00:09:16,466 --> 00:09:17,633 Claro. 275 00:09:17,666 --> 00:09:19,766 Sí, claro, como para qué platicarle... 276 00:09:19,800 --> 00:09:21,033 ...a tu única hija... 277 00:09:21,066 --> 00:09:23,100 ...a quien por cierto, obligaste... 278 00:09:23,133 --> 00:09:24,366 ...a estudiar hotelería... 279 00:09:24,400 --> 00:09:25,800 ...sería tonto, ¿no? 280 00:09:25,833 --> 00:09:26,866 Sería tonto de tu parte... 281 00:09:26,900 --> 00:09:28,966 ...decirme también que Iñaqui viene. 282 00:09:29,000 --> 00:09:31,200 -Claro. -No es por ahí... 283 00:09:31,233 --> 00:09:32,466 ...m'hijita hermosa. 284 00:09:34,233 --> 00:09:35,666 Aurorita no te pongas tan sensible... 285 00:09:35,700 --> 00:09:37,533 ...por favor, mi reina. 286 00:09:38,533 --> 00:09:43,533 (♪ ♪) 287 00:09:44,466 --> 00:09:45,700 A ver... 288 00:09:45,733 --> 00:09:47,900 ...pa' que siga de gallita. 289 00:09:47,933 --> 00:09:49,800 ¿Segura que puedes con uno más? 290 00:09:51,833 --> 00:09:52,866 Mhm. 291 00:09:53,533 --> 00:09:54,600 Guau. 292 00:09:55,833 --> 00:09:57,833 ¿Estás bien? 293 00:09:57,866 --> 00:09:59,633 ¿O te estarás arrepintiendo? 294 00:10:01,133 --> 00:10:02,400 No tengo la costumbre... 295 00:10:02,433 --> 00:10:03,766 ...de arrepentirme de nada. 296 00:10:03,800 --> 00:10:05,500 -Mhm. -Igual que tú. 297 00:10:05,533 --> 00:10:06,533 Muy bien. 298 00:10:07,533 --> 00:10:09,233 Así me gustan la' mujeres... 299 00:10:10,433 --> 00:10:11,633 ...decididas. 300 00:10:13,533 --> 00:10:14,800 Y si te vas a... 301 00:10:14,833 --> 00:10:15,800 ...Nueva York mañana... 302 00:10:15,833 --> 00:10:17,300 ...hay que aprovechar el tiempo. 303 00:10:18,666 --> 00:10:20,800 Y pasado mañana te casas tú. 304 00:10:20,833 --> 00:10:21,833 Mhm. 305 00:10:23,433 --> 00:10:24,433 Es una... 306 00:10:24,466 --> 00:10:26,100 ...es una pena que no nos volvamos a ver. 307 00:10:32,266 --> 00:10:33,366 Bueno... 308 00:10:33,400 --> 00:10:36,166 ...¿vas a pedir el champaña y el caviar o... 309 00:10:36,200 --> 00:10:37,833 ...o te la vas a pasar hablando? 310 00:10:39,833 --> 00:10:41,433 Sus deseos son órdenes. 311 00:10:47,333 --> 00:10:49,033 Hola, sí, con Santi. 312 00:10:49,066 --> 00:10:51,233 Eh, por favor mándame... 313 00:10:51,266 --> 00:10:53,000 ...eh, una orden de caviar... 314 00:10:53,033 --> 00:10:55,266 ...y una botella de champán a la habitación. 315 00:10:55,300 --> 00:10:58,300 Mjm, sí, ponlos en mi cuenta. 316 00:10:58,333 --> 00:10:59,466 Gracias. 317 00:11:00,800 --> 00:11:02,400 (vibración / teléfono) 318 00:11:02,433 --> 00:11:04,000 (exhalación) 319 00:11:04,033 --> 00:11:05,200 ¿Tu prometida? 320 00:11:06,766 --> 00:11:08,233 No, peor... 321 00:11:08,266 --> 00:11:09,533 ...mi jefe. 322 00:11:09,566 --> 00:11:11,166 Está nervioso porque la próxima semana... 323 00:11:11,200 --> 00:11:13,600 ...tenemos una reunión muy importante, pero... 324 00:11:14,466 --> 00:11:16,133 ...lo tengo todo bajo control. 325 00:11:17,233 --> 00:11:19,066 -¿Todo? -Todo. 326 00:11:20,533 --> 00:11:25,533 (♪ ♪) 327 00:11:27,033 --> 00:11:29,400 (vibración / teléfono) 328 00:11:34,433 --> 00:11:36,400 No, papá, pues Santiago no me contesta. 329 00:11:36,433 --> 00:11:37,633 Ay, Dios mío, ¿será posible... 330 00:11:37,666 --> 00:11:39,933 ...que ni a ti te conteste las llamadas, hijita? 331 00:11:39,966 --> 00:11:41,633 ¿Será posible que ni a ti ni a mí... 332 00:11:41,666 --> 00:11:43,200 ...nos conteste las llamadas? 333 00:11:43,233 --> 00:11:45,300 ¡Quién diablos se cree Santiago que es! 334 00:11:45,333 --> 00:11:46,600 Debe estar ocupado. 335 00:11:46,633 --> 00:11:48,233 ¡Ay, por favor, no lo justifiques! 336 00:11:48,266 --> 00:11:50,400 Papá, ¿sí puedes respirar un poco por favor? 337 00:11:50,433 --> 00:11:51,833 Porque si no, te va a subir la presión. 338 00:11:51,866 --> 00:11:52,900 ¡Amor, lo que se me está subiendo... 339 00:11:52,933 --> 00:11:54,533 ...es el maldito coraje, caramba... 340 00:11:54,566 --> 00:11:56,166 ...de estar rodeado de puro inepto! 341 00:11:56,200 --> 00:11:58,133 ¡Puro incapaz, puro tarado! 342 00:11:58,166 --> 00:11:59,700 Siéntate, siéntate. 343 00:12:03,066 --> 00:12:04,800 Pero sabes una cosa, m'hijita... 344 00:12:04,833 --> 00:12:05,900 ...en mis buenos tiempos... 345 00:12:05,933 --> 00:12:08,400 ...un empleado que no me contestara la llamada... 346 00:12:08,433 --> 00:12:10,766 ...lo despedía de inmediato... 347 00:12:10,800 --> 00:12:12,200 ...yo era como un general. 348 00:12:13,333 --> 00:12:15,533 Ahora se aprovechan que estoy viejo y cansado. 349 00:12:16,933 --> 00:12:18,800 -Toma. -Gracias, m'hijita. 350 00:12:20,433 --> 00:12:22,233 -¿Te digo algo, papá? -Mjm. 351 00:12:25,466 --> 00:12:27,000 Ojalá y algún día te des cuenta... 352 00:12:27,033 --> 00:12:28,900 ...que toda la ayuda que necesitas... 353 00:12:28,933 --> 00:12:30,700 ...está aquí esperando a tu lado. 354 00:12:35,433 --> 00:12:37,400 Ay, Aurorita, no es para tanto, m'hijita. 355 00:12:38,866 --> 00:12:41,800 ¡Ay, mi reina, por favor no te vayas! 356 00:12:43,033 --> 00:12:44,800 Bueno, estás de un sensible el día de hoy... 357 00:12:44,833 --> 00:12:46,500 ...que no te aguantas ni tú misma, mi reina... 358 00:12:46,533 --> 00:12:47,866 ...por favor. 359 00:12:49,466 --> 00:12:51,966 -Eh, 29, Guanajuato... -Ajá. 360 00:12:52,000 --> 00:12:53,266 ...30 Querétaro... 361 00:12:53,300 --> 00:12:54,433 -...eh, 31... -¿Y? 362 00:12:54,466 --> 00:12:56,933 ...el estado 31 de la República Mexicana es... 363 00:12:56,966 --> 00:12:59,033 A ver, tienes 10 segundos.. 364 00:12:59,066 --> 00:12:59,966 -...para decirme el estado... -No, no, espérate. 365 00:13:00,000 --> 00:13:01,033 ...31 de la República... 366 00:13:01,066 --> 00:13:02,700 ...si no, pierdes el bra. 367 00:13:02,733 --> 00:13:03,866 -Ay, cálmate, espérate, eh. -8... 368 00:13:03,900 --> 00:13:05,433 Mira, quién lo dice, el que perdió el pantalón... 369 00:13:05,466 --> 00:13:06,600 ...por no saber dónde nació Zapata. 370 00:13:06,633 --> 00:13:07,600 Eh, pus sí me lo sé... 371 00:13:07,633 --> 00:13:08,900 ...lo tengo en la punta de la lengua... 372 00:13:08,933 --> 00:13:09,900 -...y es... -2... 373 00:13:09,933 --> 00:13:11,966 -Ay. -Lo siento, tiempo. 374 00:13:12,000 --> 00:13:13,133 (imitación / alarma) 375 00:13:13,166 --> 00:13:14,133 Tiempo. 376 00:13:14,166 --> 00:13:15,566 Reglas son reglas... 377 00:13:15,600 --> 00:13:17,300 ...si ganabas caviar para ti... 378 00:13:17,333 --> 00:13:19,133 ...si perdías, bra para mí. 379 00:13:19,166 --> 00:13:20,166 Lo siento. 380 00:13:20,200 --> 00:13:21,866 No, Oaxaca. 381 00:13:21,900 --> 00:13:23,333 Lo siento, perdiste. 382 00:13:23,366 --> 00:13:25,733 ¿Y no te puedo convencer de que me dejes ganar? 383 00:13:26,533 --> 00:13:27,933 No, pero me podrías... 384 00:13:27,966 --> 00:13:30,200 ...convencer de perder. 385 00:13:30,233 --> 00:13:31,466 ♪Yo seré tuyo. 386 00:13:35,033 --> 00:13:36,100 ♪Túúú... 387 00:13:37,100 --> 00:13:39,500 ♪...me pones violento moviendo ese cuerpo...♪ 388 00:13:39,533 --> 00:13:40,900 ♪...y tú... 389 00:13:42,266 --> 00:13:44,200 ♪...si sabes bailar, me sabes atrapar...♪ 390 00:13:44,233 --> 00:13:46,166 ♪...y yooo... 391 00:13:47,166 --> 00:13:48,633 ♪...me dejo llevar y enredarme...♪ 392 00:13:48,666 --> 00:13:50,566 ♪...en tu pelooo. 393 00:13:51,333 --> 00:13:52,800 ♪Quiero verte... 394 00:13:52,833 --> 00:13:54,500 ♪...esta noche. 395 00:13:55,500 --> 00:14:00,500 (♪ ♪) 396 00:14:15,466 --> 00:14:17,000 ♪Yo seré tuyo. 397 00:14:23,333 --> 00:14:25,033 (timbre / puerta) 398 00:14:25,933 --> 00:14:28,466 Aurorita, tú siempre tan bella. 399 00:14:29,966 --> 00:14:31,266 ¿Cómo te fue de viaje? 400 00:14:31,300 --> 00:14:33,433 Tranquilo, tranquilo. ¿Tu papá? 401 00:14:33,466 --> 00:14:36,333 Mi papá nervioso, agitado... 402 00:14:37,133 --> 00:14:38,733 ...de mal humor, no sé... 403 00:14:38,766 --> 00:14:41,000 ...yo creo que es el estrés de la boda. 404 00:14:41,033 --> 00:14:43,433 Bueno, no, perdóname... 405 00:14:43,466 --> 00:14:45,233 ...contigo no voy a hablar de la boda, perdón. 406 00:14:45,266 --> 00:14:47,733 N'hombre, no te preocupes, por favor... 407 00:14:47,766 --> 00:14:49,200 ...no tiene nada que ver... 408 00:14:49,233 --> 00:14:50,466 ...tú y yo ya no somos pareja... 409 00:14:50,500 --> 00:14:52,300 ...pero si tú encontraste la felicidad... 410 00:14:52,333 --> 00:14:54,900 ...con Santiago, yo te apoyo, faltaba más. 411 00:14:55,900 --> 00:14:58,433 Gracias por siempre ser un caballero conmigo. 412 00:14:58,466 --> 00:14:59,433 De nada. 413 00:14:59,466 --> 00:15:01,533 Ven, sígueme, acá está mi papá. 414 00:15:02,366 --> 00:15:03,866 Papá, Gustavo está aquí. 415 00:15:06,333 --> 00:15:08,000 Don Alfonso. (risa) 416 00:15:08,033 --> 00:15:10,300 Qué gusto saludarlo, don Alfonso. 417 00:15:10,333 --> 00:15:11,600 Yo los dejo solos... 418 00:15:11,633 --> 00:15:13,100 ...para que platiquen. 419 00:15:13,133 --> 00:15:14,600 -Gracias, hijita. -Gracias. 420 00:15:14,633 --> 00:15:15,633 ¿Cómo está? 421 00:15:15,666 --> 00:15:17,366 -Nada contento. -¿Por qué? 422 00:15:17,400 --> 00:15:18,800 Porque por fin acudes al llamado... 423 00:15:18,833 --> 00:15:20,600 ...cuando te necesito y te tardaste. 424 00:15:20,633 --> 00:15:22,266 ¿Ya viste esto? 425 00:15:22,300 --> 00:15:23,533 No, ¿de qué se trata? 426 00:15:23,566 --> 00:15:25,266 Los ecologistas... 427 00:15:25,300 --> 00:15:27,266 ...siguen con sus patrañas, caray. 428 00:15:27,300 --> 00:15:28,866 Lo único que quieren... 429 00:15:28,900 --> 00:15:30,533 ...lo único que desean es espantar... 430 00:15:30,566 --> 00:15:32,766 ...a los, a los turistas extranjeros... 431 00:15:32,800 --> 00:15:34,133 ...y además de todo... 432 00:15:34,166 --> 00:15:36,800 ...echar a la quiebra el negocio de la hotelería. 433 00:15:36,833 --> 00:15:37,966 ¿Puede ser posible? 434 00:15:38,000 --> 00:15:39,900 Es impresionante. 435 00:15:40,800 --> 00:15:42,133 Por cierto, ya, eh... 436 00:15:42,166 --> 00:15:44,033 ...¿revisó el contrató que le mandé? 437 00:15:44,066 --> 00:15:46,066 Sobre la venta del hotel de Chapala. 438 00:15:46,100 --> 00:15:48,300 Fíjese si, si Iñaqui nos vende sus acciones... 439 00:15:48,333 --> 00:15:50,700 ...vamos a poder vender y ganar mucho dinero... 440 00:15:50,733 --> 00:15:52,400 ...ésa es la mejor opción, eh. 441 00:15:52,433 --> 00:15:53,800 Mira, para serte sincero... 442 00:15:53,833 --> 00:15:56,233 ...lo he pensado muy bien y he decidido... 443 00:15:56,266 --> 00:15:57,566 ...no vender el hotel. 444 00:15:58,566 --> 00:15:59,533 -Sí. -¿Perdón? 445 00:15:59,566 --> 00:16:01,266 Sí, sí, sí, todo lo contrario... 446 00:16:01,300 --> 00:16:03,366 ...pienso llamarle a Iñaqui para que invierta más dinero... 447 00:16:03,400 --> 00:16:05,433 ...en la ampliación de este hotel y mejorarlo. 448 00:16:05,466 --> 00:16:07,166 ¿Qué no te das cuenta? 449 00:16:07,200 --> 00:16:08,800 Cada día hay más jubilados... 450 00:16:08,833 --> 00:16:10,533 ...extranjeros por aquí. 451 00:16:10,566 --> 00:16:13,100 Necesitamos un hotel de primerísima calidad... 452 00:16:13,133 --> 00:16:15,000 ...y nos va a ir muy bien, ya lo verás. 453 00:16:15,033 --> 00:16:17,233 Yo no estoy de acuerdo con usted... 454 00:16:17,266 --> 00:16:18,500 ...Alfonso. 455 00:16:18,533 --> 00:16:19,966 Mira, Gustavo... 456 00:16:20,000 --> 00:16:21,366 ...yo ya estoy viejo... 457 00:16:21,400 --> 00:16:22,800 ...estoy cansado... 458 00:16:22,833 --> 00:16:24,800 ...en unos cuantos días mi única hija... 459 00:16:24,833 --> 00:16:26,466 ...se va a casar con Santiago... 460 00:16:26,500 --> 00:16:28,033 ...y Santiago es de la idea... 461 00:16:28,066 --> 00:16:29,633 ...que sería un gravísimo error... 462 00:16:29,666 --> 00:16:30,866 ...vender el hotel. 463 00:16:31,833 --> 00:16:33,600 Y temo mucho decirte que en este caso... 464 00:16:33,633 --> 00:16:35,300 ...yo estoy de acuerdo con él. 465 00:16:35,333 --> 00:16:37,766 Don Alfonso, yo respeto su punto de vista... 466 00:16:37,800 --> 00:16:40,100 ...pero Santiago lleva apenas un par de años... 467 00:16:40,133 --> 00:16:41,433 ...trabajando en la empresa... 468 00:16:41,466 --> 00:16:43,400 ...es más, prácticamente... 469 00:16:43,433 --> 00:16:45,466 ...cinco meses como gerente general... 470 00:16:45,500 --> 00:16:46,566 -...del hotel. -Claro... 471 00:16:46,600 --> 00:16:48,066 ...y ve cuánto lo ha mejorado. 472 00:16:49,233 --> 00:16:50,600 Lo siento mucho, Gustavo. 473 00:16:51,433 --> 00:16:53,800 No sé, tal vez si tú te hubieras casado con mi hija... 474 00:16:53,833 --> 00:16:55,466 ...sería diferente, pero para mí... 475 00:16:55,500 --> 00:16:56,966 ...la familia es primero... 476 00:16:57,000 --> 00:16:58,533 ...y Santiago... 477 00:16:58,566 --> 00:17:00,033 ...en unos cuántos días será parte de la familia. 478 00:17:00,066 --> 00:17:01,100 Lo entiendo y... 479 00:17:01,133 --> 00:17:02,166 ...y, bueno... 480 00:17:02,200 --> 00:17:04,366 ...a fin de cuentas usted manda y... 481 00:17:04,400 --> 00:17:06,833 ...y quiero que sepa que siempre lo voy a apoyar. 482 00:17:06,866 --> 00:17:08,800 Yo lo sé, Gustavo, y muchas gracias por eso. 483 00:17:09,433 --> 00:17:10,433 Que te vaya muy bien. 484 00:17:11,433 --> 00:17:12,433 (exhalación) 485 00:17:14,433 --> 00:17:15,733 (exhalación) 486 00:17:18,166 --> 00:17:19,533 ¿En serio te tienes que ir? 487 00:17:21,700 --> 00:17:22,866 Míralo... 488 00:17:22,900 --> 00:17:25,433 ...ahora resulta que el que no se arrepiente de nada... 489 00:17:25,466 --> 00:17:26,700 ...quiere que... 490 00:17:26,733 --> 00:17:28,066 ...espere a que se case... 491 00:17:28,100 --> 00:17:29,533 ...¿y después a que te divorcies? 492 00:17:29,566 --> 00:17:31,066 No. 493 00:17:31,100 --> 00:17:32,200 Es broma. 494 00:17:32,233 --> 00:17:34,000 Sí, sí me tengo que regresar. 495 00:17:34,800 --> 00:17:36,466 Tengo una tía que depende de mí. 496 00:17:37,300 --> 00:17:38,366 Pero... 497 00:17:38,400 --> 00:17:40,100 ...si tú quieres te puedo dejar una foto... 498 00:17:40,133 --> 00:17:41,566 ...para que no me extrañes. 499 00:17:41,600 --> 00:17:43,700 Pero con mi teléfono para tenerla yo. 500 00:17:43,733 --> 00:17:44,700 Espera. 501 00:17:44,733 --> 00:17:45,733 Ahí. 502 00:17:46,633 --> 00:17:48,200 A ver. 503 00:17:48,233 --> 00:17:49,800 Eeeh. 504 00:17:50,833 --> 00:17:52,300 Y ahora con el mío, ¿vale? 505 00:17:54,333 --> 00:17:56,200 (vibración / teléfono) Ah, ¿quién es Gustavo? 506 00:17:57,233 --> 00:17:58,633 (exhalación) No es nadie. 507 00:17:59,733 --> 00:18:01,300 ¿Nadie ¿Segura? 508 00:18:01,333 --> 00:18:03,066 -Mjm. -¿O es tu novio? 509 00:18:03,100 --> 00:18:04,533 -Ay, no, para nada. -Ve... 510 00:18:04,566 --> 00:18:06,600 ...contéstale, no te preocupes. 511 00:18:06,633 --> 00:18:08,100 Aprovecha de hablar con... 512 00:18:08,133 --> 00:18:09,366 ...nadie... 513 00:18:09,400 --> 00:18:10,800 ...y... 514 00:18:10,833 --> 00:18:12,433 ...y yo aprovecho de... 515 00:18:12,466 --> 00:18:13,766 ...de revisar unos mensajes... 516 00:18:13,800 --> 00:18:15,433 ...así te doy privacidad, mhm. 517 00:18:17,433 --> 00:18:22,433 (♪ ♪) 518 00:18:24,133 --> 00:18:26,000 (vibración / teléfono) 519 00:18:40,333 --> 00:18:41,433 (vibración / teléfono) 520 00:18:45,333 --> 00:18:47,333 Manu, Manu, ven. 521 00:18:48,800 --> 00:18:50,000 -Necesito un favor... -Dígame. 522 00:18:50,033 --> 00:18:51,566 ...que por ningún motivo... 523 00:18:51,600 --> 00:18:53,500 ...Aurora vaya al área de las suites. 524 00:18:53,533 --> 00:18:54,600 ¿Perfecto? 525 00:18:54,633 --> 00:18:56,033 Y si llega a venir... 526 00:18:56,066 --> 00:18:57,033 ...por cualquier razón... 527 00:18:57,066 --> 00:18:58,433 ...que el valet parking la detenga... 528 00:18:58,466 --> 00:18:59,933 ...y tú me avisas en chinga, ¿va? 529 00:19:01,133 --> 00:19:02,133 ¿Estamos claro'? 530 00:19:03,133 --> 00:19:04,333 -Muy bien, señor. -¿Sí? 531 00:19:04,366 --> 00:19:05,966 Perdón, Santi, Santi, Santi, Santi. 532 00:19:07,933 --> 00:19:09,233 Ah, joven, joven... 533 00:19:09,266 --> 00:19:12,200 ...viajes a Dubái, sólo 100 dólar depósito. 534 00:19:12,233 --> 00:19:13,433 Todo incluido. 