All language subtitles for Unsettled s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,019 --> 00:00:30,030 ? 2 00:00:37,604 --> 00:00:39,239 Morning. 3 00:00:39,272 --> 00:00:40,240 Morning. 4 00:00:40,273 --> 00:00:43,743 How are you guys doing? 5 00:00:44,744 --> 00:00:46,913 You're both very brave. 6 00:00:46,946 --> 00:00:48,815 Sandra isn't bad. 7 00:00:48,848 --> 00:00:50,850 She always took care of us. 8 00:00:50,884 --> 00:00:54,320 I don't understand why she left you here. 9 00:00:54,354 --> 00:00:56,556 She said we'd be safe with you. 10 00:00:56,589 --> 00:00:58,324 Do you know where she went? 11 00:00:59,325 --> 00:01:01,194 The guy came to get her. 12 00:01:03,196 --> 00:01:06,800 Are you going to bring us home? 13 00:01:06,833 --> 00:01:09,102 I don't know where that is, sweetie. 14 00:01:09,135 --> 00:01:12,806 It's at Beezee. That's where we came from. 15 00:01:12,839 --> 00:01:13,973 How do you know that? 16 00:01:14,007 --> 00:01:17,410 Sandra told us. 17 00:01:17,444 --> 00:01:20,213 Do you know who your family is or... 18 00:01:20,246 --> 00:01:23,550 your last name? 19 00:01:23,583 --> 00:01:27,020 They called us Mackenzie, at the foster home. 20 00:01:27,053 --> 00:01:29,522 That's what they called all of us. 21 00:01:29,556 --> 00:01:31,291 RAYNA: How many of you were there? 22 00:01:31,324 --> 00:01:32,992 Ten. 23 00:01:33,026 --> 00:01:34,494 RAYNA: Oh my God. 24 00:01:36,162 --> 00:01:38,031 Oh... 25 00:01:38,064 --> 00:01:39,566 That's my son. I got to go. 26 00:01:39,599 --> 00:01:41,100 You have a son? 27 00:01:41,134 --> 00:01:43,603 Yes. And a daughter too. 28 00:01:43,636 --> 00:01:45,505 They're lucky. 29 00:01:45,538 --> 00:01:47,740 I suppose they are lucky. 30 00:01:47,774 --> 00:01:49,275 Okay, listen... 31 00:01:49,309 --> 00:01:51,344 I need to figure all of this out. 32 00:01:51,377 --> 00:01:54,114 I want both of you to be safe. 33 00:01:54,147 --> 00:01:56,683 But I need to follow all the rules. 34 00:01:56,716 --> 00:02:00,687 Okay? I'm going to go but I'll be back. 35 00:02:00,720 --> 00:02:03,723 And you cannot leave, okay? 36 00:02:10,129 --> 00:02:13,066 (Singing in Ojibwe) 37 00:02:15,068 --> 00:02:19,906 (Speaking Ojibwe) 38 00:04:29,535 --> 00:04:31,437 He has no right coming here. 39 00:04:31,471 --> 00:04:33,039 He doesn't even know his family. 40 00:04:33,072 --> 00:04:37,143 He's been gone so long, he ain't even an Indian anymore. 41 00:04:37,176 --> 00:04:38,645 But he is from here, isn't he? 42 00:04:38,678 --> 00:04:41,614 What the hell does he even know about being Chief? 43 00:04:41,648 --> 00:04:43,149 I agree. It is odd. 44 00:04:43,182 --> 00:04:46,486 He's just another outsider coming in to steal our jobs. 45 00:04:46,519 --> 00:04:48,855 Don't talk about Darryl like that. It's not very nice. 46 00:04:48,888 --> 00:04:51,157 What, my home isn't good enough for you? 47 00:04:51,190 --> 00:04:52,792 I was working late, it was easier. 48 00:04:52,825 --> 00:04:54,594 Nothing personal. 49 00:04:54,627 --> 00:04:56,095 What's up, Myles? I got your text. 50 00:04:56,129 --> 00:04:57,730 Do you need a ride to school? 