Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,086 --> 00:00:25,959
?
2
00:00:25,992 --> 00:00:28,461
DARRYL:
We're not staying here.
3
00:00:28,495 --> 00:00:30,930
Why the hell would you
take him to that school?
4
00:00:30,931 --> 00:00:32,264
RAYNA: The moment you lost
our life's savings, and the house,
5
00:00:32,265 --> 00:00:34,000
and everything we built,
6
00:00:34,001 --> 00:00:36,969
you gave up every right to make
any decisions for this family.
7
00:00:36,970 --> 00:00:40,140
I may have lost it,
but need I remind you,
8
00:00:40,173 --> 00:00:42,643
I built it in the first place,
and I'll do it again.
9
00:00:42,675 --> 00:00:45,111
You know what, Darryl?
10
00:00:45,145 --> 00:00:47,580
I spent the last twenty years
11
00:00:47,614 --> 00:00:50,784
living every single day
for you and the kids.
12
00:00:50,817 --> 00:00:54,254
I quit school to raise a family.
13
00:00:54,255 --> 00:00:56,455
Never pursued my own career
because you said
14
00:00:56,456 --> 00:01:00,493
you were going to
take care of us. And now...
15
00:01:00,527 --> 00:01:02,095
I have nothing.
16
00:01:02,128 --> 00:01:05,899
So, you go ahead,
you fix it.
17
00:01:05,932 --> 00:01:08,468
I'm going to take
Myles to school
18
00:01:08,501 --> 00:01:11,037
until I figure out
what the hell I'm going to do!
19
00:01:12,839 --> 00:01:13,907
Rayna-
20
00:01:13,940 --> 00:01:15,642
Go!
21
00:01:20,380 --> 00:01:22,582
(Horn honking)
22
00:01:22,583 --> 00:01:25,818
(Country music playing
softly over radio)
23
00:01:25,819 --> 00:01:27,821
(Door opening)
24
00:01:39,299 --> 00:01:40,767
Your mom's outside waiting.
25
00:01:40,800 --> 00:01:43,002
Do I have to?
26
00:01:43,036 --> 00:01:44,471
Yeah.
27
00:01:44,504 --> 00:01:46,072
You okay, Dad?
28
00:01:46,073 --> 00:01:47,606
Yeah, I just need
to get to work,
29
00:01:47,607 --> 00:01:50,017
so I can make some money,
so we can get out of here.
30
00:01:50,018 --> 00:01:51,977
Are we staying here long?
31
00:01:51,978 --> 00:01:53,913
Hell, no.
32
00:01:53,947 --> 00:01:56,883
You better get going.
33
00:01:56,916 --> 00:02:01,888
(Country music playing softly)
34
00:02:03,089 --> 00:02:04,390
Have a great day.
35
00:02:07,847 --> 00:02:11,096
Don't bother
taking off your coat.
36
00:02:11,097 --> 00:02:12,499
Here's your coffee.
37
00:02:12,500 --> 00:02:14,199
You need to go see
Rowan about a job.
38
00:02:14,200 --> 00:02:16,236
Who?
39
00:02:16,269 --> 00:02:17,871
Rowan -
my son, the Chief.
40
00:02:17,904 --> 00:02:19,606
He'll set you up.
41
00:02:19,639 --> 00:02:21,307
(Chuckling)
That's real cute.
42
00:02:21,341 --> 00:02:23,243
Don't patronize me.
43
00:02:23,276 --> 00:02:26,312
You need to put your big boy
pants on and go get a darn job.
44
00:02:27,981 --> 00:02:30,416
I've got it figured out.
I'm good.
45
00:02:30,450 --> 00:02:32,619
Don't look like it to me.
46
00:02:32,652 --> 00:02:34,420
Band office is up the road,
47
00:02:34,454 --> 00:02:35,788
left at the church.
48
00:02:35,822 --> 00:02:38,391
Well, get going.
I got stuff to do.
49
00:02:39,559 --> 00:02:41,628
And make sure you
bring my mug back.
50
00:02:41,661 --> 00:02:42,896
DARRYL:
Thanks, Molly.
51
00:02:42,929 --> 00:02:47,867
(Indigenous singing)
52
00:02:47,901 --> 00:02:51,938
(Henry speaking
Anishinaabemowin:)
53
00:04:05,211 --> 00:04:09,782
(Rock music playing)
54
00:04:09,783 --> 00:04:12,551
The conference call with the
Minister is at four, Tuesday.
55
00:04:12,552 --> 00:04:14,621
I booked your
post-election golf trip,
56
00:04:14,654 --> 00:04:16,623
and I took care of Buckets.
57
00:04:16,656 --> 00:04:19,359
You won't be seeing
his name on the ballot.
58
00:04:19,360 --> 00:04:21,326
ROWAN:
Don't need to know the details, bro.
59
00:04:21,327 --> 00:04:23,830
Nothing a case
of beer couldn't fix.
