All language subtitles for Unsettled s01e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,019 --> 00:00:30,030 ? 2 00:00:42,609 --> 00:00:44,577 I wish I hadn't seen that. 3 00:00:44,611 --> 00:00:46,012 It's always tough. 4 00:00:48,148 --> 00:00:49,816 I can't believe this is happening. 5 00:00:49,849 --> 00:00:51,451 Weren't they supposed to stay in the community? 6 00:00:51,484 --> 00:00:52,786 Wasn't that the point of bringing them here 7 00:00:52,819 --> 00:00:54,554 instead of to Children's Aid? 8 00:00:54,587 --> 00:00:56,256 Now, they were here temporarily, 9 00:00:56,289 --> 00:01:00,026 but our internal foster capacity, it's all maxed out. 10 00:01:00,060 --> 00:01:02,128 So, you're just sending them back out into the system? 11 00:01:02,162 --> 00:01:04,330 Are they going back to that abusive home? 12 00:01:04,364 --> 00:01:06,199 Well, I can't share the specifics, but no, 13 00:01:06,232 --> 00:01:08,435 they will not be going back there. 14 00:01:08,468 --> 00:01:10,036 At least there's that. 15 00:01:10,069 --> 00:01:11,137 And, the good news 16 00:01:11,171 --> 00:01:12,305 is that David and Quinn's parents are back 17 00:01:12,338 --> 00:01:13,573 in the community for a bit 18 00:01:13,606 --> 00:01:17,010 and have been given visitation. 19 00:01:17,043 --> 00:01:18,678 If they're back here, 20 00:01:18,711 --> 00:01:20,647 why can't they have their kids back? 21 00:01:20,680 --> 00:01:22,449 Oh, they're so close. 22 00:01:22,482 --> 00:01:24,551 I mean, they're doing everything right - 23 00:01:24,584 --> 00:01:27,153 graduating university, they have good jobs. 24 00:01:27,187 --> 00:01:29,622 But, it will be up to the courts to decide 25 00:01:29,656 --> 00:01:32,892 when the kids can be returned. 26 00:01:32,926 --> 00:01:35,462 They should be with their parents. 27 00:01:35,495 --> 00:01:38,231 It's a broken system, Rayna, I mean, you know that. 28 00:01:38,264 --> 00:01:40,533 Just look at your situation. 29 00:01:40,567 --> 00:01:43,136 Things are changing, just very slowly. 30 00:01:43,169 --> 00:01:45,438 And our goal is to make sure 31 00:01:45,472 --> 00:01:47,173 that every single one of our children 32 00:01:47,207 --> 00:01:48,975 are taken out of the system 33 00:01:49,008 --> 00:01:51,177 and brought back to their community where they belong. 34 00:01:51,211 --> 00:01:55,348 Well, maybe... Maybe I could foster them. 35 00:01:55,381 --> 00:01:56,950 I could look into it, 36 00:01:56,983 --> 00:01:59,919 but you just don't have much of a history here, so... 37 00:01:59,953 --> 00:02:04,557 I hope they go to a good home. 38 00:02:04,591 --> 00:02:09,529 (Indigenous singing) 39 00:02:09,562 --> 00:02:12,565 (Henry speaking Anishinaabemowin:) 40 00:03:58,338 --> 00:03:59,472 Whoa. What the hell? 41 00:03:59,505 --> 00:04:02,208 What's going on? 42 00:04:02,241 --> 00:04:04,344 The Beezee Casino? That sneaky mother... 43 00:04:04,377 --> 00:04:06,446 Does Rayna know about that? 44 00:04:06,479 --> 00:04:09,048 I wouldn't know. We're not talking much. 45 00:04:09,082 --> 00:04:11,918 There's no way that sleazy assface 46 00:04:11,951 --> 00:04:13,353 is going to get away with this, man. 47 00:04:13,386 --> 00:04:17,056 Rowan, focus. Focus. 