51 00:04:57,764 --> 00:05:00,833 Nah. I was just checking in. 52 00:05:00,867 --> 00:05:02,535 Oh. 53 00:05:02,568 --> 00:05:04,070 Okay, cool. 54 00:05:04,103 --> 00:05:08,141 Can I get a ride to the garage? I had to take my car in. 55 00:05:08,174 --> 00:05:09,542 I guess. 56 00:05:11,010 --> 00:05:12,779 (Gravel crunching) 57 00:05:14,113 --> 00:05:15,615 (Car engine idling) 58 00:05:16,949 --> 00:05:18,818 (Sighing) 59 00:05:18,851 --> 00:05:21,187 I've been working on finding us a place. 60 00:05:21,220 --> 00:05:25,458 I feel like we're wearing out our welcome at Molly's. 61 00:05:25,491 --> 00:05:27,627 What makes you think I want to live with you? 62 00:05:27,660 --> 00:05:30,496 What do you want, Rayna? 63 00:05:30,530 --> 00:05:33,399 What do you want, Darryl? Why are you even here? 64 00:05:33,433 --> 00:05:36,769 I'm here to get back on my feet and get us back home to Toronto. 65 00:05:36,803 --> 00:05:38,171 What home, Darryl? 66 00:05:38,204 --> 00:05:41,007 You keep throwing that word around so recklessly. 67 00:05:41,040 --> 00:05:44,610 Rayna, I'm working my ass off to get us out of here. 68 00:05:47,613 --> 00:05:49,615 What if I don't want to go? 69 00:05:49,649 --> 00:05:51,951 What? You don't want to? 70 00:05:52,952 --> 00:05:54,687 I don't know. 71 00:05:57,423 --> 00:05:59,492 Well, I'm not going anywhere without you. 72 00:05:59,525 --> 00:06:02,228 I don't see us staying here much longer, so... 73 00:06:05,565 --> 00:06:07,567 I love you, Ray. 74 00:06:09,569 --> 00:06:13,005 I hope you can forgive me so that we can move forward. 75 00:06:20,012 --> 00:06:21,748 If you love me. 76 00:06:32,759 --> 00:06:34,460 Get in your car. 77 00:06:34,494 --> 00:06:36,329 And go to work. 78 00:06:38,331 --> 00:06:39,565 (Grunting) 79 00:06:43,903 --> 00:06:46,572 (Chanting in Ojibwe) 80 00:06:47,907 --> 00:06:50,710 Yeah, you call this "high rez," Rick? 81 00:06:50,743 --> 00:06:52,078 Yeah, well I'm going to need another run 82 00:06:52,111 --> 00:06:53,513 of the posters and the lawn signs. 83 00:06:53,546 --> 00:06:55,915 And make sure they're bigger than the boy Chief's. 84 00:06:55,948 --> 00:06:58,451 Yeah, also, did you lock down the rental? 85 00:07:00,153 --> 00:07:03,156 Good. All right, everything's falling into place. 86 00:07:08,261 --> 00:07:09,562 What'd you find? 87 00:07:09,595 --> 00:07:12,298 He did ten years at the Province Satellite Company. 88 00:07:12,331 --> 00:07:13,966 Then, when they got out of the business, 89 00:07:14,000 --> 00:07:15,735 he bought the transponder time 90 00:07:15,768 --> 00:07:18,204 and got into export on the C-band market. 91 00:07:18,237 --> 00:07:19,439 What the what? 92 00:07:19,472 --> 00:07:20,573 C-Band. 93 00:07:20,606 --> 00:07:23,276 Those mega satellite dishes, the size of a house. 94 00:07:25,812 --> 00:07:28,447 You know, how you used to watch TV. 95 00:07:28,481 --> 00:07:30,049 So, he's legit? 96 00:07:30,082 --> 00:07:33,152 According to my research, yes. 97 00:07:33,186 --> 00:07:35,621 He played us with that donation. 98 00:07:35,655 --> 00:07:37,256 Appears so. 99 00:07:37,290 --> 00:07:40,960 But, it did help us finish the financing for the Youth Centre, 100 00:07:40,993 --> 00:07:42,728 so... there's that. 101 00:07:42,762 --> 00:07:45,464 And it looks like Mitch has already taken 102 00:07:45,498 --> 00:07:47,700 a chunk of the votes. 