Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,720 --> 00:00:12,400
The factory burned at a convenient time.
2
00:00:13,280 --> 00:00:15,960
The whole world going to hell.
3
00:00:16,400 --> 00:00:18,840
They all benefited from this.
4
00:00:19,280 --> 00:00:21,160
And I lost my Dagný.
5
00:00:22,560 --> 00:00:24,160
Hjörtur!
6
00:00:26,160 --> 00:00:29,560
If the kids hadn't been there,
it would have been alright.
7
00:00:30,120 --> 00:00:31,920
This was not my fault.
8
00:00:32,479 --> 00:00:34,520
That's when the devil entered me.
9
00:00:40,920 --> 00:00:45,800
I almost wish that he'd suffered longer.
10
00:00:47,480 --> 00:00:48,720
Did anyone see you?
11
00:00:48,800 --> 00:00:51,480
Kolbrún! Kolbrún!
12
00:00:51,920 --> 00:00:54,760
Whoever it was,
he did me a favor.
13
00:00:54,840 --> 00:00:57,040
I was glad to see Hrafn burn.
14
00:01:00,120 --> 00:01:01,320
You can be sure of one thing.
15
00:01:01,400 --> 00:01:05,360
The harbor will be built here,
no matter what.
16
00:01:05,440 --> 00:01:07,960
We're relying on your support.
17
00:01:09,760 --> 00:01:11,000
Safe journey.
18
00:01:15,120 --> 00:01:17,960
Why didn't you get rid of that damned key.
19
00:01:19,120 --> 00:01:20,920
I wasn't thinking straight.
20
00:01:21,760 --> 00:01:23,880
Have you arrested my dad?
21
00:01:24,640 --> 00:01:26,680
I think you should pack your things.
22
00:01:26,760 --> 00:01:30,160
You can't expect my mom to
continue cooking for you.
23
00:01:33,360 --> 00:01:35,120
What did you throw into the ocean?
24
00:01:35,200 --> 00:01:36,960
I think it was the phone.
25
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
What phone?
26
00:01:38,080 --> 00:01:40,200
You know what phone I'm talking about.
27
00:01:41,560 --> 00:01:43,240
They have nothing on me.
28
00:01:43,320 --> 00:01:47,000
If the Fareo Islander is gonna implement
me, it's his word against mine.
29
00:01:47,080 --> 00:01:48,880
And who's gonna believe him?
30
00:01:56,800 --> 00:01:58,120
To Maggi?
31
00:02:13,440 --> 00:02:15,320
- Hi, María.
- Hi.
32
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
Hi.
33
00:02:16,440 --> 00:02:18,680
- Hi, Maggi.
- Hi.
34
00:02:22,040 --> 00:02:25,560
Me found this in a car one street up.
35
00:02:25,920 --> 00:02:27,960
It's from my dad.
36
00:02:28,360 --> 00:02:29,920
Your dad?
37
00:02:32,000 --> 00:02:33,920
Was that Geirmundur Jónsson?
38
00:02:34,200 --> 00:02:35,240
No.
39
00:02:36,160 --> 00:02:38,440
Did he come here a few nights ago?
40
00:02:38,520 --> 00:02:39,520
No.
41
00:02:41,880 --> 00:02:44,480
- Can we come in?
- Of course.
42
00:02:44,560 --> 00:02:46,600
What happened to your door?
43
00:02:47,000 --> 00:02:49,840
I lost my keys and had to break in.
44
00:03:04,000 --> 00:03:07,520
Geirmundur had a rental car which
is parked in the next street.
45
00:03:08,320 --> 00:03:09,920
Did he come to see you?
46
00:03:10,680 --> 00:03:11,880
- No.
- But, my dad...
47
00:03:11,960 --> 00:03:16,120
Darling, go play and let the grown ups talk.
48
00:03:18,360 --> 00:03:19,520
Afternoon.
49
00:03:21,000 --> 00:03:23,040
I see you have visitors.
50
00:03:23,960 --> 00:03:26,480
Maggi, wanna show me your room?
51
00:03:26,560 --> 00:03:27,600
Sure.
52
00:03:36,880 --> 00:03:40,040
Did you know that Geirmundur was Maggi's dad?
53
00:03:41,000 --> 00:03:45,520
Andri, you can't just barge in and
start asking personal questions.
54
00:03:45,600 --> 00:03:47,040
You must need some kind of warrant.
55
00:03:47,120 --> 00:03:48,440
No.
56
00:03:48,520 --> 00:03:51,280
But if this is inconvenient,
we can make it more formal.
57
00:03:52,040 --> 00:03:53,496
María, you're gonna have to
come with us to the station.
58
00:03:53,520 --> 00:03:55,080
Are you arresting her?
59
00:03:55,160 --> 00:03:57,680
No, I'm asking nicely.
60
00:04:05,160 --> 00:04:09,200
It's gonna be alright. Mommy will be back soon.
61
00:05:55,080 --> 00:05:58,640
I just brought a few things he might need.
62
00:05:59,040 --> 00:06:01,640
Soap, toothpaste, towel...
63
00:06:01,720 --> 00:06:04,320
A change of clothes and a few books.
64
00:06:05,200 --> 00:06:08,040
He'll get everything at the prison.