48 00:04:18,224 --> 00:04:20,026 Hey. Yo. How are you, brother? 49 00:04:20,059 --> 00:04:21,728 Great to see you. Nice to see you, too. 50 00:04:21,761 --> 00:04:22,729 Thanks for coming. 51 00:04:22,762 --> 00:04:23,896 I wouldn't have missed it. 52 00:04:23,930 --> 00:04:25,531 This is my associate Chief Rowan Wasnoday. 53 00:04:25,565 --> 00:04:27,300 Oh! Chief, whoa. Nice to meet you. 54 00:04:27,333 --> 00:04:28,301 Yeah. 55 00:04:28,334 --> 00:04:29,302 Nice to meet you. 56 00:04:29,335 --> 00:04:31,404 How are you today? 57 00:04:31,437 --> 00:04:32,972 You don't have to treat me like a charity case, you know. 58 00:04:33,006 --> 00:04:35,208 I can do my own shopping. 59 00:04:35,241 --> 00:04:37,377 You're welcome. My pleasure. 60 00:04:40,513 --> 00:04:45,251 So... I'm probably going to be moving to the cottage 61 00:04:45,285 --> 00:04:48,788 with Darryl... and Myles. 62 00:04:50,356 --> 00:04:52,892 (Scoffing) Thought you'd never leave. 63 00:04:52,925 --> 00:04:55,962 Yeah, you're probably tired of us mooching from you, right? 64 00:04:59,065 --> 00:05:03,369 I am kind of sad about it, because I never, 65 00:05:03,403 --> 00:05:07,840 in my wildest dreams, thought I would ever live with you. 66 00:05:07,874 --> 00:05:10,843 And I wanted to say thank you For taking care of us. 67 00:05:12,879 --> 00:05:14,213 Can I ask you a question? 68 00:05:14,247 --> 00:05:16,249 Uh, yeah. 69 00:05:18,685 --> 00:05:20,787 (Sighing) 70 00:05:20,820 --> 00:05:23,589 Did you ever take legal action against the province? 71 00:05:23,623 --> 00:05:26,125 I mean, for them taking me? 72 00:05:26,159 --> 00:05:29,395 Legal action? 73 00:05:29,429 --> 00:05:32,365 You think we had lawyers back then? 74 00:05:32,398 --> 00:05:35,068 The government still had kids in residential school. 75 00:05:35,101 --> 00:05:37,203 They just kept taking away our kids. 76 00:05:37,236 --> 00:05:39,238 Couldn't do anything about it. 77 00:05:39,272 --> 00:05:41,541 You think I didn't want to? 78 00:05:41,574 --> 00:05:43,810 No. 79 00:05:43,843 --> 00:05:45,845 No. I just... 80 00:05:47,447 --> 00:05:49,415 I'm just realizing that not much has changed. 81 00:05:49,449 --> 00:05:51,718 You got that right. 82 00:05:53,786 --> 00:05:56,689 (Phone vibrating) 83 00:05:56,723 --> 00:05:58,124 Oh, it's Stacia. 84 00:05:58,157 --> 00:05:59,459 Hey, honey. 85 00:05:59,492 --> 00:06:00,893 What's wrong? 86 00:06:00,927 --> 00:06:02,228 In summing up, 87 00:06:02,261 --> 00:06:04,097 the growth market is in recreational derivatives, 88 00:06:04,130 --> 00:06:06,966 and then there's the pre-packaged 89 00:06:06,999 --> 00:06:08,334 and pre-made edibles - 90 00:06:08,367 --> 00:06:10,470 chocolate bars, cookies, brownies, 91 00:06:10,503 --> 00:06:13,606 and the ever popular comestible Gummie Bears. 92 00:06:13,639 --> 00:06:17,110 If we develop each step from cultivation and manufacturing 93 00:06:17,143 --> 00:06:19,312 and maintain the strong product line, 94 00:06:19,345 --> 00:06:21,681 and handle the shipping, we are in total control 95 00:06:21,714 --> 00:06:23,683 of all aspects of the operation. 96 00:06:23,716 --> 00:06:25,918 Here's your projections. 