60
00:04:23,863 --> 00:04:26,532
And I've saved
the best for last.
61
00:04:26,566 --> 00:04:28,668
Hit me.
62
00:04:28,701 --> 00:04:32,672
We got a 50K donation
for the youth centre.
63
00:04:32,705 --> 00:04:34,574
Completes the financing.
64
00:04:34,607 --> 00:04:37,110
Right on!
65
00:04:37,143 --> 00:04:38,745
Where'd that come from?
66
00:04:38,778 --> 00:04:42,382
From a band member living
overseas - Mitch Nanibush.
67
00:04:42,415 --> 00:04:46,119
Owns a company called
Nanibush Satellite Industries.
68
00:04:46,152 --> 00:04:48,087
Never heard of him.
69
00:04:48,121 --> 00:04:50,423
Well, let's make sure, Nanibush,
70
00:04:50,456 --> 00:04:53,626
his name is
all over the place.
71
00:04:53,660 --> 00:04:54,794
(Knocking)
72
00:04:54,827 --> 00:04:56,462
Hey, Brother-In-Law.
73
00:04:56,496 --> 00:04:58,031
I was expecting you.
74
00:04:58,032 --> 00:05:00,365
Uh, Nathan, this is my sister
Rayna's husband, Darryl.
75
00:05:00,366 --> 00:05:01,967
Hey, look I can see
you guys are busy,
76
00:05:01,968 --> 00:05:03,368
but maybe have
a drink sometime.
77
00:05:03,369 --> 00:05:05,838
A drink...
I just got out of detox, Bro.
78
00:05:05,872 --> 00:05:07,240
I'm on the red road.
79
00:05:07,273 --> 00:05:10,076
Oh, I am so sorry.
I apologize.
80
00:05:10,109 --> 00:05:12,145
Just kidding. Jeez...
81
00:05:12,178 --> 00:05:14,447
Molly said you need a job?
82
00:05:14,480 --> 00:05:17,116
So, let's do an interview.
83
00:05:25,591 --> 00:05:27,794
So, this isn't bad, huh?
84
00:05:27,827 --> 00:05:30,496
It's not exactly Sinclair.
85
00:05:30,497 --> 00:05:32,297
Pretty sure they don't
have a robotics team.
86
00:05:32,298 --> 00:05:34,300
It's just temporary.
87
00:05:34,334 --> 00:05:36,035
Just try and make
the best of it.
88
00:05:36,036 --> 00:05:37,436
Okay?
I'm going to figure this all out
89
00:05:37,437 --> 00:05:39,172
and we'll be
home in no time.
90
00:05:39,205 --> 00:05:40,807
Promise?
91
00:05:40,840 --> 00:05:43,743
Promise.
92
00:05:43,776 --> 00:05:47,246
Hello.
You must be Myles and Rayna.
93
00:05:47,247 --> 00:05:48,280
Hi.
94
00:05:48,281 --> 00:05:50,115
I'm Allison Sevenet,
the Principal.
95
00:05:50,116 --> 00:05:52,218
Hello.
96
00:05:54,253 --> 00:05:57,657
Tara has told me
all about you.
97
00:05:57,690 --> 00:05:59,225
Tara?
98
00:05:59,258 --> 00:06:00,660
Your sister.
99
00:06:00,693 --> 00:06:04,297
We're good friends.
100
00:06:04,330 --> 00:06:08,134
And Myles, wow, your
Sinclair Academy transcripts
101
00:06:08,167 --> 00:06:09,435
are very impressive.
102
00:06:09,469 --> 00:06:11,070
Thank you. Miigwech.
103
00:06:11,104 --> 00:06:14,640
Let's get
the paperwork started.
104
00:06:14,641 --> 00:06:15,841
(Rock music playing on radio)
105
00:06:15,842 --> 00:06:17,577
Hey, Lyle.
106
00:06:18,678 --> 00:06:20,298
(Speaking Anishinaabemowin:)
107
00:06:28,168 --> 00:06:33,024
No, Lyle, it wasn't part of
the deal; it was the deal.
108
00:06:33,025 --> 00:06:35,315
We put the notice in the
newsletter remember.
109
00:06:40,634 --> 00:06:46,471
Hey! We paved roads and we got a
health centre with that deal,
110
00:06:46,472 --> 00:06:48,641
and everyone got a freezer.
111
00:07:07,693 --> 00:07:08,861
(Sighing)
112
00:07:08,895 --> 00:07:10,496
(Muttering)
113
00:07:10,530 --> 00:07:12,632
What was that all about?
114
00:07:12,633 --> 00:07:14,733
NATHAN: Last term, Rowan made
a deal with a logging company
115
00:07:14,734 --> 00:07:16,269
for 10,000 acres.
116
00:07:16,270 --> 00:07:18,403
We paid for a whack of
infrastructure with that money,
117
00:07:18,404 --> 00:07:20,214
and as a bonus,
we threw in a freezer.