65
00:06:08,840 --> 00:06:11,000
He's gonna need some of it.
66
00:06:11,080 --> 00:06:13,360
It's alright darling.
67
00:06:13,920 --> 00:06:16,120
They're looking after me.
68
00:06:25,320 --> 00:06:27,360
- That's him isn't it?
- Yes.
69
00:07:17,960 --> 00:07:19,440
Take care.
70
00:07:21,200 --> 00:07:22,840
And you.
71
00:08:08,200 --> 00:08:11,080
Andri, i need a word.
72
00:08:12,080 --> 00:08:13,560
Can it wait?
73
00:08:13,640 --> 00:08:15,360
No, not really.
74
00:08:15,440 --> 00:08:16,960
Come on then.
75
00:08:24,520 --> 00:08:25,600
What is it?
76
00:08:25,680 --> 00:08:28,240
Look, a few years back...
77
00:08:28,320 --> 00:08:31,200
I arrived for my shift and María was in here...
78
00:08:31,440 --> 00:08:33,080
Hrafn was with her and...
79
00:08:33,159 --> 00:08:37,159
She's crying, in shock,
looking worse for wear.
80
00:08:37,960 --> 00:08:42,480
When Hrafn sees me,
he pulls her in here and draws the blinds.
81
00:08:43,120 --> 00:08:46,040
Like some secret I can't know about.
82
00:08:46,120 --> 00:08:47,640
Do you know what happened?
83
00:08:47,720 --> 00:08:48,920
No.
84
00:08:49,000 --> 00:08:52,360
There's no report on it,
I've searched everywhere.
85
00:08:53,800 --> 00:08:55,280
When was this?
86
00:08:55,880 --> 00:08:59,240
The day before the fire in 2008.
87
00:08:59,320 --> 00:09:00,440
Are you sure about that?
88
00:09:00,520 --> 00:09:02,200
I will never forget.
89
00:09:02,280 --> 00:09:06,800
The blinds were still drawn when
I knocked to report the fire.
90
00:09:11,240 --> 00:09:13,880
So you didn't know he was Maggi's father?
91
00:09:13,960 --> 00:09:15,800
The one who was murdered?
92
00:09:16,240 --> 00:09:18,440
No, absolutely not.
93
00:09:19,440 --> 00:09:22,960
Has María mentioned that
he came to see them?
94
00:09:23,040 --> 00:09:24,840
The day he was killed.
95
00:09:25,560 --> 00:09:27,680
What are you talking about?
96
00:09:28,000 --> 00:09:30,640
Did you talk to her Thursday evening?
97
00:09:31,520 --> 00:09:36,240
Well, yes. Maggi spent the night with me.
98
00:09:36,320 --> 00:09:39,480
She dropped him off and asked if he could stay.
99
00:09:39,560 --> 00:09:41,120
Does she do that often?
100
00:09:42,560 --> 00:09:45,040
What are you fishing after?
101
00:09:46,760 --> 00:09:49,720
She's a single mother like me and sometimes
she just needs a break.
102
00:09:49,800 --> 00:09:51,280
Alright, thanks for that.
103
00:10:01,600 --> 00:10:05,200
If it comes to the surface,
do you think you'll be scot free?
104
00:10:05,280 --> 00:10:07,800
You just make sure it doesn't.
105
00:10:08,320 --> 00:10:11,440
It's likelier that they'll believe me, than you.
106
00:10:17,880 --> 00:10:20,880
Why on earth are you bringing that kid here?
107
00:10:20,960 --> 00:10:22,880
He's my grandson.
108
00:10:22,960 --> 00:10:24,720
Is he now.
109
00:10:24,800 --> 00:10:28,080
A part of your model family then?
110
00:10:30,760 --> 00:10:35,120
Dont' worry,
I'll finish the port affair without you.
111
00:10:55,080 --> 00:10:58,560
How was your relationship with Geirmundur?
112
00:10:59,680 --> 00:11:01,400
There was no relationship.
113
00:11:01,960 --> 00:11:04,680
But, he was Maggi's father?
114
00:11:06,360 --> 00:11:07,360
No.
115
00:11:09,280 --> 00:11:10,880
He thought he was.
116
00:11:11,640 --> 00:11:13,920
People think all kinds of things.
117
00:11:15,600 --> 00:11:18,680
When he came to see you,
the other night,
118
00:11:23,280 --> 00:11:25,120
He never came to see me.
119
00:11:26,920 --> 00:11:29,160
That's what he told your son.
120
00:11:29,600 --> 00:11:30,600
Yes.
121
00:11:30,840 --> 00:11:33,840
And my son said that he never came.
122
00:11:33,920 --> 00:11:35,520
He couldn't have known that.
123
00:11:36,440 --> 00:11:39,240
He spent that night at Laufey's.
124
00:11:42,480 --> 00:11:44,120
What did you do that night?
125
00:11:45,880 --> 00:11:47,640
Watched a few movies.
126
00:11:47,720 --> 00:11:49,800
Drank a bottle of red wine.
127
00:11:52,840 --> 00:11:55,600
I streamed them illegally.
128
00:11:56,280 --> 00:11:58,400
You can arrest me for that.
129
00:12:04,600 --> 00:12:05,640
Sorry.
