Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,413 --> 00:02:27,413
What time is it?
2
00:02:28,148 --> 00:02:29,616
You've had two hours sleep.
3
00:02:32,486 --> 00:02:34,220
But what time is it?
4
00:02:36,256 --> 00:02:38,358
Please tell me what time it is.
5
00:02:38,425 --> 00:02:41,795
I'll grab a shower here
and nick one of your shirts,
6
00:02:41,862 --> 00:02:43,362
who cares what I look like.
7
00:02:44,297 --> 00:02:46,833
-Eight o'clock?
-No, nine o'clock!
8
00:02:47,501 --> 00:02:48,501
Nine o'clock?
9
00:02:49,603 --> 00:02:51,271
Why didn't you wake me?
10
00:02:52,839 --> 00:02:54,074
Look at your face!
11
00:02:54,141 --> 00:02:56,142
Who cares! It's nine o'clock!
12
00:02:56,209 --> 00:02:59,146
Have you got a bath towel
or shall I use your bathrobe?
13
00:02:59,646 --> 00:03:02,215
It's nine, I've been asleep three hours!
14
00:03:03,684 --> 00:03:05,719
Why didn't you wake me up?
15
00:03:28,341 --> 00:03:29,676
Aren't you having a shower?
16
00:03:32,112 --> 00:03:34,181
Is that how you take a shower?
17
00:03:37,317 --> 00:03:39,620
BEST FRIENDS
18
00:03:49,496 --> 00:03:50,497
Claudia!
19
00:03:51,631 --> 00:03:52,966
-Hey, Luca...
-Hi.
20
00:03:54,534 --> 00:03:55,835
I won't be a minute.
21
00:03:57,003 --> 00:04:00,240
-What are you doing here?
-I managed to get a transfer.
22
00:04:00,307 --> 00:04:03,043
I told them I didn't
give a damn about my career.
23
00:04:03,110 --> 00:04:05,211
-You look even cuter.
-Thanks.
24
00:04:05,946 --> 00:04:07,002
She looks after me.
25
00:04:07,647 --> 00:04:08,647
Hi.
26
00:04:09,583 --> 00:04:11,985
I'll go back to my friend.
27
00:04:12,052 --> 00:04:13,920
I'll come and say goodbye later.
28
00:04:13,987 --> 00:04:15,221
Okay.
29
00:04:15,288 --> 00:04:16,723
Hey, Claudia...
30
00:04:16,790 --> 00:04:18,058
you're looking good too.
31
00:04:22,062 --> 00:04:23,062
Sorry.
32
00:04:24,197 --> 00:04:26,399
So that's the famous Luca!
33
00:04:28,335 --> 00:04:30,203
May I say you have strange tastes.
34
00:04:30,270 --> 00:04:32,138
Not strange, just rather ordinary.
35
00:04:32,205 --> 00:04:34,574
He's good-looking, of course,
36
00:04:34,641 --> 00:04:37,344
but the kind you get bored of.
How long did it last?
37
00:04:39,412 --> 00:04:42,315
A year being faithful, and a year not.
38
00:04:42,382 --> 00:04:45,151
The sex was good, but...
39
00:04:45,218 --> 00:04:46,920
Thank goodness, otherwise...
40
00:05:34,801 --> 00:05:37,370
-What happened?
-It's been attacked.
41
00:05:37,904 --> 00:05:39,272
By what?
42
00:05:39,339 --> 00:05:40,573
A shark, it seems.
43
00:05:41,474 --> 00:05:42,642
A shark, here?
44
00:05:43,710 --> 00:05:47,180
Yes, it's happened before,
they leave the ships' wake,
45
00:05:47,247 --> 00:05:49,449
and come to the shallower waters
swarming with fish.
46
00:05:49,516 --> 00:05:51,618
We've sedated it,
but it's lost a lot of blood.
47
00:05:51,685 --> 00:05:53,520
You did well.
48
00:06:12,239 --> 00:06:16,743
I want to know why I'm locked up here
like a criminal,
49
00:06:16,810 --> 00:06:18,812
while he's happy and free out there.
50
00:06:18,879 --> 00:06:19,879
It's not fair.
51
00:06:21,181 --> 00:06:24,918
To start with, Cecilia,
your husband isn't happy and free,
52
00:06:24,985 --> 00:06:29,055
he's in an intensive care unit,
because you, if you recall...
53
00:06:29,122 --> 00:06:32,392
tried to emasculate him,
or rather, you succeeded.
54
00:06:32,459 --> 00:06:34,828
-Don't you see how serious that is?
-They stuck it back on!
55
00:06:34,895 --> 00:06:37,430
After three operations,
and with a risk of rejection.
56
00:06:38,231 --> 00:06:41,287
He wouldn't have missed it
for all the times he used it!
57
00:06:42,102 --> 00:06:45,371
And do you know what?
I'm the one with the rejection!
58
00:06:46,172 --> 00:06:48,474
I'm disgusted with the world!
59
00:06:48,541 --> 00:06:52,111
You friend me on Facebook,
you don't, I like, I don't like...
60
00:06:52,178 --> 00:06:54,147
We're all friends now, are we?
61
00:06:54,214 --> 00:06:57,717
And he tells me he's found
his classmate from 3B again,
62
00:06:57,784 --> 00:07:01,621
and they're having a class reunion?
63
00:07:01,688 --> 00:07:05,191
He could've said he was screwing her,
I'd have understood!
64
00:07:05,258 --> 00:07:09,262
But if you tell me you've met a friend
who you like talking to,
65
00:07:09,329 --> 00:07:12,198
I'll go nuts, I won't believe you...
66
00:07:12,265 --> 00:07:13,376
and I'll cut it off.
67
00:07:15,735 --> 00:07:17,504
Have you got that off your chest now?
68
00:07:18,204 --> 00:07:20,640
We have ascertained
that they were classmates,
69
00:07:20,707 --> 00:07:22,709
they did meet the others.
70
00:07:22,776 --> 00:07:24,978
They were organising orgies then!
71
00:07:25,045 --> 00:07:27,714
So I'll have to claim
you're not of a sound mind,
72
00:07:27,781 --> 00:07:29,767
it's our only defence.
73
00:07:29,834 --> 00:07:30,917
What do you mean?
74
00:07:32,552 --> 00:07:35,688
What does that mean?
Not of a sound mind.
75
00:07:35,755 --> 00:07:36,656
Crazy.
76
00:07:38,625 --> 00:07:39,626
Yes...
77
00:07:39,693 --> 00:07:43,630
but you'll only spend a year in
a psychiatric hospital, then go home.
78
00:07:43,697 --> 00:07:48,401
Otherwise you risk a six to seven-year
sentence in jail, okay?
79
00:07:48,468 --> 00:07:50,904
I am the victim here, I was betrayed,
80
00:07:50,971 --> 00:07:54,073
he castrated me,
of my dignity as a woman and a wife.
81
00:07:54,140 --> 00:07:55,875
What will they give him?! What?!
82
00:07:55,942 --> 00:07:58,912
180 stitches, Cecilia, in his prick!
83
00:08:11,424 --> 00:08:12,980
-Good morning.
-Good morning.
84
00:08:24,371 --> 00:08:26,439
Can you free up the lift, please?
85
00:08:26,506 --> 00:08:27,506
Vittoria!
86
00:08:29,209 --> 00:08:30,209
I'm comin'!
87
00:08:31,077 --> 00:08:33,212
Don't shout! What's the matter?
88
00:08:33,279 --> 00:08:36,149
How come there's always
somebody in the lift?
89
00:08:36,216 --> 00:08:40,219
No, it'll be someone
who didn't close the door properly.
90
00:08:40,286 --> 00:08:42,564
Everyone knows
that the door works on and off.
91
00:08:52,999 --> 00:08:55,768
By the way,
the next time you bump into him,
92
00:08:55,835 --> 00:08:59,272
tell that man about the main door,
he takes no notice of me.
93
00:08:59,906 --> 00:09:01,841
He's from Rome.
94
00:09:01,908 --> 00:09:04,878
Those from the north don't listen
to people from the south.
95
00:09:54,394 --> 00:09:56,129
What the fuck are you doing?!
96
00:09:57,330 --> 00:09:59,232
You'll be the death of me!
97
00:09:59,299 --> 00:10:03,102
Stop letting yourself into my home,
give me back my keys.
98
00:10:03,169 --> 00:10:05,638
I promise I won't do it again!
99
00:10:06,106 --> 00:10:08,241
Don't promise, give me back my keys!
100
00:10:10,110 --> 00:10:11,711
Give me my keys!
101
00:10:11,778 --> 00:10:13,112
How will Poldino eat?
102
00:10:13,179 --> 00:10:15,815
Poldino's a stray, he'll manage.
103
00:10:16,749 --> 00:10:19,619
Give me back my keys, now!
104
00:10:22,455 --> 00:10:24,758
Sir is very angry.
105
00:10:27,293 --> 00:10:28,428
All right.
106
00:10:28,495 --> 00:10:29,996
I don't feel like messing around.
107
00:10:32,599 --> 00:10:34,801
People have died after pranks like that.
108
00:10:36,302 --> 00:10:37,302
Idiot!
109
00:10:41,174 --> 00:10:42,976
What when you lock yourself out?
110
00:10:43,843 --> 00:10:44,843
What will you do?
111
00:10:52,018 --> 00:10:53,219
Thanks.
112
00:10:54,087 --> 00:10:55,622
-Don't laugh.
-I'm not.
113
00:11:03,096 --> 00:11:05,131
Adrenalin keeps you young!
114
00:11:05,198 --> 00:11:08,101
Don't talk, I'm having a pee,
I can't do both.
115
00:11:11,471 --> 00:11:12,906
-Can I at least...
-Shh...
116
00:11:14,307 --> 00:11:15,585
I haven't finished yet.
117
00:11:18,311 --> 00:11:19,412
May I?
118
00:11:22,148 --> 00:11:24,217
-Go ahead.
-I want to invite you out to dinner.
119
00:11:25,652 --> 00:11:27,720
-Out to dinner.
-Out to dinner?
120
00:11:27,787 --> 00:11:29,556
-Yes.
-Tonight of all nights?
121
00:11:30,290 --> 00:11:31,791
-No.
-Come on!
122
00:11:31,858 --> 00:11:34,260
-The match is on TV.
-Go on, come with me.
123
00:11:34,327 --> 00:11:38,064
The park guides invited me,
I have to go.
124
00:11:38,131 --> 00:11:40,233
Park guides versus the match...
125
00:11:43,002 --> 00:11:46,105
it's a difficult decision, I'm hesitant.
No.
126
00:11:46,172 --> 00:11:48,241
Record it and watch it tomorrow.
127
00:11:48,308 --> 00:11:51,410
No, because at parties like those,
128
00:11:51,477 --> 00:11:56,249
you always meet someone drunk
who tells you they're not football
129
00:11:56,316 --> 00:11:59,352
fans, but Inter has lost,
and they ruin your evening. Forget it.
130
00:12:00,653 --> 00:12:01,988
I don't want to go on my own.
131
00:12:02,055 --> 00:12:04,590
We'll be late, drunken guides...
132
00:12:04,657 --> 00:12:07,560
I want to watch the match.
I said no, and that's final.
133
00:12:08,261 --> 00:12:10,163
Come on... don't insist.
134
00:12:14,934 --> 00:12:16,102
It means a lot to me.
135
00:12:17,403 --> 00:12:20,514
The people from the clinic
want to hire me, I have to go.
136
00:12:24,978 --> 00:12:25,978
Please.
137
00:12:27,914 --> 00:12:28,914
Come on.