97 00:06:25,952 --> 00:06:28,321 On a 100 million dollar investment, 98 00:06:28,354 --> 00:06:30,423 a 200 million dollar return. 99 00:06:30,456 --> 00:06:32,358 But, these projections are at low end. 100 00:06:32,391 --> 00:06:34,627 Realistically, 101 00:06:34,660 --> 00:06:36,429 should be at ten to twenty times ROI. 102 00:06:38,431 --> 00:06:41,300 Are there any questions? 103 00:06:43,736 --> 00:06:46,506 Guys, this sounds great, but... 104 00:06:46,539 --> 00:06:49,342 what differentiates this from what's already out there? 105 00:06:52,078 --> 00:06:53,913 That's a really good question. 106 00:06:53,946 --> 00:06:55,248 What I think Darryl is saying about the numbers 107 00:06:55,281 --> 00:06:57,083 is a very important and salient point. 108 00:06:57,116 --> 00:06:58,751 Add to it that this business 109 00:06:58,785 --> 00:07:00,420 will not be regulated by the province 110 00:07:00,453 --> 00:07:02,789 and things look great. And here's what's different, 111 00:07:02,822 --> 00:07:04,357 is that we make the rules. 112 00:07:04,390 --> 00:07:07,193 There are no regulations or red tape to screw things up. 113 00:07:07,226 --> 00:07:10,563 Not only will we be the biggest operation in the region, 114 00:07:10,596 --> 00:07:12,131 we will be the only operation in the region. 115 00:07:12,165 --> 00:07:14,467 We'll grow the product, 116 00:07:14,500 --> 00:07:17,403 we'll make the product and we'll deliver it to the markets, 117 00:07:17,437 --> 00:07:20,740 and return to you unheralded profits. 118 00:07:25,178 --> 00:07:27,046 STACIA: Me and Laura broke up. 119 00:07:27,079 --> 00:07:29,982 Did she say why? That's kind of out of the blue. 120 00:07:30,016 --> 00:07:31,851 She wasn't the person she pretended to be. 121 00:07:31,884 --> 00:07:33,619 She acted so perfect in front of everyone, 122 00:07:33,653 --> 00:07:34,754 but then she would get so mean 123 00:07:34,787 --> 00:07:38,024 and possessive whenever we were alone. 124 00:07:38,057 --> 00:07:39,492 She was so controlling. 125 00:07:39,525 --> 00:07:41,561 Like, when I started messaging with Nathan, 126 00:07:41,594 --> 00:07:43,196 she just got so mad. 127 00:07:43,229 --> 00:07:45,998 Nathan? Nathan from here? 128 00:07:46,032 --> 00:07:49,836 And not just him. Like, anyone I talked to. 129 00:07:49,869 --> 00:07:52,171 She just got super jealous, 130 00:07:52,205 --> 00:07:54,807 so I made all these plans to make her feel special and... 131 00:07:54,841 --> 00:07:57,510 Honey, it sounds like she's got issues to work through. 132 00:07:57,543 --> 00:07:59,545 Maybe it's for the best. 133 00:07:59,579 --> 00:08:01,080 I don't know. I just-- 134 00:08:01,113 --> 00:08:03,616 I feel so stupid I didn't see it sooner. 135 00:08:03,649 --> 00:08:07,453 Mm-hmm. I know. I know. I've been there. 136 00:08:07,487 --> 00:08:09,388 Everything you're feeling is totally normal. 137 00:08:09,422 --> 00:08:10,723 Do you want me to come to Boston? 138 00:08:10,756 --> 00:08:12,892 Really? 139 00:08:12,925 --> 00:08:15,094 RAYNA: Yes, of course. 140 00:08:15,127 --> 00:08:16,996 You have so much going on up there, though. 141 00:08:17,029 --> 00:08:18,631 Stacia, I'm your mother. 