All language subtitles for The.Lost.Days.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:00:28,160 --> 00:00:29,480 Stand up! 4 00:00:30,840 --> 00:00:32,240 Stand up. 5 00:00:40,360 --> 00:00:42,520 Mrs. Agu, Nkem. 6 00:00:43,840 --> 00:00:45,760 I have good news. 7 00:00:46,640 --> 00:00:51,040 Doctor Madsen sent in the result of your last scan. 8 00:00:53,920 --> 00:00:54,920 And… there's no growth. 9 00:00:58,640 --> 00:01:00,360 You're in remission. 10 00:01:18,080 --> 00:01:19,080 We did it. 11 00:01:20,600 --> 00:01:22,080 You did it, Mom. 12 00:01:23,920 --> 00:01:25,840 It was us. 13 00:01:28,600 --> 00:01:30,120 -Thank you, Doctor. -Thank God. 14 00:01:32,160 --> 00:01:34,760 I'll need you to go back to London 15 00:01:35,080 --> 00:01:37,560 to see Doctor Madsen for a follow-up scan 16 00:01:37,640 --> 00:01:38,960 in six months time. 17 00:01:39,800 --> 00:01:43,120 I'll make the arrangements for the actual dates. 18 00:01:44,880 --> 00:01:46,520 Congratulations. 19 00:01:53,840 --> 00:01:55,120 COPTIC HOSPITAL 20 00:02:17,760 --> 00:02:18,960 -Welcome ma. -Welcome ma. 21 00:02:19,080 --> 00:02:21,200 Yes! Thank you. 22 00:02:22,080 --> 00:02:23,080 Is lunch ready? 23 00:02:23,520 --> 00:02:25,080 The chef's ready when you are, ma. 24 00:02:25,160 --> 00:02:27,520 Ah. Wonderful. 25 00:02:28,480 --> 00:02:30,160 Oh, please Amaka, 26 00:02:31,000 --> 00:02:32,160 run me a bath, eh? 27 00:02:33,000 --> 00:02:34,560 I want to freshen up before we eat. 28 00:02:34,800 --> 00:02:35,920 Yes, ma. 29 00:02:41,480 --> 00:02:42,880 I hate these stairs, Mom. 30 00:02:42,960 --> 00:02:44,000 Ah. 31 00:02:44,640 --> 00:02:45,680 I… 32 00:03:15,920 --> 00:03:17,560 Yes. Come in. 33 00:03:19,160 --> 00:03:20,600 Hey, Mom. 34 00:03:21,240 --> 00:03:22,600 Hello, sweetheart. 35 00:03:30,480 --> 00:03:31,480 How are you feeling? 36 00:03:33,560 --> 00:03:35,000 I'm fine. 37 00:03:35,960 --> 00:03:37,040 Happy. 38 00:03:38,080 --> 00:03:39,480 More than happy. 39 00:03:41,560 --> 00:03:42,640 You? 40 00:03:43,080 --> 00:03:44,280 Happy. 41 00:03:46,360 --> 00:03:48,240 Just processing. 42 00:03:55,040 --> 00:03:56,480 Answer it. 43 00:03:56,840 --> 00:03:58,120 It's fine, Mom. 44 00:03:59,600 --> 00:04:02,680 My daughter, you should speak with him. 45 00:04:04,640 --> 00:04:05,840 And say what? 46 00:04:06,680 --> 00:04:07,960 There's nothing to say, Mom. 47 00:04:08,040 --> 00:04:09,480 The divorce is final. 48 00:04:12,640 --> 00:04:14,280 There's always more to say. 49 00:04:17,880 --> 00:04:19,080 Trust me. 50 00:04:21,760 --> 00:04:23,080 Trust me. 51 00:04:28,960 --> 00:04:30,480 No, no, no. 52 00:04:30,880 --> 00:04:32,040 That's too city. 53 00:04:32,320 --> 00:04:34,160 I said something simple, Amaka. 54 00:04:36,640 --> 00:04:37,800 Hey, Mom. 55 00:04:37,880 --> 00:04:39,320 Hello, darling. 56 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 What's going on? 57 00:04:40,800 --> 00:04:41,840 I am… 58 00:04:42,520 --> 00:04:43,840 I am travelling. 59 00:04:44,600 --> 00:04:45,680 So soon. 60 00:04:45,760 --> 00:04:47,080 Are you sure you're strong enough? 61 00:04:47,400 --> 00:04:49,240 I've been living in fear for too long. 62 00:04:49,800 --> 00:04:52,640 Now it's time for me to live, and I will be fine. 63 00:04:53,160 --> 00:04:55,480 Okay. So, where are you going? 64 00:04:56,400 --> 00:04:57,560 London? 65 00:04:57,680 --> 00:05:00,600 Paris, New York, L.A… 66 00:05:00,760 --> 00:05:01,920 -Dubai-- -Home. 67 00:05:03,360 --> 00:05:04,520 The village? 68 00:05:05,360 --> 00:05:08,640 Thinking you're dying makes you think about your life. 69 00:05:10,600 --> 00:05:11,760 What? 70 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 Say it. 71 00:05:13,680 --> 00:05:16,480 I don't know. I just… 72 00:05:17,960 --> 00:05:19,800 I didn't think you liked Nsukka. 73 00:05:20,560 --> 00:05:23,840 You know, because of Daddy, his family, and their issues. 74 00:05:24,560 --> 00:05:26,040 But family is family. 75 00:05:26,680 --> 00:05:27,920 Always. 76 00:05:28,480 --> 00:05:29,560 Okay. 77 00:05:31,480 --> 00:05:33,040 So, how long are you staying? 78 00:05:33,440 --> 00:05:34,680 A few days. 79 00:05:35,560 --> 00:05:36,840 Maybe a week. 80 00:05:39,880 --> 00:05:40,960 And I will be fine. 81 00:05:44,040 --> 00:05:48,120 When I'm gone, think about what I said about Victor. 82 00:05:48,880 --> 00:05:53,080 Life is too long and too short to hold on to pain and anger. 83 00:05:55,200 --> 00:05:56,400 Okay, Mom. 84 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 I love you, Mom. 85 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 I love you too. 86 00:06:16,000 --> 00:06:17,320 CROSS OVER 2025 87 00:06:30,640 --> 00:06:31,720 Come! 88 00:06:56,520 --> 00:06:58,440 Kolawole. 89 00:06:59,360 --> 00:07:00,880 Hey. 90 00:07:00,960 --> 00:07:01,960 Chisom. 91 00:07:03,880 --> 00:07:05,080 Is it really you? 92 00:07:05,360 --> 00:07:09,680 Why don't you come over here, give me a big hug and find out? 93 00:07:16,280 --> 00:07:18,640 Oh my God. 94 00:07:19,000 --> 00:07:20,680 So long. Look at you. 95 00:07:21,440 --> 00:07:23,320 Ah, you've aged well. 96 00:07:23,400 --> 00:07:24,800 Well… you too. You have. 97 00:07:26,320 --> 00:07:27,560 You're enjoying. 98 00:07:28,400 --> 00:07:29,880 Chisom. 99 00:07:32,520 --> 00:07:33,760 What are you doing here? 100 00:07:35,040 --> 00:07:36,760 No Chisom welcome, 101 00:07:36,840 --> 00:07:38,600 Chichi come inside? 102 00:07:39,360 --> 00:07:40,920 Chichi, pepper soup and what was it? 103 00:07:41,000 --> 00:07:42,080 Palm wine. 104 00:07:42,160 --> 00:07:43,480 Palm wine and pepper soup. 105 00:07:47,840 --> 00:07:49,600 Come. 106 00:07:56,280 --> 00:07:57,560 Here you go. 107 00:07:59,200 --> 00:08:00,200 Thank you. 108 00:08:09,960 --> 00:08:11,120 Great. 109 00:08:11,200 --> 00:08:12,480 So… 110 00:08:15,280 --> 00:08:19,080 You decided to stop upgrading in 1986. 111 00:08:21,080 --> 00:08:22,680 It's very… 112 00:08:24,200 --> 00:08:25,280 retro. 113 00:08:26,960 --> 00:08:28,000 Yeah. 114 00:08:28,080 --> 00:08:29,800 Those were the good times. 115 00:08:37,480 --> 00:08:40,320 What are you doing here? 116 00:08:42,240 --> 00:08:43,680 I came to see you. 117 00:08:45,560 --> 00:08:47,400 Me? Why? 118 00:08:49,560 --> 00:08:51,360 Can't I come and see an old friend? 119 00:08:52,880 --> 00:08:54,080 After 30 years. 120 00:08:54,800 --> 00:08:56,040 Has it been that long? 121 00:08:56,560 --> 00:08:59,040 Chisom, I counted. 122 00:09:00,760 --> 00:09:02,800 30 years, a lifetime. 123 00:09:04,400 --> 00:09:05,880 Yes. 124 00:09:06,200 --> 00:09:07,800 And life is much shorter now. 125 00:09:08,400 --> 00:09:10,120 I don't want to waste any more of it. 126 00:09:17,400 --> 00:09:19,160 So, you retired? 127 00:09:20,760 --> 00:09:23,040 Yes, I did. Yes. 128 00:09:26,840 --> 00:09:28,600 I'm sorry about Ronke. 129 00:09:29,880 --> 00:09:32,000 Thank you. 130 00:09:32,600 --> 00:09:33,840 It's been… 131 00:09:35,440 --> 00:09:37,200 It's been ten years. 132 00:09:39,680 --> 00:09:41,080 Yeah. 133 00:09:41,520 --> 00:09:42,760 And you never remarried? 134 00:09:49,880 --> 00:09:51,800 You? Your husband? 135 00:09:54,080 --> 00:09:56,080 He passed away five years ago. 136 00:09:57,080 --> 00:09:59,200 Oh, dear. So sorry. 137 00:10:00,080 --> 00:10:01,160 Are you? 138 00:10:08,000 --> 00:10:09,320 How are the boys? 139 00:10:09,480 --> 00:10:10,920 Oh, they're fine. 140 00:10:11,000 --> 00:10:12,520 They're fine. 141 00:10:16,640 --> 00:10:17,880 You? 142 00:10:18,160 --> 00:10:19,840 I have a daughter. Nkem. 143 00:10:20,760 --> 00:10:22,520 She's a… She's a sweetheart. 144 00:10:23,760 --> 00:10:25,080 It's a nice name. 145 00:10:27,960 --> 00:10:29,480 Yes. 146 00:10:34,440 --> 00:10:35,960 So where are the boys now? 147 00:10:51,200 --> 00:10:52,680 -Why are you using… -That's right. 148 00:10:52,760 --> 00:10:54,040 Is that even a club? 149 00:10:54,120 --> 00:10:56,800 It's only because I'm a fan. 150 00:10:56,960 --> 00:10:59,040 -I hate that club, man. -That's in the past. 151 00:11:01,120 --> 00:11:02,240 Mr. Kola, 152 00:11:02,760 --> 00:11:04,640 -where's my money? -It's Gbo-gbo. 153 00:11:05,360 --> 00:11:08,000 Gbo-gbo, what are you playing at? 154 00:11:09,920 --> 00:11:11,640 You recorded in my studio and didn't pay, 155 00:11:11,720 --> 00:11:15,040 and after all this time, you still have the guts to ask me for your song. 156 00:11:16,400 --> 00:11:18,480 Are you saying you don't know me? What's wrong with you? 157 00:11:19,360 --> 00:11:20,560 What's wrong with you? 158 00:11:20,640 --> 00:11:22,720 -Are you kidding me? -Come, have you lost your mind? 159 00:11:22,800 --> 00:11:25,240 -Bro, move! What do you mean? -What's wrong-- 160 00:11:37,680 --> 00:11:39,160 This is delicious. 161 00:11:42,480 --> 00:11:44,400 I haven't had that in such a long time. 162 00:11:46,200 --> 00:11:47,280 Fresh pepper soup? 163 00:11:48,800 --> 00:11:52,360 Freshly caught fish pepper soup. 164 00:11:52,760 --> 00:11:53,880 Caught by you. 165 00:11:55,120 --> 00:11:56,280 Didn't you catch this? 166 00:12:00,480 --> 00:12:01,960 Chisom, 167 00:12:02,040 --> 00:12:04,400 don't you think it's getting rather late, 168 00:12:04,880 --> 00:12:08,440 I mean, for the driver back to Lagos, so you can beat the traffic? 169 00:12:12,880 --> 00:12:16,440 I was thinking maybe I stay here. 170 00:12:17,520 --> 00:12:18,720 Sorry? 171 00:12:23,520 --> 00:12:24,960 If it's okay with you, 172 00:12:25,320 --> 00:12:26,480 of course. 173 00:12:37,360 --> 00:12:41,720 Does the rich woman want to stay here with me in 1986? 174 00:12:43,080 --> 00:12:45,680 If it's good enough for you, it's good enough for me. 175 00:12:53,520 --> 00:12:54,560 Oh. 176 00:12:55,400 --> 00:12:56,880 Here you go. 177 00:12:57,600 --> 00:12:59,080 Thank you. 178 00:13:00,080 --> 00:13:01,960 It's not quite what you're used to. 179 00:13:02,120 --> 00:13:04,200 It's perfectly fine. 180 00:13:04,600 --> 00:13:06,200 -Are you sure? -Yes. 181 00:13:06,280 --> 00:13:09,640 Because the hotel down the road would be really comfortable. 182 00:13:09,880 --> 00:13:13,000 Kolawale, this is all I need. 183 00:13:14,760 --> 00:13:16,560 Well, then… 184 00:13:18,880 --> 00:13:20,160 -Okay. -Ah! 185 00:13:21,200 --> 00:13:23,800 I brought a little something I need to keep in the fridge. 186 00:13:24,000 --> 00:13:25,400 You know where the kitchen is? 187 00:13:25,840 --> 00:13:26,920 Ah-ah. 188 00:13:27,520 --> 00:13:29,120 Of course. 189 00:13:53,280 --> 00:13:56,600 I'll deal with anybody that tries to mess with me. 190 00:13:58,520 --> 00:13:59,720 Kola. 191 00:13:59,800 --> 00:14:00,960 Ah, Dad. 192 00:14:02,920 --> 00:14:04,520 What is this? What happened? 193 00:14:06,080 --> 00:14:07,120 Let me see. 194 00:14:07,200 --> 00:14:08,840 It's just a minor issue, Dad. 195 00:14:09,000 --> 00:14:11,160 -Eh? -Minor issue. Is there food at home, Dad? 196 00:14:12,040 --> 00:14:14,320 What nonsense food are you asking for? 197 00:14:15,520 --> 00:14:17,160 You've gone to fight again. 198 00:14:18,040 --> 00:14:20,080 After I just bailed you from the police station. 199 00:14:20,480 --> 00:14:21,720 Oh, what's wrong Dad? 200 00:14:21,800 --> 00:14:24,120 I did not fight. I fell from a motorcycle. 201 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 You fell? 202 00:14:25,280 --> 00:14:26,760 Yes, sir. 203 00:14:28,440 --> 00:14:29,920 Hello, Kola. 204 00:14:33,360 --> 00:14:35,920 Chisom, my old friend from Lagos. 205 00:14:36,320 --> 00:14:38,600 Yeah. And that's Kola, my son. 206 00:14:39,560 --> 00:14:41,800 Very pleased to finally meet you. 207 00:14:43,040 --> 00:14:44,200 Yes. 208 00:14:44,880 --> 00:14:48,560 Chisom will be staying with us to-- 209 00:14:48,880 --> 00:14:50,280 For a while. 210 00:14:51,040 --> 00:14:52,800 For a while. I'll be staying for a while. 211 00:14:53,360 --> 00:14:55,680 Really? 212 00:14:55,760 --> 00:14:59,640 And I want to thank you for sharing your home with me. 213 00:15:01,240 --> 00:15:03,360 I'll let you talk. 214 00:15:12,160 --> 00:15:13,360 -Dad! -Yes? 215 00:15:13,480 --> 00:15:15,360 Why is that woman staying in my mother's room? 216 00:15:16,720 --> 00:15:19,200 It's the only spare room in the house. 217 00:15:19,320 --> 00:15:21,880 Okay. Why can't she stay in my room and I stay in my mom's room? 218 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 Kola, 219 00:15:24,200 --> 00:15:26,320 your room that is not even fit for a rat. 220 00:15:26,600 --> 00:15:29,080 With all the walls blackened with that thing that you smoke. 221 00:15:29,320 --> 00:15:30,680 Listen Dad, 222 00:15:30,760 --> 00:15:32,640 I'm not saying you shouldn't bring a woman into the house. 223 00:15:32,840 --> 00:15:34,480 You're a virile man. 224 00:15:34,600 --> 00:15:36,960 But don't put her in mom's room. I don't like it! I don't like it, Dad! 225 00:15:37,240 --> 00:15:39,080 -You don't like it? -Yes, I don't like it! 226 00:15:39,160 --> 00:15:40,200 Who are you? 227 00:15:40,840 --> 00:15:43,320 No Kola, I say, who are you? 228 00:15:44,600 --> 00:15:46,320 Did you build this house for me? 229 00:15:50,920 --> 00:15:52,360 Dad, I've said my piece, I don't like it. 230 00:15:52,440 --> 00:15:56,640 My friend, if you don't like what I do in my own house, then leave. 