All language subtitles for The.Lost.Days.2025.1080p.WEB.H264-CBFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,160 --> 00:00:29,480 Levanta-te! 2 00:00:30,840 --> 00:00:32,120 Levanta-te. 3 00:00:40,360 --> 00:00:42,520 Sra. Agu, Nkem. 4 00:00:43,840 --> 00:00:45,760 Tenho uma boa not�cia. 5 00:00:46,640 --> 00:00:51,320 O Dr. Madsen enviou-me o resultado do raio-X 6 00:00:52,360 --> 00:00:54,920 e� o crescimento parou. 7 00:00:58,640 --> 00:01:00,360 Est� em remiss�o. 8 00:01:18,080 --> 00:01:19,080 Conseguimos. 9 00:01:20,600 --> 00:01:22,080 Conseguiste, m�e. 10 00:01:23,920 --> 00:01:25,240 Conseguimos as duas. 11 00:01:28,600 --> 00:01:30,120 - Obrigada, Sr. Doutor. - Gra�as a Deus. 12 00:01:32,160 --> 00:01:34,760 Vou pedir-lhe que regresse a Londres 13 00:01:35,080 --> 00:01:37,560 para fazer mais um raio-X com o Dr. Madsen 14 00:01:37,640 --> 00:01:38,960 daqui a seis meses. 15 00:01:39,800 --> 00:01:43,120 Eu trato da marca��o da consulta. 16 00:01:44,880 --> 00:01:46,520 Parab�ns. 17 00:01:53,840 --> 00:01:55,120 HOSPITAL DE COPTIC 18 00:02:17,760 --> 00:02:18,960 Bem-vinda, senhora. 19 00:02:19,080 --> 00:02:21,200 Sim! Obrigada. 20 00:02:22,080 --> 00:02:23,080 O almo�o est� pronto? 21 00:02:23,520 --> 00:02:25,080 O chef est� pronto quando quiser. 22 00:02:25,160 --> 00:02:26,880 Que bom! 23 00:02:28,480 --> 00:02:30,160 Amaka, por favor. 24 00:02:31,000 --> 00:02:32,160 Podes preparar-me um banho? 25 00:02:33,000 --> 00:02:34,560 Quero refrescar-me antes de comer. 26 00:02:34,800 --> 00:02:35,920 Sim, senhora. 27 00:02:41,480 --> 00:02:42,880 Detesto estas escadas, m�e. 28 00:02:44,640 --> 00:02:45,680 Eu� 29 00:03:15,920 --> 00:03:17,560 Sim, entra. 30 00:03:19,160 --> 00:03:20,600 Ol�, m�e. 31 00:03:21,240 --> 00:03:22,600 Ol�, meu amor. 32 00:03:30,480 --> 00:03:31,480 Como te sentes? 33 00:03:33,560 --> 00:03:34,760 Estou �tima. 34 00:03:35,960 --> 00:03:37,040 Feliz. 35 00:03:38,080 --> 00:03:39,480 Mais que feliz. 36 00:03:41,560 --> 00:03:42,640 E tu? 37 00:03:43,080 --> 00:03:44,280 Estou feliz. 38 00:03:46,360 --> 00:03:47,840 Estou s� a processar a not�cia. 39 00:03:55,040 --> 00:03:56,480 Atende. 40 00:03:56,840 --> 00:03:58,120 N�o vale a pena, m�e. 41 00:03:59,600 --> 00:04:02,320 Filha, devias falar com ele. 42 00:04:04,640 --> 00:04:05,840 E dizer-lhe o qu�? 43 00:04:06,680 --> 00:04:07,960 N�o tenho nada para lhe dizer. 44 00:04:08,040 --> 00:04:09,480 Vou mesmo divorciar-me. 45 00:04:12,640 --> 00:04:14,280 H� sempre algo a dizer. 46 00:04:17,880 --> 00:04:19,080 Acredita em mim. 47 00:04:21,760 --> 00:04:23,080 Acredita. 48 00:04:28,960 --> 00:04:30,480 N�o, n�o. 49 00:04:30,880 --> 00:04:32,040 � muito citadino. 50 00:04:32,320 --> 00:04:34,160 Pedi-te uma roupa simples, Amaka. 51 00:04:36,640 --> 00:04:37,800 Ol�, m�e. 52 00:04:37,880 --> 00:04:39,320 Ol�, querida. 53 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 O que se passa? 54 00:04:40,800 --> 00:04:41,840 Vou� 55 00:04:42,520 --> 00:04:43,840 Vou viajar. 56 00:04:44,600 --> 00:04:45,680 T�o cedo? 57 00:04:45,760 --> 00:04:47,080 De certeza que j� recuperaste? 58 00:04:47,400 --> 00:04:49,240 J� vivi com medo demasiado tempo. 59 00:04:49,800 --> 00:04:52,640 Agora est� na altura de ir viver e vai correr tudo bem. 60 00:04:53,160 --> 00:04:55,840 Est� bem. Ent�o, onde vais? 61 00:04:56,400 --> 00:04:57,560 A Londres? 62 00:04:57,680 --> 00:05:00,600 A Paris, Nova Iorque, LA? 63 00:05:00,760 --> 00:05:01,920 - Ao Dubai� - Vou a casa. 64 00:05:03,360 --> 00:05:04,520 � aldeia? 65 00:05:05,360 --> 00:05:08,640 Quando achamos que vamos morrer, come�amos a pensar na vida. 66 00:05:10,600 --> 00:05:11,760 O que �? 67 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 Fala. 68 00:05:13,680 --> 00:05:16,480 N�o sei, achava s� que� 69 00:05:17,960 --> 00:05:19,800 Pensava que n�o gostavas da Nsukka. 70 00:05:20,560 --> 00:05:23,840 Por causa do pai, da fam�lia dele e dos problemas que tiveram. 71 00:05:24,560 --> 00:05:26,040 Mas a fam�lia nunca deixa de o ser. 72 00:05:26,680 --> 00:05:27,920 Nunca. 73 00:05:28,480 --> 00:05:29,560 Certo. 74 00:05:31,480 --> 00:05:33,040 Ent�o, quanto tempo vais ficar l�? 75 00:05:33,440 --> 00:05:34,680 Uns dias. 76 00:05:35,560 --> 00:05:36,840 Talvez uma semana. 77 00:05:39,880 --> 00:05:41,320 E vai correr bem. 78 00:05:44,040 --> 00:05:48,120 Enquanto estiver fora, pensa no que disse sobre o Victor. 79 00:05:48,880 --> 00:05:53,680 A vida � demasiado longa e demasiado curta para a passares a sofrer e zangada. 80 00:05:53,840 --> 00:05:54,840 Ok 81 00:05:54,920 --> 00:05:56,400 Est� bem, m�e. 82 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Adoro-te, m�e. 83 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 Tamb�m te adoro. 84 00:06:30,640 --> 00:06:31,720 Aqui! 85 00:06:56,520 --> 00:06:58,440 Kolawole. 86 00:06:59,360 --> 00:07:00,880 Ol�. 87 00:07:00,960 --> 00:07:01,960 Chisom. 88 00:07:03,880 --> 00:07:05,080 �s mesmo tu? 89 00:07:05,360 --> 00:07:09,680 E se vieres aqui dar-me um grande abra�o para teres a certeza? 90 00:07:16,280 --> 00:07:18,640 Meu Deus! 91 00:07:19,000 --> 00:07:20,680 H� quanto tempo! Olha para ti. 92 00:07:21,440 --> 00:07:23,320 Envelheceste bem. 93 00:07:23,400 --> 00:07:24,800 Bem� tu tamb�m. A s�rio. 94 00:07:26,320 --> 00:07:27,560 Est�s a viver bem. 95 00:07:28,400 --> 00:07:29,880 Chisom. 96 00:07:32,520 --> 00:07:33,760 O que fazes aqui? 97 00:07:35,040 --> 00:07:36,760 N�o tenho direito a uma rece��o � Chisom? 98 00:07:36,840 --> 00:07:38,600 Nada de: "Chichi, vamos entrar"? 99 00:07:39,360 --> 00:07:40,920 "Chichi, queres sopa de pimenta e�" O que mais? 100 00:07:41,000 --> 00:07:42,080 Vinho de palma. 101 00:07:42,160 --> 00:07:43,480 Vinho de palma e sopa de pimenta? 102 00:07:47,840 --> 00:07:49,600 Anda. 103 00:07:56,280 --> 00:07:57,560 Aqui tens. 104 00:07:59,200 --> 00:08:00,200 Obrigada. 105 00:08:09,960 --> 00:08:11,120 Que bom! 106 00:08:11,200 --> 00:08:12,480 Ent�o� 107 00:08:15,280 --> 00:08:19,080 Desististe de decorar a casa em 1986. 108 00:08:21,080 --> 00:08:22,680 Est� muito� 109 00:08:24,200 --> 00:08:25,280 � vintage. 110 00:08:26,960 --> 00:08:28,000 Sim. 111 00:08:28,080 --> 00:08:30,080 Isso � que foram bons tempos. 112 00:08:37,480 --> 00:08:40,320 O que fazes aqui? 113 00:08:42,240 --> 00:08:43,680 Vim ver como estavas. 114 00:08:45,560 --> 00:08:47,400 Eu? Porqu�? 115 00:08:49,560 --> 00:08:51,360 N�o posso visitar um velho amigo? 116 00:08:52,880 --> 00:08:54,560 Passados 30 anos. 117 00:08:54,800 --> 00:08:56,040 J� se passou tanto tempo? 118 00:08:56,560 --> 00:08:59,040 Chisom, eu contei. 119 00:09:00,760 --> 00:09:02,800 Trinta anos, uma vida. 120 00:09:04,400 --> 00:09:05,880 Sim. 121 00:09:06,200 --> 00:09:07,800 E agora a vida est� muito mais curta. 122 00:09:08,400 --> 00:09:10,120 N�o quero desperdi�ar nenhuma. 123 00:09:17,400 --> 00:09:19,160 Ent�o, est�s reformado? 124 00:09:20,760 --> 00:09:23,040 Sim, estou. Sim. 125 00:09:26,840 --> 00:09:28,600 Os meus p�sames pela Ronke. 126 00:09:29,880 --> 00:09:32,000 Obrigado. 127 00:09:32,600 --> 00:09:33,840 Isso j� foi� 128 00:09:35,440 --> 00:09:37,200 Foi h� dez anos. 129 00:09:39,680 --> 00:09:41,080 Sim. 130 00:09:41,520 --> 00:09:43,160 E n�o voltaste a casar? 131 00:09:49,880 --> 00:09:51,800 E tu? Como est� o teu marido? 132 00:09:54,080 --> 00:09:56,080 Morreu h� cinco anos. 133 00:09:57,080 --> 00:09:59,200 Que pena! Lamento. 134 00:10:00,080 --> 00:10:01,160 Lamentas mesmo? 135 00:10:08,000 --> 00:10:09,320 Como est�o os teus meninos? 136 00:10:09,480 --> 00:10:10,920 Est�o �timos. 137 00:10:11,000 --> 00:10:12,520 Est�o �timos. 138 00:10:16,640 --> 00:10:17,880 E tu? 139 00:10:18,160 --> 00:10:19,840 Tenho uma filha, a Nkem. 140 00:10:20,760 --> 00:10:22,520 Ela� Ela � um amor. 141 00:10:23,760 --> 00:10:25,080 Tem um nome bonito. 142 00:10:27,960 --> 00:10:29,480 Sim. 143 00:10:34,440 --> 00:10:35,960 Onde est�o os teus filhos? 144 00:10:52,760 --> 00:10:54,040 Isto � uma discoteca sequer? 145 00:10:54,120 --> 00:10:55,920 S� vim porque gosto disto. 146 00:10:56,960 --> 00:10:59,040 - Detesto essa discoteca. - Isso j� passou. 147 00:11:01,120 --> 00:11:02,240 Sr. Kola, 148 00:11:02,760 --> 00:11:04,640 - onde est� o meu dinheiro? - Gbo-gbo. 149 00:11:05,360 --> 00:11:08,000 Gbo-gbo, que brincadeira � esta? 150 00:11:09,920 --> 00:11:11,640 Gravaste no meu est�dio e n�o pagaste. 151 00:11:11,720 --> 00:11:15,040 E, passado tanto tempo, ainda tens a lata de me pedir a tua m�sica? 152 00:11:16,400 --> 00:11:18,480 Est�s a dizer que n�o me conheces? Qual � o teu problema? 153 00:11:19,360 --> 00:11:20,560 Qual � o teu problema? 154 00:11:20,640 --> 00:11:22,720 - Est�s a gozar? - Ent�o, enlouqueceste? 155 00:11:22,800 --> 00:11:25,240 - Meu, sai daqui. O que queres dizer? - Qual � o teu� 156 00:11:37,680 --> 00:11:39,160 Isto est� delicioso. 157 00:11:42,480 --> 00:11:44,400 J� n�o comia disto h� tanto tempo. 158 00:11:46,200 --> 00:11:47,280 Sopa de pimenta fresca? 159 00:11:48,800 --> 00:11:52,360 Sopa com pimenta acabada de apanhar. 160 00:11:52,760 --> 00:11:53,880 Apanhada por ti. 161 00:11:55,120 --> 00:11:56,280 N�o foste tu que a apanhaste? 162 00:12:00,480 --> 00:12:01,960 Chisom, 163 00:12:02,040 --> 00:12:04,400 n�o achas que est� a ficar tarde? 164 00:12:04,880 --> 00:12:08,440 Para voltares a Lagos, quero dizer. Para n�o apanhares tr�nsito. 165 00:12:12,880 --> 00:12:16,440 Estava a pensar ficar aqui. 166 00:12:17,520 --> 00:12:18,720 Desculpa? 167 00:12:23,520 --> 00:12:26,480 Se n�o te importares, claro. 168 00:12:37,360 --> 00:12:41,720 A mulher rica quer ficar aqui comigo em 1986? 169 00:12:43,080 --> 00:12:45,680 Se � suficiente para ti, tamb�m � para mim. 170 00:12:55,400 --> 00:12:56,600 Aqui tens. 171 00:12:57,600 --> 00:12:59,080 Obrigada. 172 00:13:00,080 --> 00:13:01,960 N�o � bem aquilo a que est�s habituada. 173 00:13:02,120 --> 00:13:04,200 Est� �timo. 174 00:13:04,600 --> 00:13:06,200 - Tens a certeza? - Sim. 175 00:13:06,280 --> 00:13:09,640 � que o hotel ao fundo da rua era capaz de ser mais confort�vel. 176 00:13:09,880 --> 00:13:13,000 Kolawale, s� preciso disto. 177 00:13:14,760 --> 00:13:16,560 Bem, ent�o� 178 00:13:18,880 --> 00:13:20,160 Est� bem. 179 00:13:21,200 --> 00:13:23,800 Trouxe uma coisa que tem de ir para o frigor�fico. 180 00:13:24,000 --> 00:13:25,400 Sabes onde fica a cozinha? 181 00:13:27,520 --> 00:13:28,840 Claro que sei. 182 00:13:53,280 --> 00:13:56,600 Eu limpo o sebo a quem se meter comigo. 183 00:13:58,520 --> 00:13:59,720 Kola. 184 00:13:59,800 --> 00:14:00,960 Pai. 185 00:14:02,920 --> 00:14:04,520 O que � isto? O que aconteceu? 186 00:14:06,080 --> 00:14:07,120 Deixa-me ver. 187 00:14:07,200 --> 00:14:08,840 � uma coisa pequena, pai. 188 00:14:09,000 --> 00:14:11,160 - O qu�? - N�o � nada. H� comida, pai? 189 00:14:12,040 --> 00:14:14,320 Est�s a pedir comida? Que disparate � esse? 190 00:14:15,520 --> 00:14:17,160 Andaste outra vez a lutar. 191 00:14:18,040 --> 00:14:20,080 Ainda h� pouco te paguei a fian�a na pris�o. 192 00:14:20,480 --> 00:14:21,720 O que queres, pai? 193 00:14:21,800 --> 00:14:24,120 N�o lutei, ca� da mota. 194 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 Ca�ste? 195 00:14:25,280 --> 00:14:26,400 Sim, pai. 196 00:14:28,440 --> 00:14:29,440 Ol�, Kola. 197 00:14:33,360 --> 00:14:35,920 � a Chisom, uma velha amiga de Lagos. 198 00:14:36,320 --> 00:14:38,600 Sim. E este � o Kola, o meu filho. 199 00:14:39,560 --> 00:14:41,800 � um prazer conhecer-te finalmente. 200 00:14:43,040 --> 00:14:44,200 Sim. 201 00:14:44,880 --> 00:14:48,560 A Chisom vai ficar connosco at� 202 00:14:48,880 --> 00:14:50,280 Algum tempo. 203 00:14:51,040 --> 00:14:52,800 Algum tempo. Vou ficar uns tempos. 204 00:14:53,360 --> 00:14:54,880 A s�rio? 205 00:14:55,760 --> 00:14:59,640 Quero agradecer-te por partilhares a tua casa comigo. 206 00:15:01,240 --> 00:15:03,360 Vou deixar-vos falar. 207 00:15:12,160 --> 00:15:13,360 - Pai! - Sim? 208 00:15:13,480 --> 00:15:15,360 O que faz aquela mulher no quarto da m�e? 209 00:15:16,720 --> 00:15:19,200 � o �nico quarto livre da casa. 210 00:15:19,320 --> 00:15:21,880 Certo, e porque � que ela n�o fica no meu quarto e eu no da m�e? 211 00:15:22,840 --> 00:15:26,320 Kola, o teu quarto n�o � digno nem para ratazanas. 212 00:15:26,600 --> 00:15:29,080 Escureceste as paredes todas com aquela porcaria que fumas. 213 00:15:29,320 --> 00:15:30,680 Pai, ouve� 214 00:15:30,760 --> 00:15:32,640 N�o te vou dizer para n�o trazeres uma mulher para casa. 215 00:15:32,840 --> 00:15:34,480 �s um homem viril. 216 00:15:34,600 --> 00:15:36,960 Mas n�o a ponhas no quarto da m�e. N�o gosto nada disso, pai! 217 00:15:37,240 --> 00:15:39,080 - N�o gostas? - N�o, n�o gosto. 218 00:15:39,160 --> 00:15:40,200 Mas quem �s tu? 219 00:15:40,840 --> 00:15:43,320 N�o, Kola. Quem julgas que �s? 220 00:15:44,600 --> 00:15:46,320 Foste tu que constru�ste esta casa? 221 00:15:50,920 --> 00:15:52,360 J� dei a minha opini�o. N�o gosto. 