142 00:08:18,664 --> 00:08:22,702 If you want me to be there, I'll be there. 143 00:08:22,735 --> 00:08:24,871 Just say the word, and I'll make it happen. 144 00:08:24,904 --> 00:08:26,606 I love you so much, 145 00:08:26,639 --> 00:08:29,475 and I'm sorry for the way I've been acting. 146 00:08:29,509 --> 00:08:33,045 Everything just changed so quickly and I hate it. 147 00:08:33,079 --> 00:08:34,981 I don't think you need to come here. 148 00:08:35,014 --> 00:08:37,049 Maybe I just needed to hear that you would. 149 00:08:37,083 --> 00:08:38,885 I feel better. 150 00:08:38,918 --> 00:08:41,287 Okay, good. I love you. 151 00:08:41,320 --> 00:08:44,090 And you know what? It's Laura's loss. 152 00:08:44,123 --> 00:08:45,391 I love you, Mom. 153 00:08:45,424 --> 00:08:46,993 I'm going to get back to studying. 154 00:08:47,026 --> 00:08:49,495 Okay. 155 00:08:49,528 --> 00:08:52,632 She's awfully needy for someone her age. 156 00:08:52,665 --> 00:08:54,667 Maybe a little. 157 00:08:54,700 --> 00:08:57,703 But it's important to me that my kids know they can come to me. 158 00:08:57,737 --> 00:09:01,173 Was your Mother like that? 159 00:09:01,207 --> 00:09:03,175 Yeah, she was. 160 00:09:03,209 --> 00:09:06,779 Well, aren't you lucky. 161 00:09:06,812 --> 00:09:09,181 Yes. I am. 162 00:09:09,215 --> 00:09:12,685 And if you'd met her, you would have felt lucky, too. 163 00:09:12,718 --> 00:09:14,654 ? 164 00:09:27,833 --> 00:09:29,702 Now, gentlemen, I understand 165 00:09:29,735 --> 00:09:32,004 that this might not look like much right now, 166 00:09:32,038 --> 00:09:35,007 but this is prime real estate overlooking a pristine lake, 167 00:09:35,041 --> 00:09:38,044 and it's soon going to have a shiny edifice, 168 00:09:38,077 --> 00:09:40,913 right here in the centre of our community. 169 00:09:40,947 --> 00:09:43,449 So, it's you booked this. 170 00:09:43,482 --> 00:09:44,951 Of course. As well, gentlemen, 171 00:09:44,984 --> 00:09:47,687 highly skilled and authentic Indians like Renni here-- 172 00:09:47,720 --> 00:09:49,589 It's Rayna. 173 00:09:49,622 --> 00:09:50,990 --Rayna will be here 174 00:09:51,023 --> 00:09:54,260 and putting themselves at the service of this enterprise. 175 00:09:54,293 --> 00:09:55,595 Gentlemen, wait till you see 176 00:09:55,628 --> 00:09:58,264 how much this community wants you here. 177 00:10:01,500 --> 00:10:04,403 Welcome, everyone, to the future sight of Casino Beezee! 178 00:10:04,437 --> 00:10:07,273 The only Casino in the north grounded in traditional 179 00:10:07,306 --> 00:10:09,275 Anishinaabe teachings and integrity. 180 00:10:11,243 --> 00:10:13,245 (Speaking Anishinaabemowin:) 181 00:10:29,729 --> 00:10:32,465 Gentlemen, 182 00:10:32,498 --> 00:10:34,700 feast your eyes on our dancers and drummers. 183 00:10:34,734 --> 00:10:36,869 They're just a small part of our awe-inspiring 184 00:10:36,902 --> 00:10:38,671 and culturally fantastic entertainment 185 00:10:38,704 --> 00:10:41,340 that's going to be taking place every hour, on the hour. 186 00:10:41,374 --> 00:10:42,375 Boys! 187 00:10:42,408 --> 00:10:46,012 (Drum sounding) 188 00:10:46,045 --> 00:10:47,480 (Indigenous singing, drums pounding) 189 00:10:47,513 --> 00:10:50,116 ? 