Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:15,160
Can you please tell the court
2
00:00:15,200 --> 00:00:16,840
why your relationship ended?
3
00:00:16,880 --> 00:00:19,840
The main reason was that, uh,
I was worried about her.
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,960
I felt like she was playing
with fire with this book.
5
00:00:22,960 --> 00:00:24,120
She was obsessed with it.
6
00:00:24,160 --> 00:00:25,800
So we broke up.
7
00:00:25,840 --> 00:00:28,480
Of the 378 men
8
00:00:28,480 --> 00:00:32,200
who were asked to provide
blood samples at that time,
9
00:00:32,280 --> 00:00:35,400
only 17 men refused.
10
00:00:35,400 --> 00:00:38,920
Your husband was one of those
men. Were you aware of that?
11
00:00:38,960 --> 00:00:41,200
You mustn't let these darts
creep in.
12
00:00:41,240 --> 00:00:43,720
That's what they rely on, see?
13
00:00:43,720 --> 00:00:44,840
- Sorry.
14
00:00:44,880 --> 00:00:46,320
- One sec.
- Oh, my God!
15
00:00:46,360 --> 00:00:49,440
If you want, I-I...
I can carry some of this.
16
00:00:49,480 --> 00:00:51,600
- I'm Andrew, by the way.
- Leah.
17
00:00:51,640 --> 00:00:52,640
You got any siblings?
18
00:00:52,680 --> 00:00:53,760
I had a sister.
19
00:00:53,760 --> 00:00:55,880
Yeah, she...she died
a while back.
20
00:00:55,880 --> 00:00:59,400
If you resign,
she can stay on her scholarship
21
00:00:59,480 --> 00:01:00,000
until she graduates.
22
00:01:00,000 --> 00:01:00,960
until she graduates.
23
00:01:01,000 --> 00:01:03,120
The school's racist
and you're going to
24
00:01:03,160 --> 00:01:04,800
just let them get away with it!
25
00:01:04,840 --> 00:01:06,080
Hello? Gretel?
26
00:01:06,080 --> 00:01:07,720
Hi. Hello.
27
00:01:07,760 --> 00:01:08,920
Hey. Hey.
28
00:01:08,960 --> 00:01:10,720
Up! Up! Come on.
29
00:01:10,760 --> 00:01:12,440
Up. Come on.
30
00:01:13,280 --> 00:01:15,800
Thought I might stay a
while longer, if that's alright.
31
00:01:15,800 --> 00:01:17,520
Yeah, of course.
32
00:01:17,520 --> 00:01:18,800
Plus you're busy
33
00:01:18,840 --> 00:01:20,880
with your murder trial.
34
00:01:20,880 --> 00:01:22,800
- OK, but...
- Alright, goodnight.
35
00:01:22,880 --> 00:01:24,560
Are you sure
you know everything?
36
00:01:24,560 --> 00:01:25,760
What do you mean?
37
00:01:25,800 --> 00:01:29,240
I think there might be a new
witness, some guy named John.
38
00:01:29,280 --> 00:01:30,840
John who?
39
00:01:30,880 --> 00:01:32,400
Jonathan Myers.
40
00:01:32,400 --> 00:01:35,880
He was in Cape Rock in 1968
but he was never questioned.
41
00:01:35,880 --> 00:01:38,720
10 years ago,
he was charged with DV.
42
00:01:38,760 --> 00:01:39,920
Could be our John.
43
00:01:39,960 --> 00:01:41,880
Hey, am I speaking to John?
44
00:01:41,920 --> 00:01:43,240
Yes.
45
00:01:43,280 --> 00:01:44,440
I'll cut straight to the chase.
46
00:01:44,480 --> 00:01:46,880
I'm hoping
with new forensic technology
47
00:01:46,920 --> 00:01:48,400
that we'll be able
to make a breakthrough...
48
00:01:48,440 --> 00:01:49,720
- ..and...
49
00:01:52,000 --> 00:01:53,560
Hello, John?
50
00:02:09,840 --> 00:02:11,840
- Let's go.
- OK.
51
00:02:23,680 --> 00:02:25,520
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
52
00:02:26,680 --> 00:02:27,800
You go down.
53
00:02:27,880 --> 00:02:29,600
I'm going this way.
54
00:02:29,600 --> 00:02:31,000
To see Johnny.
55
00:02:31,040 --> 00:02:33,000
- Shh!
- Johnny!
56
00:02:33,920 --> 00:02:35,480
Wait for me
at the meeting place.
57
00:02:35,520 --> 00:02:37,320
No, I want to go home.
Let's go home!
58
00:02:37,360 --> 00:02:40,080
I can't! He's expecting me.
59
00:03:28,760 --> 00:03:31,840
♪ Oh, death don't have no mercy
60
00:03:31,880 --> 00:03:33,720
♪ In this land
61
00:03:35,200 --> 00:03:38,960
♪ Whoa, death don't have
no mercy
62
00:03:39,000 --> 00:03:41,240
♪ In this land
63
00:03:43,160 --> 00:03:45,800
♪ He'll come to your house
and he won't stay long... ♪
64
00:03:45,840 --> 00:03:47,520
We're running out
of Johns.
65
00:03:47,520 --> 00:03:50,480
- Coffee.
- Got anything stronger?
66
00:03:50,520 --> 00:03:52,800
So Amanda did come to
see Jonathan Myers
67
00:03:52,880 --> 00:03:54,000
and it didn't go well.
68
00:03:54,040 --> 00:03:55,120
Mm-hm.
69
00:03:55,120 --> 00:03:57,000
He's been on dialysis
for 10 years
70
00:03:57,040 --> 00:03:59,200
and oxygen for the last four,
71
00:03:59,240 --> 00:04:00,000
so he may have committed
the murders in 1968,
72
00:04:00,000 --> 00:04:02,200
so he may have committed
the murders in 1968,
73
00:04:02,240 --> 00:04:04,720
but there's no way he had
the strength to kill Amanda.
74
00:04:04,720 --> 00:04:08,120
Well, we'll just have to keep
looking for our John, won't we?
75
00:04:09,880 --> 00:04:11,640
We?
76
00:04:11,680 --> 00:04:13,560
Chin up.
77
00:04:13,600 --> 00:04:15,920
So, we've been trying to
locate the John
78
00:04:15,960 --> 00:04:17,360
raised by Amanda's friend.
79
00:04:17,399 --> 00:04:21,399
I've managed to eliminate some,
but we need to move faster.
80
00:04:22,200 --> 00:04:25,040
We're hoping
you can give us more.
81
00:04:25,080 --> 00:04:27,560
More?
What do you mean, more?
82
00:04:27,560 --> 00:04:30,840
In 1968, you told police
83
00:04:30,880 --> 00:04:33,000
you were paid to bring alcohol
to the party
84
00:04:33,080 --> 00:04:34,880
by an out-of-towner.
85
00:04:34,880 --> 00:04:36,080
Uh...
86
00:04:37,080 --> 00:04:39,120
You didn't give a name.
87
00:04:39,120 --> 00:04:41,800
Could it have been a John?
88
00:04:41,840 --> 00:04:43,200
I don't know!
89
00:04:43,240 --> 00:04:45,120
He wasn't local. I...
90
00:04:46,200 --> 00:04:48,560
I didn't ask a lot of questions
that night.
91
00:04:48,600 --> 00:04:49,720
I mean, there...
92
00:04:49,720 --> 00:04:54,240
There was so many of us
were under-age. Yeah, uh...
93
00:04:54,280 --> 00:04:55,840
Mm.
94
00:04:55,880 --> 00:04:57,600
Alright, so we're going to
have to go back
95
00:04:57,640 --> 00:04:59,400
through all of
the original case notes
96
00:04:59,440 --> 00:05:00,000
and find something
that we've missed.
97
00:05:00,000 --> 00:05:01,960
and find something
that we've missed.
98
00:05:01,960 --> 00:05:04,120
There are no running sheets
from 1968.
99
00:05:04,160 --> 00:05:07,520
It's all handwritten
police books
100
00:05:07,560 --> 00:05:08,960
and individual files.
101
00:05:09,000 --> 00:05:10,920
- I know. Sorry about that.
102
00:05:10,960 --> 00:05:13,600
But then you didn't have
plans to sleep
103
00:05:13,640 --> 00:05:16,480
or anything silly like that
in the near future, did you?
104
00:05:29,440 --> 00:05:31,320
- You having fun?
- Yeah, are you?
105
00:05:31,320 --> 00:05:32,880
Yeah.
106
00:05:35,000 --> 00:05:37,280
Ooh, careful, that's deadly.
107
00:05:37,280 --> 00:05:39,360
- Pfft!
108
00:05:48,560 --> 00:05:51,560
Do you get the feeling
he's holding something back?
109
00:05:51,600 --> 00:05:52,680
Well, you know he is,
110
00:05:52,680 --> 00:05:54,960
and when the time's right,
we will play those cards.
111
00:05:55,000 --> 00:05:56,320
I'm not talking about
the blood test.
112
00:05:56,320 --> 00:05:58,320
I mean, don't you think
he'd remember the details
113
00:05:58,360 --> 00:06:00,000
about the guy
from this particular party?
114
00:06:00,000 --> 00:06:00,560
about the guy
from this particular party?
115
00:06:00,600 --> 00:06:01,520
Are you trying to tell me
116
00:06:01,560 --> 00:06:03,640
I'm missing something,
is that what it is?
117
00:06:04,840 --> 00:06:06,600
Maybe you're just
a little close.
118
00:06:08,200 --> 00:06:09,320
Thanks for that, Nina.
119
00:06:09,320 --> 00:06:11,560
And next time you think
I'm fucking up,
120
00:06:11,600 --> 00:06:13,480
don't hesitate to tell me.