118
00:07:20,215 --> 00:07:21,807
You wouldn't
believe the chirping.
119
00:07:21,808 --> 00:07:23,543
And it didn't pan out?
120
00:07:23,576 --> 00:07:26,312
Most people use them
as garbage lockers,
121
00:07:26,345 --> 00:07:28,948
so the bears
can't get into them.
122
00:07:28,981 --> 00:07:30,449
There's bears here?
123
00:07:30,483 --> 00:07:32,118
They're sleeping, dude.
124
00:07:39,025 --> 00:07:40,393
Our curriculum follows
125
00:07:40,426 --> 00:07:41,761
the provincial standard.
126
00:07:41,762 --> 00:07:43,862
We've adapted the pedagogy
to incorporate one hour
127
00:07:43,863 --> 00:07:45,130
of our language in each day.
128
00:07:45,131 --> 00:07:48,267
That's wonderful.
I've been trying to learn,
129
00:07:48,301 --> 00:07:50,236
listening to CDs
130
00:07:50,269 --> 00:07:51,904
and my Dad's radio show.
131
00:07:51,938 --> 00:07:54,140
That's great.
Henry is amazing.
132
00:07:54,173 --> 00:07:56,108
What about you, Myles?
133
00:07:56,109 --> 00:07:57,142
Do you know any Ojibwe?
134
00:07:57,143 --> 00:07:58,878
(Speaking Anishinaabemowin:)
135
00:08:04,250 --> 00:08:06,219
Holy crap!
136
00:08:06,252 --> 00:08:09,555
What? You've been listening
to those CDs for months.
137
00:08:09,589 --> 00:08:12,024
Surprised you're
not further along by now.
138
00:08:12,058 --> 00:08:13,492
Thanks.
139
00:08:13,526 --> 00:08:14,961
Yeah.
140
00:08:14,994 --> 00:08:17,763
Looks like he'll do just fine.
141
00:08:17,797 --> 00:08:20,900
Shall we go and introduce you
to your new classmates?
142
00:08:20,933 --> 00:08:23,803
Yeah, sure. Why not?
143
00:08:23,836 --> 00:08:26,472
Okay.
144
00:08:30,076 --> 00:08:39,085
?
145
00:08:47,460 --> 00:08:49,595
ROWAN:
Mike. Edward.
146
00:08:49,629 --> 00:08:51,364
My brother-in-law Darryl Keetch.
147
00:08:51,397 --> 00:08:52,765
Gentlemen.
148
00:08:52,766 --> 00:08:54,266
ROWAN:
These guys are Band Councillors.
149
00:08:54,267 --> 00:08:55,434
This better be good.
150
00:08:55,468 --> 00:08:57,336
I rescheduled
a massage to be here.
151
00:09:01,207 --> 00:09:05,611
It's your father-in-law,
my Dad Henry.
152
00:09:05,645 --> 00:09:07,515
Pop, this is
Rayna's husband Darryl.
153
00:09:09,282 --> 00:09:10,750
Hi.
154
00:09:10,783 --> 00:09:13,386
(Speaking Anishinaabemowin:)
155
00:09:13,419 --> 00:09:15,187
Pleased to meet you.
156
00:09:19,458 --> 00:09:20,760
Ah, does he speak...
157
00:09:20,793 --> 00:09:22,995
English? Yeah,
but he won't speak Settler.
158
00:09:22,996 --> 00:09:24,996
Ten years of residential school
caught up to him,
159
00:09:24,997 --> 00:09:26,265
now, it's all Nish.
160
00:09:26,299 --> 00:09:27,633
Nish?
161
00:09:27,667 --> 00:09:29,702
Like "Anishinaabe".
162
00:09:29,735 --> 00:09:31,070
Ah, got it.
163
00:09:43,516 --> 00:09:44,750
Thanks.
164
00:09:44,784 --> 00:09:46,285
Come on.
165
00:09:46,319 --> 00:09:48,669
I'll show you how to bait a
hook, work a tip line.
166
00:10:01,267 --> 00:10:03,169
Hello?
167
00:10:10,610 --> 00:10:11,911
Rayna!
168
00:10:13,646 --> 00:10:15,481
Hi!
169
00:10:15,514 --> 00:10:17,683
I'm Rhonda.
This is my place.
170
00:10:17,717 --> 00:10:19,018
Oh.
171
00:10:19,051 --> 00:10:20,753
Hey,
172
00:10:20,786 --> 00:10:23,756
sorry 'bout your ceremony.
It was so nice...
173
00:10:23,789 --> 00:10:27,426
till Molly made a scene.
174
00:10:27,460 --> 00:10:29,829
Must be fun
living with her, eh?
175
00:10:29,862 --> 00:10:32,598
Yeah.
176
00:10:32,631 --> 00:10:35,334
My auntie, we call her "Bird".
Her real name's Brenda.
177
00:10:35,335 --> 00:10:37,035
Her three kids went
missing in the Scoop.