138
00:12:30,416 --> 00:12:31,416
Please...
139
00:12:32,418 --> 00:12:33,720
That's enough!
140
00:12:35,021 --> 00:12:36,789
I'm thinking, let me think.
141
00:12:38,424 --> 00:12:39,292
Okay.
142
00:12:40,693 --> 00:12:43,496
No, don't laugh, it's not funny.
143
00:12:43,563 --> 00:12:47,900
Listen, we'll go on my terms.
We come home when I say.
144
00:12:48,601 --> 00:12:50,303
-All right.
-I'm in charge.
145
00:12:50,370 --> 00:12:51,504
Okay.
146
00:12:52,572 --> 00:12:53,907
-Home.
-Okay.
147
00:12:55,174 --> 00:12:56,174
Home.
148
00:12:57,210 --> 00:12:58,778
-Home.
-Home.
149
00:13:50,663 --> 00:13:51,663
Sorry.
150
00:13:53,700 --> 00:13:56,402
Do you know what it means?
151
00:13:56,469 --> 00:13:57,469
It means...
152
00:13:59,072 --> 00:14:00,072
"little...
153
00:14:04,210 --> 00:14:05,511
..prick".
154
00:14:05,578 --> 00:14:07,914
Tell me how you say it again.
155
00:14:10,750 --> 00:14:14,020
It sounds so nice,
who would've thought it?
156
00:14:15,288 --> 00:14:20,092
I thought she was in love,
she sat on that wall every morning...
157
00:14:20,159 --> 00:14:24,130
watching me, she was blonde,
and looked so French...
158
00:14:27,700 --> 00:14:29,902
Have you found it?
159
00:14:29,969 --> 00:14:33,673
I dropped my fork,
it's dirty now, I can't use it.
160
00:14:33,740 --> 00:14:35,675
Goodness, how disgusting!
161
00:14:35,742 --> 00:14:37,877
You're not from these parts, are you?
Neither am I.
162
00:14:37,944 --> 00:14:40,313
I've lived here a year,
I fell in love with the place.
163
00:14:40,380 --> 00:14:43,716
It's gorgeous... I have a house
on the beach, down there.
164
00:14:43,783 --> 00:14:45,985
-There's a beach down there.
-A beach.
165
00:14:46,052 --> 00:14:48,187
I have a little house, a tiny one...
166
00:14:48,254 --> 00:14:51,557
I get the gist,
but I didn't catch everything...
167
00:14:51,624 --> 00:14:54,260
Forgive me, it sounds... but...
168
00:14:54,327 --> 00:14:55,828
Are you an only child?
169
00:14:55,895 --> 00:14:57,463
I have a brother,
I live with my brother...
170
00:14:57,530 --> 00:15:00,399
-Brothers? I have two.
-I have a brother too.
171
00:15:00,466 --> 00:15:03,769
-A brother and sister.
-He's lived with us for a year.
172
00:15:03,836 --> 00:15:07,440
He lives with us in the house,
he's really...
173
00:15:07,507 --> 00:15:10,543
What's up?
Sorry, I saw something moving!
174
00:15:10,610 --> 00:15:13,245
He likes being with other people,
so he could come out,
175
00:15:13,312 --> 00:15:16,482
but he didn't come out tonight
because he's pissed off.
176
00:15:16,549 --> 00:15:19,352
He stayed home. And why? Why?
177
00:15:19,419 --> 00:15:20,753
Because Inter lost 3 - 0.
178
00:15:22,288 --> 00:15:23,489
No!
179
00:15:23,556 --> 00:15:28,027
Why?! Why did you have to tell me
that right now?!
180
00:15:28,094 --> 00:15:32,331
You were talking about other topics
that made no sense...
181
00:15:32,398 --> 00:15:33,766
Why did you say that?
182
00:15:33,833 --> 00:15:36,335
It was the only thing
I shouldn't have heard.
183
00:15:36,402 --> 00:15:38,738
3 - 0? That's madness!
184
00:15:38,805 --> 00:15:41,474
You've ruined my evening! Why? Why?
185
00:15:43,009 --> 00:15:44,510
There was no need.
186
00:15:45,812 --> 00:15:47,647
Where are you going?
187
00:15:49,482 --> 00:15:51,317
Thank goodness, we can go home now.
188
00:15:51,384 --> 00:15:53,252
Good night, enjoy the rest of the party.
189
00:15:55,855 --> 00:15:56,855
Sorry.
190
00:15:58,090 --> 00:15:59,558
Are we going?
191
00:15:59,625 --> 00:16:01,026
Say goodbye.
192
00:16:01,093 --> 00:16:03,028
We've finished eating...
193
00:16:03,095 --> 00:16:05,998
I knew it was going to be
a terrible evening.
194
00:16:07,667 --> 00:16:10,236
-What is it?
-Come on, have some fun!
195
00:16:10,303 --> 00:16:14,474
Fun? I'm full of local produce,
I'm as bloated as a dinghy!
196
00:16:15,174 --> 00:16:18,811
Come on, let's go home.
We had an agreement... Claudia!
197
00:16:19,846 --> 00:16:22,281
What are you doing? Cut that out!
198
00:16:24,350 --> 00:16:25,350
Home!
199
00:16:26,686 --> 00:16:28,120
Well?
200
00:16:45,771 --> 00:16:46,873
No, it's just...
201
00:16:54,847 --> 00:16:55,713
Calm down.
202
00:17:04,390 --> 00:17:05,825
That's enough.
203
00:17:07,026 --> 00:17:08,628
No, no...
204
00:17:09,562 --> 00:17:11,333
No, not that!
205
00:17:12,999 --> 00:17:15,167
Don't take your skirt off, no!
206
00:17:15,234 --> 00:17:16,402
Not your skirt.
207
00:17:50,069 --> 00:17:51,504
Mister lawyer!
208
00:17:51,571 --> 00:17:53,643
Tequila Headshake!
209
00:17:53,710 --> 00:17:55,873
-It's tequila time!
-I'm not with you!
210
00:17:55,940 --> 00:17:58,777
Time for a Tequila Headshake!
211
00:17:58,844 --> 00:18:01,413
Hold it all in your mouth.
212
00:18:01,480 --> 00:18:02,815
Hold it in your mouth.
213
00:18:02,882 --> 00:18:05,451
There, now swallow it, come on...
214
00:18:35,581 --> 00:18:38,250
I don't know how I'm going to be
ready to go to sleep,
215
00:18:38,317 --> 00:18:39,653
I feel like a whore.
216
00:18:41,053 --> 00:18:42,623
All I caught of that was "whore".
217
00:18:47,927 --> 00:18:49,362
There we are.
218
00:18:49,862 --> 00:18:51,864
Thanks, it's been great. Bye.
219
00:18:52,965 --> 00:18:56,268
I'm sorry, I didn't mean to.
I was just about to leave.
220
00:18:57,470 --> 00:18:58,470
Right.
221
00:18:59,605 --> 00:19:00,605
I don't...
222
00:19:01,707 --> 00:19:04,944
I'll try, I'll let you know. Bye.
223
00:19:05,011 --> 00:19:06,745
Thanks for everything, it was great...
224
00:19:09,782 --> 00:19:12,418
All I caught was "cesenasta"
what does that mean?
225
00:19:12,485 --> 00:19:16,288
But thanks anyway, it's been wonderful.
226
00:19:16,355 --> 00:19:18,124
"Cesenasta" to you too.
227
00:19:25,865 --> 00:19:27,166
Sorry.
228
00:19:27,833 --> 00:19:30,236
"Cesenasta", a wonderful "cesenasta".
229
00:19:38,044 --> 00:19:39,044
Claudia.
230
00:19:41,147 --> 00:19:42,147
Claudia.
231
00:19:43,783 --> 00:19:44,783
Where are you?
232
00:19:48,688 --> 00:19:50,790
Where the fuck are you?
233
00:19:54,794 --> 00:19:55,928
Claudia!
234
00:19:57,329 --> 00:19:58,329
Shh.
235
00:19:59,031 --> 00:20:00,132
What's up?
236
00:20:00,199 --> 00:20:02,301
What do you mean? It's dawn.
237
00:20:02,368 --> 00:20:03,368
It's dawn.
238
00:20:04,600 --> 00:20:05,600
Let's go home.
239
00:20:06,610 --> 00:20:08,332
I'm going home, what about you?
240
00:20:09,208 --> 00:20:11,410
Do you mind if I stay a bit longer?
241
00:20:11,477 --> 00:20:13,213
I'll get Gio to give me a lift.
242
00:20:13,846 --> 00:20:14,743
Gio?
243
00:20:15,948 --> 00:20:17,483
Oh yes, Gio!
244
00:20:19,218 --> 00:20:20,218
Of course not.
245
00:20:21,854 --> 00:20:26,091
It's just that I've had a lot to drink,
I'm not sure I can drive.
246
00:20:26,158 --> 00:20:28,694
-Wait, I'll get dressed then...
-No.
247
00:20:32,498 --> 00:20:34,066
What happened?
248
00:20:35,768 --> 00:20:37,503
-Has the ranger tamed the filly?
-Shh.
249
00:20:41,507 --> 00:20:43,809
-No.
-I think so.
250
00:20:43,876 --> 00:20:45,073
Yes, it was wonderful.
251
00:20:47,313 --> 00:20:48,424
-Shut up!
-Yes, okay.
252
00:20:56,589 --> 00:20:57,589
Hoof down.
253
00:21:01,494 --> 00:21:02,550
Hooves down, filly!
254
00:21:03,829 --> 00:21:04,885
Filly, your hooves!
255
00:21:17,810 --> 00:21:19,412
"Cesenasta"... what the...
256
00:21:21,113 --> 00:21:22,613
What the fuck does it mean?
257
00:21:25,351 --> 00:21:26,952
Oh damn!
258
00:21:27,753 --> 00:21:30,356
Dammit, no!
259
00:21:43,569 --> 00:21:44,673
Good morning.
260
00:21:44,740 --> 00:21:46,539
Driving licence
and registration, please.
261
00:21:48,274 --> 00:21:49,303
Logbook...
262
00:21:51,076 --> 00:21:53,546
-And my driving licence?
-Of course.
263
00:21:54,680 --> 00:21:55,680
Here.
264
00:22:00,553 --> 00:22:03,355
-Would you blow into the PBT?
-P...?
265
00:22:03,422 --> 00:22:04,422
PBT.
266
00:22:05,891 --> 00:22:08,561
No, I'll hold it. You just blow on it.
267
00:22:09,995 --> 00:22:12,464
Not that close, blow.
268
00:22:12,531 --> 00:22:13,531
-Here?
-Blow.
269
00:22:17,970 --> 00:22:20,672
-Red.
-Good.
270
00:22:20,739 --> 00:22:23,542
-Thank you, goodbye.
-No, it's not good, it's bad.
271
00:22:24,977 --> 00:22:26,545
Come with me, please.
272
00:22:27,780 --> 00:22:29,715
You know what the funny thing is?
273
00:22:30,482 --> 00:22:33,085
I thought the red meant
"stop the alcohol"
274
00:22:33,152 --> 00:22:35,454
and the green "go with the alcohol"
but it's the opposite.
275
00:22:35,521 --> 00:22:36,822
You've been drinking, eh?
276
00:22:37,723 --> 00:22:39,224
To be honest, a bit.
277
00:22:39,291 --> 00:22:42,961
I want to be honest with you,
you do a very precious job.
278
00:22:43,028 --> 00:22:46,165
-Run a check.
-But I'm feeling much better.