231 00:15:57,440 --> 00:15:59,680 Did you smoke something? 232 00:16:02,440 --> 00:16:05,000 How dare you just talk to me like that? 233 00:16:05,840 --> 00:16:07,040 You. 234 00:16:07,120 --> 00:16:08,800 -Are you insane? -Dad, 235 00:16:09,040 --> 00:16:10,280 I'm not saying you shouldn't bring a woman into the house. 236 00:16:10,360 --> 00:16:12,240 But don't put her in mom's room. I don't like it! 237 00:16:12,440 --> 00:16:13,760 I've said my piece, I don't like it. 238 00:16:14,400 --> 00:16:15,680 Kola? 239 00:16:16,680 --> 00:16:17,760 Kola! 240 00:16:18,040 --> 00:16:19,680 Come back here! Kola! 241 00:16:26,520 --> 00:16:27,520 Chisom. 242 00:16:28,880 --> 00:16:30,120 I'm fine. 243 00:16:30,880 --> 00:16:32,800 Okay, I'll bring you a lamp. 244 00:16:33,000 --> 00:16:35,600 -I'll bring you a lamp. -Thank you. That would be nice. 245 00:16:46,720 --> 00:16:48,160 Enter. 246 00:16:50,160 --> 00:16:51,720 Sorry, really sorry. 247 00:16:53,080 --> 00:16:54,560 That's nice. 248 00:16:56,720 --> 00:16:58,200 This should do. 249 00:17:02,200 --> 00:17:03,320 It's okay. 250 00:17:05,720 --> 00:17:07,800 I'll be outside if you need anything. 251 00:17:08,480 --> 00:17:10,480 -Thank you. -Yes. 252 00:17:39,520 --> 00:17:40,880 Kola. 253 00:17:52,240 --> 00:17:53,680 Kola. 254 00:17:55,560 --> 00:17:57,320 Chisom is a mere friend of mine. 255 00:18:14,040 --> 00:18:15,520 Dad, 256 00:18:16,240 --> 00:18:17,720 do you think I'm a fool? 257 00:18:18,400 --> 00:18:19,560 How? 258 00:18:20,520 --> 00:18:21,760 I know who is in the house. 259 00:18:22,840 --> 00:18:24,320 Mom told me. 260 00:18:25,440 --> 00:18:27,360 What did your mother tell you? 261 00:18:30,440 --> 00:18:31,920 Mom said that 262 00:18:33,120 --> 00:18:35,920 the woman in the house, the Igbo woman was the person you were meant to marry. 263 00:18:36,400 --> 00:18:40,280 But your parents disapproved because you are Yoruba and she is Igbo. 264 00:18:40,360 --> 00:18:43,000 -Isn't that so? -You are right. 265 00:18:43,080 --> 00:18:44,400 That's why you married my mom, right? 266 00:18:49,320 --> 00:18:51,320 Kola, 267 00:18:53,680 --> 00:18:54,800 it's true. 268 00:18:55,640 --> 00:18:58,440 Your mother told the truth, she didn't lie. 269 00:19:00,280 --> 00:19:02,520 But this is 30 years after. 270 00:19:03,600 --> 00:19:06,320 We have all grown up and are getting old. 271 00:19:07,240 --> 00:19:08,400 Okay? 272 00:19:08,760 --> 00:19:09,880 She's just visiting. 273 00:19:09,960 --> 00:19:11,320 Dad, stop coddling me! 274 00:19:12,320 --> 00:19:13,320 Didn't you invite her over? 275 00:19:13,400 --> 00:19:14,840 No! 276 00:19:14,960 --> 00:19:17,200 She just surprised me. 277 00:19:20,920 --> 00:19:22,360 Kola, 278 00:19:25,080 --> 00:19:28,280 I know that you're missing your mother. 279 00:19:29,880 --> 00:19:31,320 I miss her too. 280 00:19:32,160 --> 00:19:33,920 There's not a single day 281 00:19:34,880 --> 00:19:36,680 that I don't think about her. 282 00:19:40,600 --> 00:19:41,720 Dad. 283 00:19:43,000 --> 00:19:44,400 Dad. 284 00:19:46,680 --> 00:19:50,280 I can't tell you not to date. I don't have the right. 285 00:19:51,560 --> 00:19:52,960 It's been over ten years 286 00:19:53,480 --> 00:19:55,440 and I haven't seen you with any woman. 287 00:19:55,520 --> 00:19:57,080 You have tried, Dad, but don't… 288 00:19:57,680 --> 00:19:59,920 Kola. 289 00:20:00,240 --> 00:20:01,960 Kola. 290 00:20:02,680 --> 00:20:03,760 Ko… 291 00:20:05,920 --> 00:20:07,440 It's true, 292 00:20:07,840 --> 00:20:10,800 the Chisom in the room 293 00:20:10,920 --> 00:20:14,560 was the woman I was meant to marry, but 294 00:20:14,640 --> 00:20:16,920 your mother… 295 00:20:21,120 --> 00:20:22,600 Ah! Aderonke. 296 00:20:26,240 --> 00:20:29,200 She was the best that ever happened to me. 297 00:20:33,080 --> 00:20:35,640 There was nothing in this world that I wanted 298 00:20:36,080 --> 00:20:39,120 that she didn't do for me till she died. 299 00:20:40,800 --> 00:20:44,000 No other woman can replace your mother. 300 00:20:45,160 --> 00:20:46,440 Just relax. 301 00:21:15,320 --> 00:21:16,760 Hello K. 302 00:21:17,440 --> 00:21:19,440 Hey, look at you. 303 00:21:20,720 --> 00:21:21,800 You look really nice. 304 00:21:22,040 --> 00:21:23,120 Thank you. 305 00:21:23,200 --> 00:21:26,160 I was thinking of going on a nice long walk to the village. 306 00:21:28,480 --> 00:21:30,040 You'll need a tour guide. 307 00:21:32,640 --> 00:21:34,040 I'm a simple woman. 308 00:21:34,480 --> 00:21:37,320 I can't afford those kinds of expensive things. 309 00:21:37,960 --> 00:21:40,840 I know a very good one. 310 00:21:41,880 --> 00:21:43,600 Yeah, he's lived here all his life. 311 00:21:43,840 --> 00:21:45,160 Is he expensive? 312 00:21:46,040 --> 00:21:48,160 Very. 313 00:21:48,480 --> 00:21:50,680 But the first tour is usually free. 314 00:21:55,720 --> 00:21:57,120 Shall we? 315 00:21:57,640 --> 00:21:59,400 -Hi. Sorry. My baby. -Okay. 316 00:22:00,120 --> 00:22:01,360 Hello dear. 317 00:22:02,000 --> 00:22:05,920 -You didn't call me. -I forgot, I'm sorry. 318 00:23:02,560 --> 00:23:03,920 I love you. 319 00:23:04,000 --> 00:23:05,520 Love you. 320 00:23:07,240 --> 00:23:10,080 -Your daughter. -Yes, she's worried. 321 00:23:10,160 --> 00:23:11,760 Always worried about me. 322 00:23:11,840 --> 00:23:13,920 That's good. Very good daughter. 323 00:23:15,120 --> 00:23:16,320 -Shall we? -Yeah. 324 00:23:16,400 --> 00:23:18,120 Let's go. 325 00:23:48,120 --> 00:23:49,600 Hello? 326 00:23:49,800 --> 00:23:51,200 Hello, bro. 327 00:23:51,720 --> 00:23:52,880 What's happening? 328 00:23:52,960 --> 00:23:55,000 Sorry to disturb you. I have something to discuss with you. 329 00:23:55,480 --> 00:23:56,520 Guy, please, 330 00:23:56,600 --> 00:23:58,600 I don't have any money to send to you right now. 331 00:23:58,760 --> 00:24:01,920 This is not about money. You've started. 332 00:24:03,520 --> 00:24:06,080 -Okay, what? -Dad has brought a woman into the house. 333 00:24:07,920 --> 00:24:12,840 Dad has brought a woman into the house. Remember the woman Mom told us about? 334 00:24:12,920 --> 00:24:14,680 Chisom or what is her name? 335 00:24:15,720 --> 00:24:17,120 -Who? -That Igbo woman. 336 00:24:17,200 --> 00:24:18,440 Dad was supposed to marry. 337 00:24:18,520 --> 00:24:21,520 She's currently at our house. In fact, he kept her in Mom's room. 338 00:24:22,000 --> 00:24:23,360 I've told Dad I don't like it. 339 00:24:23,440 --> 00:24:25,520 It's wrong! Why would he put a woman in Mom's room? 340 00:24:25,920 --> 00:24:26,920 Are you joking? 341 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 How can I lie to you? 342 00:24:29,080 --> 00:24:33,080 As I'm speaking with you, I can see both of them walking together. 343 00:24:33,960 --> 00:24:36,680 Well, it's his house. 344 00:24:36,800 --> 00:24:38,600 That doesn't matter. 345 00:24:38,800 --> 00:24:41,920 He can't replace Mom because it's his house. Mom doesn't like it. 346 00:24:42,480 --> 00:24:44,560 Mom didn't say she didn't like it. 347 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 Even though. 348 00:24:46,280 --> 00:24:47,400 She doesn't have to say it. 349 00:24:47,480 --> 00:24:49,720 She doesn't need to. We know, we understand. 350 00:24:50,160 --> 00:24:52,400 Calm down. Hold on, let me think it through. 351 00:24:54,000 --> 00:24:55,680 Don't use this as an excuse to misbehave. 352 00:24:58,360 --> 00:25:00,360 Kola? Do you understand me? 353 00:25:03,560 --> 00:25:05,440 I understand you. 354 00:25:19,280 --> 00:25:20,760 -Careful. -Yeah. 355 00:25:21,000 --> 00:25:22,680 Careful. 356 00:25:22,800 --> 00:25:24,680 -You mean in front of you? Oh, here? -Yeah. 357 00:25:24,880 --> 00:25:27,680 -Here? Mm-hm. -Yeah. You can sit over there. 358 00:25:29,800 --> 00:25:32,360 -Thank you. -Yeah, while I put it down here. 359 00:25:36,160 --> 00:25:37,400 Yeah. 360 00:25:42,160 --> 00:25:43,240 It's so lovely here. 361 00:25:44,200 --> 00:25:47,000 Why can't life, all of life be like this? 362 00:25:51,520 --> 00:25:52,720 Chisom, 363 00:25:53,640 --> 00:25:54,920 why are you really here? 364 00:26:01,080 --> 00:26:02,360 I almost died. 365 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 I had cancer. 366 00:26:05,400 --> 00:26:06,480 What? 367 00:26:06,560 --> 00:26:08,480 Non-Hodgkin's lymphoma. 368 00:26:10,520 --> 00:26:12,000 I'm fine. 369 00:26:12,080 --> 00:26:13,440 You know, it's just… 370 00:26:15,360 --> 00:26:16,960 It's just the treatment, you know. 371 00:26:18,320 --> 00:26:21,880 It colors your nails and… 372 00:26:22,720 --> 00:26:23,840 then… 373 00:26:24,160 --> 00:26:25,200 See? 374 00:26:25,360 --> 00:26:28,480 You get splotches in different parts of your body. 375 00:26:29,480 --> 00:26:30,600 And then… 376 00:26:31,080 --> 00:26:32,360 This is the big deal. 377 00:26:36,040 --> 00:26:37,120 Chisom. 378 00:26:43,640 --> 00:26:45,640 Goodness me. 379 00:26:53,960 --> 00:26:55,160 Chisom. 380 00:26:55,240 --> 00:26:56,600 I'm fine. 381 00:26:56,680 --> 00:27:00,760 I'm fine. It just made me realize that I… 382 00:27:02,280 --> 00:27:04,840 I almost died without fixing my biggest mistake. 383 00:27:08,040 --> 00:27:09,200 I'm sorry. 384 00:27:10,440 --> 00:27:11,480 Really sorry. 385 00:27:11,560 --> 00:27:14,320 I'm sorry about how things worked out back then. 386 00:27:19,520 --> 00:27:21,120 We were young. 387 00:27:21,720 --> 00:27:23,800 And our parents did what they thought was right. 388 00:27:24,880 --> 00:27:26,480 We should have run away. 389 00:27:29,960 --> 00:27:32,640 Those were foolish thoughts of a foolish young man. 390 00:27:34,280 --> 00:27:39,080 I've spent every day thinking about what life would have been. 391 00:27:43,640 --> 00:27:44,880 You would have been poor. 392 00:27:46,120 --> 00:27:47,160 Very poor. 393 00:27:50,280 --> 00:27:53,120 -Yeah -I would have been happy. 394 00:27:59,760 --> 00:28:03,080 I let fear force me into making a terrible mistake. 395 00:28:07,160 --> 00:28:08,480 Chisom. 396 00:28:10,160 --> 00:28:11,640 My wife… 397 00:28:14,600 --> 00:28:16,680 My wife spent all her life… 398 00:28:19,480 --> 00:28:20,720 building this family. 399 00:28:23,960 --> 00:28:27,800 Do you think I can meet Moses before I leave? 400 00:28:31,200 --> 00:28:32,720 Moses. 401 00:28:35,560 --> 00:28:36,760 Moses 402 00:28:38,200 --> 00:28:40,960 works hard at work in Lagos now. 403 00:28:42,160 --> 00:28:43,640 Yeah. And I… 404 00:28:44,880 --> 00:28:48,240 I doubt he would want to abandon all of that just to meet 405 00:28:50,160 --> 00:28:51,480 an old friend. 406 00:28:56,120 --> 00:28:57,840 I understand. 407 00:28:58,800 --> 00:29:00,160 You do? 408 00:29:06,280 --> 00:29:07,560 You know… 409 00:29:10,720 --> 00:29:12,520 there's a festival. 410 00:29:13,160 --> 00:29:14,520 Soon. 411 00:29:15,520 --> 00:29:18,280 If you're around we can go together. 412 00:29:20,920 --> 00:29:22,320 That would be nice. 413 00:29:24,960 --> 00:29:26,320 Yeah. 414 00:29:27,800 --> 00:29:29,200 Will Moses be there? 415 00:29:43,160 --> 00:29:44,440 BUSINESS DAY 416 00:29:44,520 --> 00:29:45,760 CHISOM AGU NAMED ENTREPRENEUR OF THE YEAR 2022 417 00:29:45,840 --> 00:29:47,720 NEWS DAILY BUSINESS MOGUL CHISOM AGU LOSES HUSBAND 418 00:30:26,200 --> 00:30:27,400 My love, 419 00:30:27,480 --> 00:30:29,480 don't be angry. What is wrong with you? 420 00:30:29,800 --> 00:30:32,160 That's my mom's room. 421 00:30:32,640 --> 00:30:33,880 Why would he do something like that? 422 00:30:33,960 --> 00:30:34,960 I know. 423 00:30:35,040 --> 00:30:36,240 It doesn't make sense. 424 00:30:36,320 --> 00:30:37,760 Don't be angry. 425 00:30:44,880 --> 00:30:46,400 Kola. 426 00:30:47,360 --> 00:30:48,800 Tawa. 427 00:30:51,480 --> 00:30:53,160 Tawa. 428 00:30:54,440 --> 00:30:56,400 -What is it? -Come closer. 429 00:30:56,840 --> 00:30:57,920 My love. 430 00:30:58,800 --> 00:31:00,080 My wife. 431 00:31:01,080 --> 00:31:02,840 My happiness. 432 00:31:03,160 --> 00:31:04,640 My dove. 433 00:31:06,440 --> 00:31:08,120 What is the matter? 434 00:31:08,680 --> 00:31:09,960 Listen, 435 00:31:10,680 --> 00:31:12,080 when you become my wife… 436 00:31:14,880 --> 00:31:16,240 Your wife? 437 00:31:19,160 --> 00:31:21,520 I don't pray for evil to befall you. God forbid. 438 00:31:22,040 --> 00:31:23,800 What can happen to me? 439 00:31:24,440 --> 00:31:25,960 But if anything does happen, 440 00:31:27,000 --> 00:31:28,080 I won't take another woman. 441 00:31:31,240 --> 00:31:33,440 Nothing will happen. 442 00:31:48,480 --> 00:31:49,920 What's wrong with you? 443 00:31:52,480 --> 00:31:53,720 You guys, take it easy. 444 00:31:54,120 --> 00:31:55,400 Let me start going. 445 00:31:56,160 --> 00:31:58,520 I will see you later, okay? 446 00:31:59,920 --> 00:32:02,080 What's up? See you later. 447 00:32:02,160 --> 00:32:03,680 Okay. 448 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 Yeah! 449 00:32:13,040 --> 00:32:14,160 Play. 450 00:32:16,000 --> 00:32:18,120 Bro, she's very attractive. 451 00:32:19,560 --> 00:32:21,000 Bad guy. 452 00:32:23,240 --> 00:32:24,480 Bad guy, play! 453 00:33:01,680 --> 00:33:03,240 Hey, boss. 454 00:33:36,200 --> 00:33:38,560 This is really serious! 455 00:33:39,200 --> 00:33:40,840 -This is beyond us. -Ah! 456 00:33:40,960 --> 00:33:42,240 -What happened? -What is it? 457 00:33:42,320 --> 00:33:43,920 -This is beyond us! -They charged us 5000. 