All language subtitles for Unsettled s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,086 --> 00:00:25,959 ? 2 00:00:25,992 --> 00:00:28,461 DARRYL: We're not staying here. 3 00:00:28,495 --> 00:00:30,930 Why the hell would you take him to that school? 4 00:00:30,931 --> 00:00:32,264 RAYNA: The moment you lost our life's savings, and the house, 5 00:00:32,265 --> 00:00:34,000 and everything we built, 6 00:00:34,001 --> 00:00:36,969 you gave up every right to make any decisions for this family. 7 00:00:36,970 --> 00:00:40,140 I may have lost it, but need I remind you, 8 00:00:40,173 --> 00:00:42,643 I built it in the first place, and I'll do it again. 9 00:00:42,675 --> 00:00:45,111 You know what, Darryl? 10 00:00:45,145 --> 00:00:47,580 I spent the last twenty years 11 00:00:47,614 --> 00:00:50,784 living every single day for you and the kids. 12 00:00:50,817 --> 00:00:54,254 I quit school to raise a family. 13 00:00:54,255 --> 00:00:56,455 Never pursued my own career because you said 14 00:00:56,456 --> 00:01:00,493 you were going to take care of us. And now... 15 00:01:00,527 --> 00:01:02,095 I have nothing. 16 00:01:02,128 --> 00:01:05,899 So, you go ahead, you fix it. 17 00:01:05,932 --> 00:01:08,468 I'm going to take Myles to school 18 00:01:08,501 --> 00:01:11,037 until I figure out what the hell I'm going to do! 19 00:01:12,839 --> 00:01:13,907 Rayna- 20 00:01:13,940 --> 00:01:15,642 Go! 21 00:01:20,380 --> 00:01:22,582 (Horn honking) 22 00:01:22,583 --> 00:01:25,818 (Country music playing softly over radio) 23 00:01:25,819 --> 00:01:27,821 (Door opening) 24 00:01:39,299 --> 00:01:40,767 Your mom's outside waiting. 25 00:01:40,800 --> 00:01:43,002 Do I have to? 26 00:01:43,036 --> 00:01:44,471 Yeah. 27 00:01:44,504 --> 00:01:46,072 You okay, Dad? 28 00:01:46,073 --> 00:01:47,606 Yeah, I just need to get to work, 29 00:01:47,607 --> 00:01:50,017 so I can make some money, so we can get out of here. 30 00:01:50,018 --> 00:01:51,977 Are we staying here long? 31 00:01:51,978 --> 00:01:53,913 Hell, no. 32 00:01:53,947 --> 00:01:56,883 You better get going. 33 00:01:56,916 --> 00:02:01,888 (Country music playing softly) 34 00:02:03,089 --> 00:02:04,390 Have a great day. 35 00:02:07,847 --> 00:02:11,096 Don't bother taking off your coat. 36 00:02:11,097 --> 00:02:12,499 Here's your coffee. 37 00:02:12,500 --> 00:02:14,199 You need to go see Rowan about a job. 38 00:02:14,200 --> 00:02:16,236 Who? 39 00:02:16,269 --> 00:02:17,871 Rowan - my son, the Chief. 40 00:02:17,904 --> 00:02:19,606 He'll set you up. 41 00:02:19,639 --> 00:02:21,307 (Chuckling) That's real cute. 42 00:02:21,341 --> 00:02:23,243 Don't patronize me. 43 00:02:23,276 --> 00:02:26,312 You need to put your big boy pants on and go get a darn job. 44 00:02:27,981 --> 00:02:30,416 I've got it figured out. I'm good. 45 00:02:30,450 --> 00:02:32,619 Don't look like it to me. 46 00:02:32,652 --> 00:02:34,420 Band office is up the road, 47 00:02:34,454 --> 00:02:35,788 left at the church. 48 00:02:35,822 --> 00:02:38,391 Well, get going. I got stuff to do. 49 00:02:39,559 --> 00:02:41,628 And make sure you bring my mug back. 50 00:02:41,661 --> 00:02:42,896 DARRYL: Thanks, Molly. 51 00:02:42,929 --> 00:02:47,867 (Indigenous singing) 52 00:02:47,901 --> 00:02:51,938 (Henry speaking Anishinaabemowin:) 53 00:04:05,211 --> 00:04:09,782 (Rock music playing) 54 00:04:09,783 --> 00:04:12,551 The conference call with the Minister is at four, Tuesday. 55 00:04:12,552 --> 00:04:14,621 I booked your post-election golf trip, 56 00:04:14,654 --> 00:04:16,623 and I took care of Buckets. 57 00:04:16,656 --> 00:04:19,359 You won't be seeing his name on the ballot. 