130
00:12:06,880 --> 00:12:09,400
The last few days have been a nightmare.
131
00:12:09,840 --> 00:12:10,840
I know.
132
00:12:12,440 --> 00:12:14,640
You were pretty close with Hrafn?
133
00:12:16,960 --> 00:12:19,000
In 2008...
134
00:12:19,360 --> 00:12:22,800
Around the fire,
you came here to the station...
135
00:12:23,640 --> 00:12:24,680
To see Hrafn.
136
00:12:26,320 --> 00:12:27,760
You were crying.
137
00:12:29,320 --> 00:12:30,600
Why was that?
138
00:12:33,200 --> 00:12:34,400
I can't remember.
139
00:12:35,960 --> 00:12:38,640
It was around the same
time Geirmundur left town.
140
00:12:41,640 --> 00:12:43,720
Nine months later, you have a child.
141
00:12:44,360 --> 00:12:46,160
A child without a father.
142
00:12:48,720 --> 00:12:49,840
María...
143
00:12:51,640 --> 00:12:53,640
Did Geirmundur rape you?
144
00:12:58,840 --> 00:13:00,680
Why didn't you press charges?
145
00:13:06,080 --> 00:13:07,560
Didn't you speak to anyone?
146
00:13:09,920 --> 00:13:12,160
It was Geirmundur that
broke down your door.
147
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
Wasn't it?
148
00:13:15,640 --> 00:13:17,640
You must have been scared.
149
00:13:19,800 --> 00:13:21,760
I have nothing more to say.
150
00:13:30,520 --> 00:13:31,600
Geirmundur...
151
00:13:33,400 --> 00:13:36,440
Was killed by a stab through the heart.
152
00:13:38,200 --> 00:13:40,440
By a person that wasn't too strong.
153
00:13:41,440 --> 00:13:43,080
This person...
154
00:13:47,400 --> 00:13:50,840
Stabbed him repeatedly.
155
00:13:53,400 --> 00:13:55,880
María, if he attacked you.
156
00:13:56,520 --> 00:13:58,520
It was self defence.
157
00:14:01,520 --> 00:14:03,120
You panicked.
158
00:14:04,480 --> 00:14:05,680
Called Hrafn.
159
00:14:06,680 --> 00:14:09,320
He called Sigurður,
who brought a chainsaw.
160
00:14:14,480 --> 00:14:15,680
María...
161
00:14:16,760 --> 00:14:19,200
How well do you think they cleaned up?
162
00:14:21,720 --> 00:14:24,880
When the forensics team goes
looking for blood spatter.
163
00:14:24,960 --> 00:14:27,400
Are you sure they won't find anything?
164
00:14:31,400 --> 00:14:34,480
When you heard Geirmundur was in town.
165
00:14:35,400 --> 00:14:37,840
You knew he would come to see you.
166
00:14:39,720 --> 00:14:42,440
You sent Maggi to Laufey's house.
167
00:14:43,600 --> 00:14:44,600
And waited.
168
00:14:45,960 --> 00:14:48,040
He isn't here.
169
00:14:49,600 --> 00:14:51,600
You didn't know what to do.
170
00:14:53,920 --> 00:14:55,360
Where is he?
171
00:14:57,360 --> 00:14:59,760
I never agreed not to see my son.
172
00:15:03,160 --> 00:15:04,280
Fucking cunt!
173
00:15:11,960 --> 00:15:13,680
He landed on top of the knife.
174
00:15:28,680 --> 00:15:31,160
You must have been terrified.
175
00:15:56,000 --> 00:15:57,720
You called Hrafn.
176
00:16:15,880 --> 00:16:18,160
I was just defending myself.
177
00:16:37,120 --> 00:16:42,200
He attacked me again and
I was defending myself.
178
00:16:42,920 --> 00:16:44,200
María...
179
00:16:45,200 --> 00:16:47,760
I advise you to say nothing further.
180
00:16:48,000 --> 00:16:50,440
Until an attourney has
been appointed for you.
181
00:16:54,640 --> 00:16:56,640
This interview is over.
182
00:17:02,840 --> 00:17:06,520
But, didn't Geirmundur tell
you he was Maggi's father?
183
00:17:09,040 --> 00:17:14,200
I don't think he knew
the last time I saw him.
184
00:17:17,079 --> 00:17:19,200
It must have been a crazy year.
185
00:17:21,359 --> 00:17:22,640
The fire...
186
00:17:22,720 --> 00:17:24,880
Dagný died and you ended up in prison.
187
00:17:24,960 --> 00:17:27,520
Yeah and Geirmndur ran to Spain.
188
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Why did he run?
189
00:17:33,080 --> 00:17:34,160
I don't know.
190
00:17:35,840 --> 00:17:37,800
Maybe he started the fire.
191
00:17:39,800 --> 00:17:40,800
What?
192
00:17:41,040 --> 00:17:44,160
Maybe Geirmundur started
the fish factory fire.
193
00:17:48,480 --> 00:17:49,480
What?
194
00:18:16,400 --> 00:18:20,200
If something happens to me,
what will become of Maggi?
195
00:18:20,280 --> 00:18:22,560
Maggi will be fine.
196
00:18:29,920 --> 00:18:32,680
We have the results from
the fingerprint scan.