535 00:19:13,466 --> 00:19:15,233 Dubái lo espera, señor. 536 00:19:17,233 --> 00:19:18,266 (carraspeo) 537 00:19:19,466 --> 00:19:22,033 Pulguita, hola, perdón por no haber contestado... 538 00:19:22,066 --> 00:19:23,433 ...la, la llamada hace un momento... 539 00:19:23,466 --> 00:19:24,833 ...pero, pero estaba... 540 00:19:24,866 --> 00:19:26,700 ...arreglando un problema en la piscina... 541 00:19:26,733 --> 00:19:28,200 ...y tú sabes, con el ruido y la música... 542 00:19:28,233 --> 00:19:29,800 ...no, no escuché el teléfono. 543 00:19:32,033 --> 00:19:33,100 Barato, barato. 544 00:19:33,133 --> 00:19:34,100 Eeeh... 545 00:19:34,133 --> 00:19:35,966 ...y, bueno, y además... 546 00:19:36,000 --> 00:19:38,333 ...tengo un dolor de cabeza terrible... 547 00:19:38,366 --> 00:19:40,533 ...así que me voy a tomar un par de aspirinas y... 548 00:19:41,533 --> 00:19:44,000 ...y me voy a dormir, así que te marco mañana... 549 00:19:44,033 --> 00:19:45,033 ...y hablamos, ¿va? 550 00:19:45,066 --> 00:19:47,300 Ah, y discúlpame por favor... 551 00:19:47,333 --> 00:19:48,466 ...con, con don Alfonso. 552 00:19:48,500 --> 00:19:49,833 Besos, bye. 553 00:19:49,866 --> 00:19:51,233 Le juro que no se va a arrepentir... 554 00:19:51,266 --> 00:19:52,233 ...no va a pasar. 555 00:19:52,266 --> 00:19:54,333 Nos vemos en Dubái, con tierra, camellos... 556 00:19:54,366 --> 00:19:55,966 ...arena, todo lo que quiera... 557 00:19:56,000 --> 00:19:57,466 ...sultanes y palacios. 558 00:19:57,500 --> 00:19:58,566 ¿Le puedo ayudar en algo? 559 00:19:58,600 --> 00:20:00,066 Ah, Mohamed Bali, representante... 560 00:20:00,100 --> 00:20:01,200 ...turismo Dubái. 561 00:20:01,233 --> 00:20:02,400 Mire, 100 dólares depósito... 562 00:20:02,433 --> 00:20:03,666 ...viaje Dubái, todo incluido... 563 00:20:03,700 --> 00:20:05,500 ...mujeres muy bellas, muy bellas para usté... 564 00:20:05,533 --> 00:20:07,200 ...así muy bellas para usté, ya sabe. 565 00:20:07,233 --> 00:20:08,533 Uuuh. 566 00:20:09,433 --> 00:20:10,466 Tú eres un estafador. 567 00:20:10,500 --> 00:20:12,800 ¡Seguridad, saquen a este hombre de aquí. 568 00:20:12,833 --> 00:20:13,933 Me quiere matar este hombre. 569 00:20:13,966 --> 00:20:15,633 Me acaba de robar 400 dólares. 570 00:20:15,666 --> 00:20:17,400 -Injusticia, soy Mohamed Bali. -Fuera. 571 00:20:17,433 --> 00:20:19,933 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa, Santiago? 572 00:20:19,966 --> 00:20:21,766 -¿Estás bien? -Sí, sí, un estafador... 573 00:20:21,800 --> 00:20:24,233 ...que está tratando de robarle a los huéspedes. 574 00:20:24,266 --> 00:20:25,300 Qué barbaridad. 575 00:20:25,333 --> 00:20:26,233 ¿Y tú qué haces aquí? 576 00:20:26,266 --> 00:20:28,966 Ah, los documentos que quiero mostrarte. 577 00:20:29,000 --> 00:20:30,766 -¿Nos sentamos? -Sí, vamos, vamos. 578 00:20:34,033 --> 00:20:35,100 Charly, Charly, ven, ven. 579 00:20:36,033 --> 00:20:37,100 ¿Qué pasó, hermano, qué pasó? 580 00:20:37,133 --> 00:20:39,300 Mira, el señor, perdón, Santi, Santi, Santi... 581 00:20:39,333 --> 00:20:40,766 ...me dijo que si Aurora... 582 00:20:40,800 --> 00:20:42,700 ...venía en su carro... 583 00:20:42,733 --> 00:20:43,733 ...le avisáramos. 584 00:20:44,700 --> 00:20:45,966 ¿Y si no viene en su carro? 585 00:20:46,000 --> 00:20:47,133 Pus no le avisamos. 586 00:20:47,166 --> 00:20:48,566 -Ah, pus 'tá bueno. -Bueno. 587 00:21:02,066 --> 00:21:03,200 Lo siento, Gustavo... 588 00:21:03,233 --> 00:21:04,200 ...pero si don Alfonso... 589 00:21:04,233 --> 00:21:06,200 ...no está de acuerdo en la venta del hotel... 590 00:21:06,233 --> 00:21:07,566 ...yo tampoco. 591 00:21:10,966 --> 00:21:12,100 Eh... 592 00:21:13,233 --> 00:21:14,533 ...te recuerdo que... 593 00:21:15,433 --> 00:21:17,600 ...pues también soy accionista... 594 00:21:17,633 --> 00:21:19,433 ...y en caso de que don Alfonso... 595 00:21:19,466 --> 00:21:20,833 ...se retirara, pues... 596 00:21:20,866 --> 00:21:22,333 ...yo quedaría... 597 00:21:22,366 --> 00:21:24,300 ...a cargo de todo. 598 00:21:24,333 --> 00:21:26,200 ¿De verdad estás convencido... 599 00:21:26,233 --> 00:21:28,300 ...de quedarte atorado en el pasado? 600 00:21:28,333 --> 00:21:29,366 A ver... 601 00:21:29,400 --> 00:21:30,900 ...ten cuidado... 602 00:21:30,933 --> 00:21:33,333 ...estás hablando de mi futuro suegro. 603 00:21:33,366 --> 00:21:34,733 -¿Mhm? -Claro. 604 00:21:34,766 --> 00:21:37,466 Al cual tú nunca traicionarías... 605 00:21:38,400 --> 00:21:40,233 ...como tampoco a Aurora, ¿verdá? 606 00:21:42,633 --> 00:21:43,733 Mira... 607 00:21:46,733 --> 00:21:48,366 ...vamos a dejar esto hasta aquí... 608 00:21:48,400 --> 00:21:49,633 ...y nos vemos mañana, ¿mhm? 609 00:21:50,533 --> 00:21:52,333 Te estás equivocando. 610 00:21:54,833 --> 00:21:56,200 (exhalación) 611 00:21:56,233 --> 00:21:58,366 Tendrías cosas que perder. 612 00:21:59,033 --> 00:22:00,300 ¿Me estás amenazando? 613 00:22:02,433 --> 00:22:05,200 Porque tengo noticias para ti... 614 00:22:05,233 --> 00:22:07,800 ...después de mi luna de miel con Aurora... 615 00:22:07,833 --> 00:22:09,400 ...voy a ordenar una auditoría... 616 00:22:09,433 --> 00:22:11,633 ...de toda las finanzas del consorcio. 617 00:22:13,033 --> 00:22:14,266 -¿Y eso por qué? -Ah... 618 00:22:14,300 --> 00:22:16,733 ...porque se lo prometí a don Alfonso. 619 00:22:16,766 --> 00:22:18,333 Pero no te preocupes, porque... 620 00:22:19,200 --> 00:22:21,200 ...seguramente no voy a encontrar... 621 00:22:21,233 --> 00:22:23,800 ...ningún lavado de dinero... 622 00:22:23,833 --> 00:22:25,733 ...o desvío de ganancias... 623 00:22:25,766 --> 00:22:27,033 ...o nada, ¿no? 624 00:22:27,833 --> 00:22:30,300 Es sólo un procedimiento de... 625 00:22:30,333 --> 00:22:32,000 -...de rutina. -Ah, claro. 626 00:22:32,833 --> 00:22:35,200 Suerte con tu auditoría. 627 00:22:35,233 --> 00:22:36,666 Y, y... 628 00:22:36,700 --> 00:22:38,066 ...y con tu matrimonio. 629 00:22:39,066 --> 00:22:44,066 (♪ ♪) 630 00:23:07,633 --> 00:23:08,633 (exhalación) 631 00:23:10,033 --> 00:23:13,033 (canto / grillos) 632 00:23:14,033 --> 00:23:19,033 (♪ ♪) 633 00:23:24,033 --> 00:23:25,566 (ronquidos) 634 00:23:34,033 --> 00:23:39,033 (♪ ♪) 635 00:23:50,266 --> 00:23:52,900 (ruido / bolsa) (ruido / metal) 636 00:23:56,033 --> 00:23:57,100 ¿Eres tú, m'hija? 637 00:23:58,100 --> 00:24:03,100 (♪ ♪) 638 00:24:05,033 --> 00:24:06,100 ¿Aurora? 639 00:24:18,100 --> 00:24:23,100 (♪ ♪) 640 00:24:33,033 --> 00:24:34,166 ¿Quién es usted? 641 00:24:42,533 --> 00:24:45,533 (jadeos) 642 00:24:47,033 --> 00:24:48,400 (quejido) 643 00:24:49,700 --> 00:24:52,700 (jadeos) 644 00:24:54,366 --> 00:24:57,366 (jadeos) 645 00:24:58,366 --> 00:25:02,366 (♪ ♪) 646 00:25:03,266 --> 00:25:06,266 (jadeos) 647 00:25:18,366 --> 00:25:23,600 (♪ ♪) 648 00:25:23,633 --> 00:25:24,766 Papá. 649 00:25:25,933 --> 00:25:27,000 ¿Papá? 650 00:25:27,033 --> 00:25:30,100 (jadeos) 651 00:25:30,133 --> 00:25:31,233 ¡Papá! 652 00:25:31,266 --> 00:25:33,333 Papá, ¿qué te pasa? 653 00:25:39,633 --> 00:25:43,000 (♪ ♪) 654 00:25:43,033 --> 00:25:45,266 ♪Deseándote. 655 00:25:48,033 --> 00:25:51,100 ♪Vamo' a echarle fuego a la pista...♪ 656 00:25:51,133 --> 00:25:52,600 (exhalación) 657 00:25:52,633 --> 00:25:54,766 ♪...hasta que se haga de día...♪ 658 00:25:54,800 --> 00:25:56,466 ♪...vamo' a bailar cuerpo a cuerpo...♪ 659 00:25:56,500 --> 00:25:58,133 ♪...rompiéndonos. 660 00:25:59,133 --> 00:26:02,366 ♪Hacerte míaaa. 661 00:26:08,233 --> 00:26:11,566 ♪Hacerte míaaa. 662 00:26:17,200 --> 00:26:19,100 ♪Lo que tú me pidas te lo doy...♪ 663 00:26:19,133 --> 00:26:21,333 ♪...si tú quiere' beso te lo doy...♪ 664 00:26:21,366 --> 00:26:24,600 ♪...sólo quiero amarteee...♪ 665 00:26:24,633 --> 00:26:26,200 ♪...entrégate. 666 00:26:26,233 --> 00:26:28,266 ♪Si quiere todo te lo doy...♪ 667 00:26:28,300 --> 00:26:30,633 ♪...si quiere un tequila te lo doy...♪ 668 00:26:30,666 --> 00:26:33,800 ♪...yo quiero ser todo... 669 00:26:33,833 --> 00:26:35,100 Santiago. 670 00:26:35,133 --> 00:26:36,666 Hola, amor. 671 00:26:38,133 --> 00:26:39,466 (exhalación) Pulguita. 672 00:26:39,500 --> 00:26:40,900 Ten. 673 00:26:40,933 --> 00:26:42,566 ¿Qué, qué, qué pasó, amor? 674 00:26:42,600 --> 00:26:43,666 ¿No, no te... 675 00:26:43,700 --> 00:26:46,666 ...no, no te, te avisaron de mi mensaje, no? 676 00:26:46,700 --> 00:26:48,166 Eso está muy fuerte, eh. 677 00:26:48,200 --> 00:26:49,766 Pero bueno, es justo lo que necesitaba. 678 00:26:49,800 --> 00:26:51,600 No, no sabes todo lo que ha pasado. 679 00:26:51,633 --> 00:26:53,466 A mi papá casi le da un infarto. 680 00:26:53,500 --> 00:26:55,466 Bueno, no, o sea, casi... 681 00:26:55,500 --> 00:26:57,200 ...casi, está fuera de peligro... 682 00:26:57,233 --> 00:26:59,500 ...ya está bien, pero lo tuve que llevar al hospital... 683 00:26:59,533 --> 00:27:01,333 ...y no te quería molestar con eso. 684 00:27:01,366 --> 00:27:03,166 Pero luego me habló Gustavo... 685 00:27:03,200 --> 00:27:04,733 ...y me dijo que estuvo contigo... 686 00:27:04,766 --> 00:27:06,133 ...y que te vio superbién... 687 00:27:06,166 --> 00:27:07,966 ...y que hasta se echaron unos tragos... 688 00:27:08,000 --> 00:27:09,300 ...y que se dio cuenta... 689 00:27:09,333 --> 00:27:11,300 ...de todo el cariño que le tienes a mi papá. 690 00:27:11,333 --> 00:27:12,600 Bueno, en fin... 691 00:27:12,633 --> 00:27:14,300 ...me salí del hospital en cuanto pude... 692 00:27:14,333 --> 00:27:16,333 ...porque quería venir a decírtelo en persona. 693 00:27:16,366 --> 00:27:18,800 Sí, Gustavo siempre metiéndose... 694 00:27:18,833 --> 00:27:20,300 ...en lo que no le importa. 695 00:27:20,333 --> 00:27:22,200 Eh, y... 696 00:27:22,233 --> 00:27:23,466 ...¿y tu carro? 697 00:27:24,500 --> 00:27:26,100 Mi carro está en el hospital. 698 00:27:26,133 --> 00:27:27,533 ¿Por? 699 00:27:27,566 --> 00:27:29,700 No, no, no, por nada. 700 00:27:29,733 --> 00:27:31,133 Por, por nada, porque... 701 00:27:34,566 --> 00:27:35,700 (exhalación) 702 00:27:40,033 --> 00:27:41,033 Santiago. 703 00:27:41,933 --> 00:27:43,433 No es cierto, Santiago. 704 00:27:45,033 --> 00:27:46,533 -De verdad... -Por favor... 705 00:27:46,566 --> 00:27:49,033 ¡No me toques, no me toques, no me toques! 706 00:27:49,933 --> 00:27:51,400 No puede ser... 707 00:27:51,433 --> 00:27:52,433 ...es... 708 00:27:53,333 --> 00:27:55,566 O sea, ¿pediste caviar? 709 00:27:58,133 --> 00:28:00,533 ¿Y hasta tequila y todo... 710 00:28:00,566 --> 00:28:01,866 ...el numerito? 711 00:28:01,900 --> 00:28:04,200 ¡Es en serio, Santiago! 712 00:28:06,133 --> 00:28:07,733 Por, por favor te, te lo... 713 00:28:07,766 --> 00:28:10,100 ...te lo ruego, por lo más sagrado... 714 00:28:10,133 --> 00:28:12,300 Sagrado era lo que tú y yo teníamos... 715 00:28:12,333 --> 00:28:13,800 ...Santiago... 716 00:28:13,833 --> 00:28:16,633 ...y lo acabas de echar a perder por una cualquiera. 717 00:28:17,633 --> 00:28:19,200 ¡Te olvidas de todo... 718 00:28:19,233 --> 00:28:20,300 ...se cancela la boda... 719 00:28:20,333 --> 00:28:22,433 ...y se cancela la vida que teníamos tú y yo! 720 00:28:22,466 --> 00:28:24,733 Ah, y que te quede clara una cosa... 721 00:28:24,766 --> 00:28:26,300 ...estás despedido. 722 00:28:31,033 --> 00:28:32,033 (quejido) 723 00:28:32,733 --> 00:28:34,233 (exhalación) 724 00:28:43,033 --> 00:28:44,033 ¿Estás bien? 725 00:28:45,033 --> 00:28:46,033 Genial. 726 00:28:47,333 --> 00:28:49,733 Mi prometida acaba de cancelar la boda. 727 00:28:51,900 --> 00:28:53,566 Bueno, entonces... 728 00:28:53,600 --> 00:28:55,400 ...creo que éste es un muy buen momento... 729 00:28:55,433 --> 00:28:57,900 ...para recodarte que tú... 730 00:28:57,933 --> 00:28:59,266 ...no te arrepientes de nada. 731 00:29:02,400 --> 00:29:03,966 Por cierto... 732 00:29:04,000 --> 00:29:05,900 ...Guerrero. 733 00:29:05,933 --> 00:29:06,900 Guerrero es... 734 00:29:06,933 --> 00:29:08,300 ...el estado que me faltaba. 735 00:29:09,300 --> 00:29:14,300 (♪ ♪) 736 00:29:15,933 --> 00:29:17,000 (exhalación) 737 00:29:23,633 --> 00:29:25,300 ¿Un plátano? 738 00:29:25,333 --> 00:29:27,500 Se lo saqué de la boca... 739 00:29:27,533 --> 00:29:29,500 ...casi se ahoga, ¿puedes creerlo? 740 00:29:29,533 --> 00:29:31,700 ¿Cómo crees, cómo crees? 741 00:29:31,733 --> 00:29:34,133 No, y gracias a Dios que no fue un infarto... 742 00:29:34,166 --> 00:29:35,400 ...porque no encontré sus pastillas... 743 00:29:35,433 --> 00:29:36,400 ...por ninguna parte... 744 00:29:36,433 --> 00:29:38,600 ...no tengo la menor idea dónde las dejó 745 00:29:38,633 --> 00:29:40,233 (exhalación) 746 00:29:40,266 --> 00:29:41,800 No sé, Gustavo, yo a veces pienso... 747 00:29:41,833 --> 00:29:43,900 ...que mi papá está perdiendo la razón. 748 00:29:43,933 --> 00:29:44,900 Ah, no, no, no, bueno... 749 00:29:44,933 --> 00:29:47,400 ...todos esperamos que se recupere pronto... 750 00:29:47,433 --> 00:29:48,633 ...obviamente, ¿no? Y... 751 00:29:48,666 --> 00:29:50,733 ...y sabes que cuentas con mi apoyo. 752 00:29:53,333 --> 00:29:54,833 Pero, Aurorita... 753 00:29:56,766 --> 00:29:58,100 ...tú tienes... 754 00:29:58,133 --> 00:29:59,866 ...otra cosa, ¿eh? 755 00:30:00,666 --> 00:30:03,066 Cuéntame, ¿de qué se trata, mhm? 756 00:30:04,833 --> 00:30:06,233 Cancelé la boda. 757 00:30:08,333 --> 00:30:10,300 Caché a Santiago poniéndome el cuerno. 758 00:30:10,333 --> 00:30:12,166 -¿Eh? -Y lo corrí... 759 00:30:12,200 --> 00:30:13,666 ...obviamente. 760 00:30:13,700 --> 00:30:15,600 Ahora, Santiago tiene un gran poder... 761 00:30:15,633 --> 00:30:18,133 ...sobre tu padre, ¿no? Si realmente... 762 00:30:18,166 --> 00:30:20,333 ...tú quieres desaparecerlo de tu vida... 763 00:30:21,233 --> 00:30:22,300 ...habrá que... 764 00:30:22,333 --> 00:30:24,133 ...hundirlo lo suficiente... 765 00:30:24,166 --> 00:30:26,333 ...para que cuando tu papá se recupere... 766 00:30:26,366 --> 00:30:28,066 ...no quiera saber nada de él. 767 00:30:30,966 --> 00:30:32,800 A menos de que quieras perdonarlo, ¿no? 768 00:30:32,833 --> 00:30:34,633 No, por supuesto que no. 769 00:30:35,366 --> 00:30:37,233 Tú haz lo que consideres necesario... 770 00:30:37,266 --> 00:30:39,166 ...porque yo a él no lo quiero volver a ver. 771 00:30:41,333 --> 00:30:43,033 Así será, no te preocupes. 772 00:30:44,033 --> 00:30:49,033 (♪ ♪) 773 00:30:52,033 --> 00:30:53,400 El jueguito. 774 00:30:55,933 --> 00:30:57,466 Ya pusieron sus apuestas, ¿verdá? 775 00:30:57,500 --> 00:30:58,566 Ahí está, ahí está. 776 00:30:59,533 --> 00:31:01,300 ¿Una cartita? 777 00:31:01,333 --> 00:31:02,300 Paso. 778 00:31:02,333 --> 00:31:03,433 ¿Tú? 779 00:31:05,300 --> 00:31:06,500 Bueno, pues ¿entonces qué? 780 00:31:06,533 --> 00:31:07,666 ¿Nos destapamos? 781 00:31:10,833 --> 00:31:13,200 Ih, no tienes nada. 782 00:31:13,233 --> 00:31:14,266 ¿Y tú? 783 00:31:15,966 --> 00:31:17,433 Perdieron, cabrones. 784 00:31:17,466 --> 00:31:18,600 (risa) No, no, no. 785 00:31:18,633 --> 00:31:21,000 Eh, eh, momentito, momentito. 786 00:31:21,033 --> 00:31:22,833 Mira nada más qué chulada. 787 00:31:22,866 --> 00:31:23,833 Ahí está... 788 00:31:23,866 --> 00:31:25,233 ...escalerita de corazón. 789 00:31:25,266 --> 00:31:26,233 ¡Ay! 790 00:31:26,266 --> 00:31:28,300 Este dinerito es de Miguelito, ¿mhm? 791 00:31:28,333 --> 00:31:29,866 Mira nada más qué... 792 00:31:29,900 --> 00:31:31,733 Hiciste trampa, Jimmy. 793 00:31:31,766 --> 00:31:33,466 ¿Yo? No, no, para... 794 00:31:34,466 --> 00:31:36,100 Ah, caray, ¿cómo llegó esa carta aquí? 795 00:31:36,133 --> 00:31:38,133 Eh, no es mía, eh, se los juro, no. 796 00:31:38,166 --> 00:31:39,566 Mira, suéltame. ¡Suéltame! 797 00:31:39,600 --> 00:31:40,666 (quejido) 798 00:31:40,700 --> 00:31:42,300 No, espérame, es que de verdad, yo no los quería... 799 00:31:42,333 --> 00:31:43,566 ¡Hey! (grito) 800 00:31:43,600 --> 00:31:44,933 ¡Jimmy Puyol! 801 00:31:45,866 --> 00:31:47,200 Sí, servidor. 802 00:31:47,233 --> 00:31:48,233 Sal. 803 00:31:49,033 --> 00:31:50,200 Pagaron tu fianza. 804 00:31:52,466 --> 00:31:53,500 Con permiso. 805 00:31:57,766 --> 00:31:59,233 Ahí está, eh. 806 00:31:59,266 --> 00:32:01,300 Ahí nos vemos, bola de perdedores. 