58 00:04:19,360 --> 00:04:21,326 ROWAN: Don't need to know the details, bro. 59 00:04:21,327 --> 00:04:23,830 Nothing a case of beer couldn't fix. 60 00:04:23,863 --> 00:04:26,532 And I've saved the best for last. 61 00:04:26,566 --> 00:04:28,668 Hit me. 62 00:04:28,701 --> 00:04:32,672 We got a 50K donation for the youth centre. 63 00:04:32,705 --> 00:04:34,574 Completes the financing. 64 00:04:34,607 --> 00:04:37,110 Right on! 65 00:04:37,143 --> 00:04:38,745 Where'd that come from? 66 00:04:38,778 --> 00:04:42,382 From a band member living overseas - Mitch Nanibush. 67 00:04:42,415 --> 00:04:46,119 Owns a company called Nanibush Satellite Industries. 68 00:04:46,152 --> 00:04:48,087 Never heard of him. 69 00:04:48,121 --> 00:04:50,423 Well, let's make sure, Nanibush, 70 00:04:50,456 --> 00:04:53,626 his name is all over the place. 71 00:04:53,660 --> 00:04:54,794 (Knocking) 72 00:04:54,827 --> 00:04:56,462 Hey, Brother-In-Law. 73 00:04:56,496 --> 00:04:58,031 I was expecting you. 74 00:04:58,032 --> 00:05:00,365 Uh, Nathan, this is my sister Rayna's husband, Darryl. 75 00:05:00,366 --> 00:05:01,967 Hey, look I can see you guys are busy, 76 00:05:01,968 --> 00:05:03,368 but maybe have a drink sometime. 77 00:05:03,369 --> 00:05:05,838 A drink... I just got out of detox, Bro. 78 00:05:05,872 --> 00:05:07,240 I'm on the red road. 79 00:05:07,273 --> 00:05:10,076 Oh, I am so sorry. I apologize. 80 00:05:10,109 --> 00:05:12,145 Just kidding. Jeez... 81 00:05:12,178 --> 00:05:14,447 Molly said you need a job? 82 00:05:14,480 --> 00:05:17,116 So, let's do an interview. 83 00:05:25,591 --> 00:05:27,794 So, this isn't bad, huh? 84 00:05:27,827 --> 00:05:30,496 It's not exactly Sinclair. 85 00:05:30,497 --> 00:05:32,297 Pretty sure they don't have a robotics team. 86 00:05:32,298 --> 00:05:34,300 It's just temporary. 87 00:05:34,334 --> 00:05:36,035 Just try and make the best of it. 88 00:05:36,036 --> 00:05:37,436 Okay? I'm going to figure this all out 89 00:05:37,437 --> 00:05:39,172 and we'll be home in no time. 90 00:05:39,205 --> 00:05:40,807 Promise? 91 00:05:40,840 --> 00:05:43,743 Promise. 92 00:05:43,776 --> 00:05:47,246 Hello. You must be Myles and Rayna. 93 00:05:47,247 --> 00:05:48,280 Hi. 94 00:05:48,281 --> 00:05:50,115 I'm Allison Sevenet, the Principal. 95 00:05:50,116 --> 00:05:52,218 Hello. 96 00:05:54,253 --> 00:05:57,657 Tara has told me all about you. 97 00:05:57,690 --> 00:05:59,225 Tara? 98 00:05:59,258 --> 00:06:00,660 Your sister. 99 00:06:00,693 --> 00:06:04,297 We're good friends. 100 00:06:04,330 --> 00:06:08,134 And Myles, wow, your Sinclair Academy transcripts 101 00:06:08,167 --> 00:06:09,435 are very impressive. 102 00:06:09,469 --> 00:06:11,070 Thank you. Miigwech. 103 00:06:11,104 --> 00:06:14,640 Let's get the paperwork started. 104 00:06:14,641 --> 00:06:15,841 (Rock music playing on radio) 105 00:06:15,842 --> 00:06:17,577 Hey, Lyle. 106 00:06:18,678 --> 00:06:20,298 (Speaking Anishinaabemowin:) 107 00:06:28,168 --> 00:06:33,024 No, Lyle, it wasn't part of the deal; it was the deal. 108 00:06:33,025 --> 00:06:35,315 We put the notice in the newsletter remember. 109 00:06:40,634 --> 00:06:46,471 Hey! We paved roads and we got a health centre with that deal, 110 00:06:46,472 --> 00:06:48,641 and everyone got a freezer. 111 00:07:07,693 --> 00:07:08,861 (Sighing) 112 00:07:08,895 --> 00:07:10,496 (Muttering) 113 00:07:10,530 --> 00:07:12,632 What was that all about? 114 00:07:12,633 --> 00:07:14,733 NATHAN: Last term, Rowan made a deal with a logging company 115 00:07:14,734 --> 00:07:16,269 for 10,000 acres. 116 00:07:16,270 --> 00:07:18,403 We paid for a whack of infrastructure with that money, 117 00:07:18,404 --> 00:07:20,214 and as a bonus, we threw in a freezer. 