178
00:10:37,036 --> 00:10:39,071
Each one of them,
179
00:10:39,105 --> 00:10:41,173
right from the hospital,
180
00:10:41,207 --> 00:10:44,276
every damn time.
181
00:10:44,310 --> 00:10:45,978
That's terrible.
Did they ever-
182
00:10:46,012 --> 00:10:48,314
No, nothing.
183
00:10:48,347 --> 00:10:50,016
She drank herself to death.
184
00:10:50,049 --> 00:10:52,018
Never drank
a lick before that.
185
00:10:52,051 --> 00:10:54,387
Broke her heart.
186
00:10:54,420 --> 00:10:56,789
That is so sad.
187
00:10:56,822 --> 00:10:58,724
Yep.
188
00:10:58,758 --> 00:11:00,526
Sure wish Molly
would lighten up,
189
00:11:00,527 --> 00:11:02,293
seeing as how
it worked out for her,
190
00:11:02,294 --> 00:11:03,995
be grateful
that you've come back.
191
00:11:03,996 --> 00:11:06,599
Here's hoping.
192
00:11:08,100 --> 00:11:10,330
I hope things work out
with your hubby there.
193
00:11:10,331 --> 00:11:12,237
Huh.
194
00:11:12,238 --> 00:11:13,372
Oh.
195
00:11:13,406 --> 00:11:15,007
Coffees are on the house.
196
00:11:16,075 --> 00:11:17,677
Thanks.
197
00:11:18,057 --> 00:11:21,713
"Keetch"?
I don't recognise that name.
198
00:11:21,714 --> 00:11:24,250
Where you from? Zibi?
199
00:11:24,283 --> 00:11:27,720
It was Keetchimong,
but I changed it to Keetch
200
00:11:27,721 --> 00:11:28,753
when I became white.
201
00:11:28,754 --> 00:11:30,322
What?
202
00:11:30,356 --> 00:11:32,291
Guys, I'm kidding.
203
00:11:32,324 --> 00:11:33,959
(Chuckling)
204
00:11:33,993 --> 00:11:36,529
You got us, man.
205
00:11:36,562 --> 00:11:38,364
So, are you status?
206
00:11:38,397 --> 00:11:40,800
Nope.
207
00:11:40,833 --> 00:11:43,302
No shit.
208
00:11:43,335 --> 00:11:44,837
That makes no sense.
209
00:11:44,870 --> 00:11:46,739
I didn't need one.
210
00:11:46,772 --> 00:11:47,973
I'm self-made,
211
00:11:47,974 --> 00:11:49,307
no strings attached,
no handouts.
212
00:11:49,308 --> 00:11:51,877
You know being status
is about our rights?
213
00:11:51,911 --> 00:11:53,946
The shit our parents fought for,
214
00:11:53,979 --> 00:11:55,181
what they went through.
215
00:11:55,182 --> 00:11:56,981
Sure, if that's
what you want to believe.
216
00:11:56,982 --> 00:11:58,784
Holy, you are white.
217
00:11:58,785 --> 00:11:59,851
(All chuckling)
218
00:11:59,852 --> 00:12:02,021
Hey, we gonna do this interview?
219
00:12:02,054 --> 00:12:03,434
This is the interview, dude.
220
00:12:04,590 --> 00:12:06,959
Okay.
221
00:12:06,992 --> 00:12:09,361
So, what do you do?
Business-wise.
222
00:12:09,395 --> 00:12:13,833
Do it all - investments,
mergers, start-ups.
223
00:12:13,866 --> 00:12:15,134
I build companies.
224
00:12:15,167 --> 00:12:17,369
What kinds of companies?
225
00:12:17,403 --> 00:12:18,471
Import, export,
226
00:12:18,504 --> 00:12:20,005
transportation,
227
00:12:20,006 --> 00:12:22,006
even had a cannabis
distribution company
228
00:12:22,007 --> 00:12:23,475
with a couple of dispensaries.
229
00:12:23,476 --> 00:12:26,846
So, how'd you lose
all your money then?
230
00:12:26,879 --> 00:12:29,381
It's the rez, man -
everyone knows everything.
231
00:12:29,415 --> 00:12:30,916
Hey, look.
232
00:12:30,917 --> 00:12:32,884
I didn't lose my money.
My money was stolen.
233
00:12:32,885 --> 00:12:34,787
Those are two
very different things.
234
00:12:34,820 --> 00:12:36,122
(Chuckling)
235
00:12:36,155 --> 00:12:38,325
Yeah, we all know how
that feels, eh, boys?
236
00:12:38,357 --> 00:12:40,126
(Chuckling)
237
00:12:40,127 --> 00:12:42,160
Hey, you think we could do this
interview somewhere else?
238
00:12:42,161 --> 00:12:43,161
I'm freezing.
239
00:12:43,162 --> 00:12:45,364
Step inside our boardroom.
240
00:12:45,397 --> 00:12:50,369
?