197
00:18:32,760 --> 00:18:35,920
We know who the second prints
on the saw belong to.
198
00:18:36,880 --> 00:18:37,760
Who?
199
00:18:37,840 --> 00:18:39,840
Guðni, the hotel manager.
200
00:19:02,760 --> 00:19:04,520
When are we going home?
201
00:19:04,600 --> 00:19:06,320
Later.
202
00:19:06,400 --> 00:19:10,760
We're just on a little adventure
in grandpa's factory.
203
00:19:11,600 --> 00:19:14,040
Why is no one working?
204
00:19:14,120 --> 00:19:15,120
What?
205
00:19:15,920 --> 00:19:17,600
It's Saturday.
206
00:19:25,520 --> 00:19:26,880
Go sit in that chair.
207
00:19:28,840 --> 00:19:30,040
There we are.
208
00:19:32,080 --> 00:19:34,920
- You can play on the computer.
- I wanna go home.
209
00:19:37,160 --> 00:19:38,560
Not yet.
210
00:19:38,640 --> 00:19:40,120
Where are you going?
211
00:20:05,280 --> 00:20:06,480
Wait...
212
00:20:07,400 --> 00:20:09,640
Wasn't there a shotgun on that wall?
213
00:20:09,720 --> 00:20:10,720
Yes.
214
00:20:11,720 --> 00:20:13,080
Didn't you see him leave?
215
00:20:13,160 --> 00:20:16,840
No, but he could have left
through the back?
216
00:20:36,720 --> 00:20:37,960
How long will this take?
217
00:20:38,040 --> 00:20:39,640
It's gonna take a while.
218
00:20:39,720 --> 00:20:41,360
I'm not gonna freeze to death here.
219
00:20:41,440 --> 00:20:44,040
We can wait at the factory,
grab a cup of coffee.
220
00:20:44,120 --> 00:20:45,720
This should have been done already.
221
00:20:45,800 --> 00:20:47,040
Damn it.
222
00:20:52,480 --> 00:20:53,480
Hi.
223
00:20:53,720 --> 00:20:54,760
Hi.
224
00:20:55,600 --> 00:20:56,720
What do you want?
225
00:20:59,040 --> 00:21:01,840
I wanted to talk to you about Geirmundur.
226
00:21:03,880 --> 00:21:04,880
Oh?
227
00:21:05,600 --> 00:21:09,160
Regarding the fire at the factory in 2008.
228
00:21:10,560 --> 00:21:11,560
Yes.
229
00:21:12,560 --> 00:21:15,520
I think it was him that pulled me out.
230
00:21:18,680 --> 00:21:20,760
And you're telling me this now?
231
00:21:21,680 --> 00:21:22,560
Yes.
232
00:21:22,640 --> 00:21:24,320
He just figured it out.
233
00:21:24,400 --> 00:21:26,240
I'm not sure though.
234
00:21:28,720 --> 00:21:31,880
So you're saying that
Geirmundur was there
235
00:21:31,960 --> 00:21:33,680
the day the factory burned down?
236
00:21:33,760 --> 00:21:36,080
Yeah, or I think so.
237
00:21:36,160 --> 00:21:40,120
It was probably the reason he
contacted me in prison.
238
00:21:40,640 --> 00:21:41,920
He contacted you?
239
00:21:42,240 --> 00:21:44,840
Yeah, sent me a letter and everything.
240
00:21:44,920 --> 00:21:45,760
Oh?
241
00:21:45,840 --> 00:21:48,480
Yeah and invited me to come
see him in Spain.
242
00:21:49,720 --> 00:21:51,640
He probably just wanted to see me.
243
00:21:51,720 --> 00:21:53,520
The boy he pulled from the fire.
244
00:21:54,200 --> 00:21:56,240
Yeah and did time for him.
245
00:22:00,280 --> 00:22:02,760
So your saying that
Geirmundur started the fire?
246
00:22:04,760 --> 00:22:05,920
Do you have the letter?
247
00:22:06,000 --> 00:22:09,080
No... It was seven years ago.
248
00:22:20,360 --> 00:22:21,680
Does Guðni have a boat?
249
00:22:24,040 --> 00:22:25,840
No, I don't think so.
250
00:22:29,840 --> 00:22:31,680
But, Leifur has a boat.
251
00:22:42,440 --> 00:22:46,480
They're implying that Geirmundur
started the factory fire.
252
00:22:47,880 --> 00:22:50,720
Hjörtur thinks that he's the one
who pulled him out.
253
00:22:51,640 --> 00:22:52,680
Where are you?
254
00:22:52,920 --> 00:22:56,640
We're arriving at the factory.
We're gonna see if Guðni's here.
255
00:22:57,840 --> 00:23:00,000
We think he has his gun.
256
00:23:00,080 --> 00:23:01,560
Leifur is there, I see his car.
257
00:23:01,640 --> 00:23:02,440
Lefiur?
258
00:23:02,520 --> 00:23:05,560
Leifur? What about Leifur?
259
00:23:05,640 --> 00:23:07,000
Leifur has Maggi.
260
00:23:08,080 --> 00:23:09,720
Leifur still has Maggi.
261
00:23:09,800 --> 00:23:12,840
Tell María not to worry. We'll find Maggi.
262
00:23:13,640 --> 00:23:15,640
- Cal for backup.
