Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,205 --> 00:00:11,085
Past Episode Summary
2
00:00:14,725 --> 00:00:17,215
The year 4 AD.
3
00:00:17,335 --> 00:00:23,375
The grandson of King Dongmyeongseong*
and Yuri's third son Muhyul is born.*Jumong's posthumous title
4
00:00:29,685 --> 00:00:32,295
But that happiness will be short-lived.
5
00:00:32,415 --> 00:00:37,055
King Yuri is told of his
son's nefarious curse,
6
00:00:37,175 --> 00:00:40,195
that of causing his brethren's
death, his parents' demise,
7
00:00:40,315 --> 00:00:46,435
and, in the end, the collapse
of his country Goguryeo.
8
00:00:46,555 --> 00:00:50,775
The prince was born under
nefarious fate,
9
00:00:50,895 --> 00:00:54,935
that of causing the
downfall of Goguryeo.
10
00:00:55,055 --> 00:00:57,065
He will kill his brethren,
11
00:00:57,185 --> 00:00:59,645
his mother and father.
12
00:00:59,765 --> 00:01:04,915
At the end, he's destined
to even kill his own son.
13
00:01:06,245 --> 00:01:12,705
The sorceress advises Yuri to kill
Muhyul, for the sake of Goguryeo.
14
00:01:12,825 --> 00:01:18,125
But Yuri, as a father first
despite being the King,
15
00:01:18,245 --> 00:01:23,075
can't find the courage
to kill his own son firsthand.
16
00:01:30,555 --> 00:01:34,135
Is he really going to offer
the newborn prince in sacrifice?
17
00:01:34,255 --> 00:01:36,985
With my son's blood,
18
00:01:37,105 --> 00:01:40,375
I shall break the curse
smothering our very existence.
19
00:01:58,235 --> 00:02:03,225
They said he'd be
unconscious until dusk.
20
00:02:03,345 --> 00:02:04,805
But…
21
00:02:04,925 --> 00:02:07,495
also that in case he wasn't
conscious by then,
22
00:02:07,615 --> 00:02:10,475
we wouldn't be able to
bring him back to his senses.
23
00:02:19,825 --> 00:02:25,705
King Yuri names his child Muhyul, to signify
his lack of a beating heart and blood…
24
00:02:25,825 --> 00:02:30,305
pumping in his veins, sending
him away to save his life.
25
00:02:31,875 --> 00:02:35,595
Take the child and head for Jolbon.
26
00:02:35,715 --> 00:02:39,155
Go there, and raise the child
as a rootless commoner.
27
00:02:39,775 --> 00:02:43,645
That child is no longer of this world,
28
00:02:43,765 --> 00:02:46,025
so his name shall be…
29
00:02:48,485 --> 00:02:52,605
Muhyul, for he no longer has a beating
heart nor warm blood in his veins.
30
00:03:01,275 --> 00:03:02,665
I…
31
00:03:04,155 --> 00:03:06,665
have a favor to ask you.
32
00:03:33,075 --> 00:03:37,175
Being entrusted to
Chief Decorator Hye Ap,
33
00:03:37,295 --> 00:03:41,375
Muhyul spends his childhood inside
the tomb of King Dongmyeongseong,
34
00:03:41,495 --> 00:03:44,045
away from the curse
which marked his destiny,
35
00:03:44,045 --> 00:03:46,345
and which still
escapes his thoughts.
36
00:03:46,925 --> 00:03:53,155
But, as time goes on, Muhyul grows
ambitions to escape out to the world.
37
00:03:53,275 --> 00:03:55,625
I prefer my direful fate outside to
being caged like a beast in this place.
38
00:03:55,745 --> 00:03:57,765
I said I don't want
to live here anymore!
39
00:03:57,885 --> 00:04:01,155
Shut your mouth! Get going!
40
00:04:01,275 --> 00:04:03,175
I'll escape from here.
41
00:04:04,725 --> 00:04:08,735
On the night Muhyul
escapes from the caves…
42
00:04:21,195 --> 00:04:22,385
Who is there?!