279
00:22:46,232 --> 00:22:48,267
You're here for hours,
280
00:22:48,334 --> 00:22:50,669
so I'll thank you
and wish you a good day.
281
00:22:50,736 --> 00:22:52,104
Not again?
282
00:22:53,639 --> 00:22:55,841
You have to blow into the mouthpiece.
283
00:22:55,908 --> 00:22:57,243
Again?
284
00:22:57,810 --> 00:23:00,846
This is the breathalyser,
you have to blow into the mouthpiece.
285
00:23:00,913 --> 00:23:03,283
-I'll collaborate, it's only right.
-Blow.
286
00:23:04,683 --> 00:23:07,123
-There.
-No, put it in your mouth.
287
00:23:07,190 --> 00:23:10,193
-A long and continuous breath.
-Continuous.
288
00:23:10,923 --> 00:23:12,224
Blow into it.
289
00:23:13,225 --> 00:23:16,195
Long, blow, blow, blow...
290
00:23:20,199 --> 00:23:22,201
-2.20!
-Okay.
291
00:23:22,268 --> 00:23:24,736
-This is serious.
-What?
292
00:23:24,803 --> 00:23:28,140
Over 1.50, it's a criminal offence,
and we seize your vehicle.
293
00:23:30,743 --> 00:23:35,147
I didn't want it to come to this,
but it's only right I tell you.
294
00:23:36,849 --> 00:23:39,418
I am a highly respected lawyer,
295
00:23:39,485 --> 00:23:42,383
well-known in the centre too,
and this is...
296
00:23:42,450 --> 00:23:43,522
Even better.
297
00:23:43,589 --> 00:23:46,825
The facts, pure and simple.
298
00:23:46,892 --> 00:23:49,261
I went to the farm
299
00:23:49,328 --> 00:23:52,498
with my friend Claudia Casal...
300
00:23:53,732 --> 00:23:55,601
It doesn't matter right now...
301
00:23:57,069 --> 00:23:58,570
relevant to...
302
00:23:58,637 --> 00:24:02,541
It was full of park guides.
303
00:24:02,608 --> 00:24:05,410
I defy anyone, ladies and gentlemen...
304
00:24:05,477 --> 00:24:08,914
to leave that farm...
305
00:24:09,615 --> 00:24:12,351
in a sober condition.
306
00:24:13,519 --> 00:24:15,554
But considering it was a...
307
00:24:16,855 --> 00:24:18,423
"commemmomorative" dinner...
308
00:24:18,490 --> 00:24:19,758
A what?
309
00:24:21,560 --> 00:24:23,262
"Conmenorative"...
310
00:24:24,964 --> 00:24:26,665
"Conmenormora..."
311
00:24:27,700 --> 00:24:31,303
-He's stoned.
-No, I'm not stoned.
312
00:24:31,370 --> 00:24:32,933
"Conmemonorative"...
313
00:24:34,173 --> 00:24:37,910
It's a difficult word,
a very difficult word.
314
00:24:37,977 --> 00:24:39,511
How much did it show?
315
00:24:39,578 --> 00:24:42,543
Behave... 2.20. I can't help you.
316
00:24:42,610 --> 00:24:45,417
You'll lose your licence
and your vehicle.
317
00:24:46,085 --> 00:24:49,154
Don't waste my time,
is there anyone who can pick you up?
318
00:24:49,221 --> 00:24:53,092
I appreciate your work,
it's a very important job...
319
00:24:53,926 --> 00:24:57,162
I don't have anyone who...
Commemorative!
320
00:24:57,229 --> 00:25:00,132
There, I said it! Write that down...
321
00:25:00,199 --> 00:25:04,336
-Take it easy.
-"The suspect pronounced..."
322
00:25:04,403 --> 00:25:07,639
Let's turn a blind eye,
and give each other a hug.
323
00:25:07,706 --> 00:25:11,844
You of all people
should set a good example to people!
324
00:25:13,178 --> 00:25:17,282
-I don't know what came over me.
-Don't worry if no one can come out.
325
00:25:17,349 --> 00:25:19,218
I'll get the tow truck to take you home.
326
00:25:20,219 --> 00:25:23,155
Now sit down and take it easy.
327
00:25:23,222 --> 00:25:24,444
We'll sort things out.
328
00:25:30,329 --> 00:25:31,763
Is he crying?
329
00:25:31,830 --> 00:25:34,233
Don't be like that.
330
00:25:36,468 --> 00:25:39,805
Damn, it's just that
I need my fucking car.
331
00:25:39,872 --> 00:25:42,816
-Yes, but don't be like that.
-Send for the tow truck.
332
00:25:43,275 --> 00:25:44,376
Headquarters...
333
00:25:45,344 --> 00:25:46,745
Com...
334
00:25:47,379 --> 00:25:48,379
...memora...
335
00:25:50,449 --> 00:25:51,449
...tive.
336
00:25:51,850 --> 00:25:52,951
There.
337
00:25:54,353 --> 00:25:57,923
We go now to the second item
on today's agenda,
338
00:25:57,990 --> 00:26:02,093
concerning the placing
of cycle paths along the state road.
339
00:26:02,160 --> 00:26:05,063
I will now call on Francesco De Biase,
340
00:26:05,130 --> 00:26:07,703
the lawyer from
the Environment and Freedom civic list.
341
00:26:07,770 --> 00:26:08,766
Over to you.
342
00:26:12,704 --> 00:26:14,473
Mister Mayor, colleagues...
343
00:26:16,341 --> 00:26:19,478
-What's up?
-I'm losing my voice.
344
00:26:22,915 --> 00:26:25,517
Where we want to create cycle paths,
345
00:26:25,584 --> 00:26:28,553
you want to build street-level parking.
346
00:26:28,620 --> 00:26:31,423
Don't force your voice,
shall we postpone it?
347
00:26:31,490 --> 00:26:33,792
No, because we have fought hard...
348
00:26:33,859 --> 00:26:36,593
De Blasi, we can't hear you,
it's hard work.
349
00:26:36,660 --> 00:26:40,303
De Biase. My name's De Biase.
350
00:26:40,370 --> 00:26:42,703
Let your colleague do the talking then.
351
00:26:43,335 --> 00:26:45,838
I could... honestly.
352
00:26:46,538 --> 00:26:49,308
-Perhaps it's better, sit down.
-Do you feel up to it?
353
00:26:50,275 --> 00:26:53,479
Right, I will reluctantly
let my colleague take over.
354
00:26:57,916 --> 00:27:01,753
Mister Mayor, we have fought
hard and long on this project.
355
00:27:02,321 --> 00:27:05,853
Cycle paths along the state road,
356
00:27:05,920 --> 00:27:08,560
are, first of all, a sign of progress.
357
00:27:08,627 --> 00:27:10,162
And the EU has requested it.
358
00:27:10,929 --> 00:27:12,664
The EU has requested it.
359
00:27:12,731 --> 00:27:14,900
Yes, and The EU has requested it!
360
00:27:15,968 --> 00:27:19,471
It happens occasionally,
it only lasts a couple of days.
361
00:27:19,538 --> 00:27:20,839
It must be psychosomatic.
362
00:27:21,840 --> 00:27:23,308
Psychosomatic!
363
00:27:25,811 --> 00:27:27,045
Don't force it.
364
00:27:28,347 --> 00:27:32,651
He said it could be
due to a trauma, even a minor one.
365
00:27:32,718 --> 00:27:35,821
But I haven't had any traumas recently.
366
00:27:36,590 --> 00:27:38,553
Perhaps it was losing your licence.
367
00:27:38,620 --> 00:27:40,559
No, not that.
368
00:27:40,626 --> 00:27:44,229
That's not a minor trauma,
it's a huge pain in the arse trauma!
369
00:27:44,296 --> 00:27:45,997
Happy birthday!
370
00:27:46,064 --> 00:27:47,533
Dad!
371
00:27:52,237 --> 00:27:53,237
Happy birthday!
372
00:27:55,974 --> 00:27:57,976
This man is a hundred years old!
373
00:28:00,879 --> 00:28:03,782
Today we are joined by
Francesco De Biase,
374
00:28:03,849 --> 00:28:07,953
to congratulate you on behalf
of the mayor and the townspeople.
375
00:28:08,020 --> 00:28:11,223
You should be proud of yourself.
Happy birthday, Dad!
376
00:28:14,860 --> 00:28:19,531
Signor Leo, this plaque brings you
best wishes from the Mayor,
377
00:28:19,598 --> 00:28:21,700
and from all the townspeople.
378
00:28:22,634 --> 00:28:24,136
-Shall I?
-Yes.
379
00:28:24,203 --> 00:28:25,203
I'll put it here.
380
00:28:26,371 --> 00:28:27,371
Happy birthday.
381
00:28:31,743 --> 00:28:32,878
Forgive me.
382
00:28:33,550 --> 00:28:34,913
What is it?
383
00:28:37,749 --> 00:28:41,123
I've shit my pants, you asshole.
384
00:28:41,787 --> 00:28:44,490
You're hurting me, let go.
385
00:28:49,127 --> 00:28:51,793
Right, signor Leo,
386
00:28:51,860 --> 00:28:55,567
in a rather rough manner,
but we will forgive him for that,
387
00:28:55,634 --> 00:28:59,033
asks to be taken back to his room
as he has a little problem.
388
00:28:59,100 --> 00:29:01,072
He's very tired,
389
00:29:01,139 --> 00:29:03,875
so if you'll quickly...
390
00:29:03,942 --> 00:29:06,813
-Go on, Federica.
-Hurry up, he's very tired.
391
00:29:06,880 --> 00:29:08,614
He's very tired, go on.
392
00:29:10,010 --> 00:29:11,413
Let's have some applause.
393
00:29:11,950 --> 00:29:14,753
Where's Claudia?
How come she's not here yet?
394
00:29:14,820 --> 00:29:16,993
-I don't know.
-Try her mobile.
395
00:29:17,823 --> 00:29:20,259
Come on, let's cut the cake.
396
00:29:24,696 --> 00:29:27,032
Hi, this is Claudia, leave me a message.
397
00:29:27,099 --> 00:29:30,602
If the message box is full,
it means you've got here too late.
398
00:29:30,669 --> 00:29:34,506
It's full of my messages,
you bitch! Listen... never mind.
399
00:29:35,507 --> 00:29:36,608
Isn't she coming?
400
00:29:36,675 --> 00:29:38,177
I got her voicemail.
401
00:29:39,111 --> 00:29:40,879
Perhaps that means she's run off.
402
00:29:41,580 --> 00:29:43,248
Or she's problems with her sister.
403
00:29:43,915 --> 00:29:44,915
Yes, maybe.
404
00:30:05,804 --> 00:30:06,838
That's enough.
405
00:30:06,905 --> 00:30:09,574
Can you free up the lift? Vittoria!
406
00:30:10,309 --> 00:30:11,610
Vittoria!
407
00:30:11,677 --> 00:30:12,677
What's up?
408
00:30:13,412 --> 00:30:16,343
How come there's always
somebody in the lift?
409
00:30:16,410 --> 00:30:17,849
Let's get it looked at.
410
00:30:17,916 --> 00:30:21,319
Do you know why the lift is always busy?
411
00:30:21,386 --> 00:30:24,522
Because someone on your floor
doesn't close the door.
412
00:30:24,589 --> 00:30:25,589
Understand?
413
00:30:27,826 --> 00:30:29,326
I'll go up and take a look.
414
00:30:33,460 --> 00:30:35,634
And it's not your neighbour!
415
00:30:36,601 --> 00:30:40,038
You must stop giving your keys
to just anybody,
416
00:30:40,105 --> 00:30:42,103
it's like a circus here.