118 00:07:20,215 --> 00:07:21,807 You wouldn't believe the chirping. 119 00:07:21,808 --> 00:07:23,543 And it didn't pan out? 120 00:07:23,576 --> 00:07:26,312 Most people use them as garbage lockers, 121 00:07:26,345 --> 00:07:28,948 so the bears can't get into them. 122 00:07:28,981 --> 00:07:30,449 There's bears here? 123 00:07:30,483 --> 00:07:32,118 They're sleeping, dude. 124 00:07:39,025 --> 00:07:40,393 Our curriculum follows 125 00:07:40,426 --> 00:07:41,761 the provincial standard. 126 00:07:41,762 --> 00:07:43,862 We've adapted the pedagogy to incorporate one hour 127 00:07:43,863 --> 00:07:45,130 of our language in each day. 128 00:07:45,131 --> 00:07:48,267 That's wonderful. I've been trying to learn, 129 00:07:48,301 --> 00:07:50,236 listening to CDs 130 00:07:50,269 --> 00:07:51,904 and my Dad's radio show. 131 00:07:51,938 --> 00:07:54,140 That's great. Henry is amazing. 132 00:07:54,173 --> 00:07:56,108 What about you, Myles? 133 00:07:56,109 --> 00:07:57,142 Do you know any Ojibwe? 134 00:07:57,143 --> 00:07:58,878 (Speaking Anishinaabemowin:) 135 00:08:04,250 --> 00:08:06,219 Holy crap! 136 00:08:06,252 --> 00:08:09,555 What? You've been listening to those CDs for months. 137 00:08:09,589 --> 00:08:12,024 Surprised you're not further along by now. 138 00:08:12,058 --> 00:08:13,492 Thanks. 139 00:08:13,526 --> 00:08:14,961 Yeah. 140 00:08:14,994 --> 00:08:17,763 Looks like he'll do just fine. 141 00:08:17,797 --> 00:08:20,900 Shall we go and introduce you to your new classmates? 142 00:08:20,933 --> 00:08:23,803 Yeah, sure. Why not? 143 00:08:23,836 --> 00:08:26,472 Okay. 144 00:08:30,076 --> 00:08:39,085 ? 145 00:08:47,460 --> 00:08:49,595 ROWAN: Mike. Edward. 146 00:08:49,629 --> 00:08:51,364 My brother-in-law Darryl Keetch. 147 00:08:51,397 --> 00:08:52,765 Gentlemen. 148 00:08:52,766 --> 00:08:54,266 ROWAN: These guys are Band Councillors. 149 00:08:54,267 --> 00:08:55,434 This better be good. 150 00:08:55,468 --> 00:08:57,336 I rescheduled a massage to be here. 151 00:09:01,207 --> 00:09:05,611 It's your father-in-law, my Dad Henry. 152 00:09:05,645 --> 00:09:07,515 Pop, this is Rayna's husband Darryl. 153 00:09:09,282 --> 00:09:10,750 Hi. 154 00:09:10,783 --> 00:09:13,386 (Speaking Anishinaabemowin:) 155 00:09:13,419 --> 00:09:15,187 Pleased to meet you. 156 00:09:19,458 --> 00:09:20,760 Ah, does he speak... 157 00:09:20,793 --> 00:09:22,995 English? Yeah, but he won't speak Settler. 158 00:09:22,996 --> 00:09:24,996 Ten years of residential school caught up to him, 159 00:09:24,997 --> 00:09:26,265 now, it's all Nish. 160 00:09:26,299 --> 00:09:27,633 Nish? 161 00:09:27,667 --> 00:09:29,702 Like "Anishinaabe". 162 00:09:29,735 --> 00:09:31,070 Ah, got it. 163 00:09:43,516 --> 00:09:44,750 Thanks. 164 00:09:44,784 --> 00:09:46,285 Come on. 165 00:09:46,319 --> 00:09:48,669 I'll show you how to bait a hook, work a tip line. 166 00:10:01,267 --> 00:10:03,169 Hello? 167 00:10:10,610 --> 00:10:11,911 Rayna! 168 00:10:13,646 --> 00:10:15,481 Hi! 169 00:10:15,514 --> 00:10:17,683 I'm Rhonda. This is my place. 170 00:10:17,717 --> 00:10:19,018 Oh. 171 00:10:19,051 --> 00:10:20,753 Hey, 172 00:10:20,786 --> 00:10:23,756 sorry 'bout your ceremony. It was so nice... 173 00:10:23,789 --> 00:10:27,426 till Molly made a scene. 174 00:10:27,460 --> 00:10:29,829 Must be fun living with her, eh? 175 00:10:29,862 --> 00:10:32,598 Yeah. 176 00:10:32,631 --> 00:10:35,334 My auntie, we call her "Bird". Her real name's Brenda. 177 00:10:35,335 --> 00:10:37,035 Her three kids went missing in the Scoop. 178 00:10:37,036 --> 00:10:39,071 Each one of them, 179 00:10:39,105 --> 00:10:41,173 right from the hospital, 180 00:10:41,207 --> 00:10:44,276 every damn time. 181 00:10:44,310 --> 00:10:45,978 That's terrible. Did they ever- 182 00:10:46,012 --> 00:10:48,314 No, nothing. 