222 00:15:52,440 --> 00:15:56,640 Se n�o gostas do que fa�o na minha casa, podes ir embora. 223 00:15:57,440 --> 00:15:59,680 Fumaste alguma coisa? 224 00:16:02,440 --> 00:16:05,000 Como te atreves a falar assim comigo? 225 00:16:05,840 --> 00:16:07,040 Tu. 226 00:16:07,120 --> 00:16:08,800 - Est�s louco? - Pai� 227 00:16:09,040 --> 00:16:12,240 N�o digo para n�o trazeres mulheres, s� n�o gosto de as ver no quarto da m�e. 228 00:16:12,440 --> 00:16:13,760 J� falei. N�o gosto. 229 00:16:14,400 --> 00:16:15,680 Kola? 230 00:16:16,680 --> 00:16:17,760 Kola! 231 00:16:18,040 --> 00:16:19,680 Volta aqui! Kola! 232 00:16:26,520 --> 00:16:27,520 Chisom. 233 00:16:28,880 --> 00:16:30,120 Estou bem. 234 00:16:30,880 --> 00:16:32,800 Certo, vou buscar-te um candeeiro. 235 00:16:33,000 --> 00:16:35,600 - Vou buscar um candeeiro. - Obrigada, isso era �timo. 236 00:16:46,720 --> 00:16:47,840 Entra. 237 00:16:50,160 --> 00:16:51,720 Desculpa, lamento muito. 238 00:16:53,080 --> 00:16:54,560 Que bom! 239 00:16:56,720 --> 00:16:58,200 Assim ficas melhor. 240 00:17:02,200 --> 00:17:03,320 Est� tudo bem. 241 00:17:05,720 --> 00:17:07,800 Estou l� fora se precisares de alguma coisa. 242 00:17:08,480 --> 00:17:09,920 - Obrigada. - Sim. 243 00:17:39,520 --> 00:17:40,880 Kola. 244 00:17:52,240 --> 00:17:53,680 Kola. 245 00:17:55,560 --> 00:17:57,320 A Chisom � s� uma amiga. 246 00:18:14,040 --> 00:18:17,720 Pai, achas que sou idiota? 247 00:18:18,400 --> 00:18:19,560 Como assim? 248 00:18:20,520 --> 00:18:21,760 Sei quem est� em nossa casa. 249 00:18:22,840 --> 00:18:24,320 A m�e contou-me. 250 00:18:25,440 --> 00:18:27,360 O que � que a tua m�e te contou? 251 00:18:30,440 --> 00:18:35,920 A m�e disse que aquela mulher igbo era com quem te ias casar. 252 00:18:36,400 --> 00:18:40,280 Mas os teus pais n�o deixaram porque �s iorub� e ela � igbo. 253 00:18:40,360 --> 00:18:43,000 - N�o � verdade? - Tens raz�o. 254 00:18:43,080 --> 00:18:44,400 Foi por isso que casaste com a m�e. 255 00:18:49,320 --> 00:18:54,440 Kola, � verdade. 256 00:18:55,640 --> 00:18:58,440 A tua m�e disse-te a verdade, n�o mentiu. 257 00:19:00,280 --> 00:19:02,520 Mas j� se passaram 30 anos. 258 00:19:03,600 --> 00:19:06,320 Crescemos todos e estamos a envelhecer. 259 00:19:07,240 --> 00:19:08,400 Est� bem? 260 00:19:08,760 --> 00:19:09,880 Ela veio s� visitar-me. 261 00:19:09,960 --> 00:19:11,320 Pai, n�o me protejas. 262 00:19:12,320 --> 00:19:13,320 N�o a convidaste? 263 00:19:13,400 --> 00:19:14,840 N�o! 264 00:19:14,960 --> 00:19:17,200 Ela apareceu de surpresa. 265 00:19:20,920 --> 00:19:22,360 Kola, 266 00:19:25,080 --> 00:19:28,280 sei que sentes falta da tua m�e. 267 00:19:29,880 --> 00:19:31,320 Eu tamb�m. 268 00:19:32,160 --> 00:19:33,920 N�o h� um �nico dia 269 00:19:34,880 --> 00:19:36,680 em que n�o pense nela. 270 00:19:40,600 --> 00:19:41,720 Pai. 271 00:19:43,000 --> 00:19:44,400 Pai. 272 00:19:46,680 --> 00:19:50,280 N�o te posso dizer para n�o namorares. N�o tenho esse direito. 273 00:19:51,560 --> 00:19:52,960 J� passaram mais de dez anos 274 00:19:53,480 --> 00:19:55,440 e nunca te vi com outra mulher. 275 00:19:55,520 --> 00:19:57,080 Tentas, pai. Mas n�o� 276 00:19:57,680 --> 00:19:59,320 Kola. 277 00:20:00,240 --> 00:20:01,960 Kola. 278 00:20:02,680 --> 00:20:03,760 Ko� 279 00:20:05,920 --> 00:20:06,960 � verdade. 280 00:20:07,840 --> 00:20:10,800 A Chisom que est� no quarto 281 00:20:10,920 --> 00:20:14,560 � a mulher com quem me ia casar, 282 00:20:14,640 --> 00:20:16,920 mas a tua m�e� 283 00:20:21,120 --> 00:20:22,600 A Aderonke! 284 00:20:26,240 --> 00:20:29,200 Ela foi a melhor coisa que me aconteceu. 285 00:20:33,080 --> 00:20:35,640 N�o h� nada neste mundo que eu quisesse 286 00:20:36,080 --> 00:20:39,120 que ela n�o me tenha dado at� morrer. 287 00:20:40,800 --> 00:20:44,000 Nenhuma mulher vai substituir a tua m�e. 288 00:20:45,160 --> 00:20:46,440 Tem calma. 289 00:21:15,320 --> 00:21:16,760 Ol�, K. 290 00:21:17,440 --> 00:21:19,440 Ent�o? Olha para ti. 291 00:21:20,720 --> 00:21:21,800 Est�s muito bonita. 292 00:21:22,040 --> 00:21:23,120 Obrigada. 293 00:21:23,200 --> 00:21:26,160 Estava a pensar fazer uma boa caminhada at� � aldeia. 294 00:21:28,480 --> 00:21:30,040 Vais precisar de um guia. 295 00:21:32,640 --> 00:21:34,040 Sou uma mulher simples. 296 00:21:34,480 --> 00:21:37,320 N�o tenho dinheiro para essas coisas extravagantes. 297 00:21:37,960 --> 00:21:40,840 Conhe�o um guia muito bom. 298 00:21:41,880 --> 00:21:43,600 Sim, passou aqui a vida toda. 299 00:21:43,840 --> 00:21:45,160 Ele � caro? 300 00:21:46,040 --> 00:21:48,160 Muito. 301 00:21:48,480 --> 00:21:50,680 Mas a primeira excurs�o � de gra�a. 302 00:21:55,720 --> 00:21:57,120 Vamos? 303 00:21:57,640 --> 00:21:59,400 - Desculpa, � a minha filha. - Est� bem. 304 00:22:00,120 --> 00:22:01,360 Ol�, amor. 305 00:22:02,000 --> 00:22:05,920 - N�o me ligaste. - Esqueci-me, desculpa. 306 00:23:02,560 --> 00:23:03,920 Adoro-te. 307 00:23:04,000 --> 00:23:05,520 Adoro-te. 308 00:23:07,240 --> 00:23:10,080 - � a tua filha? - Sim, estava preocupada. 309 00:23:10,160 --> 00:23:11,760 Est� sempre preocupada comigo. 310 00:23:11,840 --> 00:23:13,920 Isso � bom. Tens uma filha muito boa. 311 00:23:15,120 --> 00:23:16,320 - Vamos? - Sim. 312 00:23:16,400 --> 00:23:18,120 Vamos. 313 00:23:48,120 --> 00:23:49,600 Estou? 314 00:23:49,800 --> 00:23:51,200 Ol�, meu. 315 00:23:51,720 --> 00:23:52,880 O que se passa? 316 00:23:52,960 --> 00:23:55,000 Desculpa incomodar, mas preciso de falar contigo. 317 00:23:55,480 --> 00:23:56,520 Meu, por favor, 318 00:23:56,600 --> 00:23:58,600 n�o tenho dinheiro para te dar. 319 00:23:58,760 --> 00:24:01,920 Mano, n�o estou a ligar para pedir dinheiro. 320 00:24:03,520 --> 00:24:06,080 - Certo, ent�o o que �? - O pai trouxe uma mulher para casa. 321 00:24:07,920 --> 00:24:12,840 O pai trouxe uma mulher para casa. Lembras-te da mulher de que a m�e falou? 322 00:24:12,920 --> 00:24:14,200 A Chisom, ou l� como se chamava? 323 00:24:14,600 --> 00:24:15,600 Quem? 324 00:24:15,680 --> 00:24:17,120 Aquela mulher igbo 325 00:24:17,200 --> 00:24:18,440 com quem o pai ia casar. 326 00:24:18,520 --> 00:24:21,520 Ela est� em nossa casa, est� a dormir no quarto da m�e. 327 00:24:22,000 --> 00:24:23,360 J� disse ao pai que n�o gostava. 328 00:24:23,440 --> 00:24:25,520 N�o est� bem p�r uma mulher no quarto da m�e. 329 00:24:25,920 --> 00:24:26,920 Est�s a gozar? 330 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Achas que te ia mentir? 331 00:24:29,080 --> 00:24:33,080 Estou a v�-los agora a passear juntos. 332 00:24:33,960 --> 00:24:36,680 Bem, a casa � dele. 333 00:24:36,800 --> 00:24:38,600 N�o importa. 334 00:24:38,800 --> 00:24:41,920 Ele n�o pode substituir a m�e s� porque a casa � dele. Ela n�o gosta. 335 00:24:42,480 --> 00:24:44,560 A m�e n�o disse que n�o gostava. 336 00:24:44,640 --> 00:24:47,400 N�o faz mal. Ela n�o precisa de dizer. 337 00:24:47,480 --> 00:24:49,720 N�o precisa. N�s sabemos, n�s percebemos. 338 00:24:50,160 --> 00:24:52,400 Tem calma, espera. Deixa-me pensar nisto. 339 00:24:54,000 --> 00:24:55,680 N�o uses isto como desculpa para fazer merda. 340 00:24:58,360 --> 00:25:00,360 Kola? Est�s a perceber? 341 00:25:03,560 --> 00:25:04,840 Sim, percebo. 342 00:25:19,280 --> 00:25:20,760 - Cuidado. - Sim. 343 00:25:21,000 --> 00:25:22,680 Cuidado. 344 00:25:22,800 --> 00:25:24,680 - A� � frente? Aqui? - Sim. 345 00:25:24,880 --> 00:25:27,680 - Aqui? - Sim. Podes sentar-te ali. 346 00:25:29,800 --> 00:25:32,360 - Obrigada. - Sim, eu ajudo-te. 347 00:25:36,160 --> 00:25:37,400 Sim. 348 00:25:42,160 --> 00:25:43,240 Isto � t�o agrad�vel. 349 00:25:44,200 --> 00:25:47,000 Porque � que a vida n�o pode ser sempre assim? 350 00:25:51,520 --> 00:25:54,920 Chisom, diz a verdade. Porque vieste aqui? 351 00:26:01,080 --> 00:26:02,360 Estive quase a morrer. 352 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Tive cancro. 353 00:26:05,400 --> 00:26:06,480 O qu�? 354 00:26:06,560 --> 00:26:08,480 Linfoma n�o-Hodgkin. 355 00:26:10,520 --> 00:26:12,000 J� estou bem. 356 00:26:12,080 --> 00:26:13,440 Sabes, foi� 357 00:26:15,360 --> 00:26:16,960 O tratamento que fiz� 358 00:26:18,320 --> 00:26:21,880 Deixa-nos as unhas negras e� 359 00:26:22,720 --> 00:26:23,840 Depois� 360 00:26:24,160 --> 00:26:25,200 V�s? 361 00:26:25,360 --> 00:26:28,480 Aparecem-nos manchas pelo corpo todo. 362 00:26:29,480 --> 00:26:30,600 E depois� 363 00:26:31,080 --> 00:26:32,360 Isto � o pior. 364 00:26:36,040 --> 00:26:37,120 Chisom. 365 00:26:43,640 --> 00:26:45,640 Credo! 366 00:26:53,960 --> 00:26:55,160 Chisom. 367 00:26:55,240 --> 00:26:56,600 J� estou bem. 368 00:26:56,680 --> 00:27:00,760 Estou bem, mas isto fez-me perceber que� 369 00:27:02,280 --> 00:27:04,840 Ia morrendo sem corrigir o meu maior erro. 370 00:27:08,040 --> 00:27:09,200 Lamento. 371 00:27:10,440 --> 00:27:11,480 Lamento muito. 372 00:27:11,560 --> 00:27:14,320 Lamento que as coisas n�o tenham corrido bem no passado. 373 00:27:19,520 --> 00:27:21,120 �ramos novos. 374 00:27:21,720 --> 00:27:23,800 E os nossos pais fizeram o que acharam correto. 375 00:27:24,880 --> 00:27:26,480 Dev�amos ter fugido. 376 00:27:29,960 --> 00:27:32,640 Isso foram ideias loucas de um jovem tolo. 377 00:27:34,280 --> 00:27:39,080 Passei todos os dias a pensar no que a vida poderia ter sido. 378 00:27:43,640 --> 00:27:44,880 Serias pobre. 379 00:27:46,120 --> 00:27:47,160 Muito pobre. 380 00:27:50,280 --> 00:27:53,120 - Sim. - Seria feliz. 381 00:27:59,760 --> 00:28:03,080 Deixei o medo for�ar-me a cometer um erro terr�vel. 382 00:28:07,160 --> 00:28:08,480 Chisom. 383 00:28:10,160 --> 00:28:11,640 A minha mulher� 384 00:28:14,600 --> 00:28:16,680 A minha mulher passou a vida inteira� 385 00:28:19,480 --> 00:28:20,720 � a criar esta fam�lia. 386 00:28:23,960 --> 00:28:27,800 Achas que posso conhecer o Moses antes de ir embora? 387 00:28:31,200 --> 00:28:32,720 O Moses. 388 00:28:35,560 --> 00:28:36,760 O Moses� 389 00:28:38,200 --> 00:28:40,960 � est� a trabalhar no duro em Lagos. 390 00:28:42,160 --> 00:28:43,640 Sim. E eu� 391 00:28:44,880 --> 00:28:48,240 Duvido que ele queira deixar tudo s� para vir conhecer� 392 00:28:50,160 --> 00:28:51,480 � uma velha amiga. 393 00:28:56,120 --> 00:28:57,840 Compreendo. 394 00:28:58,800 --> 00:29:00,160 Sim? 395 00:29:06,280 --> 00:29:07,560 Sabes� 396 00:29:10,720 --> 00:29:12,520 Vai haver um festival. 397 00:29:13,160 --> 00:29:14,520 Em breve. 398 00:29:15,520 --> 00:29:18,280 Se ainda estiveres aqui, podemos ir juntos. 399 00:29:20,920 --> 00:29:22,320 Isso era �timo. 400 00:29:24,960 --> 00:29:26,320 Sim. 401 00:29:27,800 --> 00:29:29,200 O Moses tamb�m vai? 402 00:29:44,520 --> 00:29:45,760 CHISOM AGU NAMED EMPRES�RIA DO ANO 403 00:29:45,840 --> 00:29:47,720 CHISOM AGU PERDE O MARIDO 404 00:30:26,200 --> 00:30:27,400 Meu amor, 405 00:30:27,480 --> 00:30:29,480 n�o te zangues. O que se passa contigo? 406 00:30:29,800 --> 00:30:32,160 � o quarto da minha m�e. 407 00:30:32,640 --> 00:30:33,880 Porque � que ele fez isto? 408 00:30:33,960 --> 00:30:34,960 Eu sei. 409 00:30:35,040 --> 00:30:36,240 N�o faz sentido. 410 00:30:36,320 --> 00:30:37,760 N�o te zangues. 411 00:30:44,880 --> 00:30:46,400 Kola. 412 00:30:47,360 --> 00:30:48,800 Tawa. 413 00:30:51,480 --> 00:30:53,160 Tawa. 414 00:30:54,440 --> 00:30:56,400 - O que �? - Aproxima-te. 415 00:30:56,840 --> 00:30:57,920 Meu amor. 416 00:30:58,800 --> 00:31:00,080 Minha mulher. 417 00:31:01,080 --> 00:31:02,840 Minha alegria. 418 00:31:03,160 --> 00:31:04,640 Minha pomba. 419 00:31:06,440 --> 00:31:08,120 O que se passa? 420 00:31:08,680 --> 00:31:09,760 Ouve, 421 00:31:10,680 --> 00:31:12,080 quando fores minha mulher� 422 00:31:14,880 --> 00:31:16,240 Tua mulher? 423 00:31:19,160 --> 00:31:21,520 N�o quero que te aconte�a nada de mal, Deus nos livre. 424 00:31:22,040 --> 00:31:23,800 O que me pode acontecer? 425 00:31:24,440 --> 00:31:28,080 Mas se acontecer alguma coisa, n�o quero outra mulher. 426 00:31:31,240 --> 00:31:33,440 N�o vai acontecer nada. 427 00:31:48,480 --> 00:31:49,920 O que se passa contigo? 428 00:31:52,480 --> 00:31:53,720 Tenham l� calma. 429 00:31:54,120 --> 00:31:55,400 Tenho de ir. 430 00:31:56,160 --> 00:31:58,520 Vemo-nos depois, est� bem? 431 00:31:59,920 --> 00:32:02,080 Tudo bem? Vemo-nos depois. 432 00:32:02,160 --> 00:32:03,680 Est� bem. 433 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 Boa! 434 00:32:13,040 --> 00:32:14,160 Joga. 435 00:32:16,000 --> 00:32:18,120 Meu, ela � toda boa. 436 00:32:19,560 --> 00:32:21,000 �s o piorio. 437 00:32:23,240 --> 00:32:24,480 �s o piorio. Joga l�! 438 00:33:01,680 --> 00:33:03,240 Ol�, chefe. 439 00:33:36,200 --> 00:33:38,560 Isto � muito grave! 