121
00:06:17,680 --> 00:06:19,400
You should take him up on that.
122
00:06:20,960 --> 00:06:23,160
Hold your ground, girl.
123
00:06:29,280 --> 00:06:34,320
Oh! Look at us,
the, uh, keen beans.
124
00:06:35,120 --> 00:06:36,840
- Good workout?
125
00:06:36,880 --> 00:06:40,240
Oh, just a, you know,
light jog in.
126
00:06:40,280 --> 00:06:41,960
Freakin' love that track.
127
00:06:46,560 --> 00:06:48,760
How are you this morning?
128
00:06:48,800 --> 00:06:50,000
How was your night?
129
00:06:50,040 --> 00:06:51,200
Quiet.
130
00:06:51,240 --> 00:06:54,160
A yoga class and some revision.
131
00:06:54,160 --> 00:06:55,280
You studying?
132
00:06:55,320 --> 00:06:56,720
No, no, no.
133
00:06:56,760 --> 00:06:58,520
Just with the forensic today,
134
00:06:58,560 --> 00:07:00,000
I went back
to my old science textbooks.
135
00:07:00,000 --> 00:07:01,520
I went back
to my old science textbooks.
136
00:07:01,560 --> 00:07:03,120
My anatomy's a bit rusty.
137
00:07:03,160 --> 00:07:06,120
Oh, anatomy's my...
core business.
138
00:07:06,160 --> 00:07:08,080
Pardon the pun.
139
00:07:08,120 --> 00:07:09,760
I'm just going to get
some coffee.
140
00:07:09,800 --> 00:07:12,240
Hey, uh, don't... Don't worry
about the anatomy stuff.
141
00:07:12,280 --> 00:07:15,480
If you've got any questions,
we can go over it in the break.
142
00:07:17,840 --> 00:07:19,840
Fit and funny.
143
00:07:19,880 --> 00:07:21,080
Come again?
144
00:07:22,200 --> 00:07:24,520
Offering to tutor a pharmacist
in anatomy.
145
00:07:30,880 --> 00:07:32,200
Cheers.
146
00:07:32,280 --> 00:07:34,080
- Hey, boo!
- Oh, my God!
147
00:07:34,080 --> 00:07:35,200
- Hi.
- Hey, are you OK?
148
00:07:35,240 --> 00:07:37,360
Yeah, yeah, I'm...I'm fine.
149
00:07:38,520 --> 00:07:40,520
That was so convincing.
150
00:07:40,560 --> 00:07:42,400
What's wrong?
151
00:07:42,440 --> 00:07:44,000
Uh...
152
00:07:45,080 --> 00:07:47,680
Jaz, I...I think I was spiked.
153
00:07:50,440 --> 00:07:51,760
Right, OK.
154
00:07:51,760 --> 00:07:53,320
Um, give me two seconds,
155
00:07:53,360 --> 00:07:55,320
I'm just gonna grab the number
to the dramatic society...
156
00:07:55,360 --> 00:07:57,080
That's not funny. I'm not
kidding. I'm being serious.
157
00:07:57,120 --> 00:08:00,000
Hey, sweetie,
you had a big night.
158
00:08:00,000 --> 00:08:01,040
Hey, sweetie,
you had a big night.
159
00:08:01,080 --> 00:08:03,520
It happens.
160
00:08:03,520 --> 00:08:06,400
Nobody lost an eye, OK?
161
00:08:07,360 --> 00:08:09,280
The worst thing that happened
162
00:08:09,320 --> 00:08:13,040
was that you made
some confessions to me.
163
00:08:13,080 --> 00:08:15,320
- Yeah, right.
- Yeah, you did.
164
00:08:15,360 --> 00:08:17,240
That's OK.
165
00:08:17,280 --> 00:08:18,560
Hey!
166
00:08:18,640 --> 00:08:20,560
- You're OK!
- OK.
167
00:08:20,560 --> 00:08:21,480
You let loose!
168
00:08:21,520 --> 00:08:24,200
For, like, one night
of your entire life.
169
00:08:24,240 --> 00:08:26,200
- OK, I mean, it was...
- And you had fun.
170
00:08:26,240 --> 00:08:27,680
I did, I did have fun.
171
00:08:27,680 --> 00:08:29,360
- And it was a big night.
- OK.
172
00:08:29,400 --> 00:08:30,360
OK.
173
00:08:30,400 --> 00:08:33,240
- Can I get you a coffee?
- Yes, thanks.
174
00:08:33,280 --> 00:08:36,039
- I've had three already.
- Of course you have.
175
00:08:36,880 --> 00:08:39,799
- Oh, and it'll be for Gretel.
- Susie!
176
00:08:39,799 --> 00:08:40,760
- Gretel.
- Susie.
177
00:08:40,799 --> 00:08:41,960
- Stop!
- Susie!
178
00:08:42,000 --> 00:08:43,640
Gretel, sorry, it's for Gretel.
179
00:08:45,200 --> 00:08:46,360
Sorry,
that's been declined.
180
00:08:46,400 --> 00:08:48,520
- Oh, sorry, um...
- Do you want me to get it?
181
00:08:48,560 --> 00:08:49,520
No, no, it's OK.
182
00:08:49,560 --> 00:08:51,440
I have a wallet.
183
00:08:56,920 --> 00:08:58,840
Uh, my...my card's not in here.
184
00:08:58,880 --> 00:09:00,000
- What?!
- It's OK, I've got my phone.
185
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
- What?!
- It's OK, I've got my phone.
186
00:09:03,240 --> 00:09:05,200
- That's so...
- Thanks.
187
00:09:05,240 --> 00:09:07,520
- Thank you. Um...
- OK. That's OK.
188
00:09:09,040 --> 00:09:10,320
Dr Stein,
189
00:09:10,320 --> 00:09:13,480
in your capacity
as a senior state pathologist,
190
00:09:13,520 --> 00:09:17,160
were you able to ascertain
Ms Taylor's cause of death?
191
00:09:17,200 --> 00:09:18,680
She was asphyxiated
192
00:09:18,680 --> 00:09:22,120
subsequent to blunt force trauma
to the back of the head.
193
00:09:23,680 --> 00:09:26,600
Was a murder weapon recovered
at the scene?
194
00:09:26,640 --> 00:09:28,960
Police found
a plastic shopping bag
195
00:09:29,000 --> 00:09:32,440
and a heavy ornamental
beach rock.
196
00:09:32,480 --> 00:09:34,280
In examining the rock
197
00:09:34,280 --> 00:09:37,000
in relation
to Ms Taylor's wounds,
198
00:09:37,080 --> 00:09:39,360
what did you deduce?
199
00:09:39,360 --> 00:09:43,320
That the shape of the rock
matched the wound
200
00:09:43,360 --> 00:09:46,240
in the back of Ms Taylor's
head precisely.
201
00:09:46,280 --> 00:09:49,320
There were also traces
of sandstone in her scalp
202
00:09:49,320 --> 00:09:52,000
and traces of blood
and hair attached.
203
00:09:53,880 --> 00:09:55,200
Mr Clifton,
204
00:09:55,240 --> 00:09:57,960
what did you find when you
tested the plastic bag?
205
00:09:57,960 --> 00:10:00,000
Blood, saliva
and mucus from Ms Taylor
206
00:10:00,000 --> 00:10:00,720
Blood, saliva
and mucus from Ms Taylor
207
00:10:00,760 --> 00:10:02,320
were found inside the bag.
208
00:10:03,240 --> 00:10:05,520
Did you also recover
any fingerprints
209
00:10:05,520 --> 00:10:07,600
from the plastic bag
or the rock?
210
00:10:07,640 --> 00:10:10,000
The victim's fingerprints
were on the bag.
211
00:10:10,040 --> 00:10:11,400
There were no fingerprints
on the rock.
212
00:10:11,440 --> 00:10:15,920
Was there any evidence it had
been cleaned or wiped over?
213
00:10:15,920 --> 00:10:17,280
Not that we found.
214
00:10:17,320 --> 00:10:18,680
Did you draw a conclusion?
215
00:10:18,720 --> 00:10:21,440
The perpetrator
was probably wearing gloves.
216
00:10:21,480 --> 00:10:22,440
I see.
217
00:10:22,480 --> 00:10:25,120
- So he came prepared.
- Objection, Your Honour!
218
00:10:25,160 --> 00:10:27,400
I'll withdraw that,
Your Honour.
219
00:10:29,080 --> 00:10:31,120
Uh, Mr Clifton,
220
00:10:31,120 --> 00:10:35,400
how would you characterise
the level of force?
221
00:10:35,480 --> 00:10:39,000
Judging by the skull fracture,
it was a high degree of force.
222
00:10:40,040 --> 00:10:41,080
Is it possible
223
00:10:41,080 --> 00:10:42,280
that a blow of that nature
224
00:10:42,320 --> 00:10:44,040
would have rendered
the victim dazed
225
00:10:44,080 --> 00:10:45,280
or semiconscious?
226
00:10:45,280 --> 00:10:47,000
There's a good chance, yes.
227
00:10:47,080 --> 00:10:50,000
Would she have been in a state
to defend herself?
228
00:10:50,000 --> 00:10:51,240
That's unlikely.
229
00:10:52,320 --> 00:10:55,000
So given the position
of the body
230
00:10:55,040 --> 00:10:56,960
and the smears of blood,
231
00:10:57,000 --> 00:10:59,280
is it possible
that Amanda Taylor
232
00:10:59,280 --> 00:11:00,000
was attempting to crawl
to her phone
233
00:11:00,000 --> 00:11:02,400
was attempting to crawl
to her phone
234
00:11:02,440 --> 00:11:04,200
when the killer looped the bag
round her head
235
00:11:04,240 --> 00:11:06,200
and pulled it tight?
