All language subtitles for WWE Legend Profiles - EP-03 - Hulk Hogan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:02,635 [intense music playing] 2 00:00:02,669 --> 00:00:06,539 Hulk Hogan was the foundation for everything that we have today. 3 00:00:06,573 --> 00:00:09,609 [Cena] He brought the entertainment to sports entertainment. That's his legacy. 4 00:00:09,642 --> 00:00:11,478 The bringing the "E" to WWE. 5 00:00:12,712 --> 00:00:14,414 [Shawn Michaels] Hulk Hogan was an innovator. 6 00:00:14,447 --> 00:00:16,483 [Cena] He was a six-time WWE champion. 7 00:00:16,516 --> 00:00:18,568 [Michaels] And a six-time WCW champion. 8 00:00:18,601 --> 00:00:20,687 [Cena] He had a four-year run as WWE champion. 9 00:00:20,720 --> 00:00:22,372 [Michaels] The longest in two decades. 10 00:00:22,405 --> 00:00:24,808 [Cena] He headlined eight of the first nine WrestleMania. 11 00:00:24,841 --> 00:00:28,795 [Michaels] He bridged the generation gap with wrestling fans, young and old. 12 00:00:28,828 --> 00:00:30,346 [intense music continues] 13 00:00:30,380 --> 00:00:31,965 [crowd cheering] 14 00:00:33,216 --> 00:00:36,019 [announcer 1] History made at Madison Square Garden! 15 00:00:36,052 --> 00:00:37,237 [crowd cheering] 16 00:00:37,270 --> 00:00:39,789 [announcer 1] Hulkamania is here! 17 00:00:49,149 --> 00:00:50,850 [crowd cheering] 18 00:00:52,502 --> 00:00:56,289 [announcer 2] The incredible Hulk Hogan! 19 00:00:56,322 --> 00:00:59,793 Hulkamania is running wild like it's never ran before! 20 00:00:59,826 --> 00:01:03,129 Hulkamania represents some of the greatest moments 21 00:01:03,163 --> 00:01:04,764 in the history of sports entertainment. 22 00:01:06,916 --> 00:01:10,236 [announcer 3] And it has become deafening here in the Thunderdome! 23 00:01:10,270 --> 00:01:14,441 [announcer 4] 67,000 of 'em have waited for this moment. 24 00:01:14,474 --> 00:01:19,179 [announcer 5] This is what brought 70,000-plus of humanity here. 25 00:01:19,212 --> 00:01:25,251 [announcer 6] You got 93,173 fans standing on their feet for this one, Gorilla. 26 00:01:25,285 --> 00:01:29,122 [announcer 7] This is truly what the words "main event" were meant for. 27 00:01:29,155 --> 00:01:32,125 - [announcer 8] Look at this. He's on fire! - [announcer 9] He's done it! 28 00:01:32,659 --> 00:01:34,561 [announcer 10] We'll never see Tyson and Ali. 29 00:01:34,594 --> 00:01:36,346 We'll never see Babe Ruth and Barry Bond. 30 00:01:36,379 --> 00:01:39,799 But we are going to get to witness The Rock and The Hulk. 31 00:01:40,617 --> 00:01:41,634 [music fades] 32 00:01:41,985 --> 00:01:44,037 Who's your favorite Hulkamaniac? 33 00:01:44,070 --> 00:01:45,972 [crowd] Hulk Hogan! 34 00:01:46,005 --> 00:01:48,658 Everybody loved Hogan growing up because he was Hogan. 35 00:01:49,075 --> 00:01:50,743 Uh, that's, that's why, right? 36 00:01:50,777 --> 00:01:53,980 I remember him telling little kids to say their prayers and take their vitamins. 37 00:01:54,013 --> 00:01:56,483 He involves not only the two people in the ring, 38 00:01:56,516 --> 00:01:58,785 but the thousands outside the ring. They can be involved. 39 00:01:58,818 --> 00:01:59,836 They can feel that energy. 40 00:01:59,869 --> 00:02:03,139 [man 1] He has an ability to read a room like nobody I've ever seen before. 41 00:02:03,173 --> 00:02:05,558 Even though that room may be filled with 20,000 people. 42 00:02:05,592 --> 00:02:11,614 I saw grown adults in the front row crying and screaming when Hulk was down. 43 00:02:12,765 --> 00:02:14,868 The people related to Hulk Hogan. 44 00:02:14,901 --> 00:02:17,787 He made wrestling so entertaining. 45 00:02:18,404 --> 00:02:19,739 So exciting. 46 00:02:19,772 --> 00:02:21,457 [crowd cheering] 47 00:02:21,491 --> 00:02:24,077 This is going to be a special match for my mother, brother. 