440 00:33:39,200 --> 00:33:40,840 N�o podemos fazer nada. 441 00:33:40,960 --> 00:33:42,240 - O que aconteceu? - O que �? 442 00:33:42,320 --> 00:33:43,920 Cobraram-nos 5000. 443 00:33:44,000 --> 00:33:45,600 - Sr. Kola. - S� por peixe. 444 00:33:45,680 --> 00:33:46,880 Bem-vindo, senhor. 445 00:33:46,960 --> 00:33:49,000 - H� quanto tempo, senhor. - Desejo-lhe sa�de. 446 00:33:49,080 --> 00:33:50,080 - Est� tudo bem? - Obrigado. 447 00:33:50,160 --> 00:33:51,160 - Senhora. - Cuide-se. 448 00:33:51,240 --> 00:33:52,960 - H� quanto tempo, Sr. Kola. - Bom dia. 449 00:33:53,040 --> 00:33:55,080 - Bem-vindo ao mercado. - Sr. Kola. 450 00:33:55,160 --> 00:33:56,840 Bem-vindo ao mercado, Sr. Kola. 451 00:33:56,920 --> 00:33:59,520 - Tudo bem? E a fam�lia? - Ol�. J� digo. 452 00:33:59,600 --> 00:34:01,240 - Est� tudo bem. - E a fam�lia? 453 00:34:01,320 --> 00:34:02,960 - Toda a gente se conhece. - Sr. Kola. 454 00:34:03,040 --> 00:34:04,640 - Sim? - Deus me ajude. 455 00:34:04,720 --> 00:34:08,600 - Senhora, est� a dever-me uma coisa. - Sr. Kola. 456 00:34:09,760 --> 00:34:11,840 - Toda a gente te conhece. - Sim. 457 00:34:11,920 --> 00:34:13,440 Achava que ia passar despercebida. 458 00:34:13,520 --> 00:34:14,520 � imposs�vel. 459 00:34:14,600 --> 00:34:16,360 - Sr. Kola. - Tudo bem? 460 00:34:16,440 --> 00:34:18,680 - Como est�? - Boa tarde, senhor. 461 00:34:19,080 --> 00:34:20,400 - Sim. - Que belo dia! 462 00:34:20,480 --> 00:34:21,720 Ainda gosta de carac�is? 463 00:34:21,800 --> 00:34:23,440 - Quanto quer pelo tecido? - Lembras-te? 464 00:34:23,560 --> 00:34:24,600 Claro. Olha. 465 00:34:24,760 --> 00:34:26,600 - Como podia esquecer? - Quanto �? 466 00:34:28,000 --> 00:34:30,360 Senhora, a quanto est� a vend�-los? 467 00:34:34,360 --> 00:34:35,960 - Vinte por� - Boa tarde. 468 00:34:37,160 --> 00:34:39,440 - Tawa! Como est�? - Muito bem, senhor. 469 00:34:39,640 --> 00:34:41,400 - Ainda bem. - Boa tarde, senhora. 470 00:34:41,960 --> 00:34:43,920 - Ol�. - N�o podemos comprar. 471 00:34:45,280 --> 00:34:47,400 � muito grande. 472 00:34:47,600 --> 00:34:49,120 � a namorada do Kola. 473 00:34:49,400 --> 00:34:50,600 Bolas. 474 00:34:53,200 --> 00:34:55,800 - Vinte? - Vinte. 475 00:34:55,920 --> 00:34:57,880 Crian�a consagrada, Deus aben�oou-me. 476 00:34:57,960 --> 00:34:59,760 A rosa de ABK floresce lentamente 477 00:34:59,840 --> 00:35:01,760 Deus est� sempre comigo 478 00:35:01,840 --> 00:35:03,600 O CAC faz 20 anos, aleluia 479 00:35:03,880 --> 00:35:05,560 Estamos cada vez maiores 480 00:35:07,920 --> 00:35:11,920 DG, est� demais. 481 00:35:12,360 --> 00:35:14,960 - Boa, meu. - Est� demais. 482 00:35:15,240 --> 00:35:16,720 - Juro. - �s bom demais. 483 00:35:17,000 --> 00:35:18,640 Meu amor. 484 00:35:20,200 --> 00:35:21,320 Minha pomba. 485 00:35:21,480 --> 00:35:23,080 Minha querida. 486 00:35:23,160 --> 00:35:24,200 Estou bem. 487 00:35:24,280 --> 00:35:25,280 Como est�s? 488 00:35:25,360 --> 00:35:26,720 - Tive saudades tuas. - Estou bem. 489 00:35:27,400 --> 00:35:28,600 Onde foste? 490 00:35:28,680 --> 00:35:30,080 Fui ao mercado. 491 00:35:30,240 --> 00:35:31,400 Como est�s? 492 00:35:31,480 --> 00:35:33,040 Estou bem. 493 00:35:33,240 --> 00:35:34,600 - Como est�s. - N�o lhes ligues. 494 00:35:35,040 --> 00:35:36,320 N�o lhes ligues. 495 00:35:38,400 --> 00:35:40,920 - Como est�s? - Hoje est�s mesmo bonita. 496 00:35:41,200 --> 00:35:43,040 Olha para ti, meu amor. 497 00:35:44,640 --> 00:35:45,920 Para com isso. 498 00:35:46,320 --> 00:35:47,880 Tens alguma coisa para mim? 499 00:35:50,520 --> 00:35:51,800 Fala comigo. 500 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Pronto, vou embora. 501 00:35:53,640 --> 00:35:57,040 Vou fazer um ewedu muito bom e pur� de batata-doce como gostas. 502 00:35:57,760 --> 00:36:00,400 Tawa! Tawa, d�s cabo de mim! 503 00:36:00,680 --> 00:36:02,520 Queres casar com outra, ou qu�? 504 00:36:02,880 --> 00:36:04,880 J� disse, � contigo que vou casar. 505 00:36:07,680 --> 00:36:08,840 Hoje est�s t�o bonita. 506 00:36:08,920 --> 00:36:11,360 Deixa-me olhar bem para ti. 507 00:36:14,880 --> 00:36:15,960 Para com isso. 508 00:36:17,360 --> 00:36:20,360 Vi o teu pai no mercado com aquela mulher de que falaste. 509 00:36:20,560 --> 00:36:21,880 A mulher � t�o bonita. 510 00:36:22,200 --> 00:36:23,280 O qu�? 511 00:36:23,480 --> 00:36:24,960 Juro. 512 00:36:25,720 --> 00:36:26,840 Tawa, como assim? 513 00:36:28,040 --> 00:36:30,280 Viste o meu pai e a Sra. Chison no mercado? 514 00:36:30,360 --> 00:36:32,040 Sim! Estavam a fazer compras. 515 00:36:32,120 --> 00:36:34,080 Acho que o teu pai gosta dela. 516 00:36:36,200 --> 00:36:37,200 Pai! 517 00:36:37,280 --> 00:36:38,480 K-tunez, o que �? 518 00:36:39,160 --> 00:36:40,800 O que �? O que � que eu disse? 519 00:36:42,360 --> 00:36:44,280 - Tawa, vai para casa. Vemo-nos depois. - O qu�? 520 00:36:44,880 --> 00:36:46,280 - O que �? - Vai. Vemo-nos depois. 521 00:36:47,680 --> 00:36:48,960 Kola? 522 00:36:49,240 --> 00:36:50,600 Kola, o que se passa? 523 00:36:52,000 --> 00:36:53,360 Kola! 524 00:36:54,120 --> 00:36:55,520 K-tunez. 525 00:36:56,120 --> 00:36:57,280 K-tunez! 526 00:37:06,360 --> 00:37:07,520 Surpresa! 527 00:37:07,640 --> 00:37:10,160 Anda c� cumprimentar-me. Est� tudo bem contigo? 528 00:37:12,160 --> 00:37:13,160 Olha para ti. 529 00:37:13,280 --> 00:37:14,640 - Quando chegaste? - H� pouco. 530 00:37:14,720 --> 00:37:15,920 Queria fazer uma surpresa. 531 00:37:16,640 --> 00:37:18,320 - A s�rio? - Est� algu�m em casa? O pai? 532 00:37:18,400 --> 00:37:19,800 � por causa dele que estou zangado. 533 00:37:19,880 --> 00:37:21,600 Sabes quem � que o pai levou ao mercado? 534 00:37:23,000 --> 00:37:24,760 - O pai levou aquela mulher ao mercado? - Juro. 535 00:37:25,360 --> 00:37:27,400 Agora que est�s aqui vais ver 536 00:37:27,480 --> 00:37:29,160 a forma como eles agem juntos. 537 00:37:29,720 --> 00:37:30,840 Tem calma. 538 00:37:31,520 --> 00:37:33,280 Enervas-te muito depressa. Calma. 539 00:37:33,360 --> 00:37:34,600 Tens de viver com calma. 540 00:37:34,680 --> 00:37:36,640 N�o � assim t�o grave. 541 00:37:36,720 --> 00:37:39,280 Esquece isso, o que me trouxeste? 542 00:37:39,640 --> 00:37:41,120 Onde est� a tua mala? 543 00:37:41,200 --> 00:37:42,720 N�o toques nas prendas do pai. 544 00:37:42,800 --> 00:37:43,800 Calma. 545 00:37:43,880 --> 00:37:45,760 - Esquece l�. - Trouxe-te uma coisa. 546 00:37:45,880 --> 00:37:49,000 Calma, j� disse que tens uma prenda. N�o te preocupes. Quando vires� 547 00:37:49,080 --> 00:37:50,600 - Quando vires� Calma. - Confio em ti. 548 00:37:50,680 --> 00:37:52,040 Confia. 549 00:37:52,520 --> 00:37:55,440 Os meus ossos est�o a ficar gastos, j� n�o consigo fazer isto. 550 00:37:56,680 --> 00:37:58,240 N�o digas isso. 551 00:38:00,280 --> 00:38:01,960 - Mos-mos. - Bem-vindo, pai. 552 00:38:02,560 --> 00:38:03,560 Quando chegaste? 553 00:38:03,640 --> 00:38:04,720 H� pouco. 554 00:38:06,600 --> 00:38:10,280 N�o disseste que tinhas muito trabalho em Lagos e n�o podias vir? 555 00:38:10,560 --> 00:38:12,000 Queria fazer uma surpresa. 556 00:38:12,280 --> 00:38:13,560 Que bom! 557 00:38:14,920 --> 00:38:15,920 Boa tarde. 558 00:38:16,320 --> 00:38:17,480 Sou o Moses. 559 00:38:17,760 --> 00:38:19,080 Boa tarde. 560 00:38:19,800 --> 00:38:24,480 Sou a Chisom Agu, uma amiga do teu pai. 561 00:38:25,800 --> 00:38:27,920 - Prazer em conhec�-la. - � maravilhoso conhecer-te. 562 00:38:30,320 --> 00:38:32,000 Como est� a correr o trabalho? 563 00:38:32,440 --> 00:38:33,640 Bem, gra�as a Deus. 564 00:38:33,760 --> 00:38:35,880 - Tenho muito trabalho. - Imagino. 565 00:38:35,960 --> 00:38:37,600 Vamos sentar-nos. 566 00:38:38,320 --> 00:38:41,960 - Chisom. - Vou buscar �gua fresca para n�s. 567 00:38:42,160 --> 00:38:43,400 Obrigado. 568 00:38:43,480 --> 00:38:44,840 Anda c�. Anda sentar-te. 569 00:38:54,000 --> 00:38:56,720 - Pai! - N�o sejas tolo. 570 00:39:12,480 --> 00:39:14,120 O que �? Ele � esquerdino? 571 00:39:14,520 --> 00:39:16,000 Sim. Sim, �. 572 00:39:17,080 --> 00:39:19,400 A minha filha, a Nkem, tamb�m � esquerdina. 573 00:39:20,040 --> 00:39:21,080 A s�rio? 574 00:39:21,800 --> 00:39:23,760 - Sim. - Tamb�m come com a m�o esquerda? 575 00:39:23,840 --> 00:39:25,040 Sim. 576 00:39:34,680 --> 00:39:35,960 Isto est� muito bom. 577 00:39:36,480 --> 00:39:37,560 V�s? 578 00:39:38,280 --> 00:39:39,680 Devias vir c� mais vezes. 579 00:39:40,160 --> 00:39:41,200 Tenho o trabalho, pai. 580 00:39:41,520 --> 00:39:42,720 Eu sei. 581 00:39:45,000 --> 00:39:46,720 Vais ficar para o festival? 582 00:39:50,200 --> 00:39:52,400 A Chisom vai ficar para o festival. 583 00:39:53,560 --> 00:39:54,920 Vou tentar, pai. 584 00:39:55,680 --> 00:39:57,280 Muito bem. 585 00:39:58,560 --> 00:40:01,680 O teu pai disse-me que trabalhas numa empresa de petr�leo. 586 00:40:02,120 --> 00:40:03,440 Sim. 587 00:40:03,960 --> 00:40:05,720 � uma empresa pequena. 588 00:40:07,160 --> 00:40:08,400 E a senhora? 589 00:40:09,280 --> 00:40:10,400 O que faz? 590 00:40:10,480 --> 00:40:12,160 Tenho algumas empresas. 591 00:40:12,360 --> 00:40:13,680 Isso � incr�vel. 592 00:40:14,520 --> 00:40:17,120 Ent�o, vai ficar c� muito tempo? 593 00:40:17,320 --> 00:40:20,800 Acho que vou ficar mais algum tempo do que estava a prever. 594 00:40:22,440 --> 00:40:23,640 Se n�o te importares. 595 00:40:26,520 --> 00:40:28,000 Acabei de decidir isso. 596 00:40:29,360 --> 00:40:32,440 Bem, espero que goste da sua estadia. 597 00:40:33,080 --> 00:40:34,360 Vou gostar de certeza. 598 00:41:00,080 --> 00:41:01,800 Este rapaz� 599 00:41:04,160 --> 00:41:06,040 Meu. 600 00:41:09,400 --> 00:41:11,000 Ainda fumas disto? 601 00:41:11,720 --> 00:41:13,000 Por falar disso� 602 00:41:13,840 --> 00:41:15,480 Trouxe-te uma prenda. 603 00:41:19,480 --> 00:41:20,600 O que � isto? 604 00:41:20,680 --> 00:41:22,920 Porque � que me envergonhas sempre? 605 00:41:41,360 --> 00:41:42,880 �s um tolo. 606 00:41:47,640 --> 00:41:49,800 Vai com calma. 607 00:41:56,720 --> 00:41:58,160 J� lhes fizeste a graxa toda? 608 00:41:58,520 --> 00:42:00,560 N�o metas nojo, meu. 609 00:42:03,680 --> 00:42:05,080 Certo. 610 00:42:05,360 --> 00:42:06,960 N�o vais partilhar? 611 00:42:11,440 --> 00:42:12,920 Queria que a m�e estivesse aqui. 612 00:42:13,800 --> 00:42:15,240 Sim, eu tamb�m. 613 00:42:21,480 --> 00:42:23,200 Sabes que o pai gosta dela, certo? 614 00:42:24,600 --> 00:42:26,160 Sim, ela � muito simp�tica. 615 00:42:30,320 --> 00:42:33,400 Acabaste de chegar e ela j� te hipnotizou. 616 00:42:33,840 --> 00:42:35,240 N�o � isso, meu. 617 00:42:35,400 --> 00:42:36,600 Tem calma. 618 00:42:37,000 --> 00:42:41,120 S� acho que a Sra. Chisomago vai fazer muito bem a pai. 619 00:42:46,120 --> 00:42:48,080 Meu, isto est� forte. 620 00:42:52,200 --> 00:42:53,440 N�o sentes nada? 621 00:42:54,840 --> 00:42:56,880 - N�o est�s habituado. - Pareces uma chamin�. 622 00:42:56,960 --> 00:42:58,480 - N�o est�s habituado. - Porra! 623 00:42:58,560 --> 00:43:00,960 - Eu ensino-te. - Est�s louco? 624 00:43:08,040 --> 00:43:09,560 Isto � t�o bonito! 625 00:43:13,000 --> 00:43:14,600 � incr�vel, n�o �? 626 00:43:16,960 --> 00:43:19,440 Como envelhecemos e perdemos a beleza. 627 00:43:20,920 --> 00:43:27,840 Depois apreciamos como a natureza consegue manter a beleza dela. 628 00:43:33,800 --> 00:43:35,400 O que est�s a dizer? 629 00:43:39,240 --> 00:43:40,880 Ainda �s bonita. 630 00:43:41,600 --> 00:43:44,000 Muito bonita. 631 00:43:46,720 --> 00:43:48,200 Vamos sentar-nos. 632 00:44:00,920 --> 00:44:03,800 Quase disse ao Moses hoje de manh�. 633 00:44:07,720 --> 00:44:10,520 Eles t�m de saber a verdade, principalmente o Moses. 634 00:44:17,120 --> 00:44:18,760 Chisom. 635 00:44:19,360 --> 00:44:20,680 T�nhamos concordado. 636 00:44:22,480 --> 00:44:23,480 T�nhamos concordado. 637 00:44:23,560 --> 00:44:24,720 Fizemos uma jura. 638 00:44:24,800 --> 00:44:28,800 E passei os �ltimos 30 anos arrependida. 639 00:44:30,320 --> 00:44:34,720 Manter esse segredo destruiu-me, Kolawole. 640 00:44:35,240 --> 00:44:38,000 E odiei-me tanto 641 00:44:38,080 --> 00:44:40,280 que o meu corpo se virou contra mim. 642 00:44:43,240 --> 00:44:50,000 Quando tive cancro, achei que era Deus a castigar-me pelo que fiz. 643 00:44:52,760 --> 00:44:54,360 Pelo que fizemos. 644 00:44:56,520 --> 00:44:57,760 E aceitei-o. 645 00:45:01,920 --> 00:45:03,880 Alterei o meu testamento. 646 00:45:05,000 --> 00:45:06,960 Deixei metade ao Moses. 647 00:45:08,400 --> 00:45:11,200 Decidi que, j� que n�o estive presente na vida dele, 648 00:45:12,400 --> 00:45:17,520 podia ajud�-lo de alguma forma depois de morrer. 649 00:45:20,680 --> 00:45:22,320 Mas superei o cancro. 650 00:45:22,880 --> 00:45:24,480 Sabes que mais? 651 00:45:28,000 --> 00:45:30,440 Soube que tinha uma segunda oportunidade. 652 00:45:31,200 --> 00:45:34,400 Uma oportunidade para corrigir os meus erros. 