190 00:10:50,149 --> 00:10:53,219 (Indigenous singing, drums pounding) 191 00:10:53,252 --> 00:10:55,955 ? 192 00:10:55,988 --> 00:10:58,858 (Indigenous singing, drums pounding) 193 00:10:58,891 --> 00:11:02,461 I'm here in Toronto, and I'm just thrilled to announce 194 00:11:02,495 --> 00:11:05,031 that Beezee has just signed an unprecedented deal 195 00:11:05,064 --> 00:11:07,566 with one of the largest investor groups in the country. 196 00:11:07,600 --> 00:11:09,235 Cannabis will lead us into the future 197 00:11:09,268 --> 00:11:11,103 with a one hundred million dollars investment. 198 00:11:11,137 --> 00:11:13,572 And I'm not talking about a five-year plan. 199 00:11:13,606 --> 00:11:16,008 I'm talking about right now. Here we go. 200 00:11:16,042 --> 00:11:17,743 We are taking applications right now 201 00:11:17,777 --> 00:11:19,412 for interviews starting next week. 202 00:11:19,445 --> 00:11:21,647 First come, first serve. Got it? 203 00:11:21,681 --> 00:11:23,115 Oh, yeah. 204 00:11:23,149 --> 00:11:24,683 Post that bad boy now. 205 00:11:24,717 --> 00:11:26,585 Oh, I can do better than that, Boss. 206 00:11:28,554 --> 00:11:38,564 ? 207 00:11:45,237 --> 00:11:49,208 (Tara speaking Anishinaabemowin:) 208 00:12:10,396 --> 00:12:13,199 (Indigenous singing, drums pounding) 209 00:12:13,232 --> 00:12:17,036 Hello, Rayna. It's nice to see you. 210 00:12:17,069 --> 00:12:18,938 (Indigenous singing, drums pounding) 211 00:12:18,971 --> 00:12:20,906 I didn't know you were so close with my daughter. 212 00:12:20,940 --> 00:12:24,343 Stacia? Did she say that? 213 00:12:24,376 --> 00:12:29,048 Ah, we keep in touch since I drove her to the airport. 214 00:12:29,081 --> 00:12:31,050 I think I can help her find some funding for school. 215 00:12:31,083 --> 00:12:33,452 Well, make sure that's all it is 216 00:12:33,486 --> 00:12:35,054 because she needs to focus on school. 217 00:12:35,087 --> 00:12:36,155 Copy that. 218 00:12:36,188 --> 00:12:38,290 (Indigenous singing, drums pounding) 219 00:12:38,324 --> 00:12:40,226 What a joke, eh? 220 00:12:40,259 --> 00:12:42,862 I think it's beautiful. 221 00:12:42,895 --> 00:12:44,396 I like the way he's incorporating 222 00:12:44,430 --> 00:12:47,099 traditional dance and music. 223 00:12:47,133 --> 00:12:49,869 Exploiting, not incorporating. 224 00:12:49,902 --> 00:12:51,170 There's a difference. 225 00:12:51,203 --> 00:12:53,405 What he's doing is using it as bait, 226 00:12:53,439 --> 00:12:54,774 and then if he ever builds this place, 227 00:12:54,807 --> 00:12:56,709 he'll pay minimum wage, 228 00:12:56,742 --> 00:12:58,944 and we'll go full circle 229 00:12:58,978 --> 00:13:01,647 back to Buffalo Bill's Wild West Show. 230 00:13:01,680 --> 00:13:04,884 Mitch is only pandering to these investors who've never seen... 231 00:13:04,917 --> 00:13:07,620 leathers or feathers up close. 232 00:13:07,653 --> 00:13:10,990 Rowan is doing exactly the same thing with cannabis, 233 00:13:11,023 --> 00:13:13,092 so I don't see what the difference is. 234 00:13:13,125 --> 00:13:17,096 Rowan is from here, and he's lived here all of his life. 235 00:13:17,129 --> 00:13:20,399 He cares about building up the community and seeing it thrive. 