Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,019 --> 00:00:30,030
?
2
00:00:42,609 --> 00:00:44,577
I wish I hadn't seen that.
3
00:00:44,611 --> 00:00:46,012
It's always tough.
4
00:00:48,148 --> 00:00:49,816
I can't believe
this is happening.
5
00:00:49,849 --> 00:00:51,451
Weren't they supposed
to stay in the community?
6
00:00:51,484 --> 00:00:52,786
Wasn't that the point
of bringing them here
7
00:00:52,819 --> 00:00:54,554
instead of to Children's Aid?
8
00:00:54,587 --> 00:00:56,256
Now, they were
here temporarily,
9
00:00:56,289 --> 00:01:00,026
but our internal foster
capacity, it's all maxed out.
10
00:01:00,060 --> 00:01:02,128
So, you're just sending them
back out into the system?
11
00:01:02,162 --> 00:01:04,330
Are they going back
to that abusive home?
12
00:01:04,364 --> 00:01:06,199
Well, I can't share the
specifics, but no,
13
00:01:06,232 --> 00:01:08,435
they will not be
going back there.
14
00:01:08,468 --> 00:01:10,036
At least there's that.
15
00:01:10,069 --> 00:01:11,137
And, the good news
16
00:01:11,171 --> 00:01:12,305
is that David and Quinn's
parents are back
17
00:01:12,338 --> 00:01:13,573
in the community for a bit
18
00:01:13,606 --> 00:01:17,010
and have been given visitation.
19
00:01:17,043 --> 00:01:18,678
If they're back here,
20
00:01:18,711 --> 00:01:20,647
why can't they have their
kids back?
21
00:01:20,680 --> 00:01:22,449
Oh, they're so close.
22
00:01:22,482 --> 00:01:24,551
I mean, they're doing
everything right -
23
00:01:24,584 --> 00:01:27,153
graduating university,
they have good jobs.
24
00:01:27,187 --> 00:01:29,622
But, it will be up
to the courts to decide
25
00:01:29,656 --> 00:01:32,892
when the kids can be returned.
26
00:01:32,926 --> 00:01:35,462
They should be
with their parents.
27
00:01:35,495 --> 00:01:38,231
It's a broken system, Rayna,
I mean, you know that.
28
00:01:38,264 --> 00:01:40,533
Just look at your situation.
29
00:01:40,567 --> 00:01:43,136
Things are changing,
just very slowly.
30
00:01:43,169 --> 00:01:45,438
And our goal is to make sure
31
00:01:45,472 --> 00:01:47,173
that every
single one of our children
32
00:01:47,207 --> 00:01:48,975
are taken out of the system
33
00:01:49,008 --> 00:01:51,177
and brought back to their
community where they belong.
34
00:01:51,211 --> 00:01:55,348
Well, maybe...
Maybe I could foster them.
35
00:01:55,381 --> 00:01:56,950
I could look into it,
36
00:01:56,983 --> 00:01:59,919
but you just don't have much
of a history here, so...
37
00:01:59,953 --> 00:02:04,557
I hope they go
to a good home.
38
00:02:04,591 --> 00:02:09,529
(Indigenous singing)
39
00:02:09,562 --> 00:02:12,565
(Henry speaking
Anishinaabemowin:)
40
00:03:58,338 --> 00:03:59,472
Whoa.
What the hell?
41
00:03:59,505 --> 00:04:02,208
What's going on?
42
00:04:02,241 --> 00:04:04,344
The Beezee Casino?
That sneaky mother...
43
00:04:04,377 --> 00:04:06,446
Does Rayna
know about that?
44
00:04:06,479 --> 00:04:09,048
I wouldn't know.
We're not talking much.
45
00:04:09,082 --> 00:04:11,918
There's no way
that sleazy assface
46
00:04:11,951 --> 00:04:13,353
is going to get away
with this, man.
47
00:04:13,386 --> 00:04:17,056
Rowan, focus. Focus.
48
00:04:18,224 --> 00:04:20,026
Hey.
Yo. How are you, brother?
49
00:04:20,059 --> 00:04:21,728
Great to see you.
Nice to see you, too.