653 00:45:35,320 --> 00:45:37,600 Foi por isso que vim c�, Kolawale. 654 00:45:38,120 --> 00:45:41,400 Temos de dizer ao Moses que eu sou a m�e dele. 655 00:45:43,440 --> 00:45:44,960 Por favor. 656 00:45:49,520 --> 00:45:51,200 Preciso disto. 657 00:46:36,120 --> 00:46:37,360 Moses. 658 00:46:38,000 --> 00:46:39,520 Moses. 659 00:46:40,040 --> 00:46:41,200 Senhor! 660 00:46:41,880 --> 00:46:44,160 Quero que venha comigo ao rio. 661 00:46:44,440 --> 00:46:45,800 Vamos pescar. 662 00:46:47,000 --> 00:46:48,280 E a Sra. Chisom? 663 00:46:48,480 --> 00:46:50,000 Ela vem? 664 00:46:50,560 --> 00:46:52,480 N�o se sente bem. 665 00:46:52,720 --> 00:46:54,480 Quer descansar. 666 00:46:56,680 --> 00:47:00,720 Kola, anda. 667 00:47:01,000 --> 00:47:02,520 Vamos pescar. 668 00:47:05,320 --> 00:47:06,760 Pai, isto est� mau. 669 00:47:09,040 --> 00:47:11,120 Hoje n�o h� peixes. 670 00:47:13,880 --> 00:47:15,280 Tens de ter paci�ncia. 671 00:47:17,200 --> 00:47:18,440 V�o aparecer. Andam por a�. 672 00:47:18,680 --> 00:47:22,200 Andam por a�. V�o aparecer. Pescar� 673 00:47:22,840 --> 00:47:24,240 Pescar ensina-nos a ser pacientes. 674 00:47:26,360 --> 00:47:27,440 Est� bem? 675 00:47:27,960 --> 00:47:29,400 Pai, come�aste outra vez. 676 00:47:30,760 --> 00:47:31,800 Eu ouvi. 677 00:47:33,200 --> 00:47:35,560 Lembras-te quando te implorava para ir pescar contigo? 678 00:47:36,880 --> 00:47:38,280 E a m�e nunca me deixava. 679 00:47:40,080 --> 00:47:42,880 Depois, eu fazia greve de fome 680 00:47:45,920 --> 00:47:47,120 e ela dizia: 681 00:47:47,360 --> 00:47:49,680 "Eu n�o matei a minha m�e e tu n�o me vais matar a mim." 682 00:47:55,520 --> 00:47:58,160 - Aquela mulher� - N�o havia ningu�m como ela. 683 00:47:58,520 --> 00:47:59,920 Sim. 684 00:48:02,720 --> 00:48:03,920 Pai, 685 00:48:04,720 --> 00:48:07,840 quando � que a Sra. Chisom vai voltar para Lagos, mesmo? 686 00:48:08,600 --> 00:48:10,880 Sim, j� est� aqui h� muito tempo. Est� na altura de voltar. 687 00:48:10,960 --> 00:48:13,600 - Moses, o que achas? - E se te calasses? 688 00:48:15,440 --> 00:48:17,040 Quem julgas que �s? 689 00:48:17,480 --> 00:48:20,320 A dizer-me quando � que as pessoas podem vir para a minha casa 690 00:48:20,400 --> 00:48:21,560 e quando t�m de sair? 691 00:48:21,640 --> 00:48:23,360 Pai, tem calma. 692 00:48:23,440 --> 00:48:25,120 N�o. Tenho calma? 693 00:48:25,360 --> 00:48:28,920 Tu sa�ste de casa, trabalhas no duro, 694 00:48:29,400 --> 00:48:30,680 tens vida pr�pria 695 00:48:31,400 --> 00:48:34,120 e deixas o teu pai orgulhoso enquanto que ele anda por aqui 696 00:48:34,200 --> 00:48:36,480 a estorvar-me na minha casa. 697 00:48:36,600 --> 00:48:38,560 Qual � o problema? Sou o �nico que vive em casa do pai? 698 00:48:39,840 --> 00:48:43,320 Est�s sempre a dizer que vivo em tua casa? Aquilo � uma casa? 699 00:48:43,720 --> 00:48:45,760 Os teus amigos constroem mans�es para os filhos em Lagos. 700 00:48:45,840 --> 00:48:47,760 - Cala-te, Kola! - N�o me voltes a dizer isso. 701 00:48:47,920 --> 00:48:50,560 - Pai, ainda cais. - Deixa-me� 702 00:48:50,720 --> 00:48:52,160 Deixa-me cair. 703 00:48:52,600 --> 00:48:55,200 Deixa-me cair para aquele idiota saber que foi ele que me matou. 704 00:48:55,280 --> 00:48:57,280 Deus nos livre, pai. N�o digas isso. 705 00:48:57,840 --> 00:49:00,240 Gastei tanto dinheiro convosco, 706 00:49:00,400 --> 00:49:01,800 dei-vos uma educa��o. 707 00:49:02,240 --> 00:49:03,920 E ele fez alguma coisa? 708 00:49:04,080 --> 00:49:05,120 N�o. 709 00:49:05,400 --> 00:49:06,640 Estudou alguma coisa? 710 00:49:06,720 --> 00:49:07,720 N�o. 711 00:49:08,880 --> 00:49:12,560 S� sabe estorvar. 712 00:49:13,120 --> 00:49:14,440 S� diz disparates! 713 00:49:15,200 --> 00:49:16,840 Este meu filho ingrato. 714 00:49:18,120 --> 00:49:20,440 Constru� uma mans�o para o Moses? 715 00:49:21,480 --> 00:49:23,520 N�o andaram os dois na mesma escola? 716 00:49:27,400 --> 00:49:29,720 E tu ficaste aqui a fazer figuras tristes, 717 00:49:30,000 --> 00:49:33,520 a achar que a culpa foi minha. 718 00:49:33,600 --> 00:49:35,880 - N�o� - Pai, por favor. 719 00:49:35,960 --> 00:49:38,680 N�o te zangues, ele n�o sabe o que diz. 720 00:49:38,760 --> 00:49:42,040 N�o fales por mim, meu. Eu sei o que digo. 721 00:49:43,160 --> 00:49:45,160 � m�nima provoca��o, � o Moses isto e aquilo. 722 00:49:45,720 --> 00:49:47,920 Toda a gente sabe que o pai gosta mais de ti. 723 00:49:48,440 --> 00:49:49,440 � verdade. 724 00:49:49,520 --> 00:49:52,120 Nada do que digo agrada ao pai. Nada. 725 00:49:52,200 --> 00:49:53,560 Tu espirras e ele elogia-te. 726 00:49:53,640 --> 00:49:55,200 Se fosse eu, insultava-me. O que querem? 727 00:49:55,280 --> 00:49:57,200 - Tive culpa de nascer? - Que conversa � essa? 728 00:49:57,280 --> 00:50:00,200 Meu, interpreta como quiseres. N�o tenho nada a ver com isso. 729 00:50:00,600 --> 00:50:02,240 N�o tenho nada a ver. 730 00:50:02,440 --> 00:50:04,920 Est�s a ver? V�s? 731 00:50:05,840 --> 00:50:09,400 V�s como ele perdeu o ju�zo? 732 00:50:09,760 --> 00:50:11,680 Este rapaz perdeu o ju�zo. 733 00:50:12,480 --> 00:50:15,560 Aquelas coisas que ele fuma toldaram-lhe o ju�zo. 734 00:50:16,480 --> 00:50:18,920 Pai, achas que o filho pr�digo n�o fuma? 735 00:50:19,000 --> 00:50:20,320 V� se te calas! 736 00:50:20,800 --> 00:50:21,880 - O qu�? - Ou�am. 737 00:50:21,960 --> 00:50:26,080 Pai, quero saber quando a mulher vai sair do quarto da m�e. N�o a quero ver mais. 738 00:50:26,160 --> 00:50:27,640 N�o tens o direito de perguntar isso. 739 00:50:31,680 --> 00:50:33,600 - Disseste mesmo isso, Moses? - Sim. 740 00:50:34,560 --> 00:50:35,800 A mim? 741 00:50:37,360 --> 00:50:39,200 Com o pai aqui falas muito bem, n�o �? 742 00:50:39,280 --> 00:50:41,120 J� me ouviste, Kola. Para. 743 00:50:42,160 --> 00:50:43,520 Para com isso. 744 00:50:43,760 --> 00:50:45,440 Tu n�o tens culpa. 745 00:50:45,840 --> 00:50:48,800 - Pesquisaste e viste que � boa mulher. - Qual � o teu problema? 746 00:50:48,880 --> 00:50:50,600 Agora est�s do lado dela, n�o �? 747 00:50:50,800 --> 00:50:52,840 - Que pesquisa? - N�o � nada, pai. 748 00:50:53,840 --> 00:50:56,480 Pai, ele n�o te contou? 749 00:50:57,600 --> 00:50:58,760 Desculpa. 750 00:50:58,880 --> 00:51:00,480 Ele pesquisou a mulher. 751 00:51:00,760 --> 00:51:02,320 Pai, n�o � como ele diz. 752 00:51:02,400 --> 00:51:03,560 � s� Sabes como �. 753 00:51:03,680 --> 00:51:06,480 Estive s� a ler umas coisas sobre ela. 754 00:51:06,560 --> 00:51:09,000 S� para saber. 755 00:51:09,080 --> 00:51:11,880 - N�o tens o direito de fazer isso. - Sim, mas� 756 00:51:11,960 --> 00:51:13,080 Queria s� saber� 757 00:51:13,160 --> 00:51:16,800 N�o! Algu�m disse que eu precisava que cuidassem de mim? 758 00:51:18,080 --> 00:51:19,440 Disse? 759 00:51:31,320 --> 00:51:32,480 Tem bom aspeto. 760 00:51:32,720 --> 00:51:34,320 Sim, est� quase pronto. 761 00:51:39,200 --> 00:51:40,280 Sim. 762 00:51:43,280 --> 00:51:46,600 N�o percebo porque est�s t�o zangado com o Moses. 763 00:51:47,480 --> 00:51:50,560 Ele fez s� o que qualquer filho faria. 764 00:51:51,600 --> 00:51:54,080 At� estou orgulhosa dele por ter tomado essa iniciativa. 765 00:51:56,200 --> 00:51:58,960 Ele n�o tem nada que se meter na minha vida, Chisom. 766 00:52:00,280 --> 00:52:02,000 Pareces o teu pai. 767 00:52:02,400 --> 00:52:03,560 N�o pare�o nada. 768 00:52:04,960 --> 00:52:06,320 Desculpa. 769 00:52:07,760 --> 00:52:11,000 Est�s a fazer uma tempestade num copo de �gua. 770 00:52:11,120 --> 00:52:13,440 Era disso que eu n�o gostava nele. 771 00:52:14,600 --> 00:52:17,480 Est�s a exagerar muito. 772 00:52:17,720 --> 00:52:20,960 Porque � o Moses e ele� 773 00:52:23,040 --> 00:52:24,160 N�o � por isso. 774 00:52:28,480 --> 00:52:30,000 Traz o prato. 775 00:52:44,560 --> 00:52:45,800 J� est� bom. 776 00:52:51,360 --> 00:52:52,520 Ent�o, 777 00:52:55,520 --> 00:52:59,960 n�o conseguiste falar com o Moses hoje, 778 00:53:01,200 --> 00:53:02,520 quando vais fazer isso? 779 00:53:03,120 --> 00:53:05,680 Se eu falar com ele. 780 00:53:08,280 --> 00:53:09,640 Sabes que � importante para mim. 781 00:53:11,960 --> 00:53:13,280 Chisom. 782 00:53:14,480 --> 00:53:15,720 Eu tentei. 783 00:53:16,880 --> 00:53:18,400 E olha no que deu. 784 00:53:19,480 --> 00:53:21,640 Um barco cheio de homens zangados. 785 00:53:27,360 --> 00:53:29,920 - O qu�? - Um barco cheio de homens zangados. 786 00:53:30,760 --> 00:53:32,440 Arranjaste peixe para o jantar. 787 00:53:33,880 --> 00:53:36,640 Sim, arranjei peixe para o jantar. 788 00:53:49,120 --> 00:53:50,240 - Vinho de palma fresco. - Sim. 789 00:53:50,600 --> 00:53:51,800 Muito bom. 790 00:53:52,120 --> 00:53:53,840 - Deve ser. - N�o se arranja em Lagos. 791 00:53:53,960 --> 00:53:55,840 Veio direto de Ajura. 792 00:54:01,640 --> 00:54:02,920 Certo. 793 00:54:04,720 --> 00:54:08,680 Vou falar com o Moses sobre o festival. 794 00:54:11,400 --> 00:54:12,920 Satisfeita? 795 00:54:13,560 --> 00:54:14,560 Satisfeita. 796 00:54:29,920 --> 00:54:31,240 Bom dia, Kola. 797 00:54:32,760 --> 00:54:33,880 Kola. 798 00:54:34,080 --> 00:54:35,320 Quero falar contigo. 799 00:54:38,640 --> 00:54:39,760 Que seja r�pido. 800 00:54:41,000 --> 00:54:42,880 Sobre o desentendimento 801 00:54:43,000 --> 00:54:44,440 que tiveste com o teu pai. 802 00:54:45,200 --> 00:54:46,200 N�o estou a perceber. 803 00:54:49,120 --> 00:54:52,400 Quero que saibas que n�o estou contente 804 00:54:52,520 --> 00:54:55,240 por a minha presen�a estar a criar problemas 805 00:54:55,320 --> 00:54:56,680 entre ti e o teu pai. 806 00:54:57,120 --> 00:54:58,880 Isso tem uma solu��o f�cil. 807 00:55:01,680 --> 00:55:05,200 Kola, espero que acredites quando digo que n�o vim para prejudicar esta fam�lia. 808 00:55:05,920 --> 00:55:07,360 Seria incapaz disso. 809 00:55:13,200 --> 00:55:15,680 A minha m�e disse-me que a senhora ia casar com o meu pai, 810 00:55:17,400 --> 00:55:20,880 mas ele acabou por casar com a minha m�e porque os pais deles n�o deixaram. 811 00:55:21,960 --> 00:55:24,480 Ela disse que o meu pai lhe implorou 812 00:55:25,360 --> 00:55:27,280 para fugirem juntos, mas n�o aceitou. 813 00:55:27,360 --> 00:55:29,000 Nem sabia que ela sabia isso. 814 00:55:29,760 --> 00:55:31,040 A minha m�e era uma mulher boa. 815 00:55:32,320 --> 00:55:34,880 N�o h� ningu�m nesta vida que goste de mim 816 00:55:35,720 --> 00:55:36,960 como a minha m�e gostava. 817 00:55:37,960 --> 00:55:39,880 Nada do que eu fizesse a fazia gostar menos de mim. 818 00:55:40,120 --> 00:55:42,080 Ela podia lutar por mim, at� morrer por mim. 819 00:55:43,560 --> 00:55:46,000 Tiveste uma boa m�e. 820 00:55:47,720 --> 00:55:50,360 As m�es fazem isso pelos filhos. 821 00:55:52,760 --> 00:55:57,480 A �nica coisa que a deixou infeliz nesta vida foi o meu pai am�-la mais a si 822 00:55:58,040 --> 00:55:59,360 do que a amava a ela. 823 00:56:00,800 --> 00:56:04,280 - Kola, ouve. Lamento, mas� - Estou? 824 00:56:05,120 --> 00:56:07,880 Sim, j� vos vi. J� vou. 825 00:56:10,200 --> 00:56:11,400 Kola, temos de falar. 826 00:56:11,480 --> 00:56:12,480 Tenho de ir. 827 00:56:12,560 --> 00:56:13,960 Kola, � importante. 828 00:56:14,640 --> 00:56:15,880 Kola. 829 00:56:15,960 --> 00:56:17,480 - Salve, Ogun! - O protetor! 830 00:56:17,560 --> 00:56:21,280 - Salve, Ogun! - O protetor! Temos a vida feita! 831 00:56:48,360 --> 00:56:49,800 Bom dia, pai. 832 00:56:58,920 --> 00:57:00,480 Pai, n�o fiques zangado. 833 00:57:03,160 --> 00:57:05,120 Perdoa-me, por favor. 834 00:57:08,520 --> 00:57:11,280 Fiz aquilo porque achei que era o mais correto. 835 00:57:12,200 --> 00:57:14,200 Mas, agora que pensei nisso, 836 00:57:14,280 --> 00:57:17,760 percebi que passei dos limites. 837 00:57:19,160 --> 00:57:20,760 Desculpa. 838 00:57:24,760 --> 00:57:26,040 Pai. 839 00:57:50,320 --> 00:57:56,600 Ent�o, o que descobriste quando espiaste a minha velha amiga? 840 00:57:59,200 --> 00:58:00,520 Pouca coisa. 841 00:58:02,160 --> 00:58:03,640 Ela � muito rica. 842 00:58:04,200 --> 00:58:08,360 Tem empresas e � vi�va. 843 00:58:09,960 --> 00:58:11,800 E tem uma filha. 844 00:58:17,880 --> 00:58:23,560 O que ias fazer depois de a teres espiado? 845 00:58:29,720 --> 00:58:33,320 Bem, tendo em conta a pessoa que �, 846 00:58:33,400 --> 00:58:36,120 ela n�o tinha necessidade nenhuma de ficar aqui contigo, 847 00:58:37,560 --> 00:58:38,840 mas ficou na mesma. 848 00:58:39,040 --> 00:58:42,720 Deve querer dizer que veio aqui em busca de algo 849 00:58:42,800 --> 00:58:45,200 mais valioso para ela do que dinheiro. 850 00:58:49,440 --> 00:58:50,720 E o que achas que �? 851 00:58:53,400 --> 00:58:55,400 Veio � tua procura, obviamente. 852 00:58:56,880 --> 00:58:58,480 O que mais poderia ser? 853 00:59:01,080 --> 00:59:02,120 Moses. 854 00:59:05,040 --> 00:59:07,560 Os anci�es dizem: 855 00:59:09,000 --> 00:59:11,760 "Quando repreendemos um filho com a m�o direita, 856 00:59:13,320 --> 00:59:15,600 puxamo-lo para n�s com a esquerda." 