103 00:07:47,733 --> 00:07:51,304 But, he still sucks and has no idea 104 00:07:51,337 --> 00:07:52,772 what it takes to be Chief and... 105 00:07:52,805 --> 00:07:55,241 Okay, okay, I get it. What about my sister? 106 00:07:55,274 --> 00:07:58,878 Ah, she has a small and dedicated following. 107 00:07:58,911 --> 00:08:01,914 Nothing to be worried about. 108 00:08:01,948 --> 00:08:05,017 Mitch, on the other hand... 109 00:08:05,051 --> 00:08:06,419 I need to talk to Darryl. 110 00:08:08,454 --> 00:08:17,463 ? 111 00:08:36,449 --> 00:08:37,817 Hey. 112 00:08:37,850 --> 00:08:39,051 Hi. Hi. 113 00:08:39,085 --> 00:08:40,753 How are you? 114 00:08:40,786 --> 00:08:42,188 Good. 115 00:08:42,221 --> 00:08:43,523 Everything okay? 116 00:08:43,556 --> 00:08:44,624 Why? 117 00:08:44,657 --> 00:08:46,359 Ah, I don't know. You're just... 118 00:08:46,392 --> 00:08:48,561 Oh, it's nothing. It's just work. 119 00:08:48,594 --> 00:08:49,929 Okay. 120 00:08:49,962 --> 00:08:50,963 What you got there? 121 00:08:50,997 --> 00:08:52,698 My new post cards. Ooh! 122 00:08:52,732 --> 00:08:55,768 Made on post-consumer recycled paper. 123 00:08:55,801 --> 00:08:58,037 Wow. I can't believe you're running for Chief. 124 00:08:58,070 --> 00:08:59,438 It had to be done. 125 00:08:59,472 --> 00:09:00,706 I mean, Rowan is out of control. 126 00:09:00,740 --> 00:09:02,241 Can you take some of these? Yeah. 127 00:09:02,275 --> 00:09:04,243 And now with this new Mitch guy in the mix, I mean... 128 00:09:04,277 --> 00:09:07,580 There's just-- there's too much to lose. 129 00:09:07,613 --> 00:09:08,915 Lucy, can I leave some of these here? 130 00:09:08,948 --> 00:09:10,683 LUCY: Of course. 131 00:09:10,716 --> 00:09:13,286 (Phone vibrating) 132 00:09:15,621 --> 00:09:16,956 Doctor Wasnoday. 133 00:09:17,957 --> 00:09:20,293 Ah, yeah. Okay. On my way. 134 00:09:21,627 --> 00:09:25,364 Can you have Myles show up like, a half an hour early 135 00:09:25,398 --> 00:09:27,466 to the fundraiser and then maybe we could do the song 136 00:09:27,500 --> 00:09:28,801 a couple times. Yep, yep. 137 00:09:28,834 --> 00:09:29,835 Okay, thanks. Bye 138 00:09:29,869 --> 00:09:31,237 Of course. Bye 139 00:09:32,505 --> 00:09:35,107 Protesters. What a joke. 140 00:09:35,141 --> 00:09:37,276 It's not hurting the business though, like, what do you need? 141 00:09:37,310 --> 00:09:39,111 I got to get back. 142 00:09:39,145 --> 00:09:40,746 I need you to call your guy. 143 00:09:40,780 --> 00:09:42,348 I think we should wait 144 00:09:42,381 --> 00:09:44,216 until he's fully paid up and then some. 145 00:09:44,250 --> 00:09:46,185 We got to go in with the upper hand. 146 00:09:46,218 --> 00:09:48,287 I can't wait. We can't wait. 147 00:09:48,321 --> 00:09:50,122 If we're going to get ahead of this joker, Mitch, 148 00:09:50,156 --> 00:09:52,792 we need real jobs, real numbers. No more screwing around. 149 00:09:52,825 --> 00:09:55,227 I didn't think that's what we were doing. 150 00:09:55,261 --> 00:09:56,662 You know what I mean. 151 00:09:56,696 --> 00:09:58,197 No Rowan, I don't. 152 00:09:58,230 --> 00:10:00,466 I've been working my ass off on this thing. 153 00:10:00,499 --> 00:10:02,301 I've got just as much riding on it, as you do. 154 00:10:02,335 --> 00:10:04,537 I can't go back to these guys empty-handed. 