458 00:33:44,000 --> 00:33:45,600 -Mr. Kola. -Just for fish. 459 00:33:45,680 --> 00:33:46,880 Welcome sir. 460 00:33:46,960 --> 00:33:49,000 -Long time, sir. -May you not be tired. 461 00:33:49,080 --> 00:33:50,080 -Hope you are well? -Thank you. 462 00:33:50,160 --> 00:33:51,160 -Ma'am. -Take care sir. 463 00:33:51,240 --> 00:33:52,960 -Long time, Mr. Kola. -Good day. 464 00:33:53,040 --> 00:33:55,080 -Welcome to the market. -Mr. Kola. 465 00:33:55,160 --> 00:33:56,840 Welcome to the market, Mr. Kola. 466 00:33:56,920 --> 00:33:59,520 -I hope you are well. How's the family? -Greetings. I'm responding to you. 467 00:33:59,600 --> 00:34:01,240 -Fine, thanks. -How's the family? 468 00:34:01,320 --> 00:34:02,960 -Everybody knows everybody. -Mr. Kola. 469 00:34:03,040 --> 00:34:04,640 -Yeah? -God help me. 470 00:34:04,720 --> 00:34:08,600 -Ma, you are still owing me something. -Mr. Kola. 471 00:34:09,760 --> 00:34:11,840 -Everybody knows you. -Yeah. 472 00:34:11,920 --> 00:34:13,440 I was thinking I was going to blend in. 473 00:34:13,520 --> 00:34:14,520 No chance of that. 474 00:34:14,600 --> 00:34:16,360 -Mr. Kola. -Well done. 475 00:34:16,440 --> 00:34:18,680 -How are you? -Good afternoon, sir. 476 00:34:19,080 --> 00:34:20,400 -Yeah. -It is fine! 477 00:34:20,480 --> 00:34:21,720 You still love snails? 478 00:34:21,800 --> 00:34:23,440 -How much for this cloth, sir? -You remember? 479 00:34:23,560 --> 00:34:24,600 Of course. Look. 480 00:34:24,760 --> 00:34:26,600 -How can I forget? -How much is it? 481 00:34:28,000 --> 00:34:30,360 Madam, how do you sell them? 482 00:34:34,360 --> 00:34:35,960 -Twenty for-- -Good afternoon, sir. 483 00:34:37,160 --> 00:34:39,440 -Oh, Tawa! How are you? -Fine, sir. 484 00:34:39,640 --> 00:34:41,400 -Well done. -Good afternoon, ma. 485 00:34:41,960 --> 00:34:43,920 -Alright, sir. -We can't buy it. 486 00:34:45,120 --> 00:34:47,400 It's a big one. 487 00:34:47,600 --> 00:34:49,120 That's Kola's girlfriend. 488 00:34:49,400 --> 00:34:50,600 Damn. 489 00:34:53,200 --> 00:34:55,800 -Twenty? -Twenty. 490 00:34:55,920 --> 00:34:57,880 Anointed child, God is blessing me 491 00:34:57,960 --> 00:34:59,760 ABK's rose blooming carefully 492 00:34:59,840 --> 00:35:01,760 God is always there for me 493 00:35:01,840 --> 00:35:03,600 CAC's hallelujah is 20 494 00:35:03,880 --> 00:35:05,560 We're getting bigger and better 495 00:35:07,920 --> 00:35:11,920 DG, you're killing me. 496 00:35:12,360 --> 00:35:14,960 -Yeah! My guy! -One world! 497 00:35:15,240 --> 00:35:16,720 -I swear. -You're too good. 498 00:35:17,000 --> 00:35:18,640 My love. 499 00:35:20,200 --> 00:35:21,320 My dove. 500 00:35:21,480 --> 00:35:22,680 My baby. 501 00:35:23,000 --> 00:35:24,040 I'm alright. 502 00:35:24,280 --> 00:35:25,280 How are you? 503 00:35:25,360 --> 00:35:26,720 I'm fine. 504 00:35:27,400 --> 00:35:28,600 Where did you go since? 505 00:35:28,680 --> 00:35:30,080 I went to the market. 506 00:35:30,240 --> 00:35:31,400 How are you? 507 00:35:31,480 --> 00:35:33,040 I'm fine. 508 00:35:33,240 --> 00:35:34,600 -How are you? -Leave them alone. 509 00:35:35,040 --> 00:35:36,320 Leave them alone. 510 00:35:38,400 --> 00:35:40,920 -How are you? -You look extra beautiful today. 511 00:35:41,200 --> 00:35:43,040 Look at you. My baby. 512 00:35:44,640 --> 00:35:45,920 Stop it. 513 00:35:46,320 --> 00:35:47,880 Do you have anything for me? 514 00:35:50,520 --> 00:35:51,800 Talk to me. 515 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Okay, I'm going home. 516 00:35:53,640 --> 00:35:57,040 Let me go and make the sweet ewedu and hot pounded yam you like. 517 00:35:57,760 --> 00:36:00,400 Tawa! Tawa has finished me! 518 00:36:00,680 --> 00:36:02,520 Do you want to marry someone else, or what's wrong with you? 519 00:36:02,880 --> 00:36:04,880 I'm saying it again, I'm the one who will marry you. 520 00:36:07,680 --> 00:36:08,840 You look extra beautiful today. 521 00:36:08,920 --> 00:36:11,360 Let me have another look at you. 522 00:36:14,880 --> 00:36:15,960 Stop it. 523 00:36:17,360 --> 00:36:18,880 I saw your dad at the market 524 00:36:18,960 --> 00:36:20,360 with that woman you told me about. 525 00:36:20,560 --> 00:36:21,880 That woman is so beautiful. 526 00:36:22,200 --> 00:36:23,280 What? 527 00:36:23,480 --> 00:36:24,960 I swear. 528 00:36:25,720 --> 00:36:26,840 Tawa, what do you mean? 529 00:36:28,040 --> 00:36:30,280 You saw my dad and Madam Chisom at the market? 530 00:36:30,360 --> 00:36:32,040 Yes! They were buying stuff. 531 00:36:32,120 --> 00:36:34,080 I think your dad likes that woman. 532 00:36:36,200 --> 00:36:37,200 Dad! 533 00:36:37,280 --> 00:36:38,480 K-tunez, what is it? 534 00:36:39,160 --> 00:36:40,800 What is it? What did I say? 535 00:36:42,360 --> 00:36:44,280 -Tawa, go home. I'll see you later. -What? 536 00:36:44,880 --> 00:36:46,280 -What is it? -Go home. I'll see you later. 537 00:36:47,680 --> 00:36:48,960 Kola? 538 00:36:49,240 --> 00:36:50,600 Kola, what's going on? 539 00:36:52,000 --> 00:36:53,360 Kola! 540 00:36:54,120 --> 00:36:55,520 K-tunez. 541 00:36:56,120 --> 00:36:57,280 K-tunez! 542 00:37:06,360 --> 00:37:07,520 Surprise! 543 00:37:07,640 --> 00:37:10,160 Come and greet me. What's going on with you? 544 00:37:12,160 --> 00:37:13,160 Look at you. 545 00:37:13,280 --> 00:37:14,640 -When did you get here? -It hasn't been long. 546 00:37:14,720 --> 00:37:15,920 I wanted to surprise you. 547 00:37:16,640 --> 00:37:18,320 -Really? -Who is at home? Where is Dad? 548 00:37:18,400 --> 00:37:19,800 That's why I stormed in here angrily. 549 00:37:19,880 --> 00:37:21,600 You won't believe Dad took her to the market? 550 00:37:23,000 --> 00:37:24,760 -Dad took a woman to the market? -I swear. 551 00:37:25,360 --> 00:37:27,400 You're here now, you'll see that 552 00:37:27,480 --> 00:37:29,160 both of them are behaving suspiciously. 553 00:37:29,720 --> 00:37:30,840 Calm down. 554 00:37:31,520 --> 00:37:33,280 You're too quick to anger. Relax. 555 00:37:33,360 --> 00:37:34,600 Take life easy. 556 00:37:34,680 --> 00:37:36,520 It's not up to that level yet. 557 00:37:36,600 --> 00:37:37,680 This aside, 558 00:37:37,760 --> 00:37:39,280 what did you bring for me? 559 00:37:39,640 --> 00:37:41,120 Where is your bag? 560 00:37:41,200 --> 00:37:42,720 Don't touch what I brought for Dad. 561 00:37:42,800 --> 00:37:43,800 Calm down. 562 00:37:43,880 --> 00:37:45,760 -Bro, forget about that. -I brought something for you. 563 00:37:45,880 --> 00:37:49,000 Calm down. I told you there's something for you. Don't worry. When you see it… 564 00:37:49,080 --> 00:37:50,600 -When you see it. Don't worry. -I trust you. 565 00:37:50,680 --> 00:37:52,040 Trust me. 566 00:37:52,520 --> 00:37:55,440 My bones are getting old, one can't do this anymore. 567 00:37:56,680 --> 00:37:58,240 Stop it. 568 00:38:00,280 --> 00:38:01,960 -Mos-mos. -Welcome sir. 569 00:38:02,560 --> 00:38:03,560 When did you arrive? 570 00:38:03,640 --> 00:38:04,720 Hasn't been long. 571 00:38:06,600 --> 00:38:09,040 I thought you said you have too much work 572 00:38:09,120 --> 00:38:10,280 in Lagos and you can't come. 573 00:38:10,560 --> 00:38:12,000 I wanted to surprise you, sir. 574 00:38:12,280 --> 00:38:13,560 Nice one. 575 00:38:14,920 --> 00:38:15,920 Good afternoon. 576 00:38:16,320 --> 00:38:17,480 I'm Moses. 577 00:38:17,760 --> 00:38:19,080 Good afternoon. 578 00:38:19,800 --> 00:38:24,480 I am Mrs. Chisom Agu, your father's friend. 579 00:38:25,800 --> 00:38:27,920 -Nice to meet you, ma'am. -Wonderful to meet you. 580 00:38:30,320 --> 00:38:32,000 How is work? 581 00:38:32,440 --> 00:38:33,640 Thank God. 582 00:38:33,760 --> 00:38:35,880 -Busy. -I can imagine. 583 00:38:35,960 --> 00:38:37,600 Let us sit down. 584 00:38:38,320 --> 00:38:41,960 -Chisom. -I'll arrange some cold water for us. 585 00:38:42,160 --> 00:38:43,400 Thank you. 586 00:38:43,480 --> 00:38:44,840 Come here, come and sit. 587 00:38:54,000 --> 00:38:56,720 -Daddy! -Don't be silly 588 00:39:12,480 --> 00:39:14,120 What? Is he left-handed? 589 00:39:14,520 --> 00:39:16,000 Yeah. Yes, he is. 590 00:39:17,080 --> 00:39:19,400 My daughter Nkem is also left-handed. 591 00:39:20,040 --> 00:39:21,080 Really? 592 00:39:21,800 --> 00:39:23,760 -Yes -Does she also eat with her left hand? 593 00:39:23,840 --> 00:39:25,040 Yes. 594 00:39:34,680 --> 00:39:35,960 This is so good. 595 00:39:36,480 --> 00:39:37,560 See? 596 00:39:38,280 --> 00:39:39,680 You should come home more often. 597 00:39:40,160 --> 00:39:41,200 It's work, sir. 598 00:39:41,520 --> 00:39:42,720 I know. 599 00:39:45,000 --> 00:39:46,720 So, are you staying for the festival? 600 00:39:50,200 --> 00:39:52,400 Chisom is going to be around for the festival. 601 00:39:53,560 --> 00:39:54,920 I'll try, Dad. 602 00:39:55,680 --> 00:39:57,280 Very good. 603 00:39:58,560 --> 00:40:01,680 So your father tells me you work with an oil firm. 604 00:40:02,120 --> 00:40:03,440 Yeah. 605 00:40:03,960 --> 00:40:05,720 It's just a small company. 606 00:40:07,160 --> 00:40:08,400 What about you? 607 00:40:09,280 --> 00:40:10,400 What do you do? 608 00:40:10,480 --> 00:40:12,160 I have a few businesses. 609 00:40:12,360 --> 00:40:13,680 That's awesome. 610 00:40:14,520 --> 00:40:15,600 So, 611 00:40:16,000 --> 00:40:17,120 Will you be staying long? 612 00:40:17,320 --> 00:40:20,800 I think I'll stay a bit longer than I intended to initially. 613 00:40:22,440 --> 00:40:23,640 If that's okay with you. 614 00:40:26,520 --> 00:40:28,000 I just decided. 615 00:40:29,360 --> 00:40:32,440 Well, I do hope you enjoy your stay. 616 00:40:33,080 --> 00:40:34,360 Oh, I will. 617 00:41:00,080 --> 00:41:01,800 This guy. 618 00:41:04,160 --> 00:41:06,040 Bro. 619 00:41:09,400 --> 00:41:11,000 You're still smoking this? 620 00:41:11,720 --> 00:41:13,000 Well, that reminds me. 621 00:41:13,840 --> 00:41:15,480 I got you a gift. 622 00:41:19,480 --> 00:41:20,600 What is this? 623 00:41:20,680 --> 00:41:22,920 Why do you always embarrass me? 624 00:41:41,360 --> 00:41:42,880 You're foolish. 625 00:41:47,640 --> 00:41:49,800 Take it easy. 626 00:41:56,720 --> 00:41:58,160 Are you done sucking up to yourselves? 627 00:41:58,520 --> 00:42:00,560 Don't be disgusting, bro. 628 00:42:03,680 --> 00:42:05,080 Alright. 629 00:42:05,360 --> 00:42:06,960 Shouldn't you pass it? 630 00:42:11,440 --> 00:42:12,920 I wish Mom were here. 631 00:42:13,800 --> 00:42:15,240 Yeah me too. 632 00:42:21,480 --> 00:42:23,200 You can see Dad likes her, right? 633 00:42:24,600 --> 00:42:26,160 Yeah, she's quite nice. 634 00:42:30,320 --> 00:42:33,400 You just got here, and she's hypnotized you already. 635 00:42:33,840 --> 00:42:35,240 Guy, it's not like that. 636 00:42:35,400 --> 00:42:36,600 Calm down. 637 00:42:37,000 --> 00:42:41,120 I just feel like Mrs. Chisom Agu will be good for Dad as well. 638 00:42:46,120 --> 00:42:48,080 Ah man, this thing hit. 639 00:42:52,200 --> 00:42:53,440 You don't feel anything? 640 00:42:54,840 --> 00:42:56,880 -You're inexperienced. -You're a chimney. 641 00:42:56,960 --> 00:42:58,480 -You're inexperienced. -Jeez. 642 00:42:58,560 --> 00:43:00,960 -I'll teach you. -Are you crazy? 643 00:43:08,040 --> 00:43:09,560 So beautiful. 644 00:43:13,000 --> 00:43:14,600 Amazing, isn't it? 645 00:43:16,960 --> 00:43:19,440 How we grow old and lose our beauty. 646 00:43:20,920 --> 00:43:27,840 And then appreciate how nature has been able to keep hers. 647 00:43:33,800 --> 00:43:35,400 What are you saying? 648 00:43:39,240 --> 00:43:40,880 But you're still beautiful. 649 00:43:41,600 --> 00:43:44,000 Very beautiful. 650 00:43:46,720 --> 00:43:48,200 Let's go sit. 651 00:44:00,920 --> 00:44:03,800 I almost told Moses this morning. 652 00:44:07,720 --> 00:44:10,520 They need to know the truth, especially Moses. 653 00:44:17,120 --> 00:44:18,760 Chisom. 654 00:44:19,360 --> 00:44:20,680 We agreed. 655 00:44:22,480 --> 00:44:23,480 We agreed. 656 00:44:23,560 --> 00:44:24,720 We swore to it. 657 00:44:24,800 --> 00:44:28,800 And I spent the last 30 years regretting it. 658 00:44:30,320 --> 00:44:34,720 Keeping that secret ate me up inside, Kolawole. 659 00:44:35,240 --> 00:44:38,000 And I hated myself so much 660 00:44:38,080 --> 00:44:40,280 that my own body turned against me. 661 00:44:43,240 --> 00:44:50,000 When the cancer came, I believed it was God's punishment for what I did. 662 00:44:52,760 --> 00:44:54,360 For what we did. 663 00:44:56,520 --> 00:44:57,760 And I accepted it. 664 00:45:01,920 --> 00:45:03,880 I changed my will. 665 00:45:05,000 --> 00:45:06,960 I left Moses half. 666 00:45:08,400 --> 00:45:11,200 I decided if I had not been in his life, 667 00:45:12,400 --> 00:45:14,920 that maybe I can support him 668 00:45:15,560 --> 00:45:17,520 in some way after I'd gone. 669 00:45:20,680 --> 00:45:22,320 But I beat cancer. 670 00:45:22,880 --> 00:45:24,480 You know what? 671 00:45:28,000 --> 00:45:30,440 I knew it was a second chance. 672 00:45:31,200 --> 00:45:34,400 A chance for me to fix my mistakes. 673 00:45:35,320 --> 00:45:37,600 That's why I came here, Kolawale. 674 00:45:38,120 --> 00:45:41,400 We have to tell Moses that I am his mother. 675 00:45:43,440 --> 00:45:44,960 Please. 676 00:45:49,520 --> 00:45:51,200 I need this. 677 00:46:36,120 --> 00:46:37,360 Moses. 