857 00:59:17,840 --> 00:59:19,280 Sabes o que significa. 858 00:59:22,000 --> 00:59:23,320 Ent�o, est�s perdoado. 859 00:59:24,840 --> 00:59:26,160 Obrigado, pai. 860 00:59:28,000 --> 00:59:30,280 O festival � daqui a poucos dias. 861 00:59:30,960 --> 00:59:34,400 Vais ficar aqui ou� 862 00:59:35,200 --> 00:59:38,320 � vais voltar para o trabalho? 863 00:59:40,880 --> 00:59:41,880 Vou ficar aqui. 864 00:59:42,440 --> 00:59:43,520 Muito bem. 865 00:59:45,840 --> 00:59:46,840 Ol�, m�e. 866 00:59:47,080 --> 00:59:48,200 Quando voltas? 867 00:59:48,640 --> 00:59:50,320 Em breve, meu amor. Em breve. 868 00:59:50,880 --> 00:59:52,760 Em breve n�o � uma data, m�e. 869 00:59:53,000 --> 00:59:55,880 Est� bem, que tal daqui a duas semanas? 870 00:59:58,480 --> 00:59:59,920 Duas semanas? 871 01:00:00,720 --> 01:00:02,920 M�e, passa-se alguma coisa que n�o me est�s a dizer? 872 01:00:03,240 --> 01:00:05,960 Tem calma, filha. Estou bem. 873 01:00:06,520 --> 01:00:08,120 V�s? Olha. 874 01:00:11,440 --> 01:00:12,680 N�o pare�o feliz? 875 01:00:13,440 --> 01:00:14,440 Pareces. 876 01:00:16,160 --> 01:00:17,840 M�e, espera. Que quarto � esse? 877 01:00:20,080 --> 01:00:21,080 Estou? 878 01:00:21,160 --> 01:00:22,240 - O qu�? - Estou? 879 01:00:22,320 --> 01:00:23,480 M�e? 880 01:00:31,720 --> 01:00:33,280 Sim. 881 01:00:33,880 --> 01:00:35,160 Chega. 882 01:00:38,160 --> 01:00:39,440 Levamos este. 883 01:00:44,080 --> 01:00:45,680 Estou bem assim para o festival? 884 01:00:47,720 --> 01:00:50,120 �s a mulher mais bonita da aldeia. 885 01:00:50,200 --> 01:00:52,120 Que querido! 886 01:00:53,560 --> 01:00:54,560 O que est�o a fazer? 887 01:00:55,280 --> 01:00:58,360 Todas as fam�lias t�m de levar alguma coisa para o festival. 888 01:00:58,440 --> 01:01:00,920 Este ano, vamos levar vinho de palma. 889 01:01:02,320 --> 01:01:05,280 - Vamos levar isto ao pal�cio. - Estou a ver. 890 01:01:06,200 --> 01:01:08,800 Para os rituais do festival. 891 01:01:09,520 --> 01:01:11,000 Depois, voltamos aqui 892 01:01:11,360 --> 01:01:13,680 - para te levar � pra�a da aldeia. - Est� bem. 893 01:01:13,800 --> 01:01:15,320 Para a cerim�nia oficial. 894 01:01:15,960 --> 01:01:17,000 E onde est� o Kola? 895 01:01:17,960 --> 01:01:20,400 Ele arranja sempre maneira de ir para o festival. 896 01:01:20,480 --> 01:01:22,440 Costuma ir com os amigos. Encontramo-nos l�. 897 01:01:23,120 --> 01:01:26,720 Est� bem. Ent�o, tenho os dois homens mais bonitos 898 01:01:26,800 --> 01:01:29,560 da aldeia para me levar ao festival. 899 01:01:32,520 --> 01:01:35,600 Chegaram. 900 01:01:36,680 --> 01:01:38,840 Esperem! 901 01:01:38,920 --> 01:01:42,880 Est�o a ver isto? � o nosso pai, o Kolawole! 902 01:01:45,040 --> 01:01:49,520 J� chega! Akolawole! 903 01:01:49,600 --> 01:01:51,760 Se procuram uma pessoa de bom cora��o 904 01:01:51,880 --> 01:01:56,680 Quando o veem ficam satisfeitos 905 01:02:00,480 --> 01:02:02,920 Alegria 906 01:02:03,000 --> 01:02:05,440 Alegria 907 01:02:05,520 --> 01:02:07,720 Estamos cheios de alegria 908 01:02:07,800 --> 01:02:10,880 O destino deu-nos alegria 909 01:02:10,960 --> 01:02:15,720 Deus deu-nos alegria 910 01:02:16,040 --> 01:02:19,800 A vida � boa 911 01:02:19,880 --> 01:02:23,960 Aquilo que nos traz � doce 912 01:02:24,040 --> 01:02:29,080 Alegria 913 01:02:29,160 --> 01:02:31,800 Estamos cheios de alegria 914 01:02:31,880 --> 01:02:34,120 O destino deu-nos alegria 915 01:02:34,200 --> 01:02:37,200 Deus deu-nos alegria 916 01:02:37,280 --> 01:02:39,840 Vamos celebrar e dan�ar 917 01:05:06,960 --> 01:05:08,000 Chisom? 918 01:05:11,680 --> 01:05:12,880 Chisom. 919 01:05:27,200 --> 01:05:28,400 N�o est� aqui. 920 01:05:31,320 --> 01:05:32,400 Sra. Chisom. 921 01:05:37,360 --> 01:05:38,640 Ela n�o est� aqui? 922 01:05:39,160 --> 01:05:41,360 V� no quintal. 923 01:05:42,280 --> 01:05:43,680 Sra. Chisom. 924 01:05:51,880 --> 01:05:53,240 Sra. Chisom! 925 01:05:56,880 --> 01:05:58,360 Sra. Chisom! 926 01:06:10,360 --> 01:06:12,000 - Sra. Chisom! - Moses. 927 01:06:12,880 --> 01:06:13,920 N�o a encontraste? 928 01:06:17,800 --> 01:06:19,440 J� viste no quintal? 929 01:06:32,000 --> 01:06:33,120 Kola. 930 01:06:33,200 --> 01:06:35,360 Pai, o que foi? 931 01:06:36,320 --> 01:06:38,040 N�o percebo. 932 01:06:39,240 --> 01:06:40,840 Quando fomos ao festival, 933 01:06:41,280 --> 01:06:42,960 deix�mos a Chisom aqui. 934 01:06:43,520 --> 01:06:44,800 Agora que voltamos, 935 01:06:45,000 --> 01:06:46,200 n�o a encontramos. 936 01:06:51,960 --> 01:06:53,640 Pai, talvez� 937 01:06:53,840 --> 01:06:55,960 Ela pode ter voltado para Lagos, ou isso. 938 01:06:56,040 --> 01:06:57,680 - Pai. - Est�s bom da cabe�a? 939 01:06:57,920 --> 01:06:59,760 Que disparate est�s a dizer? 940 01:07:00,160 --> 01:07:01,440 Pai. 941 01:07:29,200 --> 01:07:30,600 Por favor. 942 01:07:30,760 --> 01:07:31,920 Pai, por favor. 943 01:07:32,000 --> 01:07:33,880 Pe�o, por Deus. 944 01:07:34,440 --> 01:07:36,880 Pe�o em nome de Deus! 945 01:07:37,520 --> 01:07:40,080 N�o, por favor! 946 01:07:40,720 --> 01:07:41,840 N�o me magoes, por favor. 947 01:07:42,120 --> 01:07:44,120 Dou-te o que quiseres. 948 01:07:44,280 --> 01:07:45,280 Abre isto. 949 01:07:45,360 --> 01:07:46,800 J� disse para abrires. 950 01:07:53,200 --> 01:07:55,040 Deus nos livre. 951 01:07:57,080 --> 01:07:58,240 Ouve. 952 01:07:58,800 --> 01:08:00,000 Coitada da mulher. 953 01:08:00,120 --> 01:08:02,720 Pai, e a fam�lia da Sra. Chisom? 954 01:08:03,160 --> 01:08:04,480 N�o lhes vais ligar? 955 01:08:04,560 --> 01:08:05,600 Vou ligar-lhes. 956 01:08:05,720 --> 01:08:06,840 Traz-me o telem�vel. 957 01:08:06,920 --> 01:08:08,080 - O telem�vel? - Eu ligo. 958 01:08:12,800 --> 01:08:14,720 Vou ligar-lhes. Vai para a esta��o. 959 01:08:14,800 --> 01:08:16,480 - Nkem. - Nkem. Eu sei. 960 01:08:17,600 --> 01:08:20,200 Vai para a esta��o. O Kola conhece toda a gente desta floresta. 961 01:08:20,320 --> 01:08:23,280 - Sabe onde procurar. - O Kola? 962 01:08:23,360 --> 01:08:25,080 - Kola! - Est� ali. 963 01:08:25,440 --> 01:08:26,480 - Kola. - Pai. 964 01:08:26,880 --> 01:08:28,280 Onde estavas? 965 01:08:28,400 --> 01:08:29,520 Despacha-te. 966 01:08:29,600 --> 01:08:32,760 - Vai, despacha-te. - J� estamos a ir. 967 01:08:32,840 --> 01:08:34,840 Pai, lamento. 968 01:08:34,920 --> 01:08:36,880 No outro dia, estava a brincar. N�o sabia que isto ia acontecer. 969 01:08:36,960 --> 01:08:38,880 Ouve, esquece isso. 970 01:08:38,960 --> 01:08:42,680 Depois falamos disso. Despacha-te, mas �. Tens de a encontrar. 971 01:08:43,080 --> 01:08:45,000 - Tens de a encontrar. - Sim, pai. 972 01:08:45,080 --> 01:08:47,240 Veem? Obrigado, j� est�o aqui. 973 01:08:47,440 --> 01:08:50,440 Obrigado. Que Deus vos ajude. 974 01:08:50,520 --> 01:08:52,000 Ajudem-me a encontr�-la. 975 01:08:52,080 --> 01:08:53,800 - T�m de a encontrar. - Sim, senhor. 976 01:08:53,880 --> 01:08:56,960 - R�pido. - Vamos. 977 01:08:57,840 --> 01:09:00,360 Obrigado. Fico grato. 978 01:09:00,680 --> 01:09:03,480 - � a Nkem. - Eu sei. Vai para a esta��o. 979 01:09:03,560 --> 01:09:04,560 - A esta��o? - N�o te preocupes. 980 01:09:04,640 --> 01:09:05,960 Est� bem. 981 01:09:23,680 --> 01:09:24,760 Ol�, m�e. 982 01:09:24,840 --> 01:09:27,240 Fala a Nkem Agu? 983 01:09:27,960 --> 01:09:29,240 Quem fala? 984 01:09:29,360 --> 01:09:30,480 O meu nome � Moses. 985 01:09:30,680 --> 01:09:32,880 Moses Kolawale. Estou a ligar de Abeokuta. 986 01:09:33,360 --> 01:09:34,520 � sobre a sua m�e. 987 01:09:38,280 --> 01:09:40,080 O que se passa? O que aconteceu? 988 01:09:40,680 --> 01:09:41,880 Porque tem o telem�vel dela? 989 01:09:41,960 --> 01:09:46,760 Lamento, mas a sua m�e desapareceu. 990 01:09:47,760 --> 01:09:49,080 Isso � imposs�vel. 991 01:09:49,160 --> 01:09:50,480 Ela� 992 01:09:51,120 --> 01:09:52,160 N�o pode ser. 993 01:09:52,280 --> 01:09:53,320 Se� 994 01:09:53,920 --> 01:09:56,720 - Se isto � uma brincadeira� - Nkem, por favor. Lamento, 995 01:09:56,800 --> 01:09:59,720 mas n�o � nenhuma brincadeira, nem uma partida. 996 01:10:02,680 --> 01:10:03,680 Vou ligar � pol�cia. 997 01:10:03,760 --> 01:10:06,240 O meu pai j� vai a caminho de l�. 998 01:10:06,320 --> 01:10:07,760 O meu irm�o est� � procura dela. 999 01:10:07,840 --> 01:10:10,960 Prometo que vamos fazer tudo para a encontrar. 1000 01:10:11,360 --> 01:10:12,760 Achei s� que devia saber. 1001 01:10:14,600 --> 01:10:16,120 Isto � a s�rio. 1002 01:10:17,280 --> 01:10:19,520 � mesmo a s�rio? 1003 01:10:19,880 --> 01:10:22,680 Lamento, mas �. 1004 01:10:29,000 --> 01:10:30,280 Meu, o que se passa? 1005 01:10:31,880 --> 01:10:33,920 Ela est� aqui, est� bem. 1006 01:10:34,320 --> 01:10:36,280 Quando vens para fazermos a chamada? 1007 01:10:37,040 --> 01:10:38,520 Despacha-te. 1008 01:10:38,600 --> 01:10:40,360 O pessoal est� a ficar aborrecido. 1009 01:10:40,800 --> 01:10:42,080 Traz �lcool contigo. 1010 01:10:42,480 --> 01:10:44,320 Faz-nos esse favor. 1011 01:10:50,280 --> 01:10:53,040 - Kola, ent�o? - Pai. 1012 01:10:53,120 --> 01:10:54,720 O que se passou? 1013 01:10:54,840 --> 01:10:57,360 N�o a foste procurar? 1014 01:10:57,440 --> 01:10:58,440 O que fazes aqui? 1015 01:10:58,560 --> 01:11:00,560 Pedi a umas pessoas para procurar no rio, pai. 1016 01:11:01,520 --> 01:11:03,840 Muito bem, mas e tu? 1017 01:11:03,920 --> 01:11:05,240 E tu? N�o vais? 1018 01:11:06,000 --> 01:11:09,080 Vou procurar no monte e nas grutas, pai. 1019 01:11:09,840 --> 01:11:12,240 Est� bem, despacha-te. Muito bem. 1020 01:11:12,440 --> 01:11:14,720 R�pido, Kola. 1021 01:11:16,840 --> 01:11:17,920 Obrigado. 1022 01:11:18,480 --> 01:11:19,920 Muito obrigado. A s�rio. 1023 01:11:21,080 --> 01:11:22,400 Muito bem. 1024 01:11:29,040 --> 01:11:31,440 - Quando � que ela disse que chegava? - Est� quase. 1025 01:11:32,200 --> 01:11:34,400 Espera! 1026 01:11:37,400 --> 01:11:38,880 Ʌ 1027 01:11:42,200 --> 01:11:43,640 Parece ser ela. 1028 01:11:44,080 --> 01:11:45,280 Nkem? 1029 01:11:46,440 --> 01:11:48,000 Bem-vinda, filha. 1030 01:11:49,520 --> 01:11:53,440 Sou o Sr. Kolawole, mas chame-me Baba Kola. 1031 01:11:53,720 --> 01:11:55,560 Este � o meu filho, o Moses. 1032 01:11:55,960 --> 01:11:58,000 Ol�, preferia que nos conhec�ssemos noutras circunst�ncias. 1033 01:11:58,080 --> 01:11:59,280 H� novidades? 1034 01:11:59,560 --> 01:12:02,560 Ainda n�o, mas h� pessoas � procura por todo o lado. 1035 01:12:02,640 --> 01:12:03,680 E a pol�cia? 1036 01:12:03,760 --> 01:12:04,800 Onde est� a pol�cia? 1037 01:12:04,880 --> 01:12:08,560 - Onde est� a pol�cia? - Espera. Calma, Nkem. Calma. 1038 01:12:08,920 --> 01:12:11,520 Est� toda a gente a ajudar. Toda a gente. 1039 01:12:11,640 --> 01:12:13,920 A pol�cia tamb�m nos est� a ajudar. 1040 01:12:14,200 --> 01:12:17,560 Toda a aldeia de Siun est� zangada 1041 01:12:17,880 --> 01:12:19,600 com o que aconteceu � tua m�e. 1042 01:12:19,680 --> 01:12:21,320 - Tem calma, sim? - Nem todos. 1043 01:12:21,880 --> 01:12:23,360 Nem todos. 1044 01:12:23,440 --> 01:12:25,200 Quem a levou n�o est�. 1045 01:12:26,240 --> 01:12:28,440 Onde est� a minha m�e? Quero ver a minha m�e! 1046 01:12:28,560 --> 01:12:30,960 Pai, acho que devias ficar aqui. 1047 01:12:31,040 --> 01:12:32,640 Caso haja novidades. 1048 01:12:32,720 --> 01:12:34,280 - Sim. - Eu levo-a � pol�cia. 1049 01:12:34,360 --> 01:12:36,680 Boa ideia. 1050 01:12:37,120 --> 01:12:38,400 Sim. 1051 01:12:39,440 --> 01:12:43,600 Nkem, tem calma. 1052 01:12:44,800 --> 01:12:46,320 Vamos encontrar a tua m�e. 1053 01:12:47,240 --> 01:12:48,800 Ouviste? Prometo. 1054 01:12:49,440 --> 01:12:50,800 Vamos encontr�-la. 1055 01:12:52,640 --> 01:12:53,760 Sim? 1056 01:12:53,960 --> 01:12:56,880 � melhor irem depressa. 1057 01:13:06,400 --> 01:13:08,320 Eles n�o t�m a situa��o controlada. 1058 01:13:08,400 --> 01:13:10,640 As pessoas est�o � procura, o meu irm�o est� � procura. 1059 01:13:10,720 --> 01:13:12,600 E ele conhece este s�tio melhor do que ningu�m. 1060 01:13:12,720 --> 01:13:13,960 Calma, vamos encontr�-la. 1061 01:13:14,240 --> 01:13:16,120 A minha m�e n�o est� bem. 1062 01:13:16,720 --> 01:13:18,200 Ela� 1063 01:13:22,040 --> 01:13:23,320 Estou assustada. 1064 01:13:23,640 --> 01:13:25,040 Estou� 1065 01:13:25,480 --> 01:13:26,640 � assustada. 1066 01:13:28,520 --> 01:13:29,920 Eu sei. 1067 01:13:32,520 --> 01:13:34,680 Vamos tentar manter-nos positivos, est� bem? 1068 01:13:35,080 --> 01:13:37,440 N�o te preocupes. Vamos encontr�-la. 1069 01:14:00,880 --> 01:14:01,920 Estou? 1070 01:14:02,080 --> 01:14:03,120 Moses. 1071 01:14:03,200 --> 01:14:04,960 - Sra. Chisom. - D�-me isso. 1072 01:14:05,040 --> 01:14:06,680 - D�-me isso. - Espera. 1073 01:14:07,760 --> 01:14:08,880 M�e? 1074 01:14:09,080 --> 01:14:10,800 M�e, onde est�s? Est�s bem? 1075 01:14:11,080 --> 01:14:12,560 A sua m�e est� connosco. 1076 01:14:12,800 --> 01:14:15,360 Ligamos daqui a uma hora com as nossas exig�ncias. 