43
00:04:26,665 --> 00:04:29,025
Sent by Buyeo's King Daeso,
44
00:04:29,145 --> 00:04:31,165
the Black Shadows attack the caves.
45
00:04:31,285 --> 00:04:33,205
M…Muhyul!
46
00:04:35,255 --> 00:04:37,305
If you don't enter
that tomb right now,
47
00:04:37,425 --> 00:04:39,145
I shall behead you.
48
00:04:39,265 --> 00:04:40,275
Wait!
49
00:04:40,395 --> 00:04:42,315
What King Daeso was looking for…
50
00:04:42,435 --> 00:04:43,355
I'll do it.
51
00:04:43,475 --> 00:04:46,395
- Jumong's Heavenly Sword
- I will go get the Heavenly Sword.
52
00:05:40,365 --> 00:05:43,315
Leaving the caves to follow Haemyeong,
53
00:05:43,435 --> 00:05:47,275
Muhyul begins to learn martial arts,
and grows into a powerful young man.
54
00:05:48,545 --> 00:05:52,255
After becoming a Goguryeo soldier,
Muhyul lets his excitable mind…
55
00:05:52,375 --> 00:05:55,625
bring him past the border,
a mistake which causes his…
56
00:05:55,745 --> 00:06:00,385
capture and puts his life at risk.
57
00:06:01,285 --> 00:06:07,055
But, in a fateful meeting, Muhyul
meets the woman of his life, Yeon.
58
00:06:07,915 --> 00:06:12,865
Yeon treats Muhyul away
from the claws of death,
59
00:06:12,985 --> 00:06:15,585
and leaves a strong impression on him.
60
00:06:17,595 --> 00:06:19,225
Look.
61
00:06:19,345 --> 00:06:21,025
Wake up.
62
00:06:23,645 --> 00:06:24,755
Look!
63
00:06:53,785 --> 00:06:57,705
Afraid his brother Muhyul
might lose his life in Buyeo,
64
00:06:57,825 --> 00:07:01,825
Haemyeong attacks the Buyeo
frontier defense to save him,
65
00:07:01,945 --> 00:07:06,955
just as King Yuri is visiting Daeso.
66
00:07:09,535 --> 00:07:15,425
This leads to Yuri's humiliation
at the hands of Daeso,
67
00:07:15,545 --> 00:07:20,755
and his angry reaction, depriving
Haemyeong of all authority.
68
00:07:23,615 --> 00:07:27,495
Muhyul builds respect and
gratitude for Haemyeong,
69
00:07:27,615 --> 00:07:32,355
promising himself to serve this man
who treated him with warmth and…
70
00:07:32,475 --> 00:07:36,915
sacrificed for him,
for the rest of his days.
71
00:07:38,905 --> 00:07:43,805
Following Haemyeong
as one of his followers,
72
00:07:43,805 --> 00:07:46,805
Muhyul finally sets out to Buyeo,
73
00:07:46,925 --> 00:07:50,805
and meets his only love,
Yeon, once again.
74
00:08:02,805 --> 00:08:04,475
Are you all right?
75
00:08:14,775 --> 00:08:21,785
Trying to look for Yeon, Muhyul falls
into a situation he couldn't predict.
76
00:08:22,165 --> 00:08:28,385
He gains a secret message from
a mysterious man from Hwangnyong.
77
00:08:28,505 --> 00:08:32,125
Find a man called Seong Baek among
the merchants at the market,
78
00:08:32,245 --> 00:08:34,135
and give him this.
79
00:08:38,315 --> 00:08:39,725
Take this.
80
00:08:46,895 --> 00:08:51,935
It shall be a difficult battle,
but you need to survive.
81
00:08:54,905 --> 00:09:00,955
If you survive this, I shall
teach you how to use that.
82
00:09:10,275 --> 00:09:14,945
Along with Haemyeong, Muhyul
ambushes Daeso's retinue.
83
00:09:32,265 --> 00:09:34,165
It's King Daeso!
84
00:09:34,285 --> 00:09:36,665
King Daeso is alive!
85
00:09:38,625 --> 00:09:43,865
What Prince Haemyeong killed
was merely His Majesty's shadow.