678 00:46:38,000 --> 00:46:39,520 Moses. 679 00:46:40,040 --> 00:46:41,200 Sir! 680 00:46:41,880 --> 00:46:44,160 I want you to come with me to the river. 681 00:46:44,440 --> 00:46:45,800 Let's fish. 682 00:46:47,000 --> 00:46:48,280 And Madam Chisom, 683 00:46:48,480 --> 00:46:50,000 is she coming? 684 00:46:50,560 --> 00:46:52,480 She's not feeling well. 685 00:46:52,720 --> 00:46:54,480 She wants to rest. 686 00:46:56,680 --> 00:47:00,720 Kola, come. 687 00:47:01,000 --> 00:47:02,520 We are going fishing. 688 00:47:05,320 --> 00:47:06,760 Dad, this is serious. 689 00:47:09,040 --> 00:47:11,120 Fish are not coming out today. 690 00:47:13,880 --> 00:47:15,280 Be patient. 691 00:47:17,200 --> 00:47:18,440 They will come. They are there. 692 00:47:18,680 --> 00:47:22,200 They're there. They'll come. Fishing… 693 00:47:22,840 --> 00:47:24,240 Fishing teaches you patience. 694 00:47:26,360 --> 00:47:27,440 Okay? 695 00:47:27,960 --> 00:47:29,400 Dad, you have started again. 696 00:47:30,760 --> 00:47:31,800 I have heard. 697 00:47:33,200 --> 00:47:35,560 Remember when I used to beg to go fishing with you? 698 00:47:36,880 --> 00:47:38,280 And Mom would never allow. 699 00:47:40,080 --> 00:47:42,880 And that's when I would start my hunger protest. 700 00:47:45,920 --> 00:47:47,120 And then she'll say, 701 00:47:47,360 --> 00:47:49,680 "I didn't kill my mother, you will not kill me this child." 702 00:47:55,520 --> 00:47:58,160 -That woman. -She was something else. 703 00:47:58,520 --> 00:47:59,920 Yeah. 704 00:48:02,720 --> 00:48:03,920 Dad, 705 00:48:04,720 --> 00:48:07,840 when is Madam Chisom going back to Lagos exactly? 706 00:48:08,600 --> 00:48:10,880 Yes. She's been with us for quite a while now. She ought to have gone back. 707 00:48:10,960 --> 00:48:13,600 -Moses, what do you think? -Will you just shut up there? 708 00:48:15,440 --> 00:48:17,040 Who do you think you are? 709 00:48:17,480 --> 00:48:20,320 To be telling me when people can come to my house 710 00:48:20,400 --> 00:48:21,560 and when they should be leaving. 711 00:48:21,640 --> 00:48:23,360 Dad, calm down. 712 00:48:23,440 --> 00:48:25,120 No. Calm down? 713 00:48:25,360 --> 00:48:28,920 You are out there, working hard, 714 00:48:29,400 --> 00:48:30,680 making a living for yourself 715 00:48:31,400 --> 00:48:34,120 and making your father proud while he is just here, 716 00:48:34,200 --> 00:48:36,480 making a nuisance of himself in my house. 717 00:48:36,600 --> 00:48:38,560 What exactly is the matter? Am I the first to live in my father's house? 718 00:48:39,840 --> 00:48:43,320 You keep saying, "You live in my house." Is that even a house? 719 00:48:43,720 --> 00:48:45,760 Aren't your mates building mansions for their children in Lagos? 720 00:48:45,840 --> 00:48:47,760 -Kola, shut up! -Bro, don't say that to me again! 721 00:48:47,920 --> 00:48:50,560 -Dad, don't fall, please. -Let me-- 722 00:48:50,720 --> 00:48:52,160 Let me fall. 723 00:48:52,600 --> 00:48:54,040 Let me fall so that this idiot can 724 00:48:54,120 --> 00:48:55,200 know that he's the one that killed me. 725 00:48:55,280 --> 00:48:57,280 God forbid, Dad. Please don't talk like that. 726 00:48:57,840 --> 00:49:00,240 Despite all the money I spent on both of you 727 00:49:00,400 --> 00:49:01,800 to go to school, 728 00:49:02,240 --> 00:49:03,920 did he take his education seriously? 729 00:49:04,080 --> 00:49:05,120 No. 730 00:49:05,400 --> 00:49:06,640 Did he go to the school? 731 00:49:06,720 --> 00:49:07,720 No. 732 00:49:08,880 --> 00:49:12,560 Instead, he's here making a nuisance of himself. 733 00:49:13,120 --> 00:49:14,440 Nonsense! 734 00:49:15,200 --> 00:49:16,840 This ungrateful child. 735 00:49:18,120 --> 00:49:20,440 Did I build a mansion for Moses? 736 00:49:21,480 --> 00:49:23,520 Did I not send both of you to the same school? 737 00:49:27,400 --> 00:49:29,720 And you're here making a fool of yourself, 738 00:49:30,000 --> 00:49:33,520 thinking that it is me that is responsible. 739 00:49:33,600 --> 00:49:35,880 -Don't-- -Dad, please. 740 00:49:35,960 --> 00:49:38,680 Don't be angry, please. He doesn't know what he's saying. 741 00:49:38,760 --> 00:49:42,040 Bro, don't speak for me. I know what I'm saying. 742 00:49:43,160 --> 00:49:45,160 At the slightest provocation, it's Moses this, Moses that. What's the issue? 743 00:49:45,720 --> 00:49:47,920 Everyone knows you're Dad's favourite. 744 00:49:48,440 --> 00:49:49,440 It's the truth. 745 00:49:49,520 --> 00:49:52,120 There's nothing I do that pleases Dad. Nothing. 746 00:49:52,200 --> 00:49:53,560 If you sneeze, they'll praise you, 747 00:49:53,640 --> 00:49:55,200 if it were me, I'd be insulted. What exactly is going on? 748 00:49:55,280 --> 00:49:57,200 -Did I ask to be born? -What are you saying over there? 749 00:49:57,280 --> 00:50:00,200 Bro, take it however you want to take it. It's none of my business. 750 00:50:00,600 --> 00:50:02,240 It's not my business. 751 00:50:02,440 --> 00:50:04,920 Can you see? You see? 752 00:50:05,840 --> 00:50:09,400 Can you see that he has gone totally mad? 753 00:50:09,760 --> 00:50:11,680 He has gone mad, this one. 754 00:50:12,480 --> 00:50:15,560 That thing that he is smoking has totally unhinged him. 755 00:50:16,480 --> 00:50:18,920 Dad, so it's your golden son who doesn't smoke, right? 756 00:50:19,000 --> 00:50:20,320 You better keep quiet! 757 00:50:20,800 --> 00:50:21,880 -What? -Look, 758 00:50:21,960 --> 00:50:23,440 Dad, what I want to know is 759 00:50:23,640 --> 00:50:26,080 when is that woman leaving Mom's room? I don't want to keep seeing her. 760 00:50:26,160 --> 00:50:27,640 You have no right to ask that. 761 00:50:31,680 --> 00:50:33,600 -Moses, you're saying that? -Yes. 762 00:50:34,560 --> 00:50:35,800 To me? 763 00:50:37,360 --> 00:50:39,200 Because Dad is here you're speaking grammar, right? 764 00:50:39,280 --> 00:50:41,120 You heard me. Kola stop it. 765 00:50:42,160 --> 00:50:43,520 Stop it. 766 00:50:43,760 --> 00:50:45,440 It's not your fault. 767 00:50:45,840 --> 00:50:47,240 You've researched her 768 00:50:47,320 --> 00:50:48,800 -and seen that she's a good woman. -What is the matter with you? 769 00:50:48,880 --> 00:50:50,600 You're on her side now, right? 770 00:50:50,800 --> 00:50:52,840 -What research? -Nothing, Dad. 771 00:50:53,840 --> 00:50:54,880 Dad, 772 00:50:55,240 --> 00:50:56,480 he did not tell you? 773 00:50:57,600 --> 00:50:58,760 Sorry. 774 00:50:58,880 --> 00:51:00,480 He has researched your woman already. 775 00:51:00,760 --> 00:51:02,320 Dad, it's not the way he's saying it. 776 00:51:02,400 --> 00:51:03,560 It's, I just, you know, 777 00:51:03,680 --> 00:51:06,480 I just did like a little background check on her 778 00:51:06,560 --> 00:51:09,000 just to know. 779 00:51:09,080 --> 00:51:10,720 You have no right 780 00:51:10,800 --> 00:51:11,880 -Yes, but -to do that. 781 00:51:11,960 --> 00:51:13,080 I was actually looking… 782 00:51:13,160 --> 00:51:16,800 No! Did I tell you that I needed to be looked out for? 783 00:51:18,080 --> 00:51:19,440 Did I? 784 00:51:31,320 --> 00:51:32,480 That one looks good. 785 00:51:32,720 --> 00:51:34,320 Yeah, almost ready. 786 00:51:39,200 --> 00:51:40,280 Yeah. 787 00:51:43,280 --> 00:51:46,600 I don't understand why you're so angry with Moses. 788 00:51:47,480 --> 00:51:50,560 I mean, he only did what any good son would do. 789 00:51:51,600 --> 00:51:54,080 In fact, I'm proud of him for taking the initiative. 790 00:51:56,200 --> 00:51:58,960 He has no business meddling in my affairs, Chisom. 791 00:52:00,280 --> 00:52:02,000 You're beginning to sound like your father. 792 00:52:02,400 --> 00:52:03,560 No, I don't. 793 00:52:04,960 --> 00:52:06,320 Sorry. 794 00:52:07,760 --> 00:52:11,000 You are making a big deal out of something that's so small. 795 00:52:11,120 --> 00:52:13,440 That's exactly what you didn't like about your father. 796 00:52:14,600 --> 00:52:17,480 You are making a big deal out of this whole thing. 797 00:52:17,720 --> 00:52:20,960 Because it is Moses that is… 798 00:52:23,040 --> 00:52:24,160 That's not why. 799 00:52:28,480 --> 00:52:30,000 Bring the plate. 800 00:52:44,560 --> 00:52:45,800 I'm good. 801 00:52:51,360 --> 00:52:52,520 So, 802 00:52:55,520 --> 00:52:59,960 since you were not able to speak with Moses today, 803 00:53:01,200 --> 00:53:02,520 when will you? 804 00:53:03,120 --> 00:53:05,680 You mean, if. 805 00:53:08,280 --> 00:53:09,640 You know what this means to me. 806 00:53:11,960 --> 00:53:13,280 Chisom. 807 00:53:14,480 --> 00:53:15,720 I tried. 808 00:53:16,880 --> 00:53:18,400 And see where it got me. 809 00:53:19,480 --> 00:53:21,640 A boat full of angry men. 810 00:53:27,360 --> 00:53:29,920 -What? -A boat full of angry men. 811 00:53:30,760 --> 00:53:32,440 It got you fish for dinner. 812 00:53:33,880 --> 00:53:36,640 Yeah, so, got me fish for dinner. 813 00:53:49,120 --> 00:53:50,240 -Fresh palm wine. -Yeah. 814 00:53:50,600 --> 00:53:51,800 Very good. 815 00:53:52,120 --> 00:53:53,840 -Should be. -You can't get it in Lagos. 816 00:53:53,960 --> 00:53:55,840 Straight from Ajura. 817 00:54:01,640 --> 00:54:02,920 Okay. 818 00:54:04,720 --> 00:54:08,680 I'll talk to Moses after the festival. 819 00:54:11,400 --> 00:54:12,920 Happy now? 820 00:54:13,560 --> 00:54:14,560 Happy. 821 00:54:29,920 --> 00:54:31,240 Good morning, Kola. 822 00:54:32,760 --> 00:54:33,880 Kola. 823 00:54:34,080 --> 00:54:35,320 Please I want to speak with you. 824 00:54:38,640 --> 00:54:39,760 Make it fast. 825 00:54:41,000 --> 00:54:42,880 I heard about the misunderstanding 826 00:54:43,000 --> 00:54:44,440 between you and your father. 827 00:54:45,200 --> 00:54:46,200 I don't understand. 828 00:54:49,120 --> 00:54:52,400 I want you to know that I'm not happy 829 00:54:52,520 --> 00:54:55,240 that my presence here is causing a problem 830 00:54:55,320 --> 00:54:56,680 with you and your father. 831 00:54:57,120 --> 00:54:58,880 Simple solution for that now. 832 00:55:01,680 --> 00:55:03,640 Kola, I hope you believe me when I say 833 00:55:03,720 --> 00:55:05,200 that I'm not here to hurt this family. 834 00:55:05,920 --> 00:55:07,360 I wouldn't do that. 835 00:55:13,200 --> 00:55:15,680 You know, my mom told me you were supposed to marry my dad. 836 00:55:17,400 --> 00:55:20,880 But because his parents refused, he married my mom. 837 00:55:21,960 --> 00:55:24,480 She told me that my dad begged you 838 00:55:25,360 --> 00:55:27,280 to run away together but you refused. 839 00:55:27,360 --> 00:55:29,000 I didn't even know she knew that. 840 00:55:29,760 --> 00:55:31,040 My mom was a good woman. 841 00:55:32,320 --> 00:55:33,560 There's nobody in this life 842 00:55:33,640 --> 00:55:34,880 that loves me 843 00:55:35,720 --> 00:55:36,960 the way my mother did. 844 00:55:37,960 --> 00:55:39,880 There's nothing I could've done to break her love for me. 845 00:55:40,120 --> 00:55:42,080 She could fight for me. She could even die for me. 846 00:55:43,560 --> 00:55:46,000 Your mother was a good mother. 847 00:55:47,720 --> 00:55:50,360 Mothers will do that for their child. 848 00:55:52,760 --> 00:55:54,160 The only thing that made her 849 00:55:55,000 --> 00:55:57,480 unhappy in this life was that my dad loved you 850 00:55:58,040 --> 00:55:59,360 more than her. 851 00:56:00,800 --> 00:56:04,280 -Kola listen, I'm sorry, but we-- -Hello. 852 00:56:05,120 --> 00:56:07,880 Yes, I have seen you guys. I'm coming. 853 00:56:10,200 --> 00:56:11,400 Kola, we need to talk. 854 00:56:11,480 --> 00:56:12,480 I'm leaving. 855 00:56:12,560 --> 00:56:13,960 Kola, it's important. 856 00:56:14,640 --> 00:56:15,880 Kola. 857 00:56:15,960 --> 00:56:17,480 -Hail Ogun! -The protector! 858 00:56:17,560 --> 00:56:21,280 -Hail Ogun! -The protector! Our lives are guaranteed! 859 00:56:48,360 --> 00:56:49,800 Good morning, Dad. 860 00:56:58,920 --> 00:57:00,480 Dad please, don't be angry. 861 00:57:03,160 --> 00:57:05,120 Please forgive me, please. 862 00:57:08,520 --> 00:57:11,280 I did what I did because I thought it was right. 863 00:57:12,200 --> 00:57:14,200 But, now that I've thought about it, 864 00:57:14,280 --> 00:57:17,760 I've realized that I overstepped. 865 00:57:19,160 --> 00:57:20,760 And I'm sorry. 866 00:57:24,760 --> 00:57:26,040 Dad. 867 00:57:50,320 --> 00:57:56,600 So, what did you find out from spying on my old friend? 868 00:57:59,200 --> 00:58:00,520 Nothing much. 869 00:58:02,160 --> 00:58:03,640 She's very wealthy. 870 00:58:04,200 --> 00:58:08,360 She has businesses and she's a widow. 871 00:58:09,960 --> 00:58:11,800 And she has a daughter. 872 00:58:17,880 --> 00:58:23,560 What did you decide after you were done with your spying? 873 00:58:29,720 --> 00:58:33,320 Well, being the kind of person she is, 874 00:58:33,400 --> 00:58:36,120 she definitely doesn't need to be here with you, 875 00:58:37,560 --> 00:58:38,840 but she still is. 876 00:58:39,040 --> 00:58:42,720 So, that must mean she's here for something 877 00:58:42,800 --> 00:58:45,200 that means more to her than just money. 878 00:58:49,440 --> 00:58:50,720 And what do you think that is? 879 00:58:53,400 --> 00:58:55,400 You, obviously. 880 00:58:56,880 --> 00:58:58,480 What else can it possibly be? 881 00:59:01,080 --> 00:59:02,120 Moses. 