417
00:31:17,843 --> 00:31:20,646
Here we are. This is my home, Loredana.
418
00:31:23,915 --> 00:31:25,851
Wait, Loredana, not right now...
419
00:31:28,587 --> 00:31:29,855
What are you saying?
420
00:31:31,289 --> 00:31:33,458
Not so fast, Loredana!
421
00:31:36,695 --> 00:31:37,695
Loredana...
422
00:31:39,531 --> 00:31:42,601
Come here, Loredana. Stand here.
423
00:31:56,850 --> 00:31:58,984
In the bathroom, right now.
424
00:32:00,452 --> 00:32:01,452
Here?
425
00:32:03,388 --> 00:32:04,753
Are you ready, Loredana?
426
00:32:05,824 --> 00:32:08,927
Yes, but I wanted to go to the bathroom.
427
00:32:14,270 --> 00:32:16,335
I'm sorry, Francesco.
I'm sorry, forgive me.
428
00:32:17,169 --> 00:32:19,504
Who's that? Who's that in my home?
429
00:32:19,571 --> 00:32:20,672
Again!
430
00:32:20,739 --> 00:32:22,673
That's enough!
431
00:32:24,075 --> 00:32:26,111
Sorry, it's only me, forgive me.
432
00:32:26,845 --> 00:32:28,747
I came to water the plants.
433
00:32:28,814 --> 00:32:30,549
Tell me when I can come out.
434
00:32:31,216 --> 00:32:32,327
All right, come out.
435
00:32:37,289 --> 00:32:38,793
Forgive me, I'm sorry.
436
00:32:45,130 --> 00:32:46,193
You're an idiot!
437
00:32:48,567 --> 00:32:50,703
That's enough, you're hurting me!
438
00:32:51,403 --> 00:32:52,570
Where did you get to?
439
00:32:54,573 --> 00:32:56,295
I've thought it over carefully.
440
00:32:56,942 --> 00:33:00,412
Okay, but give me my keys,
what if I'd really brought a girl home?
441
00:33:00,479 --> 00:33:01,713
It would have looked bad.
442
00:33:04,216 --> 00:33:05,438
I need you, Francesco.
443
00:33:07,052 --> 00:33:08,052
Tell me.
444
00:33:09,287 --> 00:33:10,287
It's not easy.
445
00:33:14,493 --> 00:33:16,063
Go on, I'm listening.
446
00:33:16,130 --> 00:33:17,574
You might think I'm crazy.
447
00:33:20,265 --> 00:33:21,800
I'm used to that, go on.
448
00:33:26,271 --> 00:33:27,271
Marry me.
449
00:33:33,912 --> 00:33:36,134
When you realise the man at your side...
450
00:33:37,020 --> 00:33:39,251
you either take him or lose him...
451
00:33:41,887 --> 00:33:43,498
It's like a train going past.
452
00:33:44,723 --> 00:33:47,258
I know, it might not make any sense,
453
00:33:47,325 --> 00:33:48,325
but...
454
00:33:51,696 --> 00:33:53,932
marry me, I beg you.
455
00:33:56,300 --> 00:33:59,173
You're a... a town councillor, right?
456
00:34:00,610 --> 00:34:02,474
Yes, so...
457
00:34:02,541 --> 00:34:04,442
-Can you do it?
-Of course.
458
00:34:04,509 --> 00:34:06,611
I'm a town councillor, yes.
459
00:34:09,614 --> 00:34:11,149
"Marry me"... of course.
460
00:34:14,850 --> 00:34:16,023
Who to?
461
00:34:19,257 --> 00:34:22,263
-The park guide? Gio?
-Yes, Gio.
462
00:34:25,730 --> 00:34:27,132
Claudia, Claudia...
463
00:34:28,099 --> 00:34:31,569
Are you sure?
You've only known him three days!
464
00:34:31,636 --> 00:34:34,873
-Don't worry.
-I do worry about you.
465
00:34:45,584 --> 00:34:47,085
Let's marry this Gio then.
466
00:34:49,788 --> 00:34:53,091
My sister's a bit strange.
467
00:34:53,158 --> 00:34:54,960
She lives in her own little world.
468
00:34:55,860 --> 00:34:58,063
In short, she's a little weird.
469
00:34:58,130 --> 00:34:59,664
Yes, weird.
470
00:35:00,432 --> 00:35:04,135
Don't pay her any compliments,
because she hates them,
471
00:35:04,202 --> 00:35:06,337
she'll tell you to piss off.
472
00:35:06,404 --> 00:35:09,908
Don't worry,
I've have experience with these people.
473
00:35:10,809 --> 00:35:12,864
MI worked with the disabled for years.
474
00:35:14,212 --> 00:35:17,115
She's not disabled, she's a junkie.
475
00:35:17,182 --> 00:35:19,384
-Former junkie.
-Sorry, former junkie.
476
00:35:19,451 --> 00:35:22,420
-Just junkie.
-Okay, I heard.
477
00:35:36,534 --> 00:35:37,534
Anna...
478
00:35:38,837 --> 00:35:40,104
Giovanni and I...
479
00:35:40,171 --> 00:35:43,942
we've not known each other long, but...
480
00:35:44,009 --> 00:35:45,577
-Let me.
-No.
481
00:35:45,644 --> 00:35:47,679
-What do you mean?
-It's not a good idea.
482
00:35:47,746 --> 00:35:51,182
There must be no secrets between us,
we're about to become a family.
483
00:35:51,883 --> 00:35:54,319
Don't say that because...
484
00:35:54,386 --> 00:35:58,153
Stop it, it's too rhetorical, family...
trust me.
485
00:35:58,220 --> 00:36:00,992
No, I feel a need
to say something to Anna,
486
00:36:01,059 --> 00:36:03,395
then she can get to know me,
I owe it to her.
487
00:36:04,229 --> 00:36:05,930
Isn't that what we came for?
488
00:36:05,997 --> 00:36:08,066
No, we didn't come for that.
489
00:36:08,133 --> 00:36:10,669
It's just a normal visit...
490
00:36:12,737 --> 00:36:15,373
Anna, I was a rebel when I was 18.
491
00:36:16,841 --> 00:36:20,073
I told my parents to go to hell
and I ran off with Greenpeace
492
00:36:20,140 --> 00:36:22,180
to go and save whales
all over the world.
493
00:36:22,247 --> 00:36:25,183
I was convinced
that was what life was for,
494
00:36:26,351 --> 00:36:30,088
but then I realised I was
fighting battles that weren't my own.
495
00:36:30,155 --> 00:36:34,592
Everyone has their own battle to fight,
you just have to find it.
496
00:36:34,659 --> 00:36:36,437
And that goes for you too, Anna.
497
00:36:39,297 --> 00:36:40,297
That's enough.
498
00:36:41,199 --> 00:36:42,266
Enough.
499
00:36:42,333 --> 00:36:44,102
You are a beautiful girl,
500
00:36:44,169 --> 00:36:47,772
I hear you're clever too,
you can do anything you want.
501
00:36:48,640 --> 00:36:50,174
And you're young,
502
00:36:50,241 --> 00:36:52,644
you have your whole life
in front of you.
503
00:36:52,711 --> 00:36:56,981
He came out with that bullshit!
See: "Your whole life in front of you".
504
00:36:57,048 --> 00:36:59,313
I'd written it down,
you're my witnesses.
505
00:37:00,285 --> 00:37:02,720
Claudia, Francesco,
get this clown out of here,
506
00:37:02,787 --> 00:37:04,756
or I'll start shooting up again.
507
00:37:04,823 --> 00:37:07,992
-But listen...
-Finish your jam tart, Giovanni.
508
00:37:08,059 --> 00:37:11,096
She called me a clown,
I'm trying to help her.
509
00:37:11,830 --> 00:37:13,464
-Come on.
-No...
510
00:37:13,531 --> 00:37:15,420
Claudia, you've held out this far,
511
00:37:16,267 --> 00:37:19,437
you've always said getting married
was like buying a house,
512
00:37:19,504 --> 00:37:20,938
like putting down roots,
513
00:37:21,005 --> 00:37:23,174
that you've always been
for rent, single,
514
00:37:23,241 --> 00:37:25,210
without anyone busting your balls,
515
00:37:25,810 --> 00:37:29,013
and now you want to get married,
and to that guy too?
516
00:37:31,049 --> 00:37:32,583
Has your mother been to see you?
517
00:37:32,650 --> 00:37:33,650
Don't be silly...
518
00:37:34,586 --> 00:37:35,783
Dad then?
519
00:37:35,850 --> 00:37:37,193
I don't give a damn about Dad.
520
00:37:37,260 --> 00:37:39,290
He was never around before,
never mind now!
521
00:37:39,958 --> 00:37:43,928
Claudia, you're about to screw up,
and screw up good and proper.
522
00:37:44,863 --> 00:37:46,498
And I'm the expert at screwing up.
523
00:37:47,198 --> 00:37:48,566
Why are you getting married?
524
00:37:50,668 --> 00:37:54,173
I came to introduce you to Giovanni
and invite you to my wedding
525
00:37:54,240 --> 00:37:56,973
but you were an absolute bitch to him.
526
00:37:57,776 --> 00:37:59,013
So now it's your decision.
527
00:38:00,578 --> 00:38:01,783
I want you to be my witness.
528
00:38:03,581 --> 00:38:04,581
Is it yes or no?
529
00:38:06,584 --> 00:38:07,584
A witness?
530
00:38:10,121 --> 00:38:11,623
You want me to be your witness?
531
00:38:13,758 --> 00:38:16,227
Claudia, for two grams of dope,
532
00:38:16,294 --> 00:38:18,963
right now I could testify to anything.
533
00:38:20,198 --> 00:38:21,603
I'm not trustworthy.
534
00:38:24,803 --> 00:38:25,803
All right.
535
00:38:27,605 --> 00:38:28,605
Come on, Claudia!
536
00:38:29,740 --> 00:38:31,442
-Come on, let's go.
-Claudia.
537
00:38:31,509 --> 00:38:33,176
I'll just say goodbye to Anna.
538
00:38:35,380 --> 00:38:36,614
Well?
539
00:38:36,681 --> 00:38:37,913
What did you say to her?
540
00:38:41,052 --> 00:38:44,323
Listen, Franceschino...
have you got anything for me?
541
00:38:44,390 --> 00:38:49,027
No, you know I can't give you
any money, Claudia would kill me.
542
00:38:49,661 --> 00:38:50,993
Come on, 100 euros will do.
543
00:38:51,060 --> 00:38:52,060
100 euros?
544
00:38:52,697 --> 00:38:54,308
I don't have 100 euros on me.
545
00:38:55,730 --> 00:38:58,303
-20.
-That'll do, thanks.
546
00:39:01,610 --> 00:39:03,208
She should marry you, not him.
547
00:39:04,740 --> 00:39:05,907
Thanks, Franceschino.
548
00:39:06,744 --> 00:39:08,780
-Thanks.
-Be good.
549
00:39:08,847 --> 00:39:10,281
Bye.
550
00:39:10,348 --> 00:39:11,348
Here I am.
551
00:39:16,820 --> 00:39:20,825
]In my official role, I am obliged to say
something about marriage.
552
00:39:21,492 --> 00:39:24,328
Though I am hardly the ideal person,
553
00:39:24,395 --> 00:39:27,999
seeing my own marriage
only lasted two long, endless years.
554
00:39:29,300 --> 00:39:31,469
But at least it brought me to live here,
555
00:39:32,203 --> 00:39:35,807
because one thing is certain:
love moves you.