155 00:10:04,570 --> 00:10:06,739 I don't think you understand the urgency of the situation. 156 00:10:06,772 --> 00:10:09,408 Mitch could sweep this entire community off its feet 157 00:10:09,442 --> 00:10:11,143 with this bullshit casino plan. 158 00:10:11,177 --> 00:10:14,313 And there'll be nothing left for us. Nothing. 159 00:10:14,347 --> 00:10:15,615 We got to get on top of this and turn it around 160 00:10:15,648 --> 00:10:17,183 before it's too late. 161 00:10:17,216 --> 00:10:19,218 Okay, um... 162 00:10:19,251 --> 00:10:20,519 Let me see what I can do. 163 00:10:20,553 --> 00:10:22,521 Thanks. 164 00:10:22,555 --> 00:10:23,823 Darryl? 165 00:10:24,824 --> 00:10:27,059 I do appreciate your hard work. 166 00:10:28,394 --> 00:10:30,029 I found you a place. 167 00:10:31,364 --> 00:10:32,832 Keep it on the DL. 168 00:10:32,865 --> 00:10:34,767 Nate will be there to set you up. 169 00:10:34,800 --> 00:10:36,302 Thanks. 170 00:10:37,970 --> 00:10:39,705 Chi Miigwech. 171 00:10:47,046 --> 00:10:49,248 DAVID: I'm sorry. Are you mad? 172 00:10:49,281 --> 00:10:51,350 No, I'm not mad. 173 00:10:51,384 --> 00:10:55,287 My kids used to wet the bed all the time. It's totally normal. 174 00:10:55,321 --> 00:10:57,757 He does it when he's scared. 175 00:11:02,094 --> 00:11:04,096 Are you scared now, David? 176 00:11:05,965 --> 00:11:09,335 You don't have to be scared, sweetie. 177 00:11:09,368 --> 00:11:11,537 Did you find our parents? 178 00:11:11,570 --> 00:11:15,074 No, but I'm going to get started on that right away. 179 00:11:15,107 --> 00:11:16,876 Everything's going to be okay. 180 00:11:16,909 --> 00:11:18,144 Okay? 181 00:11:19,145 --> 00:11:20,846 (Cell phone chiming) 182 00:11:25,184 --> 00:11:28,454 Get your coats on. We're going for a drive. 183 00:11:28,487 --> 00:11:35,494 ? 184 00:11:38,364 --> 00:11:41,367 (Speaking Ojibwe) 185 00:13:00,212 --> 00:13:02,014 What the hell? 186 00:13:02,047 --> 00:13:04,817 This is Quinn, and David. 187 00:13:04,850 --> 00:13:06,085 Hey. 188 00:13:06,118 --> 00:13:08,287 RAYNA: It's a very long and complicated story. 189 00:13:08,320 --> 00:13:09,655 I'll tell you on the way. 190 00:13:09,688 --> 00:13:11,090 In front of them? 191 00:13:11,123 --> 00:13:12,658 Mm-hm. They know everything. 192 00:13:12,691 --> 00:13:15,060 And I'm sure they've heard worse. 193 00:13:16,328 --> 00:13:17,797 So, what's the surprise? 194 00:13:17,830 --> 00:13:19,698 Rowan found us a house. 195 00:13:19,732 --> 00:13:21,200 To look at. 196 00:13:58,571 --> 00:14:00,272 I'm very impressed. 197 00:14:01,607 --> 00:14:03,475 Are you excited about tonight? 198 00:14:04,476 --> 00:14:06,278 Nervous, I guess. 199 00:14:06,312 --> 00:14:08,447 Haven't played for an audience in a while. 200 00:14:08,480 --> 00:14:10,749 You're going to do great. I know it. 201 00:14:10,783 --> 00:14:12,251 Are you going to be there? 202 00:14:12,284 --> 00:14:13,886 I wouldn't miss it. 203 00:14:13,919 --> 00:14:17,323 Nice. So, If I forget the words, you can remind me. 204 00:14:17,356 --> 00:14:18,958 For sure. 205 00:14:18,991 --> 00:14:20,659 I will see you tonight. 