183 00:10:48,347 --> 00:10:50,016 She drank herself to death. 184 00:10:50,049 --> 00:10:52,018 Never drank a lick before that. 185 00:10:52,051 --> 00:10:54,387 Broke her heart. 186 00:10:54,420 --> 00:10:56,789 That is so sad. 187 00:10:56,822 --> 00:10:58,724 Yep. 188 00:10:58,758 --> 00:11:00,526 Sure wish Molly would lighten up, 189 00:11:00,527 --> 00:11:02,293 seeing as how it worked out for her, 190 00:11:02,294 --> 00:11:03,995 be grateful that you've come back. 191 00:11:03,996 --> 00:11:06,599 Here's hoping. 192 00:11:08,100 --> 00:11:10,330 I hope things work out with your hubby there. 193 00:11:10,331 --> 00:11:12,237 Huh. 194 00:11:12,238 --> 00:11:13,372 Oh. 195 00:11:13,406 --> 00:11:15,007 Coffees are on the house. 196 00:11:16,075 --> 00:11:17,677 Thanks. 197 00:11:18,057 --> 00:11:21,713 "Keetch"? I don't recognise that name. 198 00:11:21,714 --> 00:11:24,250 Where you from? Zibi? 199 00:11:24,283 --> 00:11:27,720 It was Keetchimong, but I changed it to Keetch 200 00:11:27,721 --> 00:11:28,753 when I became white. 201 00:11:28,754 --> 00:11:30,322 What? 202 00:11:30,356 --> 00:11:32,291 Guys, I'm kidding. 203 00:11:32,324 --> 00:11:33,959 (Chuckling) 204 00:11:33,993 --> 00:11:36,529 You got us, man. 205 00:11:36,562 --> 00:11:38,364 So, are you status? 206 00:11:38,397 --> 00:11:40,800 Nope. 207 00:11:40,833 --> 00:11:43,302 No shit. 208 00:11:43,335 --> 00:11:44,837 That makes no sense. 209 00:11:44,870 --> 00:11:46,739 I didn't need one. 210 00:11:46,772 --> 00:11:47,973 I'm self-made, 211 00:11:47,974 --> 00:11:49,307 no strings attached, no handouts. 212 00:11:49,308 --> 00:11:51,877 You know being status is about our rights? 213 00:11:51,911 --> 00:11:53,946 The shit our parents fought for, 214 00:11:53,979 --> 00:11:55,181 what they went through. 215 00:11:55,182 --> 00:11:56,981 Sure, if that's what you want to believe. 216 00:11:56,982 --> 00:11:58,784 Holy, you are white. 217 00:11:58,785 --> 00:11:59,851 (All chuckling) 218 00:11:59,852 --> 00:12:02,021 Hey, we gonna do this interview? 219 00:12:02,054 --> 00:12:03,434 This is the interview, dude. 220 00:12:04,590 --> 00:12:06,959 Okay. 221 00:12:06,992 --> 00:12:09,361 So, what do you do? Business-wise. 222 00:12:09,395 --> 00:12:13,833 Do it all - investments, mergers, start-ups. 223 00:12:13,866 --> 00:12:15,134 I build companies. 224 00:12:15,167 --> 00:12:17,369 What kinds of companies? 225 00:12:17,403 --> 00:12:18,471 Import, export, 226 00:12:18,504 --> 00:12:20,005 transportation, 227 00:12:20,006 --> 00:12:22,006 even had a cannabis distribution company 228 00:12:22,007 --> 00:12:23,475 with a couple of dispensaries. 229 00:12:23,476 --> 00:12:26,846 So, how'd you lose all your money then? 230 00:12:26,879 --> 00:12:29,381 It's the rez, man - everyone knows everything. 231 00:12:29,415 --> 00:12:30,916 Hey, look. 232 00:12:30,917 --> 00:12:32,884 I didn't lose my money. My money was stolen. 233 00:12:32,885 --> 00:12:34,787 Those are two very different things. 234 00:12:34,820 --> 00:12:36,122 (Chuckling) 235 00:12:36,155 --> 00:12:38,325 Yeah, we all know how that feels, eh, boys? 236 00:12:38,357 --> 00:12:40,126 (Chuckling) 237 00:12:40,127 --> 00:12:42,160 Hey, you think we could do this interview somewhere else? 238 00:12:42,161 --> 00:12:43,161 I'm freezing. 239 00:12:43,162 --> 00:12:45,364 Step inside our boardroom. 240 00:12:45,397 --> 00:12:50,369 ? 241 00:12:51,222 --> 00:12:53,271 Hey! 242 00:12:53,272 --> 00:12:54,640 Rayna! 243 00:12:56,008 --> 00:12:58,811 Miigwech. How are you? 244 00:13:00,112 --> 00:13:03,182 I have no home. I have no money. 