882 00:59:05,040 --> 00:59:07,560 The elders say, 883 00:59:09,000 --> 00:59:11,760 "When we admonish a child with our right hand, 884 00:59:13,320 --> 00:59:15,600 we draw him close with our left hand." 885 00:59:17,840 --> 00:59:19,280 You know what that means. 886 00:59:22,000 --> 00:59:23,320 So, I forgive you. 887 00:59:24,840 --> 00:59:26,160 Thanks Dad. 888 00:59:28,000 --> 00:59:30,280 The festival is in a few days. 889 00:59:30,960 --> 00:59:34,400 Do you plan to stay or… 890 00:59:35,200 --> 00:59:38,320 you intend to go back to work? 891 00:59:40,880 --> 00:59:41,880 I'll stay. 892 00:59:42,440 --> 00:59:43,520 Very good. 893 00:59:45,840 --> 00:59:46,840 Hi Mom. 894 00:59:47,080 --> 00:59:48,200 When are you coming back? 895 00:59:48,760 --> 00:59:50,120 Soon dear, very soon. 896 00:59:50,880 --> 00:59:52,760 Soon's not a date, Mom. 897 00:59:53,000 --> 00:59:55,880 Alright, how about two weeks? 898 00:59:58,480 --> 00:59:59,920 Two weeks? 899 01:00:00,720 --> 01:00:02,920 Mom, is something going on that you haven't told me? 900 01:00:03,240 --> 01:00:05,960 Relax child, I am fine. 901 01:00:06,520 --> 01:00:08,120 See? Look. 902 01:00:11,440 --> 01:00:12,680 Don't I look happy? 903 01:00:13,440 --> 01:00:14,440 You do. 904 01:00:16,160 --> 01:00:17,840 Hold on, Mom, what room is that? 905 01:00:20,080 --> 01:00:21,080 Hello? 906 01:00:21,160 --> 01:00:22,240 -What? -Hello? 907 01:00:22,320 --> 01:00:23,480 Mom? 908 01:00:31,720 --> 01:00:33,280 Yeah. 909 01:00:33,880 --> 01:00:35,160 That's enough. 910 01:00:38,160 --> 01:00:39,440 This is the one we're taking. 911 01:00:44,080 --> 01:00:45,680 Will this work for the festival? 912 01:00:47,720 --> 01:00:50,120 You look like the most beautiful woman in the village. 913 01:00:50,200 --> 01:00:52,120 Aw, how sweet. 914 01:00:53,560 --> 01:00:54,560 What are you doing? 915 01:00:55,280 --> 01:00:56,880 Well, for every festival 916 01:00:56,960 --> 01:00:58,360 every family has to bring something. 917 01:00:58,440 --> 01:01:00,920 So this year, we are bringing palm wine. 918 01:01:02,320 --> 01:01:05,280 -So, we will take this to the palace -I see. 919 01:01:06,200 --> 01:01:08,800 for the festival rituals, 920 01:01:09,520 --> 01:01:11,000 and then we'll come back for you. 921 01:01:11,360 --> 01:01:13,680 -To take you to the village square -Okay. 922 01:01:13,800 --> 01:01:15,320 for the ceremony proper. 923 01:01:15,960 --> 01:01:17,000 And where's Kola? 924 01:01:17,960 --> 01:01:20,400 That one, he always finds his way to the festival. 925 01:01:20,480 --> 01:01:22,440 Usually he comes with his friends, we'll see him there. 926 01:01:23,120 --> 01:01:26,720 Okay. Well then, I will have the two most handsome men 927 01:01:26,800 --> 01:01:29,560 in the village to escort me to the festival. 928 01:01:32,520 --> 01:01:35,600 They're here. 929 01:01:36,680 --> 01:01:38,840 Hold on! 930 01:01:38,920 --> 01:01:42,880 Can you see this! It's our father Kolawole! 931 01:01:45,040 --> 01:01:49,520 That's enough! Akolawole! 932 01:01:49,600 --> 01:01:51,760 If anyone is looking for a good-hearted person 933 01:01:51,880 --> 01:01:56,680 When they see you, they are satisfied 934 01:02:00,480 --> 01:02:02,920 Rejoice 935 01:02:03,000 --> 01:02:05,440 Rejoice 936 01:02:05,520 --> 01:02:07,720 We are full of joy 937 01:02:07,800 --> 01:02:10,880 Destiny has revealed joy 938 01:02:10,960 --> 01:02:15,720 The Lord has brought us joy 939 01:02:16,040 --> 01:02:19,800 Life is good 940 01:02:19,880 --> 01:02:23,960 Sweetness is the essence Of what you bring 941 01:02:24,040 --> 01:02:29,080 Rejoice 942 01:02:29,160 --> 01:02:31,800 We are full of joy 943 01:02:31,880 --> 01:02:34,120 Destiny has revealed joy 944 01:02:34,200 --> 01:02:37,200 The Lord has brought us joy 945 01:02:37,280 --> 01:02:39,840 Let's rejoice and dance 946 01:05:06,960 --> 01:05:08,000 Chisom? 947 01:05:11,680 --> 01:05:12,880 Chisom. 948 01:05:27,200 --> 01:05:28,400 She's not there. 949 01:05:31,320 --> 01:05:32,400 Madam Chisom. 950 01:05:37,360 --> 01:05:38,640 She's not there? 951 01:05:39,160 --> 01:05:41,360 Check the backyard. 952 01:05:42,280 --> 01:05:43,680 Madam Chisom. 953 01:05:51,880 --> 01:05:53,240 Madam Chisom! 954 01:05:56,880 --> 01:05:58,360 Madam Chisom! 955 01:06:10,360 --> 01:06:12,000 -Madam Chisom. -Moses. 956 01:06:12,880 --> 01:06:13,920 You didn't find her? 957 01:06:17,800 --> 01:06:19,440 Have you checked the backyard here? 958 01:06:32,000 --> 01:06:33,120 Kola. 959 01:06:33,200 --> 01:06:35,360 Dad, what happened? 960 01:06:36,320 --> 01:06:38,040 I don't even understand. 961 01:06:39,240 --> 01:06:40,840 When we were going to the festival, 962 01:06:41,280 --> 01:06:42,960 we left Chisom here. 963 01:06:43,520 --> 01:06:44,800 Now we're back, 964 01:06:45,000 --> 01:06:46,200 we can't find her. 965 01:06:51,960 --> 01:06:53,640 Dad maybe… 966 01:06:53,840 --> 01:06:55,960 maybe she went back to Lagos or something, 967 01:06:56,040 --> 01:06:57,680 -Dad. -Is your head okay? 968 01:06:57,920 --> 01:06:59,760 What nonsense are you saying? 969 01:07:00,160 --> 01:07:01,440 Dad. 970 01:07:29,200 --> 01:07:30,600 Hey, please. 971 01:07:30,760 --> 01:07:31,920 Please sir, please. 972 01:07:32,000 --> 01:07:33,880 I beg you in God's name. 973 01:07:34,440 --> 01:07:36,880 I beg you in God's name! 974 01:07:37,520 --> 01:07:40,080 No! Hey, please. 975 01:07:40,720 --> 01:07:41,840 Don't hurt me, please. 976 01:07:42,120 --> 01:07:44,120 I'll give you anything. 977 01:07:44,280 --> 01:07:45,280 Open. 978 01:07:45,360 --> 01:07:46,800 I said open. 979 01:07:53,200 --> 01:07:55,040 May evil not befall us. 980 01:07:57,080 --> 01:07:58,240 Hey. 981 01:07:58,800 --> 01:08:00,000 The unfortunate woman. 982 01:08:00,120 --> 01:08:02,720 Dad, what about Madam Chisom's family? 983 01:08:03,160 --> 01:08:04,480 Won't you call them? 984 01:08:04,560 --> 01:08:05,600 I will call. 985 01:08:05,720 --> 01:08:06,840 Bring the phone. 986 01:08:06,920 --> 01:08:08,080 -Phone? -Let me call them. 987 01:08:12,800 --> 01:08:14,720 Let me call them. You go to the station. 988 01:08:14,800 --> 01:08:16,480 -Nkem. -Nkem. I know. 989 01:08:17,600 --> 01:08:18,800 Go to the station. Kola, 990 01:08:18,880 --> 01:08:20,200 he knows everywhere in this forest. 991 01:08:20,320 --> 01:08:23,280 -He will know where to search. -Where is Kola? 992 01:08:23,360 --> 01:08:25,080 -Kola! Okay. -There he is. 993 01:08:25,440 --> 01:08:26,480 -Kola. -Dad. 994 01:08:26,880 --> 01:08:28,280 Where are you? 995 01:08:28,400 --> 01:08:29,520 Hurry up. 996 01:08:29,600 --> 01:08:32,000 -Hurry up and leave. -We're leaving now. They're coming. 997 01:08:32,840 --> 01:08:34,840 Dad, I'm sorry. 998 01:08:34,920 --> 01:08:36,880 I was just joking around the other day. I didn't know this was going to happen. 999 01:08:36,960 --> 01:08:38,880 Listen, leave that aside. 1000 01:08:38,960 --> 01:08:42,680 That's for later. Just get going. You must find her. 1001 01:08:43,080 --> 01:08:45,000 -You must find her. -Yes Dad. 1002 01:08:45,080 --> 01:08:47,240 See! Thank you. They're here now. 1003 01:08:47,440 --> 01:08:50,440 Thank you. May God support all that concerns you. 1004 01:08:50,520 --> 01:08:52,000 Please help me find her. 1005 01:08:52,080 --> 01:08:53,800 -You must find her. Okay, -Yes sir. 1006 01:08:53,880 --> 01:08:56,960 -hurry up. -Let's get going. 1007 01:08:57,840 --> 01:09:00,360 Thank you. Well done. 1008 01:09:00,680 --> 01:09:03,480 -It's Nkem. -I know. Head to the station. 1009 01:09:03,560 --> 01:09:04,560 -Station? -Don't worry. 1010 01:09:04,640 --> 01:09:06,600 Okay. 1011 01:09:23,680 --> 01:09:24,760 Hi, Mom. 1012 01:09:24,840 --> 01:09:27,240 Is this Ms Nkem Agu? 1013 01:09:27,960 --> 01:09:29,240 Who is this? 1014 01:09:29,360 --> 01:09:30,480 My name is Moses. 1015 01:09:30,680 --> 01:09:32,880 Moses Kolawale. I'm calling from Abeokuta. 1016 01:09:33,360 --> 01:09:34,520 It's about your mother. 1017 01:09:38,280 --> 01:09:40,080 What's wrong? What happened? 1018 01:09:40,680 --> 01:09:41,880 Why do you have my mother's phone? 1019 01:09:41,960 --> 01:09:46,760 I'm so sorry, but your mother is missing. 1020 01:09:47,760 --> 01:09:49,080 That's not possible. 1021 01:09:49,160 --> 01:09:50,480 She… 1022 01:09:51,120 --> 01:09:52,160 It can't be. 1023 01:09:52,280 --> 01:09:53,320 If… 1024 01:09:53,920 --> 01:09:56,720 -If this is a joke… -Ms Nkem, please, I'm so sorry, 1025 01:09:56,800 --> 01:09:59,720 but this is not a joke or a prank or anything of that sort. 1026 01:10:02,680 --> 01:10:03,680 I'm calling the police. 1027 01:10:03,760 --> 01:10:06,240 My father is already on his way to go and meet them now. 1028 01:10:06,320 --> 01:10:07,760 My brother is out searching. 1029 01:10:07,840 --> 01:10:10,960 I promise you, we're going to do everything we can to find her. 1030 01:10:11,360 --> 01:10:12,760 I just thought you should know. 1031 01:10:14,600 --> 01:10:16,120 This is real. 1032 01:10:17,280 --> 01:10:19,520 This is really real? 1033 01:10:19,880 --> 01:10:22,680 I'm so sorry, but it is. 1034 01:10:29,000 --> 01:10:30,280 Guy, what's up? 1035 01:10:31,880 --> 01:10:33,920 She's here. She's fine. 1036 01:10:34,320 --> 01:10:36,280 When are you coming, so we can make that call? 1037 01:10:37,040 --> 01:10:38,520 Hurry up. 1038 01:10:38,600 --> 01:10:40,360 The boys are getting bored here. 1039 01:10:40,800 --> 01:10:42,080 Bring alcohol along. 1040 01:10:42,480 --> 01:10:44,320 Be good, bro. 1041 01:10:50,280 --> 01:10:53,040 -Kola. Well done. -Daddy. 1042 01:10:53,120 --> 01:10:54,720 What happened? 1043 01:10:54,840 --> 01:10:57,360 You didn't go search with them? 1044 01:10:57,440 --> 01:10:58,440 What are you doing here? 1045 01:10:58,560 --> 01:11:00,560 I have sent some people to search the riverside, Dad. 1046 01:11:01,520 --> 01:11:03,840 That is good. But, how about you? 1047 01:11:03,920 --> 01:11:05,240 How about you? You're not going? 1048 01:11:06,000 --> 01:11:09,080 I'm going to check the hills and the caves, Dad. 1049 01:11:09,840 --> 01:11:12,240 Okay, hurry. That is very good. 1050 01:11:12,440 --> 01:11:14,720 Go quickly. Kola. 1051 01:11:16,840 --> 01:11:17,920 Thank you. 1052 01:11:18,480 --> 01:11:19,920 Thank you very much, I am grateful. 1053 01:11:21,080 --> 01:11:22,400 Well done. 1054 01:11:29,040 --> 01:11:31,440 -When did she say she'll get here? -Very soon. 1055 01:11:32,200 --> 01:11:34,400 Wait! Ah! 1056 01:11:37,400 --> 01:11:38,880 Is… 1057 01:11:42,200 --> 01:11:43,640 Looks like it's her. 1058 01:11:44,080 --> 01:11:45,280 Nkem? 1059 01:11:46,440 --> 01:11:48,000 You're welcome, my daughter. 1060 01:11:49,520 --> 01:11:53,440 I am Mr. Kolawole, but you must call me Baba Kola. 1061 01:11:53,720 --> 01:11:55,560 This is my son, Moses. 1062 01:11:55,960 --> 01:11:58,000 Hello, I wish we were meeting under different circumstances. 1063 01:11:58,080 --> 01:11:59,280 Is there news? 1064 01:11:59,560 --> 01:12:01,240 Not yet, but we have people scouting 1065 01:12:01,320 --> 01:12:02,560 and searching everywhere. 1066 01:12:02,640 --> 01:12:03,680 What about the police? 1067 01:12:03,760 --> 01:12:04,800 Where are the police? 1068 01:12:04,880 --> 01:12:08,560 -Where are the police? -Wait. Calm down. Nkem, calm down. 1069 01:12:08,920 --> 01:12:11,520 Everybody is working at it, everybody. 1070 01:12:11,640 --> 01:12:13,920 Even the police as we are here now, they're working. 1071 01:12:14,200 --> 01:12:17,560 The entire village of Siun is very angry 1072 01:12:17,880 --> 01:12:19,600 about what has happened to your mother. 1073 01:12:19,680 --> 01:12:21,320 -Just calm down. Huh? -Not everyone. 1074 01:12:21,880 --> 01:12:23,360 Not everyone. 1075 01:12:23,440 --> 01:12:25,200 Not the people that took her. 1076 01:12:26,240 --> 01:12:28,440 Where is my mother? I want to see my mother! 1077 01:12:28,560 --> 01:12:29,640 Dad, 1078 01:12:29,720 --> 01:12:30,960 I think you should just stay here. 1079 01:12:31,040 --> 01:12:32,640 Just incase any news comes. 1080 01:12:32,720 --> 01:12:34,280 -Okay. -I'll take her to the police station. 1081 01:12:34,360 --> 01:12:36,680 Very good thinking. 1082 01:12:37,120 --> 01:12:38,400 Yeah. 1083 01:12:39,440 --> 01:12:40,880 Nkem, 1084 01:12:42,280 --> 01:12:43,600 calm down. 1085 01:12:44,800 --> 01:12:46,320 We'll find your mother. 1086 01:12:47,240 --> 01:12:48,800 Have you heard? I promise. 1087 01:12:49,440 --> 01:12:50,800 We will. 1088 01:12:52,640 --> 01:12:53,760 Okay. 1089 01:12:53,960 --> 01:12:56,880 You people should leave quickly. 1090 01:13:06,400 --> 01:13:08,320 They do not have this under control. 1091 01:13:08,400 --> 01:13:10,640 People are searching, my brother is searching. 1092 01:13:10,720 --> 01:13:12,600 And he knows this place better than anyone. 1093 01:13:12,720 --> 01:13:13,960 Don't worry, we'll find her. 1094 01:13:14,240 --> 01:13:16,120 My mother is not well. 1095 01:13:16,720 --> 01:13:18,200 She-- 1096 01:13:22,040 --> 01:13:23,320 I'm scared. 1097 01:13:23,640 --> 01:13:25,040 I'm… 1098 01:13:25,480 --> 01:13:26,640 scared. 1099 01:13:28,520 --> 01:13:29,920 I know. 1100 01:13:32,520 --> 01:13:34,680 Let's just try and stay positive, okay? 1101 01:13:35,080 --> 01:13:37,440 Don't worry, we'll find her. 1102 01:14:00,880 --> 01:14:01,920 Hello? 1103 01:14:02,080 --> 01:14:03,120 Moses. 