236
00:11:06,240 --> 00:11:08,960
Objection!
This is demonstrative.
237
00:11:09,000 --> 00:11:10,720
The facts will suffice,
Ms Nicholls.
238
00:11:10,760 --> 00:11:14,000
Save the theatrics for
the amateur dramatic society.
239
00:11:14,920 --> 00:11:16,680
Of course,
Your Honour.
240
00:11:16,720 --> 00:11:18,760
No further questions.
241
00:11:18,800 --> 00:11:22,200
Mr Clifton,
you told us this morning
242
00:11:22,240 --> 00:11:24,920
that hair samples collected
from Ms Taylor's desk
243
00:11:24,920 --> 00:11:28,480
were grey and coarse,
244
00:11:28,520 --> 00:11:31,640
but you were not able
to extract DNA, were you?
245
00:11:31,680 --> 00:11:33,320
None of the hairs had follicles.
246
00:11:33,320 --> 00:11:37,000
However, you did detect
trace elements of beta-blockers,
247
00:11:37,040 --> 00:11:39,560
did you not,
a common heart medication?
248
00:11:39,600 --> 00:11:40,840
- I did.
- Yes.
249
00:11:40,880 --> 00:11:43,120
A common medication
taken by my client.
250
00:11:43,120 --> 00:11:45,080
But the samples are not
definitively linked
251
00:11:45,120 --> 00:11:46,640
to Mr Chaplin, are they?
252
00:11:47,640 --> 00:11:49,320
Not definitively, no.
253
00:11:49,320 --> 00:11:53,280
Tell me, how would you
describe my hair?
254
00:11:59,040 --> 00:12:00,000
Grey and coarse.
255
00:12:00,000 --> 00:12:00,240
Grey and coarse.
256
00:12:00,280 --> 00:12:02,560
Grey and coarse.
257
00:12:02,560 --> 00:12:07,520
Yes, I think that's fair, and
I would add 'common' to that.
258
00:12:07,560 --> 00:12:10,480
Grey, coarse and common.
259
00:12:10,480 --> 00:12:13,200
And I also take beta-blockers,
as it happens.
260
00:12:13,280 --> 00:12:14,840
Now, does that put me
in the frame
261
00:12:14,880 --> 00:12:16,320
for murder here, do you think?
262
00:12:16,320 --> 00:12:17,760
Objection, Your Honour!
263
00:12:18,600 --> 00:12:22,720
As compelling as your medical
regimen may be, Mr Colby,
264
00:12:22,760 --> 00:12:25,080
please keep it out of our court.
265
00:12:25,120 --> 00:12:27,640
Wise advice, Your Honour.
266
00:12:28,840 --> 00:12:33,960
So, one strand of common hair
267
00:12:34,000 --> 00:12:36,720
and no DNA.
268
00:12:36,760 --> 00:12:38,800
Does that seem
convincing to you?
269
00:12:39,840 --> 00:12:41,600
Anyone want a cookie?
270
00:12:41,640 --> 00:12:42,760
- So...
- Go on.
271
00:12:42,760 --> 00:12:43,760
Well...
272
00:12:43,800 --> 00:12:45,160
..they've got her phone
and her bag,
273
00:12:45,200 --> 00:12:46,520
and what was the other thing?
274
00:12:46,560 --> 00:12:48,120
The ornamental rock.
275
00:12:48,160 --> 00:12:50,160
It's all very brutal,
isn't it?
276
00:12:50,200 --> 00:12:52,120
And it's premeditated.
277
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
Cookie?
278
00:12:53,200 --> 00:12:54,480
We don't know that for sure.
279
00:12:54,520 --> 00:12:55,360
No.
280
00:12:55,400 --> 00:12:56,720
The killer
was wearing gloves.
281
00:12:56,720 --> 00:12:58,000
Might have been cold that day.
282
00:12:59,240 --> 00:13:00,000
23 degrees and sunny.
283
00:13:00,000 --> 00:13:01,280
23 degrees and sunny.
284
00:13:01,280 --> 00:13:03,240
It's premeditated for sure.
285
00:13:03,280 --> 00:13:05,760
Or we know the killer
was fashion-forward.
286
00:13:05,800 --> 00:13:06,880
Yeah.
287
00:13:06,880 --> 00:13:09,080
Anyway,
where the fuck's Gretel?
288
00:13:30,680 --> 00:13:32,280
Excuse me.
289
00:13:32,280 --> 00:13:35,760
- You're Amanda's friend?
- Yeah. Uh, Louella.
290
00:13:35,800 --> 00:13:38,120
I'm Carol Donnelly.
291
00:13:38,160 --> 00:13:40,160
- Uh, Judith's sister.
- Yeah.
292
00:13:40,200 --> 00:13:43,080
- Uh, may I join you?
- Yeah.
293
00:13:44,160 --> 00:13:46,000
Uh, I've seen you in court.
294
00:13:46,040 --> 00:13:48,280
And Amanda talked about you.
295
00:13:48,280 --> 00:13:49,960
Yeah, she was kind of
obsessed by you.
296
00:13:50,000 --> 00:13:52,040
- Oh.
- In, like, a good way.
297
00:13:52,080 --> 00:13:53,120
- Oh.
- So...
298
00:13:53,120 --> 00:13:55,360
Uh, I just meant, um,
299
00:13:55,400 --> 00:13:59,960
she was so determined to get
answers for your family.
300
00:14:00,000 --> 00:14:02,200
Were you and Judith close?
301
00:14:02,240 --> 00:14:04,000
I'll show you something.
302
00:14:04,040 --> 00:14:06,200
Give me a second.
303
00:14:16,840 --> 00:14:18,280
Mum...
304
00:14:26,640 --> 00:14:28,800
Ah, here it is.
305
00:14:31,880 --> 00:14:36,040
The very last thing she gave me
was a little chocolate cat.
306
00:14:40,840 --> 00:14:43,760
I could never bring myself
to throw away the wrapper.
307
00:14:44,960 --> 00:14:46,760
Eventually,
308
00:14:46,800 --> 00:14:48,720
I had it made into this.
309
00:14:53,720 --> 00:14:55,880
Nice. Mm.
310
00:14:55,920 --> 00:14:57,560
It's very special.
311
00:15:00,280 --> 00:15:03,320
Judith was very special.
312
00:15:09,200 --> 00:15:11,720
Have you spoken to
Bob Stephenson?
313
00:15:11,720 --> 00:15:15,200
He's retired now, but he
reopened the case in 1978.
314
00:15:15,240 --> 00:15:17,120
No, uh, yes, I've tried to,
315
00:15:17,120 --> 00:15:19,360
but he, um, he won't talk to me.
316
00:15:19,400 --> 00:15:21,480
I could speak to him for you,
if you like.
317
00:15:24,120 --> 00:15:25,760
He's been good to us.
318
00:15:28,320 --> 00:15:30,080
Yeah, I'd really like that.
319
00:15:30,120 --> 00:15:32,320
I put her
in touch with Bob
320
00:15:32,360 --> 00:15:35,280
and then...what happened
happened.
321
00:15:38,120 --> 00:15:40,800
I didn't even know that she kept
going with it after that.
322
00:15:45,200 --> 00:15:47,760
She played her cards
pretty close to her chest.
323
00:15:50,640 --> 00:15:51,760
Which one?
324
00:15:51,800 --> 00:15:53,840
The one on the left.
Louella Stafford.
325
00:15:53,880 --> 00:15:55,360
Her best friend.
326
00:15:55,360 --> 00:15:58,200
And we didn't
call her because...?
327
00:15:58,240 --> 00:16:00,000
She didn't have
anything pertinent.
328
00:16:00,000 --> 00:16:00,320
She didn't have
anything pertinent.
329
00:16:01,840 --> 00:16:03,680
Well, apparently, she does now.
330
00:16:03,680 --> 00:16:05,280
I thought that you quit.
331
00:16:06,520 --> 00:16:08,240
I have.
332
00:16:08,280 --> 00:16:10,240
Talk to Louella
before she gives the defence
333
00:16:10,280 --> 00:16:11,760
anything else to chew on.
334
00:16:13,760 --> 00:16:14,880
Your Honour,
335
00:16:14,920 --> 00:16:17,240
that concludes my examination
of this witness.
336
00:16:17,280 --> 00:16:18,600
Thank you, Ms Nicholls.
337
00:16:18,640 --> 00:16:21,560
Mr Colby, do you wish
to cross-examine?
338
00:16:21,560 --> 00:16:22,760
I do, Your Honour.
339
00:16:24,720 --> 00:16:26,040
Mr Van Merten,
340
00:16:26,080 --> 00:16:28,800
you have stated that sawdust
from two distinct woods,
341
00:16:28,880 --> 00:16:32,000
the Western Australian
marri and jarrah,
342
00:16:32,040 --> 00:16:34,360
were collected
from the scene of the murder.
343
00:16:34,400 --> 00:16:35,320
That's right.
344
00:16:35,320 --> 00:16:37,040
You then
compared those samples
345
00:16:37,080 --> 00:16:40,040
to samples from my client's
workshop, correct?
346
00:16:40,080 --> 00:16:41,560
They were
the predominant two woods
347
00:16:41,600 --> 00:16:43,280
from the piece
he was currently working on.
348
00:16:43,280 --> 00:16:44,600
Would you tell the court
349
00:16:44,640 --> 00:16:46,840
precisely where the sawdust
was found
350
00:16:46,880 --> 00:16:48,040
at the murder scene?
351
00:16:48,080 --> 00:16:50,800
Uh, on the entry doormat.