206 00:14:20,693 --> 00:14:22,394 Yeah, see you. 207 00:14:24,063 --> 00:14:25,664 Kiss ass. 208 00:14:27,666 --> 00:14:29,768 I like her. 209 00:14:29,802 --> 00:14:31,270 She's a dyke. 210 00:14:31,303 --> 00:14:32,538 So? 211 00:14:33,672 --> 00:14:36,308 You got any more of those gummy bears? 212 00:14:36,342 --> 00:14:38,143 Not on me. 213 00:14:38,177 --> 00:14:40,212 Well, I need some. 214 00:14:40,246 --> 00:14:42,648 Me and the guys took them with some T5s. 215 00:14:42,681 --> 00:14:44,884 Got so messed up. 216 00:14:44,917 --> 00:14:47,152 They're my dad's. 217 00:14:47,186 --> 00:14:48,754 I can't take anymore. 218 00:14:48,787 --> 00:14:50,389 That's too bad. 219 00:14:50,422 --> 00:14:53,225 I was hoping to get some... and hang out with you. 220 00:14:53,259 --> 00:14:55,728 Sorry, I can't. 221 00:14:58,063 --> 00:15:00,733 Maybe I can get you some of my Grandma's T5s. 222 00:15:09,308 --> 00:15:10,976 Hey, pretty boy. 223 00:15:11,010 --> 00:15:13,679 Hey. Mud-whistle. 224 00:15:13,712 --> 00:15:15,014 Off the desk. 225 00:15:16,015 --> 00:15:17,182 What do you want, Mitch? 226 00:15:17,216 --> 00:15:18,183 Not much. 227 00:15:18,217 --> 00:15:20,185 I was just scoping out my future office. 228 00:15:20,219 --> 00:15:23,055 As far as I'm concerned, you're trespassing. What do you want? 229 00:15:23,088 --> 00:15:25,591 I wanted to commend you. 230 00:15:26,592 --> 00:15:27,793 Oh yeah. 231 00:15:27,826 --> 00:15:30,095 As a concerned member of the community, uh... 232 00:15:30,129 --> 00:15:33,132 I've been watching you pretty closely and, uh... 233 00:15:33,165 --> 00:15:35,801 I gotta say, that cannabis deal you brokered 234 00:15:35,834 --> 00:15:38,370 behind our backs was pretty sleazy. 235 00:15:38,404 --> 00:15:40,372 I didn't think you had it in you. 236 00:15:40,406 --> 00:15:42,708 You always struck me as a bit of a sycophant. 237 00:15:42,741 --> 00:15:45,978 But you've inspired me and I'm going to work 238 00:15:46,011 --> 00:15:48,447 a dispensary into my casino vision now, so thanks. 239 00:15:48,480 --> 00:15:50,549 Well, I know your play here, Mitch, and I can tell you 240 00:15:50,582 --> 00:15:53,018 that no casino plan is going to distract this community 241 00:15:53,052 --> 00:15:54,653 from the other shit you're planning. 242 00:15:54,687 --> 00:15:56,155 Ah, what stupid shit am I planning? 243 00:15:56,188 --> 00:15:58,657 Working with the feds, terminating our rights. 244 00:15:58,691 --> 00:16:01,126 Guess it's a question of interpretation then, isn't it? 245 00:16:01,160 --> 00:16:03,095 I mean, you say terminate. 246 00:16:03,128 --> 00:16:04,997 I say emancipate. 247 00:16:05,030 --> 00:16:07,399 Tomato, tomato. 248 00:16:07,433 --> 00:16:09,401 I know it's hard for you to wrap your child actor brain 249 00:16:09,435 --> 00:16:12,371 around the kind of paradigmatic change that I envision 250 00:16:12,404 --> 00:16:13,906 for my people. 251 00:16:13,939 --> 00:16:17,142 But, uh, you'll get there. I have faith in you. 252 00:16:17,176 --> 00:16:19,244 Get out of my office. 253 00:16:19,278 --> 00:16:20,813 (Laughing) Toodles. 254 00:16:32,224 --> 00:16:34,360 RAYNA: You guys are going to wait in the car for a few minutes. 