1104 01:14:03,200 --> 01:14:04,960 -Madam Chisom. -Give it to me. 1105 01:14:05,040 --> 01:14:06,680 -Give it to me. -Wait. 1106 01:14:07,760 --> 01:14:08,880 Mommy? 1107 01:14:09,080 --> 01:14:10,800 Mummy, where are you? Are you okay? 1108 01:14:11,080 --> 01:14:12,560 Your mom is with us. 1109 01:14:12,800 --> 01:14:15,360 We'll call in one hour with our demands. 1110 01:14:16,360 --> 01:14:17,800 Who is this? 1111 01:14:18,520 --> 01:14:19,640 Give the phone back to my mother. 1112 01:14:19,720 --> 01:14:21,200 I want to speak to my mother 1113 01:14:21,280 --> 01:14:22,400 -right now. -Silence! 1114 01:14:22,600 --> 01:14:24,200 Let me speak with him. 1115 01:14:25,960 --> 01:14:28,160 Sir, please. 1116 01:14:28,960 --> 01:14:31,280 Can we talk to Madam, please? 1117 01:14:31,760 --> 01:14:34,120 Do what you're told and no harm will come to her. 1118 01:14:34,480 --> 01:14:36,240 If you do anything stupid, 1119 01:14:36,320 --> 01:14:37,960 or if we hear the police siren… 1120 01:14:38,440 --> 01:14:40,000 You have been warned. 1121 01:14:47,360 --> 01:14:49,120 No! What are you doing? 1122 01:14:49,520 --> 01:14:50,760 You heard what he said. 1123 01:14:51,480 --> 01:14:53,920 Do you really think some man that is waiting for fuel 1124 01:14:54,000 --> 01:14:55,520 will do something about your mom? 1125 01:14:55,880 --> 01:14:57,000 Look, I know my father, 1126 01:14:57,080 --> 01:14:58,360 he'll know what to do. 1127 01:14:58,960 --> 01:15:01,040 We have to go now, they said they'll call within the hour. 1128 01:15:01,160 --> 01:15:02,720 We don't have time. 1129 01:15:04,600 --> 01:15:06,200 Trust me, okay? 1130 01:15:07,080 --> 01:15:08,360 We'll get her back. 1131 01:15:09,560 --> 01:15:11,000 But we have to leave now. 1132 01:15:39,080 --> 01:15:40,320 They said one hour. 1133 01:15:40,480 --> 01:15:43,000 Two hours ago, they said an hour. 1134 01:15:43,520 --> 01:15:44,720 Maybe bush time. 1135 01:15:46,720 --> 01:15:49,400 My mother doesn't live on bush time. 1136 01:15:52,600 --> 01:15:54,080 I should call the IG. 1137 01:15:56,880 --> 01:15:58,720 -Wait. -Dad, let me speak with them. 1138 01:15:58,800 --> 01:16:00,320 Okay, put it on speaker. 1139 01:16:02,360 --> 01:16:03,520 Hello? 1140 01:16:03,840 --> 01:16:05,760 We want 50 million naira. 1141 01:16:07,280 --> 01:16:09,840 If you pay, no harm will come to the madam. 1142 01:16:09,920 --> 01:16:11,040 If not… 1143 01:16:11,120 --> 01:16:12,960 That's a lot of money. 1144 01:16:13,200 --> 01:16:15,400 Oh, you think we are stupid? 1145 01:16:16,040 --> 01:16:18,040 This is a rich madam. 1146 01:16:18,120 --> 01:16:19,480 Fifty million. 1147 01:16:20,920 --> 01:16:23,120 If not, if not. 1148 01:16:23,520 --> 01:16:25,280 Wait, please. 1149 01:16:26,200 --> 01:16:30,200 -Speak. -For 50 million, please, 1150 01:16:30,600 --> 01:16:33,520 we need to know that Madam Chisom has not been harmed. 1151 01:16:38,200 --> 01:16:39,280 Hello? 1152 01:16:39,560 --> 01:16:42,160 -Hello? -Mommy! Mommy are you okay? 1153 01:16:42,840 --> 01:16:43,960 Are you okay? 1154 01:16:45,000 --> 01:16:46,120 I'm fine. 1155 01:16:46,840 --> 01:16:48,880 I haven't been hurt. I'm alright. 1156 01:16:49,080 --> 01:16:50,520 I'm fine. 1157 01:16:50,600 --> 01:16:51,720 Mommy? 1158 01:16:51,800 --> 01:16:52,800 Mommy? 1159 01:16:52,880 --> 01:16:54,120 Fifty million. 1160 01:16:54,240 --> 01:16:55,440 Cash! 1161 01:16:55,520 --> 01:16:56,680 I'll wait. 1162 01:16:58,200 --> 01:16:59,320 Hello? 1163 01:17:01,800 --> 01:17:03,080 Fifty million. 1164 01:17:04,480 --> 01:17:05,840 Fifty's fine. 1165 01:17:05,920 --> 01:17:07,160 I can get 50. 1166 01:17:07,280 --> 01:17:09,320 No, we should tell the police. 1167 01:17:09,400 --> 01:17:10,640 Yes, absolutely. 1168 01:17:11,000 --> 01:17:14,040 Because we cannot go and hand over so much money 1169 01:17:14,120 --> 01:17:15,880 -to just a voice. -It's my mother's life 1170 01:17:15,960 --> 01:17:17,400 -we're talking about. -Which is the more reason 1171 01:17:17,480 --> 01:17:18,480 that we shouldn't do it. 1172 01:17:18,560 --> 01:17:20,760 Dad, that's what they said we shouldn't do. 1173 01:17:21,320 --> 01:17:23,520 We don't have experience with these things. 1174 01:17:25,360 --> 01:17:27,040 I can get the 50 million. 1175 01:17:27,680 --> 01:17:28,680 -Nkem. -I can get it. 1176 01:17:28,800 --> 01:17:31,080 This is not about getting 50 million. 1177 01:17:31,240 --> 01:17:33,200 This is about getting Chisom back. 1178 01:17:33,280 --> 01:17:35,440 Dad, with due respect, 1179 01:17:36,480 --> 01:17:39,680 what if the police are working with these kidnappers? 1180 01:17:40,040 --> 01:17:41,080 It happens. 1181 01:17:41,320 --> 01:17:43,000 So if she can get the money, 1182 01:17:43,080 --> 01:17:44,280 she should, so we can pay them off. 1183 01:17:44,560 --> 01:17:45,680 It's easy for you to say. 1184 01:17:46,760 --> 01:17:49,120 Look, we all want the same thing, right? 1185 01:17:50,040 --> 01:17:52,120 To get Madam Chisom back unharmed. 1186 01:17:52,600 --> 01:17:55,240 So like you said, Dad, let's just focus on that. 1187 01:18:00,040 --> 01:18:02,680 Where is she going? Where are you going? 1188 01:18:37,720 --> 01:18:39,040 Hi. 1189 01:18:39,800 --> 01:18:41,160 Hi. 1190 01:18:42,760 --> 01:18:44,200 Look, I'm… 1191 01:18:45,360 --> 01:18:47,960 I just want you to know that we're going to get her back. 1192 01:18:48,880 --> 01:18:50,800 -I'm scared. -I know. 1193 01:18:51,240 --> 01:18:52,520 I'm… 1194 01:18:54,240 --> 01:18:56,080 scared. 1195 01:18:57,960 --> 01:18:59,240 I know. 1196 01:19:12,840 --> 01:19:14,720 Everything is going to be okay. 1197 01:19:15,520 --> 01:19:16,920 I promise you. 1198 01:19:18,200 --> 01:19:20,000 I don't want to lose my mother. 1199 01:19:48,880 --> 01:19:50,040 -Please. -Eat. 1200 01:19:50,240 --> 01:19:51,560 Please. 1201 01:19:51,840 --> 01:19:55,360 Have there been any progress with the negotiations? 1202 01:19:56,640 --> 01:19:59,240 I heard them calling, and I'm just asking 1203 01:19:59,320 --> 01:20:02,160 because I know you are the boss here. 1204 01:20:02,400 --> 01:20:03,400 Eat! 1205 01:20:03,480 --> 01:20:06,000 Please, I just survived cancer. 1206 01:20:06,440 --> 01:20:08,200 and I need my medication. 1207 01:20:08,360 --> 01:20:09,920 Please, I'm begging you. 1208 01:20:17,200 --> 01:20:18,560 Kola. 1209 01:20:18,760 --> 01:20:20,400 Kola. 1210 01:20:20,720 --> 01:20:22,160 Listen, Kola, listen. 1211 01:20:22,440 --> 01:20:23,480 Kola, listen. 1212 01:20:23,720 --> 01:20:24,840 Kola. 1213 01:20:37,200 --> 01:20:38,200 What happened? 1214 01:20:38,280 --> 01:20:39,840 Nothing! 1215 01:20:47,880 --> 01:20:49,160 What is it?! 1216 01:20:51,360 --> 01:20:52,480 I'm sorry. 1217 01:20:53,000 --> 01:20:54,720 Everything is set. No worries. 1218 01:21:04,160 --> 01:21:05,760 Hello. 1219 01:21:06,520 --> 01:21:08,040 -Hi. -How are you? 1220 01:21:09,000 --> 01:21:10,240 How do you think? 1221 01:21:16,640 --> 01:21:17,680 You know what? 1222 01:21:18,680 --> 01:21:19,880 Let's go. 1223 01:21:20,800 --> 01:21:21,800 Come with me. 1224 01:21:22,320 --> 01:21:24,800 Look, I have both phones, so it doesn't matter where we are. 1225 01:21:24,880 --> 01:21:26,520 If or when they call, we'll be ready. 1226 01:21:27,680 --> 01:21:30,440 And just sitting here, it's just… 1227 01:21:32,040 --> 01:21:33,800 I don't know, you know? 1228 01:21:34,520 --> 01:21:36,640 And I know this very nice place. 1229 01:21:36,920 --> 01:21:38,280 Trust me. 1230 01:21:44,280 --> 01:21:45,320 Drive? 1231 01:21:48,320 --> 01:21:49,480 Did you open the car? 1232 01:21:49,560 --> 01:21:50,600 Yeah. 1233 01:22:15,760 --> 01:22:18,360 Kola said my dad met your mom here. 1234 01:22:23,880 --> 01:22:25,800 Do you miss her? 1235 01:22:26,640 --> 01:22:28,520 Your mom. 1236 01:22:32,280 --> 01:22:34,080 Very much. 1237 01:22:37,720 --> 01:22:39,960 My mom's all I have left in this world. 1238 01:22:45,080 --> 01:22:46,840 My dad died. 1239 01:22:47,720 --> 01:22:49,560 My husband left me for another woman. 1240 01:22:51,160 --> 01:22:52,800 He's a fool. 1241 01:22:53,280 --> 01:22:55,640 I thought I saw it coming, in hindsight. 1242 01:22:58,760 --> 01:23:00,880 In fact when I heard it, 1243 01:23:02,560 --> 01:23:04,640 I literally prepared myself. 1244 01:23:11,640 --> 01:23:13,520 I was so happy. 1245 01:23:14,120 --> 01:23:15,800 So happy. 1246 01:23:18,440 --> 01:23:20,440 And then this. 1247 01:23:26,840 --> 01:23:28,920 I can't lose my mom. 1248 01:23:31,240 --> 01:23:35,560 Not now. And definitely not like this. 1249 01:23:39,600 --> 01:23:41,320 It's been… 1250 01:23:42,360 --> 01:23:45,240 ten years since I lost my mom. 1251 01:23:49,320 --> 01:23:50,520 Still… 1252 01:23:57,040 --> 01:23:59,120 the pain never really goes away. 1253 01:24:04,040 --> 01:24:05,800 It's always there. 1254 01:24:11,920 --> 01:24:14,880 You just learn to live with it. 1255 01:24:19,760 --> 01:24:21,240 Sorry. About your mom. 1256 01:24:28,560 --> 01:24:30,280 Listen, 1257 01:24:30,960 --> 01:24:32,760 my mom is gone, 1258 01:24:33,400 --> 01:24:36,640 yours isn't. 1259 01:24:37,680 --> 01:24:41,560 What are you saying? 1260 01:25:03,720 --> 01:25:04,760 Hello? 1261 01:25:05,520 --> 01:25:07,840 We have the money. Where must we take it? 1262 01:25:08,080 --> 01:25:10,080 If you want to see your mother alive, 1263 01:25:10,640 --> 01:25:13,720 take the money to the uncompleted building 1264 01:25:14,120 --> 01:25:17,000 with a blue door in Ajura. 1265 01:25:17,840 --> 01:25:19,080 Ajura? 1266 01:25:19,680 --> 01:25:21,880 -Okay. -When you've done that 1267 01:25:22,200 --> 01:25:24,320 we'll meet at the junction near the hills. 1268 01:25:24,720 --> 01:25:26,440 Come and get your mom. 1269 01:25:27,320 --> 01:25:28,760 We've heard. 1270 01:25:29,720 --> 01:25:32,600 If we don't see the money, we'll kill her. 1271 01:25:34,200 --> 01:25:35,840 Calm down. 1272 01:25:36,600 --> 01:25:38,400 How is Madam… Hello? 1273 01:25:45,080 --> 01:25:46,440 But, 1274 01:25:46,520 --> 01:25:47,600 how do we know? 1275 01:25:47,800 --> 01:25:49,360 You heard what he said. 1276 01:25:53,240 --> 01:25:54,320 It's okay. 1277 01:25:54,600 --> 01:25:55,600 I don't know. 1278 01:25:56,320 --> 01:25:59,120 Maybe we should come for another plan. 1279 01:26:00,600 --> 01:26:03,440 -Maybe I should take the money-- -We'll go with the same plan. 1280 01:26:06,720 --> 01:26:08,040 We'll take the money. 1281 01:26:21,560 --> 01:26:23,520 Thank you. 1282 01:26:25,400 --> 01:26:26,760 Moses. 1283 01:26:28,920 --> 01:26:31,120 -Sir? -You stay by your phone. 1284 01:26:31,720 --> 01:26:33,040 Okay? 1285 01:26:33,800 --> 01:26:36,480 If I call, you must come running. 1286 01:26:37,600 --> 01:26:38,760 -Are you listening? -Yes sir. 1287 01:26:38,840 --> 01:26:40,200 Okay. 1288 01:27:05,560 --> 01:27:06,840 Oh fuck. 1289 01:27:53,160 --> 01:27:54,880 That's the blue door. 1290 01:29:12,200 --> 01:29:13,920 Hello? 1291 01:29:14,280 --> 01:29:15,280 What's up? 1292 01:29:15,360 --> 01:29:16,760 Have you carried it? Have you seen it? 1293 01:29:18,160 --> 01:29:20,480 Great! Tawa baby. 1294 01:29:21,840 --> 01:29:24,800 I trust you. This is what is going to happen, 1295 01:29:25,600 --> 01:29:28,600 you'll carry like that, do you understand? Like we discussed. I'll come to meet you. 1296 01:29:29,560 --> 01:29:30,960 Yes, I'll come and meet you, please. 1297 01:29:32,680 --> 01:29:34,720 I trust you. 1298 01:29:45,120 --> 01:29:46,440 Kola, what's up? 1299 01:29:46,520 --> 01:29:49,120 Hello bro, everything is set. 1300 01:29:50,800 --> 01:29:53,560 -You've gotten the money, right? -Yes. Just like we said. 1301 01:29:54,080 --> 01:29:55,840 Eh, but, eh… 1302 01:29:56,480 --> 01:29:58,040 There's something I want to discuss with you. 1303 01:30:00,040 --> 01:30:02,680 -What? -So that day you called me, 1304 01:30:03,760 --> 01:30:05,520 Madam Chisom heard my phone ring. 1305 01:30:05,680 --> 01:30:07,320 She figured out that it was me. 1306 01:30:07,560 --> 01:30:09,160 What the fuck? And you're just telling me that now? 1307 01:30:09,360 --> 01:30:11,160 Bro, calm down. 1308 01:30:11,240 --> 01:30:12,320 You get angry too easily. 1309 01:30:12,400 --> 01:30:14,040 Why won't I be angry? What kind of rubbish is that? 1310 01:30:14,120 --> 01:30:15,120 This is a disaster! 1311 01:30:16,120 --> 01:30:17,720 Bro, it's not a big deal. 1312 01:30:17,920 --> 01:30:19,080 We'll handle it. 1313 01:30:20,480 --> 01:30:21,520 You see? 1314 01:30:21,680 --> 01:30:24,560 This is why I didn't want to involve you and your dope smoking boys on this thing. 1315 01:30:24,840 --> 01:30:26,800 You all act like senseless people. 1316 01:30:26,960 --> 01:30:28,240 We can't afford any loose ends. 1317 01:30:28,440 --> 01:30:31,040 Bro, relax. I said we will handle it. 1318 01:30:31,360 --> 01:30:33,480 Exactly, Kola. 1319 01:30:33,560 --> 01:30:35,240 You can handle it. 1320 01:30:35,720 --> 01:30:37,880 Because you're not letting that old bitch go. 1321 01:30:39,960 --> 01:30:41,760 We can't keep her hostage forever. 1322 01:30:43,040 --> 01:30:45,720 I didn't say you were going to hold on to her now, did I? 1323 01:30:45,960 --> 01:30:47,760 Bro, that's going to far. 1324 01:30:48,160 --> 01:30:49,920 When you told me this plan, it didn't involve killing. 1325 01:30:50,120 --> 01:30:51,720 The plan never involved killing someone 1326 01:30:51,800 --> 01:30:53,600 until you screwed it up now, guy. 1327 01:30:54,040 --> 01:30:55,840 You're the one that put us in this predicament. 