236 00:13:20,432 --> 00:13:23,102 In fact, he's just informed me 237 00:13:23,135 --> 00:13:27,273 that he and your husband have secured a pretty sweet deal. 238 00:13:27,306 --> 00:13:31,944 (Audience applauding) 239 00:13:31,977 --> 00:13:34,246 Fantastic! Miigwech to you all! 240 00:13:34,280 --> 00:13:37,449 And thank you for showing our investors from Shanghai 241 00:13:37,483 --> 00:13:40,786 that we at Beezee are all about traditional values, 242 00:13:40,820 --> 00:13:43,189 community, and working together. 243 00:13:43,222 --> 00:13:44,690 And let's show them one more time, 244 00:13:44,723 --> 00:13:46,926 how excited we are to build a casino here, huh?! 245 00:13:46,959 --> 00:13:48,761 (Cheering) 246 00:13:48,794 --> 00:13:50,629 Boys, another tune! 247 00:13:50,663 --> 00:13:53,899 Tune? Is this guy for real? 248 00:13:53,933 --> 00:13:58,671 (Indigenous singing, drums pounding) 249 00:13:58,704 --> 00:14:00,139 (Indigenous singing, drums pounding) 250 00:14:00,172 --> 00:14:03,609 ? 251 00:14:03,642 --> 00:14:04,977 (Fists thudding) 252 00:14:42,514 --> 00:14:43,682 (Drums pounding) 253 00:14:43,716 --> 00:14:45,651 (Audience applauding) 254 00:14:45,684 --> 00:14:48,621 Hey! Check this out! 255 00:14:48,654 --> 00:14:52,324 Chief Wasnoday just closed a multi-million dollar deal. 256 00:14:52,358 --> 00:14:55,427 We'll be taking applications at the Band office. 257 00:14:55,461 --> 00:14:57,363 First come, first serve. 258 00:14:57,396 --> 00:14:58,631 What are you up to, man child? 259 00:14:58,664 --> 00:15:00,065 Oh my God! 260 00:15:00,099 --> 00:15:01,433 Hey, what the hell are you up to? 261 00:15:01,467 --> 00:15:03,702 This isn't me. 262 00:15:03,736 --> 00:15:05,004 What's going on? 263 00:15:05,037 --> 00:15:06,739 There's an overdose at the school. 264 00:15:06,772 --> 00:15:08,240 A student died. 265 00:15:08,274 --> 00:15:09,275 Which school? 266 00:15:09,308 --> 00:15:10,542 At the high school. 267 00:15:14,546 --> 00:15:16,548 Well, shit. 268 00:15:16,582 --> 00:15:18,684 Gentlemen. 269 00:15:18,717 --> 00:15:21,620 ROWAN: That SOB is done. This election is mine. 270 00:15:21,654 --> 00:15:23,422 None of this could have ever happened without you, man. 271 00:15:23,455 --> 00:15:24,523 Thanks, brother. Thanks, man, 272 00:15:24,556 --> 00:15:26,058 but you closed it. 273 00:15:26,091 --> 00:15:27,726 You know I'm going to want you to run things, right? 274 00:15:27,760 --> 00:15:29,161 You know, be the man in charge. 275 00:15:29,194 --> 00:15:30,429 Okay, if you think so. 276 00:15:30,462 --> 00:15:31,797 Excuse me. 277 00:15:31,830 --> 00:15:34,133 Are you Darryl Keetchomon? 278 00:15:34,166 --> 00:15:36,702 Uh, Keetch. 279 00:15:36,735 --> 00:15:38,671 Darryl Keetch. And you are? 280 00:15:38,704 --> 00:15:40,940 Oh I wouldn't expect you to recognize me. 281 00:15:40,973 --> 00:15:43,108 I'm Mrs. Redfern; your grade six teacher. 282 00:15:43,142 --> 00:15:45,377 You look the same. It's uncanny. 283 00:15:45,411 --> 00:15:47,579 Thanks. 284 00:15:47,613 --> 00:15:49,315 Actually, I don't teach anymore. I'm on council. 