- I'll do that.
263
00:23:15,720 --> 00:23:19,280
Maggi can't be with Guðni
and Leifur. He's just a boy.
264
00:23:19,360 --> 00:23:22,320
He's gonna escape.
265
00:23:24,840 --> 00:23:26,960
Neither of them are
answering their phones.
266
00:23:29,920 --> 00:23:32,280
Why is the police trying to contact us?
267
00:23:32,360 --> 00:23:35,320
If she's talked, it's her word against ours.
268
00:23:35,400 --> 00:23:37,480
Unless the damned Fareo Islander is talking.
269
00:23:37,560 --> 00:23:41,160
Guðni, I know you had to go through alot
270
00:23:41,240 --> 00:23:43,120
to finance your part in Drengur.
271
00:23:43,200 --> 00:23:45,480
But, I'm not getting involved
with human trafficking.
272
00:23:45,560 --> 00:23:47,880
Please, you have to help them.
273
00:23:47,960 --> 00:23:49,240
I have to stay with you.
274
00:23:49,320 --> 00:23:52,040
We can stay, if you need to go.
275
00:23:52,440 --> 00:23:53,680
Please...
276
00:23:57,040 --> 00:23:59,480
I have a vest from the
collapsed police car.
277
00:24:00,400 --> 00:24:01,880
Put it on.
278
00:24:04,040 --> 00:24:06,400
He's not gonna use his gun, is he?
279
00:24:07,960 --> 00:24:09,800
- Is he?
- No.
280
00:24:09,880 --> 00:24:11,880
We don't have to worry about that.
281
00:24:18,040 --> 00:24:19,880
It's taking to long to fill that boat.
282
00:24:19,960 --> 00:24:22,360
- It takes twenty minutes.
- Mommy!
283
00:24:23,320 --> 00:24:24,960
- What was that?
- What?
284
00:24:25,360 --> 00:24:28,680
It's just Maggi,
Marías kid. He's in the office.
285
00:24:29,120 --> 00:24:31,120
Are you taking him with you?
286
00:24:34,160 --> 00:24:35,520
Guðni, I don't know...
287
00:24:35,600 --> 00:24:37,480
I can't do it.
288
00:24:38,240 --> 00:24:41,320
I'll lend you the boat, you'll get to the
Fareo Islands in two days.
289
00:24:41,400 --> 00:24:43,400
Let it go. Honestly.
290
00:24:43,480 --> 00:24:45,520
It looks worse if we run.
291
00:24:45,600 --> 00:24:47,640
Let's just tell the truth.
292
00:24:47,720 --> 00:24:49,400
- The truth?
- Yes.
293
00:24:50,000 --> 00:24:54,800
Shall we tell them how you got
Geirmundur to burn down the factory.
294
00:24:55,400 --> 00:24:58,360
- you could collect the insurance.
- You got your share.
295
00:24:58,440 --> 00:25:01,440
Maybe we didn't kill Geirmundur...
296
00:25:01,520 --> 00:25:04,240
But a young girl died in that fire.
297
00:25:05,560 --> 00:25:06,880
Do you see something?
298
00:25:07,920 --> 00:25:08,920
Wait...
299
00:25:28,000 --> 00:25:29,200
Put down the gun.
300
00:25:29,280 --> 00:25:31,520
- Are you gonna shoot someone?
- Shut up!
301
00:25:56,440 --> 00:25:57,880
I'm trusting you.
302
00:25:58,720 --> 00:26:00,400
I'll be back as quickly as I can.
303
00:26:40,680 --> 00:26:41,720
Leifur.
304
00:26:48,440 --> 00:26:50,480
I want to go home.
305
00:26:52,440 --> 00:26:54,680
What the hell are you doing?
306
00:26:57,160 --> 00:26:59,200
Guys, it's over.
307
00:27:05,680 --> 00:27:06,680
Guðni...
308
00:27:09,600 --> 00:27:11,280
Put down the gun and let's talk.
309
00:27:11,360 --> 00:27:16,120
We're coming down and I'll shoot
you if you get in the way.
310
00:27:18,480 --> 00:27:20,320
Mommy.
311
00:27:26,800 --> 00:27:30,480
- Maggi... Maggi do you hear me?
- Yes.
312
00:27:30,880 --> 00:27:32,360
It's Hinrika.
313
00:27:32,600 --> 00:27:33,520
Are you alone?
314
00:27:33,600 --> 00:27:34,600
Yes.
315
00:27:34,640 --> 00:27:36,360
I'm gonna try to open the door.
316
00:27:36,440 --> 00:27:37,600
Wait...
317
00:27:47,800 --> 00:27:51,680
Maggi, I'm gonna look for the keys.
Don't be afraid.
318
00:27:52,000 --> 00:27:55,120
Guðni, you're not a murderer.
319
00:27:55,800 --> 00:27:57,120
Shut up.
320
00:27:57,440 --> 00:27:58,880
Open the door.
321
00:28:04,120 --> 00:28:05,320
Keep going.
322
00:28:05,400 --> 00:28:06,560
Guðni...
323
00:28:06,640 --> 00:28:08,400
Hurry up.
324
00:28:08,840 --> 00:28:09,880
Guðni...