86
00:09:43,985 --> 00:09:47,855
His Majesty orders you
to take Prince Haemyeong,
87
00:09:47,975 --> 00:09:51,055
and behead him right under his eyes.
88
00:09:52,405 --> 00:09:54,435
Abandon me…
89
00:09:54,555 --> 00:09:57,045
and protect our people!
90
00:09:57,625 --> 00:10:01,885
You are telling the man who
abandoned your brethren…
91
00:10:03,565 --> 00:10:06,645
to abandon even you?
92
00:10:15,945 --> 00:10:18,905
You never know what
his followers might do,
93
00:10:19,025 --> 00:10:22,105
so slaughter every man
who tries to stop Haemyeong.
94
00:10:22,225 --> 00:10:24,285
- Understood?
- Yes, Milord.
95
00:10:31,305 --> 00:10:32,165
Muhyul!
96
00:11:20,265 --> 00:11:21,875
Haemyeong, you can't!
97
00:11:23,765 --> 00:11:25,115
You ca…
98
00:11:42,675 --> 00:11:44,545
- Your Highness!
- Your Highness.
99
00:11:48,435 --> 00:11:49,915
- Your Highness!
- Your Highness.
100
00:11:52,655 --> 00:11:53,685
- Haemyeong!
- Your Highness.
101
00:11:53,805 --> 00:11:54,895
Haemyeong!
102
00:11:57,155 --> 00:11:59,055
If it weren't for this,
103
00:12:02,145 --> 00:12:04,405
the arrow would have pierced your heart.
104
00:12:04,745 --> 00:12:09,325
Haemyeong's death creates a deep
misunderstanding in Muhyul's mind.
105
00:12:11,205 --> 00:12:16,885
How can a father let his own flesh
and blood perish that way?
106
00:12:18,395 --> 00:12:20,545
Killing His Highness…
107
00:12:22,195 --> 00:12:25,535
wasn't Buyeo. It was Goguryeo.
108
00:12:29,545 --> 00:12:32,655
The one who killed His Highness…
109
00:12:35,685 --> 00:12:37,805
is not King Daeso.
110
00:12:39,115 --> 00:12:40,845
It's King Yuri.
111
00:12:49,815 --> 00:12:51,615
He's a most pertinacious specimen.
112
00:12:51,735 --> 00:12:54,555
He has survived over
ten poisoning experiments.
113
00:12:55,695 --> 00:13:00,055
He's the only one who
has survived that far.
114
00:13:31,555 --> 00:13:36,435
You shall now enter training
to become Black Shadows.
115
00:13:37,605 --> 00:13:41,615
If you want to survive,
become a Black Shadow.
116
00:14:02,915 --> 00:14:06,015
The troops are after us.
You need to escape now!
117
00:14:07,915 --> 00:14:09,955
Wherever you go,
118
00:14:12,445 --> 00:14:14,045
I shall find you.
119
00:14:24,225 --> 00:14:27,725
Episode 11
120
00:14:55,355 --> 00:15:00,355
Take those swords, and
pierce Yuri's viperous heart.
121
00:15:00,895 --> 00:15:04,055
If you fulfill your mission,
122
00:15:04,175 --> 00:15:08,355
you shall become loyal subjects
of Buyeo and gain nobility,
123
00:15:08,475 --> 00:15:13,465
and enjoy riches and fame
for generations to come!
124
00:15:27,375 --> 00:15:30,085
Once we cross Mt. Joryeong,
we shall reach Gungnae Fortress.
125
00:15:31,225 --> 00:15:33,355
I need to go somewhere else first.
126
00:15:33,475 --> 00:15:35,115
Where is it?
127
00:16:13,115 --> 00:16:16,375
This is Pyeongcheon Plain, where
His Highness passed away.
128
00:17:23,465 --> 00:17:26,395
I finally have returned
to Pyeoncheon Plain,
129
00:17:26,515 --> 00:17:28,985
this land Your Highness's
bloody tears pervade.
130
00:17:30,225 --> 00:17:32,875
A long time has gone by,
131
00:17:33,185 --> 00:17:37,085
but your place in my
soul remains the same.