241
00:12:51,222 --> 00:12:53,271
Hey!
242
00:12:53,272 --> 00:12:54,640
Rayna!
243
00:12:56,008 --> 00:12:58,811
Miigwech.
How are you?
244
00:13:00,112 --> 00:13:03,182
I have no home.
I have no money.
245
00:13:03,215 --> 00:13:05,050
I'm sharing a room with Darryl.
246
00:13:05,051 --> 00:13:06,584
We're all in
Molly's small house.
247
00:13:06,585 --> 00:13:07,819
Everyone knows my business.
248
00:13:07,820 --> 00:13:09,521
It's-
it's really disconcerting.
249
00:13:09,522 --> 00:13:13,325
That's why I live in town.
250
00:13:13,359 --> 00:13:16,195
This place is a fish bowl.
251
00:13:16,228 --> 00:13:19,899
I don't wanna sound all
complainy, but Molly is...
252
00:13:19,932 --> 00:13:22,034
Next level passive aggressive?
253
00:13:22,067 --> 00:13:23,636
Pretty much.
254
00:13:23,669 --> 00:13:26,539
I thought she'd be happy
that I'm back home, but...
255
00:13:26,572 --> 00:13:28,574
it seems like she hates me.
256
00:13:30,676 --> 00:13:33,479
Nothing could be
further from the truth.
257
00:13:33,512 --> 00:13:35,714
Look.
258
00:13:36,055 --> 00:13:40,785
RAYNA:
"I feel like the luckiest mother on the planet"?
259
00:13:40,786 --> 00:13:42,587
"My baby girl is at home,
where she belongs."
260
00:13:42,588 --> 00:13:44,356
What the hell?
261
00:13:44,390 --> 00:13:47,326
"I have so much in
common with my girl".
262
00:13:47,359 --> 00:13:50,563
Wow. Really?
263
00:13:50,596 --> 00:13:51,797
See?
264
00:13:51,831 --> 00:13:53,465
She just...
doesn't have the tools
265
00:13:53,466 --> 00:13:55,200
to show you herself,
but believe me,
266
00:13:55,201 --> 00:13:57,469
as her daughter,
I can tell you,
267
00:13:57,503 --> 00:13:58,938
she loves you.
268
00:13:58,939 --> 00:14:00,772
She just never really
dealt with her shit.
269
00:14:00,773 --> 00:14:03,142
Wow.
270
00:14:03,143 --> 00:14:05,276
Maybe you should spend
a little less time there.
271
00:14:05,277 --> 00:14:07,780
There's a job board
at the Band office.
272
00:14:07,813 --> 00:14:10,216
There might be
something there for you.
273
00:14:10,249 --> 00:14:12,017
Maybe.
274
00:14:16,889 --> 00:14:18,639
Tara,
someone just left this girl.
275
00:14:22,361 --> 00:14:24,730
Unless you need
a business consultant
276
00:14:24,731 --> 00:14:26,197
or an investment specialist,
I don't know what I can offer.
277
00:14:26,198 --> 00:14:28,133
You know what?
278
00:14:28,134 --> 00:14:29,801
I think we can find something
for you to consult on.
279
00:14:29,802 --> 00:14:33,405
Say, man, you want a beer?
280
00:14:33,439 --> 00:14:36,442
Ah, no. I'm not much
of a day drinker.
281
00:14:37,776 --> 00:14:40,779
But... I do have these.
282
00:14:40,813 --> 00:14:42,081
What's that?
283
00:14:42,114 --> 00:14:44,817
Edibles. Want a gummy?
284
00:14:45,951 --> 00:14:47,386
Mmm, candy.
285
00:14:47,419 --> 00:14:49,421
Don't mind if I do.
286
00:14:51,857 --> 00:14:54,593
All right, man,
tell us more about
287
00:14:54,627 --> 00:14:56,528
the weed
distribution industry.
288
00:14:56,562 --> 00:14:58,764
What do you want to know?
289
00:14:58,765 --> 00:14:59,998
Come on, come on, stay with me.
290
00:14:59,999 --> 00:15:01,400
Here's the Naloxone.
291
00:15:01,433 --> 00:15:02,501
Call an ambulance.
292
00:15:02,534 --> 00:15:04,284
Tell them we got
another overdose.
293
00:15:08,874 --> 00:15:10,009
Come on. Come on.
294
00:15:10,042 --> 00:15:11,810
NATHAN:
This is nice.
295
00:15:11,844 --> 00:15:13,012
Yeah,
296
00:15:13,045 --> 00:15:14,880
it's big and fruity...
297
00:15:14,913 --> 00:15:17,416
kinda smooth and silky,
298
00:15:17,449 --> 00:15:20,286
almost... opulent.
299
00:15:20,319 --> 00:15:22,321
(All chuckling)
300
00:15:22,354 --> 00:15:24,657
I took a sommelier
course a few years back.