1077 01:14:16,360 --> 01:14:17,800 Quem fala? 1078 01:14:18,520 --> 01:14:19,640 D� o telefone � minha m�e. 1079 01:14:19,720 --> 01:14:22,400 - Quero falar com a minha m�e j�! - Sil�ncio! 1080 01:14:22,600 --> 01:14:24,200 Deixa-me falar com ele. 1081 01:14:25,960 --> 01:14:28,160 Senhor, por favor. 1082 01:14:28,960 --> 01:14:31,280 Podemos falar com a senhora, por favor? 1083 01:14:31,760 --> 01:14:34,120 Fa�am o que mandarmos e n�o lhe vai acontecer nada. 1084 01:14:34,480 --> 01:14:36,240 Se fizerem alguma coisa est�pida, 1085 01:14:36,320 --> 01:14:37,960 ou se ouvirmos a sirene da pol�cia� 1086 01:14:38,440 --> 01:14:40,000 Est�o avisados. 1087 01:14:47,360 --> 01:14:49,120 N�o! O que vais fazer? 1088 01:14:49,520 --> 01:14:50,760 Ouviste o que ele disse. 1089 01:14:51,480 --> 01:14:53,920 Achas mesmo que um homem qualquer � espera de abastecer 1090 01:14:54,000 --> 01:14:55,520 vai ajudar a tua m�e? 1091 01:14:55,880 --> 01:14:57,000 Ouve, conhe�o o meu pai. 1092 01:14:57,080 --> 01:14:58,360 Ele saber� o que fazer. 1093 01:14:58,960 --> 01:15:01,040 Temos de ir ter j� com ele. Eles deram-nos uma hora. 1094 01:15:01,160 --> 01:15:02,720 N�o temos tempo. 1095 01:15:04,600 --> 01:15:06,200 Confia em mim, est� bem? 1096 01:15:07,080 --> 01:15:08,360 Vamos recuper�-la. 1097 01:15:09,560 --> 01:15:11,000 Mas temos de ir agora. 1098 01:15:39,080 --> 01:15:40,320 Eles disseram uma hora. 1099 01:15:40,480 --> 01:15:43,000 H� duas horas, disseram uma hora. 1100 01:15:43,520 --> 01:15:44,720 Deve ser pela hora do mato. 1101 01:15:46,720 --> 01:15:49,400 A minha m�e n�o vive pela hora do mato. 1102 01:15:52,600 --> 01:15:54,080 Devia ligar ao inspetor-geral. 1103 01:15:56,880 --> 01:15:58,720 - Espera. - Pai, deixa-me falar com eles. 1104 01:15:58,800 --> 01:16:00,320 Est� bem. P�e em alta-voz. 1105 01:16:02,360 --> 01:16:03,520 Estou? 1106 01:16:03,840 --> 01:16:05,760 Queremos 50 milh�es de nairas. 1107 01:16:07,280 --> 01:16:09,840 Se pagarem, n�o acontece nada � senhora. 1108 01:16:09,920 --> 01:16:11,040 Se n�o� 1109 01:16:11,120 --> 01:16:12,960 � muito dinheiro. 1110 01:16:13,200 --> 01:16:15,400 Acham que somos est�pidos? 1111 01:16:16,040 --> 01:16:18,040 Esta senhora � rica. 1112 01:16:18,120 --> 01:16:19,480 Cinquenta milh�es. 1113 01:16:20,920 --> 01:16:23,120 Se n�o� 1114 01:16:23,520 --> 01:16:25,280 Espere, por favor. 1115 01:16:26,200 --> 01:16:30,200 - Diga. - Se querem os 50 milh�es, 1116 01:16:30,600 --> 01:16:33,520 t�m de garantir que a Sra. Chisom n�o est� ferida. 1117 01:16:38,200 --> 01:16:39,280 Estou? 1118 01:16:39,560 --> 01:16:42,160 - Estou? - M�e! M�e, est�s bem? 1119 01:16:42,840 --> 01:16:43,960 Est�s bem? 1120 01:16:45,000 --> 01:16:46,120 Estou bem. 1121 01:16:46,840 --> 01:16:48,880 N�o me magoaram. Estou bem. 1122 01:16:49,080 --> 01:16:50,520 Estou bem. 1123 01:16:50,600 --> 01:16:51,720 M�e? 1124 01:16:51,800 --> 01:16:52,800 M�e? 1125 01:16:52,880 --> 01:16:54,120 Cinquenta milh�es. 1126 01:16:54,240 --> 01:16:55,440 Em dinheiro vivo! 1127 01:16:55,520 --> 01:16:56,680 Fico � espera. 1128 01:16:58,200 --> 01:16:59,320 Estou? 1129 01:17:01,800 --> 01:17:03,080 Cinquenta milh�es. 1130 01:17:04,480 --> 01:17:05,840 N�o h� problema. 1131 01:17:05,920 --> 01:17:07,160 Consigo arranjar 50. 1132 01:17:07,280 --> 01:17:09,320 N�o, dev�amos avisar a pol�cia. 1133 01:17:09,400 --> 01:17:10,640 Sim, sem d�vida. 1134 01:17:11,000 --> 01:17:14,040 Porque n�o podemos ir entregar tanto dinheiro 1135 01:17:14,120 --> 01:17:15,880 - a uma voz. - � a vida da minha m�e 1136 01:17:15,960 --> 01:17:18,480 - que corre perigo. - Mais um motivo para n�o fazer isso. 1137 01:17:18,560 --> 01:17:20,760 Pai, eles disseram-nos para n�o fazer isso. 1138 01:17:21,320 --> 01:17:23,520 N�o temos experi�ncia com isto. 1139 01:17:25,360 --> 01:17:27,040 Consigo arranjar 50 milh�es. 1140 01:17:27,680 --> 01:17:28,680 - Nkem. - Consigo. 1141 01:17:28,800 --> 01:17:31,080 O problema n�o � arranjar os 50 milh�es. 1142 01:17:31,240 --> 01:17:33,200 Temos � de recuperar a Chisom. 1143 01:17:33,280 --> 01:17:35,440 Pai, com todo o respeito, 1144 01:17:36,480 --> 01:17:39,680 e se a pol�cia estiver a colaborar com os raptores? 1145 01:17:40,040 --> 01:17:41,080 J� aconteceu. 1146 01:17:41,320 --> 01:17:44,280 Ent�o, se ela consegue o dinheiro, � melhor fazer isso para lhes pagarmos. 1147 01:17:44,560 --> 01:17:45,680 Falar � f�cil. 1148 01:17:46,760 --> 01:17:49,120 Ou�am, queremos todos o mesmo, certo? 1149 01:17:50,040 --> 01:17:52,120 Recuperar a Sra. Chisom ilesa. 1150 01:17:52,600 --> 01:17:55,240 � como disseste, pai. Vamos concentrar-nos nisso. 1151 01:18:00,040 --> 01:18:02,680 Onde � que ela vai? Aonde vais? 1152 01:18:37,720 --> 01:18:39,040 Ol�. 1153 01:18:39,800 --> 01:18:41,160 Ol�. 1154 01:18:42,760 --> 01:18:44,200 Ouve, eu� 1155 01:18:45,360 --> 01:18:47,960 Quero que saibas que a vamos recuperar. 1156 01:18:48,880 --> 01:18:50,800 - Tenho medo. - Eu sei. 1157 01:18:51,240 --> 01:18:52,520 Tenho� 1158 01:18:54,240 --> 01:18:56,080 Tenho medo. 1159 01:18:57,960 --> 01:18:59,240 Eu sei. 1160 01:19:12,840 --> 01:19:14,720 Vai ficar tudo bem. 1161 01:19:15,520 --> 01:19:16,920 Prometo. 1162 01:19:18,200 --> 01:19:20,000 N�o quero perder a minha m�e. 1163 01:19:48,880 --> 01:19:50,040 - Por favor. - Come. 1164 01:19:50,240 --> 01:19:51,560 Por favor. 1165 01:19:51,840 --> 01:19:55,360 J� houve algum desenvolvimento com as negocia��es? 1166 01:19:56,640 --> 01:19:59,240 Ouvi a chamada e quero s� saber 1167 01:19:59,320 --> 01:20:02,160 porque sei que � o chefe aqui. 1168 01:20:02,400 --> 01:20:03,400 Come! 1169 01:20:03,480 --> 01:20:06,360 Por favor, acabei de me curar de um cancro 1170 01:20:06,440 --> 01:20:08,200 e preciso de medicamentos. 1171 01:20:08,360 --> 01:20:09,920 Por favor. Pe�o-lhe. 1172 01:20:13,960 --> 01:20:15,000 Kola. 1173 01:20:17,200 --> 01:20:18,560 Kola. 1174 01:20:18,760 --> 01:20:20,400 Kola. 1175 01:20:20,720 --> 01:20:22,160 Kola, ouve. Ouve. 1176 01:20:22,440 --> 01:20:23,480 Kola, ouve. 1177 01:20:23,720 --> 01:20:24,840 Kola. 1178 01:20:37,200 --> 01:20:39,360 - O que aconteceu? - Nada! 1179 01:20:47,880 --> 01:20:49,160 O que �? 1180 01:20:51,360 --> 01:20:52,480 Desculpa. 1181 01:20:53,000 --> 01:20:54,720 Est� tudo pronto, n�o te preocupes. 1182 01:21:04,160 --> 01:21:05,760 Ol�. 1183 01:21:06,520 --> 01:21:08,040 - Ol�. - Como est�s? 1184 01:21:09,000 --> 01:21:10,240 O que achas? 1185 01:21:16,640 --> 01:21:17,680 Sabes que mais? 1186 01:21:18,680 --> 01:21:19,880 Vamos. 1187 01:21:20,800 --> 01:21:21,800 Anda comigo. 1188 01:21:22,320 --> 01:21:24,800 Ouve, tenho os dois telem�veis. Podemos estar em qualquer lado. 1189 01:21:24,880 --> 01:21:26,520 Se, ou quando ligarem, estaremos prontos. 1190 01:21:27,680 --> 01:21:30,440 E se ficarmos aqui sentados� 1191 01:21:32,040 --> 01:21:33,800 N�o sei. 1192 01:21:34,520 --> 01:21:36,640 E conhe�o um s�tio muito bonito. 1193 01:21:36,920 --> 01:21:38,280 Confia em mim. 1194 01:21:44,280 --> 01:21:45,320 De carro? 1195 01:21:48,320 --> 01:21:49,480 Abriste o carro? 1196 01:21:49,560 --> 01:21:50,600 Sim. 1197 01:22:15,760 --> 01:22:18,360 O Kola disse que o meu pai conheceu a tua m�e aqui. 1198 01:22:23,880 --> 01:22:25,800 Tens saudades dela? 1199 01:22:26,640 --> 01:22:28,520 Da tua m�e. 1200 01:22:32,280 --> 01:22:34,080 Muitas. 1201 01:22:37,720 --> 01:22:39,960 A minha m�e � a �nica coisa que tenho neste mundo. 1202 01:22:45,080 --> 01:22:46,840 O meu pai morreu. 1203 01:22:47,720 --> 01:22:49,560 O meu marido deixou-me por outra mulher. 1204 01:22:51,160 --> 01:22:52,800 � um idiota. 1205 01:22:53,280 --> 01:22:55,640 Acho que sabia que ia acontecer, pensando bem nisso. 1206 01:22:58,760 --> 01:23:00,880 Na verdade, quando soube, 1207 01:23:02,560 --> 01:23:04,640 j� estava preparada. 1208 01:23:11,640 --> 01:23:13,520 Fiquei t�o feliz. 1209 01:23:14,120 --> 01:23:15,800 T�o feliz. 1210 01:23:18,440 --> 01:23:20,440 E agora isto. 1211 01:23:26,840 --> 01:23:28,920 N�o posso perder a minha m�e. 1212 01:23:31,240 --> 01:23:35,560 Agora n�o e n�o assim. 1213 01:23:39,600 --> 01:23:41,320 Passaram� 1214 01:23:42,360 --> 01:23:45,240 � dez anos desde que perdi a minha m�e. 1215 01:23:49,320 --> 01:23:50,520 E, mesmo assim� 1216 01:23:57,040 --> 01:23:59,120 � a dor nunca desaparece. 1217 01:24:04,040 --> 01:24:05,800 Sentimo-la sempre. 1218 01:24:11,920 --> 01:24:14,880 S� aprendemos a viver com ela. 1219 01:24:19,760 --> 01:24:21,240 Lamento. Pela tua m�e. 1220 01:24:28,560 --> 01:24:32,760 Ouve, a minha m�e morreu, 1221 01:24:34,720 --> 01:24:36,640 mas a tua n�o. 1222 01:24:39,480 --> 01:24:41,560 O que queres dizer? 1223 01:25:03,720 --> 01:25:04,760 Estou? 1224 01:25:05,520 --> 01:25:07,840 Temos o dinheiro. Para onde o levamos? 1225 01:25:08,080 --> 01:25:10,080 Se queres ver a tua m�e viva, 1226 01:25:10,640 --> 01:25:13,720 leva o dinheiro para um edif�cio que n�o foi acabado 1227 01:25:14,120 --> 01:25:17,000 com uma porta azul, em Ajura. 1228 01:25:17,840 --> 01:25:19,080 Ajura? 1229 01:25:19,680 --> 01:25:21,880 - Est� bem. - Depois de fazerem isso, 1230 01:25:22,200 --> 01:25:24,320 encontramo-nos no cruzamento perto do monte. 1231 01:25:24,720 --> 01:25:26,440 Podes vir buscar a tua m�e. 1232 01:25:27,320 --> 01:25:28,760 Percebido. 1233 01:25:29,720 --> 01:25:32,600 Se n�o virmos o dinheiro, mat�mo-la. 1234 01:25:34,200 --> 01:25:35,840 Calma. 1235 01:25:36,600 --> 01:25:38,400 Como est� a senhora� Estou? 1236 01:25:45,080 --> 01:25:47,600 Mas, como sabemos? 1237 01:25:47,800 --> 01:25:49,360 Ouviste o que ele disse. 1238 01:25:53,240 --> 01:25:54,320 Est� tudo bem. 1239 01:25:54,600 --> 01:25:55,600 N�o sei. 1240 01:25:56,320 --> 01:25:59,120 Talvez seja melhor pensarmos noutro plano. 1241 01:26:00,600 --> 01:26:03,440 - Talvez seja melhor eu levar o dinheiro. - O plano mant�m-se. 1242 01:26:06,720 --> 01:26:08,040 Levamos o dinheiro. 1243 01:26:21,560 --> 01:26:22,960 Obrigada. 1244 01:26:25,400 --> 01:26:26,760 Moses. 1245 01:26:28,920 --> 01:26:31,120 - Pai? - Fica perto do telefone. 1246 01:26:31,640 --> 01:26:32,840 Est� bem? 1247 01:26:33,800 --> 01:26:36,480 Se eu ligar, tens de vir a correr. 1248 01:26:37,600 --> 01:26:38,760 - Ouviste? - Sim. 1249 01:26:38,840 --> 01:26:40,200 Certo. 1250 01:27:05,560 --> 01:27:06,840 Merda! 1251 01:27:53,160 --> 01:27:54,880 � esta a porta azul. 1252 01:29:12,200 --> 01:29:13,920 Estou? 1253 01:29:14,280 --> 01:29:15,280 O que �? 1254 01:29:15,360 --> 01:29:16,760 J� pegaste? Viste o que tinha? 1255 01:29:18,160 --> 01:29:20,480 �timo! Tawa, meu amor. 1256 01:29:21,840 --> 01:29:24,800 Confio em ti. Fazemos assim: 1257 01:29:25,600 --> 01:29:28,600 pega no dinheiro, sim? Faz como combinamos. Vou ter contigo. 1258 01:29:29,560 --> 01:29:30,960 Sim, eu vou ter contigo. 1259 01:29:32,680 --> 01:29:34,720 Confio em ti. 1260 01:29:45,120 --> 01:29:46,440 Kola, tudo bem? 1261 01:29:46,520 --> 01:29:49,120 Ol�, meu. Est� tudo pronto. 1262 01:29:50,800 --> 01:29:53,560 - Tens o dinheiro, certo? - Sim, foi como disseste. 1263 01:29:54,080 --> 01:29:55,840 Mas� 1264 01:29:56,480 --> 01:29:58,040 Precisava de falar de uma coisa. 1265 01:30:00,040 --> 01:30:02,680 - O que �? - Naquele dia em que me ligaste, 1266 01:30:03,760 --> 01:30:05,520 a Sra. Chison ouviu o meu telem�vel a tocar. 1267 01:30:05,680 --> 01:30:07,320 Ela descobriu que eu estava envolvido. 1268 01:30:07,560 --> 01:30:09,160 O qu�? E s� me dizes agora? 1269 01:30:09,360 --> 01:30:11,160 Tem calma. 1270 01:30:11,240 --> 01:30:12,320 Irritas-te com facilidade. 1271 01:30:12,400 --> 01:30:14,040 E n�o � caso para isso? Que merda � esta? 1272 01:30:14,120 --> 01:30:15,120 Isto � um desastre! 1273 01:30:16,120 --> 01:30:17,720 Meu, n�o tem import�ncia. 1274 01:30:17,920 --> 01:30:19,080 N�s resolvemos isto. 1275 01:30:20,480 --> 01:30:21,520 Est�s a ver? 1276 01:30:21,680 --> 01:30:24,560 Era por isto que n�o te queria envolver nisto, nem os teus amigos drogados. 1277 01:30:24,840 --> 01:30:26,800 Voc�s n�o t�m ju�zo. 1278 01:30:26,960 --> 01:30:28,240 N�o podemos ter pontas soltas. 1279 01:30:28,440 --> 01:30:31,040 Calma, mano. Eu disse que resolvia. 1280 01:30:31,360 --> 01:30:33,480 Exato, Kola. 1281 01:30:33,560 --> 01:30:35,240 Resolve tu isto. 1282 01:30:35,720 --> 01:30:37,880 Porque n�o vais libertar aquela cabra velha. 1283 01:30:39,960 --> 01:30:41,760 Ela n�o pode ser nossa ref�m para sempre. 1284 01:30:43,040 --> 01:30:45,720 N�o disse que ia ser ref�m, pois n�o? 1285 01:30:45,960 --> 01:30:47,760 Meu, isso j� � demais. 1286 01:30:48,160 --> 01:30:49,920 Quando me falaste do plano, n�o era para a matar. 1287 01:30:50,080 --> 01:30:51,840 O plano nunca foi matar ningu�m 1288 01:30:51,920 --> 01:30:53,600 at� tu fazeres asneira, est� bem? 1289 01:30:54,040 --> 01:30:55,840 Tu � que nos puseste nesta situa��o. 1290 01:30:56,160 --> 01:30:58,080 � a �nica sa�da. 1291 01:30:58,720 --> 01:31:00,120 Chega de falar ingl�s. 1292 01:31:00,200 --> 01:31:02,560 N�o �s desta aldeia? 