285 00:15:49,348 --> 00:15:52,451 Oh. Hi. I'm Rowan Wasnoday - 286 00:15:52,484 --> 00:15:54,219 Chief of the Binesizhaabose First Nation. 287 00:15:54,253 --> 00:15:56,221 Have you been in touch 288 00:15:56,255 --> 00:15:57,556 with anybody from back home? 289 00:15:57,589 --> 00:15:58,624 No. 290 00:15:58,657 --> 00:16:00,292 Did you hear about your grandfather? 291 00:16:00,326 --> 00:16:01,760 Not really. 292 00:16:01,794 --> 00:16:04,296 Sorry to have to be the one to tell you, 293 00:16:04,330 --> 00:16:06,432 but he's passed away. 294 00:16:06,465 --> 00:16:07,733 Yeah, that's too bad. 295 00:16:07,766 --> 00:16:08,767 Near the end, 296 00:16:08,801 --> 00:16:12,438 he, uh, felt really bad 297 00:16:12,471 --> 00:16:14,440 about what happened with your father, 298 00:16:14,473 --> 00:16:18,377 to you. 299 00:16:18,410 --> 00:16:19,678 And, I know your grandfather really wished 300 00:16:19,712 --> 00:16:21,480 that things had turned out differently. 301 00:16:21,513 --> 00:16:22,715 MAN ON PA: ... Flight 278 to Thunder Bay. 302 00:16:22,748 --> 00:16:24,016 Oh, that's me. 303 00:16:24,049 --> 00:16:26,018 It was really nice seeing you again. 304 00:16:34,026 --> 00:16:35,661 You okay, bro? 305 00:16:35,694 --> 00:16:37,529 Yeah, I'm fine. Where were we? 306 00:16:37,563 --> 00:16:38,564 Ah. 307 00:16:43,635 --> 00:16:45,404 Are you okay? 308 00:16:47,306 --> 00:16:48,707 Yeah. 309 00:16:48,741 --> 00:16:50,843 Anything you need, okay? 310 00:16:53,746 --> 00:16:55,214 I love you. 311 00:16:55,247 --> 00:16:56,949 I love you. 312 00:16:58,350 --> 00:17:01,086 Sorry, guys. I-- I can't find Myles. 313 00:17:01,120 --> 00:17:04,957 Last I saw, he was with one of the grief counsellors. 314 00:17:04,990 --> 00:17:07,192 Uh, maybe-- 315 00:17:07,226 --> 00:17:08,594 maybe he went home. 316 00:17:08,627 --> 00:17:10,629 Yeah, maybe. 317 00:17:10,662 --> 00:17:12,464 Are you okay? 318 00:17:12,498 --> 00:17:15,067 Yeah. 319 00:17:15,100 --> 00:17:16,702 I'll be fine. 320 00:17:16,735 --> 00:17:19,872 Okay. I'll call you later. 321 00:17:19,905 --> 00:17:21,774 Sorry, guys. 322 00:17:24,209 --> 00:17:25,177 (Knocking) 323 00:17:25,210 --> 00:17:26,478 Come in. 324 00:17:26,512 --> 00:17:28,714 (Door opening, closing) 325 00:17:29,848 --> 00:17:31,884 Have you seen Myles? 326 00:17:31,917 --> 00:17:33,452 Why would I have? He moved out. 327 00:17:33,485 --> 00:17:36,255 There was an overdose at the school today, a boy died. 328 00:17:36,288 --> 00:17:38,323 It's all over Facebook. 329 00:17:38,357 --> 00:17:39,758 I went to pick him up at school 330 00:17:39,792 --> 00:17:41,326 and I couldn't find him anywhere. 331 00:17:41,360 --> 00:17:44,063 Well, I guess only one of your kids likes to come to you 332 00:17:44,096 --> 00:17:45,898 in times of crisis, eh? 333 00:17:45,931 --> 00:17:48,133 Well, no one's perfect. 334 00:17:48,167 --> 00:17:49,768 And crying about it ain't going to find him. 335 00:17:49,802 --> 00:17:51,670 Let me show you how it's done. 336 00:17:53,439 --> 00:17:57,409 (Phone ringing) 337 00:17:57,443 --> 00:17:58,677 DARRYL: Hey, what's up? 338 00:17:58,710 --> 00:18:00,212 Darryl, Myles is missing. 