255 00:16:34,393 --> 00:16:35,627 I'll be right back, okay? 256 00:16:35,661 --> 00:16:37,429 QUINN: We're going to be okay. 257 00:16:45,704 --> 00:16:47,406 Ray, you got to take them to CPS. 258 00:16:47,439 --> 00:16:49,074 I know. 259 00:16:49,108 --> 00:16:50,509 I will. 260 00:16:51,844 --> 00:16:53,445 All right. 261 00:16:55,114 --> 00:16:56,415 You just don't know anything about them, right? 262 00:16:56,448 --> 00:16:58,851 Like, this Sandra could be lying to you. 263 00:16:58,884 --> 00:17:01,987 You could be an accomplice to a kidnapping for all you know. 264 00:17:02,020 --> 00:17:03,956 They're really afraid of the police. 265 00:17:03,989 --> 00:17:05,924 Okay, and I don't blame them. 266 00:17:05,958 --> 00:17:08,961 I understand, but they're children, and they're not ours. 267 00:17:09,962 --> 00:17:11,630 I know. 268 00:17:11,663 --> 00:17:12,998 I know! 269 00:17:14,666 --> 00:17:16,869 I'll call as soon as we're done here. 270 00:17:16,902 --> 00:17:18,237 Okay. 271 00:17:25,911 --> 00:17:28,647 Hey, guys. 272 00:17:28,680 --> 00:17:31,049 Uh, welcome to the house. 273 00:17:31,083 --> 00:17:33,519 Ah, this is for you, from Rowan. 274 00:17:33,552 --> 00:17:35,821 Hmm, is this an Airbnb? 275 00:17:35,854 --> 00:17:37,256 No, no. It's band-owned. 276 00:17:37,289 --> 00:17:39,825 It's been on a hundred year lease until this year. 277 00:17:39,858 --> 00:17:42,694 The family doesn't want to pay the new price. 278 00:17:42,728 --> 00:17:44,596 Do they live here? 279 00:17:44,630 --> 00:17:46,398 No, not anymore. 280 00:17:46,432 --> 00:17:48,901 No. It's completely owned by the band. 281 00:17:48,934 --> 00:17:52,337 So, they knew that the lease was up for renewal? 282 00:17:52,371 --> 00:17:53,839 Oh, absolutely. 283 00:17:53,872 --> 00:17:56,241 So, no one's been displaced? 284 00:17:56,275 --> 00:17:58,043 Ah, not at all. No. 285 00:17:58,076 --> 00:18:00,245 And, it's yours if you guys want it. 286 00:18:00,279 --> 00:18:03,816 That is until we figure out what we're going to do with it. 287 00:18:03,849 --> 00:18:05,751 We'll take it. 288 00:18:05,784 --> 00:18:08,220 Unless you can think of a better option? 289 00:18:08,253 --> 00:18:10,255 Oh, I guess. Okay. 290 00:18:11,356 --> 00:18:13,926 You go ahead. I'm going to settle in. 291 00:18:15,828 --> 00:18:25,838 ? 292 00:18:43,822 --> 00:18:45,057 RAYNA: Tara? 293 00:18:46,058 --> 00:18:47,693 Hey, what's up? 294 00:18:47,726 --> 00:18:52,464 Okay, so this is David and this is Quinn. 295 00:18:52,498 --> 00:18:54,600 They were left at the hotel last night by a girl 296 00:18:54,633 --> 00:18:56,835 who I thought was their mother. She wasn't. 297 00:18:56,869 --> 00:18:59,705 She left and now, I have them. 298 00:18:59,738 --> 00:19:01,106 Oh my God. 299 00:19:01,140 --> 00:19:04,109 The girl who left them said that they were from here 300 00:19:04,143 --> 00:19:07,246 and that they were all in foster care together in Thunder Bay. 301 00:19:07,279 --> 00:19:10,115 Okay, Rayna, this isn't good. 302 00:19:10,148 --> 00:19:12,050 Could I go to jail for this? 303 00:19:12,084 --> 00:19:14,887 What? No. You haven't done anything wrong. 304 00:19:14,920 --> 00:19:16,455 Yet. 305 00:19:16,488 --> 00:19:18,223 I tried to take them to children's aid, 306 00:19:18,257 --> 00:19:19,424 but they were closed. 