325
00:28:11,280 --> 00:28:13,600
Take your phone out and put it on the floor.
326
00:28:14,160 --> 00:28:15,160
Now!
327
00:28:18,000 --> 00:28:19,080
And the flashlight.
328
00:28:24,320 --> 00:28:26,160
Get into the freezer.
329
00:28:27,520 --> 00:28:29,440
- Get in there!
- Guðni.
330
00:28:29,520 --> 00:28:30,720
Don't make it worse.
331
00:28:30,800 --> 00:28:34,120
Get into the freezer or I'll blow his head off.
332
00:28:34,200 --> 00:28:35,360
Guðni...
333
00:28:35,440 --> 00:28:36,720
He'll die in there.
334
00:28:41,640 --> 00:28:43,800
- Guðni, I'm going in.
- And you.
335
00:28:43,880 --> 00:28:46,200
Put your phone on the floor.
336
00:28:46,520 --> 00:28:47,960
- Alright.
- Now.
337
00:28:48,280 --> 00:28:49,720
- Get in there.
- We're going.
338
00:28:49,800 --> 00:28:51,040
Farther.
339
00:28:51,120 --> 00:28:52,320
Farther.
340
00:28:53,240 --> 00:28:54,600
Farther.
341
00:28:54,680 --> 00:28:55,720
Guðni...
342
00:28:59,360 --> 00:29:00,600
- Guðni!
- Guðni!
343
00:29:30,280 --> 00:29:32,240
- Are you alright?
- Yes.
344
00:29:32,760 --> 00:29:35,960
- You alright?
- You can't tell my mom.
345
00:29:36,920 --> 00:29:40,160
No, it's OK. Mommy won't be angry.
346
00:29:40,720 --> 00:29:41,840
It's alright.
347
00:29:42,360 --> 00:29:44,320
Let's wait here a little while longer.
348
00:29:44,400 --> 00:29:45,520
It's gonna be alright.
349
00:29:54,680 --> 00:29:56,920
He's started the deep freeze.
350
00:30:02,920 --> 00:30:04,880
We don't have a lot of time
351
00:30:04,960 --> 00:30:07,000
until we freeze to death.
352
00:30:10,080 --> 00:30:12,120
What was the plan?
353
00:30:13,160 --> 00:30:15,160
Guðni was talking about the Fareo Islands.
354
00:30:15,240 --> 00:30:18,000
Because of the engineer?
355
00:30:18,080 --> 00:30:19,320
I don't know.
356
00:30:20,800 --> 00:30:23,680
They were in some racket I
had nothing to do with.
357
00:30:25,560 --> 00:30:26,560
Alright...
358
00:30:26,600 --> 00:30:31,280
You weren't involved in the trafficking,
butyour daughter killed someone.
359
00:30:33,160 --> 00:30:36,320
And you and your friends,
the town's elite, come together
360
00:30:36,400 --> 00:30:38,440
to help.
361
00:30:38,720 --> 00:30:40,840
Did you then chop the body apart?
362
00:30:43,920 --> 00:30:46,200
So it would be easier to dispose off?
363
00:30:50,040 --> 00:30:51,040
Why?
364
00:30:54,200 --> 00:30:57,120
María went to Hrafn after the rape.
365
00:31:00,320 --> 00:31:02,320
But no one was charged.
366
00:31:02,800 --> 00:31:04,840
A report never made.
367
00:31:04,920 --> 00:31:08,360
Did you get him to convince her
of not pressing charges?
368
00:31:09,760 --> 00:31:12,440
Hrafn made Geirmundur a deal?
369
00:31:14,240 --> 00:31:16,920
You set fire to the fish factory for me,
370
00:31:18,920 --> 00:31:21,960
and in return you get money and
a get out of jail free card.
371
00:31:22,040 --> 00:31:23,720
Those were hard times.
372
00:31:23,960 --> 00:31:25,840
We were in the middle of
an economic collapse.
373
00:31:25,920 --> 00:31:27,320
In case you forgot.
374
00:31:27,400 --> 00:31:29,560
The whole country going to hell.
375
00:31:29,640 --> 00:31:31,880
God bless Iceland and all that.
376
00:31:34,920 --> 00:31:37,040
A young girl died in that fire.
377
00:31:38,440 --> 00:31:39,440
Dagný.
378
00:31:45,520 --> 00:31:49,600
Do you think I don't think of
that every day?
379
00:31:53,920 --> 00:31:56,600
We didn't know they were in there.
380
00:31:59,640 --> 00:32:00,760
Dagný!
381
00:32:01,760 --> 00:32:02,800
Dagný!
382
00:32:03,640 --> 00:32:04,680
Halló?
383
00:32:05,880 --> 00:32:07,120
Halló!?
384
00:32:09,160 --> 00:32:12,680
An innocent boy went to jail
and you knew about it.
385
00:32:14,280 --> 00:32:16,840
You made him think he was guilty.
386
00:32:16,920 --> 00:32:20,160
You made him think that he
had killed his girlfriend.
387
00:32:20,480 --> 00:32:24,600
And then you used her father to
embezzle the insurance money.
388
00:32:30,880 --> 00:32:33,000
Such stellar people.
389
00:32:40,240 --> 00:32:42,560
I did it for my family.