132
00:17:38,825 --> 00:17:43,455
I shall slay King Yuri at all costs,
133
00:17:44,035 --> 00:17:46,815
and avenge your burning chagrin
once and for all.
134
00:17:55,235 --> 00:18:02,365
Allow me to go!
135
00:18:02,485 --> 00:18:04,545
Expunge my grief.
136
00:18:05,005 --> 00:18:06,005
Father!
137
00:18:29,325 --> 00:18:31,595
Your Majesty.
Where are you headed?
138
00:18:33,965 --> 00:18:34,945
Your Majesty!
139
00:18:48,065 --> 00:18:49,165
Your Majesty.
140
00:18:49,685 --> 00:18:52,965
What is the occasion,
at this belated juncture?
141
00:18:54,685 --> 00:18:57,015
What is the situation in Buyeo?
142
00:18:57,135 --> 00:19:00,015
Did our spies send us any intelligence?
143
00:19:02,475 --> 00:19:03,335
Yes.
144
00:19:04,175 --> 00:19:06,235
I'm perusing it right now.
145
00:19:17,335 --> 00:19:21,075
I shall give Your Majesty
a full report in the morning.
146
00:19:21,195 --> 00:19:24,805
May you return to your quarters,
and enjoy your repose.
147
00:19:24,925 --> 00:19:26,115
I can't.
148
00:19:26,895 --> 00:19:29,805
I shall appraise it myself.
149
00:19:31,665 --> 00:19:32,885
Your Majesty.
150
00:19:42,935 --> 00:19:45,595
Haemyeong bedevils my dreams.
151
00:19:48,815 --> 00:19:52,065
His bemoaning eyes gazed at me.
152
00:19:53,525 --> 00:19:56,335
"Why are you not
assailing Buyeo," he said.
153
00:19:56,455 --> 00:20:00,285
Screaming "Why are you not
effacing my dolor?" he rebuked me!
154
00:20:07,595 --> 00:20:08,525
Your Majesty!
155
00:20:10,505 --> 00:20:17,645
More than anyone, His Highness
shall discern your unfeigned intents.
156
00:20:19,545 --> 00:20:24,325
May you reclaim the majestic sinews
buried inside your solicitous heart.
157
00:20:37,795 --> 00:20:40,825
Balso. Let us head for
the northern gates.
158
00:20:41,225 --> 00:20:43,865
We can't! That is where the
commoners' village is located.
159
00:20:43,985 --> 00:20:47,435
It's a very dangerous place, where
anyone could perish mysteriously.
160
00:20:47,555 --> 00:20:49,315
I want to go.
161
00:20:49,435 --> 00:20:52,785
Ahh… I wonder why you keep
trying to attract trouble!
162
00:20:52,905 --> 00:20:55,955
If I say we should go, just do it.
What are you always gabbling about?
163
00:20:56,075 --> 00:20:57,225
Understood.
164
00:20:57,525 --> 00:20:58,925
Wait here just a moment.
165
00:20:59,045 --> 00:21:00,565
Where are you going?
166
00:21:01,405 --> 00:21:03,055
I need to micturate, Your Highness.
167
00:21:24,745 --> 00:21:25,625
My apologies.
168
00:21:34,855 --> 00:21:35,585
Wait.
169
00:21:45,425 --> 00:21:48,215
Have we met before?
170
00:21:49,625 --> 00:21:51,295
I have never seen you before.
171
00:22:01,105 --> 00:22:03,915
What are you gazing at,
in such wistful abandon?
172
00:22:04,035 --> 00:22:06,365
I just saw someone familiar,
173
00:22:06,485 --> 00:22:09,505
but I cannot quite
remember where I met him.
174
00:22:09,625 --> 00:22:14,465
Where would someone living in the palace
meet a lowly market commoner like that?
175
00:22:14,585 --> 00:22:16,625
You must be mistaken, Your Highness.
176
00:22:16,745 --> 00:22:17,635
Let's go.
177
00:22:29,725 --> 00:22:31,685
He didn't recognize us, did he?