352
00:16:50,800 --> 00:16:52,120
Anywhere else?
353
00:16:52,160 --> 00:16:54,360
Were there samples from
the inside of the house,
354
00:16:54,400 --> 00:16:55,200
for instance?
355
00:16:55,240 --> 00:16:57,040
No, just the doormat.
356
00:16:57,080 --> 00:16:59,600
So is it your serious contention
357
00:16:59,600 --> 00:17:00,000
that a man intent on murder
would wipe his feet at the door?
358
00:17:00,000 --> 00:17:04,120
that a man intent on murder
would wipe his feet at the door?
359
00:17:07,599 --> 00:17:09,360
I'm just stating the facts.
360
00:17:10,240 --> 00:17:12,360
I put it to you
that on returning
361
00:17:12,400 --> 00:17:16,319
from visiting my client's
workshop two days earlier,
362
00:17:16,319 --> 00:17:19,280
Ms Taylor deposited
that sawdust.
363
00:17:19,319 --> 00:17:22,640
She wiped her own feet
on her own doormat.
364
00:17:22,680 --> 00:17:24,400
Is that not possible?
365
00:17:26,120 --> 00:17:29,320
- It would seem so.
- Yes, it would seem so.
366
00:17:29,360 --> 00:17:31,880
Thank you.
Uh, no more questions.
367
00:17:40,680 --> 00:17:41,720
So, Bassam,
368
00:17:41,760 --> 00:17:45,680
I obviously heard you
and David talking earlier
369
00:17:45,720 --> 00:17:46,680
about your daughter.
370
00:17:46,720 --> 00:17:48,040
OK.
371
00:17:48,080 --> 00:17:49,880
You said she plays the cello?
372
00:17:49,920 --> 00:17:52,280
Yes, yeah, she's a bit of
a prodigy, actually.
373
00:17:52,320 --> 00:17:54,280
Doesn't take it from me,
takes it from her mum.
374
00:17:54,320 --> 00:17:58,440
Really?
Well, you must be very proud.
375
00:17:58,480 --> 00:18:00,000
I am. Believe me, she tells me
I should be every day.
376
00:18:00,000 --> 00:18:01,640
I am. Believe me, she tells me
I should be every day.
377
00:18:04,040 --> 00:18:06,600
- Why's that?
- Can I show you something?
378
00:18:06,640 --> 00:18:07,880
Yeah, of course.
379
00:18:07,880 --> 00:18:11,600
So, I actually used to
be a bit of a cello prodigy too.
380
00:18:11,640 --> 00:18:14,160
Is this you
in the photo? Wow!
381
00:18:14,160 --> 00:18:16,320
Can you just turn
that shit off, Jazmyn, please?
382
00:18:16,360 --> 00:18:17,720
$793.
383
00:18:17,760 --> 00:18:19,280
You left your card
behind the bar.
384
00:18:19,320 --> 00:18:21,520
Yeah, but I don't do
that kind of thing.
385
00:18:21,560 --> 00:18:24,000
I don't spend that kind of
money. I've never done that.
386
00:18:24,040 --> 00:18:25,360
- I...
- I feel like...
387
00:18:25,400 --> 00:18:28,920
Oh, I'm pretty hazy myself.
388
00:18:28,960 --> 00:18:32,160
But you bought me
at least three shots.
389
00:18:32,200 --> 00:18:35,640
You know, this is...this is just
a really funny nightmare.
390
00:18:35,680 --> 00:18:37,320
I'm having a nightmare.
This is not real.
391
00:18:37,320 --> 00:18:40,840
OK, babe, whoa!
You are spiralling.
392
00:18:40,880 --> 00:18:42,880
I'm gonna transfer you money,
OK?
393
00:18:42,880 --> 00:18:45,160
How much money
do you fucking need?
394
00:18:45,240 --> 00:18:46,760
- Um...
- The whole thing?
395
00:18:46,800 --> 00:18:50,560
You know what?
I'll let you know.
Is that alright?
396
00:18:51,640 --> 00:18:52,680
OK.
397
00:18:54,760 --> 00:18:56,480
10 minutes, everyone.
398
00:18:56,480 --> 00:18:59,680
Girls, save the music
for your own time, yeah?
399
00:18:59,720 --> 00:19:00,000
Mm-hm.
400
00:19:00,000 --> 00:19:01,360
Mm-hm.
401
00:19:03,480 --> 00:19:04,600
Yep.
402
00:19:04,600 --> 00:19:06,640
Vincent, did you say
something about John
403
00:19:06,680 --> 00:19:08,200
to the prosecutors?
404
00:19:08,240 --> 00:19:09,800
I might have mentioned it.
405
00:19:09,840 --> 00:19:12,120
That wasn't your decision to
make. Why would you do that?
406
00:19:12,160 --> 00:19:13,800
Yeah, well, why would
you go to the defence?
407
00:19:13,840 --> 00:19:15,920
Because the prosecution
has no reason to chase it,
408
00:19:15,960 --> 00:19:17,520
and I don't want it buried.
409
00:19:17,560 --> 00:19:19,520
Yeah, well, I want the guy
who did it locked up,
410
00:19:19,560 --> 00:19:21,440
and you're busy throwing him
a fucking lifeline.
411
00:19:21,480 --> 00:19:23,840
You're supposed to be
her best friend.
412
00:19:23,880 --> 00:19:26,080
Alan Chapman killed her.
413
00:19:27,800 --> 00:19:30,240
I think I...I just
found out who killed them.
414
00:19:30,280 --> 00:19:33,400
- One second.
- What? What?
415
00:19:34,840 --> 00:19:36,120
Louella.
416
00:19:38,120 --> 00:19:40,520
Does this get any easier?
417
00:19:40,560 --> 00:19:42,240
Honestly, no.
418
00:19:43,480 --> 00:19:44,840
I can show you another time.
419
00:19:44,880 --> 00:19:46,680
I'd love to see it.
420
00:19:46,720 --> 00:19:49,760
Um, I can give you a lift and
still make it to the assembly
421
00:19:49,800 --> 00:19:50,960
if I step on it.
422
00:19:51,000 --> 00:19:52,360
What do you think?
423
00:19:52,400 --> 00:19:54,880
So you're going to make me
an accessory before the crime?
424
00:19:54,880 --> 00:19:56,040
I see.
425
00:19:56,080 --> 00:19:58,360
Speeding's only a crime
if they catch me, right?
426
00:19:58,400 --> 00:20:00,000
I would definitely
love to do that.
427
00:20:00,000 --> 00:20:00,040
I would definitely
love to do that.
428
00:20:00,080 --> 00:20:01,280
- Yeah?
- Yeah.
429
00:20:01,280 --> 00:20:04,400
But wait, so you use it
when you're playing gigs?
430
00:20:04,480 --> 00:20:06,920
- Yeah, yeah, it just gets...
- Babe, how are you getting home?
431
00:20:06,920 --> 00:20:08,360
I'm catching a ride, it's fine.
432
00:20:08,400 --> 00:20:09,880
- OK. Let me order you one.
- No. It's all good. Thank you.
433
00:20:09,880 --> 00:20:11,920
- I appreciate you, Jaz.
- And how much cash do you need?
434
00:20:11,960 --> 00:20:13,800
Thank you, but I'm good.
I can handle it.
435
00:20:15,680 --> 00:20:17,400
OK, whatever.
436
00:20:18,680 --> 00:20:21,120
We have
a stunning program tonight.
437
00:20:22,160 --> 00:20:23,800
Please, make your way in.
438
00:20:23,840 --> 00:20:25,680
Salma!
439
00:20:26,840 --> 00:20:29,480
You are so late.
440
00:20:29,480 --> 00:20:31,360
I thought you weren't coming.
Where were you?
441
00:20:31,400 --> 00:20:33,920
Oh, it's none of your business
where I was.
442
00:20:33,920 --> 00:20:36,640
What's going on? Tell me.
443
00:20:36,680 --> 00:20:37,720
Tell you later.
444
00:20:37,720 --> 00:20:39,080
Ugh!
445
00:20:39,120 --> 00:20:41,720
- Excuse me, um, Mr Aziz.
- Yes.
446
00:20:41,760 --> 00:20:44,400
Is...is it true what we're
hearing, that you're leaving?
447
00:20:44,440 --> 00:20:45,960
Yes, yes, it is.
448
00:20:46,000 --> 00:20:48,240
- It's just Lucy's had you...
- Hey.
449
00:20:48,280 --> 00:20:49,600
..for all of senior school
450
00:20:49,640 --> 00:20:51,560
and...and their exams
are coming up soon.
451
00:20:51,600 --> 00:20:52,400
Yeah.
452
00:20:52,440 --> 00:20:54,120
Can you not just postpone going
453
00:20:54,120 --> 00:20:56,880
and, I don't know,
see out the year?
454
00:20:56,920 --> 00:20:58,280
Well, the thing about
the other job
455
00:20:58,320 --> 00:21:00,000
is that it won't be till
next year, unfortunately.
456
00:21:00,000 --> 00:21:00,880
is that it won't be till
next year, unfortunately.
457
00:21:00,920 --> 00:21:02,040
Uh...
458
00:21:02,080 --> 00:21:05,200
- Fascist.
- Excuse me. Salma.
459
00:21:06,280 --> 00:21:07,600
Salma!
460
00:21:08,640 --> 00:21:09,600
Rowan?
461
00:21:12,160 --> 00:21:13,280
- Hey.
462
00:21:13,280 --> 00:21:14,800
- Hi.
- Hey. How you doing?
463
00:21:14,840 --> 00:21:16,280
- Uh, good, how are you?
- Good, good.
464
00:21:16,280 --> 00:21:18,560
- Uh, Jaz is not here.