390
00:32:43,960 --> 00:32:45,000
Leifur...
391
00:32:48,440 --> 00:32:50,080
Don't tell me you believe your bullshit?
392
00:32:51,680 --> 00:32:53,280
You did it for yourselves.
393
00:32:59,640 --> 00:33:01,120
Because of greed.
394
00:33:27,040 --> 00:33:29,040
I'm outside, what's happening?
395
00:33:29,120 --> 00:33:31,560
- I found Maggi.
- Good, but...
396
00:33:31,800 --> 00:33:33,760
Andri's not answering.
397
00:33:33,840 --> 00:33:35,200
He's downstairs.
398
00:33:35,280 --> 00:33:36,760
I heard a gunshot.
399
00:33:36,840 --> 00:33:38,520
I'm upstairs with Maggi.
400
00:33:39,360 --> 00:33:40,360
Alright.
401
00:33:41,360 --> 00:33:42,920
Meet me downstairs.
402
00:33:44,240 --> 00:33:46,760
- We're on our way.
- Alright.
403
00:33:46,840 --> 00:33:47,840
I'll be here.
404
00:34:06,000 --> 00:34:07,040
Put on the vest.
405
00:34:20,719 --> 00:34:22,320
Run, Maggi. Run!
406
00:34:23,920 --> 00:34:25,840
Fucking cunt!
407
00:34:36,840 --> 00:34:37,880
Hinrika!?
408
00:34:40,600 --> 00:34:41,719
Hinrika!?
409
00:34:43,719 --> 00:34:44,920
Who's there?
410
00:34:46,760 --> 00:34:48,719
Hinrika, is it you?
411
00:34:48,960 --> 00:34:49,960
Andri!?
412
00:35:07,400 --> 00:35:08,400
Hello?
413
00:35:08,440 --> 00:35:09,480
Help!
414
00:35:13,920 --> 00:35:15,600
Hinrika! Andri!?
415
00:35:29,720 --> 00:35:30,960
Maggi.
416
00:35:31,360 --> 00:35:32,600
Maggi.
417
00:35:34,680 --> 00:35:35,680
Ásgeir?
418
00:35:37,200 --> 00:35:38,520
Hello?
419
00:35:39,920 --> 00:35:41,760
Ásgeir?
- Help!
420
00:35:48,720 --> 00:35:50,040
Have you seen Maggi?
421
00:35:51,880 --> 00:35:54,320
I didn't see anyone go through.
422
00:35:54,960 --> 00:35:56,600
This is an emergency.
423
00:35:57,080 --> 00:35:58,440
Officer's been shot.
424
00:35:58,520 --> 00:36:00,600
I have to find Maggi. Ásgeir.
425
00:36:35,600 --> 00:36:36,600
Yes...
426
00:36:36,800 --> 00:36:38,480
In the fish factory by the docks.
427
00:36:38,560 --> 00:36:40,120
Yes...
428
00:36:40,680 --> 00:36:42,520
All available units. Yes.
429
00:36:44,080 --> 00:36:45,080
Alright.
430
00:36:49,440 --> 00:36:50,520
Guðni!
431
00:36:52,760 --> 00:36:53,840
Stop Guðni!
432
00:36:54,240 --> 00:36:55,240
Stop!
433
00:37:10,880 --> 00:37:12,200
Lend me your lighter.
434
00:37:13,160 --> 00:37:15,200
- Eh...
- Lend me your lighter.
435
00:37:22,080 --> 00:37:23,960
Backup is on the way.
436
00:37:24,320 --> 00:37:25,560
You're not going anywhere.
437
00:37:25,800 --> 00:37:27,400
Lie down.
438
00:37:27,480 --> 00:37:29,120
Lie down, Guðni!
439
00:37:29,400 --> 00:37:30,520
Lie down!
440
00:37:32,040 --> 00:37:33,040
Maggi.
441
00:37:35,200 --> 00:37:36,440
Maggi, come here.
442
00:37:36,520 --> 00:37:37,640
Stop it!
443
00:37:37,720 --> 00:37:39,360
- Let go!
- Guðni, what are you doing?
444
00:37:39,960 --> 00:37:41,480
Let the boy go.
445
00:37:58,280 --> 00:37:59,600
Leave me alone.
446
00:37:59,880 --> 00:38:01,720
Put down the gun.
447
00:38:02,080 --> 00:38:03,640
Let me board the boat.
448
00:38:03,720 --> 00:38:05,200
Leave me alone.
449
00:38:08,960 --> 00:38:10,400
Let the boy go.
450
00:38:10,480 --> 00:38:11,520
Let him go.
451
00:38:16,320 --> 00:38:17,760
What happened?
452
00:38:19,960 --> 00:38:21,760
You're a hotel manager.
453
00:38:22,960 --> 00:38:25,640
You're selling young girls into prostitution.
454
00:38:25,720 --> 00:38:28,040
Threatening to kill little boys.
455
00:38:28,600 --> 00:38:30,880
This was just a sleepy little town.
456
00:38:33,040 --> 00:38:34,640
What happened?
457
00:38:35,320 --> 00:38:37,080
Now you're gonna try and tell me
458
00:38:37,160 --> 00:38:39,600
that it's not too late to turn things around.
459
00:38:40,720 --> 00:38:42,640
That all will be forgiven.