307 00:19:19,458 --> 00:19:20,792 No. 308 00:19:20,826 --> 00:19:23,061 Don't involve them. Um... 309 00:19:23,095 --> 00:19:24,763 Best thing to do, take them to the band office. 310 00:19:24,796 --> 00:19:27,533 We have our own child welfare department here. 311 00:19:27,566 --> 00:19:31,136 I knew something was going on with you today. 312 00:19:31,170 --> 00:19:33,038 Well, go before they close. 313 00:19:33,071 --> 00:19:34,873 Okay. Ah. 314 00:19:35,874 --> 00:19:37,042 Shit! 315 00:19:38,043 --> 00:19:44,216 ? 316 00:19:44,249 --> 00:19:45,417 Hi. 317 00:19:54,092 --> 00:19:55,827 (Glass shattering) 318 00:19:55,861 --> 00:20:05,871 ? 319 00:20:09,074 --> 00:20:19,084 ? 320 00:20:31,964 --> 00:20:37,769 ? 321 00:20:37,803 --> 00:20:39,504 (Crashing) 322 00:20:41,506 --> 00:20:44,743 (Drumming) 323 00:20:44,776 --> 00:20:49,615 (Indigenous singing) 324 00:20:50,649 --> 00:20:52,150 Ah. Damn it. 325 00:20:53,151 --> 00:20:57,456 (Indigenous singing) 326 00:20:57,489 --> 00:21:03,295 ? 327 00:21:03,328 --> 00:21:04,830 Everything was closed. 328 00:21:04,863 --> 00:21:06,098 Uh, and? 329 00:21:06,131 --> 00:21:08,066 You guys remember Darryl? 330 00:21:08,100 --> 00:21:10,002 You okay to stay with him till I get back? 331 00:21:10,035 --> 00:21:12,971 Rayna, not ideal. Come on, we barely know each other. 332 00:21:13,005 --> 00:21:14,406 We'll be fine. 333 00:21:16,074 --> 00:21:17,409 (Sighing) 334 00:21:18,710 --> 00:21:20,379 You guys hungry? 335 00:21:27,319 --> 00:21:28,820 Thank you. 336 00:21:29,888 --> 00:21:31,590 (Applauding) 337 00:21:31,623 --> 00:21:35,027 So, as Chief, I will work with authorities 338 00:21:35,060 --> 00:21:38,730 to ensure that there are no illegal cannabis operations 339 00:21:38,764 --> 00:21:39,898 in the community. 340 00:21:39,931 --> 00:21:41,867 (Applauding) 341 00:21:41,900 --> 00:21:44,636 And I will, I will meet with global leaders 342 00:21:44,670 --> 00:21:47,873 to create partnerships that see us as leaders 343 00:21:47,906 --> 00:21:50,142 in clean renewable energy. 344 00:21:50,175 --> 00:21:51,977 (Cell phone ringing) 345 00:21:52,010 --> 00:21:53,578 (Phones buzzing and chiming) 346 00:21:53,612 --> 00:21:58,517 We will create revenue streams that will revitalize our economy 347 00:21:58,550 --> 00:22:00,819 and build a zero carbon home 348 00:22:00,852 --> 00:22:03,855 for every on-reserve community member. 349 00:22:03,889 --> 00:22:06,725 (Chairs squeaking) 350 00:22:06,758 --> 00:22:08,126 What's going on? 351 00:22:08,160 --> 00:22:10,962 That Mitch guy is signing up people for a paid gig. 352 00:22:10,996 --> 00:22:12,664 First come, first serve. 353 00:22:21,006 --> 00:22:25,243 My last point is about language revitalization. 354 00:22:25,277 --> 00:22:27,079 But instead of telling you about it, 355 00:22:27,112 --> 00:22:29,147 I would rather show you what it looks like. 356 00:22:29,181 --> 00:22:32,617 So, please welcome my nephew, Myles Keetch, 357 00:22:32,651 --> 00:22:36,088 who wrote an original song in Anishinaabemowin. 358 00:22:36,121 --> 00:22:39,124 (Applauding) 359 00:22:41,993 --> 00:22:43,962 (Strumming acoustic guitar) 360 00:22:43,995 --> 00:22:45,063 ? 361 00:22:45,113 --> 00:22:49,663 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.