807 00:32:01,333 --> 00:32:02,700 Ay, no es cierto. 808 00:32:02,733 --> 00:32:04,433 -Ciérrele bien, ciérrele bien. -¡Ándale! 809 00:32:06,833 --> 00:32:07,833 ¡Ándale! 810 00:32:08,666 --> 00:32:09,700 (risa) 811 00:32:18,433 --> 00:32:20,133 Hey, hey, hey, hey. 812 00:32:21,133 --> 00:32:22,400 Sí, diga, ¿qué se le ofrece? 813 00:32:23,333 --> 00:32:25,533 Yo pagué tu fianza. 814 00:32:25,566 --> 00:32:27,700 Ah, caray, ¿y usté quién es o qué? 815 00:32:27,733 --> 00:32:29,533 Necesito que trabajes para mí. 816 00:32:32,333 --> 00:32:33,666 Bueno, no sé qué le hayan dicho... 817 00:32:33,700 --> 00:32:34,700 ...los chismes en el pueblo, ¿verdá? 818 00:32:34,733 --> 00:32:36,233 Pero quiero aclarar que yo soy... 819 00:32:36,266 --> 00:32:37,366 ...heterosexual... 820 00:32:37,400 --> 00:32:38,666 ...me gustan la mujeres, ¿mhm? 821 00:32:39,933 --> 00:32:40,900 Tú lo que eres... 822 00:32:40,933 --> 00:32:42,133 ...eres un gran actor... 823 00:32:42,166 --> 00:32:43,633 ...y necesito que interpretes... 824 00:32:43,666 --> 00:32:45,733 ...un personaje al gerente general... 825 00:32:45,766 --> 00:32:47,833 ...de mi hotel de 5 estrellas. 826 00:32:49,033 --> 00:32:50,933 Además de obedecerme absolutamente... 827 00:32:50,966 --> 00:32:53,166 ...en todo lo que yo necesite, ¿mhm? 828 00:32:53,200 --> 00:32:54,433 Ok, ok, pero a ver, pérame... 829 00:32:54,466 --> 00:32:56,266 ...esto es un chiste, ¿verdá? ¿Dónde están las cámaras? 830 00:32:57,133 --> 00:32:59,433 Es algo serio, aunque... 831 00:32:59,466 --> 00:33:00,766 ...temporal, eh. 832 00:33:01,733 --> 00:33:03,700 Pero viéndolo bien sí necesito... 833 00:33:03,733 --> 00:33:06,433 ...que me hagas un pequeño favor antes. 834 00:33:07,333 --> 00:33:09,100 Es que ya le dije que no le hago a eso. 835 00:33:10,200 --> 00:33:12,066 De acuerdo a tu profesión. 836 00:33:12,100 --> 00:33:14,000 Ah, ya le entendí, eh. 837 00:33:15,700 --> 00:33:16,966 (exhalación) 838 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 (tos) 839 00:33:26,733 --> 00:33:29,000 (tono / llamada) 840 00:33:29,033 --> 00:33:30,966 El número que usted marcó se encuentra apagado... 841 00:33:31,000 --> 00:33:32,333 ...o fuera del área de servicio... 842 00:33:32,366 --> 00:33:33,866 ...favor de dejar su mensaje. 843 00:33:35,033 --> 00:33:36,366 Aurora, eh... 844 00:33:36,400 --> 00:33:38,500 ...yo sé que no quieres saber nada de mí... 845 00:33:38,533 --> 00:33:40,633 ...y está bien, no, no te culpo... 846 00:33:40,666 --> 00:33:42,833 ...pero por lo menos dime cómo está don Alfonso... 847 00:33:42,866 --> 00:33:46,433 ...y, y si puedo ir a verlo por favor. 848 00:33:46,466 --> 00:33:47,300 Gracias. 849 00:33:52,066 --> 00:33:54,233 Señor, tiene una llamada en el lobby. 850 00:34:05,533 --> 00:34:10,533 (♪ ♪) 851 00:34:16,733 --> 00:34:17,800 Gracias. 852 00:34:19,433 --> 00:34:20,466 Bueno. 853 00:34:22,333 --> 00:34:23,366 ¿Bueno? 854 00:34:24,333 --> 00:34:25,466 ¡Hola! 855 00:34:25,500 --> 00:34:26,966 ¿Bueno, bueno? 856 00:34:31,833 --> 00:34:32,900 (exhalación) 857 00:34:35,933 --> 00:34:37,400 (exhalación) 858 00:34:42,733 --> 00:34:43,633 Rosita... 859 00:34:45,900 --> 00:34:47,600 ...anótelo en mi cuenta, por favor, ¿mhm? 860 00:34:52,833 --> 00:34:54,400 Señores, ¿necesitan algo? 861 00:34:54,433 --> 00:34:56,166 -¿Santiago Cortés? -Sí, el mismo. 862 00:34:56,200 --> 00:34:57,766 Recibimos una denuncia anónima... 863 00:34:57,800 --> 00:34:58,900 ...sobre tráfico de drogas... 864 00:34:58,933 --> 00:35:00,166 ...en este hotel. 865 00:35:01,133 --> 00:35:02,100 ¿En este hotel? 866 00:35:02,133 --> 00:35:03,333 No, imposible, pero... 867 00:35:03,366 --> 00:35:04,800 ...pero adelante, por favor, revisen... 868 00:35:04,833 --> 00:35:06,733 La denuncia lo menciona específicamente a usted. 869 00:35:07,733 --> 00:35:08,966 -¿A mí? -Ajá. 870 00:35:09,000 --> 00:35:11,300 Mire, a ver, aquí tiene la llave de... 871 00:35:11,333 --> 00:35:13,000 ...de mi cuarto, por favor... 872 00:35:13,033 --> 00:35:14,266 -...vayan, revisen... -Muy bien... 873 00:35:14,300 --> 00:35:16,033 ...pero si no le importa preferimos comenzar... 874 00:35:16,066 --> 00:35:17,500 ...por el portafolio que tiene en las manos. 875 00:35:18,600 --> 00:35:19,833 Señor, ahí está, por favor. 876 00:35:19,866 --> 00:35:21,700 Ok. Adelante. 877 00:35:21,733 --> 00:35:23,200 Lo que usté necesite. 878 00:35:26,600 --> 00:35:28,133 No, señor, no. 879 00:35:28,166 --> 00:35:30,200 No, eso, eso no es mío. No, a ver... 880 00:35:30,233 --> 00:35:31,833 -Santiago Cortés... -Hay un error, señor... 881 00:35:31,866 --> 00:35:33,333 -...queda detenido. -...alguien puso eso... 882 00:35:33,366 --> 00:35:35,233 -...por tráfico de drogas. -...en mi portafolios. 883 00:35:35,266 --> 00:35:37,366 Tiene derecho a guardar silencio. 884 00:35:38,366 --> 00:35:43,366 (♪ ♪) 885 00:36:00,433 --> 00:36:01,966 Buenas tardes, caballeros. 886 00:36:02,866 --> 00:36:04,766 Yo a ti te conozco. 887 00:36:04,800 --> 00:36:06,533 No, imposible. 888 00:36:06,566 --> 00:36:09,400 No, lo que pasa es que... 889 00:36:09,433 --> 00:36:11,200 ...es que tengo una cara... 890 00:36:11,233 --> 00:36:12,300 ...muy común. 891 00:36:12,333 --> 00:36:14,133 ...me, me parezco a mucha gente. 892 00:36:14,166 --> 00:36:15,800 Eso, eso siempre me decía mi... 893 00:36:15,833 --> 00:36:18,333 ...mi abuelita cuando, cuando era niño, sí. 894 00:36:18,366 --> 00:36:19,933 ¿A quién se parece? 895 00:36:22,033 --> 00:36:24,800 Éste es el pinche gerente del Valderrama. 896 00:36:24,833 --> 00:36:27,700 El que nos corrió por llevarnos las botellas. 897 00:36:29,033 --> 00:36:30,600 Aaah. 898 00:36:30,633 --> 00:36:32,500 (risa) Sí, sí, sí... 899 00:36:32,533 --> 00:36:34,066 ...ahora me acuerdo, amigo... 900 00:36:34,100 --> 00:36:35,800 ...sí, pero, pero bueno... 901 00:36:35,833 --> 00:36:37,733 ...es que se pasan, ¿no? 902 00:36:37,766 --> 00:36:39,966 Imagínense, primer día de trabajo... 903 00:36:40,000 --> 00:36:41,833 ...les asigno una boda... 904 00:36:41,866 --> 00:36:44,000 ...y se roban la bebida de los invitados... 905 00:36:44,033 --> 00:36:46,400 ...pus no se vale, ¿no? 906 00:36:46,433 --> 00:36:47,500 Y nos querías matar de sed. 907 00:36:47,533 --> 00:36:49,700 No, nooo. 908 00:36:49,733 --> 00:36:50,700 No, no, no... 909 00:36:50,733 --> 00:36:51,700 ...e-es más... 910 00:36:51,733 --> 00:36:52,700 ...si... 911 00:36:52,733 --> 00:36:55,433 ...si yo volviera el, el tiempo atrás... 912 00:36:56,733 --> 00:36:58,900 ...les regalo las botellas, suyas. 913 00:36:58,933 --> 00:36:59,933 Todas. 914 00:37:02,133 --> 00:37:03,200 (risas) 915 00:37:06,166 --> 00:37:09,166 (risa) 916 00:37:10,533 --> 00:37:12,366 Ésta es la cosa más graciosa... 917 00:37:12,400 --> 00:37:13,700 ...que he visto en mi vida. 918 00:37:13,733 --> 00:37:16,300 Sí, es la acusación más absurda... 919 00:37:16,333 --> 00:37:17,133 ...que he visto... 920 00:37:17,166 --> 00:37:18,933 ...y, y, qué bueno que usted... 921 00:37:18,966 --> 00:37:20,333 ...es capaz de verlo así. 922 00:37:20,366 --> 00:37:22,400 Si no me río de la acusación. 923 00:37:22,433 --> 00:37:24,066 Es que no me explico... 924 00:37:24,100 --> 00:37:25,700 ...cómo un hombre como usted... 925 00:37:25,733 --> 00:37:28,433 ...se le ocurre ¡la estúpida idea... 926 00:37:28,466 --> 00:37:30,600 ...de traficar con drogas! 927 00:37:30,633 --> 00:37:32,866 No, esas drogas no son mías... 928 00:37:32,900 --> 00:37:35,666 ...a-alguien, alguien las plantó en mi portafolio. 929 00:37:35,700 --> 00:37:37,300 No me diga. 930 00:37:37,800 --> 00:37:39,800 ¿Quién podrá haber sido? 931 00:37:39,833 --> 00:37:41,466 ¿Quién habrá sido? Dígame. 932 00:37:41,500 --> 00:37:43,266 No sé, no sé... 933 00:37:43,300 --> 00:37:46,200 ...alguien que aprovechó algún descuido... 934 00:37:46,233 --> 00:37:48,166 ...que pasó desapercibido... 935 00:37:48,200 --> 00:37:49,400 ...y las puso ahí. 936 00:37:49,433 --> 00:37:50,500 Mhm. 937 00:37:50,533 --> 00:37:52,666 Alguien así como un fantasma... 938 00:37:53,533 --> 00:37:55,466 ...o un maestro del disfraz. 939 00:37:57,466 --> 00:38:00,033 Pues mientras investigamos ese suceso... 940 00:38:00,066 --> 00:38:01,633 ...paranormal... 941 00:38:01,666 --> 00:38:04,033 ...declaro la audiencia en un mes. 942 00:38:04,933 --> 00:38:07,166 Voy a solicitar que cancelen... 943 00:38:07,200 --> 00:38:08,800 ...todas sus cuentas... 944 00:38:08,833 --> 00:38:11,600 ...y que bloqueen todas sus propiedades... 945 00:38:11,633 --> 00:38:12,600 ...y... 946 00:38:12,633 --> 00:38:13,600 ...la fianza... 947 00:38:13,633 --> 00:38:15,800 ...¡en 120 mil pesos! 948 00:38:15,833 --> 00:38:16,833 ¿Me entendió? 949 00:38:17,833 --> 00:38:22,833 (♪ ♪) 950 00:38:38,733 --> 00:38:40,300 Pulguita. 951 00:38:40,333 --> 00:38:41,733 Ay, gracias. 952 00:38:41,766 --> 00:38:43,000 -¡Ah! -Sabía que íbamos... 953 00:38:43,033 --> 00:38:44,066 ...a volver a ser un equipo. 954 00:38:44,100 --> 00:38:47,000 ¡Ay, Santiago apestas a marrano! 955 00:38:47,033 --> 00:38:48,000 ¡No, qué equipo... 956 00:38:48,033 --> 00:38:49,266 ...tu y yo no somos ningún equipo! 957 00:38:49,300 --> 00:38:50,300 A ver, un momento... 958 00:38:50,333 --> 00:38:52,233 ...tú, tú me conoces... 959 00:38:52,266 --> 00:38:54,600 ...tú sabes que no tuve nada que ver con eso... 960 00:38:54,633 --> 00:38:56,366 ...las drogas no son mías... 961 00:38:57,366 --> 00:38:59,433 ...alguien las puso en mi portafolios. 962 00:39:00,800 --> 00:39:01,900 Si no supieras que soy inocente... 963 00:39:01,933 --> 00:39:04,466 ...¿por qué, por qué pagaste la fianza? 964 00:39:04,500 --> 00:39:05,666 -¿Ah? -Ah... 965 00:39:05,700 --> 00:39:08,033 ...pues la pagué porque... 966 00:39:08,066 --> 00:39:10,666 ...porque no quiero tener cargo de conciencia, por eso. 967 00:39:12,466 --> 00:39:13,933 Conozco esa cara. 968 00:39:14,966 --> 00:39:17,066 Tú sabes quién está detrás de esto. 969 00:39:17,100 --> 00:39:18,633 Por supuesto que no, Santiago. 970 00:39:18,666 --> 00:39:20,166 A ver, te están acusando... 971 00:39:20,200 --> 00:39:21,533 ...de tráfico de drogas... 972 00:39:21,566 --> 00:39:22,633 ...yo nada más quiero que sepas... 973 00:39:22,666 --> 00:39:24,333 ...que no te quiero volver a ver... 974 00:39:24,366 --> 00:39:26,700 ...y que si yo me entero que intentas entrar al hotel... 975 00:39:26,733 --> 00:39:28,266 ...yo misma le voy a hablar a la policía... 976 00:39:28,300 --> 00:39:29,966 ...para que te encierren aquí de nuevo. 977 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 ¿Estamos? 978 00:39:33,633 --> 00:39:38,633 (♪ ♪) 979 00:39:49,733 --> 00:39:52,266 ♪Ando en locuras... 980 00:39:52,300 --> 00:39:55,000 ♪...dime si me zumbaaas. 981 00:39:55,633 --> 00:39:58,000 ♪Ando en locuraaas. 982 00:39:58,033 --> 00:39:59,500 ♪Con un pal de pana'...♪ 983 00:39:59,533 --> 00:40:01,033 ♪...bu'cando pal de gata'.♪ 984 00:40:01,066 --> 00:40:03,533 ♪Ando en locuraaas... 985 00:40:03,566 --> 00:40:06,433 ♪...dime si me zumbaaas. 986 00:40:08,633 --> 00:40:11,633 (silbido) 987 00:40:15,533 --> 00:40:16,566 Amigo. 988 00:40:16,600 --> 00:40:17,900 Pásale, jefe, mire me acaban... 989 00:40:17,933 --> 00:40:19,200 -...de llegar unas uvas... -Soy yo. 990 00:40:19,233 --> 00:40:20,200 ...Santi. 991 00:40:20,233 --> 00:40:21,500 -Santiago. -Sí. 992 00:40:21,533 --> 00:40:23,333 Pero ¿qué te pasó, güey? 993 00:40:23,366 --> 00:40:24,933 Caí, caí en desgracia. 994 00:40:24,966 --> 00:40:26,400 Eh, necesito que me hagas un favor... 995 00:40:26,433 --> 00:40:28,666 ...si me puedes fiar algo para, para comer. 996 00:40:28,700 --> 00:40:30,400 Pero, pero por supuesto... 997 00:40:30,433 --> 00:40:32,200 -...claro, hombre. -No he comido en dos días. 998 00:40:32,233 --> 00:40:34,100 Para eso estamos, ¿qué no? 999 00:40:34,133 --> 00:40:36,433 Y, y te prometo que apenas pueda, te las pago. 1000 00:40:36,466 --> 00:40:37,533 No, carnal... 1001 00:40:37,566 --> 00:40:39,066 ...eso te eso regalo de corazón. 1002 00:40:39,100 --> 00:40:40,566 De veras que... 1003 00:40:40,600 --> 00:40:42,300 ...espero que te alivianes y que... 1004 00:40:42,333 --> 00:40:44,800 ...es más, pérame... 1005 00:40:44,833 --> 00:40:46,566 Chela, ven, m'hija... 1006 00:40:46,600 --> 00:40:48,233 ...mira namás quién llegó. 1007 00:40:48,266 --> 00:40:49,300 ¡Santiago! 1008 00:40:49,333 --> 00:40:51,466 Ay, pero ¿qué, no te casaste? 1009 00:40:51,500 --> 00:40:53,666 No, mi, mi novia canceló la boda. 1010 00:40:53,700 --> 00:40:55,366 Ay, pues ella se lo pierde. 1011 00:40:55,400 --> 00:40:57,800 Mira, es más, te doy estos taquitos... 1012 00:40:57,833 --> 00:40:59,466 ...para que se te quite lo agüitado... 1013 00:40:59,500 --> 00:41:02,000 ...ya sabes lo que dicen de las barriguitas llenas. 1014 00:41:02,033 --> 00:41:03,000 Uh, si fuera así... 1015 00:41:03,033 --> 00:41:04,866 ...mi amigo tendría el corazón llenísimo. 1016 00:41:04,900 --> 00:41:06,700 ¡Ora, ora, qué pasó! 1017 00:41:06,733 --> 00:41:08,566 Pus si esta barriga conquista muchas chamacas... 1018 00:41:08,600 --> 00:41:10,000 ...es mi arma secreta. 1019 00:41:10,033 --> 00:41:12,600 Fuera de bromas, gracias a los dos. 1020 00:41:13,333 --> 00:41:15,766 Bueno, hoy por ti, ay, ya sabes... 1021 00:41:15,800 --> 00:41:17,033 ...esas cosas, ¿no? 1022 00:41:17,066 --> 00:41:18,733 Oye, y que pues Diosito te cuide... 1023 00:41:18,766 --> 00:41:20,400 ...y te recuperes. 1024 00:41:20,433 --> 00:41:21,633 Gracias. 1025 00:41:21,666 --> 00:41:23,400 ¡Hey, cómo está! 1026 00:41:23,433 --> 00:41:24,533 ¿Dolores? 1027 00:41:24,566 --> 00:41:25,833 ¡Dolores! 1028 00:41:25,866 --> 00:41:26,966 Dolores. 1029 00:41:27,000 --> 00:41:28,533 ¿Santiago? 1030 00:41:28,566 --> 00:41:29,500 Sí. 1031 00:41:29,533 --> 00:41:30,500 Sí, soy yo, no... 1032 00:41:30,533 --> 00:41:32,133 Bueno, no... 1033 00:41:32,166 --> 00:41:33,866 ...no, no estoy muy bien y... 1034 00:41:33,900 --> 00:41:35,633 ...y huelo horrible, pero... 1035 00:41:36,633 --> 00:41:37,633 Pero... 1036 00:41:38,833 --> 00:41:40,766 ...¿tú no vivías en Nueva York? 1037 00:41:41,766 --> 00:41:43,800 Bueno, pues... 1038 00:41:43,833 --> 00:41:44,800 ...te mentí... 1039 00:41:44,833 --> 00:41:46,033 ...aquí vivo... 1040 00:41:46,066 --> 00:41:47,633 ...éste es mi barrio. 1041 00:41:47,666 --> 00:41:49,033 Ah... 1042 00:41:49,066 --> 00:41:50,200 ...qué bien, ¿me, me puedes ayudar? 1043 00:41:50,233 --> 00:41:51,933 Porque no, no tengo dónde quedarme... 1044 00:41:51,966 --> 00:41:53,533 ...y, y sólo necesito un baño... 1045 00:41:53,566 --> 00:41:54,533 -...para darme... -No, no, lo siento... 1046 00:41:54,566 --> 00:41:56,433 ...pero yo no puedo ayudarte. 1047 00:41:56,466 --> 00:41:57,900 Perdón. 1048 00:41:57,933 --> 00:41:58,933 Perdón, yo... 1049 00:41:59,833 --> 00:42:01,966 ...yo sé que, que todo esto es mi culpa, pero... 1050 00:42:02,000 --> 00:42:03,366 ...pero... 1051 00:42:03,400 --> 00:42:05,000 ...te prometo, no, no voy a molestar... 1052 00:42:05,033 --> 00:42:06,466 ...sólo ir... 1053 00:42:06,500 --> 00:42:08,133 ...darme un regaderazo y me voy... 1054 00:42:08,166 --> 00:42:09,600 -...te lo juro. -No te puedo llevar a mi casa. 1055 00:42:09,633 --> 00:42:11,133 -No. -¿Por qué? 1056 00:42:11,633 --> 00:42:12,700 ¿Eres casada? 1057 00:42:12,733 --> 00:42:14,866 ¿No puedes llevar un amigo para que se bañe? 1058 00:42:14,900 --> 00:42:16,100 A ver... 1059 00:42:16,133 --> 00:42:17,466 ...tú y yo no somos amigos... 1060 00:42:17,500 --> 00:42:18,533 ...no somos nada. 1061 00:42:18,566 --> 00:42:19,766 ¿Entiendes? 1062 00:42:22,033 --> 00:42:24,100 No, yo pensé que... 1063 00:42:25,133 --> 00:42:27,000 ...que lo que habíamos vivido la otra noche... 1064 00:42:27,033 --> 00:42:28,500 ...había sido algo especial. 1065 00:42:30,233 --> 00:42:31,300 Mira... 1066 00:42:32,233 --> 00:42:33,766 ...lo de la otra noche fue una aventura... 1067 00:42:33,800 --> 00:42:35,200 ...y nada más. 1068 00:42:35,233 --> 00:42:37,100 Lo siento, pero, pero me tengo que ir. 1069 00:42:38,100 --> 00:42:43,100 (♪ ♪) 1070 00:42:58,100 --> 00:43:03,066 (♪ ♪) 1071 00:43:03,100 --> 00:43:05,800 (truenos) 1072 00:43:13,933 --> 00:43:14,866 (exhalación) 1073 00:43:14,900 --> 00:43:15,966 Hey. 1074 00:43:16,000 --> 00:43:17,233 ¿Mhm? 1075 00:43:17,266 --> 00:43:18,266 ¡Despierta! 