1293 01:31:03,520 --> 01:31:05,360 N�o matamos visitas. � tabu. 1294 01:31:05,480 --> 01:31:06,600 Meu. 1295 01:31:07,480 --> 01:31:08,480 Escolhe uma. 1296 01:31:09,360 --> 01:31:11,120 Uma abomina��o ou a cadeia. 1297 01:31:13,720 --> 01:31:16,360 N�o posso fazer isso. 1298 01:31:19,680 --> 01:31:21,520 Tudo bem. 1299 01:31:23,080 --> 01:31:24,320 Tudo bem. 1300 01:31:24,480 --> 01:31:26,160 Kola, n�o saias da�. 1301 01:31:27,480 --> 01:31:29,320 E n�o a deixes ir a lado nenhum. 1302 01:31:37,600 --> 01:31:39,200 Eu trato disto. 1303 01:31:55,560 --> 01:31:56,960 Onde � que ela est�? 1304 01:31:57,200 --> 01:31:59,600 - Onde est� a minha m�e? - Nkem, tens de ter paci�ncia. 1305 01:32:00,360 --> 01:32:01,800 Temos de ter calma. 1306 01:32:02,120 --> 01:32:04,600 Temos de esperar para� Temos de� 1307 01:32:06,040 --> 01:32:07,560 Certo� 1308 01:32:08,600 --> 01:32:09,880 Joga, meu. 1309 01:32:10,640 --> 01:32:12,560 �s o �nico que sei que faz batota. 1310 01:32:12,640 --> 01:32:14,160 N�o fa�o batota. Tu � que n�o sabes jogar. 1311 01:32:14,240 --> 01:32:16,280 - Escondeste isso no bolso. - Eu ensino-te. 1312 01:32:16,560 --> 01:32:18,680 N�o me podes ensinar. N�o sabes como se faz. 1313 01:32:18,800 --> 01:32:19,920 Joga. 1314 01:32:20,160 --> 01:32:21,160 K-tunez. 1315 01:32:21,240 --> 01:32:23,440 Aben�oado, o que se passa? 1316 01:32:24,000 --> 01:32:25,400 J� temos o dinheiro. 1317 01:32:27,400 --> 01:32:29,360 Isso � fant�stico! 1318 01:32:29,440 --> 01:32:31,720 Vamos fazer assim: voc�s v�o embora. 1319 01:32:31,960 --> 01:32:32,960 Eu trato do resto. 1320 01:32:33,040 --> 01:32:34,840 K-tunez, n�o � dinheiro a mais para levar contigo? 1321 01:32:35,000 --> 01:32:37,440 - Calma. - Cinquenta milh�es. 1322 01:32:37,600 --> 01:32:40,200 - Podemos confiar nele. - Sim. 1323 01:32:40,280 --> 01:32:41,320 Podemos. 1324 01:32:41,400 --> 01:32:42,600 - Somos amigos. - Sim. 1325 01:32:43,240 --> 01:32:44,280 Aben�oado! 1326 01:32:44,360 --> 01:32:45,440 Cinquenta milh�es! 1327 01:32:46,280 --> 01:32:47,600 Certo. 1328 01:32:48,080 --> 01:32:49,320 Foi gra�as a voc�s. 1329 01:32:50,160 --> 01:32:51,680 - Adeus. - Meu amigo. 1330 01:32:52,120 --> 01:32:53,360 - Vamos l�. - Vamos. 1331 01:32:53,800 --> 01:32:55,160 K! 1332 01:32:55,240 --> 01:32:56,800 K-baba! 1333 01:33:39,120 --> 01:33:40,400 Kola. 1334 01:33:49,960 --> 01:33:52,360 Kola, o que �? 1335 01:33:53,400 --> 01:33:54,760 N�o fales. 1336 01:33:58,560 --> 01:34:00,240 Vou libertar-te. 1337 01:34:00,560 --> 01:34:03,440 Querem que eu te mate, mas n�o te odeio assim tanto. 1338 01:34:04,520 --> 01:34:06,040 N�o gosto de ti, mas n�o �s m�. 1339 01:34:06,120 --> 01:34:08,440 Obrigada. 1340 01:34:10,720 --> 01:34:11,840 Os sapatos. 1341 01:34:24,920 --> 01:34:27,200 Quando te libertar, vai direta para casa. 1342 01:34:27,600 --> 01:34:29,040 N�o fa�as desvios. 1343 01:34:29,600 --> 01:34:33,480 O meu pai e a tua filha est�o � tua espera no cruzamento. 1344 01:34:38,120 --> 01:34:39,200 Vai. 1345 01:34:42,680 --> 01:34:44,960 - E tu? - N�o te preocupes comigo. 1346 01:34:45,680 --> 01:34:47,520 Vou pegar no dinheiro e fugir. Nunca mais me v�s. 1347 01:34:48,960 --> 01:34:50,200 N�o v�s embora. 1348 01:34:50,600 --> 01:34:52,520 Juro que n�o digo a ningu�m. 1349 01:34:52,760 --> 01:34:54,320 O teu pai adora-te. 1350 01:34:54,480 --> 01:34:55,880 Gostava que fosse assim simples. 1351 01:34:56,680 --> 01:34:58,920 Vai! 1352 01:35:23,760 --> 01:35:26,960 - Onde � que ela est�? - Ela � forte. Fugiu. 1353 01:35:27,040 --> 01:35:28,240 Deixaste-a fugir? 1354 01:35:28,320 --> 01:35:29,840 N�o, ela � que se escapou. 1355 01:35:29,920 --> 01:35:32,440 Porque �s t�o in�til? S� tinhas um trabalho. Est�s bem? 1356 01:35:32,520 --> 01:35:33,760 - Sabes por onde foi? - N�o sei. 1357 01:35:33,840 --> 01:35:34,840 - Calma. - Sabes por onde foi? 1358 01:35:34,920 --> 01:35:36,760 - O que queres fazer? - Se n�o a encontras� 1359 01:35:36,840 --> 01:35:39,000 Est�s � procura de qu�? Calma. 1360 01:35:39,160 --> 01:35:41,320 N�o, meu. 1361 01:35:41,560 --> 01:35:42,840 Porque � que a queres matar? 1362 01:35:42,920 --> 01:35:44,080 Calma, mano. 1363 01:35:44,240 --> 01:35:46,160 Calma, mano! 1364 01:35:48,640 --> 01:35:51,400 �s um idiota. 1365 01:35:52,760 --> 01:35:54,000 Moses! 1366 01:37:24,400 --> 01:37:25,880 Levanta-te! 1367 01:37:36,200 --> 01:37:37,560 Lamento. 1368 01:37:38,760 --> 01:37:39,760 Moses. 1369 01:37:39,960 --> 01:37:41,400 O que � isto? 1370 01:37:41,880 --> 01:37:44,120 - O que est�s a fazer? - Cala-te. 1371 01:37:44,440 --> 01:37:45,440 Tu n�o �s assim. 1372 01:37:45,520 --> 01:37:47,200 - N�o me conheces. - N�o �s assim. 1373 01:37:47,440 --> 01:37:49,640 - Moses, por favor. - Cala-te. 1374 01:37:50,120 --> 01:37:53,600 - Cala-te. - Sou a tua m�e. 1375 01:37:54,040 --> 01:37:55,400 Sou a tua m�e. 1376 01:37:55,720 --> 01:37:58,200 - Desculpa. - Achas que sou est�pido? 1377 01:37:59,120 --> 01:38:00,600 Achas que sou est�pido, n�o �? 1378 01:38:00,960 --> 01:38:03,280 Achas que n�o sei que vais dizer qualquer coisa para te safares? 1379 01:38:03,520 --> 01:38:06,000 Mas mentir e dizer que �s minha m�e? Isso � rid�culo. 1380 01:38:06,120 --> 01:38:07,960 Achas que acredito nessa merda? 1381 01:38:09,200 --> 01:38:10,680 - � verdade. - Para. 1382 01:38:11,160 --> 01:38:12,680 - N�o � mentira. - Para. 1383 01:38:12,840 --> 01:38:15,520 - Mentira! - Vim aqui por ti. 1384 01:38:16,240 --> 01:38:20,600 Vim � aldeia para te ver. 1385 01:38:20,840 --> 01:38:23,520 Fui eu que te dei o nome de Moses. 1386 01:38:24,360 --> 01:38:26,000 Tive de te abandonar. 1387 01:38:26,920 --> 01:38:28,600 Lamento. 1388 01:38:29,840 --> 01:38:31,840 - Tive de te deixar. - Est�s a mentir. 1389 01:38:32,160 --> 01:38:34,160 - Para, �s uma mentirosa. - Moses� 1390 01:38:34,240 --> 01:38:36,440 - Tive de te deixar. Desculpa. - Mentirosa. Para. 1391 01:38:37,360 --> 01:38:38,640 - N�o mintas. - N�o � mentira. 1392 01:38:39,520 --> 01:38:41,680 Sou a tua m�e. 1393 01:38:42,520 --> 01:38:43,520 Est�s a mentir. 1394 01:38:43,720 --> 01:38:44,720 Afasta-te. 1395 01:38:44,800 --> 01:38:47,240 Afasta-te. Mentirosa. 1396 01:38:56,080 --> 01:38:57,560 Credo! 1397 01:39:15,200 --> 01:39:17,120 Se fizesses o que pedi, isto tinha acontecido? 1398 01:39:18,040 --> 01:39:19,560 �s sempre t�o idiota. 1399 01:39:29,680 --> 01:39:31,320 - M�e. - Chisom. 1400 01:39:31,640 --> 01:39:33,200 - M�e. - Chisom. 1401 01:39:33,960 --> 01:39:34,960 M�e, est�s bem? 1402 01:39:35,040 --> 01:39:36,640 Est�s bem? 1403 01:39:37,560 --> 01:39:40,240 - M�e. - Meu Deus! 1404 01:39:40,480 --> 01:39:41,760 Moses. 1405 01:39:41,840 --> 01:39:43,360 Consegues levantar-te? 1406 01:39:43,480 --> 01:39:46,200 - Moses, por favor. - Ajuda-a a levantar-se. 1407 01:39:46,600 --> 01:39:48,000 Pega nesta m�o. 1408 01:39:49,880 --> 01:39:51,160 Desculpa. 1409 01:39:51,560 --> 01:39:52,960 Moses! 1410 01:39:53,200 --> 01:39:54,480 A tua perna. 1411 01:39:56,520 --> 01:39:58,280 Cuidado. 1412 01:40:19,720 --> 01:40:21,120 Come�a a falar. 1413 01:40:21,400 --> 01:40:23,560 N�o vou dizer nada sem um advogado. 1414 01:40:23,960 --> 01:40:26,480 Quando a Sra. Chisom veio para a nossa casa, 1415 01:40:26,600 --> 01:40:28,200 sinceramente, n�o gostei dela. 1416 01:40:29,480 --> 01:40:32,240 Disse isso ao Moses. 1417 01:40:33,000 --> 01:40:36,320 Ele disse-me que a vida lhe corria mal, que tinha sido despedido. 1418 01:40:37,680 --> 01:40:41,680 Disse que dev�amos planear isto juntos. Tinha receio que o nosso pai descobrisse. 1419 01:40:41,760 --> 01:40:43,600 Foste tu que planeaste isto? 1420 01:40:46,440 --> 01:40:47,560 Responde! 1421 01:40:47,640 --> 01:40:49,320 Achas que estou a brincar? 1422 01:40:49,960 --> 01:40:51,760 - Ent�o, o plano foi do Moses. - Juro. 1423 01:40:51,840 --> 01:40:54,040 O plano foi dele, n�o foi meu. 1424 01:40:54,120 --> 01:40:56,200 O plano era raptar a Sra. Chisom 1425 01:40:56,840 --> 01:40:58,080 e pedir dinheiro. 1426 01:40:59,200 --> 01:41:01,600 Quando entregassem o dinheiro, �amos libert�-la. 1427 01:41:02,160 --> 01:41:05,560 S� quer�amos assust�-la para ela voltar para a casa dela. 1428 01:41:05,720 --> 01:41:07,440 Mas ele tentou mat�-la! 1429 01:41:13,560 --> 01:41:16,160 Quando ela soube que eu estava envolvido, 1430 01:41:18,360 --> 01:41:21,320 disse ao meu irm�o que tinha sido exposto. 1431 01:41:22,560 --> 01:41:25,560 Disse-lhe que a dev�amos libertar, mas o Moses n�o quis saber. 1432 01:41:26,880 --> 01:41:29,920 Sei que ele tinha receio que o nosso pai descobrisse 1433 01:41:30,000 --> 01:41:33,040 que ele tinha sido despedido por ter roubado. 1434 01:41:34,600 --> 01:41:36,800 Mas n�o admitiu que o fez. 1435 01:41:40,400 --> 01:41:41,600 O Moses� 1436 01:41:41,800 --> 01:41:43,000 Sr. agente, 1437 01:41:43,760 --> 01:41:46,000 eu sou a ovelha negra, 1438 01:41:46,680 --> 01:41:47,960 mas toda a gente adora o Moses. 1439 01:41:48,040 --> 01:41:49,200 Gostam todos do Moses. 1440 01:41:49,880 --> 01:41:54,720 Mas sinceramente, Sr. agente, ele � muito manipulador. 1441 01:41:56,520 --> 01:41:58,200 O Moses � manipulador. 1442 01:42:01,840 --> 01:42:03,920 Sr. agente, por favor. 1443 01:42:04,160 --> 01:42:05,960 O que vai acontecer agora? 1444 01:42:10,560 --> 01:42:13,840 - Sai da frente. - Que menino bonito! 1445 01:42:13,960 --> 01:42:15,440 Ponha-o aqui, Sr. agente. 1446 01:42:15,520 --> 01:42:19,520 - Ainda temos espa�o que somos magras. - Muito espa�o. 1447 01:42:20,680 --> 01:42:22,840 N�o urinei o dia todo. 1448 01:42:23,520 --> 01:42:26,680 Sai-me da frente. Quero comer p�o. 1449 01:42:27,200 --> 01:42:29,360 - Sr. agente. - S� p�o? At� vais comer akara. 1450 01:42:31,400 --> 01:42:33,240 Ent�o? 1451 01:42:43,440 --> 01:42:45,360 Pensava que t�o cedo n�o �amos a um hospital, m�e. 1452 01:42:48,520 --> 01:42:51,120 Nkem, desculpa ter-te preocupado. 1453 01:42:51,200 --> 01:42:53,720 - Sabes� - N�o faz mal, m�e. 1454 01:42:55,320 --> 01:42:58,360 Quando chegarmos a casa, quero que me� 1455 01:42:58,520 --> 01:43:00,120 Nkem, n�o vamos para casa. 1456 01:43:00,440 --> 01:43:01,800 Ainda n�o. 1457 01:43:03,960 --> 01:43:05,360 Mas, m�e� 1458 01:43:05,720 --> 01:43:07,120 Ouve, Nkem. 1459 01:43:08,440 --> 01:43:11,360 Tenho de te contar umas coisas. 1460 01:43:17,880 --> 01:43:18,880 Podes ouvir? 1461 01:43:18,960 --> 01:43:20,360 Tenho escolha? 1462 01:43:58,640 --> 01:44:00,120 Pai. 1463 01:44:00,720 --> 01:44:02,680 Pai. 1464 01:44:03,880 --> 01:44:06,480 Como est� a Sra. Chisom? Ela est� bem, pai? 1465 01:44:07,360 --> 01:44:09,440 Pai, n�o fiques zangado, por favor. 1466 01:44:09,800 --> 01:44:11,920 Foi sem querer, s� queria ajudar. 1467 01:44:12,520 --> 01:44:16,400 Ajudar o Moses. N�o sabia que ia acabar assim, pai. 1468 01:44:17,080 --> 01:44:19,240 Pai, n�o fiques zangado, por favor. 1469 01:44:20,520 --> 01:44:22,360 - Kola. - Estou a ouvir. 1470 01:44:24,400 --> 01:44:26,520 - Kola. - Estou a ouvir, pai. 1471 01:44:26,920 --> 01:44:28,880 - Quantas vezes te liguei? - Tr�s vezes. 1472 01:44:28,960 --> 01:44:31,000 Tr�s vezes, pai. 1473 01:44:39,280 --> 01:44:41,760 Sabes qual � o maior medo de um pai? 1474 01:44:46,560 --> 01:44:52,400 � que os filhos sejam uns falhados. 1475 01:44:55,960 --> 01:44:59,600 E ainda pior � quando esse medo se concretiza. 1476 01:45:06,680 --> 01:45:08,720 Passei tantos anos 1477 01:45:12,240 --> 01:45:17,480 a pensar como te poderia ter educado para seres um homem melhor. 1478 01:45:22,600 --> 01:45:24,640 O nosso povo tem um prov�rbio. 1479 01:45:27,720 --> 01:45:30,240 Um corpo nunca � pesado ao ponto de o seu dono n�o o carregar. 1480 01:45:32,360 --> 01:45:35,120 Mas este fardo, esta responsabilidade 1481 01:45:38,040 --> 01:45:39,800 tornaram-se t�o pesados. 1482 01:45:40,960 --> 01:45:42,760 Acho que me v�o deitar ao ch�o. 1483 01:45:49,040 --> 01:45:53,160 E depois temos o teu irm�o, o Moses. 1484 01:45:57,040 --> 01:45:58,040 Era tudo� 1485 01:45:58,120 --> 01:46:01,600 Tudo o que um pai poderia querer que o filho fosse. 1486 01:46:06,360 --> 01:46:08,360 Trabalhador, 1487 01:46:10,160 --> 01:46:13,280 bem-sucedido, honesto. 1488 01:46:16,920 --> 01:46:18,160 Honesto. 1489 01:46:23,160 --> 01:46:24,840 Fui t�o palerma. 1490 01:46:26,680 --> 01:46:28,280 Que palerma! 1491 01:46:37,160 --> 01:46:39,880 A �nica coisa no meio disto tudo que me d� alguma paz� 1492 01:46:41,600 --> 01:46:44,200 � � a vossa m�e n�o estar aqui para ver isto. 1493 01:46:44,520 --> 01:46:47,000 Pai, n�o digas isso. 1494 01:46:47,880 --> 01:46:50,760 Pai, n�o digas isso. Por favor, pai. 1495 01:46:51,640 --> 01:46:53,840 Pai, perdoa-me. N�o digas isso. 1496 01:46:53,920 --> 01:46:55,440 Pai! 1497 01:46:56,720 --> 01:46:58,720 A Sra. Chisom � mesmo minha m�e? 1498 01:47:07,960 --> 01:47:10,360 - Pai. - Pai. Por favor. 