50
00:04:21,761 --> 00:04:22,729
Thanks for coming.
51
00:04:22,762 --> 00:04:23,896
I wouldn't have missed it.
52
00:04:23,930 --> 00:04:25,531
This is my associate
Chief Rowan Wasnoday.
53
00:04:25,565 --> 00:04:27,300
Oh! Chief, whoa.
Nice to meet you.
54
00:04:27,333 --> 00:04:28,301
Yeah.
55
00:04:28,334 --> 00:04:29,302
Nice to meet you.
56
00:04:29,335 --> 00:04:31,404
How are you today?
57
00:04:31,437 --> 00:04:32,972
You don't have to treat me like
a charity case, you know.
58
00:04:33,006 --> 00:04:35,208
I can do my own shopping.
59
00:04:35,241 --> 00:04:37,377
You're welcome.
My pleasure.
60
00:04:40,513 --> 00:04:45,251
So... I'm probably going to
be moving to the cottage
61
00:04:45,285 --> 00:04:48,788
with Darryl... and Myles.
62
00:04:50,356 --> 00:04:52,892
(Scoffing)
Thought you'd never leave.
63
00:04:52,925 --> 00:04:55,962
Yeah, you're probably tired of
us mooching from you, right?
64
00:04:59,065 --> 00:05:03,369
I am kind of sad about it,
because I never,
65
00:05:03,403 --> 00:05:07,840
in my wildest dreams, thought
I would ever live with you.
66
00:05:07,874 --> 00:05:10,843
And I wanted to say thank you
For taking care of us.
67
00:05:12,879 --> 00:05:14,213
Can I ask you a question?
68
00:05:14,247 --> 00:05:16,249
Uh, yeah.
69
00:05:18,685 --> 00:05:20,787
(Sighing)
70
00:05:20,820 --> 00:05:23,589
Did you ever take legal action
against the province?
71
00:05:23,623 --> 00:05:26,125
I mean, for them taking me?
72
00:05:26,159 --> 00:05:29,395
Legal action?
73
00:05:29,429 --> 00:05:32,365
You think
we had lawyers back then?
74
00:05:32,398 --> 00:05:35,068
The government still had
kids in residential school.
75
00:05:35,101 --> 00:05:37,203
They just kept
taking away our kids.
76
00:05:37,236 --> 00:05:39,238
Couldn't do anything about it.
77
00:05:39,272 --> 00:05:41,541
You think I didn't want to?
78
00:05:41,574 --> 00:05:43,810
No.
79
00:05:43,843 --> 00:05:45,845
No. I just...
80
00:05:47,447 --> 00:05:49,415
I'm just realizing that
not much has changed.
81
00:05:49,449 --> 00:05:51,718
You got that right.
82
00:05:53,786 --> 00:05:56,689
(Phone vibrating)
83
00:05:56,723 --> 00:05:58,124
Oh, it's Stacia.
84
00:05:58,157 --> 00:05:59,459
Hey, honey.
85
00:05:59,492 --> 00:06:00,893
What's wrong?
86
00:06:00,927 --> 00:06:02,228
In summing up,
87
00:06:02,261 --> 00:06:04,097
the growth market is in
recreational derivatives,
88
00:06:04,130 --> 00:06:06,966
and then there's
the pre-packaged
89
00:06:06,999 --> 00:06:08,334
and pre-made edibles -
90
00:06:08,367 --> 00:06:10,470
chocolate bars, cookies,
brownies,
91
00:06:10,503 --> 00:06:13,606
and the ever popular
comestible Gummie Bears.
92
00:06:13,639 --> 00:06:17,110
If we develop each step from
cultivation and manufacturing
93
00:06:17,143 --> 00:06:19,312
and maintain
the strong product line,
94
00:06:19,345 --> 00:06:21,681
and handle the shipping,
we are in total control
95
00:06:21,714 --> 00:06:23,683
of all aspects of the operation.
96
00:06:23,716 --> 00:06:25,918
Here's your projections.
97
00:06:25,952 --> 00:06:28,321
On a 100 million
dollar investment,
98
00:06:28,354 --> 00:06:30,423
a 200 million dollar return.