245 00:13:03,215 --> 00:13:05,050 I'm sharing a room with Darryl. 246 00:13:05,051 --> 00:13:06,584 We're all in Molly's small house. 247 00:13:06,585 --> 00:13:07,819 Everyone knows my business. 248 00:13:07,820 --> 00:13:09,521 It's- it's really disconcerting. 249 00:13:09,522 --> 00:13:13,325 That's why I live in town. 250 00:13:13,359 --> 00:13:16,195 This place is a fish bowl. 251 00:13:16,228 --> 00:13:19,899 I don't wanna sound all complainy, but Molly is... 252 00:13:19,932 --> 00:13:22,034 Next level passive aggressive? 253 00:13:22,067 --> 00:13:23,636 Pretty much. 254 00:13:23,669 --> 00:13:26,539 I thought she'd be happy that I'm back home, but... 255 00:13:26,572 --> 00:13:28,574 it seems like she hates me. 256 00:13:30,676 --> 00:13:33,479 Nothing could be further from the truth. 257 00:13:33,512 --> 00:13:35,714 Look. 258 00:13:36,055 --> 00:13:40,785 RAYNA: "I feel like the luckiest mother on the planet"? 259 00:13:40,786 --> 00:13:42,587 "My baby girl is at home, where she belongs." 260 00:13:42,588 --> 00:13:44,356 What the hell? 261 00:13:44,390 --> 00:13:47,326 "I have so much in common with my girl". 262 00:13:47,359 --> 00:13:50,563 Wow. Really? 263 00:13:50,596 --> 00:13:51,797 See? 264 00:13:51,831 --> 00:13:53,465 She just... doesn't have the tools 265 00:13:53,466 --> 00:13:55,200 to show you herself, but believe me, 266 00:13:55,201 --> 00:13:57,469 as her daughter, I can tell you, 267 00:13:57,503 --> 00:13:58,938 she loves you. 268 00:13:58,939 --> 00:14:00,772 She just never really dealt with her shit. 269 00:14:00,773 --> 00:14:03,142 Wow. 270 00:14:03,143 --> 00:14:05,276 Maybe you should spend a little less time there. 271 00:14:05,277 --> 00:14:07,780 There's a job board at the Band office. 272 00:14:07,813 --> 00:14:10,216 There might be something there for you. 273 00:14:10,249 --> 00:14:12,017 Maybe. 274 00:14:16,889 --> 00:14:18,639 Tara, someone just left this girl. 275 00:14:22,361 --> 00:14:24,730 Unless you need a business consultant 276 00:14:24,731 --> 00:14:26,197 or an investment specialist, I don't know what I can offer. 277 00:14:26,198 --> 00:14:28,133 You know what? 278 00:14:28,134 --> 00:14:29,801 I think we can find something for you to consult on. 279 00:14:29,802 --> 00:14:33,405 Say, man, you want a beer? 280 00:14:33,439 --> 00:14:36,442 Ah, no. I'm not much of a day drinker. 281 00:14:37,776 --> 00:14:40,779 But... I do have these. 282 00:14:40,813 --> 00:14:42,081 What's that? 283 00:14:42,114 --> 00:14:44,817 Edibles. Want a gummy? 284 00:14:45,951 --> 00:14:47,386 Mmm, candy. 285 00:14:47,419 --> 00:14:49,421 Don't mind if I do. 286 00:14:51,857 --> 00:14:54,593 All right, man, tell us more about 287 00:14:54,627 --> 00:14:56,528 the weed distribution industry. 288 00:14:56,562 --> 00:14:58,764 What do you want to know? 289 00:14:58,765 --> 00:14:59,998 Come on, come on, stay with me. 290 00:14:59,999 --> 00:15:01,400 Here's the Naloxone. 291 00:15:01,433 --> 00:15:02,501 Call an ambulance. 292 00:15:02,534 --> 00:15:04,284 Tell them we got another overdose. 293 00:15:08,874 --> 00:15:10,009 Come on. Come on. 294 00:15:10,042 --> 00:15:11,810 NATHAN: This is nice. 295 00:15:11,844 --> 00:15:13,012 Yeah, 296 00:15:13,045 --> 00:15:14,880 it's big and fruity... 297 00:15:14,913 --> 00:15:17,416 kinda smooth and silky, 298 00:15:17,449 --> 00:15:20,286 almost... opulent. 