1076 00:43:20,733 --> 00:43:21,700 ¡Despierta! 1077 00:43:21,733 --> 00:43:23,266 ¿Qué pasó, qué? 1078 00:43:23,300 --> 00:43:25,300 -Ven, sígueme. -¿A dónde? 1079 00:43:28,733 --> 00:43:29,866 Voy, voy. 1080 00:43:32,833 --> 00:43:35,233 Gustavo, pero ¿cómo plantarle drogas? 1081 00:43:35,266 --> 00:43:37,400 ¿No crees que exageraste con eso? 1082 00:43:37,433 --> 00:43:39,400 Si hubiera sabido que eso es lo que ibas a hacer... 1083 00:43:39,433 --> 00:43:40,766 Merece eso... 1084 00:43:40,800 --> 00:43:42,800 ...y más, mhm. 1085 00:43:42,833 --> 00:43:45,766 A menos de que ya estés pensando en perdonarlo. 1086 00:43:45,800 --> 00:43:46,833 Ay, claro, claro... 1087 00:43:46,866 --> 00:43:48,333 ...tú crees que lo quiero perdonar... 1088 00:43:48,366 --> 00:43:50,366 ...y que por eso pedí una limpieza exhaustiva... 1089 00:43:50,400 --> 00:43:51,400 ...de su habitación... 1090 00:43:51,433 --> 00:43:53,400 ...porque no soporto su olor impregnado... 1091 00:43:53,433 --> 00:43:54,500 ...en las paredes. 1092 00:43:56,500 --> 00:43:58,600 Yo te entiendo, mira, son cosas que suceden, ¿no? 1093 00:43:58,633 --> 00:44:00,033 Y bueno, tarde o temprano... 1094 00:44:00,066 --> 00:44:02,466 (llamado / puerta) Sí, adelante. 1095 00:44:02,500 --> 00:44:03,466 Señorita Aurora... 1096 00:44:03,500 --> 00:44:04,500 ...éstas son todas las cosas... 1097 00:44:04,533 --> 00:44:05,666 ...que dejó el señor Santiago. 1098 00:44:05,700 --> 00:44:06,666 ¿Qué hago con ellas? 1099 00:44:06,700 --> 00:44:07,766 -Quémalas. -No, no... 1100 00:44:07,800 --> 00:44:10,100 ...no, no, no, no, no, eh... 1101 00:44:10,133 --> 00:44:12,766 ...déjamelas a mí ahí a lado de la maceta, por favor. 1102 00:44:12,800 --> 00:44:14,100 (risa) N'hombre... 1103 00:44:14,133 --> 00:44:17,133 ...tengo una persona que le van a caer de maravilla. 1104 00:44:18,633 --> 00:44:19,633 Gracias. 1105 00:44:19,666 --> 00:44:21,933 Por cierto, necesito ir a darle... 1106 00:44:21,966 --> 00:44:24,566 ...el tour del hotel al nuevo gerente. 1107 00:44:24,600 --> 00:44:26,233 ¿Cuál nuevo gerente? 1108 00:44:27,233 --> 00:44:28,500 ¿Cómo contrataste a alguien... 1109 00:44:28,533 --> 00:44:30,500 ...sin decirle a mi papá ni a mí? 1110 00:44:30,533 --> 00:44:32,100 Oye, yo quería ayudar. 1111 00:44:33,833 --> 00:44:34,866 ¿Hice algo malo? 1112 00:44:35,833 --> 00:44:37,433 No, Gustavo, pero es que... 1113 00:44:38,633 --> 00:44:39,600 A ver, yo estaba esperando... 1114 00:44:39,633 --> 00:44:41,266 ...a que mi papá se recuperara... 1115 00:44:41,300 --> 00:44:43,366 ...para hacerle ver que... 1116 00:44:43,400 --> 00:44:45,866 ...la mejor persona para ayudarle con sus hoteles... 1117 00:44:45,900 --> 00:44:46,900 ...soy yo. 1118 00:44:46,933 --> 00:44:48,333 Pero qué tal... 1119 00:44:48,366 --> 00:44:50,733 ...si el nuevo gerente es malísimo... 1120 00:44:51,633 --> 00:44:53,900 ...tu papá se va a poner nervioso, eh... 1121 00:44:53,933 --> 00:44:55,000 ...lo va a correr... 1122 00:44:55,033 --> 00:44:57,066 ...y todo lo va a poner en tu nombre. 1123 00:44:58,066 --> 00:44:59,300 ¿Cómo? 1124 00:45:00,166 --> 00:45:01,166 ¿Tú estás... 1125 00:45:01,200 --> 00:45:03,100 ...planeando todo esto por mí? 1126 00:45:03,133 --> 00:45:04,800 ¿No te parece muy arriesgado? 1127 00:45:05,800 --> 00:45:07,566 Yo haría esto por ti... 1128 00:45:09,333 --> 00:45:11,000 ...y más... 1129 00:45:11,033 --> 00:45:12,833 ...porque lo mereces. 1130 00:45:13,733 --> 00:45:16,300 Eres una mujer con un gran potencial... 1131 00:45:16,333 --> 00:45:17,600 ...eres brillante... 1132 00:45:17,633 --> 00:45:19,966 ...Iñaqui no va a vender sus acciones. 1133 00:45:20,000 --> 00:45:22,600 No, Gustavo, no... 1134 00:45:22,633 --> 00:45:25,100 ...no, yo no merezco que hagas eso. 1135 00:45:25,133 --> 00:45:27,500 N'hombre, mira, tú y yo ya no somos pareja... 1136 00:45:27,533 --> 00:45:29,133 ...pero somos amigos. 1137 00:45:29,166 --> 00:45:30,166 Salud. 1138 00:45:32,133 --> 00:45:34,066 Qué tal si todo esto está sucediendo... 1139 00:45:34,100 --> 00:45:35,833 ...para que nos reencontremos. 1140 00:45:36,833 --> 00:45:41,833 (♪ ♪) 1141 00:45:42,466 --> 00:45:45,233 ♪Balas suenan en el barriooo...♪ 1142 00:45:45,266 --> 00:45:46,666 ♪...que a tantos han... 1143 00:45:46,700 --> 00:45:48,633 ♪...matadooo... 1144 00:45:48,666 --> 00:45:51,600 ♪...no camino desarmadooo...♪ 1145 00:45:51,633 --> 00:45:54,000 Mamacita, vas a reventar ese vestido. 1146 00:45:54,033 --> 00:45:55,433 Menos mal que conozco a tu esposa... 1147 00:45:55,466 --> 00:45:57,000 ...y me lo puede arreglar, pendejo. 1148 00:45:57,033 --> 00:45:58,100 ¿Vives en este barrio? 1149 00:45:58,133 --> 00:45:59,500 Sí, desde que nací. 1150 00:45:59,533 --> 00:46:00,533 (disparos) 1151 00:46:00,833 --> 00:46:02,733 ♪Las aceras siempre puestas...♪ 1152 00:46:02,766 --> 00:46:04,466 ♪...pa' ver a todos caer...♪ 1153 00:46:04,500 --> 00:46:05,900 ♪...quiero ver a los míos...♪ 1154 00:46:05,933 --> 00:46:07,600 ♪...cuando tengan que volver...♪ 1155 00:46:07,633 --> 00:46:09,066 ♪...en esta selva de asfalto...♪ 1156 00:46:09,100 --> 00:46:10,766 ♪...que tengo que recorrer...♪ 1157 00:46:10,800 --> 00:46:12,433 ♪...las drogas, el punto...♪ 1158 00:46:12,466 --> 00:46:14,000 ♪...los niños baleando... 1159 00:46:14,033 --> 00:46:15,733 ♪...el futuro difícil... 1160 00:46:15,766 --> 00:46:17,366 ♪...que estamos creando.♪ 1161 00:46:17,400 --> 00:46:19,066 ♪Ay, qué dolor, cero temor...♪ 1162 00:46:19,100 --> 00:46:21,033 ♪...sangre y sudor, mi gente preparada...♪ 1163 00:46:21,066 --> 00:46:22,966 ♪...si caemos en prisión. 1164 00:46:23,900 --> 00:46:25,000 Bueno... 1165 00:46:25,033 --> 00:46:26,766 ...bienvenido a mi mansión. 1166 00:46:28,100 --> 00:46:29,866 El baño está al final del pasillo... 1167 00:46:29,900 --> 00:46:31,100 ...cruzando el patio. 1168 00:46:31,133 --> 00:46:33,233 Voy por ropa limpia y... 1169 00:46:33,266 --> 00:46:34,266 ...y te veo. 1170 00:46:35,266 --> 00:46:38,266 (trinos / pájaros) 1171 00:46:43,266 --> 00:46:46,266 (trinos / pájaros) 1172 00:46:51,266 --> 00:46:54,266 (trinos / pájaros) 1173 00:46:58,033 --> 00:47:03,100 (♪ ♪) 1174 00:47:06,033 --> 00:47:07,166 Estos eran de mi tío... 1175 00:47:07,200 --> 00:47:08,466 ...que en paz descanse... 1176 00:47:08,500 --> 00:47:09,466 ...ojalá y te queden. 1177 00:47:09,500 --> 00:47:10,966 Dolores... 1178 00:47:11,000 --> 00:47:12,233 ...gracias. 1179 00:47:15,033 --> 00:47:18,033 (trinos / pájaros) 1180 00:47:22,000 --> 00:47:23,833 Ahorita en un ratito te voy a presentar a mi... 1181 00:47:23,866 --> 00:47:24,833 ...a mi tía Altagracia. 1182 00:47:24,866 --> 00:47:26,433 Ah, o sea, de... 1183 00:47:26,466 --> 00:47:28,133 ...de todo lo que me dijiste... 1184 00:47:28,166 --> 00:47:29,200 ...por lo menos... 1185 00:47:29,233 --> 00:47:31,600 ...el hecho de que vivías con... 1186 00:47:31,633 --> 00:47:33,533 ...tu tía anciana era verdad. 1187 00:47:34,733 --> 00:47:37,200 ¿A quién le está diciendo anciana éste? 1188 00:47:38,133 --> 00:47:40,633 ¿Qué tengo cara de que necesite quién me cuide? 1189 00:47:40,666 --> 00:47:42,133 -¿Mhm? -Qué bueno que llegaste. 1190 00:47:42,166 --> 00:47:44,333 Santiago, ella es mi tía Altagracia... 1191 00:47:44,366 --> 00:47:46,766 ...que tiene oídos de murciélago y no se le escapa nada. 1192 00:47:46,800 --> 00:47:47,933 (risa) 1193 00:47:47,966 --> 00:47:49,366 Encantada de conocerlo. 1194 00:47:49,400 --> 00:47:50,600 -Mucho gusto. -Pero le quiero hacer... 1195 00:47:50,633 --> 00:47:52,733 ...una aclaración, jovencito. 1196 00:47:52,766 --> 00:47:54,500 La que cuida a ésta... 1197 00:47:54,533 --> 00:47:55,700 ...soy yo... 1198 00:47:55,733 --> 00:47:57,266 ...y desde que estaba chiquita. 1199 00:47:58,233 --> 00:48:01,100 Sus papás murieron en un incendio y... 1200 00:48:01,133 --> 00:48:03,466 ...y Dios me los tenga en su santa Gloria. 1201 00:48:04,500 --> 00:48:07,100 Bueno y, ¿y tú de qué la giras, hijo? 1202 00:48:07,133 --> 00:48:08,833 No, no, él solamente vino a bañarse, pero ya se va. 1203 00:48:08,866 --> 00:48:10,900 (risa) Lo sé. 1204 00:48:10,933 --> 00:48:12,700 Ven acá, ven acá. 1205 00:48:12,733 --> 00:48:13,933 Sé todo de ti... 1206 00:48:13,966 --> 00:48:16,000 ...Santiago Cortés. 1207 00:48:16,033 --> 00:48:18,066 Pero platícame una cosa, hijo... 1208 00:48:18,100 --> 00:48:19,833 ...¿qué hace un hombre tan distinguido... 1209 00:48:19,866 --> 00:48:22,233 ...viviendo en la calle? 1210 00:48:22,266 --> 00:48:23,533 Bueno, pus co... 1211 00:48:24,833 --> 00:48:25,900 ...cometí un error. 1212 00:48:27,033 --> 00:48:28,900 Un error de faldas... 1213 00:48:28,933 --> 00:48:30,066 ...¿cierto? 1214 00:48:31,833 --> 00:48:34,066 Sí, sí, bueno, dentro de... 1215 00:48:34,100 --> 00:48:36,166 ...de todas las cosas que me han pasado... 1216 00:48:37,200 --> 00:48:38,266 ...mi prometida... 1217 00:48:38,300 --> 00:48:40,600 ...me encontró en la cama con otra mujer. 1218 00:48:40,633 --> 00:48:42,133 Ah. 1219 00:48:42,166 --> 00:48:43,400 Una cualquiera... 1220 00:48:43,433 --> 00:48:44,933 ...que conociste en un bar... 1221 00:48:44,966 --> 00:48:46,700 ...sí, sí, sí, ya me la sé. 1222 00:48:46,733 --> 00:48:49,000 ¿Por qué son tan ingenuos, eh? 1223 00:48:49,033 --> 00:48:50,000 Sí... 1224 00:48:50,033 --> 00:48:52,300 ...de hecho, de hecho la conocí en un bar... 1225 00:48:52,333 --> 00:48:53,500 ...y... 1226 00:48:53,533 --> 00:48:56,166 ...sí, me dijo varias mentiras... 1227 00:48:56,200 --> 00:48:58,300 ...pero, pero no... 1228 00:48:58,333 --> 00:48:59,966 ...no es una cualquiera, es... 1229 00:49:00,900 --> 00:49:02,000 ...es, es, una, una... 1230 00:49:02,033 --> 00:49:03,033 ...una gran persona. 1231 00:49:03,866 --> 00:49:06,566 Una zorra que te conoce en un bar... 1232 00:49:06,600 --> 00:49:08,866 ...acostándose con un hombre... 1233 00:49:08,900 --> 00:49:10,066 ...comprometido... 1234 00:49:10,100 --> 00:49:12,066 ...no, no, no, por favor... 1235 00:49:12,100 --> 00:49:13,400 ...no te engañes, hijo... 1236 00:49:13,433 --> 00:49:16,100 ...a ésa le han de haber pagado pa' que te enganchara. 1237 00:49:16,133 --> 00:49:17,433 -Mira, estuvo a punto de... -Vámonos. 1238 00:49:17,466 --> 00:49:19,433 ...pasarme lo mismo en el 78... 1239 00:49:19,466 --> 00:49:21,066 Sí, tía, nos tenemos que ir. 1240 00:49:21,100 --> 00:49:22,466 -Oye. -Sí. 1241 00:49:22,500 --> 00:49:24,600 ¿Y a dónde vas con la ropa de mi Pancho? 1242 00:49:24,633 --> 00:49:25,666 Ah, eh... 1243 00:49:25,700 --> 00:49:28,000 ...disculpe, ella me, me la prestó... 1244 00:49:28,033 --> 00:49:29,866 ...eh, la uso y... 1245 00:49:29,900 --> 00:49:32,500 ...y le prometo que se la devuelvo lo antes posible. 1246 00:49:32,533 --> 00:49:33,466 -Sí, luego te la trae. -Sí. 1247 00:49:33,500 --> 00:49:34,966 No. No, no, no... 1248 00:49:35,000 --> 00:49:35,900 ...no se hable más... 1249 00:49:35,933 --> 00:49:37,433 ...tú te quedas esta noche a dormir. 1250 00:49:37,466 --> 00:49:38,433 -No. -¡Sí, cómo no! 1251 00:49:38,466 --> 00:49:39,533 Se queda. 1252 00:49:39,566 --> 00:49:40,533 Mira... 1253 00:49:40,566 --> 00:49:41,700 ...piensa... 1254 00:49:41,733 --> 00:49:43,500 ...a la mejor es Dios... 1255 00:49:44,500 --> 00:49:46,933 ...que en su magnífica misericordia.. 1256 00:49:46,966 --> 00:49:48,833 ...nos mandó a este joven... 1257 00:49:48,866 --> 00:49:51,133 ...porque sabe que lo estamos ocupando. 1258 00:49:51,166 --> 00:49:53,900 -Pero... -No, no hay pero que valga... 1259 00:49:53,933 --> 00:49:55,633 ...ya, está decidido. 1260 00:49:55,666 --> 00:49:57,000 Caso cerrado. 1261 00:49:57,033 --> 00:49:58,533 Háganse a un lado, con permiso. 1262 00:50:00,800 --> 00:50:02,300 Se me olvidó decirte que también... 1263 00:50:02,333 --> 00:50:03,533 ...es fan de la doctora Polo. 1264 00:50:03,566 --> 00:50:04,633 Ah. 1265 00:50:05,366 --> 00:50:07,300 Bueno, ¿y, y qué hago? 1266 00:50:07,333 --> 00:50:09,366 -¿Me voy, me quedo? -Ah, no... 1267 00:50:09,400 --> 00:50:10,366 -...te quedas... -Ah. 1268 00:50:10,400 --> 00:50:12,166 ...pero solamente porque mi tía lo dijo... 1269 00:50:12,200 --> 00:50:14,766 ...pero mañana en la mañana a primera hora te vas. 1270 00:50:14,800 --> 00:50:17,033 -¿Me entendiste? -Sí, sí, sí, mi reina. 1271 00:50:17,066 --> 00:50:18,333 No soy tu reina... 1272 00:50:18,366 --> 00:50:19,466 ...no soy tu nada. 1273 00:50:22,633 --> 00:50:23,733 (exhalación) 1274 00:50:27,066 --> 00:50:28,300 Hey. 1275 00:50:28,333 --> 00:50:29,300 Mhm. 1276 00:50:29,333 --> 00:50:30,966 Vamos a la habitación. 1277 00:50:31,000 --> 00:50:32,333 ¿Mhm? 1278 00:50:33,466 --> 00:50:35,966 -¿Se-segura? -No. 1279 00:50:36,000 --> 00:50:37,200 Y te advierto... 1280 00:50:37,233 --> 00:50:39,166 ...donde sienta el más mínimo roce... 1281 00:50:39,200 --> 00:50:40,600 ...te saco a patadas, ¿eh? 1282 00:50:41,600 --> 00:50:46,600 (♪ ♪) 1283 00:50:50,133 --> 00:50:51,200 Ay, Virgen de Guadalupe... 1284 00:50:51,233 --> 00:50:52,933 ...aparta de mí los malos pensamientos... 1285 00:50:52,966 --> 00:50:54,933 ...por favor, y déjame conciliar el sueño... 1286 00:50:54,966 --> 00:50:56,233 -...no me dejes car en la... -¿Qué dices? 1287 00:50:56,266 --> 00:50:57,266 Mhm. 1288 00:50:58,166 --> 00:50:59,833 Rezo. 1289 00:50:59,866 --> 00:51:01,933 Bueno, pues apúrate porque tengo sueño. 1290 00:51:01,966 --> 00:51:03,933 No, lo siento, ya, ya terminé. 1291 00:51:04,933 --> 00:51:09,933 (♪ ♪) 1292 00:51:16,233 --> 00:51:18,633 (imitación / trompeta) 1293 00:51:19,633 --> 00:51:21,400 ¡Órale, levántense... 1294 00:51:21,433 --> 00:51:22,433 ...zánganos... 1295 00:51:22,466 --> 00:51:23,933 ...aquí no mantengo flojos! 1296 00:51:23,966 --> 00:51:24,966 ¡Órale! 1297 00:51:28,666 --> 00:51:29,733 (exhalación) 1298 00:51:32,833 --> 00:51:33,800 (exhalación) 1299 00:51:33,833 --> 00:51:35,233 ¿Aquí voy a dormir? 1300 00:51:38,233 --> 00:51:39,633 ¡Porque está increíble! 1301 00:51:39,666 --> 00:51:41,166 (risa) 1302 00:51:42,200 --> 00:51:44,833 Esa ropa es para que vayas entrando en personaje... 1303 00:51:44,866 --> 00:51:46,000 ...y toma tu llave. 1304 00:51:46,033 --> 00:51:47,533 Ah, perfecto. 1305 00:51:47,566 --> 00:51:49,100 Pero a ver, dígame una cosa... 1306 00:51:49,133 --> 00:51:50,866 ...de seguro aquí hay gato encerrado, ¿verdá? 1307 00:51:50,900 --> 00:51:53,600 Aquí no hay ningún gato... 1308 00:51:53,633 --> 00:51:55,300 ...sólo tú. 1309 00:51:55,333 --> 00:51:56,333 Ah, bueno. 1310 00:51:57,333 --> 00:51:59,433 Mira, lo que necesito es que los empleados... 1311 00:51:59,466 --> 00:52:00,833 ...se enteren que... 1312 00:52:00,866 --> 00:52:02,733 ...sustituí al otro baboso... 1313 00:52:02,766 --> 00:52:05,400 ...por un gerente que sí sabe mandar... 1314 00:52:05,433 --> 00:52:07,800 ...por alguien que sí sabe dar instrucciones... 1315 00:52:07,833 --> 00:52:10,033 ...que tiene conocimiento del hotel. 1316 00:52:10,066 --> 00:52:11,600 Eh, por alguien que... 1317 00:52:11,633 --> 00:52:13,400 ...de alguna forma, ya... 1318 00:52:13,433 --> 00:52:14,800 ¿Qué haces? 1319 00:52:14,833 --> 00:52:16,066 ¿Pus cómo que qué hago? 1320 00:52:16,100 --> 00:52:18,733 Entrando en personaje, éste es mi proceso, eh. 1321 00:52:18,766 --> 00:52:20,066 Qué bárbaro. 1322 00:52:20,100 --> 00:52:21,166 'Tá bien, 'tá bien... 1323 00:52:21,200 --> 00:52:23,300 ...sí, sí me vas a funcionar, solamente... 1324 00:52:23,333 --> 00:52:25,800 ...recuerda, hablar duro, claro... 1325 00:52:25,833 --> 00:52:27,033 ...con seguridad. 1326 00:52:28,000 --> 00:52:29,966 Comer y beber lo más caro. 1327 00:52:30,000 --> 00:52:31,266 -Sí, señor. -¿Eh? 1328 00:52:31,300 --> 00:52:33,700 Invita a tus amigos para que te vean trabajar. 1329 00:52:33,733 --> 00:52:34,700 -¿En serio? -Sí. 1330 00:52:34,733 --> 00:52:36,233 Ah, va, va, va eso me late... 1331 00:52:36,266 --> 00:52:38,000 ...sirve que se va a ver acá como un hotel muy exitoso... 1332 00:52:38,033 --> 00:52:39,033 ...¿no? Con más banda. 