99
00:06:30,456 --> 00:06:32,358
But, these projections
are at low end.
100
00:06:32,391 --> 00:06:34,627
Realistically,
101
00:06:34,660 --> 00:06:36,429
should be at ten to
twenty times ROI.
102
00:06:38,431 --> 00:06:41,300
Are there any questions?
103
00:06:43,736 --> 00:06:46,506
Guys, this sounds great, but...
104
00:06:46,539 --> 00:06:49,342
what differentiates this from
what's already out there?
105
00:06:52,078 --> 00:06:53,913
That's a really good question.
106
00:06:53,946 --> 00:06:55,248
What I think Darryl is
saying about the numbers
107
00:06:55,281 --> 00:06:57,083
is a very important
and salient point.
108
00:06:57,116 --> 00:06:58,751
Add to it that this business
109
00:06:58,785 --> 00:07:00,420
will not be
regulated by the province
110
00:07:00,453 --> 00:07:02,789
and things look great.
And here's what's different,
111
00:07:02,822 --> 00:07:04,357
is that we make the rules.
112
00:07:04,390 --> 00:07:07,193
There are no regulations
or red tape to screw things up.
113
00:07:07,226 --> 00:07:10,563
Not only will we be the biggest
operation in the region,
114
00:07:10,596 --> 00:07:12,131
we will be the only
operation in the region.
115
00:07:12,165 --> 00:07:14,467
We'll grow the product,
116
00:07:14,500 --> 00:07:17,403
we'll make the product and
we'll deliver it to the markets,
117
00:07:17,437 --> 00:07:20,740
and return to you
unheralded profits.
118
00:07:25,178 --> 00:07:27,046
STACIA:
Me and Laura broke up.
119
00:07:27,079 --> 00:07:29,982
Did she say why?
That's kind of out of the blue.
120
00:07:30,016 --> 00:07:31,851
She wasn't the person
she pretended to be.
121
00:07:31,884 --> 00:07:33,619
She acted so perfect
in front of everyone,
122
00:07:33,653 --> 00:07:34,754
but then she would get so mean
123
00:07:34,787 --> 00:07:38,024
and possessive whenever
we were alone.
124
00:07:38,057 --> 00:07:39,492
She was so controlling.
125
00:07:39,525 --> 00:07:41,561
Like, when I started
messaging with Nathan,
126
00:07:41,594 --> 00:07:43,196
she just got so mad.
127
00:07:43,229 --> 00:07:45,998
Nathan?
Nathan from here?
128
00:07:46,032 --> 00:07:49,836
And not just him.
Like, anyone I talked to.
129
00:07:49,869 --> 00:07:52,171
She just got super jealous,
130
00:07:52,205 --> 00:07:54,807
so I made all these plans to
make her feel special and...
131
00:07:54,841 --> 00:07:57,510
Honey, it sounds like she's
got issues to work through.
132
00:07:57,543 --> 00:07:59,545
Maybe it's for the best.
133
00:07:59,579 --> 00:08:01,080
I don't know. I just--
134
00:08:01,113 --> 00:08:03,616
I feel so stupid
I didn't see it sooner.
135
00:08:03,649 --> 00:08:07,453
Mm-hmm. I know. I know.
I've been there.
136
00:08:07,487 --> 00:08:09,388
Everything you're
feeling is totally normal.
137
00:08:09,422 --> 00:08:10,723
Do you want me
to come to Boston?
138
00:08:10,756 --> 00:08:12,892
Really?
139
00:08:12,925 --> 00:08:15,094
RAYNA:
Yes, of course.
140
00:08:15,127 --> 00:08:16,996
You have so much
going on up there, though.
141
00:08:17,029 --> 00:08:18,631
Stacia, I'm your mother.
142
00:08:18,664 --> 00:08:22,702
If you want me to be there,
I'll be there.
143
00:08:22,735 --> 00:08:24,871
Just say the word,
and I'll make it happen.
144
00:08:24,904 --> 00:08:26,606
I love you so much,
145
00:08:26,639 --> 00:08:29,475
and I'm sorry for
the way I've been acting.