301
00:15:24,690 --> 00:15:26,325
(All chuckling)
302
00:15:26,326 --> 00:15:28,359
I don't know much of
what goes on around here,
303
00:15:28,360 --> 00:15:29,794
but I'm surprised
you guys haven't jumped on
304
00:15:29,795 --> 00:15:31,030
the weed train yet.
305
00:15:31,063 --> 00:15:32,932
We're working on it.
306
00:15:32,965 --> 00:15:36,201
We're in the process of
drafting our cannabis law,
307
00:15:36,235 --> 00:15:38,604
and then we have to have a vote.
308
00:15:38,637 --> 00:15:39,838
There's a lot of steps.
309
00:15:39,839 --> 00:15:41,839
Are there regulations
on the reserve?
310
00:15:41,840 --> 00:15:44,842
NATHAN:
The sale of cannabis requires a provincial permit
311
00:15:44,843 --> 00:15:47,146
under Federal Law, and...
312
00:15:47,179 --> 00:15:48,614
we have inherent rights
313
00:15:48,615 --> 00:15:50,048
that neither government
wants to acknowledge.
314
00:15:50,049 --> 00:15:53,986
If you do it right,
like legitimately,
315
00:15:54,019 --> 00:15:55,854
you can make money
hand over fist.
316
00:15:55,888 --> 00:15:57,389
Be nice to have a piece of that.
317
00:15:57,390 --> 00:15:58,890
We don't have
the start-up capital,
318
00:15:58,891 --> 00:16:01,492
and there's no way to convince
members to invest in cannabis.
319
00:16:01,493 --> 00:16:03,028
If you have the profits,
320
00:16:03,062 --> 00:16:04,897
the jobs are there,
guaranteed.
321
00:16:04,930 --> 00:16:06,732
That'd be nice.
322
00:16:06,733 --> 00:16:09,267
It would also help put the whole
freezer thing behind me.
323
00:16:09,268 --> 00:16:11,703
But where do we get the capital?
How much do we need?
324
00:16:11,704 --> 00:16:13,272
About $200,000.
325
00:16:13,305 --> 00:16:15,541
(Chuckling)
It's not happening.
326
00:16:15,574 --> 00:16:17,509
What if I came up with it?
327
00:16:17,543 --> 00:16:20,012
You just told us
you were broke.
328
00:16:20,045 --> 00:16:22,748
Yeah, I'm broke, but I can
consult on your behalf
329
00:16:22,781 --> 00:16:25,617
and connect you with an investor
who'd be all over this.
330
00:16:25,618 --> 00:16:27,051
And what do we
do with the money?
331
00:16:27,052 --> 00:16:28,620
You open up a dispensary.
332
00:16:28,654 --> 00:16:31,123
You think you can close this?
333
00:16:31,156 --> 00:16:35,160
Ah, give me a sec.
I'll find out.
334
00:16:44,136 --> 00:16:45,516
(Camera shutter clicking)
335
00:16:45,517 --> 00:16:49,974
MAN: Well, I hope they lock
him up and throw away the key.
336
00:16:49,975 --> 00:16:51,810
DARRYL:
Took me for six mil.
337
00:16:51,844 --> 00:16:53,712
Shit man, I am sorry.
338
00:16:53,746 --> 00:16:56,448
So, listen, I'm staying
at my wife's reserve,
339
00:16:56,449 --> 00:16:57,849
and the chief is my
brother-in-law,
340
00:16:57,850 --> 00:16:59,617
and he wants to get
into the weed game.
341
00:16:59,618 --> 00:17:00,878
Like, an Indian Reserve?
342
00:17:00,886 --> 00:17:03,022
DARRYL:
Yeah. It's a First Nation.
343
00:17:03,055 --> 00:17:05,124
They call it Beezee.
344
00:17:05,157 --> 00:17:07,026
Okay, okay.
I'm intrigued.
345
00:17:07,027 --> 00:17:08,426
First dispensary
on the reserve.
346
00:17:08,427 --> 00:17:10,796
No regs, no red tape.
Huge return.
347
00:17:10,829 --> 00:17:12,831
Interesting.
Interesting.
348
00:17:12,832 --> 00:17:14,265
MAN ON PHONE:
What are you thinking?
349
00:17:14,266 --> 00:17:16,334
Well, I need 200 K from you
and I've got about $150
350
00:17:16,335 --> 00:17:18,771
in furnishings in storage.
All set?
351
00:17:18,772 --> 00:17:20,304
Okay. You turn that
around in three months
352
00:17:20,305 --> 00:17:21,355
and you have a deal.
353
00:17:21,356 --> 00:17:22,407
Ninety days? Okay.
354
00:17:22,408 --> 00:17:23,809
It's a five banger, trust me.
355
00:17:23,842 --> 00:17:25,310
It's a sure thing.
356
00:17:25,344 --> 00:17:27,679
Okay, so, I'm heading
to Cabo this evening.