48 00:02:24,110 --> 00:02:26,379 - [crunching] Can you dig it? - I can dig it. 49 00:02:26,412 --> 00:02:27,847 I'm back, boys! 50 00:02:27,881 --> 00:02:30,550 And thank God, Mean Gene, I've got my pump back, man. 51 00:02:30,583 --> 00:02:31,551 Watcha… 52 00:02:31,584 --> 00:02:32,685 Whatcha gonna do, 53 00:02:32,719 --> 00:02:34,053 when the strongest force, 54 00:02:34,087 --> 00:02:34,921 Hulkamania, 55 00:02:34,954 --> 00:02:35,955 24-inch pythons, 56 00:02:35,989 --> 00:02:37,624 and the 24-inch pythons, 57 00:02:37,657 --> 00:02:38,525 run wild… 58 00:02:38,558 --> 00:02:40,260 [grunting] …on you! 59 00:02:40,293 --> 00:02:41,377 [grunts] 60 00:02:41,411 --> 00:02:44,047 I think what attracted me to Hulk Hogan when I was a kid, 61 00:02:44,080 --> 00:02:47,050 the hair, you know, the mustache, the yellow and red. 62 00:02:47,083 --> 00:02:48,651 He looked, you know, like a street sign. 63 00:02:48,685 --> 00:02:49,802 It just, it was very visual. 64 00:02:49,836 --> 00:02:51,070 When the going gets rough, 65 00:02:51,104 --> 00:02:56,176 all I do is reach out for those thousands upon thousands of Hulkamaniacs, man. 66 00:02:56,209 --> 00:03:02,282 He peaked at a time when wrestling was transitioning into the mainstream. 67 00:03:02,315 --> 00:03:04,551 [rock music playing] 68 00:03:10,056 --> 00:03:12,592 - [Carson] Would you welcome Hulk Hogan. - [Regis] The one and only. 69 00:03:12,625 --> 00:03:13,593 [Rivers] Mr. Hulk Hogan. 70 00:03:13,626 --> 00:03:14,527 The Hulkster. 71 00:03:14,561 --> 00:03:15,628 - Hulkamania? - Hulkamania. 72 00:03:16,279 --> 00:03:18,731 He is a guy that represented wrestling. 73 00:03:18,765 --> 00:03:21,935 He is a household name that became bigger than our sport. 74 00:03:22,468 --> 00:03:24,537 Why don't we just move around a little bit, you know? 75 00:03:24,571 --> 00:03:25,705 Like, give them a good show. 76 00:03:25,738 --> 00:03:28,007 First, I'll chase you, and you chase me, okay? How's that? 77 00:03:28,041 --> 00:03:29,259 - [grunts] - How's that? 78 00:03:29,292 --> 00:03:31,144 Okay? Not bad, huh? 79 00:03:31,945 --> 00:03:33,012 - [grunts] - [crowd exclaims] 80 00:03:34,013 --> 00:03:38,334 You can ask almost everybody in the world who Hulk Hogan is and they all know. 81 00:03:40,086 --> 00:03:41,704 There's only one Hulk Hogan, daddy. 82 00:03:41,738 --> 00:03:43,856 I will step in the ring, meet any challenge. 83 00:03:43,890 --> 00:03:45,475 And when I get too old and gray, 84 00:03:45,508 --> 00:03:48,344 I gotta sit down and let one of the little Hulksters take over. 85 00:03:49,012 --> 00:03:51,898 You're gonna remember me for a long time, brother. 86 00:03:53,866 --> 00:03:54,968 What a run. 87 00:03:56,102 --> 00:03:58,838 I don't care who comes and goes, there'll never be another Hulk Hogan. 88 00:03:58,871 --> 00:04:01,040 [crowd cheering] 89 00:04:01,674 --> 00:04:02,959 Hulk's legacy will be… 90 00:04:03,710 --> 00:04:05,178 the guy that started it all. 91 00:04:05,211 --> 00:04:07,530 The guy that put our business on the map. 92 00:04:07,563 --> 00:04:09,148 [upbeat music playing] 93 00:04:09,182 --> 00:04:11,251 [Edge] He's the reason that half of this locker room 94 00:04:11,284 --> 00:04:12,685 are wrestlers right now. 95 00:04:12,719 --> 00:04:14,520 [upbeat music continues] 96 00:04:17,807 --> 00:04:19,008 What you gotta do? 97 00:04:19,042 --> 00:04:19,926 [grunts] 98 00:04:19,959 --> 00:04:23,646 Hulk has touched the lives of three generations of people. 99 00:04:23,680 --> 00:04:27,116 [Michaels] Now you've got fathers and mothers 100 00:04:27,150 --> 00:04:28,835 raising their kids on Hulk Hogan. 101 00:04:29,335 --> 00:04:31,104 He should be remembered 102 00:04:31,137 --> 00:04:33,957 as the greatest attraction this business has ever seen. 103 00:04:37,777 --> 00:04:40,680 [upbeat music soaring] 104 00:04:43,483 --> 00:04:44,751 [music fades] 7786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.