146
00:08:29,509 --> 00:08:33,045
Everything just changed
so quickly and I hate it.
147
00:08:33,079 --> 00:08:34,981
I don't think you
need to come here.
148
00:08:35,014 --> 00:08:37,049
Maybe I just needed to
hear that you would.
149
00:08:37,083 --> 00:08:38,885
I feel better.
150
00:08:38,918 --> 00:08:41,287
Okay, good.
I love you.
151
00:08:41,320 --> 00:08:44,090
And you know what?
It's Laura's loss.
152
00:08:44,123 --> 00:08:45,391
I love you, Mom.
153
00:08:45,424 --> 00:08:46,993
I'm going to
get back to studying.
154
00:08:47,026 --> 00:08:49,495
Okay.
155
00:08:49,528 --> 00:08:52,632
She's awfully needy
for someone her age.
156
00:08:52,665 --> 00:08:54,667
Maybe a little.
157
00:08:54,700 --> 00:08:57,703
But it's important to me that my
kids know they can come to me.
158
00:08:57,737 --> 00:09:01,173
Was your Mother like that?
159
00:09:01,207 --> 00:09:03,175
Yeah, she was.
160
00:09:03,209 --> 00:09:06,779
Well, aren't you lucky.
161
00:09:06,812 --> 00:09:09,181
Yes. I am.
162
00:09:09,215 --> 00:09:12,685
And if you'd met her,
you would have felt lucky, too.
163
00:09:12,718 --> 00:09:14,654
?
164
00:09:27,833 --> 00:09:29,702
Now, gentlemen, I understand
165
00:09:29,735 --> 00:09:32,004
that this might not
look like much right now,
166
00:09:32,038 --> 00:09:35,007
but this is prime real estate
overlooking a pristine lake,
167
00:09:35,041 --> 00:09:38,044
and it's soon going to
have a shiny edifice,
168
00:09:38,077 --> 00:09:40,913
right here in the
centre of our community.
169
00:09:40,947 --> 00:09:43,449
So, it's you booked this.
170
00:09:43,482 --> 00:09:44,951
Of course. As well, gentlemen,
171
00:09:44,984 --> 00:09:47,687
highly skilled and authentic
Indians like Renni here--
172
00:09:47,720 --> 00:09:49,589
It's Rayna.
173
00:09:49,622 --> 00:09:50,990
--Rayna will be here
174
00:09:51,023 --> 00:09:54,260
and putting themselves at the
service of this enterprise.
175
00:09:54,293 --> 00:09:55,595
Gentlemen, wait till you see
176
00:09:55,628 --> 00:09:58,264
how much this
community wants you here.
177
00:10:01,500 --> 00:10:04,403
Welcome, everyone, to the future
sight of Casino Beezee!
178
00:10:04,437 --> 00:10:07,273
The only Casino in the north
grounded in traditional
179
00:10:07,306 --> 00:10:09,275
Anishinaabe teachings
and integrity.
180
00:10:11,243 --> 00:10:13,245
(Speaking Anishinaabemowin:)
181
00:10:29,729 --> 00:10:32,465
Gentlemen,
182
00:10:32,498 --> 00:10:34,700
feast your eyes
on our dancers and drummers.
183
00:10:34,734 --> 00:10:36,869
They're just a small part
of our awe-inspiring
184
00:10:36,902 --> 00:10:38,671
and culturally
fantastic entertainment
185
00:10:38,704 --> 00:10:41,340
that's going to be taking
place every hour, on the hour.
186
00:10:41,374 --> 00:10:42,375
Boys!
187
00:10:42,408 --> 00:10:46,012
(Drum sounding)
188
00:10:46,045 --> 00:10:47,480
(Indigenous singing,
drums pounding)
189
00:10:47,513 --> 00:10:50,116
?
190
00:10:50,149 --> 00:10:53,219
(Indigenous singing,
drums pounding)
191
00:10:53,252 --> 00:10:55,955
?