556
00:39:37,976 --> 00:39:40,845
My friend, on the other hand,
my best friend,
557
00:39:41,579 --> 00:39:44,015
has done the exact opposite,
as she always does,
558
00:39:44,916 --> 00:39:48,153
she fell in love in seven days,
she did like God with the world,
559
00:39:48,220 --> 00:39:49,888
and she didn't even rest after it.
560
00:39:51,956 --> 00:39:55,860
So I wish her all the best
and hope her marriage lasts a lifetime.
561
00:39:57,095 --> 00:39:59,063
And it comes from the heart.
562
00:40:00,598 --> 00:40:03,802
That's enough now,
or my lawyer self will take over
563
00:40:05,270 --> 00:40:07,214
and I'll end up doing a summing up.
564
00:40:09,841 --> 00:40:13,745
Now for the reason I am standing here.
565
00:40:15,847 --> 00:40:16,847
Please stand.
566
00:40:18,783 --> 00:40:19,894
Take a step forward.
567
00:40:22,954 --> 00:40:24,343
Do you, Giovanni Orlando,
568
00:40:25,056 --> 00:40:28,893
take Claudine Casamacchia Morel...
569
00:40:29,861 --> 00:40:31,062
Sorry... Morel...
570
00:40:32,664 --> 00:40:33,941
To be your lawful wife?
571
00:40:34,365 --> 00:40:35,365
I do.
572
00:40:40,371 --> 00:40:43,243
Do you, Claudine Casamacchia Morel,
573
00:40:44,776 --> 00:40:48,083
take Giovanni Orlando
to be your lawful husband?
574
00:40:49,547 --> 00:40:51,282
I do, of course I do.
575
00:40:51,883 --> 00:40:52,783
I do.
576
00:40:53,451 --> 00:40:54,623
Once is enough.
577
00:41:00,992 --> 00:41:02,463
I then declare you husband and...
578
00:41:05,430 --> 00:41:07,932
I declare you husband and wife.
Forgive me.
579
00:41:09,067 --> 00:41:10,067
Exchange rings.
580
00:41:14,672 --> 00:41:15,907
You put his ring on...
581
00:41:17,141 --> 00:41:19,143
I don't believe it, today of all days...
582
00:41:19,911 --> 00:41:21,413
You may kiss the bride.
583
00:41:27,385 --> 00:41:30,923
You didn't have to, but...
you may kiss the bride.
584
00:41:32,890 --> 00:41:35,193
That's enough, long live the newlyweds!
585
00:41:52,076 --> 00:41:55,713
We are all our own planet
and a satellite to someone else.
586
00:41:56,914 --> 00:41:59,917
There is always a force
that pulls you towards another planet
587
00:41:59,984 --> 00:42:02,186
and that's where
you can assess your strength.
588
00:42:03,354 --> 00:42:06,524
For example, right now, for the stars...
589
00:42:06,591 --> 00:42:10,528
you are ready to be a satellite,
a human satellite.
590
00:42:12,330 --> 00:42:15,033
Now we have to find out
who you're orbiting around.
591
00:42:15,967 --> 00:42:17,022
What's your planet?
592
00:42:25,076 --> 00:42:27,912
Perhaps after all this time
I do fancy someone.
593
00:42:27,979 --> 00:42:30,515
Her name's Lia, she works with me.
594
00:42:31,416 --> 00:42:33,451
She's kind,
595
00:42:33,518 --> 00:42:34,352
sweet...
596
00:42:36,054 --> 00:42:37,453
and I think she likes me too.
597
00:42:38,689 --> 00:42:42,059
By the way, what time is it?
Fancy a vodka?
598
00:42:42,126 --> 00:42:44,762
Yes, a nice glass, on the rocks!
599
00:42:46,998 --> 00:42:49,667
Yesterday she slapped a cellmate.
600
00:42:50,168 --> 00:42:51,902
Yes, well, we know what she's like.
601
00:42:51,969 --> 00:42:54,843
She can't just start
slapping people like that!
602
00:42:55,907 --> 00:42:58,576
It's her character,
but she's a nice person really.
603
00:42:58,643 --> 00:43:01,078
She always speaks highly of you,
you know?
604
00:43:01,145 --> 00:43:03,481
She says you do a very important job.
605
00:43:05,450 --> 00:43:07,818
I want you to tell me something.
606
00:43:07,885 --> 00:43:13,324
Why do I have to insist so much
to get you to trust me?
607
00:43:13,391 --> 00:43:16,694
If I tell you that man
deserved all he got,
608
00:43:16,761 --> 00:43:20,297
you have to believe me,
because he did deserve it,
609
00:43:21,065 --> 00:43:24,101
he deceived me,
and men like him must be punished.
610
00:43:24,502 --> 00:43:26,170
And who takes on this role?
611
00:43:26,237 --> 00:43:28,606
Women, courageous women,
612
00:43:28,673 --> 00:43:31,542
who have the right and duty
to rebel, because he lied...
613
00:43:34,312 --> 00:43:39,283
Making wishes on shooting stars
is a load of bullshit.
614
00:43:39,951 --> 00:43:42,853
Shooting stars are the result
of a celestial tragedy
615
00:43:42,920 --> 00:43:46,124
and the light trail we see
is merely a sign of their death.
616
00:43:47,020 --> 00:43:49,393
So could they ever bring us luck?
617
00:43:49,460 --> 00:43:51,962
Observe and admire
this wonderful phenomenon...
618
00:43:52,029 --> 00:43:54,233
Signor Leo, how are you doing?
619
00:43:56,400 --> 00:43:57,435
No.
620
00:43:58,336 --> 00:43:59,604
Come here.
621
00:44:00,371 --> 00:44:04,043
I can hear you from here.
Talk and I will listen.
622
00:44:04,675 --> 00:44:06,811
Come on.
623
00:44:08,246 --> 00:44:09,714
Signor Leo, no.
624
00:44:11,115 --> 00:44:13,313
You talk, I can hear you from here.
625
00:44:13,380 --> 00:44:14,983
No, come here.
626
00:44:15,520 --> 00:44:17,455
Why do I have to come closer?
627
00:44:17,522 --> 00:44:18,790
Come here.
628
00:44:19,457 --> 00:44:20,453
Come here.
629
00:44:20,520 --> 00:44:22,427
What did you want to tell me?
630
00:44:24,929 --> 00:44:27,865
I knew it! You're hurting me!
631
00:44:27,932 --> 00:44:30,401
You're hurting me! I'll squeeze tight!
632
00:44:31,769 --> 00:44:32,769
Shit!
633
00:44:33,237 --> 00:44:34,338
Shit.
634
00:44:42,380 --> 00:44:44,381
-There's one!
-I saw it!
635
00:44:44,448 --> 00:44:46,917
Hold it, everyone,
don't make any wishes,
636
00:44:46,984 --> 00:44:48,262
especially not you two.
637
00:44:50,688 --> 00:44:51,688
Actually, I...
638
00:44:54,292 --> 00:44:55,493
I've already made one.
639
00:44:56,227 --> 00:44:58,696
You're crazy. You're not supposed to.
640
00:45:01,265 --> 00:45:02,265
You made one?
641
00:45:14,278 --> 00:45:17,515
Please don't say anything,
and don't light a cigarette.
642
00:45:19,417 --> 00:45:20,584
I don't smoke anyway.
643
00:45:22,220 --> 00:45:23,023
Where are you going?
644
00:45:39,804 --> 00:45:41,772
I wrote this when I was 16 years old.
645
00:45:44,375 --> 00:45:47,245
"The man I want must have
kind eyes and a nice smile.
646
00:45:49,013 --> 00:45:51,513
He mustn't like sports
and play five-a-side football
647
00:45:52,450 --> 00:45:55,219
or he'll be unfaithful
every Wednesday evening."
648
00:45:55,286 --> 00:45:57,455
-Do you play five-a-side football?
-No.
649
00:45:58,520 --> 00:45:59,520
Good.
650
00:46:00,424 --> 00:46:03,594
And he mustn't be too poor,
or we'll argue about money,
651
00:46:04,262 --> 00:46:06,931
or too rich, or we'll argue about money.
652
00:46:06,998 --> 00:46:08,103
Or we'll argue...
653
00:46:08,170 --> 00:46:10,835
So a medium-rich man
654
00:46:11,936 --> 00:46:14,872
or a wealthy poor man,
with a decent salary.
655
00:46:17,008 --> 00:46:18,243
You're crazy!
656
00:46:23,010 --> 00:46:24,513
I feel good when I'm with you, Lia.
657
00:46:26,617 --> 00:46:27,617
Very good.
658
00:46:29,153 --> 00:46:30,553
Extremely good.
659
00:46:31,622 --> 00:46:32,733
Very extremely good.
660
00:46:38,029 --> 00:46:39,997
Mr President, Mr Councillor,
look out of the window!
661
00:46:40,831 --> 00:46:45,903
Listen to the words of the man
who has worked so hard on this project,
662
00:46:45,970 --> 00:46:48,073
the lawyer, Francesco De Biase!
663
00:46:50,641 --> 00:46:55,179
The project of a cycle path
is the result of a common desire...
664
00:47:12,697 --> 00:47:14,131
Good morning, Vittoria.
665
00:47:14,198 --> 00:47:16,433
-Good mornin', miss.
-Good morning.
666
00:47:16,500 --> 00:47:18,469
Good mornin', Mr Lawya.
667
00:47:18,536 --> 00:47:20,104
IT'S BROKE
668
00:47:20,171 --> 00:47:23,103
-I just can't take anymore.
-It can't be helped.
669
00:47:23,170 --> 00:47:27,144
After complainin' about it
all the time, it's finally broke.
670
00:47:28,079 --> 00:47:29,079
You see?
671
00:47:29,714 --> 00:47:33,417
See what? I don't understand,
I understand everyone except her.
672
00:47:33,484 --> 00:47:36,086
All I can work out is "Mr Lawya".
673
00:47:36,153 --> 00:47:37,621
Mr Lawya!
674
00:47:37,688 --> 00:47:39,623
Who's gonna tell
the building administrator?
675
00:47:39,690 --> 00:47:42,193
Or it'll still be broke next year.
676
00:47:49,300 --> 00:47:51,203
I need subtitles to understand her.
677
00:48:34,779 --> 00:48:37,081
Well, what are we doing?
Where's this cake?
678
00:48:44,054 --> 00:48:46,390
-It's wonderful!
-It's gorgeous.
679
00:48:46,457 --> 00:48:50,961
I haven't put any candles on it,
because I hate these things.
680
00:48:51,028 --> 00:48:52,933
-Why?
-They're pointless.
681
00:48:53,597 --> 00:48:56,467
Don't worry, anyway we're not
just celebrating my birthday.
682
00:48:57,067 --> 00:48:58,456
Shall I make it official?
683
00:48:59,904 --> 00:49:01,839
Listen, everybody,
may I have your attention?
684
00:49:02,673 --> 00:49:06,343
I'm moving in with Francesco
as of tomorrow.
685
00:49:06,410 --> 00:49:07,745
Hooray!
686
00:49:11,215 --> 00:49:13,550
-You'll be living together?
-Yes.
687
00:49:13,617 --> 00:49:14,853
Ah! Nice.
688
00:49:15,986 --> 00:49:18,222
-Shall I open it?
-Don't bother!
689
00:49:18,289 --> 00:49:21,258
They're going to live together,
it's no longer a birthday party.
690
00:49:22,426 --> 00:49:24,395
-I'll wait.
-No, cut the cake.