178
00:22:32,265 --> 00:22:35,335
But, why is Prince Yeojin wandering
outside the palace like that?
179
00:22:35,455 --> 00:22:38,805
Why is he out in the open,
without a single guard?
180
00:22:42,275 --> 00:22:43,095
Let's go.
181
00:23:15,955 --> 00:23:17,215
Who are you?
182
00:23:21,325 --> 00:23:23,805
"Bu" of Buyeo
We come from Buyeo.
183
00:23:25,995 --> 00:23:27,025
Follow me.
184
00:23:38,765 --> 00:23:42,465
I will escort Lady Ban Ya,
so wait here a moment.
185
00:23:52,825 --> 00:23:53,845
What's wrong?
186
00:23:57,205 --> 00:24:00,685
To ascertain their identities
among one another, Buyeo spies…
187
00:24:00,805 --> 00:24:03,785
tie their beoseon* the opposite
of how Goguryeo people do it.
*Traditional Korean socks
188
00:24:03,905 --> 00:24:08,265
But that man did it exactly
like everyone else here.
189
00:24:08,995 --> 00:24:10,225
Let's escape.
190
00:24:30,405 --> 00:24:31,645
Slay them.
191
00:25:26,325 --> 00:25:27,195
Hey!
192
00:25:28,695 --> 00:25:31,395
What on earth were you
doing up there?!
193
00:25:32,405 --> 00:25:34,085
And who is this one?!
194
00:25:40,705 --> 00:25:45,545
Are you really telling me you escorted
His Highness out of here incognito?
195
00:25:45,665 --> 00:25:46,975
This wasn't the first time.
196
00:25:46,975 --> 00:25:49,915
They've been doing this
quite frequently.
197
00:25:50,505 --> 00:25:53,765
What if something
happens to His Highness?
198
00:25:54,065 --> 00:25:55,405
My apologies.
199
00:25:57,415 --> 00:26:01,445
From now on, don't ever
escort him out of the palace.
200
00:26:01,565 --> 00:26:04,615
His Highness is telling me to
escort him, what can I do?
201
00:26:04,735 --> 00:26:06,215
Still, you…
202
00:26:06,835 --> 00:26:11,375
It worries me as well, His Highness being
so deeply curious about the outside world.
203
00:26:11,495 --> 00:26:15,565
No matter how grave His Highness's
commination may seem, don't do it.
204
00:26:16,265 --> 00:26:17,805
Do you understand?
205
00:26:18,075 --> 00:26:18,925
Yes.
206
00:26:20,905 --> 00:26:22,005
Supervisor.
207
00:26:22,125 --> 00:26:24,785
The Black Shadows have
infiltrated our spies' refuge!
208
00:26:36,565 --> 00:26:39,595
So you couldn't handle those
two men, and let them escape?!
209
00:26:39,715 --> 00:26:43,325
I'm mortified. Their towering
fighting skills caught us by surprise.
210
00:26:44,115 --> 00:26:46,555
Immediately alert the Daebo,
211
00:26:46,555 --> 00:26:49,855
and heighten inspections
around the capital.
212
00:26:50,885 --> 00:26:51,965
Yes.
213
00:27:21,835 --> 00:27:25,095
The people waiting for us
were Goguryeo soldiers.
214
00:27:25,215 --> 00:27:28,025
They had already killed
Ban Ya and all our spies.
215
00:27:29,135 --> 00:27:30,155
Muhyul.
216
00:27:31,035 --> 00:27:32,915
Let's go back to Buyeo.
217
00:27:33,035 --> 00:27:34,765
When they learn of our situation here,
218
00:27:34,765 --> 00:27:36,565
they'll have nothing
against our coming back.
219
00:27:36,685 --> 00:27:38,925
This is not our fault.
220
00:27:40,035 --> 00:27:42,005
What else can we do here,
all by ourselves?!
221
00:27:42,125 --> 00:27:44,945
There are no more spies
here who can help us!
222
00:27:54,465 --> 00:27:55,565
Yeon.
223
00:27:56,645 --> 00:27:58,855
You must survive this.