299 00:15:20,319 --> 00:15:22,321 (All chuckling) 300 00:15:22,354 --> 00:15:24,657 I took a sommelier course a few years back. 301 00:15:24,690 --> 00:15:26,325 (All chuckling) 302 00:15:26,326 --> 00:15:28,359 I don't know much of what goes on around here, 303 00:15:28,360 --> 00:15:29,794 but I'm surprised you guys haven't jumped on 304 00:15:29,795 --> 00:15:31,030 the weed train yet. 305 00:15:31,063 --> 00:15:32,932 We're working on it. 306 00:15:32,965 --> 00:15:36,201 We're in the process of drafting our cannabis law, 307 00:15:36,235 --> 00:15:38,604 and then we have to have a vote. 308 00:15:38,637 --> 00:15:39,838 There's a lot of steps. 309 00:15:39,839 --> 00:15:41,839 Are there regulations on the reserve? 310 00:15:41,840 --> 00:15:44,842 NATHAN: The sale of cannabis requires a provincial permit 311 00:15:44,843 --> 00:15:47,146 under Federal Law, and... 312 00:15:47,179 --> 00:15:48,614 we have inherent rights 313 00:15:48,615 --> 00:15:50,048 that neither government wants to acknowledge. 314 00:15:50,049 --> 00:15:53,986 If you do it right, like legitimately, 315 00:15:54,019 --> 00:15:55,854 you can make money hand over fist. 316 00:15:55,888 --> 00:15:57,389 Be nice to have a piece of that. 317 00:15:57,390 --> 00:15:58,890 We don't have the start-up capital, 318 00:15:58,891 --> 00:16:01,492 and there's no way to convince members to invest in cannabis. 319 00:16:01,493 --> 00:16:03,028 If you have the profits, 320 00:16:03,062 --> 00:16:04,897 the jobs are there, guaranteed. 321 00:16:04,930 --> 00:16:06,732 That'd be nice. 322 00:16:06,733 --> 00:16:09,267 It would also help put the whole freezer thing behind me. 323 00:16:09,268 --> 00:16:11,703 But where do we get the capital? How much do we need? 324 00:16:11,704 --> 00:16:13,272 About $200,000. 325 00:16:13,305 --> 00:16:15,541 (Chuckling) It's not happening. 326 00:16:15,574 --> 00:16:17,509 What if I came up with it? 327 00:16:17,543 --> 00:16:20,012 You just told us you were broke. 328 00:16:20,045 --> 00:16:22,748 Yeah, I'm broke, but I can consult on your behalf 329 00:16:22,781 --> 00:16:25,617 and connect you with an investor who'd be all over this. 330 00:16:25,618 --> 00:16:27,051 And what do we do with the money? 331 00:16:27,052 --> 00:16:28,620 You open up a dispensary. 332 00:16:28,654 --> 00:16:31,123 You think you can close this? 333 00:16:31,156 --> 00:16:35,160 Ah, give me a sec. I'll find out. 334 00:16:44,136 --> 00:16:45,516 (Camera shutter clicking) 335 00:16:45,517 --> 00:16:49,974 MAN: Well, I hope they lock him up and throw away the key. 336 00:16:49,975 --> 00:16:51,810 DARRYL: Took me for six mil. 337 00:16:51,844 --> 00:16:53,712 Shit man, I am sorry. 338 00:16:53,746 --> 00:16:56,448 So, listen, I'm staying at my wife's reserve, 339 00:16:56,449 --> 00:16:57,849 and the chief is my brother-in-law, 340 00:16:57,850 --> 00:16:59,617 and he wants to get into the weed game. 341 00:16:59,618 --> 00:17:00,878 Like, an Indian Reserve? 342 00:17:00,886 --> 00:17:03,022 DARRYL: Yeah. It's a First Nation. 343 00:17:03,055 --> 00:17:05,124 They call it Beezee. 344 00:17:05,157 --> 00:17:07,026 Okay, okay. I'm intrigued. 345 00:17:07,027 --> 00:17:08,426 First dispensary on the reserve. 346 00:17:08,427 --> 00:17:10,796 No regs, no red tape. Huge return. 347 00:17:10,829 --> 00:17:12,831 Interesting. Interesting. 348 00:17:12,832 --> 00:17:14,265 MAN ON PHONE: What are you thinking? 349 00:17:14,266 --> 00:17:16,334 Well, I need 200 K from you and I've got about $150 350 00:17:16,335 --> 00:17:18,771 in furnishings in storage. All set? 351 00:17:18,772 --> 00:17:20,304 Okay. You turn that around in three months 352 00:17:20,305 --> 00:17:21,355 and you have a deal. 353 00:17:21,356 --> 00:17:22,407 Ninety days? Okay. 354 00:17:22,408 --> 00:17:23,809 It's a five banger, trust me. 355 00:17:23,842 --> 00:17:25,310 It's a sure thing. 356 00:17:25,344 --> 00:17:27,679 Okay, so, I'm heading to Cabo this evening. 