1328 01:30:56,160 --> 01:30:58,080 This is our only viable option. 1329 01:30:58,720 --> 01:31:00,120 Enough with the grammar. 1330 01:31:00,200 --> 01:31:02,560 Aren't you from this village? 1331 01:31:03,520 --> 01:31:05,360 We don't kill visitors. It's a taboo. 1332 01:31:05,480 --> 01:31:06,600 Guy. 1333 01:31:07,480 --> 01:31:08,480 Pick one. 1334 01:31:09,360 --> 01:31:11,120 Abomination or jail. 1335 01:31:13,720 --> 01:31:16,360 Bro, I can't do it. 1336 01:31:19,680 --> 01:31:21,520 It's fine. 1337 01:31:23,080 --> 01:31:24,320 It's fine. 1338 01:31:24,480 --> 01:31:26,160 Kola, stay there. 1339 01:31:27,480 --> 01:31:29,320 And keep her there. 1340 01:31:37,600 --> 01:31:39,200 I'll do it myself. 1341 01:31:55,560 --> 01:31:56,960 Where is she? 1342 01:31:57,200 --> 01:31:59,600 -Where is my mother? -Nkem give it time. 1343 01:32:00,360 --> 01:32:01,800 Let's just calm down. 1344 01:32:02,120 --> 01:32:04,600 We have to wait to… We have to… 1345 01:32:06,040 --> 01:32:07,560 Ok… 1346 01:32:08,600 --> 01:32:09,880 Bro, play. 1347 01:32:10,640 --> 01:32:12,560 You're the only one I know that cheats at this game. 1348 01:32:12,640 --> 01:32:14,160 I don't cheat. Play. You just don't know how to play it. 1349 01:32:14,240 --> 01:32:16,280 -You're hiding it in your pocket. -I will teach you. 1350 01:32:16,560 --> 01:32:18,680 You can't teach me, bro. You don't know how. 1351 01:32:18,800 --> 01:32:19,920 Play. 1352 01:32:20,160 --> 01:32:21,160 K-tunez. 1353 01:32:21,240 --> 01:32:23,440 Blessed one. What's happening? 1354 01:32:24,000 --> 01:32:25,400 We've gotten the money. 1355 01:32:27,400 --> 01:32:29,360 That's fantastic! 1356 01:32:29,440 --> 01:32:31,720 This is what's going to happen, you guys leave. 1357 01:32:31,960 --> 01:32:32,960 I'll sort out the rest. 1358 01:32:33,040 --> 01:32:34,840 K-tunez is that not too much money for you to carry? 1359 01:32:35,000 --> 01:32:37,440 -Calm down. -Fifty million. 1360 01:32:37,600 --> 01:32:40,200 -We can trust him. -Yeah. 1361 01:32:40,280 --> 01:32:41,320 We can. 1362 01:32:41,400 --> 01:32:42,600 -We're his people. -Yeah. 1363 01:32:43,240 --> 01:32:44,280 Blessed one! 1364 01:32:44,360 --> 01:32:45,440 Fifty million! 1365 01:32:46,280 --> 01:32:47,600 Okay then. 1366 01:32:48,080 --> 01:32:49,320 You guys have started this again. 1367 01:32:50,160 --> 01:32:51,680 -See you. -My guy. 1368 01:32:52,120 --> 01:32:53,360 -Okay, let's go. -Let's go. 1369 01:32:53,800 --> 01:32:55,160 K! 1370 01:32:55,240 --> 01:32:56,800 K-baba! 1371 01:33:39,120 --> 01:33:40,400 Kola. 1372 01:33:49,960 --> 01:33:52,360 Kola, what is it? 1373 01:33:53,400 --> 01:33:54,760 Don't talk. 1374 01:33:58,560 --> 01:34:00,240 I'll release you now. 1375 01:34:00,560 --> 01:34:03,440 They want me to kill you, but I don't hate you like that. 1376 01:34:04,520 --> 01:34:06,040 I don't like you, but you're not a bad woman. 1377 01:34:06,120 --> 01:34:08,440 Thank you. 1378 01:34:10,720 --> 01:34:11,840 Shoes. 1379 01:34:24,920 --> 01:34:27,200 Once I release you, just go straight. 1380 01:34:27,600 --> 01:34:29,040 No detours. 1381 01:34:29,600 --> 01:34:30,760 Once you get to the junction, 1382 01:34:31,400 --> 01:34:33,480 my dad and your daughter are there waiting for you. 1383 01:34:38,120 --> 01:34:39,200 Get going. 1384 01:34:42,680 --> 01:34:44,960 -How about you? -Don't worry about me. 1385 01:34:45,680 --> 01:34:47,520 I'll take my money and run, you won't see me again. 1386 01:34:48,960 --> 01:34:50,200 Please don't leave. 1387 01:34:50,600 --> 01:34:52,520 I swear, I won't tell anybody. 1388 01:34:52,760 --> 01:34:54,320 Your father loves you. 1389 01:34:54,480 --> 01:34:55,880 I wish it were that easy. 1390 01:34:56,680 --> 01:34:58,920 Go! 1391 01:35:23,760 --> 01:35:26,960 -Where is she? -Bro, she's really strong, she ran away. 1392 01:35:27,040 --> 01:35:28,240 You let her go? 1393 01:35:28,320 --> 01:35:29,840 No, not at all. She ran away. 1394 01:35:29,920 --> 01:35:32,440 Why are you this useless? You had one job! What is wrong with you? 1395 01:35:32,520 --> 01:35:33,760 -Do you know where she went? -I don't know where she went. 1396 01:35:33,840 --> 01:35:34,840 -Calm down. -Do you know where she went? 1397 01:35:34,920 --> 01:35:36,760 -What do you want to do? -If you don't find her… 1398 01:35:36,840 --> 01:35:39,000 What are you looking for? Calm down! 1399 01:35:39,160 --> 01:35:41,320 Bro, no. 1400 01:35:41,560 --> 01:35:42,840 Why do you want to kill this woman? 1401 01:35:42,920 --> 01:35:44,080 Bro, calm down. 1402 01:35:44,240 --> 01:35:46,160 Bro, calm down! 1403 01:35:48,640 --> 01:35:51,400 You're a fool. 1404 01:35:52,760 --> 01:35:54,000 Moses! 1405 01:37:24,400 --> 01:37:25,880 Stand up! 1406 01:37:36,200 --> 01:37:37,560 I'm sorry. 1407 01:37:38,760 --> 01:37:39,760 Moses. 1408 01:37:39,960 --> 01:37:41,400 What is this? 1409 01:37:41,880 --> 01:37:44,120 -What are you doing? -Shut up. 1410 01:37:44,440 --> 01:37:45,440 This is not you. 1411 01:37:45,520 --> 01:37:47,200 -You don't know me. -This is not you. 1412 01:37:47,440 --> 01:37:49,640 -Moses, please. -Shut up. 1413 01:37:50,120 --> 01:37:53,600 -Shut up. -I am your mother. 1414 01:37:54,040 --> 01:37:55,400 I am your mother. 1415 01:37:55,720 --> 01:37:58,200 -I'm sorry. -I think I'm stupid. 1416 01:37:59,120 --> 01:38:00,600 You think I'm stupid, right? 1417 01:38:00,960 --> 01:38:03,280 You think I don't know you'll say anything just to get out of this? 1418 01:38:03,520 --> 01:38:06,000 But to lie you're my mother, now that's just freaking ridiculous. 1419 01:38:06,120 --> 01:38:07,960 You think I'll believe that shit? 1420 01:38:09,200 --> 01:38:10,680 -It's true. -Stop it. 1421 01:38:11,160 --> 01:38:12,680 -It's not a lie. -Stop 1422 01:38:12,840 --> 01:38:15,520 -lying! -I came here for you. 1423 01:38:16,240 --> 01:38:20,600 I came here to this town to see you. 1424 01:38:20,840 --> 01:38:23,520 I named you Moses. 1425 01:38:24,360 --> 01:38:26,000 I had to leave you. 1426 01:38:26,920 --> 01:38:28,600 I'm sorry. 1427 01:38:29,840 --> 01:38:31,840 -I had to leave you. -You're lying. 1428 01:38:32,160 --> 01:38:34,160 -You're lying, stop. You're a liar! -Moses, I had 1429 01:38:34,240 --> 01:38:36,440 -to leave. I'm sorry. -You're a liar. Stop lying. 1430 01:38:37,360 --> 01:38:38,640 -Stop lying. -I'm not! 1431 01:38:39,520 --> 01:38:41,680 I am your mother. 1432 01:38:42,520 --> 01:38:43,520 You're lying. 1433 01:38:43,720 --> 01:38:44,720 Stay back. 1434 01:38:44,800 --> 01:38:47,240 Stay back! You're a liar. 1435 01:38:56,080 --> 01:38:57,560 Jesus! 1436 01:39:15,200 --> 01:39:17,120 If you did what I asked, would we be here? 1437 01:39:18,040 --> 01:39:19,560 Always behaving like a senseless person. 1438 01:39:29,680 --> 01:39:31,320 -Mommy. -Chisom. 1439 01:39:31,640 --> 01:39:33,200 -Mommy. -Chisom. 1440 01:39:33,960 --> 01:39:34,960 Mommy, are you okay? 1441 01:39:35,040 --> 01:39:36,640 Are you okay? 1442 01:39:37,560 --> 01:39:40,240 -Mommy. -Oh my goodness. 1443 01:39:40,480 --> 01:39:41,760 Moses. 1444 01:39:41,840 --> 01:39:43,360 Can you stand? 1445 01:39:43,480 --> 01:39:46,200 -Please, Moses. -Please help her up. 1446 01:39:46,600 --> 01:39:48,000 Mind this hand. 1447 01:39:49,880 --> 01:39:51,160 Sorry. 1448 01:39:51,560 --> 01:39:52,960 Moses! 1449 01:39:53,200 --> 01:39:54,480 Your leg. 1450 01:39:56,520 --> 01:39:58,280 Careful. 1451 01:40:19,720 --> 01:40:21,120 So tell me. 1452 01:40:21,400 --> 01:40:23,560 I'm not saying anything without a lawyer. 1453 01:40:23,960 --> 01:40:26,480 When Madam Chisom came to our house, 1454 01:40:26,600 --> 01:40:28,200 I honestly didn't like her. 1455 01:40:29,480 --> 01:40:30,600 So I 1456 01:40:30,680 --> 01:40:32,240 told Moses. 1457 01:40:33,000 --> 01:40:36,320 He told me things aren't going well for him, that he lost his job. 1458 01:40:37,680 --> 01:40:40,040 He said we should plan it together. He was afraid 1459 01:40:40,480 --> 01:40:41,680 of our dad finding out. 1460 01:40:41,760 --> 01:40:43,600 Was all this your plan? 1461 01:40:46,440 --> 01:40:47,560 Answer me! 1462 01:40:47,640 --> 01:40:49,320 Do you think I'm joking here with you? 1463 01:40:49,960 --> 01:40:51,760 -So it was Moses' plan. -I swear sir, 1464 01:40:51,840 --> 01:40:54,040 it was Moses' plan, not mine. 1465 01:40:54,120 --> 01:40:56,200 The plan was to kidnap Madam Chisom, 1466 01:40:56,840 --> 01:40:58,080 ask for money. 1467 01:40:59,200 --> 01:41:01,600 When they deliver the money, we let her go. 1468 01:41:02,160 --> 01:41:05,560 We just wanted to scare her so she could go back to where she came from. 1469 01:41:05,720 --> 01:41:07,440 But he tried to kill her! 1470 01:41:13,560 --> 01:41:16,160 When she found out I was involved, 1471 01:41:18,360 --> 01:41:21,320 I told him I had been exposed. 1472 01:41:22,560 --> 01:41:25,560 I said we should let her go but Moses didn't care. 1473 01:41:26,880 --> 01:41:29,920 I know that he was scared of our dad finding out 1474 01:41:30,000 --> 01:41:33,040 he lost his job because he stole. 1475 01:41:34,600 --> 01:41:36,800 But he didn't admit what he did. 1476 01:41:40,400 --> 01:41:41,600 Moses… 1477 01:41:41,800 --> 01:41:43,000 Officer, 1478 01:41:43,760 --> 01:41:46,000 I am the bad child, 1479 01:41:46,680 --> 01:41:47,960 but everybody loves Moses. 1480 01:41:48,040 --> 01:41:49,200 Everybody likes Moses. 1481 01:41:49,880 --> 01:41:51,320 But to be honest with you, Officer, 1482 01:41:53,040 --> 01:41:54,720 he is very cunning. 1483 01:41:56,520 --> 01:41:58,200 Moses is cunning. 1484 01:42:01,840 --> 01:42:03,920 Officer, please. 1485 01:42:04,160 --> 01:42:05,960 Where do we go from here? 1486 01:42:10,560 --> 01:42:13,840 -Move out of the way. -Handsome boy. 1487 01:42:13,960 --> 01:42:15,440 Sir, put him in here. 1488 01:42:15,520 --> 01:42:19,520 -We still have space. Skin like milk. -More than enough. 1489 01:42:20,680 --> 01:42:22,840 I haven't peed all day. 1490 01:42:23,520 --> 01:42:26,680 Please, move away. I want to eat bread. 1491 01:42:27,200 --> 01:42:29,080 -Policeman! -Not only bread, but you'll eat akara. 1492 01:42:29,240 --> 01:42:31,280 Hey! 1493 01:42:31,400 --> 01:42:33,240 We're cheering for you. 1494 01:42:43,440 --> 01:42:45,360 I thought we were done with hospitals, Mom. 1495 01:42:48,520 --> 01:42:51,120 Nkem, I'm sorry for my troubles. 1496 01:42:51,200 --> 01:42:53,720 -I mean, you know. -It's fine, Mom. 1497 01:42:55,320 --> 01:42:58,360 When we get home, I'm going to need you to-- 1498 01:42:58,520 --> 01:43:00,120 Nkem we're not going home. 1499 01:43:00,440 --> 01:43:01,800 Not yet. 1500 01:43:03,960 --> 01:43:05,360 But Mom. 1501 01:43:05,720 --> 01:43:07,120 Listen Nkem. 1502 01:43:08,440 --> 01:43:11,360 I have some things I need to tell you. 1503 01:43:17,880 --> 01:43:18,880 Are you listening? 1504 01:43:18,960 --> 01:43:20,360 Do I have a choice? 1505 01:43:56,120 --> 01:43:58,000 Ah! 1506 01:43:58,640 --> 01:44:00,120 Dad. 1507 01:44:00,720 --> 01:44:02,680 Dad. 1508 01:44:03,880 --> 01:44:06,480 How is Madam Chisom's health? Is she okay, Dad? 1509 01:44:07,360 --> 01:44:09,440 Dad please, don't be angry. 1510 01:44:09,800 --> 01:44:11,920 I didn't do it intentionally. I just wanted to help 1511 01:44:12,520 --> 01:44:16,400 Moses. I didn't know it would end up this way, Dad. 1512 01:44:17,080 --> 01:44:19,240 Dad please, don't be angry, please. 1513 01:44:20,520 --> 01:44:22,360 -Kola. -I'm listening, sir. 1514 01:44:24,400 --> 01:44:26,520 -Kola. -Dad, I'm listening. 1515 01:44:26,920 --> 01:44:28,880 -How many times did I call you? -Three times, sir. 1516 01:44:28,960 --> 01:44:31,000 Three times, sir. 1517 01:44:39,280 --> 01:44:41,760 Do you know the greatest fear of a father? 1518 01:44:46,560 --> 01:44:49,480 It is that his child 1519 01:44:50,920 --> 01:44:52,400 would become a failure. 1520 01:44:55,960 --> 01:44:59,600 The fear is worse when it comes true. 1521 01:45:06,680 --> 01:45:08,720 I have spent years 1522 01:45:12,240 --> 01:45:17,480 wondering how I could have raised you to be a better man. 1523 01:45:22,600 --> 01:45:24,640 Our people have a proverb. 1524 01:45:27,720 --> 01:45:30,240 A body can never be too heavy for the owner of the body to carry. 1525 01:45:32,360 --> 01:45:35,120 But this burden, this responsibility 1526 01:45:38,040 --> 01:45:39,800 has become so heavy. 1527 01:45:40,960 --> 01:45:42,760 It could drive me into the ground. 1528 01:45:49,040 --> 01:45:53,160 And then there is your brother, Moses. 1529 01:45:57,040 --> 01:45:58,040 Everything, 1530 01:45:58,120 --> 01:46:01,600 everything a father could possibly want in a son. 1531 01:46:06,360 --> 01:46:08,360 Hardworking, 1532 01:46:10,160 --> 01:46:13,280 successful, honest. 1533 01:46:16,920 --> 01:46:18,160 Honest. 1534 01:46:23,160 --> 01:46:24,840 What a fool I have been. 1535 01:46:26,680 --> 01:46:28,280 Oh, what a fool. 1536 01:46:37,160 --> 01:46:39,880 The only part of this that gives me peace is… 1537 01:46:41,600 --> 01:46:44,200 that your mother is not here to see all of this. 1538 01:46:44,520 --> 01:46:47,000 Dad, please don't talk like that. 1539 01:46:47,880 --> 01:46:50,760 Dad, please don't talk like that. Dad, please, Dad. 1540 01:46:51,640 --> 01:46:53,840 Dad, please forgive me. Please don't say that. 1541 01:46:53,920 --> 01:46:55,440 Dad! 1542 01:46:56,720 --> 01:46:58,720 Is Madam Chisom really my mother? 