192
00:10:55,988 --> 00:10:58,858
(Indigenous singing,
drums pounding)
193
00:10:58,891 --> 00:11:02,461
I'm here in Toronto, and I'm
just thrilled to announce
194
00:11:02,495 --> 00:11:05,031
that Beezee has just signed
an unprecedented deal
195
00:11:05,064 --> 00:11:07,566
with one of the largest
investor groups in the country.
196
00:11:07,600 --> 00:11:09,235
Cannabis will
lead us into the future
197
00:11:09,268 --> 00:11:11,103
with a one hundred million
dollars investment.
198
00:11:11,137 --> 00:11:13,572
And I'm not talking about
a five-year plan.
199
00:11:13,606 --> 00:11:16,008
I'm talking about right now.
Here we go.
200
00:11:16,042 --> 00:11:17,743
We are taking
applications right now
201
00:11:17,777 --> 00:11:19,412
for interviews
starting next week.
202
00:11:19,445 --> 00:11:21,647
First come, first serve.
Got it?
203
00:11:21,681 --> 00:11:23,115
Oh, yeah.
204
00:11:23,149 --> 00:11:24,683
Post that bad boy now.
205
00:11:24,717 --> 00:11:26,585
Oh, I can do better
than that, Boss.
206
00:11:28,554 --> 00:11:38,564
?
207
00:11:45,237 --> 00:11:49,208
(Tara speaking
Anishinaabemowin:)
208
00:12:10,396 --> 00:12:13,199
(Indigenous singing,
drums pounding)
209
00:12:13,232 --> 00:12:17,036
Hello, Rayna.
It's nice to see you.
210
00:12:17,069 --> 00:12:18,938
(Indigenous singing,
drums pounding)
211
00:12:18,971 --> 00:12:20,906
I didn't know you were
so close with my daughter.
212
00:12:20,940 --> 00:12:24,343
Stacia?
Did she say that?
213
00:12:24,376 --> 00:12:29,048
Ah, we keep in touch since
I drove her to the airport.
214
00:12:29,081 --> 00:12:31,050
I think I can help her find
some funding for school.
215
00:12:31,083 --> 00:12:33,452
Well, make sure that's all it is
216
00:12:33,486 --> 00:12:35,054
because she needs
to focus on school.
217
00:12:35,087 --> 00:12:36,155
Copy that.
218
00:12:36,188 --> 00:12:38,290
(Indigenous singing,
drums pounding)
219
00:12:38,324 --> 00:12:40,226
What a joke, eh?
220
00:12:40,259 --> 00:12:42,862
I think it's beautiful.
221
00:12:42,895 --> 00:12:44,396
I like the way he's
incorporating
222
00:12:44,430 --> 00:12:47,099
traditional dance and music.
223
00:12:47,133 --> 00:12:49,869
Exploiting,
not incorporating.
224
00:12:49,902 --> 00:12:51,170
There's a difference.
225
00:12:51,203 --> 00:12:53,405
What he's doing is
using it as bait,
226
00:12:53,439 --> 00:12:54,774
and then if he ever
builds this place,
227
00:12:54,807 --> 00:12:56,709
he'll pay minimum wage,
228
00:12:56,742 --> 00:12:58,944
and we'll go full circle
229
00:12:58,978 --> 00:13:01,647
back to Buffalo Bill's
Wild West Show.
230
00:13:01,680 --> 00:13:04,884
Mitch is only pandering to these
investors who've never seen...
231
00:13:04,917 --> 00:13:07,620
leathers
or feathers up close.
232
00:13:07,653 --> 00:13:10,990
Rowan is doing exactly
the same thing with cannabis,
233
00:13:11,023 --> 00:13:13,092
so I don't see
what the difference is.
234
00:13:13,125 --> 00:13:17,096
Rowan is from here, and he's
lived here all of his life.
235
00:13:17,129 --> 00:13:20,399
He cares about building up the
community and seeing it thrive.
236
00:13:20,432 --> 00:13:23,102
In fact, he's just informed me
237
00:13:23,135 --> 00:13:27,273
that he and your husband have
secured a pretty sweet deal.
238
00:13:27,306 --> 00:13:31,944
(Audience applauding)
239
00:13:31,977 --> 00:13:34,246
Fantastic!
Miigwech to you all!