1333 00:52:39,066 --> 00:52:40,200 Mhm... 1334 00:52:40,233 --> 00:52:41,366 ...sí, veo que... 1335 00:52:41,400 --> 00:52:42,900 ...veo que aprendes rápido. 1336 00:52:42,933 --> 00:52:44,300 Claro, usté no se preocupe, mire... 1337 00:52:44,333 --> 00:52:45,766 ...que lo que Jimmy no sabe, lo aprende... 1338 00:52:45,800 --> 00:52:47,033 ...y lo que no, lo inventa. 1339 00:52:47,066 --> 00:52:48,433 Va a ver que no lo voy a defraudar. 1340 00:52:48,466 --> 00:52:49,966 Eso es muy importante, ¿eh? 1341 00:52:50,000 --> 00:52:51,400 Que no me defraudes. 1342 00:52:51,433 --> 00:52:52,933 Eres, eres muy talentoso. 1343 00:52:52,966 --> 00:52:54,033 Sí, señor. 1344 00:52:54,066 --> 00:52:55,366 A la orden. 1345 00:52:56,333 --> 00:52:57,833 Oiga, ¿puedo usar la tina? 1346 00:53:00,200 --> 00:53:02,133 Señora Altagracia, permítame. 1347 00:53:06,433 --> 00:53:07,833 Mire, quiero... 1348 00:53:07,866 --> 00:53:09,433 ...aclararle y... 1349 00:53:09,466 --> 00:53:11,033 ...y se lo juro por, por mi madre... 1350 00:53:11,066 --> 00:53:12,866 ...que me está viendo desde el cielo que... 1351 00:53:12,900 --> 00:53:14,900 ...que anoche entre Dolores y yo... 1352 00:53:14,933 --> 00:53:16,900 ...no pasó nada. 1353 00:53:16,933 --> 00:53:18,533 Primero que todo... 1354 00:53:18,566 --> 00:53:20,200 ...se dan los buenos días. 1355 00:53:20,233 --> 00:53:21,500 Segundo... 1356 00:53:21,533 --> 00:53:23,700 ...no me tiene que decir que anoche no pasó nada... 1357 00:53:23,733 --> 00:53:26,400 ...porque mi sobrina es una persona decente... 1358 00:53:26,433 --> 00:53:27,633 ...y si hubiera pasado algo... 1359 00:53:27,666 --> 00:53:30,333 ...yo con estos oídos que tengo de tísico... 1360 00:53:30,366 --> 00:53:31,400 ...hubiera escuchado... 1361 00:53:31,433 --> 00:53:33,766 ...que le estaba faltando el respeto a la casa. 1362 00:53:33,800 --> 00:53:35,366 -Tiene razón. -Y tercero... 1363 00:53:35,400 --> 00:53:36,466 ...tercero... 1364 00:53:37,133 --> 00:53:38,666 ...anoche no pasó nada... 1365 00:53:38,700 --> 00:53:40,100 ...¿y cuándo sí? 1366 00:53:43,633 --> 00:53:45,200 No parpadee. 1367 00:53:45,233 --> 00:53:46,833 Véame fijamente. 1368 00:53:46,866 --> 00:53:48,300 No haga bizcos. 1369 00:53:48,333 --> 00:53:49,733 -Está haciendo bizcos. -No, no. 1370 00:53:49,766 --> 00:53:51,300 Cuando una persona hace bizcos... 1371 00:53:51,333 --> 00:53:52,300 -...es que miente. -La estoy viendo, mire. 1372 00:53:52,333 --> 00:53:53,700 -Sí, cómo no. -Mire, míreme. 1373 00:53:53,733 --> 00:53:54,866 Se le está yendo un ojo para allá. 1374 00:53:54,900 --> 00:53:55,866 -No. -Y el otro para allá. 1375 00:53:55,900 --> 00:53:57,300 -Aquí, los dos aquí. -Bueno... 1376 00:53:57,333 --> 00:53:58,666 ...¿palabra de boy scout? 1377 00:53:59,733 --> 00:54:01,000 Órale, m'hijito... 1378 00:54:01,033 --> 00:54:02,700 ...ándale, te estoy dando la oportunidad... 1379 00:54:02,733 --> 00:54:04,400 ...que nos ayudes en el negocio. 1380 00:54:04,433 --> 00:54:05,600 ¿Quen lo quere a él? 1381 00:54:05,633 --> 00:54:07,900 ¿Quen quiere a este muchacho musculoso? 1382 00:54:07,933 --> 00:54:09,100 Véngase, véngase. 1383 00:54:09,133 --> 00:54:10,933 Pero córrele, hijo. 1384 00:54:14,133 --> 00:54:15,233 Ponlas aquí. 1385 00:54:15,266 --> 00:54:16,233 Ay, ay. 1386 00:54:16,266 --> 00:54:18,033 -Aquí, aquí, hijo. -Eso. 1387 00:54:22,166 --> 00:54:23,766 A ver, mi querubín... 1388 00:54:24,666 --> 00:54:26,333 ...vete a poner las mesas. 1389 00:54:27,233 --> 00:54:28,200 Ah... 1390 00:54:28,233 --> 00:54:29,533 ...a ver, mire... 1391 00:54:29,566 --> 00:54:31,833 ...yo he trabajado en hoteles, sí... 1392 00:54:31,866 --> 00:54:34,333 ...pero, pero nunca he trabajado poniendo mesas. 1393 00:54:34,366 --> 00:54:36,300 Vas a poner las mesas... 1394 00:54:36,333 --> 00:54:38,500 ...con las sillas y los cubiertos... 1395 00:54:38,533 --> 00:54:39,800 ...y cuando termines... 1396 00:54:39,833 --> 00:54:42,266 ...nos vienes a ayudar a picar la verdura... 1397 00:54:42,300 --> 00:54:43,566 ...¿eh, corazón? 1398 00:54:43,600 --> 00:54:46,433 Digo, eso si quieres seguir viviendo en mi casa... 1399 00:54:46,466 --> 00:54:48,433 ...sin pagar renta. 1400 00:54:48,466 --> 00:54:49,733 ¡Órale, órale... 1401 00:54:49,766 --> 00:54:50,900 ...órale, pero ya! 1402 00:54:50,933 --> 00:54:53,000 -No es pa' mañana. -Tía, te pasas. 1403 00:54:53,033 --> 00:54:54,433 Ay, no, cómo que me paso. 1404 00:54:55,433 --> 00:55:00,433 (♪ ♪) 1405 00:55:07,566 --> 00:55:10,033 ♪Ven, ven, ven. 1406 00:55:11,233 --> 00:55:13,333 ♪Si te gusto ven, ven, ven.♪ 1407 00:55:15,033 --> 00:55:16,933 ♪Si quieres, ven, ven, ven.♪ 1408 00:55:19,233 --> 00:55:20,566 Pásale, pásale, tú levántalas. 1409 00:55:20,600 --> 00:55:22,533 Aquí te traigo esto pa' que barras. 1410 00:55:22,566 --> 00:55:24,033 ♪Ven, ven, ven. 1411 00:55:25,633 --> 00:55:27,500 ♪Si te gusto ven, ven, ven.♪ 1412 00:55:27,533 --> 00:55:29,833 ♪Sácame a bailar. 1413 00:55:30,833 --> 00:55:35,833 (♪ ♪) 1414 00:55:38,833 --> 00:55:40,533 ♪Sácame a bailar. 1415 00:55:40,566 --> 00:55:42,033 (exhalación) Eh. 1416 00:55:43,433 --> 00:55:44,533 ¿Qué pasó? 1417 00:55:46,133 --> 00:55:48,100 Sobreviviste, ¿verdá? 1418 00:55:49,900 --> 00:55:51,900 No sólo sobreviví... 1419 00:55:51,933 --> 00:55:53,700 ...sino que por primera vez... 1420 00:55:53,733 --> 00:55:55,400 ...en muchos años... 1421 00:55:55,433 --> 00:55:56,800 ...me sentí feliz. 1422 00:55:56,833 --> 00:55:58,033 Gracias. 1423 00:55:58,900 --> 00:56:00,866 Eso es lo que logra el trabajo... 1424 00:56:00,900 --> 00:56:02,266 ...honrado, hijo. 1425 00:56:11,233 --> 00:56:13,966 Esa muchacha parece fuerte, pero no lo es. 1426 00:56:14,933 --> 00:56:16,900 Y además es lo único que tengo... 1427 00:56:16,933 --> 00:56:18,833 ...y antes que le hagas daño... 1428 00:56:18,866 --> 00:56:20,600 ...vete mañana temprano... 1429 00:56:21,833 --> 00:56:24,866 ...y yo voy a fingir que no escuché cuando saliste. 1430 00:56:26,466 --> 00:56:28,166 Te lo pido por favor. 1431 00:56:30,300 --> 00:56:32,033 No se preocupe que... 1432 00:56:32,066 --> 00:56:34,800 ...que yo jamás le voy a hacer daño a Dolores. 1433 00:56:38,433 --> 00:56:39,433 Ok. 1434 00:56:40,433 --> 00:56:45,200 (♪ ♪) 1435 00:56:45,233 --> 00:56:46,833 ♪Y nos vamos... 1436 00:56:46,866 --> 00:56:50,100 ♪...de reventóóón. 1437 00:57:00,766 --> 00:57:02,633 Hey, sht, bizcochito. 1438 00:57:04,833 --> 00:57:06,166 Buenas, buenas, eh... 1439 00:57:06,200 --> 00:57:07,400 ...Jimmy Puyol gerente general... 1440 00:57:07,433 --> 00:57:09,933 ...del establecimiento lo que necesiten, señoritas. 1441 00:57:09,966 --> 00:57:11,300 A sus órdenes. 1442 00:57:11,333 --> 00:57:12,566 Huy, huy, huy, mi Jimmy... 1443 00:57:12,600 --> 00:57:14,133 ...¿cómo estás, carnal? 1444 00:57:14,166 --> 00:57:16,633 Ay, hasta pareces estrella de cine... 1445 00:57:16,666 --> 00:57:18,233 -...ve nomás. -Pérate, pérate. 1446 00:57:18,266 --> 00:57:19,866 Yo no soy estrella de cine, soy el gerente general... 1447 00:57:19,900 --> 00:57:20,866 ...de este establecimiento. 1448 00:57:20,900 --> 00:57:22,666 ¿Qué haces aquí, Chisco, eh? 1449 00:57:22,700 --> 00:57:24,000 ¿Y a ustedes quién los invitó? 1450 00:57:24,033 --> 00:57:26,433 Nos invitó tu jefe, ¿cómo la ves, carnal? 1451 00:57:26,466 --> 00:57:27,833 ¿Cómo que los invitó mi jefe? 1452 00:57:27,866 --> 00:57:29,900 Sí, carnal, mira, a éste hasta le pagó la fianza... 1453 00:57:29,933 --> 00:57:31,166 ...pa' que viniera a apoyarte... 1454 00:57:31,200 --> 00:57:32,200 ¿Apoyarme en qué? 1455 00:57:32,233 --> 00:57:33,333 -Pus aquí. -No, no, no... 1456 00:57:33,366 --> 00:57:34,733 ...a ver, a ver espérense tantito. 1457 00:57:39,333 --> 00:57:41,200 Bueno, bueno, bueno, sí, probando, probando, sí... 1458 00:57:41,233 --> 00:57:42,466 ...a ver, señoras y señores... 1459 00:57:42,500 --> 00:57:44,600 ...les voy a pedir de la manera más amable... 1460 00:57:44,633 --> 00:57:46,200 ...que por favor recojan sus tiliches... 1461 00:57:46,233 --> 00:57:47,900 ...y le lleguen a su casa por favor. 1462 00:57:47,933 --> 00:57:49,700 (risas) 1463 00:57:49,733 --> 00:57:52,033 Ese Jimmy siempre ha sido comediante, ¿no? 1464 00:57:52,066 --> 00:57:53,433 No, no, no estoy de comediante... 1465 00:57:53,466 --> 00:57:54,900 ...es en serio, Chisco, eh. 1466 00:57:54,933 --> 00:57:56,200 Ustedes me conocen, es la primera vez... 1467 00:57:56,233 --> 00:57:57,666 ...que tengo la oportunidad de un trabajo y... 1468 00:57:57,700 --> 00:57:59,233 ...y a lo mejor aquí puedo hacer algo grande... 1469 00:57:59,266 --> 00:58:00,533 ...por favor váyanse. 1470 00:58:00,566 --> 00:58:02,166 Échate otro chiste, otro chiste. 1471 00:58:02,200 --> 00:58:04,666 Me van a correr, en serio, váyanse. 1472 00:58:06,200 --> 00:58:07,900 -¿No se van a ir? -Está loco. 1473 00:58:08,733 --> 00:58:10,533 Échate uno, carnal. 1474 00:58:10,566 --> 00:58:12,300 Ah, va, va, eh, cámara... 1475 00:58:12,333 --> 00:58:13,566 ...pa' eso me gustaban... 1476 00:58:13,600 --> 00:58:15,500 ...van a necesitar algo de mí, eh... 1477 00:58:15,533 --> 00:58:16,833 ...se van a acordar. 1478 00:58:22,566 --> 00:58:23,966 ¿Y qué te dijo mi tía? 1479 00:58:24,000 --> 00:58:25,733 (bostezo) 1480 00:58:25,766 --> 00:58:27,133 Me dijo que... 1481 00:58:28,300 --> 00:58:30,666 ...que me casara con ella y me olvidara de ti. 1482 00:58:31,666 --> 00:58:32,800 Ya en serio. 1483 00:58:32,833 --> 00:58:34,100 No, en serio. 1484 00:58:34,133 --> 00:58:35,300 Bueno... 1485 00:58:35,333 --> 00:58:36,666 ...en el fondo... 1486 00:58:36,700 --> 00:58:38,466 ...quiere protegerte de mí... 1487 00:58:38,500 --> 00:58:39,700 ...eso es todo. 1488 00:58:39,733 --> 00:58:41,466 -¿De ti? -Mjm. 1489 00:58:41,500 --> 00:58:42,666 (exhalación) 1490 00:58:42,700 --> 00:58:45,266 Si supiera que el que se tiene que cuidar de mí eres tú. 1491 00:58:46,466 --> 00:58:47,833 ¿Y por qué dices eso? 1492 00:58:49,333 --> 00:58:50,966 No, por nada. 1493 00:58:52,733 --> 00:58:53,766 Oye... 1494 00:58:54,733 --> 00:58:55,700 ...gracias... 1495 00:58:55,733 --> 00:58:57,933 ...por, por ayudarnos en la fonda hoy. 1496 00:58:58,733 --> 00:58:59,933 Mi tía se hace la fuerte, pero... 1497 00:58:59,966 --> 00:59:02,300 ...pus la verdá es que no está nada bien de salud. 1498 00:59:02,333 --> 00:59:04,533 Eso dice ella de ti... 1499 00:59:04,566 --> 00:59:05,966 ...que te haces la fuerte. 1500 00:59:08,300 --> 00:59:10,300 Ya, en serio, gracias. 1501 00:59:10,333 --> 00:59:11,300 Y... 1502 00:59:11,333 --> 00:59:12,333 ...y, bueno... 1503 00:59:12,366 --> 00:59:14,066 ...si te quieres quedar unos días más... 1504 00:59:14,100 --> 00:59:15,833 ...por mí está bien, eh... 1505 00:59:15,866 --> 00:59:16,833 ...que... 1506 00:59:16,866 --> 00:59:19,000 ...sirve que te pago el daño que te he hecho. 1507 00:59:19,033 --> 00:59:20,900 ¿Qué, qué me hiciste? 1508 00:59:22,466 --> 00:59:23,966 No, nada... 1509 00:59:24,000 --> 00:59:25,600 ...bueno, sí. 1510 00:59:25,633 --> 00:59:28,566 Te, te dejé dormir en la calle... 1511 00:59:29,566 --> 00:59:31,566 ...lo que pasó con tu novia... 1512 00:59:33,000 --> 00:59:35,000 Ay, bueno, hay algo que quiero contarte... 1513 00:59:35,033 --> 00:59:36,533 ...algo que necesito contarte. 1514 00:59:36,566 --> 00:59:38,866 (ronquidos) 1515 00:59:41,033 --> 00:59:46,033 (♪ ♪) 1516 00:59:49,133 --> 00:59:50,733 (ronquidos) 1517 00:59:55,833 --> 00:59:57,333 (ronquidos) 1518 01:00:00,133 --> 01:00:01,766 (ronquidos) 1519 01:00:02,766 --> 01:00:04,833 Ay, m'hijita, por favor ya vete a descansar... 1520 01:00:04,866 --> 01:00:06,833 ...que tú también necesitas dormir. 1521 01:00:06,866 --> 01:00:09,300 No, de ninguna manera, no te voy a dejar solo... 1522 01:00:09,333 --> 01:00:10,700 ...si la enfermera ya se fue. 1523 01:00:10,733 --> 01:00:12,266 Ay, por Dios. 1524 01:00:12,300 --> 01:00:15,100 Entre enfermeras y medicinas... 1525 01:00:15,133 --> 01:00:16,500 ...estoy hecho un desastre. 1526 01:00:16,533 --> 01:00:18,733 No, no digas eso, papá. 1527 01:00:19,833 --> 01:00:20,866 Aunque... 1528 01:00:21,733 --> 01:00:23,433 -...¿sabes qué sí creo? -¿Mhm? 1529 01:00:25,033 --> 01:00:26,733 Que necesitas ayuda... 1530 01:00:27,533 --> 01:00:29,233 ...y si confías en mí... 1531 01:00:29,266 --> 01:00:31,566 ...déjame dártela. 1532 01:00:31,600 --> 01:00:33,000 Aurorita, por favor... 1533 01:00:33,800 --> 01:00:36,433 ...ya lo hemos hablado mucho, mi reina... 1534 01:00:36,466 --> 01:00:37,866 ...tú ya estudiaste... 1535 01:00:37,900 --> 01:00:39,700 ...ya tienes una carrera... 1536 01:00:40,633 --> 01:00:42,666 ...ahora lo que quiero es que te cases... 1537 01:00:42,700 --> 01:00:43,666 ...que seas feliz. 1538 01:00:43,700 --> 01:00:44,666 Sí... 1539 01:00:44,700 --> 01:00:46,633 ...sí, m'hijita, ya sé que con Santiago... 1540 01:00:46,666 --> 01:00:48,233 ...no funcionaron las cosas... 1541 01:00:48,266 --> 01:00:49,666 ...pero yo estoy seguro que... 1542 01:00:49,700 --> 01:00:51,800 ...que tarde o temprano vas a encontrar a alguien... 1543 01:00:51,833 --> 01:00:53,033 ...que valga la pena. 1544 01:00:53,066 --> 01:00:55,300 O, bueno, ya de perdida, Gustavo. 1545 01:00:55,333 --> 01:00:57,366 Ay, no, papá, cómo dices eso. 1546 01:00:59,233 --> 01:01:00,600 A ver, respecto a Gustavo... 1547 01:01:00,633 --> 01:01:01,866 Mhm. 1548 01:01:01,900 --> 01:01:05,166 Creo que está tramando algo, no confío en él. 1549 01:01:07,033 --> 01:01:09,000 -¿Te hizo algo? -No, no, no, no a mí... 1550 01:01:09,033 --> 01:01:10,033 ...al hotel. 1551 01:01:10,833 --> 01:01:12,700 Mira, al principio no me di cuenta... 1552 01:01:12,733 --> 01:01:13,933 ...porque estaba muy enojada... 1553 01:01:13,966 --> 01:01:15,833 ...por lo que pasó con Santiago... 1554 01:01:15,866 --> 01:01:17,933 ...pero hoy lo vi... 1555 01:01:17,966 --> 01:01:20,400 ...hoy vi el caos que creó en el hotel... 1556 01:01:20,433 --> 01:01:22,700 ...y lo hizo a propósito... 1557 01:01:22,733 --> 01:01:24,633 ...a sabiendas que en cuanto tú te recuperes... 1558 01:01:24,666 --> 01:01:26,566 ...Iñaqui va a querer venir a hablar contigo... 1559 01:01:26,600 --> 01:01:28,133 ...sobre la inversión en el hotel. 1560 01:01:28,166 --> 01:01:30,266 Gustavo me dijo que todo está bajo control... 1561 01:01:30,300 --> 01:01:33,066 ...yo no creo que él sea capaz de hacer algo así, mi vida. 1562 01:01:34,066 --> 01:01:39,066 (♪ ♪) 1563 01:01:40,100 --> 01:01:43,100 (canto / grillos) 1564 01:01:48,100 --> 01:01:51,100 (canto / grillos) 1565 01:01:55,466 --> 01:02:00,533 (♪ ♪) 1566 01:02:03,633 --> 01:02:04,833 Ay, Dios mío. 1567 01:02:15,466 --> 01:02:20,466 (♪ ♪) 1568 01:02:35,466 --> 01:02:40,466 (♪ ♪) 1569 01:02:41,633 --> 01:02:43,733 (jadeos) 1570 01:02:46,033 --> 01:02:47,866 ¡Así te quería encontrar, desgraciado! 1571 01:02:47,900 --> 01:02:48,700 ¡No! (balbuceos) 1572 01:02:48,733 --> 01:02:50,533 Pérate, tranquilo. ¡Pérate, no! 1573 01:02:50,566 --> 01:02:52,733 ¡Y me puedes explicar qué haces haciendo con mi ropa! 1574 01:02:52,766 --> 01:02:54,466 Conmigo no tienes que resolver nada. 1575 01:02:54,500 --> 01:02:55,500 Pe-pe-pérame... 1576 01:02:55,533 --> 01:02:57,633 ...yo también soy víctima de las circunstancias. 1577 01:02:57,666 --> 01:02:59,000 ¿Víctima de qué? 1578 01:02:59,033 --> 01:03:00,466 ¡A ver, explícame qué está pasando aquí! 1579 01:03:00,500 --> 01:03:02,266 Está bien, te explico todo, pero no me golpees. 1580 01:03:04,233 --> 01:03:05,700 Bueno, mi Santi... 1581 01:03:05,733 --> 01:03:08,500 ...la verdá es que, yo te quería pedir disculpas. 1582 01:03:09,333 --> 01:03:11,700 Mira, yo namás estaba siguiendo órdenes, ¿no? 1583 01:03:11,733 --> 01:03:12,800 Hasta que me cayó el veinte... 1584 01:03:12,833 --> 01:03:14,633 ...de que todo esto era la excusa perfecta... 1585 01:03:14,666 --> 01:03:15,766 ...pues para quitarte el hotel... 1586 01:03:15,800 --> 01:03:17,000 ...y de paso también tu novia. 1587 01:03:17,033 --> 01:03:18,800 Que por cierto, está muy guapa, eh... 1588 01:03:18,833 --> 01:03:19,833 ...no, chiquita. 1589 01:03:20,833 --> 01:03:22,400 No me digas que también quieres con ella. 1590 01:03:22,433 --> 01:03:23,400 No, no, no, para nada... 1591 01:03:23,433 --> 01:03:24,900 ...yo namás vine aquí por la chamba. 