691
00:49:24,462 --> 00:49:27,331
-No, we'll wait for him.
-Claudia! What's up?
692
00:49:30,935 --> 00:49:32,470
Why are you crying?
693
00:49:34,138 --> 00:49:35,971
Francesco, we're waiting for you!
694
00:49:37,041 --> 00:49:39,043
Can you get her to call you back?
695
00:49:39,110 --> 00:49:42,513
Yes, just a minute, start serving...
696
00:49:42,580 --> 00:49:45,613
-Just a minute.
-You see? Cut it.
697
00:49:52,223 --> 00:49:53,791
Lia, darling!
698
00:49:54,592 --> 00:49:55,592
Wait!
699
00:49:56,360 --> 00:49:58,595
Wait, tell me what I'm supposed to do.
700
00:49:58,662 --> 00:50:01,298
My best friend calls me in tears,
she's desperate.
701
00:50:01,365 --> 00:50:04,201
She's outside my door
and I don't go there?
702
00:50:04,268 --> 00:50:08,639
-Tell her to join us here.
-She's distraught, this is a party.
703
00:50:08,706 --> 00:50:12,643
It's better if I go and try
and find out what's wrong,
704
00:50:12,710 --> 00:50:14,011
then, if I can...
705
00:50:14,078 --> 00:50:16,247
If you can... what?
706
00:50:18,682 --> 00:50:20,584
I'll come back.
707
00:50:21,185 --> 00:50:23,220
With or without her... we'll see.
708
00:50:23,287 --> 00:50:26,023
I'm worried, you don't know Claudia.
709
00:50:29,994 --> 00:50:31,328
All right, you're right.
710
00:50:31,395 --> 00:50:33,284
I'm sorry, it's your birthday too.
711
00:50:35,733 --> 00:50:37,566
Come on, I'll come straight back.
712
00:50:42,072 --> 00:50:43,072
I have to go.
713
00:50:45,476 --> 00:50:48,946
If you have to go, go then.
Don't waste your time with me.
714
00:50:49,547 --> 00:50:52,616
-I can't...
-But let me say something.
715
00:50:53,217 --> 00:50:56,253
You're ridiculous with this
best friend business at your age.
716
00:50:56,854 --> 00:50:57,854
Go on.
717
00:50:58,722 --> 00:50:59,723
Go fuck yourself!
718
00:51:08,232 --> 00:51:11,702
I thought he was only joking
the first time it happened.
719
00:51:14,705 --> 00:51:17,675
He grabbed my ear and wouldn't let go.
720
00:51:18,676 --> 00:51:20,477
I said: "Stop it, you're hurting me."
721
00:51:21,645 --> 00:51:22,923
But he just carried on.
722
00:51:24,715 --> 00:51:28,252
I kicked him and he slapped me.
723
00:51:30,487 --> 00:51:31,723
He made my nose bleed.
724
00:51:36,961 --> 00:51:39,093
Can you put me up for a few days?
725
00:51:41,899 --> 00:51:43,834
Yes, of course. From today?
726
00:51:45,035 --> 00:51:46,703
Tell me if it's a problem.
727
00:51:46,770 --> 00:51:48,450
No, of course it's no problem.
728
00:51:50,074 --> 00:51:51,241
Don't worry.
729
00:51:52,643 --> 00:51:55,079
Francesco, in your opinion,
730
00:51:56,347 --> 00:51:58,180
is there something wrong with me?
731
00:52:00,250 --> 00:52:01,250
Honestly?
732
00:52:01,752 --> 00:52:03,587
Completely.
733
00:52:04,321 --> 00:52:07,057
Come on, what do you really think of me?
734
00:52:09,593 --> 00:52:12,462
-What do I think?
-I should never have got married.
735
00:52:12,529 --> 00:52:15,866
Right, I think the half of you
that's Italian stitched you up.
736
00:52:15,933 --> 00:52:19,736
Family, kids, then the Pope saying:
"Go out and procreate!"
737
00:52:19,803 --> 00:52:21,943
The house filling with people
at Christmas...
738
00:52:22,010 --> 00:52:26,243
fat people
eating Christmas cake, tortellini...
739
00:52:26,310 --> 00:52:27,310
Santa Claus...
740
00:52:30,881 --> 00:52:33,048
This country puts pressure on feelings.
741
00:52:34,952 --> 00:52:37,321
You're the only person
who could put it that way.
742
00:52:37,988 --> 00:52:40,157
This country puts pressure on feelings.
743
00:52:40,224 --> 00:52:43,193
-Is that not how you say it?
-Of course.
744
00:52:43,260 --> 00:52:44,693
You're right.
745
00:52:45,396 --> 00:52:46,396
Come here.
746
00:53:04,982 --> 00:53:05,982
Hello?
747
00:53:11,321 --> 00:53:12,756
-Elga!
-Francesco!
748
00:53:13,991 --> 00:53:15,425
What happened? Where's Lia?
749
00:53:15,492 --> 00:53:17,363
They've put her leg in traction.
750
00:53:17,961 --> 00:53:20,998
It's my fault, I should never have
let her drive in that state.
751
00:53:21,065 --> 00:53:23,834
Don't worry, just tell me where she is.
752
00:53:30,107 --> 00:53:31,107
Lia...
753
00:53:33,477 --> 00:53:35,045
darling.
754
00:53:40,617 --> 00:53:41,617
What have I done?
755
00:53:43,821 --> 00:53:44,821
I don't know,
756
00:53:45,856 --> 00:53:48,459
it looks like you've broken a leg,
757
00:53:48,926 --> 00:53:49,926
at least.
758
00:53:52,496 --> 00:53:53,693
Why didn't you come back?
759
00:53:54,732 --> 00:53:56,467
I'm sorry, darling.
760
00:53:58,435 --> 00:54:02,439
Everything's sorted out,
Claudia will be leaving tomorrow.
761
00:54:06,276 --> 00:54:08,245
-Don't go.
-No.
762
00:54:08,746 --> 00:54:12,015
-Promise me.
-No, I'll stay here.
763
00:54:14,084 --> 00:54:15,084
I'll stay here.
764
00:54:52,990 --> 00:54:54,691
-Give me a hand, grab those.
-These?
765
00:54:54,758 --> 00:54:56,423
Yes, all of them.
766
00:55:02,332 --> 00:55:04,601
What are you doing?
Sneaking into your home like a thief?
767
00:55:05,202 --> 00:55:06,733
I told you, you knew about it.
768
00:55:10,874 --> 00:55:12,175
Can you leave us a minute?
769
00:55:12,242 --> 00:55:13,844
No, that's why I brought him.
770
00:55:15,650 --> 00:55:17,583
Can you wait in there
while I talk to Claudia?
771
00:55:17,650 --> 00:55:18,913
Don't go.
772
00:55:19,950 --> 00:55:21,618
-Get out.
-No!
773
00:55:21,685 --> 00:55:22,786
I tell you what,
774
00:55:22,853 --> 00:55:26,890
I'll stand outside,
but I'll leave the door open.
775
00:55:26,957 --> 00:55:27,957
Okay?
776
00:55:31,728 --> 00:55:35,265
No, we said with the door open.
777
00:55:35,332 --> 00:55:36,733
Can you leave us a minute?
778
00:55:36,800 --> 00:55:38,802
Okay, don't worry.
779
00:55:38,869 --> 00:55:40,804
-Close the door.
-I'll be out here.
780
00:55:45,075 --> 00:55:46,643
Leave it open, and he closes it...
781
00:55:50,980 --> 00:55:52,813
Don't go, give me another chance.
782
00:55:53,984 --> 00:55:57,123
I'm not very good with words...
let's have some kids.
783
00:55:57,721 --> 00:55:59,653
Cut that out, please.
784
00:55:59,720 --> 00:56:01,453
That's enough.
785
00:56:01,520 --> 00:56:03,993
What's wrong with that?
You get married to have kids.
786
00:56:04,060 --> 00:56:05,228
Let go of me!
787
00:56:05,295 --> 00:56:07,397
Let me go!
I never want to see you again!
788
00:56:08,699 --> 00:56:10,533
No, you're not to slap her!
789
00:56:10,600 --> 00:56:12,303
I'm not having it!
790
00:56:12,936 --> 00:56:14,033
Let's go.
791
00:56:14,100 --> 00:56:15,303
That hurt!
792
00:56:22,479 --> 00:56:23,883
No slaps.
793
00:56:23,950 --> 00:56:26,883
You can say what you want,
but you're not to touch her.
794
00:56:26,950 --> 00:56:28,923
I'm going to the police, I'm a witness.
795
00:56:29,519 --> 00:56:31,453
What the fuck do you mean? She hit me.
796
00:56:32,155 --> 00:56:35,459
It looks like they've deformed
your face in Photoshop.
797
00:56:37,628 --> 00:56:39,396
-Don't laugh.
-It hurts when I laugh.
798
00:56:42,199 --> 00:56:45,869
The car door... how did you manage that?
799
00:56:46,603 --> 00:56:49,472
-And which car?
-What do you mean, which car?
800
00:56:49,539 --> 00:56:52,342
Darling, mine is a write-off,
yours was seized.
801
00:56:53,443 --> 00:56:54,443
Which car?
802
00:56:55,178 --> 00:56:56,178
Claudia's car.
803
00:56:56,980 --> 00:56:59,413
Sorry, I forgot... Claudia...
804
00:57:00,217 --> 00:57:04,021
She lent it to me for... the jail...
805
00:57:05,389 --> 00:57:07,191
No, turn round, please.
806
00:57:07,925 --> 00:57:09,192
You're so ugly!
807
00:57:13,163 --> 00:57:15,966
Do you know what Dad's last wish was
before he died?
808
00:57:16,867 --> 00:57:20,403
"I want to be buried
in the little cemetery near home".
809
00:57:20,470 --> 00:57:22,606
-Nice.
-But I'm going to have him cremated.
810
00:57:36,019 --> 00:57:37,019
Listen, Elga...
811
00:57:38,522 --> 00:57:41,191
shouldn't we come back
when the wind's blowing out to sea?
812
00:57:41,258 --> 00:57:45,061
We're scattering your dad on the beach
umbrellas, he might not be too happy.
813
00:57:45,128 --> 00:57:48,999
I think he will be,
he was happy living here.
814
00:58:14,057 --> 00:58:18,695
Claudia, Francesco, Anna needs
to put herself to the test now,
815
00:58:19,529 --> 00:58:22,165
that means leaving here
and getting herself a job,
816
00:58:23,900 --> 00:58:25,769
taking on some responsibility.
817
00:58:25,836 --> 00:58:29,303
I knew it, I'd written it down:
"taking on some responsibility".
818
00:58:29,370 --> 00:58:31,875
You talk a load of crap too, father.
819
00:58:32,980 --> 00:58:35,612
Anna, we won't get anywhere
if you talk like that.
820
00:58:35,679 --> 00:58:38,513
No, I just meant that... Okay, carry on.
821
00:58:40,784 --> 00:58:41,953
What would you like to do?
822
00:58:44,821 --> 00:58:46,189
What would I like to do?
823
00:58:47,491 --> 00:58:49,563
Fuck all.
You know I'm hopeless at everything.
824
00:58:50,160 --> 00:58:52,129
No, that's not true, I think...
825
00:58:52,929 --> 00:58:54,998
you're good at organising things,
826
00:58:55,065 --> 00:58:57,167
you just have to bring it out...
827
00:58:57,834 --> 00:58:59,502
You write in your diary...
828
00:58:59,569 --> 00:59:02,405
The judge said the same thing
when he sent me down:
829
00:59:02,472 --> 00:59:05,175
drug pushing, prostitution
and criminal association.