240
00:13:34,280 --> 00:13:37,449
And thank you for showing our
investors from Shanghai
241
00:13:37,483 --> 00:13:40,786
that we at Beezee are all
about traditional values,
242
00:13:40,820 --> 00:13:43,189
community, and working together.
243
00:13:43,222 --> 00:13:44,690
And let's show
them one more time,
244
00:13:44,723 --> 00:13:46,926
how excited we are to
build a casino here, huh?!
245
00:13:46,959 --> 00:13:48,761
(Cheering)
246
00:13:48,794 --> 00:13:50,629
Boys, another tune!
247
00:13:50,663 --> 00:13:53,899
Tune?
Is this guy for real?
248
00:13:53,933 --> 00:13:58,671
(Indigenous singing,
drums pounding)
249
00:13:58,704 --> 00:14:00,139
(Indigenous singing,
drums pounding)
250
00:14:00,172 --> 00:14:03,609
?
251
00:14:03,642 --> 00:14:04,977
(Fists thudding)
252
00:14:42,514 --> 00:14:43,682
(Drums pounding)
253
00:14:43,716 --> 00:14:45,651
(Audience applauding)
254
00:14:45,684 --> 00:14:48,621
Hey!
Check this out!
255
00:14:48,654 --> 00:14:52,324
Chief Wasnoday just closed
a multi-million dollar deal.
256
00:14:52,358 --> 00:14:55,427
We'll be taking applications
at the Band office.
257
00:14:55,461 --> 00:14:57,363
First come, first serve.
258
00:14:57,396 --> 00:14:58,631
What are you up to, man child?
259
00:14:58,664 --> 00:15:00,065
Oh my God!
260
00:15:00,099 --> 00:15:01,433
Hey, what the hell
are you up to?
261
00:15:01,467 --> 00:15:03,702
This isn't me.
262
00:15:03,736 --> 00:15:05,004
What's going on?
263
00:15:05,037 --> 00:15:06,739
There's an overdose
at the school.
264
00:15:06,772 --> 00:15:08,240
A student died.
265
00:15:08,274 --> 00:15:09,275
Which school?
266
00:15:09,308 --> 00:15:10,542
At the high school.
267
00:15:14,546 --> 00:15:16,548
Well, shit.
268
00:15:16,582 --> 00:15:18,684
Gentlemen.
269
00:15:18,717 --> 00:15:21,620
ROWAN:
That SOB is done. This election is mine.
270
00:15:21,654 --> 00:15:23,422
None of this could have ever
happened without you, man.
271
00:15:23,455 --> 00:15:24,523
Thanks, brother.
Thanks, man,
272
00:15:24,556 --> 00:15:26,058
but you closed it.
273
00:15:26,091 --> 00:15:27,726
You know I'm going to want
you to run things, right?
274
00:15:27,760 --> 00:15:29,161
You know, be the man in charge.
275
00:15:29,194 --> 00:15:30,429
Okay, if you think so.
276
00:15:30,462 --> 00:15:31,797
Excuse me.
277
00:15:31,830 --> 00:15:34,133
Are you Darryl Keetchomon?
278
00:15:34,166 --> 00:15:36,702
Uh, Keetch.
279
00:15:36,735 --> 00:15:38,671
Darryl Keetch.
And you are?
280
00:15:38,704 --> 00:15:40,940
Oh I wouldn't
expect you to recognize me.
281
00:15:40,973 --> 00:15:43,108
I'm Mrs. Redfern;
your grade six teacher.
282
00:15:43,142 --> 00:15:45,377
You look the same.
It's uncanny.
283
00:15:45,411 --> 00:15:47,579
Thanks.
284
00:15:47,613 --> 00:15:49,315
Actually, I don't teach anymore.
I'm on council.
285
00:15:49,348 --> 00:15:52,451
Oh. Hi.
I'm Rowan Wasnoday -
286
00:15:52,484 --> 00:15:54,219
Chief of the
Binesizhaabose First Nation.
287
00:15:54,253 --> 00:15:56,221
Have you been in touch
288
00:15:56,255 --> 00:15:57,556
with anybody from back home?