- Oh, I know.
465
00:21:18,600 --> 00:21:21,280
Um, I left my card behind the
bar and I kinda need it back.
466
00:21:21,280 --> 00:21:23,320
Yeah, yeah, uh, cool.
467
00:21:24,240 --> 00:21:25,960
Never left my card
behind a bar before.
468
00:21:26,920 --> 00:21:29,680
I've never spent nearly $800
on drinks on one night either.
469
00:21:29,720 --> 00:21:30,680
- Oof!
- I know.
470
00:21:30,720 --> 00:21:31,920
It happens. Gotta watch it.
471
00:21:31,960 --> 00:21:33,280
Do you want...
Do you want a water?
472
00:21:33,280 --> 00:21:34,640
Yeah, that'd be great.
473
00:21:34,680 --> 00:21:36,000
No worries.
474
00:21:37,200 --> 00:21:39,200
Yeah, it's weird, I just, um...
475
00:21:39,240 --> 00:21:40,920
I don't really remember
doing it...
476
00:21:40,920 --> 00:21:42,400
- ..at all, actually.
477
00:21:42,440 --> 00:21:47,440
And, um, I'm starting to think
that maybe my drink was spiked.
478
00:21:58,520 --> 00:22:00,000
You got your card.
479
00:22:00,000 --> 00:22:00,440
You got your card.
480
00:22:00,480 --> 00:22:02,200
Here, take your cash.
481
00:22:02,280 --> 00:22:04,440
Wait, I wasn't saying
that you had to pay me back.
482
00:22:04,480 --> 00:22:07,360
Just take your cash
and let yourself out.
483
00:22:09,600 --> 00:22:10,760
- Rowan, I...
- Listen.
484
00:22:10,800 --> 00:22:14,800
If you can't handle your booze,
Gretel, don't drink here.
485
00:22:20,040 --> 00:22:22,880
♪ Turbo Hardware has the team
486
00:22:22,880 --> 00:22:24,400
♪ To help you build
487
00:22:24,440 --> 00:22:26,840
- ♪ Any dream... ♪
488
00:22:26,880 --> 00:22:28,920
♪ And ladders, hammers
489
00:22:28,920 --> 00:22:30,760
♪ Cords and ploughs
490
00:22:30,800 --> 00:22:33,720
♪ If this is music
491
00:22:33,720 --> 00:22:36,440
♪ Kill me now
492
00:22:36,480 --> 00:22:40,520
♪ Oh, Turbo Hardware,
kill me now
493
00:22:40,520 --> 00:22:45,520
♪ What's your favourite thing
to get from a hardware store? ♪
494
00:22:46,840 --> 00:22:50,280
Um... No, sorry,
you're on your own.
495
00:22:59,040 --> 00:23:00,000
How was your baby shower?
496
00:23:00,000 --> 00:23:01,520
How was your baby shower?
497
00:23:03,640 --> 00:23:06,280
They're having a boy. Awesome.
498
00:23:10,960 --> 00:23:12,720
- They got any names?
- Um...
499
00:23:12,760 --> 00:23:15,120
Wait, wait, wait, let me guess.
Let me guess.
500
00:23:15,160 --> 00:23:17,240
Cyrus, Silas, Phoenix, Wolfgang,
501
00:23:17,280 --> 00:23:19,600
Derek, Murray, Brian, Chad.
502
00:23:19,600 --> 00:23:21,400
- Glad. Sad.
- Sad.
503
00:23:22,640 --> 00:23:25,000
It's Andrew. Is it Andrew?
504
00:23:25,040 --> 00:23:27,040
Uh...I think it's Jeremy.
505
00:23:27,080 --> 00:23:28,080
- Jeremy.
- Mmm.
506
00:23:28,080 --> 00:23:30,160
- Jez.
- Jezebel.
507
00:23:34,880 --> 00:23:36,840
- Were there many people there?
- Yep.
508
00:23:36,880 --> 00:23:42,320
I kind of just did my, like, lap
of the party thing, you know?
509
00:23:42,360 --> 00:23:45,200
Well, hey,
I mean, you don't...
510
00:23:45,240 --> 00:23:49,200
You don't need to go to these
things if you don't want to.
511
00:23:49,240 --> 00:23:51,520
Um, yeah, I kind of do.
512
00:23:51,560 --> 00:23:55,360
They're our friends
and they're having babies, so...
513
00:23:55,400 --> 00:23:56,920
Yeah.
514
00:23:56,960 --> 00:23:59,400
No, I just, I like them,
I just...
515
00:23:59,440 --> 00:24:00,000
I don't like the bit
where I have to pretend
516
00:24:00,000 --> 00:24:01,240
I don't like the bit
where I have to pretend
517
00:24:01,280 --> 00:24:03,200
that I don't really
want to have a baby yet.
518
00:24:03,200 --> 00:24:04,720
That's the thing,
you don't actually have to...
519
00:24:04,760 --> 00:24:06,360
You don't have to pretend that.
520
00:24:07,360 --> 00:24:09,800
Oh, no?
521
00:24:09,840 --> 00:24:11,840
No.
522
00:24:11,880 --> 00:24:15,640
- Andrew. OK, I'm nearly 40.
- Mm-hm.
523
00:24:18,960 --> 00:24:20,320
When we got together,
we were saying
524
00:24:20,360 --> 00:24:22,160
that we were going to
have kids by now.
525
00:24:22,200 --> 00:24:24,120
Yes, and can things...
526
00:24:25,680 --> 00:24:27,920
I don't... I don't know.
527
00:24:27,920 --> 00:24:30,680
I mean, can...can things change?
528
00:24:31,680 --> 00:24:35,400
- Mm-hm.
- Yeah?
529
00:24:35,400 --> 00:24:36,960
Yeah. I...
530
00:24:37,000 --> 00:24:39,960
- What?
- Oh, I mean...
531
00:24:40,000 --> 00:24:42,440
What? I mean, just say it.
532
00:24:43,760 --> 00:24:45,280
It's like one thing changed.
533
00:24:45,280 --> 00:24:46,640
- What changed?
- Izzy.
534
00:24:47,840 --> 00:24:50,280
- OK, well, it's not about that.
- Oh!
535
00:24:50,280 --> 00:24:52,720
No, no, it's got
nothing to do with that.
536
00:24:52,760 --> 00:24:54,880
I'm not there yet.
537
00:24:55,840 --> 00:24:58,320
That is not me saying
that I'm not going to get there,
538
00:24:58,320 --> 00:25:00,000
but it's just right now,
today, I'm not there.
539
00:25:00,000 --> 00:25:02,160
but it's just right now,
today, I'm not there.
540
00:25:10,280 --> 00:25:12,120
Fuck.
541
00:25:13,840 --> 00:25:15,680
Tegan.
542
00:25:53,720 --> 00:25:57,040
You know, why is it that I...
543
00:25:57,080 --> 00:25:59,600
..I look in the mirror every day
and I...
544
00:26:00,720 --> 00:26:04,080
..I feel like I'm just
getting older and older...
545
00:26:04,880 --> 00:26:06,440
..and you look exactly the same?
546
00:26:07,520 --> 00:26:08,800
Hmm.
547
00:26:08,840 --> 00:26:10,960
- That's bullshit.
- No, it's true.
548
00:26:10,960 --> 00:26:13,440
It's really unfair.
549
00:26:14,680 --> 00:26:16,160
You know what's happening to me?
550
00:26:16,160 --> 00:26:17,840
- What?
- See this?
551
00:26:17,880 --> 00:26:19,400
- See that?
- Oh, yeah.
552
00:26:19,440 --> 00:26:21,440
It's, like, hones...
no, honestly,
553
00:26:21,480 --> 00:26:23,640
it's like I...I'm actually
getting an extra chin.
554
00:26:23,680 --> 00:26:25,040
I know. I know.
555
00:26:25,080 --> 00:26:27,400
And, well, I mean, the truth is,
556
00:26:27,440 --> 00:26:29,200
I'm gonna have to be
honest with you,
557
00:26:29,240 --> 00:26:32,360
I've known about this chin
for quite some time,
558
00:26:32,360 --> 00:26:36,280
but I really...
I really, really love it.
559
00:26:36,320 --> 00:26:39,520
I do. I even, I mean,
I have a...
560
00:26:39,560 --> 00:26:41,040
I have a name for it.
561
00:26:41,840 --> 00:26:43,560
- Oh, yeah, what's the name?
- Jeremy.
562
00:26:43,600 --> 00:26:45,280
- Jeremy.
563
00:26:46,120 --> 00:26:49,720
I love...
Hey, I love Jeremy so much.
564
00:26:51,680 --> 00:26:54,720
Can I... Can I kiss him?
565
00:26:55,880 --> 00:26:57,200
Please?
566
00:26:57,240 --> 00:26:59,800
- Just a tiny bit?
- Oh.
567
00:27:01,680 --> 00:27:03,000
Oh!
568
00:27:31,560 --> 00:27:35,200
Nicholls!
Got a new hobby, I see.
569
00:27:35,240 --> 00:27:36,360
I brought it in for you.
570
00:27:36,400 --> 00:27:38,200
I know how much you like
to blow your own horn.
571
00:27:38,240 --> 00:27:40,920
- It's my daughter's.
572
00:27:40,920 --> 00:27:42,240
She's coming to pick it up.
573
00:27:42,280 --> 00:27:43,840
Oh, she's musical, then, is she?
574
00:27:43,880 --> 00:27:45,720
No, not noticeably.
575
00:27:46,880 --> 00:27:48,560
But she's a...
576
00:27:49,400 --> 00:27:52,360
She's a good human,
and that's all I care about.
577
00:27:52,400 --> 00:27:53,680
Today,
the prosecution...