1592 01:03:24,933 --> 01:03:26,400 Te digo que me contrató el tal Gustavo... 1593 01:03:26,433 --> 01:03:27,966 ...que para gerenciar, mhm. 1594 01:03:28,000 --> 01:03:28,966 O sea, a ver... 1595 01:03:29,000 --> 01:03:31,100 ...¿todo esto fue idea de, de Gustavo? 1596 01:03:31,133 --> 01:03:33,600 Pus idea, idea, lo que se dice idea, no sé... 1597 01:03:33,633 --> 01:03:36,000 ...lo que sí sé es que también invitó a mi gente del barrio... 1598 01:03:36,033 --> 01:03:37,133 ...a que viniera al hotel. 1599 01:03:37,166 --> 01:03:39,133 No, de milagro no explotaron el lugar. 1600 01:03:39,166 --> 01:03:40,466 Pero ¿para qué iba a invitar gente... 1601 01:03:40,500 --> 01:03:42,233 ...que pudiera destruir el hotel? 1602 01:03:43,400 --> 01:03:44,600 Sepa la bola. 1603 01:03:45,733 --> 01:03:47,800 Ah, a menos que al destruirlo... 1604 01:03:48,766 --> 01:03:49,900 ...le baja el precio... 1605 01:03:50,833 --> 01:03:51,766 ...lo compra más barato... 1606 01:03:51,800 --> 01:03:53,000 ...y se queda con todo. 1607 01:03:53,733 --> 01:03:55,266 Hasta con tu novia... 1608 01:03:55,300 --> 01:03:56,400 ...digo, con todo respeto. 1609 01:03:56,433 --> 01:03:58,133 No, no, no, no lo culpo... 1610 01:03:58,166 --> 01:03:59,233 ...yo se la bajé a él. 1611 01:03:59,266 --> 01:04:01,000 Ah, pus con razón te odia. 1612 01:04:01,033 --> 01:04:02,000 ¿No? 1613 01:04:02,033 --> 01:04:03,033 Y Aurora también... 1614 01:04:03,066 --> 01:04:05,466 ...fui un imbécil porque... 1615 01:04:05,500 --> 01:04:07,533 ...si no estaba seguro de casarme con ella... 1616 01:04:09,133 --> 01:04:10,300 ...¿por qué no fui honesto? 1617 01:04:11,200 --> 01:04:13,100 Por qué no le dije la verdad en vez de... 1618 01:04:14,600 --> 01:04:16,033 ...en vez de engañarla. 1619 01:04:17,433 --> 01:04:18,966 Aurora no se merecía eso. 1620 01:04:19,000 --> 01:04:21,066 No, y tú tampoco te merecías lo que yo te hice... 1621 01:04:21,100 --> 01:04:22,866 ...pero nunca pensé que le iban a hablar a la policía... 1622 01:04:22,900 --> 01:04:24,833 ...para que te destruyeran totalmente. 1623 01:04:24,866 --> 01:04:27,366 Pero mira, ya que estamos asincerándonos... 1624 01:04:27,400 --> 01:04:28,766 ...la verdad es que pus yo me dejé... 1625 01:04:28,800 --> 01:04:31,000 ...ir por lo que me dijo Gustavo, ¿no? 1626 01:04:31,033 --> 01:04:32,800 Que me iba a llenar de lujos y esas cosas... 1627 01:04:32,833 --> 01:04:34,700 ...pus ora sí que por amor al money, ¿no? 1628 01:04:34,733 --> 01:04:35,900 Pero mira... 1629 01:04:35,933 --> 01:04:38,133 ...la verdad más que por el dinero... 1630 01:04:38,166 --> 01:04:39,566 ...lo hice por el trabajo... 1631 01:04:39,600 --> 01:04:42,300 ...por tener una oportunidad y cuando la tuve... 1632 01:04:42,333 --> 01:04:43,533 ...pus perdí la cabeza. 1633 01:04:43,566 --> 01:04:44,866 No, no te culpo... 1634 01:04:44,900 --> 01:04:46,233 ...es fácil perder la cabeza... 1635 01:04:46,266 --> 01:04:47,733 ...yo la perdí por una mujer. 1636 01:04:48,733 --> 01:04:50,233 -¿Feo? -Mjm. 1637 01:04:51,233 --> 01:04:53,000 ¿A caso me estás hablando de Dolores? 1638 01:04:54,366 --> 01:04:55,400 ¿La conoces? 1639 01:04:55,433 --> 01:04:56,633 Ah, claro. 1640 01:04:56,666 --> 01:04:58,366 No somos grandes amigos, pero estudiamos juntos... 1641 01:04:58,400 --> 01:05:00,000 ...en el taller de actuación de ahí del barrio. 1642 01:05:00,033 --> 01:05:01,100 Y aquí entre nos... 1643 01:05:01,133 --> 01:05:02,766 ...pus no es muy buena actriz que digamos... 1644 01:05:02,800 --> 01:05:04,400 ...pero la contratan mucho pus, ya sabes... 1645 01:05:04,433 --> 01:05:05,400 ...pa' ponerle el cuatro acá... 1646 01:05:05,433 --> 01:05:07,066 ...a los maridos esos que andan de infieles... 1647 01:05:07,100 --> 01:05:08,066 ...puro pesado. 1648 01:05:08,100 --> 01:05:10,466 Y eso no es todo, los encandila bien acá... 1649 01:05:10,500 --> 01:05:12,400 ...pero pus nomás nanáis, nanáis en la cama. 1650 01:05:12,433 --> 01:05:13,833 No afloja, eh. 1651 01:05:13,866 --> 01:05:15,266 ¿Con ninguno, seguro? 1652 01:05:15,300 --> 01:05:17,400 No, con ninguno, es lo que han escuchado estos oídos... 1653 01:05:17,433 --> 01:05:19,133 ...que algún día se van a comer los gusanos. 1654 01:05:20,400 --> 01:05:21,966 ¿O sea que yo fui... 1655 01:05:22,000 --> 01:05:23,000 ...un blanco? 1656 01:05:25,033 --> 01:05:26,500 En lo que no estoy de acuerdo contigo... 1657 01:05:26,533 --> 01:05:27,900 ...es que es una mala actriz. 1658 01:05:28,833 --> 01:05:29,866 Pero, ya, ya. 1659 01:05:29,900 --> 01:05:32,600 Ih, ya te caché, ya te caché... 1660 01:05:32,633 --> 01:05:34,266 ...¿no me digas que te enamoraste? 1661 01:05:34,300 --> 01:05:36,333 No, mi Santi, ora sí no, no, no... 1662 01:05:36,366 --> 01:05:37,633 -...me vas a hacer llorar. -Ya... 1663 01:05:37,666 --> 01:05:39,000 ...ya, no seas payaso. -No, pus cómo... 1664 01:05:39,033 --> 01:05:41,600 ...es demasiada mujer la Dolores, la neta, mhm. 1665 01:05:41,633 --> 01:05:43,900 Mira, lo que a ti no te voy a perdonar... 1666 01:05:43,933 --> 01:05:45,933 ...son los 400 dólares que me tumbaste. 1667 01:05:45,966 --> 01:05:46,933 Ah, ¿por qué no? 1668 01:05:46,966 --> 01:05:48,666 Si fueron mis servicios actorales... 1669 01:05:48,700 --> 01:05:50,300 ...¿a poco no soy un buen actor, eh? 1670 01:05:50,333 --> 01:05:52,266 ¿A poco no me creíste eso de andar de cieguito? 1671 01:05:52,300 --> 01:05:53,933 No, pus, no eres malo. 1672 01:05:53,966 --> 01:05:55,900 ¿Verdá que no? Si yo lo sé. 1673 01:05:55,933 --> 01:05:57,100 Eres muy malo. 1674 01:05:57,133 --> 01:05:59,366 El peor ciego que he visto en mi vida. 1675 01:05:59,400 --> 01:06:01,033 Malo, malo, malo. 1676 01:06:01,066 --> 01:06:02,833 -No, para nada. -Sí. 1677 01:06:02,866 --> 01:06:03,833 Es más, ¿sabes qué? 1678 01:06:03,866 --> 01:06:05,500 Te voy a demostrar que soy un gran actor. 1679 01:06:05,533 --> 01:06:06,866 -¿Ah, sí? -Vamos a montar una escenita... 1680 01:06:06,900 --> 01:06:08,000 ...a tu amigo ése y le damos una lección. 1681 01:06:08,033 --> 01:06:09,100 No, no, no, no, no, no... 1682 01:06:09,133 --> 01:06:11,933 ...no, no puedo, no, no, no. 1683 01:06:11,966 --> 01:06:13,700 No le puedo hacer eso a Aurora. 1684 01:06:13,733 --> 01:06:15,000 Bueno... 1685 01:06:15,033 --> 01:06:17,433 ...yo le decía porque podíamos matar dos pájaros de un tiro. 1686 01:06:17,466 --> 01:06:18,566 -¿Cómo? -Y de paso... 1687 01:06:18,600 --> 01:06:20,166 ...recuperar el hotel de tu ex. 1688 01:06:20,200 --> 01:06:21,300 ¡Ah! 1689 01:06:21,333 --> 01:06:22,400 ¡Tengo una idea! 1690 01:06:22,433 --> 01:06:23,300 ¿Qué, qué? 1691 01:06:23,333 --> 01:06:24,333 Hagamos un plan. 1692 01:06:25,966 --> 01:06:27,300 Lo primero que tenemos que hacer... 1693 01:06:27,333 --> 01:06:30,100 ...es retrasar la llegada del señor Iñaqui al hotel. 1694 01:06:30,133 --> 01:06:31,333 Dolores... 1695 01:06:31,366 --> 01:06:32,833 ...es mejor que se haya ido... 1696 01:06:32,866 --> 01:06:34,333 ...por donde vino, ¿no crees? 1697 01:06:34,366 --> 01:06:36,333 Ay, sí, tía. 1698 01:06:36,366 --> 01:06:38,033 Si yo estoy feliz, eh. 1699 01:06:38,866 --> 01:06:40,400 Mi cama es muy chiquita y además... 1700 01:06:40,433 --> 01:06:42,300 ...pus tampoco es que nos sobrara comida. 1701 01:06:42,333 --> 01:06:44,166 No, no, de sobrar no sobra... 1702 01:06:44,200 --> 01:06:46,200 ...y este pobre muchacho no comía... 1703 01:06:46,233 --> 01:06:47,333 ...tragaba. 1704 01:06:48,933 --> 01:06:49,966 Hija... 1705 01:06:50,000 --> 01:06:51,966 ...yo te conozco, mamacita... 1706 01:06:52,000 --> 01:06:54,133 ...pero mira, créeme, es mejor así... 1707 01:06:54,166 --> 01:06:55,466 ...te lo prometo. 1708 01:06:56,333 --> 01:06:58,533 Si Santiago se entera de lo que hice... 1709 01:06:58,566 --> 01:07:00,233 ...ay, tía, no lo soportaría. 1710 01:07:01,633 --> 01:07:03,000 Así que, pus tienes razón... 1711 01:07:03,033 --> 01:07:04,200 ...mejor que se haya ido... 1712 01:07:04,233 --> 01:07:06,300 ...yo no soy buena para él. 1713 01:07:06,333 --> 01:07:08,166 Pero ¿qué es eso tan malo que hiciste... 1714 01:07:08,200 --> 01:07:10,000 ...muchacha de porra? 1715 01:07:13,033 --> 01:07:14,266 No lo entenderías, tía. 1716 01:07:20,300 --> 01:07:21,300 (exhalación) 1717 01:07:22,333 --> 01:07:23,900 ¿Estás seguro que entendiste todo? 1718 01:07:26,033 --> 01:07:27,400 Pues no sé... 1719 01:07:27,433 --> 01:07:29,333 ...es que ya me lo repetiste como 100 veces. 1720 01:07:30,333 --> 01:07:33,200 Se llama estrategia y coordinación, compadre. 1721 01:07:33,233 --> 01:07:34,800 Mente de tiburón. 1722 01:07:36,266 --> 01:07:38,400 Trata de halar con la gente que trabaja aquí... 1723 01:07:38,433 --> 01:07:39,900 ...son buena onda. 1724 01:07:39,933 --> 01:07:41,833 Híjole, no sé si esa parte vaya a funcionar... 1725 01:07:41,866 --> 01:07:43,133 ...lo que pasa es que no me respetan... 1726 01:07:43,166 --> 01:07:44,800 ...y yo no sé pedir las cosas para que las hagan... 1727 01:07:44,833 --> 01:07:46,500 ...pero de lo demás no te preocupes, eh... 1728 01:07:46,533 --> 01:07:48,033 ...eso va a funcionar muy bien. 1729 01:07:49,366 --> 01:07:50,800 Es más... 1730 01:07:50,833 --> 01:07:51,900 ...mira... 1731 01:07:52,200 --> 01:07:53,900 ...aquí tienes... 1732 01:07:55,033 --> 01:07:56,933 ...los 400 que te debía. 1733 01:07:56,966 --> 01:07:59,133 Pa' que te cambies la ropa, porque ve qué fachas traes... 1734 01:07:59,166 --> 01:08:00,500 ...como te ven te tratan... 1735 01:08:00,533 --> 01:08:02,500 ...mente de tiburón, mente de tiburón... 1736 01:08:02,533 --> 01:08:03,700 ...¿no dijiste? 1737 01:08:04,433 --> 01:08:05,600 ¿A darle? 1738 01:08:05,633 --> 01:08:06,600 A darle. 1739 01:08:06,633 --> 01:08:07,633 Eso. 1740 01:08:08,733 --> 01:08:09,833 (apertura / puerta) 1741 01:08:09,866 --> 01:08:11,066 -Permiso. -¡Eh! 1742 01:08:11,100 --> 01:08:12,633 ¡Virgen santa! 1743 01:08:12,666 --> 01:08:14,166 (risa) 1744 01:08:14,200 --> 01:08:15,400 ¿Cómo está? 1745 01:08:15,433 --> 01:08:16,400 Pensé que... 1746 01:08:16,433 --> 01:08:18,300 ...pus que te habías regresado a tu mundo. 1747 01:08:18,333 --> 01:08:21,300 Eh, ¿quién dijo que ése era mi mundo? 1748 01:08:21,333 --> 01:08:23,266 Yo vine a ver si estaba listo... 1749 01:08:23,300 --> 01:08:24,700 ...para ir a trabajar... 1750 01:08:24,733 --> 01:08:26,666 ...y también para agradecerle... 1751 01:08:26,700 --> 01:08:28,100 ...porque... 1752 01:08:28,133 --> 01:08:29,800 ...me di cuenta estando aquí... 1753 01:08:29,833 --> 01:08:32,200 ...que, que no la está pasando bien económicamente... 1754 01:08:32,233 --> 01:08:33,200 ...y por eso quería... 1755 01:08:33,233 --> 01:08:35,733 Bu-bueno, mira, con que haya salud, hijo... 1756 01:08:35,766 --> 01:08:36,933 ...no hay problema. 1757 01:08:36,966 --> 01:08:39,333 Por eso quería ayudarla y... 1758 01:08:39,366 --> 01:08:40,966 ...y agradecerle porque me... 1759 01:08:41,000 --> 01:08:42,600 ...me recibieron sucio... 1760 01:08:42,633 --> 01:08:43,833 ...sin un peso... 1761 01:08:43,866 --> 01:08:46,733 ...y por eso quería darle esto para usted. 1762 01:08:46,766 --> 01:08:47,966 (balbuceos) 1763 01:08:48,000 --> 01:08:50,166 Bueno, tampoco es que sobre, verdad. 1764 01:08:50,200 --> 01:08:52,133 Tía, eh... 1765 01:08:52,166 --> 01:08:54,466 ...déjame, déjame hablar con Santiago. 1766 01:08:54,500 --> 01:08:57,433 Bueno, salimos para la fonda en 10 minutos... 1767 01:08:57,466 --> 01:08:59,233 ...lo vo' a guardar en el cochinito, eh. 1768 01:08:59,266 --> 01:09:00,266 Con permiso. 1769 01:09:00,300 --> 01:09:01,266 (risa) 1770 01:09:01,300 --> 01:09:03,000 (exhalación) Qué... 1771 01:09:03,033 --> 01:09:05,500 ...qué bonito gesto, Santiago. 1772 01:09:05,533 --> 01:09:06,766 Híjole, pero... 1773 01:09:06,800 --> 01:09:08,466 ...cuando te cuente lo que te voy a decir... 1774 01:09:08,500 --> 01:09:09,533 ...no vas a querer hablarme... 1775 01:09:09,566 --> 01:09:11,333 ...y, y te juro que te voy a entender. 1776 01:09:11,366 --> 01:09:12,466 ¿Qué me vas a decir? 1777 01:09:12,500 --> 01:09:14,666 ¿Que Gustavo te pagó para que te acostaras conmigo? 1778 01:09:15,566 --> 01:09:17,200 Ok, pero, pero es que te tengo que explicar. 1779 01:09:17,233 --> 01:09:18,400 -Mjm. -Mira, yo... 1780 01:09:18,433 --> 01:09:20,366 ...a, a Gustavo lo conocí en el estacionamiento... 1781 01:09:20,400 --> 01:09:22,766 ...del hotel cuando estaba repartiendo volantes... 1782 01:09:22,800 --> 01:09:24,533 ...de la fonda de mi tía y... 1783 01:09:24,566 --> 01:09:26,133 ...y me amenazó con que... 1784 01:09:26,166 --> 01:09:27,466 ...pus con que me iba a meter a la cárcel... 1785 01:09:27,500 --> 01:09:29,033 ...si no le hacía un... 1786 01:09:29,066 --> 01:09:30,433 ...un trabajito con un político. 1787 01:09:31,333 --> 01:09:32,566 Yo ya no volví a saber más de él... 1788 01:09:32,600 --> 01:09:34,400 ...hasta que me habló para que hiciera lo mismo contigo y... 1789 01:09:34,433 --> 01:09:35,700 ...pues... 1790 01:09:35,733 --> 01:09:37,300 ...él me pagó para que... 1791 01:09:37,333 --> 01:09:38,466 ...te pusiera en una... 1792 01:09:38,500 --> 01:09:39,600 ...posición comprometedora... 1793 01:09:39,633 --> 01:09:41,400 ...hasta que llegara tu novia, pero... 1794 01:09:41,433 --> 01:09:43,700 ...pero pus es que ella tardó mucho en llegar y... 1795 01:09:43,733 --> 01:09:45,266 ...todo se me salió de control. 1796 01:09:45,300 --> 01:09:48,033 Bueno, su papá ese día le dio un infarto. 1797 01:09:49,300 --> 01:09:50,700 Ay, no me digas. 1798 01:09:50,733 --> 01:09:53,000 Híjole, y yo haciéndola sufrir más. 1799 01:09:53,033 --> 01:09:54,733 Bueno... 1800 01:09:54,766 --> 01:09:57,233 ...entonces ahora necesito que juntos... 1801 01:09:57,266 --> 01:10:00,200 ...ayudemos a alguien que le hicimos mucho daño... 1802 01:10:00,233 --> 01:10:01,833 ...y también aprovechemos... 1803 01:10:01,866 --> 01:10:03,600 ...de vengarnos de Gustavo, ¿te parece? 1804 01:10:06,400 --> 01:10:07,533 Mhm. 1805 01:10:07,566 --> 01:10:09,666 Voy a tomar eso como un sí. 1806 01:10:11,233 --> 01:10:13,033 -Altagracia. -¿Eh? 1807 01:10:13,066 --> 01:10:15,400 Venga, que hoy nos tomamos el día libre. 1808 01:10:15,433 --> 01:10:17,600 -¡Cómo? -Sí, venga. 1809 01:10:17,633 --> 01:10:19,100 (algarabía) 1810 01:10:20,100 --> 01:10:25,100 (♪ ♪) 1811 01:10:31,766 --> 01:10:32,766 -Buenas, buenas. -Buenas. 1812 01:10:32,800 --> 01:10:34,666 Las llaves están ahí en el tablero. 1813 01:10:34,700 --> 01:10:36,300 Señorita, olvidó un anillo... 1814 01:10:36,333 --> 01:10:37,900 ...ahí, justo en el asiento del copiloto. 1815 01:10:38,733 --> 01:10:40,200 No puede dejarme objetos de valor... 1816 01:10:40,233 --> 01:10:41,500 ...si quiere que me lleve el auto. 1817 01:10:42,433 --> 01:10:43,400 A ver, señorita, por favor... 1818 01:10:43,433 --> 01:10:45,100 ...tengo que decirle algo muy importante. 1819 01:10:45,133 --> 01:10:47,033 Súbase, por favor, confíe en mí... 1820 01:10:47,066 --> 01:10:48,600 ...es que no se lo puedo contar aquí. 1821 01:10:48,633 --> 01:10:50,433 Ándale, súbase, por favor, ¿sí? 1822 01:10:50,466 --> 01:10:51,866 Gracias, gracias. 1823 01:10:51,900 --> 01:10:53,566 Confíe en mí, confíe en mí. 1824 01:10:53,600 --> 01:10:55,233 Es algo muy importante, va a ver que sí. 1825 01:10:55,266 --> 01:10:57,300 (encendido / motor) 1826 01:10:57,333 --> 01:10:58,300 Para acá. Gracias. 1827 01:10:58,333 --> 01:10:59,666 Ahorita se lo explico todo. 1828 01:11:00,700 --> 01:11:05,700 (♪ ♪) 1829 01:11:13,833 --> 01:11:16,033 Y bueno, y así fue como logró engañarlo. 1830 01:11:17,000 --> 01:11:19,633 Siempre supe que Gustavo era un ambicioso y calculador... 1831 01:11:19,666 --> 01:11:21,333 ...pero nunca pensé que sería capaz... 1832 01:11:21,366 --> 01:11:22,733 ...de hacerle algo así a mi papá. 1833 01:11:22,766 --> 01:11:24,500 No, pus ya vio que sí, señorita... 1834 01:11:24,533 --> 01:11:26,300 ...capaz de eso y mucho más, eh. 1835 01:11:26,333 --> 01:11:27,233 Pero, bueno, ¿qué... 1836 01:11:27,266 --> 01:11:29,600 ...nos vas a ayudar a darle su merecido? 1837 01:11:29,633 --> 01:11:31,366 A ver, primero que quede claro... 