289
00:15:57,589 --> 00:15:58,624
No.
290
00:15:58,657 --> 00:16:00,292
Did you hear about
your grandfather?
291
00:16:00,326 --> 00:16:01,760
Not really.
292
00:16:01,794 --> 00:16:04,296
Sorry to have to be
the one to tell you,
293
00:16:04,330 --> 00:16:06,432
but he's passed away.
294
00:16:06,465 --> 00:16:07,733
Yeah, that's too bad.
295
00:16:07,766 --> 00:16:08,767
Near the end,
296
00:16:08,801 --> 00:16:12,438
he, uh, felt really bad
297
00:16:12,471 --> 00:16:14,440
about what happened
with your father,
298
00:16:14,473 --> 00:16:18,377
to you.
299
00:16:18,410 --> 00:16:19,678
And, I know your
grandfather really wished
300
00:16:19,712 --> 00:16:21,480
that things had
turned out differently.
301
00:16:21,513 --> 00:16:22,715
MAN ON PA:
... Flight 278 to Thunder Bay.
302
00:16:22,748 --> 00:16:24,016
Oh, that's me.
303
00:16:24,049 --> 00:16:26,018
It was really
nice seeing you again.
304
00:16:34,026 --> 00:16:35,661
You okay, bro?
305
00:16:35,694 --> 00:16:37,529
Yeah, I'm fine.
Where were we?
306
00:16:37,563 --> 00:16:38,564
Ah.
307
00:16:43,635 --> 00:16:45,404
Are you okay?
308
00:16:47,306 --> 00:16:48,707
Yeah.
309
00:16:48,741 --> 00:16:50,843
Anything you need, okay?
310
00:16:53,746 --> 00:16:55,214
I love you.
311
00:16:55,247 --> 00:16:56,949
I love you.
312
00:16:58,350 --> 00:17:01,086
Sorry, guys.
I-- I can't find Myles.
313
00:17:01,120 --> 00:17:04,957
Last I saw, he was with one
of the grief counsellors.
314
00:17:04,990 --> 00:17:07,192
Uh, maybe--
315
00:17:07,226 --> 00:17:08,594
maybe he went home.
316
00:17:08,627 --> 00:17:10,629
Yeah, maybe.
317
00:17:10,662 --> 00:17:12,464
Are you okay?
318
00:17:12,498 --> 00:17:15,067
Yeah.
319
00:17:15,100 --> 00:17:16,702
I'll be fine.
320
00:17:16,735 --> 00:17:19,872
Okay.
I'll call you later.
321
00:17:19,905 --> 00:17:21,774
Sorry, guys.
322
00:17:24,209 --> 00:17:25,177
(Knocking)
323
00:17:25,210 --> 00:17:26,478
Come in.
324
00:17:26,512 --> 00:17:28,714
(Door opening, closing)
325
00:17:29,848 --> 00:17:31,884
Have you seen Myles?
326
00:17:31,917 --> 00:17:33,452
Why would I have?
He moved out.
327
00:17:33,485 --> 00:17:36,255
There was an overdose at the
school today, a boy died.
328
00:17:36,288 --> 00:17:38,323
It's all over Facebook.
329
00:17:38,357 --> 00:17:39,758
I went to pick him up at school
330
00:17:39,792 --> 00:17:41,326
and I couldn't
find him anywhere.
331
00:17:41,360 --> 00:17:44,063
Well, I guess only one of
your kids likes to come to you
332
00:17:44,096 --> 00:17:45,898
in times of crisis, eh?
333
00:17:45,931 --> 00:17:48,133
Well, no one's perfect.
334
00:17:48,167 --> 00:17:49,768
And crying about it
ain't going to find him.
335
00:17:49,802 --> 00:17:51,670
Let me show you how it's done.
336
00:17:53,439 --> 00:17:57,409
(Phone ringing)
337
00:17:57,443 --> 00:17:58,677
DARRYL:
Hey, what's up?
338
00:17:58,710 --> 00:18:00,212
Darryl, Myles is missing.
339
00:18:00,245 --> 00:18:01,947
What?
What do you mean, missing?