830
00:59:05,242 --> 00:59:06,242
A true manager.
831
00:59:07,177 --> 00:59:09,379
Guys, I'm not easy to place.
832
00:59:10,080 --> 00:59:13,413
I need a girl in the office.
833
00:59:13,480 --> 00:59:18,188
A secretary's job, nothing special,
I'll pay 800 euros a month.
834
00:59:19,120 --> 00:59:20,957
-Do you mean that?
-Of course.
835
00:59:22,659 --> 00:59:24,363
Come with me, Cinderella.
836
00:59:25,462 --> 00:59:27,793
The wicked sister wants to talk to you.
837
00:59:34,237 --> 00:59:36,039
You do know he's doing it for you?
838
00:59:37,941 --> 00:59:39,313
You're ruining him.
839
00:59:41,311 --> 00:59:42,367
He's madly in love.
840
00:59:44,281 --> 00:59:48,853
Do you want to ruin him for good
with the arrival of a junkie sister?
841
00:59:49,753 --> 00:59:51,188
What the fuck are you saying?
842
00:59:52,222 --> 00:59:54,057
Francesco's my friend.
843
00:59:54,124 --> 00:59:56,393
Friend. Do you know
what the word "friend" means?
844
00:59:56,460 --> 00:59:58,462
No, you're not stupid.
845
00:59:59,996 --> 01:00:02,198
You know very well how things stand.
846
01:00:02,265 --> 01:00:04,333
Friend? What friend?
847
01:00:04,400 --> 01:00:05,733
What are you talking about?
848
01:00:05,800 --> 01:00:09,005
You're only saying that
because you've always used men.
849
01:00:09,072 --> 01:00:12,942
There's another way of living,
being together, communicating.
850
01:00:13,009 --> 01:00:14,673
You can be just friends!
851
01:00:14,740 --> 01:00:16,083
Stop it, you're ridiculous.
852
01:00:17,114 --> 01:00:20,183
I feel sorry for you,
because you soil everything.
853
01:00:21,080 --> 01:00:23,413
You can't see the beautiful
things in life.
854
01:00:26,056 --> 01:00:27,753
You're worse than me,
855
01:00:27,820 --> 01:00:29,863
at least I know I'm an asshole,
856
01:00:29,930 --> 01:00:33,130
whereas you pretend you're not,
you don't give a damn about him.
857
01:00:33,697 --> 01:00:34,975
That's the truth of it.
858
01:00:43,173 --> 01:00:44,395
I wrote that down too.
859
01:00:46,440 --> 01:00:47,443
Quick!
860
01:01:00,690 --> 01:01:02,163
What are you doing?
861
01:01:03,026 --> 01:01:04,263
Stealing a beer?
862
01:01:04,330 --> 01:01:05,993
Let me do something stupid too.
863
01:01:06,060 --> 01:01:07,033
At 33?
864
01:01:10,767 --> 01:01:12,433
-The old guy.
-What?
865
01:01:12,500 --> 01:01:14,270
With the bicycle.
866
01:01:14,337 --> 01:01:15,906
-One, two, three!
-No, come back!
867
01:01:17,908 --> 01:01:18,913
Let go, old man!
868
01:01:20,340 --> 01:01:23,113
Good evening.
I'm a highly respected lawyer,
869
01:01:23,180 --> 01:01:24,781
I'll leave you my card.
870
01:01:24,848 --> 01:01:27,253
Pick your bicycle up tomorrow.
What's your name?
871
01:01:27,320 --> 01:01:29,919
-Fabrizio Corallo.
-Lovely name!
872
01:01:29,986 --> 01:01:31,921
Laugh, it's funny! Claudia!
873
01:01:31,988 --> 01:01:32,988
You disgust me!
874
01:01:35,392 --> 01:01:36,392
Don't be a pain!
875
01:01:39,629 --> 01:01:42,232
You disgust me, you assholes!
876
01:01:42,299 --> 01:01:44,100
Go fuck yourselves!
877
01:01:44,167 --> 01:01:46,536
I'm a highly respected lawyer,
878
01:01:46,603 --> 01:01:50,243
the girl's French, it's just
a little French prank because...
879
01:01:51,541 --> 01:01:52,541
Damn it!
880
01:02:02,886 --> 01:02:05,054
Careful, that's dangerous.
881
01:02:05,121 --> 01:02:06,957
Put that weapon down!
882
01:02:07,624 --> 01:02:09,626
Drop that wok!
883
01:02:23,340 --> 01:02:24,340
Holy shit!
884
01:02:34,484 --> 01:02:35,484
Where are you?
885
01:02:36,820 --> 01:02:39,256
Get off that sofa!
886
01:02:48,765 --> 01:02:50,700
Let go of me!
887
01:02:50,767 --> 01:02:53,133
Let go or I'll spit in your face.
888
01:02:53,200 --> 01:02:54,971
You wouldn't dare.
889
01:02:55,038 --> 01:02:57,243
No, don't cough it up!
That's disgusting!
890
01:03:01,544 --> 01:03:04,681
My poor back! No, don't lick me!
891
01:03:04,748 --> 01:03:06,383
Do you surrender?
892
01:03:15,292 --> 01:03:16,292
You're hurting me.
893
01:03:18,628 --> 01:03:19,628
I'll spit on you.
894
01:03:28,972 --> 01:03:31,107
-Sorry, I couldn't help it.
-Don't...
895
01:03:34,444 --> 01:03:35,444
I'm drunk.
896
01:03:37,280 --> 01:03:38,280
My head's...
897
01:03:39,416 --> 01:03:40,550
spinning.
898
01:03:42,752 --> 01:03:43,752
Did we just kiss?
899
01:03:44,954 --> 01:03:46,656
After four years.
900
01:03:48,591 --> 01:03:50,593
We like to think things over.
901
01:04:59,429 --> 01:05:00,429
I'm tired.
902
01:05:03,133 --> 01:05:04,411
I don't feel very well.
903
01:05:39,669 --> 01:05:40,669
Come on.
904
01:05:46,910 --> 01:05:47,966
Lia, I lied to you.
905
01:05:49,846 --> 01:05:51,346
I've lied about everything.
906
01:05:54,517 --> 01:05:57,587
Claudia never went home,
she's still at my place.
907
01:06:00,023 --> 01:06:02,625
-And yesterday something...
-Hold it.
908
01:06:04,894 --> 01:06:05,894
Wait.
909
01:06:08,331 --> 01:06:10,600
These things coming from you
are too hurtful.
910
01:06:11,968 --> 01:06:14,503
I'll do the talking, I knew anyway.
911
01:06:17,173 --> 01:06:18,173
You've realised...
912
01:06:20,210 --> 01:06:21,543
you're in love with her,
913
01:06:23,780 --> 01:06:25,913
that you've always been
in love with her,
914
01:06:26,883 --> 01:06:29,552
and you made up this story
about her being your friend
915
01:06:30,587 --> 01:06:32,393
because it was the only way
to be with her.
916
01:06:37,360 --> 01:06:40,230
What do you want from me now?
For us to remain friends?
917
01:06:43,566 --> 01:06:44,567
Lia...
918
01:06:45,400 --> 01:06:47,404
Please don't, wait, Lia!
919
01:07:05,788 --> 01:07:06,990
No, don't worry.
920
01:07:09,659 --> 01:07:11,270
I'll be there in ten minutes.
921
01:07:11,690 --> 01:07:13,134
Okay? I'll be right there.
922
01:08:37,180 --> 01:08:38,180
Mr De Biase...
923
01:08:40,817 --> 01:08:41,783
Take the stand.
924
01:08:44,754 --> 01:08:47,890
Ladies and gentlemen,
this trial is pointless.
925
01:08:50,860 --> 01:08:52,261
Cecilia Costante...
926
01:08:53,100 --> 01:08:57,133
was defending her dignity
as woman and wife
927
01:08:57,200 --> 01:09:00,903
which was doubly wounded by a man
928
01:09:00,970 --> 01:09:05,441
who came out with the biggest load
of bullshit he could think up,
929
01:09:05,508 --> 01:09:08,911
that is, that men and women
can be friends.
930
01:09:08,978 --> 01:09:12,913
Your Honour, men and women...
No one falls for that any more!
931
01:09:14,217 --> 01:09:16,586
That's enough, please!
932
01:09:16,653 --> 01:09:19,253
This is a court of law,
watch your language!
933
01:09:19,320 --> 01:09:22,223
Enough, I am adjourning the case!
934
01:09:22,290 --> 01:09:24,627
-That's enough!
-I'll bust your ass!
935
01:09:54,023 --> 01:09:55,892
Why can't things remain as they are?
936
01:09:58,695 --> 01:10:00,917
Am I the bitch because I believed in it?
937
01:10:04,233 --> 01:10:06,202
What's wrong in being just friends?
938
01:10:15,812 --> 01:10:17,814
I don't want to ruin your life,
939
01:10:21,417 --> 01:10:23,186
but I don't want to lose you either,
940
01:10:25,254 --> 01:10:26,254
so what do I do?
941
01:10:27,490 --> 01:10:28,591
Tell me.
942
01:10:30,093 --> 01:10:32,662
Do you want me to go away, is that it?
943
01:10:34,864 --> 01:10:35,864
Tell me.
944
01:11:08,634 --> 01:11:12,668
There's a girl here,
she says she's your secretary.
945
01:11:13,770 --> 01:11:17,206
-Who is she?
-She says you hired her.
946
01:11:17,273 --> 01:11:19,075
-I did?
-Come and see.
947
01:11:19,142 --> 01:11:20,975
She's got a big dog with her too.
948
01:11:21,944 --> 01:11:26,616
I'm sorry, I don't know
whether I've been disrespectful...
949
01:11:27,517 --> 01:11:29,251
Perhaps I can dress younger.
950
01:11:29,318 --> 01:11:30,786
No, it'll be some misunderstanding.
951
01:11:30,853 --> 01:11:32,555
-I have a niece too.
-That's enough.
952
01:11:33,356 --> 01:11:35,825
Anna, hi!
953
01:11:37,360 --> 01:11:38,728
You may go.
954
01:11:38,795 --> 01:11:40,795
-Who's this?
-This is Willy, I think.
955
01:11:42,932 --> 01:11:45,821
-I can't get here any earlier.
-Don't worry about it.
956
01:11:47,737 --> 01:11:50,306
Well? Do you want me
to make some photocopies?
957
01:11:50,373 --> 01:11:52,503
We'll ask Clara,
she's in charge of the office.
958
01:11:53,543 --> 01:11:55,611
-Clara!
-Yes, sir.
959
01:11:55,678 --> 01:11:58,247
Nothing, close the door, please.
960
01:11:58,815 --> 01:12:00,583
-You may go.
-Go on.
961
01:12:01,384 --> 01:12:04,320
I already have a job, as a dog sitter!
962
01:12:04,387 --> 01:12:06,689
-Nice...
-Yes, animals, in the park...
963
01:12:09,625 --> 01:12:13,295
This arrived, it's from Claudia,
she's in Paris,
964
01:12:13,362 --> 01:12:14,362
with her mother.
965
01:12:22,840 --> 01:12:23,840
Well done.
966
01:12:25,141 --> 01:12:26,697
I fell for it this time too.
967
01:12:28,644 --> 01:12:31,943
The blackmail worked, here's 100 euros,
968
01:12:32,010 --> 01:12:34,621
but you can keep this,
I don't want the address.
969
01:12:38,487 --> 01:12:40,656
Apart from the fact
that there's no address on it,
970
01:12:42,458 --> 01:12:43,958
you've got no fucking idea.