357
00:17:27,713 --> 00:17:29,648
You give me a
guarantee on your end
358
00:17:29,649 --> 00:17:31,416
and I'll make it happen
by the end of the day.
359
00:17:31,417 --> 00:17:33,218
Okay. Got it.
360
00:17:33,219 --> 00:17:35,219
Yeah. You'll hear back
from me by the end of today.
361
00:17:35,220 --> 00:17:38,457
(Indigenous drums sounding)
362
00:17:38,490 --> 00:17:40,492
(Indigenous singing)
363
00:17:43,095 --> 00:17:46,231
?
364
00:17:46,265 --> 00:17:49,234
(Indigenous singing)
365
00:17:49,268 --> 00:17:53,505
?
366
00:17:53,539 --> 00:17:55,474
(Indigenous singing)
367
00:17:55,507 --> 00:18:01,013
?
368
00:18:01,046 --> 00:18:06,018
(Indigenous singing)
369
00:18:09,655 --> 00:18:12,791
Hey, shit-head?
370
00:18:12,825 --> 00:18:15,060
I'm talking to you,
city boy.
371
00:18:16,495 --> 00:18:19,598
Are you deaf?
I'm talking to you.
372
00:18:24,369 --> 00:18:27,706
Mind if I take this?
373
00:18:27,739 --> 00:18:30,242
(Indigenous singing)
374
00:18:30,243 --> 00:18:31,275
Can we trust this guy?
375
00:18:31,276 --> 00:18:32,543
He just told us he was broke.
376
00:18:32,544 --> 00:18:35,013
(Door opening)
377
00:18:37,115 --> 00:18:38,517
I locked down the seed money.
378
00:18:38,550 --> 00:18:40,052
Oh, yeah!
379
00:18:40,085 --> 00:18:42,688
They want five times
return on their investment.
380
00:18:42,721 --> 00:18:45,023
You guys put up the security.
381
00:18:45,057 --> 00:18:46,792
This is a lock.
382
00:18:46,825 --> 00:18:48,427
Okay, look, were interested.
383
00:18:48,428 --> 00:18:49,927
We'll bring it up at
the next council meeting.
384
00:18:49,928 --> 00:18:52,397
That's not going to work.
385
00:18:52,431 --> 00:18:53,832
Why not?
386
00:18:53,866 --> 00:18:55,300
They need an answer by today.
387
00:18:55,334 --> 00:18:57,369
Well, we have quorum here.
388
00:18:57,370 --> 00:18:59,070
Nate, is there anything else
we need to consider
389
00:18:59,071 --> 00:19:00,372
before passing a BCR?
390
00:19:00,405 --> 00:19:03,475
Well, ah...
(Exhaling sharply)
391
00:19:03,509 --> 00:19:06,411
We can use the
investment timeline
392
00:19:06,412 --> 00:19:08,012
as a reason for
a quick decision.
393
00:19:08,013 --> 00:19:09,748
And if you guys are in,
394
00:19:09,749 --> 00:19:12,116
I'm sure the other councillors
would be on board, right?
395
00:19:12,117 --> 00:19:13,252
Agreed?
396
00:19:13,285 --> 00:19:15,220
Agreed.
397
00:19:15,254 --> 00:19:17,556
Wait, what?
That's- that's it?
398
00:19:17,557 --> 00:19:19,490
You can do that
right now, right here?
399
00:19:19,491 --> 00:19:22,828
We have the rights to determine
the laws of our community.
400
00:19:22,861 --> 00:19:25,597
And besides, once people
see the cash flow,
401
00:19:25,631 --> 00:19:28,600
these people will be
kissing my feet. Am I right?
402
00:19:30,636 --> 00:19:33,405
Let's frame
the resolution, bud.
403
00:19:33,438 --> 00:19:35,941
(Clearing throat)
404
00:19:35,974 --> 00:19:39,311
Whereas, under section 7.2-A,
405
00:19:39,344 --> 00:19:43,048
of the Binesizhaabose - Beezee -
406
00:19:43,081 --> 00:19:44,416
First Nation Land Code,
407
00:19:44,449 --> 00:19:46,285
Beezee First Nation,
may make laws
408
00:19:46,286 --> 00:19:47,652
for the
development, conservation,
409
00:19:47,653 --> 00:19:50,088
protection, management,
410
00:19:50,122 --> 00:19:51,757
use and possession
411
00:19:51,790 --> 00:19:53,559
of the Beezee
First Nation-
412
00:19:53,592 --> 00:19:54,760
Move it along, Nate.
413
00:19:54,793 --> 00:19:56,995
The Beezee First Nation
414
00:19:57,029 --> 00:19:59,031
hereby enacts this cannabis law.
415
00:19:59,064 --> 00:20:00,899
All those in favour?
416
00:20:03,035 --> 00:20:06,004
All those against?
417
00:20:06,038 --> 00:20:10,375
Be it finally resolved, the
Beezee First Nation cannabis law
418
00:20:10,409 --> 00:20:13,579
is hereby adopted by
Chief and Council.