340
00:18:01,980 --> 00:18:03,415
What? Why?
341
00:18:03,449 --> 00:18:05,517
Something happened at the
school today. I don't know why.
342
00:18:05,551 --> 00:18:08,086
Okay, look, they're boarding
my flight. I'm on my way.
343
00:18:08,120 --> 00:18:09,588
Ha.
Got him!
344
00:18:09,621 --> 00:18:11,290
Darryl, hang on.
345
00:18:13,158 --> 00:18:14,560
He's at a diner near Sudbury.
346
00:18:14,593 --> 00:18:17,362
Somebody picked him up
hitch-hiking.
347
00:18:17,396 --> 00:18:18,664
Okay, we know where he is.
348
00:18:18,697 --> 00:18:19,932
I'll come get you
at the airport.
349
00:18:19,965 --> 00:18:21,967
Okay. Hang tight.
350
00:18:25,704 --> 00:18:27,439
You're welcome.
351
00:18:27,473 --> 00:18:29,775
(Door opening, closing)
352
00:18:33,445 --> 00:18:37,916
? Dance with the night... ?
353
00:18:40,919 --> 00:18:43,188
(Speaking Anishinaabemowin:)
354
00:18:49,261 --> 00:18:50,662
Mm-hmm.
355
00:18:53,132 --> 00:18:54,366
Mm-hmm.
356
00:19:11,583 --> 00:19:12,918
Mm-hmm.
357
00:19:17,823 --> 00:19:19,625
Mm-hmm.
358
00:19:22,995 --> 00:19:24,329
Mm-hmm.
359
00:19:27,199 --> 00:19:28,400
Mm-hmm.
360
00:20:17,616 --> 00:20:21,620
(Upbeat music playing over PA)
361
00:20:29,394 --> 00:20:31,563
Myles?
362
00:20:31,597 --> 00:20:33,966
Hey, son.
Are you okay?
363
00:20:35,133 --> 00:20:37,035
No. Not really.
364
00:20:38,470 --> 00:20:41,707
What happened?
Why did you run away?
365
00:20:43,275 --> 00:20:45,010
I was the reason
that Shawn died.
366
00:20:45,043 --> 00:20:48,247
What? How?
367
00:20:48,280 --> 00:20:51,049
I was the one that told him
where Molly's stash was.
368
00:20:51,083 --> 00:20:55,253
I told him about
her pills and it was--
369
00:20:55,287 --> 00:20:57,189
it was those pills
that killed him,
370
00:20:57,222 --> 00:20:58,724
and I'm going to
jail because of it.
371
00:20:58,757 --> 00:21:01,126
You're not going to jail.
372
00:21:03,862 --> 00:21:06,365
Who's "them", Myles?
373
00:21:06,398 --> 00:21:09,601
These kids at school.
374
00:21:09,635 --> 00:21:11,536
They're the ones that were
beating me up and then...
375
00:21:11,570 --> 00:21:16,475
I gave them some of Dad's
Gummies that I stole and...
376
00:21:16,508 --> 00:21:18,043
and then they stopped.
377
00:21:18,076 --> 00:21:20,712
And?
378
00:21:20,746 --> 00:21:23,749
They told me they
took them with T-5s and...
379
00:21:23,782 --> 00:21:26,752
You told them
about the pills.
380
00:21:28,987 --> 00:21:30,489
I can't face Molly.
381
00:21:31,857 --> 00:21:34,493
Sorry that I ran away.
382
00:21:34,526 --> 00:21:37,162
It's okay, buddy.
383
00:21:37,195 --> 00:21:39,264
I've been there before.
384
00:21:39,298 --> 00:21:41,333
You have?
385
00:21:41,366 --> 00:21:44,169
But, when I went missing,
nobody came looking for me.
386
00:21:44,202 --> 00:21:46,238
I don't know
what I would have done
387
00:21:46,271 --> 00:21:48,640
if something
had happened to you.
388
00:21:48,674 --> 00:21:50,742
It's okay, buddy.
389
00:21:50,776 --> 00:21:51,843
I just love you both.
I love you so much.
390
00:21:51,893 --> 00:21:56,443
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.