357 00:17:27,713 --> 00:17:29,648 You give me a guarantee on your end 358 00:17:29,649 --> 00:17:31,416 and I'll make it happen by the end of the day. 359 00:17:31,417 --> 00:17:33,218 Okay. Got it. 360 00:17:33,219 --> 00:17:35,219 Yeah. You'll hear back from me by the end of today. 361 00:17:35,220 --> 00:17:38,457 (Indigenous drums sounding) 362 00:17:38,490 --> 00:17:40,492 (Indigenous singing) 363 00:17:43,095 --> 00:17:46,231 ? 364 00:17:46,265 --> 00:17:49,234 (Indigenous singing) 365 00:17:49,268 --> 00:17:53,505 ? 366 00:17:53,539 --> 00:17:55,474 (Indigenous singing) 367 00:17:55,507 --> 00:18:01,013 ? 368 00:18:01,046 --> 00:18:06,018 (Indigenous singing) 369 00:18:09,655 --> 00:18:12,791 Hey, shit-head? 370 00:18:12,825 --> 00:18:15,060 I'm talking to you, city boy. 371 00:18:16,495 --> 00:18:19,598 Are you deaf? I'm talking to you. 372 00:18:24,369 --> 00:18:27,706 Mind if I take this? 373 00:18:27,739 --> 00:18:30,242 (Indigenous singing) 374 00:18:30,243 --> 00:18:31,275 Can we trust this guy? 375 00:18:31,276 --> 00:18:32,543 He just told us he was broke. 376 00:18:32,544 --> 00:18:35,013 (Door opening) 377 00:18:37,115 --> 00:18:38,517 I locked down the seed money. 378 00:18:38,550 --> 00:18:40,052 Oh, yeah! 379 00:18:40,085 --> 00:18:42,688 They want five times return on their investment. 380 00:18:42,721 --> 00:18:45,023 You guys put up the security. 381 00:18:45,057 --> 00:18:46,792 This is a lock. 382 00:18:46,825 --> 00:18:48,427 Okay, look, were interested. 383 00:18:48,428 --> 00:18:49,927 We'll bring it up at the next council meeting. 384 00:18:49,928 --> 00:18:52,397 That's not going to work. 385 00:18:52,431 --> 00:18:53,832 Why not? 386 00:18:53,866 --> 00:18:55,300 They need an answer by today. 387 00:18:55,334 --> 00:18:57,369 Well, we have quorum here. 388 00:18:57,370 --> 00:18:59,070 Nate, is there anything else we need to consider 389 00:18:59,071 --> 00:19:00,372 before passing a BCR? 390 00:19:00,405 --> 00:19:03,475 Well, ah... (Exhaling sharply) 391 00:19:03,509 --> 00:19:06,411 We can use the investment timeline 392 00:19:06,412 --> 00:19:08,012 as a reason for a quick decision. 393 00:19:08,013 --> 00:19:09,748 And if you guys are in, 394 00:19:09,749 --> 00:19:12,116 I'm sure the other councillors would be on board, right? 395 00:19:12,117 --> 00:19:13,252 Agreed? 396 00:19:13,285 --> 00:19:15,220 Agreed. 397 00:19:15,254 --> 00:19:17,556 Wait, what? That's- that's it? 398 00:19:17,557 --> 00:19:19,490 You can do that right now, right here? 399 00:19:19,491 --> 00:19:22,828 We have the rights to determine the laws of our community. 400 00:19:22,861 --> 00:19:25,597 And besides, once people see the cash flow, 401 00:19:25,631 --> 00:19:28,600 these people will be kissing my feet. Am I right? 402 00:19:30,636 --> 00:19:33,405 Let's frame the resolution, bud. 403 00:19:33,438 --> 00:19:35,941 (Clearing throat) 404 00:19:35,974 --> 00:19:39,311 Whereas, under section 7.2-A, 405 00:19:39,344 --> 00:19:43,048 of the Binesizhaabose - Beezee - 406 00:19:43,081 --> 00:19:44,416 First Nation Land Code, 407 00:19:44,449 --> 00:19:46,285 Beezee First Nation, may make laws 408 00:19:46,286 --> 00:19:47,652 for the development, conservation, 409 00:19:47,653 --> 00:19:50,088 protection, management, 410 00:19:50,122 --> 00:19:51,757 use and possession 411 00:19:51,790 --> 00:19:53,559 of the Beezee First Nation- 412 00:19:53,592 --> 00:19:54,760 Move it along, Nate. 413 00:19:54,793 --> 00:19:56,995 The Beezee First Nation 414 00:19:57,029 --> 00:19:59,031 hereby enacts this cannabis law. 415 00:19:59,064 --> 00:20:00,899 All those in favour? 416 00:20:03,035 --> 00:20:06,004 All those against? 417 00:20:06,038 --> 00:20:10,375 Be it finally resolved, the Beezee First Nation cannabis law 418 00:20:10,409 --> 00:20:13,579 is hereby adopted by Chief and Council. 