460
00:38:42,880 --> 00:38:45,040
You will never be forgiven.
461
00:38:45,120 --> 00:38:46,560
Not you...
462
00:38:47,000 --> 00:38:49,520
Not Leifur, not Hrafn...
463
00:38:50,320 --> 00:38:52,440
You will never be forgiven.
464
00:38:53,560 --> 00:38:54,880
It's too late.
465
00:38:55,160 --> 00:38:58,160
Do something right for a change
and let the boy go.
466
00:39:03,800 --> 00:39:05,160
Let Maggi go.
467
00:39:05,560 --> 00:39:07,040
Let him go.
468
00:39:08,680 --> 00:39:10,120
Guðni...
469
00:39:10,880 --> 00:39:12,560
Let the boy go.
470
00:39:20,160 --> 00:39:22,000
You're not gonna shoot.
471
00:39:23,120 --> 00:39:26,320
I won't hesitate to shoot you in the head
472
00:39:26,400 --> 00:39:29,440
If you don't let him go, now.
473
00:39:44,080 --> 00:39:45,080
Guðni...
474
00:39:45,120 --> 00:39:48,680
We're arresting you and I suggest you relax.
475
00:39:49,680 --> 00:39:50,920
The other, get the other one.
476
00:39:51,280 --> 00:39:52,280
The other one.
477
00:39:57,560 --> 00:39:58,560
Come here.
478
00:39:58,800 --> 00:40:00,336
- There, there.
- Maggi, are you alright?
479
00:40:00,360 --> 00:40:02,560
Maggi, it's alright. It's over.
480
00:40:03,040 --> 00:40:04,600
It's alright.
481
00:40:04,680 --> 00:40:06,400
It's gonna be alright.
482
00:40:47,840 --> 00:40:49,480
Are you alright son?
483
00:40:53,080 --> 00:40:54,560
Are you alright?
484
00:40:55,080 --> 00:40:56,280
I'm fine.
485
00:41:15,640 --> 00:41:17,520
Morning Hjálmar dear.
486
00:41:40,920 --> 00:41:44,000
I don't know if I'll be able to face dad.
487
00:41:46,640 --> 00:41:48,440
Really...
488
00:41:49,400 --> 00:41:50,920
What am I gonna say?
489
00:41:53,400 --> 00:41:55,200
You don't have to decide now.
490
00:41:56,440 --> 00:41:57,520
It'll come.
491
00:42:06,280 --> 00:42:08,160
Are the girls gonna live with us?
492
00:42:11,120 --> 00:42:12,120
Yes.
493
00:42:14,160 --> 00:42:16,520
They're coming with us.
494
00:42:17,120 --> 00:42:18,280
Alright.
495
00:42:24,800 --> 00:42:26,840
Is Andri OK with this?
496
00:42:29,920 --> 00:42:31,560
He must understand.
497
00:42:35,600 --> 00:42:37,080
I'll talk to him.
498
00:42:38,960 --> 00:42:39,960
Alright.
499
00:42:54,840 --> 00:42:57,360
OK, darling. Go to Hinrika.
500
00:43:23,280 --> 00:43:24,560
Maggi...
501
00:43:29,800 --> 00:43:33,000
I don't want it anymore.
502
00:43:38,560 --> 00:43:39,640
Let's go.
503
00:43:51,160 --> 00:43:54,320
- Hi, is that her?
- Hi, yes it is.
504
00:44:39,600 --> 00:44:41,440
Hello, Hjörtur.
505
00:44:54,320 --> 00:44:56,080
- Hi.
- Hi, Friðrik.
506
00:44:56,160 --> 00:44:57,776
Thanks for coming with such short notice.
507
00:44:57,800 --> 00:45:00,600
- That's alright. It's my duty.
- How were the roads?
508
00:45:01,040 --> 00:45:02,960
They were fine.
509
00:45:03,040 --> 00:45:04,960
We hope it will start to get better.
510
00:45:05,040 --> 00:45:06,480
Yes, it must.
511
00:45:06,560 --> 00:45:08,560
- Here you are.
- Thanks.
512
00:45:13,400 --> 00:45:14,400
- Hi.
- Hi.
513
00:45:15,640 --> 00:45:17,080
Maggi, dear.
514
00:45:21,320 --> 00:45:23,720
- I brought some things.
- Thank you.
515
00:45:23,800 --> 00:45:25,520
- Thanks.
- Bye Maggi dear.
516
00:45:25,600 --> 00:45:26,840
Bye.
517
00:45:52,040 --> 00:45:53,800
Be nice to each other.
518
00:45:54,640 --> 00:45:55,960
I'll see you soon.
519
00:45:56,880 --> 00:45:58,120
I love you.
520
00:45:58,200 --> 00:46:00,160
- I love you too.
- Oh.
521
00:46:02,920 --> 00:46:05,360
Alright girls. Let's go.
522
00:46:06,680 --> 00:46:08,120
Bye darlings.
523
00:46:08,200 --> 00:46:09,400
Bye.
524
00:46:26,160 --> 00:46:27,680
Take care of yourself.
525
00:46:28,120 --> 00:46:29,240
I will do.
526
00:46:39,880 --> 00:46:41,800
- See you Andri.
- See you.
34638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.