1838 01:11:31,400 --> 01:11:33,000 ...que Gustavo no tuvo nada que ver... 1839 01:11:33,033 --> 01:11:35,500 ...con que Santiago me pusiera el cuerno con esa muchacha. 1840 01:11:35,533 --> 01:11:36,766 Ajá. 1841 01:11:36,800 --> 01:11:38,033 Amo a mi papá... 1842 01:11:38,066 --> 01:11:40,100 ...y no voy a permitir que le sigan haciendo eso... 1843 01:11:40,133 --> 01:11:41,600 ...así que... 1844 01:11:41,633 --> 01:11:43,166 ...pus dime, ¿qué es lo que hay que hacer? 1845 01:11:44,133 --> 01:11:45,800 Ah, aguánteme tantito. 1846 01:11:48,633 --> 01:11:49,700 Ahí viene. 1847 01:11:49,733 --> 01:11:50,733 Ya. 1848 01:11:51,766 --> 01:11:53,433 -Ya, ¿todo bien? -Sí, todo bien, sí. 1849 01:11:53,466 --> 01:11:55,166 -Me la cuidas, eh. -Sí, claro, sí. 1850 01:11:55,200 --> 01:11:56,200 Órale. 1851 01:12:02,033 --> 01:12:03,133 Gracias por venir... 1852 01:12:03,166 --> 01:12:05,200 ...me, me da gusto que volvamos a trabajar juntos. 1853 01:12:05,233 --> 01:12:07,300 Estoy haciendo esto por mi papá, Santiago. 1854 01:12:08,333 --> 01:12:10,366 Porque no puedo permitir que destruyan el trabajo... 1855 01:12:10,400 --> 01:12:12,033 ...de toda su vida... 1856 01:12:12,066 --> 01:12:13,200 ...y porque... 1857 01:12:13,233 --> 01:12:15,433 ...tampoco puedo creer lo que te hizo pasar Gustavo... 1858 01:12:15,466 --> 01:12:16,966 ...y me siento... 1859 01:12:17,000 --> 01:12:19,433 ...un poco culpable por eso. 1860 01:12:19,466 --> 01:12:21,533 No, está bien, lo sé, lo entiendo... 1861 01:12:21,566 --> 01:12:22,533 ...estabas herida. 1862 01:12:22,566 --> 01:12:23,833 ¡Dime qué es lo que hay que hacer! 1863 01:12:24,666 --> 01:12:26,066 Ok, eh... 1864 01:12:26,100 --> 01:12:27,633 ...¿sabes en qué vuelo llega Iñaqui? 1865 01:12:28,633 --> 01:12:29,700 No, pero... 1866 01:12:29,733 --> 01:12:31,266 -...lo puedo averiguar. -Ok. 1867 01:12:35,233 --> 01:12:36,333 Papá... 1868 01:12:37,200 --> 01:12:39,933 ...papá, necesito que me escuches con atención. 1869 01:12:40,833 --> 01:12:42,633 No, no, no, estoy bien, pero... 1870 01:12:42,666 --> 01:12:44,433 ...lo que te voy a decir... 1871 01:12:44,466 --> 01:12:46,500 ...no es fácil. 1872 01:12:46,533 --> 01:12:48,800 ¿Ya lista para la artisteada por la segunda vez? 1873 01:12:48,833 --> 01:12:50,700 Ay, si estás hablando del taller de ahí del barrio... 1874 01:12:50,733 --> 01:12:52,733 ...estaba bien chafa, además, yo era malísima. 1875 01:12:52,766 --> 01:12:55,400 No, cuál malísima, los malos actores no existen... 1876 01:12:55,433 --> 01:12:57,000 ...existen los malos directores. 1877 01:13:06,266 --> 01:13:08,700 Ok, ya entendí, ya me quedó claro. 1878 01:13:08,733 --> 01:13:10,666 Gracias por lo que estás haciendo. 1879 01:13:11,566 --> 01:13:13,700 Yo estoy segura que en cuanto mi papá se recupere... 1880 01:13:13,733 --> 01:13:15,200 ...te va a regresar tu puesto de gerente. 1881 01:13:15,233 --> 01:13:16,733 No, a ver, a ver, Aurora... 1882 01:13:16,766 --> 01:13:18,366 ...yo no estoy haciendo esto por eso... 1883 01:13:18,400 --> 01:13:20,000 ...lo estoy haciendo... 1884 01:13:20,033 --> 01:13:21,333 ...para poder... 1885 01:13:21,366 --> 01:13:24,100 ...sanar, en cierta forma el... 1886 01:13:24,133 --> 01:13:26,433 ...el daño que te hice con mi infidelidad. 1887 01:13:27,066 --> 01:13:28,466 De verdad lo siento, no... 1888 01:13:29,366 --> 01:13:30,433 (exhalación) 1889 01:13:31,333 --> 01:13:33,100 Gracias por esa disculpa... 1890 01:13:33,133 --> 01:13:36,100 ...pensé que no la necesitaba, pero ahora veo que sí. 1891 01:13:36,133 --> 01:13:37,900 No sólo eras mi novia... 1892 01:13:39,033 --> 01:13:40,666 ...también eras mi mejor amiga. 1893 01:13:42,533 --> 01:13:44,133 Te vi con ella, Santiago... 1894 01:13:45,133 --> 01:13:46,600 ...y te conozco... 1895 01:13:47,933 --> 01:13:49,433 ...estás enamorado de ella. 1896 01:13:50,433 --> 01:13:51,800 Escúchame... 1897 01:13:52,933 --> 01:13:54,700 ...si no éramos el uno para el otro... 1898 01:13:54,733 --> 01:13:56,966 ...mejor darnos cuenta ahora, ¿no crees? 1899 01:13:57,000 --> 01:13:59,466 ¿Eso, eso me lo dice mi ex... 1900 01:13:59,500 --> 01:14:01,400 ...que ya no quiere saber nada de mí? 1901 01:14:01,433 --> 01:14:03,300 No, no, esa ex ya te hubiera matado. 1902 01:14:03,333 --> 01:14:04,400 Ah, ok, ok. 1903 01:14:04,433 --> 01:14:05,833 Te está hablando tu amiga. 1904 01:14:06,733 --> 01:14:08,933 Tu amiga de siempre que te extraña... 1905 01:14:10,933 --> 01:14:12,533 ¿Estás enamorado? 1906 01:14:12,566 --> 01:14:14,400 Ah, qué preguntas son ésas. 1907 01:14:14,433 --> 01:14:15,433 Dime. 1908 01:14:17,833 --> 01:14:19,200 No sé... 1909 01:14:19,233 --> 01:14:21,400 ...quizás sí. 1910 01:14:21,433 --> 01:14:22,833 Pero ya. 1911 01:14:22,866 --> 01:14:24,633 Vamos, tenemos que trabajar. 1912 01:14:25,666 --> 01:14:27,500 ¿Estás segura que vas a reconocer a Iñaqui? 1913 01:14:27,533 --> 01:14:28,933 Claro, claro que sí. 1914 01:14:31,900 --> 01:14:33,000 Pulguita... 1915 01:14:34,533 --> 01:14:35,566 ...suerte. 1916 01:14:36,566 --> 01:14:41,566 (♪ ♪) 1917 01:14:56,566 --> 01:15:01,300 (♪ ♪) 1918 01:15:01,333 --> 01:15:03,600 Señor Iñaqui, espero haya tenido buen vuelo. 1919 01:15:04,666 --> 01:15:06,533 Oiga, no se preocupe, ya mandé a mi chofer... 1920 01:15:06,566 --> 01:15:07,866 ...para que vaya por usted... 1921 01:15:07,900 --> 01:15:09,700 ...después lo veo por acá en las instalaciones... 1922 01:15:09,733 --> 01:15:10,833 ...¿eh? 1923 01:15:10,866 --> 01:15:12,666 Que quede claro que don Alfonso... 1924 01:15:12,700 --> 01:15:14,200 ...entenderá si... 1925 01:15:14,233 --> 01:15:16,733 ...usted decide vender sus acciones. 1926 01:15:17,733 --> 01:15:22,733 (♪ ♪) 1927 01:15:25,933 --> 01:15:27,433 (voces indistintas) 1928 01:15:32,300 --> 01:15:33,700 ¿Qué tal, señor Iñaqui? 1929 01:15:33,733 --> 01:15:34,966 ¿Cómo estuvo su viaje? 1930 01:15:35,000 --> 01:15:36,633 Excelente. 1931 01:15:36,666 --> 01:15:38,533 Creí que me recogería... 1932 01:15:38,566 --> 01:15:40,433 ...el chofer de Gustavo... 1933 01:15:40,466 --> 01:15:42,666 ...imagínate mi sorpresa al ver a esta jovencita... 1934 01:15:42,700 --> 01:15:44,366 ...que es la luz de los ojos... 1935 01:15:44,400 --> 01:15:46,300 ...de mi socio Alfonso. 1936 01:15:46,333 --> 01:15:48,400 Por cierto... 1937 01:15:48,433 --> 01:15:49,400 ...¿cómo sigue? 1938 01:15:49,433 --> 01:15:51,000 Ah, mejor, pues... 1939 01:15:51,033 --> 01:15:52,700 ...está mejorando. 1940 01:15:52,733 --> 01:15:55,200 Pero Santiago y yo tenemos algunas cosas... 1941 01:15:55,233 --> 01:15:56,466 ...que hablar con usted. 1942 01:15:57,733 --> 01:15:59,600 -Por favor. -Soy todo oídos. 1943 01:15:59,633 --> 01:16:01,300 -Adelante. -Señor Iñaqui... 1944 01:16:01,333 --> 01:16:02,733 ...oiga, ¿está usted bien? 1945 01:16:03,533 --> 01:16:05,400 Es que me dice mi chofer que no lo vio. 1946 01:16:07,066 --> 01:16:08,500 Llámeme y sin problema... 1947 01:16:08,533 --> 01:16:10,133 ...nosotros regresamos por usted. 1948 01:16:10,166 --> 01:16:11,366 ¿Eh? 1949 01:16:11,400 --> 01:16:12,933 Á'i avíseme. 1950 01:16:12,966 --> 01:16:13,933 Eh, por otro lado... 1951 01:16:13,966 --> 01:16:15,833 ...a ver si le puede echar un ojo... 1952 01:16:15,866 --> 01:16:17,900 ...a los documentos que le mandé. 1953 01:16:17,933 --> 01:16:20,300 Está a muy buen precio las acciones y... 1954 01:16:20,333 --> 01:16:22,300 ...y bueno, esto nos permitiría... 1955 01:16:22,333 --> 01:16:24,433 ...ayudar a don Alfonso en estos momentos. 1956 01:16:28,433 --> 01:16:30,333 He estado tratando con Gustavo... 1957 01:16:30,366 --> 01:16:31,766 ...desde hace años... 1958 01:16:31,800 --> 01:16:33,733 ...¿ustedes están seguros de esto? 1959 01:16:33,766 --> 01:16:35,100 Claro, segurísimos. 1960 01:16:35,133 --> 01:16:36,866 Desafortunadamente sí. 1961 01:16:37,866 --> 01:16:39,500 Pues no puedo prometerles nada... 1962 01:16:39,533 --> 01:16:42,000 ...hasta no ver el hotel y hablar con Gustavo. 1963 01:16:42,033 --> 01:16:43,800 Me hizo una propuesta... 1964 01:16:43,833 --> 01:16:46,033 ...para vender mis acciones... 1965 01:16:46,066 --> 01:16:48,233 ...y francamente, si Alfonso... 1966 01:16:48,266 --> 01:16:50,166 ...está demasiado enfermo para seguir... 1967 01:16:50,200 --> 01:16:51,533 ...yo prefiero vender. 1968 01:16:52,633 --> 01:16:54,333 Bueno, yo sólo le pido una cosa... 1969 01:16:54,366 --> 01:16:55,866 ...señor Iñaqui... 1970 01:16:55,900 --> 01:16:57,333 ...hable con mi papá primero... 1971 01:16:57,366 --> 01:16:58,633 ...si no me cree a mí... 1972 01:16:58,666 --> 01:17:00,600 ...le va a creer a él. 1973 01:17:00,633 --> 01:17:01,966 ¿Por qué, Aurora? 1974 01:17:02,000 --> 01:17:04,066 Eres una mujer preparada... 1975 01:17:04,100 --> 01:17:06,033 ...inteligente... 1976 01:17:06,066 --> 01:17:08,300 ...esto no se trata de eso... 1977 01:17:08,333 --> 01:17:10,600 ...esto se trata de que mi compromiso... 1978 01:17:10,633 --> 01:17:12,433 ...fue con tu padre. 1979 01:17:12,466 --> 01:17:14,300 Si él no es lo que era... 1980 01:17:14,333 --> 01:17:15,833 ...prefiero retirarme. 1981 01:17:19,433 --> 01:17:20,900 -¿Vamos? -Sí, sí. 1982 01:17:20,933 --> 01:17:22,900 (encendido / motor) 1983 01:17:30,033 --> 01:17:31,600 ¡Señor Iñaqui, dónde está! 1984 01:17:31,633 --> 01:17:32,600 ¡Espero que no haya ido a ver... 1985 01:17:32,633 --> 01:17:33,766 ...directamente a don Alfonso... 1986 01:17:33,800 --> 01:17:36,133 ...recuerde que está muy enfermo! 1987 01:17:36,166 --> 01:17:37,166 ¡Ah! 1988 01:17:40,333 --> 01:17:43,333 (jadeos) 1989 01:17:53,900 --> 01:17:55,233 Aguacates y tamarindos. 1990 01:17:55,266 --> 01:17:56,133 Aguacates y tamarindos. 1991 01:17:56,166 --> 01:17:57,633 Ándele, jefe, barato, jefe, barato... 1992 01:17:57,666 --> 01:17:59,433 ...barato, barato, llévese los aguacates y tamarindos. 1993 01:17:59,466 --> 01:18:01,200 Ándele, mírele, barato, lléveselo... 1994 01:18:01,233 --> 01:18:03,166 ...mire, namás pa' que vea. (grito) 1995 01:18:05,033 --> 01:18:06,100 ¡Ay! 1996 01:18:06,133 --> 01:18:08,966 (quejidos) Señora, ¿está bien? 1997 01:18:09,000 --> 01:18:10,500 Ay, mi pierna. 1998 01:18:10,533 --> 01:18:12,100 -Ay, Dios mío. -Vela por favor. 1999 01:18:12,133 --> 01:18:13,666 Me desgraciaron todita. 2000 01:18:13,700 --> 01:18:14,966 (quejidos) 2001 01:18:15,000 --> 01:18:16,666 ¿Y cómo vamos? Ya no pude detenerlo más. 2002 01:18:16,700 --> 01:18:18,633 Sí, pero no salió como lo estamos planeando... 2003 01:18:18,666 --> 01:18:19,866 ...la verdá es que fui al hotel, pero... 2004 01:18:19,900 --> 01:18:22,100 ...por más que abrí mi corazón no me salieron las cosas... 2005 01:18:22,133 --> 01:18:23,266 ...de seguro va a haber un desastre ahí. 2006 01:18:23,300 --> 01:18:24,966 -¿Qué vamos a hacer -Pus no sé, vamos para allá. 2007 01:18:25,000 --> 01:18:26,466 -Vamos. -Órale, vamos. 2008 01:18:26,500 --> 01:18:28,166 -¡Ay! -Señora, señora... 2009 01:18:28,200 --> 01:18:30,166 ...eh, disculpe, tenemos que llevar al señor... 2010 01:18:30,200 --> 01:18:31,600 ...a una, a una reunión... 2011 01:18:31,633 --> 01:18:32,866 ...¿le molesta ir con nosotros? 2012 01:18:32,900 --> 01:18:34,333 -Vamos al hotel todos. -Es, es... 2013 01:18:34,366 --> 01:18:35,300 ...sí, buena idea. 2014 01:18:35,333 --> 01:18:36,400 Vamos, allá, y tranquilo... 2015 01:18:36,433 --> 01:18:38,133 ...lo vamos a solucionar en el camino. 2016 01:18:38,166 --> 01:18:39,600 -No te preocupes. -Yo vi cómo la atropelló, eh. 2017 01:18:39,633 --> 01:18:40,966 Sí, sí. Súbase. 2018 01:18:46,833 --> 01:18:48,433 Eh, señor Valderrama... 2019 01:18:48,466 --> 01:18:49,866 ...qué sorpresa. 2020 01:18:49,900 --> 01:18:51,233 Bienvenido. 2021 01:18:51,266 --> 01:18:53,466 ¿Algo en lo que podamos servirle, ayudarlo? 2022 01:18:53,500 --> 01:18:54,666 En nada, jovencito. 2023 01:18:56,233 --> 01:18:57,266 Vengo a ver... 2024 01:18:57,300 --> 01:18:59,433 ...en qué maldito desmadre está mi hotel. 2025 01:19:03,733 --> 01:19:04,733 (exhalación) 2026 01:19:07,033 --> 01:19:08,066 Alfonso. 2027 01:19:09,133 --> 01:19:11,000 ¿Qué hace usted aquí? 2028 01:19:11,033 --> 01:19:13,100 Usted está enfermo, no se puede arriesgar. 2029 01:19:13,133 --> 01:19:14,500 Estaba enfermo, Gustavo. 2030 01:19:15,500 --> 01:19:20,200 (♪ ♪) 2031 01:19:20,233 --> 01:19:21,400 Y estoy aquí... 2032 01:19:21,433 --> 01:19:22,633 ...porque vine a salvar a mi hotel... 2033 01:19:22,666 --> 01:19:24,400 ...de tus malditas garras. 2034 01:19:24,433 --> 01:19:26,100 Aurora ya me lo contó todo. 2035 01:19:26,133 --> 01:19:27,633 Pero no haga caso... 2036 01:19:27,666 --> 01:19:29,433 ...de todo lo que le dicen, don Alfonso... 2037 01:19:29,466 --> 01:19:31,200 ...las mujeres exageran. 2038 01:19:31,233 --> 01:19:32,233 No, no exagero... 2039 01:19:32,266 --> 01:19:33,966 ...tengo pruebas y testigos... 2040 01:19:34,000 --> 01:19:35,800 ...de cómo intentaste destruir el hotel... 2041 01:19:35,833 --> 01:19:37,600 ...para luego querer venderlo en una miseria. 2042 01:19:37,633 --> 01:19:39,100 Aurorita... 2043 01:19:39,133 --> 01:19:41,200 ...Aurorita. 2044 01:19:43,333 --> 01:19:45,166 Este señor te engañó... 2045 01:19:45,200 --> 01:19:46,266 ...¿mhm? 2046 01:19:46,300 --> 01:19:48,700 Y además hay un juicio pendiente... 2047 01:19:48,733 --> 01:19:50,900 ...por vender drogas en el hotel, eh. 2048 01:19:52,733 --> 01:19:54,133 ¿Ése es tu testigo? 2049 01:19:54,166 --> 01:19:55,666 ¿Mhm? 2050 01:19:55,700 --> 01:19:57,033 Deja de minimizarme... 2051 01:19:57,066 --> 01:19:58,533 ...me llamo Aurora. 2052 01:19:58,566 --> 01:20:00,500 A ver, Gustavo, sabes perfectamente... 2053 01:20:00,533 --> 01:20:02,700 ...que nunca he usado ni vendido drogas... 2054 01:20:02,733 --> 01:20:04,466 ...ésa fue una de tus mentiras. 2055 01:20:04,500 --> 01:20:05,866 Y sí, sí... 2056 01:20:05,900 --> 01:20:07,500 ...es cierto que... 2057 01:20:07,533 --> 01:20:09,433 ...que cometí un... 2058 01:20:09,466 --> 01:20:11,500 ...un error con Aurora... 2059 01:20:11,533 --> 01:20:13,666 ...planeado por ti... 2060 01:20:14,633 --> 01:20:16,000 ...pero fue mi responsabilidad... 2061 01:20:16,033 --> 01:20:17,800 ...y por eso... 2062 01:20:17,833 --> 01:20:20,033 ...por eso no me voy a cansar de pedirte perdón. 2063 01:20:22,733 --> 01:20:24,200 A quien también le debo una disculpa... 2064 01:20:24,233 --> 01:20:25,900 ...es a usted... 2065 01:20:25,933 --> 01:20:28,166 ...créame que, que nunca fue mi intención... 2066 01:20:28,200 --> 01:20:30,400 ...faltarles el respeto ni a usted... 2067 01:20:30,433 --> 01:20:31,800 ...ni a su hija. 2068 01:20:34,733 --> 01:20:37,066 Lo peor de todo esto es que te creo, Santiago. 2069 01:20:38,166 --> 01:20:39,266 Y la verdad me alegra mucho... 2070 01:20:39,300 --> 01:20:41,133 ...el no haberme equivocado contigo... 2071 01:20:41,166 --> 01:20:43,033 ...sin embargo, con Gustavo. 2072 01:20:43,066 --> 01:20:44,400 Sí, sí, contigo... 2073 01:20:44,433 --> 01:20:47,100 ...contigo he cometido el peor error de mi vida. 2074 01:20:47,133 --> 01:20:48,600 ¡Pero le va a creer a este imbécil... 2075 01:20:48,633 --> 01:20:49,800 ...todas las cosas que dice! 2076 01:20:49,833 --> 01:20:50,800 ¿No? 2077 01:20:50,833 --> 01:20:52,466 ¿Acaso son mentiras que tú contrataste... 2078 01:20:52,500 --> 01:20:55,100 ...a un tal Jimmy para que destruyera mi hotel? 2079 01:20:55,133 --> 01:20:56,300 -Papá. -¡No, no, no, por favor... 2080 01:20:56,333 --> 01:20:57,666 ...qué va a pensar mi amigo Iñaqui... 2081 01:20:57,700 --> 01:20:58,900 ...cuando se entere de todo esto! 2082 01:20:58,933 --> 01:20:59,966 Papá, mira. 2083 01:21:03,066 --> 01:21:08,066 (♪ ♪) 2084 01:21:12,033 --> 01:21:13,566 A algunos de ustedes los conozco... 2085 01:21:13,600 --> 01:21:15,300 ...sin embargo, no sé qué están haciendo aquí. 2086 01:21:16,333 --> 01:21:18,100 ¿A caso esto es un recibimiento o qué? 2087 01:21:18,133 --> 01:21:19,800 No exactamente, don Alfonso... 2088 01:21:19,833 --> 01:21:21,166 ...aunque también... 2089 01:21:21,200 --> 01:21:23,900 ...pero todo esto nos lo mandó a hacer nuestro jefe. 2090 01:21:23,933 --> 01:21:25,600 Su jefe. 2091 01:21:25,633 --> 01:21:27,400 ¿Y se puede saber quién es su jefe? 2092 01:21:27,433 --> 01:21:28,833 ¿Santiago? 