419
00:20:13,612 --> 00:20:15,948
Welcome to the party, Darryl.
420
00:20:15,949 --> 00:20:17,081
The jobs yours,
if you want it.
421
00:20:17,082 --> 00:20:18,450
What? Just like that?
422
00:20:18,451 --> 00:20:20,084
You came in and asked,
didn't you?
423
00:20:20,085 --> 00:20:22,420
Are you offering me the job
because Rowan's my brother?
424
00:20:22,421 --> 00:20:26,224
You're the only applicant.
It's been posted for months.
425
00:20:26,258 --> 00:20:27,492
Oh.
426
00:20:27,493 --> 00:20:29,694
The Lodge isn't that busy
this time of year,
427
00:20:29,695 --> 00:20:31,028
but I'm sure you'll find
something to do there.
428
00:20:31,029 --> 00:20:33,498
It's a training program,
429
00:20:33,532 --> 00:20:35,934
skills development.
Take advantage of it.
430
00:20:37,135 --> 00:20:39,204
I'm not sure it's really me.
431
00:20:39,238 --> 00:20:43,342
Okay. If you change your mind,
let me know.
432
00:20:43,375 --> 00:20:45,444
Thanks.
433
00:21:07,199 --> 00:21:10,035
ROWAN:
Go ahead. Take it.
434
00:21:10,068 --> 00:21:11,269
DARRYL:
Uh, aniin.
435
00:21:11,270 --> 00:21:12,570
You want to say, "chi-miigwech".
436
00:21:12,571 --> 00:21:14,406
Chi miigwech.
437
00:21:16,141 --> 00:21:17,876
Doesn't he want a ride?
438
00:21:17,909 --> 00:21:19,811
No.
439
00:21:19,812 --> 00:21:21,412
Okay, well, as soon
as you guys secure a space,
440
00:21:21,413 --> 00:21:23,148
I'll broker
the deal for the gear.
441
00:21:23,181 --> 00:21:25,684
You're going
to run things, right?
442
00:21:25,717 --> 00:21:28,887
Uh, yeah. Okay.
443
00:21:32,924 --> 00:21:35,727
Oh, ever cute.
444
00:21:40,265 --> 00:21:41,633
Hey!
445
00:21:41,634 --> 00:21:42,667
Hey.
446
00:21:42,668 --> 00:21:43,768
So, did my son
look after you?
447
00:21:43,769 --> 00:21:45,304
Sort of.
448
00:21:45,337 --> 00:21:48,240
Let's just say we made a
mutually beneficial agreement.
449
00:21:48,273 --> 00:21:50,375
MOLLY:
Ah, what does that mean?
450
00:21:50,376 --> 00:21:52,743
That means, that Rowan's
going to win the election
451
00:21:52,744 --> 00:21:56,381
and I'm going to make a lot of
money for us and the rez.
452
00:21:56,415 --> 00:21:59,125
As long as you don't drag the
reserve into bankruptcy.
453
00:22:00,318 --> 00:22:03,121
Well, you see, Darryl,
Molly's got pull.
454
00:22:03,155 --> 00:22:05,457
We'll be out of
your hair in no time.
455
00:22:05,490 --> 00:22:08,060
Ah, don't be silly,
happy to have you here.
456
00:22:08,093 --> 00:22:11,863
Aren't you happy for Darryl?
457
00:22:11,897 --> 00:22:13,065
I got a job, too.
458
00:22:13,098 --> 00:22:14,333
MOLLY: You did?
459
00:22:14,334 --> 00:22:15,833
Mm-hmm. I'm going to be
managing the Beezee Lodge.
460
00:22:15,834 --> 00:22:17,669
Really?
461
00:22:17,703 --> 00:22:21,039
Well, I hope you know which end
of the toilet brush to hold.
462
00:22:21,040 --> 00:22:23,207
Hey, so, uh, did you
catch the fish yourself?
463
00:22:23,208 --> 00:22:25,010
Uh, no.
I got that from Henry.
464
00:22:25,043 --> 00:22:28,080
I hope you know how to skin a
fish 'cause I ain't touching it.
465
00:22:28,113 --> 00:22:30,482
Hot dogs it is, then.
466
00:22:32,484 --> 00:22:33,852
Hey, honey.
467
00:22:36,788 --> 00:22:39,458
Oh my God, Myles, your face!
What happened?
468
00:22:39,491 --> 00:22:40,759
Mom, mom, mom!
469
00:22:40,792 --> 00:22:43,628
I got hit by a basketball.
It's no big thing.
470
00:22:43,662 --> 00:22:45,330
You all right?
471
00:22:45,364 --> 00:22:47,332
MYLES: Yeah.
472
00:22:47,365 --> 00:22:52,304
(Acoustic folk music playing)
473
00:22:52,337 --> 00:22:53,405
?
474
00:22:53,455 --> 00:22:58,005
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.