339 00:18:00,245 --> 00:18:01,947 What? What do you mean, missing? 340 00:18:01,980 --> 00:18:03,415 What? Why? 341 00:18:03,449 --> 00:18:05,517 Something happened at the school today. I don't know why. 342 00:18:05,551 --> 00:18:08,086 Okay, look, they're boarding my flight. I'm on my way. 343 00:18:08,120 --> 00:18:09,588 Ha. Got him! 344 00:18:09,621 --> 00:18:11,290 Darryl, hang on. 345 00:18:13,158 --> 00:18:14,560 He's at a diner near Sudbury. 346 00:18:14,593 --> 00:18:17,362 Somebody picked him up hitch-hiking. 347 00:18:17,396 --> 00:18:18,664 Okay, we know where he is. 348 00:18:18,697 --> 00:18:19,932 I'll come get you at the airport. 349 00:18:19,965 --> 00:18:21,967 Okay. Hang tight. 350 00:18:25,704 --> 00:18:27,439 You're welcome. 351 00:18:27,473 --> 00:18:29,775 (Door opening, closing) 352 00:18:33,445 --> 00:18:37,916 ? Dance with the night... ? 353 00:18:40,919 --> 00:18:43,188 (Speaking Anishinaabemowin:) 354 00:18:49,261 --> 00:18:50,662 Mm-hmm. 355 00:18:53,132 --> 00:18:54,366 Mm-hmm. 356 00:19:11,583 --> 00:19:12,918 Mm-hmm. 357 00:19:17,823 --> 00:19:19,625 Mm-hmm. 358 00:19:22,995 --> 00:19:24,329 Mm-hmm. 359 00:19:27,199 --> 00:19:28,400 Mm-hmm. 360 00:20:17,616 --> 00:20:21,620 (Upbeat music playing over PA) 361 00:20:29,394 --> 00:20:31,563 Myles? 362 00:20:31,597 --> 00:20:33,966 Hey, son. Are you okay? 363 00:20:35,133 --> 00:20:37,035 No. Not really. 364 00:20:38,470 --> 00:20:41,707 What happened? Why did you run away? 365 00:20:43,275 --> 00:20:45,010 I was the reason that Shawn died. 366 00:20:45,043 --> 00:20:48,247 What? How? 367 00:20:48,280 --> 00:20:51,049 I was the one that told him where Molly's stash was. 368 00:20:51,083 --> 00:20:55,253 I told him about her pills and it was-- 369 00:20:55,287 --> 00:20:57,189 it was those pills that killed him, 370 00:20:57,222 --> 00:20:58,724 and I'm going to jail because of it. 371 00:20:58,757 --> 00:21:01,126 You're not going to jail. 372 00:21:03,862 --> 00:21:06,365 Who's "them", Myles? 373 00:21:06,398 --> 00:21:09,601 These kids at school. 374 00:21:09,635 --> 00:21:11,536 They're the ones that were beating me up and then... 375 00:21:11,570 --> 00:21:16,475 I gave them some of Dad's Gummies that I stole and... 376 00:21:16,508 --> 00:21:18,043 and then they stopped. 377 00:21:18,076 --> 00:21:20,712 And? 378 00:21:20,746 --> 00:21:23,749 They told me they took them with T-5s and... 379 00:21:23,782 --> 00:21:26,752 You told them about the pills. 380 00:21:28,987 --> 00:21:30,489 I can't face Molly. 381 00:21:31,857 --> 00:21:34,493 Sorry that I ran away. 382 00:21:34,526 --> 00:21:37,162 It's okay, buddy. 383 00:21:37,195 --> 00:21:39,264 I've been there before. 384 00:21:39,298 --> 00:21:41,333 You have? 385 00:21:41,366 --> 00:21:44,169 But, when I went missing, nobody came looking for me. 386 00:21:44,202 --> 00:21:46,238 I don't know what I would have done 387 00:21:46,271 --> 00:21:48,640 if something had happened to you. 388 00:21:48,674 --> 00:21:50,742 It's okay, buddy. 389 00:21:50,776 --> 00:21:51,843 I just love you both. I love you so much. 390 00:21:51,893 --> 00:21:56,443 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.