578
00:27:53,680 --> 00:27:57,800
I wonder if I
can care about that. No.
579
00:27:59,640 --> 00:28:00,000
- Good morning.
- Good morning, Mr Colby.
580
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
- Good morning.
- Good morning, Mr Colby.
581
00:28:02,040 --> 00:28:03,600
Mr Straughn,
582
00:28:03,640 --> 00:28:06,240
you are Alan and Beth Chaplin's
neighbour, correct?
583
00:28:06,280 --> 00:28:07,840
Going on
four years now.
584
00:28:07,880 --> 00:28:09,400
And do you have
a good relationship?
585
00:28:09,440 --> 00:28:13,160
Initially we did.
Then they turned.
586
00:28:13,160 --> 00:28:15,800
What caused the change?
587
00:28:15,840 --> 00:28:20,520
Alan wanted me to take out
a tree in my yard and I refused.
588
00:28:20,520 --> 00:28:24,840
I offered to trim it,
but he insisted it had to go.
589
00:28:24,880 --> 00:28:26,880
An 80-year-old oak.
590
00:28:26,880 --> 00:28:28,960
And how did the defendant
591
00:28:29,000 --> 00:28:31,160
respond to your refusal?
592
00:28:33,120 --> 00:28:34,680
He started calling me 'Dick'.
593
00:28:34,720 --> 00:28:38,600
- He is a dick!
594
00:28:38,640 --> 00:28:40,920
I'd ask for decorum
in this court, please.
595
00:28:40,920 --> 00:28:43,120
That clear, everyone?
596
00:28:43,160 --> 00:28:44,200
Continue, Ms Nicholls.
597
00:28:44,240 --> 00:28:48,640
Did the issue...resolve,
eventually?
598
00:28:48,680 --> 00:28:50,720
In a manner of speaking.
599
00:28:50,720 --> 00:28:52,200
He poisoned the tree.
600
00:28:53,000 --> 00:28:54,840
Do you have proof of this?
601
00:28:54,880 --> 00:28:56,000
I complained to council,
602
00:28:56,040 --> 00:28:57,320
and when they investigated,
603
00:28:57,320 --> 00:28:59,240
he coughed up the fine
without so much as a squeak.
604
00:28:59,280 --> 00:29:00,000
And, Mr Straughn,
if I could please take you back
605
00:29:00,000 --> 00:29:02,360
And, Mr Straughn,
if I could please take you back
606
00:29:02,440 --> 00:29:04,760
to April 4, 2023,
607
00:29:04,800 --> 00:29:06,440
were you at home that day?
608
00:29:06,480 --> 00:29:07,400
Yes, I was.
609
00:29:07,440 --> 00:29:10,840
And did anything unusual happen?
610
00:29:10,880 --> 00:29:14,200
Um, I heard loud
voices coming from the workshop.
611
00:29:14,240 --> 00:29:17,080
- Hey! Give me that!
- No! No!
612
00:29:17,080 --> 00:29:19,960
Then I heard something
I don't think I'll ever forget.
613
00:29:20,000 --> 00:29:22,320
Like, "Let me go."
614
00:29:22,360 --> 00:29:24,600
That poor woman screamed it.
615
00:29:24,640 --> 00:29:26,560
Like... "Let me go!"
616
00:29:26,600 --> 00:29:27,600
Oh.
617
00:29:27,640 --> 00:29:29,160
I knew something awful
was going on,
618
00:29:29,200 --> 00:29:30,480
so I went to grab my phone.
619
00:29:30,520 --> 00:29:34,040
Just as I was turning around,
I saw the lady speed off.
620
00:29:38,960 --> 00:29:40,800
- Oh!
621
00:29:40,840 --> 00:29:42,400
She was there too.
622
00:29:43,640 --> 00:29:45,160
Let the record
show that the witness
623
00:29:45,200 --> 00:29:47,080
is pointing to the wife
of the accused.
624
00:29:50,000 --> 00:29:52,040
One last question, Mr Straughn.
625
00:29:52,080 --> 00:29:55,120
Uh, two days later, on April 6,
626
00:29:55,120 --> 00:29:58,480
were you at home
between 1pm and 5pm?
627
00:29:58,520 --> 00:30:00,000
No, I was in a meeting
in town all afternoon.
628
00:30:00,000 --> 00:30:00,560
No, I was in a meeting
in town all afternoon.
629
00:30:00,600 --> 00:30:03,920
So you can't confirm
if the defendant was home
630
00:30:03,960 --> 00:30:06,080
during that window?
631
00:30:06,880 --> 00:30:08,480
No, I can't.
632
00:30:09,520 --> 00:30:11,240
Thank you, Mr Straughn.
633
00:30:11,280 --> 00:30:12,720
No further questions.
634
00:30:16,040 --> 00:30:20,720
Mr Straughn,
your name is Richard?
635
00:30:20,720 --> 00:30:22,640
Yes.
636
00:30:22,680 --> 00:30:24,560
So, am I to understand
637
00:30:24,600 --> 00:30:26,880
that one of the reasons
that your relationship
638
00:30:26,920 --> 00:30:28,320
with my client deteriorated
639
00:30:28,360 --> 00:30:31,880
was due to his calling you
by your name?
640
00:30:31,880 --> 00:30:33,640
Well, it's not my name.
641
00:30:34,920 --> 00:30:36,240
I don't like 'Dick'.
642
00:30:36,280 --> 00:30:39,000
- You don't like Dick?
643
00:30:39,000 --> 00:30:41,440
You're not alone in that,
Mr Straughn.
644
00:30:41,480 --> 00:30:43,480
I'm sure there are
many others in this room
645
00:30:43,480 --> 00:30:44,480
that share your feeling.
646
00:30:44,520 --> 00:30:47,440
Don't presume to speak
for the court, Mr Colby.
647
00:30:47,480 --> 00:30:49,240
- Your Honour.
648
00:30:49,280 --> 00:30:51,560
Mr Straughn,
have you found yourself
649
00:30:51,560 --> 00:30:54,080
in conflict
with other neighbours?
650
00:30:54,080 --> 00:30:56,000
Well, nothing
out of the ordinary.
651
00:30:56,080 --> 00:31:00,000
May the witness be shown
exhibits 17 to 28?
652
00:31:00,000 --> 00:31:00,160
May the witness be shown
exhibits 17 to 28?
653
00:31:00,200 --> 00:31:04,160
These are 11 separate
complaints lodged by you,
654
00:31:04,200 --> 00:31:07,440
dismissed by the council
over a seven-month period.
655
00:31:07,480 --> 00:31:11,520
They rebuked you as a vexatious
complainant, did they not?
656
00:31:11,520 --> 00:31:12,920
Yes, but unfairly.
657
00:31:12,960 --> 00:31:15,000
What reason
did my client give
658
00:31:15,040 --> 00:31:16,520
for wanting the tree removed?
659
00:31:16,560 --> 00:31:18,800
I don't care what they said,
they wanted more sunlight.
660
00:31:18,840 --> 00:31:20,760
Let me refresh your memory.
661
00:31:22,480 --> 00:31:25,160
This is from
my client's own submission
662
00:31:25,200 --> 00:31:27,360
to the council in his words.
663
00:31:28,160 --> 00:31:30,360
"It's a beautiful old tree,
but the roots
664
00:31:30,400 --> 00:31:34,440
"are making it dangerous
for my daughter's wheelchair."
665
00:31:35,440 --> 00:31:38,160
This request had nothing to do
with light, did it, Mr Straughn?
666
00:31:38,160 --> 00:31:41,880
It was a plea on behalf
of his disabled daughter
667
00:31:41,880 --> 00:31:44,600
which you opposed, wasn't it?
668
00:31:48,640 --> 00:31:50,760
No more questions, Your Honour.
669
00:31:52,520 --> 00:31:54,240
More cheap tactics, Brett?
670
00:31:54,280 --> 00:31:56,480
You'll have to be
more specific than that.
671
00:31:56,480 --> 00:31:59,880
Oh, come on. Josie Chaplin is
an A-grade university student.
672
00:31:59,920 --> 00:32:00,000
She's supremely intelligent.
673
00:32:00,000 --> 00:32:01,280
She's supremely intelligent.
674
00:32:01,320 --> 00:32:03,800
To let everyone assume
that she doesn't know better
675
00:32:03,840 --> 00:32:05,200
than to heckle in court.
676
00:32:05,240 --> 00:32:07,040
Josie is entirely
her own person.
677
00:32:07,080 --> 00:32:09,320
- She is not my ward.
- Oh, OK.
678
00:32:09,320 --> 00:32:11,040
Well, if you're not
above exploiting her,
679
00:32:11,080 --> 00:32:13,360
I'm not above
calling her out on it.
680
00:32:14,640 --> 00:32:16,960
I had a shithead
next door once.
681
00:32:16,960 --> 00:32:19,480
Filled his pool up with manure.
682
00:32:19,480 --> 00:32:22,680
So it seems we have a double
homicide, Amanda and the tree.
683
00:32:22,720 --> 00:32:23,600
Harsh.
684
00:32:23,680 --> 00:32:25,160
Let's try
and keep it respectful.
685
00:32:25,200 --> 00:32:29,760
- I respect Dick.
- Yeah, but does it respect you?
686
00:32:29,800 --> 00:32:32,920
I once met Dick Van Dyke
at the Whisky a Go Go.
687
00:32:32,960 --> 00:32:34,960
He was a good Dick.
688
00:32:35,000 --> 00:32:37,720
- OK, Denise.
- Hey.
689
00:32:44,200 --> 00:32:46,000
Uh, what's going on
with you and Gretel?
690
00:32:47,040 --> 00:32:48,760
- It's a lot.