224
00:28:00,145 --> 00:28:04,515
The moment you leave Buyeo,
forget everything.
225
00:28:05,615 --> 00:28:10,655
You shan't harbor any resentment
towards Buyeo or His Majesty.
226
00:28:12,065 --> 00:28:17,175
Don't let odium and grief
begrime your soul.
227
00:28:17,865 --> 00:28:21,095
Live a wonderful life.
228
00:29:54,075 --> 00:29:55,175
It's there.
229
00:29:56,615 --> 00:29:57,415
Let's go.
230
00:29:58,685 --> 00:30:00,475
Will it really be all right?
231
00:30:01,725 --> 00:30:04,025
If we are to wait until things
quiet down in the capital,
232
00:30:04,145 --> 00:30:05,945
that is the only place.
233
00:30:06,065 --> 00:30:09,545
Mahwang risked a lot
to help His Highness.
234
00:30:10,315 --> 00:30:13,785
He'll surely help us, even if only
out of courtesy to His Highness.
235
00:30:16,205 --> 00:30:16,885
Muhyul!
236
00:30:17,425 --> 00:30:18,725
It's Baegeuk.
237
00:30:33,845 --> 00:30:36,625
Mahwang is joining forces
with Baegeuk, it seems.
238
00:30:41,475 --> 00:30:45,075
You found a way to get rid of Hye Ap?
What are you talking about?
239
00:30:46,725 --> 00:30:48,945
What is with all this celeritous
distress, Your Excellency?
240
00:30:49,065 --> 00:30:51,155
Have a cup of tea, for starters.
241
00:30:51,275 --> 00:30:54,115
I have no time
to squander with you.
242
00:30:54,235 --> 00:30:56,705
If it is a way you found,
tell me right now.
243
00:31:00,775 --> 00:31:03,365
None other than using Prince
Yeojin to aid our purpose.
244
00:31:03,955 --> 00:31:05,805
Prince Yeojin?!
245
00:31:07,425 --> 00:31:10,485
These days, the prince is donning
a surreptitious masquerade,
246
00:31:10,485 --> 00:31:12,485
spending time outside the palace.
247
00:31:12,605 --> 00:31:15,325
You must be mistaken, surely.
248
00:31:15,445 --> 00:31:16,705
Inspecting His Highness's itinerary…
249
00:31:16,715 --> 00:31:19,105
is the Intelligence Bureau's
foremost millstone,
250
00:31:19,225 --> 00:31:21,605
so they couldn't possibly
be incognizant of this.
251
00:31:21,725 --> 00:31:24,045
And, knowing that, they would
never abet this roguery.
252
00:31:24,165 --> 00:31:28,755
I saw it with these two eyes, Milord.
253
00:31:41,065 --> 00:31:42,705
Were you looking for me?
254
00:31:43,885 --> 00:31:45,035
Let's go out.
255
00:31:45,595 --> 00:31:48,255
I can't go. You would have to
kill me to do that again!
256
00:31:48,375 --> 00:31:51,815
Do you realize the trouble I went through,
when the Chamgun found out about this?
257
00:31:51,935 --> 00:31:54,195
That… My apologies.
258
00:31:55,375 --> 00:31:56,955
But this time shall be different.
259
00:31:57,075 --> 00:32:01,085
Aren't they all engrossed by the
Black Shadows' infiltration now?
260
00:32:01,695 --> 00:32:04,565
We shall be able to escape
without any encumbrance.
261
00:32:04,685 --> 00:32:06,505
I beg you, please stop.
262
00:32:06,625 --> 00:32:10,535
If we keep this up, what if
something happens to you?
263
00:32:13,055 --> 00:32:15,245
Fine. You may leave.
264
00:32:24,965 --> 00:32:27,985
Your Highness.
Should I bring you some tea?
265
00:32:31,215 --> 00:32:33,765
No need for tea.
Will you follow me?
266
00:32:34,145 --> 00:32:35,005
What?!
267
00:32:35,125 --> 00:32:36,925
What is there to be
so surprised about?
268
00:32:37,045 --> 00:32:39,955
No matter what happens,
I shall protect you.