419 00:20:13,612 --> 00:20:15,948 Welcome to the party, Darryl. 420 00:20:15,949 --> 00:20:17,081 The jobs yours, if you want it. 421 00:20:17,082 --> 00:20:18,450 What? Just like that? 422 00:20:18,451 --> 00:20:20,084 You came in and asked, didn't you? 423 00:20:20,085 --> 00:20:22,420 Are you offering me the job because Rowan's my brother? 424 00:20:22,421 --> 00:20:26,224 You're the only applicant. It's been posted for months. 425 00:20:26,258 --> 00:20:27,492 Oh. 426 00:20:27,493 --> 00:20:29,694 The Lodge isn't that busy this time of year, 427 00:20:29,695 --> 00:20:31,028 but I'm sure you'll find something to do there. 428 00:20:31,029 --> 00:20:33,498 It's a training program, 429 00:20:33,532 --> 00:20:35,934 skills development. Take advantage of it. 430 00:20:37,135 --> 00:20:39,204 I'm not sure it's really me. 431 00:20:39,238 --> 00:20:43,342 Okay. If you change your mind, let me know. 432 00:20:43,375 --> 00:20:45,444 Thanks. 433 00:21:07,199 --> 00:21:10,035 ROWAN: Go ahead. Take it. 434 00:21:10,068 --> 00:21:11,269 DARRYL: Uh, aniin. 435 00:21:11,270 --> 00:21:12,570 You want to say, "chi-miigwech". 436 00:21:12,571 --> 00:21:14,406 Chi miigwech. 437 00:21:16,141 --> 00:21:17,876 Doesn't he want a ride? 438 00:21:17,909 --> 00:21:19,811 No. 439 00:21:19,812 --> 00:21:21,412 Okay, well, as soon as you guys secure a space, 440 00:21:21,413 --> 00:21:23,148 I'll broker the deal for the gear. 441 00:21:23,181 --> 00:21:25,684 You're going to run things, right? 442 00:21:25,717 --> 00:21:28,887 Uh, yeah. Okay. 443 00:21:32,924 --> 00:21:35,727 Oh, ever cute. 444 00:21:40,265 --> 00:21:41,633 Hey! 445 00:21:41,634 --> 00:21:42,667 Hey. 446 00:21:42,668 --> 00:21:43,768 So, did my son look after you? 447 00:21:43,769 --> 00:21:45,304 Sort of. 448 00:21:45,337 --> 00:21:48,240 Let's just say we made a mutually beneficial agreement. 449 00:21:48,273 --> 00:21:50,375 MOLLY: Ah, what does that mean? 450 00:21:50,376 --> 00:21:52,743 That means, that Rowan's going to win the election 451 00:21:52,744 --> 00:21:56,381 and I'm going to make a lot of money for us and the rez. 452 00:21:56,415 --> 00:21:59,125 As long as you don't drag the reserve into bankruptcy. 453 00:22:00,318 --> 00:22:03,121 Well, you see, Darryl, Molly's got pull. 454 00:22:03,155 --> 00:22:05,457 We'll be out of your hair in no time. 455 00:22:05,490 --> 00:22:08,060 Ah, don't be silly, happy to have you here. 456 00:22:08,093 --> 00:22:11,863 Aren't you happy for Darryl? 457 00:22:11,897 --> 00:22:13,065 I got a job, too. 458 00:22:13,098 --> 00:22:14,333 MOLLY: You did? 459 00:22:14,334 --> 00:22:15,833 Mm-hmm. I'm going to be managing the Beezee Lodge. 460 00:22:15,834 --> 00:22:17,669 Really? 461 00:22:17,703 --> 00:22:21,039 Well, I hope you know which end of the toilet brush to hold. 462 00:22:21,040 --> 00:22:23,207 Hey, so, uh, did you catch the fish yourself? 463 00:22:23,208 --> 00:22:25,010 Uh, no. I got that from Henry. 464 00:22:25,043 --> 00:22:28,080 I hope you know how to skin a fish 'cause I ain't touching it. 465 00:22:28,113 --> 00:22:30,482 Hot dogs it is, then. 466 00:22:32,484 --> 00:22:33,852 Hey, honey. 467 00:22:36,788 --> 00:22:39,458 Oh my God, Myles, your face! What happened? 468 00:22:39,491 --> 00:22:40,759 Mom, mom, mom! 469 00:22:40,792 --> 00:22:43,628 I got hit by a basketball. It's no big thing. 470 00:22:43,662 --> 00:22:45,330 You all right? 471 00:22:45,364 --> 00:22:47,332 MYLES: Yeah. 472 00:22:47,365 --> 00:22:52,304 (Acoustic folk music playing) 473 00:22:52,337 --> 00:22:53,405 ? 474 00:22:53,455 --> 00:22:58,005 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.