971
01:12:45,194 --> 01:12:48,063
I came to tell you something
much more important.
972
01:12:49,900 --> 01:12:51,011
Here.
973
01:12:51,667 --> 01:12:53,235
Anna, please!
974
01:12:53,302 --> 01:12:54,302
-Anna!
-What is it?
975
01:12:55,570 --> 01:12:57,073
Go ahead, I'm listening.
976
01:12:58,374 --> 01:12:59,809
I'm not sure you've realised,
977
01:13:00,843 --> 01:13:02,173
but you're a free man now,
978
01:13:04,580 --> 01:13:08,617
make the most of it, go to the beach,
have an ice-cream,
979
01:13:09,352 --> 01:13:10,741
make a few photocopies...
980
01:13:12,054 --> 01:13:13,153
Start afresh.
981
01:13:25,401 --> 01:13:28,671
Listen, I wanted to act superior,
but I could do with 100 euros.
982
01:13:32,174 --> 01:13:34,008
It's nice being single, isn't it?
983
01:13:34,977 --> 01:13:35,977
That's right,
984
01:13:36,445 --> 01:13:40,649
but people always get worked up
about finding the right person,
985
01:13:40,716 --> 01:13:43,216
and then they want kids,
or they feel useless.
986
01:13:43,868 --> 01:13:44,868
What a pain!
987
01:13:46,820 --> 01:13:50,526
Do you know what I like most
about having kids?
988
01:13:50,593 --> 01:13:51,982
The most important thing?
989
01:13:53,960 --> 01:13:55,664
The way you make them.
990
01:13:55,731 --> 01:13:56,703
Elga!
991
01:13:57,767 --> 01:13:59,535
Come here a minute!
992
01:13:59,602 --> 01:14:02,738
The guy with the gas cylinder
wants the invoice!
993
01:14:02,805 --> 01:14:06,113
-Don't we pay him under the counter?
-Quiet! Of course not.
994
01:14:06,180 --> 01:14:08,113
-Come here!
-Okay!
995
01:14:13,382 --> 01:14:15,117
But I want kids.
996
01:14:15,184 --> 01:14:16,986
Of course, two of them.
997
01:14:18,788 --> 01:14:21,190
A boy and a girl to bring up...
998
01:14:22,124 --> 01:14:24,363
and protect from the dangers of life...
999
01:14:25,227 --> 01:14:26,862
Did I hurt you?
1000
01:14:27,430 --> 01:14:30,233
-Sorry, I didn't see you!
-Damn it!
1001
01:14:31,370 --> 01:14:33,533
No, it's the lawyer!
1002
01:14:35,370 --> 01:14:37,907
-Sorry...
-Put that down.
1003
01:14:38,774 --> 01:14:40,713
-Put it down...
-I'm so happy to see you.
1004
01:14:40,780 --> 01:14:43,412
-You're always so...
-You're all dirty.
1005
01:14:43,479 --> 01:14:45,881
-Yes, I was eating...
-I haven't introduced you.
1006
01:14:45,948 --> 01:14:48,383
Giulia, this is the lawyer.
Have you met?
1007
01:14:49,919 --> 01:14:51,754
-Giulia?
-Yes, Mr...?
1008
01:14:51,821 --> 01:14:53,789
-Francesco.
-Hello.
1009
01:14:53,856 --> 01:14:54,893
Pleased to meet you.
1010
01:14:54,960 --> 01:14:56,963
Are you coming surfing?
1011
01:14:57,030 --> 01:14:59,461
..a fuck, that's all I'm saying.
1012
01:14:59,528 --> 01:15:01,263
The only word I caught was "fuck".
1013
01:15:01,330 --> 01:15:02,665
We're going surfing.
1014
01:15:02,732 --> 01:15:04,800
Two of us might understand her.
1015
01:15:04,867 --> 01:15:05,934
You're good, eh?
1016
01:15:06,602 --> 01:15:09,472
-You can translate.
-Come and join us then.
1017
01:15:10,439 --> 01:15:12,008
No, I'm not dressed for it...
1018
01:15:14,780 --> 01:15:16,612
She says wear your underpants.
1019
01:15:16,679 --> 01:15:18,247
You must be joking!
1020
01:15:18,314 --> 01:15:21,684
I'm a respected lawyer,
I can't do that...
1021
01:15:22,780 --> 01:15:25,154
-Tomorrow maybe.
-Today!
1022
01:15:25,221 --> 01:15:26,221
Come on!
1023
01:15:27,323 --> 01:15:28,323
Like this.
1024
01:15:29,825 --> 01:15:32,161
-What does she mean?
-I don't know.
1025
01:15:32,228 --> 01:15:34,163
I giving him a lesson.
1026
01:15:34,230 --> 01:15:37,033
-No, I'm fully dressed.
-Strip to your underpants.
1027
01:15:37,100 --> 01:15:38,600
Come on!
1028
01:15:38,667 --> 01:15:40,403
-Are you going?
-Yes, it's really cool.
1029
01:15:41,203 --> 01:15:43,572
-Take your pants off.
-I feel...
1030
01:15:43,639 --> 01:15:47,073
Anyway, pleased to meet you,
I'm a lawyer, Francesco De Biase.
1031
01:15:47,140 --> 01:15:48,477
Are you on holiday?
1032
01:15:48,544 --> 01:15:50,579
Yes, I've been here two days.
1033
01:15:50,646 --> 01:15:51,881
You've got a nice tan.
1034
01:15:53,549 --> 01:15:56,323
-Put it down here.
-If a client sees me...
1035
01:15:58,921 --> 01:15:59,593
Take off.
1036
01:16:03,225 --> 01:16:04,363
Get down!
1037
01:16:04,430 --> 01:16:07,263
It's like the 100 mts starting line.
1038
01:16:08,164 --> 01:16:09,863
When the wave arrives, do this!
1039
01:16:11,333 --> 01:16:12,233
Do this...
1040
01:16:14,503 --> 01:16:17,273
-I caught the word "knee".
-I heard "take your glasses off".
1041
01:16:18,174 --> 01:16:21,313
When did she say that?
You were doing so well!
1042
01:16:21,380 --> 01:16:22,943
It's not my fault!
1043
01:16:23,010 --> 01:16:25,114
Can you feel the wave?
1044
01:16:25,981 --> 01:16:29,351
-What? The sea's calm.
-Precisely, you can't feel it.
1045
01:16:29,418 --> 01:16:30,418
When it arrives...
1046
01:16:33,089 --> 01:16:36,458
Shall I turn this way?
I thought it was only this way!
1047
01:16:36,525 --> 01:16:38,914
Stop messing around now,
do what I tell you!
1048
01:16:46,969 --> 01:16:49,638
SEVEN YEARS LATER
1049
01:18:14,123 --> 01:18:15,324
Attention please.
1050
01:18:15,391 --> 01:18:21,830
Alitalia announced the departure
of flight number 332 to Paris,
1051
01:18:23,532 --> 01:18:25,201
exit number 4.
1052
01:18:37,179 --> 01:18:39,313
Why are you filming my daddy?
1053
01:18:44,220 --> 01:18:45,721
-Is this your daddy?
-Yes.
1054
01:18:49,825 --> 01:18:51,492
Let's leave him to sleep then.
1055
01:18:56,599 --> 01:18:59,435
-What's your name?
-I'm not telling you.
1056
01:19:02,371 --> 01:19:03,371
What's your name?
1057
01:19:05,274 --> 01:19:06,343
I'm not telling you either.
1058
01:19:10,079 --> 01:19:11,079
Bye.
1059
01:19:13,968 --> 01:19:14,983
Daddy...
1060
01:19:16,885 --> 01:19:20,155
that lady was making a video of you,
that one over there.
1061
01:19:23,993 --> 01:19:24,994
Come here.
1062
01:19:26,195 --> 01:19:28,528
You're always making things up,
like daddy.
1063
01:19:29,198 --> 01:19:30,165
Where's Mummy?
1064
01:19:30,232 --> 01:19:33,569
She says to go under the thingy.
1065
01:19:33,636 --> 01:19:35,204
Thingy? What thingy?
1066
01:19:35,938 --> 01:19:39,007
-The thingy you go through.
-"The thingy you go through"...
1067
01:19:39,074 --> 01:19:42,144
The metal detector,
it's called a metal detector.
1068
01:19:42,940 --> 01:19:44,546
Come on, let's go.
1069
01:19:44,613 --> 01:19:46,169
Or Mummy will leave us here.
1070
01:19:48,651 --> 01:19:49,651
Give me your hand.
1071
01:20:11,740 --> 01:20:12,740
Francesco!
1072
01:20:15,544 --> 01:20:17,913
Let's go or we'll miss our flight.
1073
01:20:17,980 --> 01:20:20,282
Hurry up, it's late!
1074
01:20:20,349 --> 01:20:23,323
Sorry, darling, I fell asleep,
you have to wake me up.
1075
01:20:24,320 --> 01:20:26,593
-Sorry, we'll miss our flight.
-It's your fault.
1076
01:20:32,895 --> 01:20:36,765
BEST FRIENDS
1077
01:20:38,500 --> 01:20:41,167
See you at the gate.
You go ahead, I'll join you.
1078
01:20:42,504 --> 01:20:44,907
Hurry up or we'll miss our flight.
1079
01:20:45,774 --> 01:20:47,943
-Here I am.
-Your jacket.
1080
01:20:48,010 --> 01:20:50,512
Sorry, my kid
must have put something in it.
1081
01:20:50,579 --> 01:20:54,683
-Take your shoes off too.
-You can tell it's not metal.
1082
01:20:57,353 --> 01:20:58,854
-Your wedding ring.
-It's gold!
1083
01:20:58,921 --> 01:21:01,423
It's set it off, what do we do now?
1084
01:21:01,490 --> 01:21:03,792
You want me to unbutton my shirt?
Because then...
1085
01:21:03,859 --> 01:21:05,415
-Step forward.
-It's beeping.
1086
01:21:06,090 --> 01:21:07,829
-Any pins?
-Yeah, safety pins!
1087
01:21:07,896 --> 01:21:10,103
-Any tools...
-I don't have any tools!
1088
01:21:10,170 --> 01:21:13,335
I fell off my Vespa back in 1984,
1089
01:21:13,402 --> 01:21:15,504
and they put a metal pin in my knee...
1090
01:21:15,571 --> 01:21:17,940
Try going through with just that leg.
1091
01:21:18,607 --> 01:21:19,742
Now the other one.
1092
01:21:21,410 --> 01:21:25,543
You're setting it off because
you have a metal pin in your leg.
1093
01:21:25,610 --> 01:21:29,251
Really? Well done! It took him
20 minutes to work that one out!
1094
01:21:29,318 --> 01:21:31,620
Now we can all go home
because an honest citizen
1095
01:21:31,687 --> 01:21:33,655
does this and sets off...
1096
01:21:33,722 --> 01:21:35,593
-We'll call the captain.
-No, an orthopaedic doctor!
1097
01:21:35,660 --> 01:21:38,460
Then he can take my knee apart,
put it on here...
1098
01:21:38,527 --> 01:21:41,596
Have you ever seen a plane
hijacked by a knee?
1099
01:21:41,663 --> 01:21:43,632
Have you ever heard the threat:
1100
01:21:43,699 --> 01:21:46,668
"Hands up, I'm armed
with a pin in the knee!"
1101
01:21:46,735 --> 01:21:48,203
What are you thinking of?
1102
01:21:48,270 --> 01:21:49,703
-Have you finished?
-No!
78821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.