1499 01:47:10,440 --> 01:47:12,200 Por favor. 1500 01:47:13,880 --> 01:47:15,240 Por favor. 1501 01:47:19,720 --> 01:47:21,120 Est� bem. 1502 01:47:25,280 --> 01:47:26,760 Vou dizer-te. 1503 01:47:28,520 --> 01:47:29,680 Moses. 1504 01:47:30,960 --> 01:47:32,120 Vou dizer-te. 1505 01:47:34,400 --> 01:47:35,680 Sabes� 1506 01:47:37,720 --> 01:47:39,320 Eu era novo. 1507 01:47:42,760 --> 01:47:44,600 Era novo quando conheci a Chisom. 1508 01:47:47,600 --> 01:47:49,920 Sim, era jovem e apaixonado. 1509 01:47:53,360 --> 01:47:57,760 E tu, Kola� Conheci a tua m�e, a Ronke, 1510 01:47:58,720 --> 01:48:02,360 um m�s depois de os nossos pais nos obrigarem, 1511 01:48:03,960 --> 01:48:05,640 a mim e � Chisom, a separar-nos. 1512 01:48:10,520 --> 01:48:12,480 A Aderonke era iorub�. 1513 01:48:12,640 --> 01:48:13,640 E� 1514 01:48:18,960 --> 01:48:21,040 Os meus pais aceitaram-na e cas�mo-nos. 1515 01:48:22,680 --> 01:48:24,240 Mas a Chisom voltou. 1516 01:48:25,960 --> 01:48:27,120 Ela voltou, 1517 01:48:29,000 --> 01:48:30,480 gr�vida e sozinha. 1518 01:48:35,040 --> 01:48:37,080 Ela n�o queria que os pais soubessem. 1519 01:48:41,720 --> 01:48:43,320 A Aderonke, 1520 01:48:45,880 --> 01:48:47,440 Deus a tenha, 1521 01:48:48,200 --> 01:48:50,200 soube logo o que fazer. 1522 01:48:53,440 --> 01:48:54,840 Sim. 1523 01:48:57,120 --> 01:48:59,560 Ela escondeu a Chisom na nossa casa 1524 01:49:03,000 --> 01:49:07,480 e quando nasceste� Moses, quando nasceste, 1525 01:49:19,080 --> 01:49:21,200 a Chisom teve de voltar a estudar e� 1526 01:49:25,040 --> 01:49:27,600 A Ronke ofereceu-se para te criar, para ficar contigo, 1527 01:49:27,680 --> 01:49:29,200 para cuidar de ti. 1528 01:49:30,920 --> 01:49:32,600 Como se fosses dela. 1529 01:49:41,680 --> 01:49:44,200 Fizemos o que achamos melhor. 1530 01:49:44,960 --> 01:49:46,280 Sim. 1531 01:49:49,280 --> 01:49:52,080 E a Ronke amou-te do fundo do cora��o. 1532 01:49:53,200 --> 01:49:54,280 Sim. 1533 01:49:57,800 --> 01:49:58,960 Ela amou-te. 1534 01:49:59,840 --> 01:50:01,720 Tal como tinha prometido. 1535 01:50:09,560 --> 01:50:11,880 Mentiste-me, pai. 1536 01:50:15,160 --> 01:50:16,360 Sim. 1537 01:50:16,440 --> 01:50:18,040 E mandaste a minha m�e embora. 1538 01:50:21,840 --> 01:50:23,000 Sim. 1539 01:50:24,160 --> 01:50:25,520 Ent�o, n�o sou o �nico mentiroso 1540 01:50:25,600 --> 01:50:27,240 - desta fam�lia. - Moses, cala-te! 1541 01:50:27,320 --> 01:50:28,560 N�o! Deixa-o! 1542 01:50:32,240 --> 01:50:35,040 N�o � verdade, pai? 1543 01:50:42,520 --> 01:50:43,920 Moses. 1544 01:50:46,560 --> 01:50:48,800 - Kola. - Pai. 1545 01:50:50,400 --> 01:50:54,240 - Pai. - Ou�am-me bem. 1546 01:50:55,800 --> 01:50:58,040 Fiz o melhor que pude por voc�s. 1547 01:51:00,720 --> 01:51:02,720 Agora fa�am o resto. 1548 01:51:02,800 --> 01:51:05,880 Pai, por favor. 1549 01:51:06,040 --> 01:51:09,520 Pai, por favor. 1550 01:51:11,080 --> 01:51:14,040 - Pai, por favor. - Bonit�o, porque est�s a chorar? 1551 01:51:14,120 --> 01:51:16,520 - Pai, por favor. - N�o chores. 1552 01:51:16,600 --> 01:51:20,640 - Eu disse ao agente para te p�r aqui. - Sr. agente, traga-os para aqui. 1553 01:51:20,720 --> 01:51:23,360 Est�s a partir-me o cora��o. N�o chores, est� bem? 1554 01:51:23,440 --> 01:51:24,840 - Pai. - Eu cuido de ti. 1555 01:51:25,960 --> 01:51:27,280 Eu cuido de ti. 1556 01:52:12,320 --> 01:52:14,240 Kolawole. 1557 01:52:38,760 --> 01:52:40,120 Ol�, Moses. 1558 01:52:40,960 --> 01:52:43,880 Ou ser�: "Ol�, irm�o"? 1559 01:52:46,760 --> 01:52:47,800 Senta-te. 1560 01:52:50,040 --> 01:52:51,280 Mandei-te sentar. 1561 01:53:04,600 --> 01:53:06,120 Porque fizeste isto? 1562 01:53:07,920 --> 01:53:09,360 Confiei em ti. 1563 01:53:09,680 --> 01:53:11,720 At� gostava de ti. 1564 01:53:13,240 --> 01:53:15,400 Ent�o, diz-me. Porque fizeste isto? 1565 01:53:15,480 --> 01:53:18,280 Nem todos temos a sorte de nascermos ricos, pois n�o? 1566 01:53:18,360 --> 01:53:21,200 - Ser pobre n�o � desculpa. - Como � que sabes? 1567 01:53:22,760 --> 01:53:24,040 J� experimentaste? 1568 01:53:24,760 --> 01:53:27,160 � que eu j� e n�o gostei muito. 1569 01:53:29,280 --> 01:53:32,840 Viste como vive o meu pai, como vive o meu irm�o. 1570 01:53:33,560 --> 01:53:35,760 Diz-me, gostavas de viver assim? 1571 01:53:37,160 --> 01:53:39,320 � que eu n�o queria viver mais assim. 1572 01:53:40,880 --> 01:53:45,600 Por isso, esforcei-me muito. Fartei-me de estudar 1573 01:53:46,760 --> 01:53:48,280 e consegui sair de l�. 1574 01:53:49,120 --> 01:53:51,800 At� fiz algo da vida. 1575 01:53:52,280 --> 01:53:54,440 Mas depois tiraram-me tudo. 1576 01:53:54,520 --> 01:53:57,400 Ningu�m te tirou nada. 1577 01:53:59,200 --> 01:54:03,880 Falei com o teu patr�o e ele disse-me como mentias, 1578 01:54:04,520 --> 01:54:06,000 como vivias, 1579 01:54:07,360 --> 01:54:10,760 como o enganaste e o roubaste. 1580 01:54:12,320 --> 01:54:14,040 Foi assim que a tua m�e te educou? 1581 01:54:15,440 --> 01:54:17,720 - Foi assim que a tua m�e� - N�o fales da minha m�e! 1582 01:54:17,800 --> 01:54:22,160 O que �? Achas que ia ficar orgulhosa ou com vergonha? 1583 01:54:23,760 --> 01:54:25,120 Raptaste a minha m�e. 1584 01:54:25,360 --> 01:54:26,520 Tentaste mat�-la. 1585 01:54:26,600 --> 01:54:27,600 Foi o que fizeste. 1586 01:54:27,960 --> 01:54:31,280 E, ainda pior, meteste o teu irm�o nisto 1587 01:54:31,360 --> 01:54:33,160 e tentaste fazer dele um assassino. 1588 01:54:33,880 --> 01:54:38,000 E quando ele provou ser um homem melhor do que alguma vez ser�s, 1589 01:54:39,040 --> 01:54:40,280 tentaste mat�-lo. 1590 01:54:44,200 --> 01:54:47,040 Sabes, quando cheguei aqui, 1591 01:54:47,800 --> 01:54:49,360 achava que ia odiar-te, 1592 01:54:50,280 --> 01:54:53,560 desprezar-te e maldizer-te. 1593 01:54:54,200 --> 01:54:56,320 Mas, na verdade, o que sinto � pena. 1594 01:54:57,880 --> 01:54:59,520 Pena pela tua m�e. 1595 01:55:02,720 --> 01:55:04,680 Pelas tuas duas m�es. 1596 01:55:49,600 --> 01:55:51,040 Cuidado. 1597 01:55:53,480 --> 01:55:55,720 Cuidado, entra. 1598 01:56:02,640 --> 01:56:04,280 O que quero agora � tomar um banho 1599 01:56:04,640 --> 01:56:06,880 e depois quero ir ver os teus filhos. 1600 01:56:07,960 --> 01:56:09,200 Desculpe 1601 01:56:09,280 --> 01:56:12,040 Preciso de ir ver os teus filhos. 1602 01:56:24,160 --> 01:56:25,280 K. 1603 01:56:25,880 --> 01:56:27,240 Posso sentar-me contigo? 1604 01:56:34,360 --> 01:56:35,800 Chisom. 1605 01:56:38,360 --> 01:56:39,600 Pe�o muita desculpa. 1606 01:56:41,160 --> 01:56:43,120 N�o precisas de pedir desculpa. 1607 01:56:46,520 --> 01:56:50,680 - Os meus filhos fizeram-te isto. - Ele tamb�m � meu filho. 1608 01:56:56,120 --> 01:56:57,240 Look. 1609 01:56:58,240 --> 01:56:59,400 Kolawole. 1610 01:57:00,640 --> 01:57:05,320 Um pai n�o deve julgar os filhos 1611 01:57:06,160 --> 01:57:09,520 quando ele pr�prio j� pecou. 1612 01:57:10,840 --> 01:57:12,040 - Eles fizeram� - Fizeram� 1613 01:57:12,120 --> 01:57:13,960 Fizeram algo imperdo�vel. 1614 01:57:14,240 --> 01:57:17,240 Cometeram um grande erro. 1615 01:57:18,720 --> 01:57:21,480 Um erro? Isto? 1616 01:57:22,280 --> 01:57:24,040 Fizeram m�s escolhas. 1617 01:57:24,240 --> 01:57:26,480 N�o, tentaram matar-te. 1618 01:57:26,640 --> 01:57:28,040 Sim. 1619 01:57:29,360 --> 01:57:33,640 Sim, e eu n�o vim aqui para matar esta fam�lia. 1620 01:57:35,160 --> 01:57:39,520 Vim aqui para curar uma ferida profunda que tinha dentro de mim. 1621 01:57:40,640 --> 01:57:46,240 E at� agora ela s� aumentou. 1622 01:57:47,040 --> 01:57:49,080 Chisom, isto n�o � uma ferida. 1623 01:57:50,280 --> 01:57:52,440 Isto � um crime. Um crime. 1624 01:57:52,680 --> 01:57:54,680 E eles v�o pagar por ele. 1625 01:57:56,120 --> 01:57:57,600 Vai fazer-se justi�a. 1626 01:57:58,520 --> 01:58:02,280 Mas eles n�o podem enfrentar isto sozinhos. 1627 01:58:03,960 --> 01:58:08,320 Precisam do pai ao lado deles. 1628 01:58:11,800 --> 01:58:13,200 E da m�e. 1629 01:58:17,040 --> 01:58:18,200 Se eles me quiserem. 1630 01:58:21,440 --> 01:58:23,040 Se tu me quiseres. 1631 01:58:28,120 --> 01:58:29,360 Eu? 1632 01:58:34,560 --> 01:58:36,200 Kolawole. 1633 01:58:37,000 --> 01:58:40,440 Tudo o que sinto aqui dentro, tudo, 1634 01:58:41,600 --> 01:58:44,000 quer cuidar dos nossos filhos. 1635 01:58:50,840 --> 01:58:54,440 Agora a nossa responsabilidade � concentrarmo-nos neles. 1636 01:58:55,880 --> 01:58:57,360 Juntos. 1637 01:58:59,320 --> 01:59:00,720 Percebes? 1638 01:59:02,000 --> 01:59:04,040 Podia ter deixado o cancro levar-me. 1639 01:59:04,440 --> 01:59:06,120 Era o que queria. 1640 01:59:09,120 --> 01:59:11,760 Mas depois a Nkem ficava sem m�e 1641 01:59:13,360 --> 01:59:15,680 e a �ltima mem�ria que teria de mim seria de uma mulher 1642 01:59:15,760 --> 01:59:19,360 que se rendeu ao medo. 1643 01:59:20,240 --> 01:59:24,000 Uma m�e que desistiu da vida e dela. 1644 01:59:25,520 --> 01:59:30,320 Kolawale, n�o permitas que a �ltima mem�ria 1645 01:59:30,920 --> 01:59:35,440 que aqueles rapazes t�m do pai seja a de um pai que desistiu deles. 1646 02:00:06,680 --> 02:00:08,600 Ol�, meninos. 1647 02:00:10,320 --> 02:00:11,440 Kola. 1648 02:00:12,160 --> 02:00:13,480 Ol�, filho. 1649 02:00:14,200 --> 02:00:16,840 N�o saiam daqui. 1650 02:00:16,920 --> 02:00:18,280 Sentem-se. 1651 02:00:18,640 --> 02:00:20,240 Sentem-se, por favor. 1652 02:00:45,560 --> 02:00:46,800 Como est�? 1653 02:00:48,400 --> 02:00:50,720 Ferida, mas est� a passar. 1654 02:00:52,280 --> 02:00:53,480 Como � que voc�s est�o? 1655 02:01:00,480 --> 02:01:01,880 Desempregados. 1656 02:01:02,760 --> 02:01:04,040 Falidos. 1657 02:01:05,480 --> 02:01:07,600 Frustrados na pris�o. 1658 02:01:08,640 --> 02:01:10,440 E perdemos o nosso pai, pelos vistos. 1659 02:01:12,160 --> 02:01:14,680 O teu pai ensinou-te a ser ego�sta? 1660 02:01:15,400 --> 02:01:17,800 - Isso � t�o baixo. - Ele ensinou-me muita coisa. 1661 02:01:19,480 --> 02:01:24,280 Ensinou-te a culpar os outros pelos teus erros? 1662 02:01:26,920 --> 02:01:31,600 Ensinou-te a achar que a tua vida 1663 02:01:31,800 --> 02:01:33,960 era mais importante do que a dos outros? 1664 02:01:36,840 --> 02:01:41,520 A afundares-te e levares o teu irm�o contigo? 1665 02:01:41,720 --> 02:01:42,760 Ensinou-me muita coisa. 1666 02:01:42,840 --> 02:01:44,080 Ensinou-me a mentir. 1667 02:01:44,480 --> 02:01:45,960 E tu tamb�m. 1668 02:01:50,920 --> 02:01:52,200 Sim. 1669 02:01:53,040 --> 02:01:54,200 E pe�o desculpa. 1670 02:01:56,880 --> 02:01:59,440 Desculpa ter-te abandonado. 1671 02:02:01,080 --> 02:02:03,480 Desculpa n�o ter voltado mais cedo. 1672 02:02:05,880 --> 02:02:08,760 Moses, desculpa 1673 02:02:09,400 --> 02:02:12,880 n�o ter ficado aqui para ser uma m�e melhor. 1674 02:02:13,840 --> 02:02:15,000 N�o �s a minha m�e. 1675 02:02:19,280 --> 02:02:20,560 Ainda n�o. 1676 02:02:22,000 --> 02:02:23,560 Mas ainda vou a tempo. 1677 02:02:24,160 --> 02:02:28,240 E se me ajudares, Moses, posso aprender. 1678 02:02:30,360 --> 02:02:33,760 E podemos compensar os dias todos que perdemos. 1679 02:02:33,840 --> 02:02:35,240 Como? 1680 02:02:35,560 --> 02:02:36,560 Diz-me como. 1681 02:02:36,640 --> 02:02:40,040 O mais prov�vel � que fique preso dez, 15 ou at� 20 anos. 1682 02:02:40,120 --> 02:02:41,120 E ele tamb�m. 1683 02:02:41,200 --> 02:02:42,840 Ent�o, como vamos fazer isso? 1684 02:02:42,920 --> 02:02:48,240 Se isso acontecer, venho aqui todos os dias 1685 02:02:48,400 --> 02:02:52,080 durante esses dez anos, vinte anos, ou quanto tempo for. 1686 02:02:56,400 --> 02:02:57,920 Conhe�o pessoas. 1687 02:02:58,880 --> 02:03:01,080 E se eu sou capaz de perdoar, 1688 02:03:02,760 --> 02:03:05,320 talvez os tribunais tamb�m sejam. 1689 02:03:11,080 --> 02:03:12,400 Farias isso por mim? 1690 02:03:12,880 --> 02:03:15,120 Faria isso pelos dois. 1691 02:03:19,040 --> 02:03:20,960 Pelos meus dois filhos. 1692 02:03:24,200 --> 02:03:25,440 Kola. 1693 02:03:26,000 --> 02:03:27,400 Kola, se me aceitares. 1694 02:03:36,560 --> 02:03:37,760 Kola. 1695 02:03:41,960 --> 02:03:43,960 Desculpa, mano. 1696 02:03:47,120 --> 02:03:48,600 Estraguei tudo. 1697 02:03:48,960 --> 02:03:49,960 Sim. 1698 02:03:53,200 --> 02:03:55,360 Se nunca me perdoares, eu percebo. 1699 02:03:55,480 --> 02:03:56,920 Faz sentido. 1700 02:03:58,760 --> 02:04:02,200 S� quero que saibas que lamento. 1701 02:04:10,120 --> 02:04:12,520 Pelo menos, j� n�o sou a �nica ovelha negra da fam�lia. 1702 02:04:18,840 --> 02:04:21,040 �s t�o est�pido. 1703 02:04:24,720 --> 02:04:26,160 � como ela disse, 1704 02:04:26,360 --> 02:04:28,200 �s a minha fam�lia. 1705 02:04:44,960 --> 02:04:46,680 Sim. 1706 02:04:50,760 --> 02:04:51,960 Pai. 1707 02:04:58,280 --> 02:04:59,960 Venham. 1708 02:05:01,800 --> 02:05:03,680 Venham. 1709 02:05:09,120 --> 02:05:11,000 Venham. 114487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.