- What?
691
00:32:48,800 --> 00:32:50,480
She's asking
to borrow money now.
692
00:32:50,480 --> 00:32:52,440
- Money? How much?
- She's begging to go clubbing.
693
00:32:52,480 --> 00:32:55,240
Um, look, I don't want to
get you involved.
694
00:32:56,080 --> 00:32:57,160
That's a lot.
695
00:32:57,160 --> 00:32:59,280
But that's what
I'm dealing with, yeah.
696
00:32:59,280 --> 00:33:00,000
Dr Almeida,
697
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
Dr Almeida,
698
00:33:01,080 --> 00:33:02,760
can you please state
for the court
699
00:33:02,760 --> 00:33:04,800
your relationship
to the accused?
700
00:33:05,760 --> 00:33:09,080
I was Josie Chaplin's
pulmonologist for seven years.
701
00:33:09,120 --> 00:33:11,240
I specialise
in treating the lungs.
702
00:33:11,280 --> 00:33:13,120
And would you say
you had a, uh,
703
00:33:13,160 --> 00:33:15,080
a good relationship
with the Chaplin family?
704
00:33:15,080 --> 00:33:16,760
I like to think so.
705
00:33:18,240 --> 00:33:21,040
Disability care is different
to other kinds of medicine.
706
00:33:21,080 --> 00:33:22,840
It's more of a partnership.
707
00:33:22,880 --> 00:33:26,480
But that partnership ended
seven years ago, didn't it?
708
00:33:26,480 --> 00:33:30,920
Yes, I stopped treating Josie
after an incident.
709
00:33:30,960 --> 00:33:33,680
Before I ask you
about that incident,
710
00:33:33,680 --> 00:33:36,400
could you please tell the court
what precipitated it?
711
00:33:36,480 --> 00:33:39,800
I'd decided to, well,
I needed to change
712
00:33:39,800 --> 00:33:41,920
Josie's medication regimen,
713
00:33:41,960 --> 00:33:45,240
but Beth and Alan didn't agree.
714
00:33:45,280 --> 00:33:47,400
- Did they protest?
- Yes.
715
00:33:47,480 --> 00:33:50,200
I explained my reasons,
but they wouldn't accept it.
716
00:33:50,240 --> 00:33:53,440
They wanted Josie to stay
on her existing medication.
717
00:33:54,760 --> 00:33:57,320
Alan kept calling and emailing.
718
00:33:57,360 --> 00:34:00,000
In fact, Mr Chaplin,
he emailed you 23 times
719
00:34:00,000 --> 00:34:01,480
In fact, Mr Chaplin,
he emailed you 23 times
720
00:34:01,520 --> 00:34:04,600
and left nine voicemails
in 24 hours.
721
00:34:04,640 --> 00:34:08,080
How did that make you feel,
Dr Almeida?
722
00:34:09,480 --> 00:34:10,720
Harassed.
723
00:34:10,720 --> 00:34:14,360
Can you please tell
the court what happened next?
724
00:34:14,400 --> 00:34:16,520
I can.
725
00:34:16,520 --> 00:34:18,600
Things escalated.
726
00:34:18,639 --> 00:34:20,199
I was leaving work one night
727
00:34:20,240 --> 00:34:24,400
and I walked to my car
in the carpark.
728
00:34:27,240 --> 00:34:29,520
- OK, I'll see you soon.
729
00:34:38,840 --> 00:34:40,520
- Josie needs to be back...
- Jesus!
730
00:34:40,560 --> 00:34:42,040
..on her old meds.
731
00:34:42,080 --> 00:34:44,400
Alan cornered me.
732
00:34:44,480 --> 00:34:46,320
He stood over me.
733
00:34:47,240 --> 00:34:49,960
There was no-one around
and he was very threatening.
734
00:34:49,960 --> 00:34:52,760
Did you feel
afraid of Mr Chaplin?
735
00:34:52,800 --> 00:34:54,639
I have to go.
I can't be here.
736
00:34:54,679 --> 00:34:56,800
Yes, I did.
737
00:34:56,840 --> 00:34:58,600
I...
738
00:34:59,840 --> 00:35:00,000
I really thought he might
do something if I didn't agree.
739
00:35:00,000 --> 00:35:02,760
I really thought he might
do something if I didn't agree.
740
00:35:02,800 --> 00:35:04,400
Put her back
on the old meds!
741
00:35:04,440 --> 00:35:09,200
- It's not that simple.
- Then you make it simple.
742
00:35:11,880 --> 00:35:14,760
It was like he was
a completely different person.
743
00:35:22,760 --> 00:35:24,600
Oh, my God.
744
00:35:24,640 --> 00:35:26,360
Dr Almeida...
745
00:35:27,840 --> 00:35:30,360
..for seven years, your
partnership with the Chaplins
746
00:35:30,400 --> 00:35:32,680
was very successful, was it not?
747
00:35:32,720 --> 00:35:34,200
By and large.
748
00:35:34,240 --> 00:35:36,880
Josie met
or exceeded the benchmarks
749
00:35:36,880 --> 00:35:38,200
for her condition.
750
00:35:38,280 --> 00:35:40,320
And during that time,
did my client's behaviour
751
00:35:40,320 --> 00:35:42,800
ever give you
any cause for concern?
752
00:35:43,600 --> 00:35:46,640
- Not particularly.
- He was a model carer.
753
00:35:46,680 --> 00:35:48,080
To his daughter, yes.
754
00:35:48,080 --> 00:35:50,320
Yes, to his daughter, who else?
755
00:35:51,280 --> 00:35:55,000
What motivated your decision
to change Josie's medication?
756
00:35:55,000 --> 00:35:56,840
Another one of my patients
had died
757
00:35:56,880 --> 00:35:58,040
while taking the medication.
758
00:35:58,080 --> 00:36:00,000
Indeed.
That was Hannah Seymour.
759
00:36:00,000 --> 00:36:00,360
Indeed.
That was Hannah Seymour.
760
00:36:00,360 --> 00:36:04,000
Her death necessitated
extensive appearances by you
761
00:36:04,040 --> 00:36:06,160
before an inquest,
is that right?
762
00:36:06,160 --> 00:36:07,680
I appeared four times.
763
00:36:07,720 --> 00:36:09,240
Four times, indeed.
764
00:36:09,280 --> 00:36:11,360
Now, is it fair to say
that a patient
765
00:36:11,400 --> 00:36:14,040
with Josie Chaplin's
complex history
766
00:36:14,080 --> 00:36:15,880
of aspiration pneumonia
767
00:36:15,880 --> 00:36:18,680
can swing from
mild health concerns
768
00:36:18,720 --> 00:36:23,800
to critically ill to even
death within a few hours?
769
00:36:23,840 --> 00:36:25,400
It does happen.
770
00:36:25,440 --> 00:36:28,240
How many of my client's
increasingly panicked pleas
771
00:36:28,280 --> 00:36:30,240
did you respond to?
772
00:36:30,280 --> 00:36:32,600
- I couldn't say.
- I can say.
773
00:36:32,600 --> 00:36:35,000
Four of 23 emails
774
00:36:35,040 --> 00:36:38,360
and two of nine voice messages.
775
00:36:38,400 --> 00:36:40,760
- Would that be accurate?
- I wasn't counting.
776
00:36:41,840 --> 00:36:45,000
His daughter was regressing
on this new medication.
777
00:36:45,040 --> 00:36:47,360
You were not responding
to his calls,
778
00:36:47,400 --> 00:36:50,280
you, her primary physician.
779
00:36:50,280 --> 00:36:54,160
This was a desperate man.
Can you not understand that?
780
00:36:54,200 --> 00:36:56,600
In hindsight, maybe.
781
00:36:56,640 --> 00:37:00,000
Did you consider reinstating
Josie's original medication?
782
00:37:00,000 --> 00:37:00,240
Did you consider reinstating
Josie's original medication?
783
00:37:00,280 --> 00:37:02,840
- No, I didn't.
- Why is that?
784
00:37:02,880 --> 00:37:04,760
Because I'd just lost a patient.
785
00:37:06,440 --> 00:37:09,880
Because I'd just lost a patient
and I...
786
00:37:09,880 --> 00:37:11,400
..I was being cautious.
787
00:37:11,440 --> 00:37:14,000
I was trying to protect
all my patients.
788
00:37:14,040 --> 00:37:16,440
To protect all your patients.
789
00:37:16,480 --> 00:37:20,160
I suggest that under the intense
scrutiny of those inquests,
790
00:37:20,160 --> 00:37:22,160
you were trying to
actually protect yourself.
791
00:37:22,200 --> 00:37:24,280
I was doing what
I thought was respons...
792
00:37:24,280 --> 00:37:26,360
No further questions,
Your Honour.
793
00:37:28,080 --> 00:37:32,800
Doctor, did Josie Chapman's
condition deteriorate
794
00:37:32,840 --> 00:37:35,640
after your confrontation
with the accused?
795
00:37:36,680 --> 00:37:37,760
Well, I couldn't say.
796
00:37:37,800 --> 00:37:39,920
I-I referred her
to another specialist.
797
00:37:39,960 --> 00:37:42,200
And did you stop
the medication in question
798
00:37:42,240 --> 00:37:44,000
for any of your other patients?
799
00:37:44,040 --> 00:37:45,760
12 others.
800
00:37:45,760 --> 00:37:50,840
And how many of those
patients' carers or parents
801
00:37:50,880 --> 00:37:53,800
threatened you
in a secluded carpark?
802
00:37:57,000 --> 00:37:58,680
None.
803
00:38:00,680 --> 00:38:02,040
Thank you, Doctor.
804
00:38:03,680 --> 00:38:05,440
No further questions.