2093 01:21:28,866 --> 01:21:29,933 ¿Gustavo? 2094 01:21:30,833 --> 01:21:32,633 Pues don Jimmy. 2095 01:21:34,633 --> 01:21:36,366 Eh, gracias, gracias. 2096 01:21:36,400 --> 01:21:38,400 Eh, encantado de conocerlo, don Alfonso... 2097 01:21:38,433 --> 01:21:39,633 ...Jimmy a sus órdenes. 2098 01:21:39,666 --> 01:21:41,200 Y le pido una disculpa... 2099 01:21:41,233 --> 01:21:42,533 ...si algo no está como a usted le gusta... 2100 01:21:42,566 --> 01:21:44,400 ...o a su hija Aurora, eh. 2101 01:21:44,433 --> 01:21:45,900 Pues si yo conozco bien... 2102 01:21:45,933 --> 01:21:47,400 ...a mi amigo Alfonso... 2103 01:21:52,033 --> 01:21:54,100 ...esto es justo como a él le gusta... 2104 01:21:54,133 --> 01:21:55,333 ...mantener sus hoteles. 2105 01:21:55,366 --> 01:21:57,033 Mi querido amigo Iñaqui. 2106 01:21:57,933 --> 01:21:59,633 Quiero pensar que no viniste a mi funeral... 2107 01:21:59,666 --> 01:22:00,666 ...¿verdad? 2108 01:22:01,566 --> 01:22:03,233 Jamás, querido socio. 2109 01:22:03,266 --> 01:22:05,633 Está bien que ya estamos viejos... 2110 01:22:05,666 --> 01:22:07,000 ...pero aquí tienes... 2111 01:22:07,033 --> 01:22:08,366 ...un gran equipo. 2112 01:22:08,400 --> 01:22:09,666 Sí... 2113 01:22:09,700 --> 01:22:11,566 ...sí, todos son un gran equipo... 2114 01:22:12,833 --> 01:22:14,133 ...a excepción de uno. 2115 01:22:15,533 --> 01:22:16,500 Hijita... 2116 01:22:16,533 --> 01:22:18,100 ...¿ya le llamaste a la policía? 2117 01:22:22,233 --> 01:22:23,400 Don Alfonso... 2118 01:22:23,433 --> 01:22:24,900 Tenemos... 2119 01:22:24,933 --> 01:22:26,000 ...muchas... 2120 01:22:26,033 --> 01:22:27,433 ...preguntas... 2121 01:22:27,466 --> 01:22:28,466 ...que hacer... 2122 01:22:29,433 --> 01:22:30,800 ...y una denuncia en su contra. 2123 01:22:30,833 --> 01:22:32,700 Acompáñenos. (quejidos) 2124 01:22:32,733 --> 01:22:34,300 Nadie tiene pruebas contra mí. 2125 01:22:34,333 --> 01:22:36,500 Por supuesto que tengo pruebas contra ti... 2126 01:22:36,533 --> 01:22:38,200 ...te las voy a enseñar en este momento. 2127 01:22:38,233 --> 01:22:40,000 Justamente esto... 2128 01:22:40,033 --> 01:22:42,800 ...se lo llevó la persona que me atacó esa noche. 2129 01:22:42,833 --> 01:22:44,400 Eso lo pusieron en mi carro. 2130 01:22:44,433 --> 01:22:45,400 -¿Ah, sí? -Mjm. 2131 01:22:45,433 --> 01:22:46,966 ¿Y cómo sabías que estaba en tu carro? 2132 01:22:47,000 --> 01:22:48,900 ¡Suéltame, suéltame! 2133 01:22:48,933 --> 01:22:50,366 Gustavo, ¿fuiste tú? 2134 01:22:50,400 --> 01:22:51,400 No, no. 2135 01:22:52,533 --> 01:22:55,266 ¡Eres un desgraciado y te vas a pudrir en la cárcel! 2136 01:22:55,300 --> 01:22:56,366 ¿Sabes por qué? 2137 01:22:56,400 --> 01:22:58,566 ¡Porque yo voy a testificar que me confesaste... 2138 01:22:58,600 --> 01:23:01,033 ...que plantaste drogas en el portafolio de Santiago! 2139 01:23:01,066 --> 01:23:03,466 Y yo de que me pagó para que las plantara, mhm. 2140 01:23:03,500 --> 01:23:05,000 Y yo de que me contrataste... 2141 01:23:05,033 --> 01:23:06,200 ...para romper el compromiso de Santiago... 2142 01:23:06,233 --> 01:23:08,400 ...y hacerle daño a la señorita Aurora. 2143 01:23:08,433 --> 01:23:09,900 Cosa que... 2144 01:23:09,933 --> 01:23:11,266 ...que me arrepiento demasiado. 2145 01:23:11,300 --> 01:23:12,900 Y yo voy a testificar... 2146 01:23:12,933 --> 01:23:14,433 ...que me enviaste un contrato... 2147 01:23:14,466 --> 01:23:16,166 ...para vender mis acciones... 2148 01:23:16,200 --> 01:23:17,866 ...a espaldas de Alfonso. 2149 01:23:17,900 --> 01:23:19,000 Don Alfonso, no. 2150 01:23:19,033 --> 01:23:21,666 El oficial dirá si eso es... 2151 01:23:21,700 --> 01:23:22,866 ...o no es fraude. 2152 01:23:22,900 --> 01:23:24,933 Yo no hice nada... 2153 01:23:24,966 --> 01:23:26,033 ...don Alfonso. 2154 01:23:26,066 --> 01:23:27,366 Escúcheme bien. 2155 01:23:27,400 --> 01:23:28,466 Cállate ya. 2156 01:23:28,500 --> 01:23:29,966 Me parece que con esto tenemos más que suficiente... 2157 01:23:30,000 --> 01:23:31,033 ...para un arresto. 2158 01:23:31,066 --> 01:23:32,033 Con permiso. 2159 01:23:32,066 --> 01:23:33,900 (quejidos) 2160 01:23:33,933 --> 01:23:34,900 ¡Se van a arrepentir! 2161 01:23:34,933 --> 01:23:36,833 ¡Están cometiendo un error! 2162 01:23:36,866 --> 01:23:38,366 ¡Yo no hice nada! 2163 01:23:38,400 --> 01:23:40,400 Y, bueno, yo que tenía planeado pedirte... 2164 01:23:40,433 --> 01:23:41,433 ...que invirtieras más dinero... 2165 01:23:41,466 --> 01:23:43,300 ...en la ampliación de este hotel, pero... 2166 01:23:43,333 --> 01:23:44,433 ...ni modo. 2167 01:23:44,466 --> 01:23:46,333 Después de haber visto el buen juicio... 2168 01:23:46,366 --> 01:23:47,933 ...de tu hija el día de hoy... 2169 01:23:47,966 --> 01:23:50,600 ...cómo no se detuvo ante nada para salvar el hotel... 2170 01:23:50,633 --> 01:23:53,100 ...estaría loco al no invertir. 2171 01:23:53,133 --> 01:23:54,966 Creo que con nadie estaría más segura... 2172 01:23:55,000 --> 01:23:56,266 ...nuestra inversión, amigo. 2173 01:23:56,300 --> 01:23:57,866 Como siempre, Iñaqui... 2174 01:23:57,900 --> 01:23:59,466 ...tienes toda la razón. 2175 01:24:00,333 --> 01:24:02,000 Pero antes de aceptarte ese dinero... 2176 01:24:02,033 --> 01:24:03,533 ...yo quiero ofrecer una disculpa... 2177 01:24:03,566 --> 01:24:05,500 ...y también... 2178 01:24:05,533 --> 01:24:07,666 ...además de pedir esa disculpa, quiero pedir... 2179 01:24:08,666 --> 01:24:10,100 ...que esa personita acepte... 2180 01:24:10,133 --> 01:24:11,200 ...ser la vicepresidenta... 2181 01:24:11,233 --> 01:24:12,566 ...y no solamente de este hotel... 2182 01:24:13,500 --> 01:24:15,266 ...sino de todos nuestros hoteles. 2183 01:24:16,166 --> 01:24:17,333 Perdóname. 2184 01:24:18,333 --> 01:24:19,800 Yo sé que he sido un retrógrada... 2185 01:24:19,833 --> 01:24:22,100 ...necio, terco, pero quiero que... 2186 01:24:22,133 --> 01:24:24,200 ...que sepas que confío plenamente en ti. 2187 01:24:25,533 --> 01:24:26,733 Y quiero que además... 2188 01:24:27,633 --> 01:24:29,500 ...además de que seas mi hija... 2189 01:24:29,533 --> 01:24:31,800 ...quiero que aceptes ser mi mano derecha. 2190 01:24:31,833 --> 01:24:33,333 ¿Mhm? 2191 01:24:33,366 --> 01:24:34,366 ¿Sí? 2192 01:24:35,533 --> 01:24:36,533 Papá. 2193 01:24:37,533 --> 01:24:38,533 Gracias. 2194 01:24:40,433 --> 01:24:41,966 Algo me dice que siempre ha sido... 2195 01:24:42,000 --> 01:24:43,100 ...tu mano derecha. 2196 01:24:44,333 --> 01:24:45,766 Bueno, qué les parece si vamos al bar... 2197 01:24:45,800 --> 01:24:47,333 ...y celebramos, ¿eh? 2198 01:24:47,366 --> 01:24:48,866 -Sí. -Vamos entonces. 2199 01:24:48,900 --> 01:24:50,033 (carraspeo) 2200 01:24:50,066 --> 01:24:51,600 ¿Qué? Pus... 2201 01:24:51,633 --> 01:24:53,766 Ah, claro, por supuesto que ustedes... 2202 01:24:53,800 --> 01:24:55,400 ...también están invitados. 2203 01:24:55,433 --> 01:24:56,500 -Pasen por favor. -¿Ya ves? 2204 01:24:56,533 --> 01:24:57,533 Están en su casa. 2205 01:24:58,733 --> 01:25:00,000 ¿Qué? ¿Pus qué tiene? 2206 01:25:00,033 --> 01:25:01,700 Somos del equipo, ¿no? Pásale, estamos... 2207 01:25:02,533 --> 01:25:04,300 (risas) 2208 01:25:04,333 --> 01:25:06,333 Bueno, papá, yo creo que... 2209 01:25:06,366 --> 01:25:07,866 ...no hay tiempo que perder... 2210 01:25:07,900 --> 01:25:10,700 ...y mi primera acción como vicepresidenta... 2211 01:25:10,733 --> 01:25:11,966 ...será sustituir a Gustavo... 2212 01:25:12,000 --> 01:25:12,933 ...por alguien... 2213 01:25:12,966 --> 01:25:14,000 ...muy superior. 2214 01:25:14,033 --> 01:25:15,300 Mjm. 2215 01:25:15,333 --> 01:25:17,100 Santiago. 2216 01:25:17,133 --> 01:25:18,233 Claro. 2217 01:25:19,333 --> 01:25:20,900 Hoy demostraste ser... 2218 01:25:20,933 --> 01:25:22,933 ...la persona que más ama estos hoteles... 2219 01:25:22,966 --> 01:25:24,766 ...bueno, aparte de mi papá y de mí... 2220 01:25:24,800 --> 01:25:25,866 -...por supuesto. -De acuerdo. 2221 01:25:26,466 --> 01:25:28,600 Y me gustaría volver a hacer equipo contigo. 2222 01:25:28,633 --> 01:25:29,833 ¿Estás segura? 2223 01:25:30,766 --> 01:25:32,633 No podría estar más segura. 2224 01:25:33,533 --> 01:25:35,066 -Muchas gracias -Digamos salud, entonces. 2225 01:25:35,100 --> 01:25:36,433 -Felicidades. -Salud. 2226 01:25:36,466 --> 01:25:37,933 -Muy bien, hijita. -Salud. 2227 01:25:37,966 --> 01:25:39,800 Bueno, bueno, y aprovechando... 2228 01:25:39,833 --> 01:25:41,900 ...que, que estamos en los nombramientos... 2229 01:25:41,933 --> 01:25:43,400 ...a mí me gustaría hacer uno. 2230 01:25:44,633 --> 01:25:46,533 Si bien no... 2231 01:25:46,566 --> 01:25:48,300 ...no tiene la preparación... 2232 01:25:48,333 --> 01:25:49,666 ...suficiente... 2233 01:25:49,700 --> 01:25:51,833 ...creo que esta persona tiene... 2234 01:25:51,866 --> 01:25:53,133 ...el alma de gerente... 2235 01:25:53,166 --> 01:25:55,033 ...porque sin su ayuda... 2236 01:25:55,066 --> 01:25:56,466 ...hubiese sido imposible... 2237 01:25:56,500 --> 01:25:58,400 ...recuperar la confianza de... 2238 01:25:58,433 --> 01:25:59,433 ...del señor Iñaqui. 2239 01:25:59,466 --> 01:26:00,633 Muchas gracias. 2240 01:26:01,433 --> 01:26:02,500 Ah, caray... 2241 01:26:02,533 --> 01:26:04,900 ...¿y se puede saber de quién estamos hablando? 2242 01:26:04,933 --> 01:26:06,200 Jimmy. 2243 01:26:06,233 --> 01:26:08,200 ¿Eh? No, eh, ¿yo? 2244 01:26:08,233 --> 01:26:10,233 N'hombre, ¿qué pasó? Yo te voy a quedar... 2245 01:26:10,266 --> 01:26:11,233 ...mal, no, no, no. 2246 01:26:11,266 --> 01:26:12,666 Por favor, ¿de cuándo acá tan modesto? 2247 01:26:12,700 --> 01:26:14,033 Bueno, es que no sé qué decir. 2248 01:26:14,066 --> 01:26:15,033 Que sí. 2249 01:26:15,066 --> 01:26:16,400 Ah, pues entonces sí. 2250 01:26:16,433 --> 01:26:17,400 Bueno... 2251 01:26:17,433 --> 01:26:19,133 ...yo creo que pensándolo bien... 2252 01:26:19,166 --> 01:26:20,333 ...no es tan mala idea, eh... 2253 01:26:20,366 --> 01:26:22,333 ...pero a fin de cuentas la que tiene que decidir... 2254 01:26:22,366 --> 01:26:23,600 ...esto es mi hija, ella es la jefa... 2255 01:26:23,633 --> 01:26:24,600 ...tú dices. 2256 01:26:24,633 --> 01:26:26,566 Yo estoy totalmente de acuerdo. 2257 01:26:26,600 --> 01:26:27,566 ¿En serio? 2258 01:26:27,600 --> 01:26:29,933 ¡Ah, bueno! ¡Gracias, mi Santi! 2259 01:26:29,966 --> 01:26:31,700 Gracias, gracias, gracias, eh. 2260 01:26:31,733 --> 01:26:32,833 Soy el nuevo gerente. 2261 01:26:32,866 --> 01:26:34,000 (risas) 2262 01:26:34,033 --> 01:26:35,000 Bueno, y yo quiero... 2263 01:26:35,033 --> 01:26:37,133 ...agregar una cosa. 2264 01:26:38,266 --> 01:26:39,366 Creo que... 2265 01:26:39,400 --> 01:26:42,100 ...Santiago tiene que hacer un reclutamiento más... 2266 01:26:42,133 --> 01:26:43,733 ...pero ahora en tu vida privada. 2267 01:26:44,833 --> 01:26:46,133 Y esto... 2268 01:26:46,166 --> 01:26:47,966 ...te lo estoy diciendo... 2269 01:26:48,000 --> 01:26:49,833 ...como la mejor amiga que fui... 2270 01:26:49,866 --> 01:26:51,900 ...y que me gustaría volver a ser. 2271 01:26:51,933 --> 01:26:54,433 Si crees que ya encontraste la felicidad... 2272 01:26:54,466 --> 01:26:56,000 ...y de verdad... 2273 01:26:56,033 --> 01:26:57,466 ...no la dejes ir. 2274 01:26:57,500 --> 01:26:59,300 A ver, eh, yo creo que yo... 2275 01:26:59,333 --> 01:27:00,300 ...yo me retiro. 2276 01:27:00,333 --> 01:27:02,400 Han sido todos muy amables con nosotros. 2277 01:27:02,433 --> 01:27:04,733 -Con permiso. -¿Y si te pido que te quedes? 2278 01:27:09,566 --> 01:27:10,966 Y si te pido que... 2279 01:27:11,000 --> 01:27:13,100 ...que me acompañes... 2280 01:27:13,133 --> 01:27:14,633 ...que nos acompañemos. 2281 01:27:15,866 --> 01:27:18,000 Además alguien me tiene que enseñar... 2282 01:27:18,033 --> 01:27:19,433 ...geografía de México. 2283 01:27:20,666 --> 01:27:22,233 Pero no somos iguales... 2284 01:27:22,266 --> 01:27:23,533 ...te vas a arrepentir. 2285 01:27:25,633 --> 01:27:27,766 Sólo me arrepentiría si te dejo ir... 2286 01:27:29,933 --> 01:27:31,200 ...porque te amo. 2287 01:27:32,200 --> 01:27:37,200 (♪ ♪) 2288 01:27:48,333 --> 01:27:51,066 ♪Por que tú eres... 2289 01:27:53,433 --> 01:27:56,000 ♪...lo más bello que he podido ver...♪ 2290 01:27:56,033 --> 01:27:58,933 ♪...bendita seas mujeeer...♪ 2291 01:28:01,533 --> 01:28:03,600 ♪...natural con tus ojos de miel.♪ 2292 01:28:03,633 --> 01:28:05,300 ♪No hay nadie más... 2293 01:28:05,333 --> 01:28:07,500 ♪...no hay nadie más... 2294 01:28:07,533 --> 01:28:09,700 ♪...que se monte en mi ala'... 2295 01:28:09,733 --> 01:28:11,300 ♪...que comparta la hora.♪ 2296 01:28:11,333 --> 01:28:13,266 ♪No hay nadie más... 2297 01:28:13,300 --> 01:28:15,266 ♪...no hay nadie más... 2298 01:28:15,300 --> 01:28:17,300 ♪...y de la mano te llevo...♪ 2299 01:28:17,333 --> 01:28:20,833 ♪...a Bora Bora. Oye.♪ 2300 01:28:20,866 --> 01:28:22,100 ♪Tú y yo en la arena...♪ 2301 01:28:22,133 --> 01:28:24,100 ♪...bajo el sol luce' como sirena...♪ 2302 01:28:24,133 --> 01:28:25,900 ♪...e' tan bonita que parece de novela...♪ 2303 01:28:25,933 --> 01:28:28,000 ♪...mi muñequita morena de piel canela.♪ 2304 01:28:28,033 --> 01:28:29,833 ♪Y yo... 2305 01:28:30,566 --> 01:28:33,500 ♪...sólo voy a estar pa' tiii.♪ 2306 01:28:34,533 --> 01:28:36,500 ♪Tú eres lo mejor para mí.♪ 2307 01:28:36,533 --> 01:28:38,800 ♪Bailemos... 2308 01:28:38,833 --> 01:28:41,333 ♪...y recorramos el mundo.♪ 2309 01:28:44,133 --> 01:28:47,000 ♪Y tus deseos... 2310 01:28:47,033 --> 01:28:48,000 ♪...cumplirlos... 2311 01:28:48,033 --> 01:28:49,933 ♪...cada segundo. 2312 01:28:53,933 --> 01:28:56,700 ♪Porque tú eres... 2313 01:28:58,933 --> 01:29:01,633 ♪...lo más bello que he podido ver...♪ 2314 01:29:01,666 --> 01:29:04,666 ♪...bendita seas mujeeer...♪ 2315 01:29:07,233 --> 01:29:09,500 ♪...natural con tus ojos de miel.♪ 2316 01:29:09,533 --> 01:29:11,066 ♪No hay nadie más... 2317 01:29:11,100 --> 01:29:13,400 ♪...no hay nadie más... 2318 01:29:13,433 --> 01:29:14,966 ♪...que se monte en mi ala'...♪ 2319 01:29:15,000 --> 01:29:16,900 ♪...que comparta la hora.♪ 2320 01:29:16,933 --> 01:29:19,000 ♪No hay nadie más... 2321 01:29:19,033 --> 01:29:21,233 ♪...no hay nadie más... 2322 01:29:21,266 --> 01:29:22,900 ♪...y de la mano te llevo...♪ 2323 01:29:22,933 --> 01:29:27,866 Generado por MVS Televisión México 2324 01:29:27,900 --> 01:29:30,333 ♪...que yo nunca imaginé...♪ 2325 01:29:30,366 --> 01:29:32,000 ♪...desde el primer momento...♪ 2326 01:29:32,033 --> 01:29:34,333 ♪...supe que no me equivoqué...♪ 2327 01:29:34,366 --> 01:29:35,466 ♪...yo no soy santo... 2328 01:29:35,500 --> 01:29:38,333 ♪...pero en ti yo tengo toda mi fe...♪ 2329 01:29:38,366 --> 01:29:40,466 ♪...gracias a ti me siento bien...♪ 2330 01:29:40,500 --> 01:29:42,466 ♪...ya no pienso en el ayer.♪ 2331 01:29:42,500 --> 01:29:44,600 ♪Bailemos... 2332 01:29:44,633 --> 01:29:47,233 ♪...y recorramos el mundo.♪ 2333 01:29:50,233 --> 01:29:52,833 ♪Tus deseos... 2334 01:29:52,866 --> 01:29:55,800 ♪...cumplirlos cada segundo.♪ 2335 01:29:59,533 --> 01:30:02,266 ♪Por que tú eres... 2336 01:30:04,633 --> 01:30:07,333 ♪...lo mas bello que he podido ver...♪ 2337 01:30:07,366 --> 01:30:10,633 ♪...bendita seas mujeeer...♪ 2338 01:30:12,700 --> 01:30:14,900 ♪...natural con tus ojos de miel.♪ 2339 01:30:14,933 --> 01:30:16,433 ♪No hay nadie más... 2340 01:30:16,466 --> 01:30:18,966 ♪...no hay nadie más... 2341 01:30:19,000 --> 01:30:21,200 ♪...que se monte en mi ala'...♪ 2342 01:30:21,233 --> 01:30:22,900 ♪...que comparta la hora.♪ 2343 01:30:22,933 --> 01:30:24,633 ♪No hay nadie más... 2344 01:30:24,666 --> 01:30:26,666 ♪...no hay nadie más... 2345 01:30:26,700 --> 01:30:28,666 ♪...y de la mano te llevo...♪ 2346 01:30:28,700 --> 01:30:31,100 ♪...a Bora Bora. Oye.♪ 2347 01:30:31,133 --> 01:30:32,133 ♪Y yo... 2348 01:30:33,533 --> 01:30:36,533 ♪...sólo voy a estar pa' tiii.♪ 2349 01:30:37,500 --> 01:30:39,566 ♪Lo más bello que he podido ver.♪ 2350 01:30:39,600 --> 01:30:41,033 ♪Y yo... 2351 01:30:41,833 --> 01:30:45,100 ♪...sólo voy a estar pa' tiii.♪ 160169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.