1543 01:47:07,960 --> 01:47:09,120 -Dad. -Dad. 1544 01:47:10,440 --> 01:47:11,720 Please. 1545 01:47:13,880 --> 01:47:15,240 Please. 1546 01:47:19,720 --> 01:47:21,400 Okay. 1547 01:47:25,280 --> 01:47:26,760 I will tell you. 1548 01:47:28,520 --> 01:47:29,680 Moses. 1549 01:47:30,960 --> 01:47:32,120 I will tell you. 1550 01:47:34,400 --> 01:47:35,680 You see, 1551 01:47:37,720 --> 01:47:39,320 I was young. 1552 01:47:42,760 --> 01:47:44,600 I was young when I met Chisom. 1553 01:47:47,600 --> 01:47:49,920 I was young and in love, yes. 1554 01:47:53,360 --> 01:47:57,760 And you, Kola, I met your mother, Ronke. 1555 01:47:58,720 --> 01:48:02,360 One month after our parents forced 1556 01:48:03,960 --> 01:48:05,640 Chisom and I to separate. 1557 01:48:10,520 --> 01:48:12,480 Aderonke was Yoruba 1558 01:48:12,640 --> 01:48:13,640 and… 1559 01:48:18,960 --> 01:48:21,040 my parents approved and we were married. 1560 01:48:22,680 --> 01:48:24,240 But Chisom came back. 1561 01:48:25,960 --> 01:48:27,120 She came back 1562 01:48:29,000 --> 01:48:30,480 pregnant and alone. 1563 01:48:35,040 --> 01:48:37,080 She didn't want her parents to know. 1564 01:48:41,720 --> 01:48:43,320 Aderonke, 1565 01:48:45,880 --> 01:48:47,440 God rest her soul, 1566 01:48:48,200 --> 01:48:50,200 she knew exactly what to do. 1567 01:48:53,440 --> 01:48:54,840 Oh, yes. 1568 01:48:57,120 --> 01:48:59,560 She hid Chisom in our house. 1569 01:49:03,000 --> 01:49:07,480 And when you were born, Moses, when you were born, 1570 01:49:19,080 --> 01:49:21,200 Chisom had to go back to school and… 1571 01:49:25,040 --> 01:49:27,600 Ronke offered to raise you, to keep you, 1572 01:49:27,680 --> 01:49:29,200 to look after you. 1573 01:49:30,920 --> 01:49:32,600 As if you were her own. 1574 01:49:41,680 --> 01:49:44,200 We did what we thought was best. 1575 01:49:44,960 --> 01:49:46,280 We did. 1576 01:49:49,280 --> 01:49:52,080 And Ronke loved you with all her heart. 1577 01:49:53,200 --> 01:49:54,280 Yes. 1578 01:49:57,800 --> 01:49:58,960 She loved you. 1579 01:49:59,840 --> 01:50:01,720 Just as she promised. 1580 01:50:09,560 --> 01:50:11,880 Well you lied, Dad. 1581 01:50:15,160 --> 01:50:16,360 Yes. 1582 01:50:16,440 --> 01:50:18,040 And you let them send my mother away. 1583 01:50:21,840 --> 01:50:23,000 Yes. 1584 01:50:24,160 --> 01:50:25,520 Then I guess I'm not the only liar 1585 01:50:25,600 --> 01:50:27,240 -in this family now. Shut the fuck up! -Moses, what are you doing? 1586 01:50:27,320 --> 01:50:28,560 No! Leave him! 1587 01:50:32,240 --> 01:50:35,040 Right, Dad? 1588 01:50:42,520 --> 01:50:43,920 Moses. 1589 01:50:46,560 --> 01:50:48,120 Kola. 1590 01:50:50,400 --> 01:50:54,240 -Dad. -Hear me and hear me clearly. 1591 01:50:55,800 --> 01:50:58,040 I have done my best for you. 1592 01:51:00,720 --> 01:51:02,720 The rest is up to you. 1593 01:51:02,800 --> 01:51:05,880 Dad, please. 1594 01:51:06,040 --> 01:51:09,520 Dad, please. 1595 01:51:11,080 --> 01:51:14,040 -Dad, please! -Handsome boy, why are you crying? 1596 01:51:14,120 --> 01:51:16,520 -Dad, please. -Don't cry. 1597 01:51:16,600 --> 01:51:17,600 That's why I told the officer 1598 01:51:17,680 --> 01:51:20,640 -to put you here. -Officer, bring them here. 1599 01:51:20,720 --> 01:51:23,360 You're breaking my heart. Don't cry, okay? 1600 01:51:23,440 --> 01:51:24,840 -Dad. -I'm here for you. 1601 01:51:25,960 --> 01:51:27,280 I'm here for you. 1602 01:52:12,320 --> 01:52:14,240 Kolawole. 1603 01:52:31,480 --> 01:52:32,680 BAIL IS FREE - BAIL IS FREE - I REPEAT 1604 01:52:32,760 --> 01:52:34,360 POLICE IS YOUR FRIEND 1605 01:52:38,760 --> 01:52:40,120 Hello Moses. 1606 01:52:40,960 --> 01:52:43,880 Or should I say hello brother? 1607 01:52:46,760 --> 01:52:47,800 Sit. 1608 01:52:50,040 --> 01:52:51,280 I said sit. 1609 01:53:04,600 --> 01:53:06,120 Why did you do it? 1610 01:53:07,920 --> 01:53:09,360 I trusted you. 1611 01:53:09,680 --> 01:53:11,720 I even liked you. 1612 01:53:13,240 --> 01:53:15,400 So tell me, why did you do it? 1613 01:53:15,480 --> 01:53:18,280 We are all not lucky enough to be born rich now, are we? 1614 01:53:18,360 --> 01:53:21,200 -And being poor is not an excuse. -And how would you know? 1615 01:53:22,760 --> 01:53:24,040 Have you tried it? 1616 01:53:24,760 --> 01:53:27,160 Because I have and I didn't like it very much. 1617 01:53:29,280 --> 01:53:32,840 You've seen how my father lives, how my brother lives. 1618 01:53:33,560 --> 01:53:35,760 Tell me, would you like to live like that? 1619 01:53:37,160 --> 01:53:39,320 Because I didn't want to live like that anymore. 1620 01:53:40,880 --> 01:53:45,600 So I worked hard and I studied and I studied. 1621 01:53:46,760 --> 01:53:48,280 And I made it out. 1622 01:53:49,120 --> 01:53:51,800 I actually made something of myself. 1623 01:53:52,280 --> 01:53:54,440 And then they just came and took it all away. 1624 01:53:54,520 --> 01:53:57,400 They didn't take anything away from you. 1625 01:53:59,200 --> 01:54:03,880 I spoke to your boss and he told me how you lie, 1626 01:54:04,520 --> 01:54:06,000 how you lived, 1627 01:54:07,360 --> 01:54:10,760 how you cheated and stole from him. 1628 01:54:12,320 --> 01:54:14,040 Did your father teach you that? 1629 01:54:15,440 --> 01:54:17,720 -Did your mother-- -Don't talk about my mother! 1630 01:54:17,800 --> 01:54:22,160 Oh, you feel she would be proud or ashamed. 1631 01:54:23,760 --> 01:54:25,120 You kidnapped my mother. 1632 01:54:25,360 --> 01:54:26,520 You tried to kill her. 1633 01:54:26,600 --> 01:54:27,600 You did that. 1634 01:54:27,960 --> 01:54:31,280 Even worse, you roped your brother into it 1635 01:54:31,360 --> 01:54:33,160 and tried to make him a killer. 1636 01:54:33,880 --> 01:54:38,000 And when he proved to be a better man than you would ever be, 1637 01:54:39,040 --> 01:54:40,280 you tried to kill him. 1638 01:54:44,200 --> 01:54:47,040 You know, when I came here, 1639 01:54:47,800 --> 01:54:49,360 I thought I would hate you 1640 01:54:50,280 --> 01:54:53,560 and despise you and curse you. 1641 01:54:54,200 --> 01:54:56,320 But in reality, all I feel is pity. 1642 01:54:57,880 --> 01:54:59,520 Pity for how your mother would feel. 1643 01:55:02,720 --> 01:55:04,680 Both your mothers. 1644 01:55:49,600 --> 01:55:51,040 Careful. 1645 01:55:53,480 --> 01:55:55,720 Careful. Just go in. 1646 01:56:02,640 --> 01:56:04,280 I would like to take a bath now, 1647 01:56:04,640 --> 01:56:06,880 and then I need to go and see the boys. 1648 01:56:09,160 --> 01:56:12,480 The boys, I need to see them. 1649 01:56:24,160 --> 01:56:25,280 K, 1650 01:56:25,880 --> 01:56:27,240 can I join you? 1651 01:56:34,360 --> 01:56:35,800 Chisom. 1652 01:56:38,360 --> 01:56:39,600 I'm really sorry. 1653 01:56:41,160 --> 01:56:43,120 You don't need to apologize. 1654 01:56:46,520 --> 01:56:50,680 -My sons, they did this to you. -My son too. 1655 01:56:56,120 --> 01:56:57,240 Look, 1656 01:56:58,240 --> 01:56:59,760 Kolawole, 1657 01:57:00,640 --> 01:57:05,320 it is not right for a father to judge his children 1658 01:57:06,160 --> 01:57:09,520 when he himself is not without sin. 1659 01:57:10,840 --> 01:57:12,040 -They made-- -They did… 1660 01:57:12,120 --> 01:57:13,960 They did an unforgivable thing. 1661 01:57:14,240 --> 01:57:17,240 They made a big mistake. 1662 01:57:18,720 --> 01:57:21,480 Mistake? This? 1663 01:57:22,280 --> 01:57:24,040 They made bad choices. 1664 01:57:24,240 --> 01:57:26,480 No, they tried to kill you. 1665 01:57:26,640 --> 01:57:28,040 Yes. 1666 01:57:29,360 --> 01:57:33,640 Yes. And I didn't come here to kill this family. 1667 01:57:35,160 --> 01:57:39,520 I came here to heal a wound deep inside me. 1668 01:57:40,640 --> 01:57:46,240 And all I've managed to do is make an even bigger wound. 1669 01:57:47,040 --> 01:57:49,080 Chisom, this is not a wound. 1670 01:57:50,280 --> 01:57:52,440 This is a crime. A crime. 1671 01:57:52,680 --> 01:57:54,680 And they will pay for it. 1672 01:57:56,120 --> 01:57:57,600 There will be justice. 1673 01:57:58,520 --> 01:58:02,280 But they must not face it alone. 1674 01:58:03,960 --> 01:58:08,320 They need to have their father by their side. 1675 01:58:11,800 --> 01:58:13,200 And their mother. 1676 01:58:17,040 --> 01:58:18,200 If they will have me. 1677 01:58:21,440 --> 01:58:23,040 If you will have me. 1678 01:58:28,120 --> 01:58:29,720 Me? 1679 01:58:34,560 --> 01:58:36,200 Kolawole. 1680 01:58:37,000 --> 01:58:40,440 Everything inside me, everything, 1681 01:58:41,600 --> 01:58:44,000 wants to care for our sons. 1682 01:58:50,840 --> 01:58:54,440 Our responsibility now is to focus on them. 1683 01:58:55,880 --> 01:58:57,360 Together. 1684 01:58:59,320 --> 01:59:00,720 Do you understand? 1685 01:59:02,000 --> 01:59:04,040 I could have let cancer take me. 1686 01:59:04,440 --> 01:59:06,120 I wanted to. 1687 01:59:09,120 --> 01:59:11,760 And then Nkem would be without a mother. 1688 01:59:13,360 --> 01:59:15,680 And her last memory of me will be of a woman 1689 01:59:15,760 --> 01:59:19,360 who just surrendered to fear. 1690 01:59:20,240 --> 01:59:24,000 A mother who just gave up on life and on her. 1691 01:59:25,520 --> 01:59:30,320 Kolawale, do not let those boys' 1692 01:59:30,920 --> 01:59:35,440 last memory of their father be of a father who gave up on them. 1693 02:00:06,680 --> 02:00:08,600 Hello boys. 1694 02:00:10,320 --> 02:00:11,440 Kola. 1695 02:00:12,160 --> 02:00:13,480 Hello son. 1696 02:00:14,200 --> 02:00:16,840 Stay there. 1697 02:00:16,920 --> 02:00:18,280 Sit down. 1698 02:00:18,640 --> 02:00:20,240 Sit please. 1699 02:00:45,560 --> 02:00:46,800 How are you? 1700 02:00:48,400 --> 02:00:50,720 Wounded, but healing. 1701 02:00:52,280 --> 02:00:53,480 How are you? 1702 02:01:00,480 --> 02:01:01,880 Jobless. 1703 02:01:02,760 --> 02:01:04,040 Broke. 1704 02:01:05,480 --> 02:01:07,600 Frustrated in jail. 1705 02:01:08,640 --> 02:01:10,440 And apparently fatherless. 1706 02:01:12,160 --> 02:01:14,360 Did that father teach you to be so selfish? 1707 02:01:15,400 --> 02:01:17,800 -So small. -He taught me a lot of things. 1708 02:01:19,480 --> 02:01:24,280 Did he teach you to blame other people for your own mistakes? 1709 02:01:26,920 --> 02:01:31,600 Did he teach you to think that of everyone's life, 1710 02:01:31,800 --> 02:01:33,600 yours is the most important? 1711 02:01:36,840 --> 02:01:41,520 To dig a big hole and then pull your brother inside it with you? 1712 02:01:41,720 --> 02:01:42,760 He taught me a lot of things. 1713 02:01:42,840 --> 02:01:44,080 He taught me to lie. 1714 02:01:44,480 --> 02:01:45,960 You, you did too. 1715 02:01:50,920 --> 02:01:52,200 Yes. 1716 02:01:53,040 --> 02:01:54,200 And I'm sorry. 1717 02:01:56,880 --> 02:01:59,440 I am sorry I left you when I did. 1718 02:02:01,080 --> 02:02:03,480 I'm sorry I didn't come back sooner. 1719 02:02:05,880 --> 02:02:08,760 Moses, I am sorry, 1720 02:02:09,400 --> 02:02:12,880 that I wasn't here to be a better mother. 1721 02:02:13,840 --> 02:02:15,000 You're not my mother. 1722 02:02:19,280 --> 02:02:20,560 Not yet. 1723 02:02:22,000 --> 02:02:23,560 But it's not too late. 1724 02:02:24,160 --> 02:02:28,240 And if you help me Moses, I can learn. 1725 02:02:30,360 --> 02:02:33,760 And then we can make up for all those lost days. 1726 02:02:33,840 --> 02:02:35,240 How? 1727 02:02:35,560 --> 02:02:36,560 Tell me how. 1728 02:02:36,640 --> 02:02:40,040 I'm probably going to be in jail for ten, fifteen maybe even twenty years. 1729 02:02:40,120 --> 02:02:41,120 So will he. 1730 02:02:41,200 --> 02:02:42,840 So how are you supposed to do that? 1731 02:02:42,920 --> 02:02:48,240 And if that happens, I will be here with you every day 1732 02:02:48,400 --> 02:02:52,080 for those ten years or twenty or whatever. 1733 02:02:56,400 --> 02:02:57,920 I know people. 1734 02:02:58,880 --> 02:03:01,080 And if I can forgive, 1735 02:03:02,760 --> 02:03:05,320 then perhaps so can the courts. 1736 02:03:11,080 --> 02:03:12,400 You would really do that for me? 1737 02:03:12,880 --> 02:03:15,120 I would do that for both of you. 1738 02:03:19,040 --> 02:03:20,960 For both of my sons. 1739 02:03:24,200 --> 02:03:25,440 Kola. 1740 02:03:26,000 --> 02:03:27,400 Kola, if you'll have me. 1741 02:03:36,560 --> 02:03:37,760 Kola. 1742 02:03:41,960 --> 02:03:43,960 I'm so sorry, bro. 1743 02:03:47,120 --> 02:03:48,880 I really messed up. 1744 02:03:48,960 --> 02:03:49,960 Yeah. 1745 02:03:53,200 --> 02:03:55,360 See, I'll understand if you're never going to forgive me. 1746 02:03:55,480 --> 02:03:56,920 It makes sense. 1747 02:03:58,760 --> 02:04:02,200 Just want you to know that I'm so sorry. 1748 02:04:10,120 --> 02:04:12,520 At least I'm not the only black sheep in the family now. 1749 02:04:18,840 --> 02:04:21,040 You're stupid. 1750 02:04:24,720 --> 02:04:26,160 As she said now, 1751 02:04:26,360 --> 02:04:28,200 you're my family. 1752 02:04:44,960 --> 02:04:46,680 Yeah. 1753 02:04:50,760 --> 02:04:51,960 Dad. 1754 02:04:58,280 --> 02:04:59,960 Come. 1755 02:05:01,800 --> 02:05:03,680 Come. 1756 02:05:09,120 --> 02:05:10,480 Come. 116320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.