805
00:38:13,480 --> 00:38:15,960
Do you think you might
have trained her a bit too well?
806
00:38:16,000 --> 00:38:19,920
Yes, I'm questioning a number of
my life choices in this moment.
807
00:38:22,680 --> 00:38:24,440
Mr Colby!
808
00:38:25,560 --> 00:38:28,480
Whatever the fuck Louella
told you, there is no John.
809
00:38:28,520 --> 00:38:30,440
OK? I'd know.
Amanda would've mentioned him.
810
00:38:30,480 --> 00:38:32,920
Mr Frazer, I'd prefer not to
discuss the case with you...
811
00:38:32,960 --> 00:38:35,280
Please, look,
she was the love of my life
812
00:38:35,320 --> 00:38:37,560
and she wasn't killed
by some phantom.
813
00:38:53,200 --> 00:38:55,200
♪ On the coast that eve
814
00:38:55,240 --> 00:38:56,880
♪ The end of day... ♪
815
00:38:56,880 --> 00:38:59,760
- Where's my good boy?
816
00:38:59,800 --> 00:39:00,000
- Who's a good boy?
817
00:39:00,000 --> 00:39:02,080
- Who's a good boy?
818
00:39:02,080 --> 00:39:04,440
Did you also
have a bad day, did you?
819
00:39:04,480 --> 00:39:08,560
♪ A sea of foam
takes up the empty grey
820
00:39:08,640 --> 00:39:11,680
♪ They, they were holidays
821
00:39:11,680 --> 00:39:14,040
♪ In yellow
822
00:39:14,080 --> 00:39:16,120
♪ Where we... ♪
823
00:39:17,440 --> 00:39:21,560
Fuck!
824
00:39:21,600 --> 00:39:24,400
No, don't mind me. Carry on.
825
00:39:24,440 --> 00:39:26,560
How was your day?
826
00:39:26,560 --> 00:39:28,320
My day?
827
00:39:29,800 --> 00:39:32,080
Long. Bloody long.
828
00:39:39,440 --> 00:39:41,320
Pass me the doobie, would you?
829
00:39:41,320 --> 00:39:42,760
What?
830
00:39:43,760 --> 00:39:45,120
The joint. Pass me the joint.
831
00:39:45,160 --> 00:39:46,800
- You don't.
- Get fucked.
832
00:39:46,840 --> 00:39:49,840
I was smoking that shit
before you were even thought of.
833
00:39:49,880 --> 00:39:51,400
Right.
834
00:39:52,440 --> 00:39:54,800
I find that hard to believe,
but...
835
00:39:54,840 --> 00:39:56,560
I was a hippie.
836
00:39:59,680 --> 00:40:00,000
- Do you know what a hippie was?
- Yes.
837
00:40:00,000 --> 00:40:03,000
- Do you know what a hippie was?
- Yes.
838
00:40:03,080 --> 00:40:05,600
Be careful,
it's not hippie weed.
839
00:40:09,080 --> 00:40:11,560
- Christ!
840
00:40:11,600 --> 00:40:15,320
Yeah.
841
00:40:19,840 --> 00:40:21,520
- That's good.
- Good?
842
00:40:21,520 --> 00:40:23,040
- Yeah.
- Right.
843
00:40:25,560 --> 00:40:26,640
Here, son.
844
00:40:33,920 --> 00:40:37,200
- Can I ask you something?
- Yeah, shoot.
845
00:40:40,600 --> 00:40:42,320
Your mate, Alan...
846
00:40:44,080 --> 00:40:46,160
..what if he did it?
847
00:40:46,200 --> 00:40:48,040
Would you still defend him?
848
00:40:49,160 --> 00:40:51,640
You know I would.
That's the law.
849
00:41:03,280 --> 00:41:05,680
Come on, give us another toke.
850
00:41:07,800 --> 00:41:09,720
♪ Turbo Hardware
851
00:41:09,760 --> 00:41:11,680
♪ Has the team
852
00:41:11,720 --> 00:41:13,600
♪ To help you build any... ♪
853
00:41:13,640 --> 00:41:15,040
I'm gonna go to bed.
854
00:41:15,080 --> 00:41:17,080
Babe, I'm going to bed.
Do you want to come?
855
00:41:17,080 --> 00:41:19,320
Oh, um,
I've got to get a demo
856
00:41:19,360 --> 00:41:21,160
out to the agency tonight, so...
857
00:41:21,200 --> 00:41:23,680
- Alright. I'll see you in there.
- Love you.
858
00:41:23,680 --> 00:41:24,920
Love you.
859
00:41:24,960 --> 00:41:28,200
♪ Turbo Hardware has the team
860
00:41:28,240 --> 00:41:31,440
♪ To help you build
any dream... ♪
861
00:41:31,480 --> 00:41:32,520
Fuck!
862
00:41:41,560 --> 00:41:43,120
- Hey.
- Hey.
863
00:41:43,160 --> 00:41:45,360
- What's up?
- I'm sorry to call so late.
864
00:41:45,400 --> 00:41:47,840
Oh, no, no, no,
it's fine, I'm just, um...
865
00:41:47,880 --> 00:41:51,000
Yeah, I'm still working,
kind of.
866
00:41:51,040 --> 00:41:53,680
What do you, uh,
what do you need?
867
00:41:53,680 --> 00:41:56,760
So, um, I got into
this rehab program,
868
00:41:56,800 --> 00:41:58,400
and, um...
869
00:41:59,200 --> 00:42:00,000
Well, basically I was...
870
00:42:00,000 --> 00:42:00,240
Well, basically I was...
871
00:42:00,280 --> 00:42:01,880
Someone was gonna give me
a lift,
872
00:42:01,880 --> 00:42:03,640
my friend,
but her kids are sick.
873
00:42:03,680 --> 00:42:06,600
- Selfish.
- Yeah.
874
00:42:06,640 --> 00:42:09,160
You did say you were
driving past tomorrow.
875
00:42:15,640 --> 00:42:17,360
Is 8:30 OK for a pick-up?
876
00:42:17,400 --> 00:42:19,280
Yeah, 8:30 would be amazing.
877
00:42:19,280 --> 00:42:24,000
Yeah, well, I'm...I'm amazing.
878
00:42:25,280 --> 00:42:27,000
Yes, you're amazing.
879
00:42:27,000 --> 00:42:28,200
Thank you.
880
00:42:28,240 --> 00:42:29,720
See you in the morning.
881
00:42:29,720 --> 00:42:31,480
See ya.
882
00:42:38,080 --> 00:42:40,200
Hey, where are you?
I made dinner.
883
00:42:40,240 --> 00:42:42,320
I'm gonna
stay over at Hayley's.
884
00:42:42,320 --> 00:42:46,080
Uh, we're gonna mark up
the sheet music for the concert.
885
00:42:46,960 --> 00:42:48,880
Alright. Have fun.
886
00:42:48,920 --> 00:42:51,200
- Love you.
- 'Bye. Love you.
887
00:43:02,480 --> 00:43:04,840
- Hey.
- Hey!
888
00:43:04,880 --> 00:43:07,960
Yeah, nice one,
going behind my back.
889
00:43:07,960 --> 00:43:09,080
What?!
890
00:43:09,080 --> 00:43:10,400
Coming to the club
with your little stories?
891
00:43:10,440 --> 00:43:12,800
Jaz, I went back there
to get my card.
892
00:43:12,840 --> 00:43:15,000
You want to create drama? Is
that what you're trying to do?
893
00:43:15,040 --> 00:43:17,280
Because let me tell you,
I can create drama.
894
00:43:17,280 --> 00:43:18,400
I'm not...
895
00:43:18,480 --> 00:43:21,520
I didn't mean to make this
a big deal, Jaz, seriously.
896
00:43:21,520 --> 00:43:23,920
Yeah? Watch!
897
00:43:23,960 --> 00:43:26,840
Jaz? Jazmyn?
898
00:43:28,040 --> 00:43:31,280
♪ My feelings
899
00:43:32,200 --> 00:43:33,160
♪ Took me... ♪
900
00:43:38,080 --> 00:43:39,280
Hurry up! Let's go in.
901
00:43:39,280 --> 00:43:43,600
♪ Crawling out
from my feelings... ♪
902
00:43:48,840 --> 00:43:50,040
Thank you.
903
00:43:50,080 --> 00:43:51,600
You can't keep doing
this fucking book.
904
00:43:51,640 --> 00:43:54,240
Well, I'm not...
I'm not just gonna stop.
905
00:43:54,280 --> 00:43:55,600
You were broken into!
906
00:43:55,640 --> 00:43:58,200
Yeah, which means
that I'm close.
907
00:43:58,240 --> 00:44:00,000
Too close. Like,
what if you had been here?
908
00:44:00,000 --> 00:44:00,560
Too close. Like,
what if you had been here?
909
00:44:00,600 --> 00:44:01,400
I wasn't.
910
00:44:01,440 --> 00:44:02,760
Then you're being crazy.
911
00:44:02,760 --> 00:44:04,120
We don't go anywhere anymore,
912
00:44:04,160 --> 00:44:05,280
we don't talk about
anything else,
913
00:44:05,320 --> 00:44:06,480
and it's infuriating because...
914
00:44:06,520 --> 00:44:09,880
Nothing here is
as important as this, OK?!
915
00:44:09,920 --> 00:44:13,240
Not us, not you, nothing!
916
00:44:13,280 --> 00:44:15,320
♪ My feelings... ♪
917
00:46:13,400 --> 00:46:15,760
♪ My feelings
918
00:46:17,880 --> 00:46:22,080
♪ Under my deep skin
919
00:46:23,280 --> 00:46:28,600
♪ Crawling out
from my feelings... ♪
61649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.