269
00:32:40,075 --> 00:32:42,305
We cannot do that, Your Highness!
270
00:32:43,055 --> 00:32:45,545
Please, don't do this.
271
00:32:45,815 --> 00:32:48,595
If you don't follow me,
I shall head out alone.
272
00:33:53,125 --> 00:33:56,105
Prince Yeojin went out
of the palace, you say?
273
00:33:56,225 --> 00:33:56,955
Yes.
274
00:33:58,115 --> 00:33:59,175
And security?!
275
00:33:59,295 --> 00:34:01,405
Only a servant is following along.
276
00:34:03,155 --> 00:34:05,645
This is a most
auspicious opportunity.
277
00:34:05,895 --> 00:34:07,905
If we swiftly make sure
His Highness is detained,
278
00:34:07,905 --> 00:34:10,705
and then deploy our
Biryu troops to find him,
279
00:34:10,825 --> 00:34:14,005
we might reclaim
His Majesty's confidence.
280
00:34:14,445 --> 00:34:17,235
We shall use this opportunity
to slay the prince.
281
00:34:18,345 --> 00:34:20,865
S…Slay the prince?!
282
00:34:20,985 --> 00:34:24,775
Didn't we concoct to make one of our
Biryu clan ladies the new crown princess?
283
00:34:24,895 --> 00:34:28,225
No matter how enfeebled
His Highness might be,
284
00:34:28,345 --> 00:34:30,525
tigers shall only bear more tigers.
285
00:34:30,645 --> 00:34:34,105
We never know when his bolstered
blade might twinge our resolve.
286
00:34:35,045 --> 00:34:39,015
In unchanging earnestness,
we shall slay the prince.
287
00:34:40,225 --> 00:34:44,405
Due to the Black Shadows' infiltration,
the capital is in uproarious dishevelment.
288
00:34:44,525 --> 00:34:46,865
If we finagle them to believe it was
something the Black Shadows perpetrated,
289
00:34:46,985 --> 00:34:49,345
we shall easily fulfill our goals.
290
00:34:50,865 --> 00:34:52,815
Do as your wish commands!
291
00:35:02,895 --> 00:35:03,945
It's dainty.
292
00:35:06,095 --> 00:35:06,785
Here.
293
00:35:12,525 --> 00:35:15,085
I wanted to make one for you,
294
00:35:15,205 --> 00:35:18,105
but my mother disapproves,
so it can't be helped.
295
00:35:18,975 --> 00:35:22,485
When the time comes, I shall make
you an even more scrumptious one.
296
00:35:24,135 --> 00:35:25,045
Let's go.
297
00:35:45,545 --> 00:35:46,795
Yeon Hwa.
298
00:35:47,045 --> 00:35:47,635
Yes?
299
00:35:49,195 --> 00:35:50,955
When I say run, do it.
300
00:35:51,375 --> 00:35:52,715
What is wrong?
301
00:35:52,835 --> 00:35:55,505
Don't ask.
Just do as I told you.
302
00:35:55,775 --> 00:35:57,595
Here, let's go.
303
00:36:34,125 --> 00:36:36,355
Are you all right?
304
00:36:36,475 --> 00:36:40,585
What did I tell you? That I
would protect you, didn't I?!
305
00:36:41,955 --> 00:36:44,715
We need to head back
to the palace, now.
306
00:36:45,255 --> 00:36:47,305
Right, so we shall.
307
00:36:48,085 --> 00:36:49,025
Let's go.
308
00:37:00,535 --> 00:37:02,395
Who are you?!
309
00:37:33,535 --> 00:37:34,795
My gratitude.
310
00:37:34,915 --> 00:37:37,835
I shall reward you for this benignancy.
311
00:38:05,245 --> 00:38:06,895
What happened?
312
00:38:07,215 --> 00:38:09,015
We failed.
313
00:38:10,115 --> 00:38:12,025
You miserable bezonians!
314
00:38:12,145 --> 00:38:15,765
A few men suddenly appeared,
and protected the prince.
315
00:38:16,035 --> 00:38:18,395
Their skills were no match for us.
316
00:38:31,455 --> 00:38:32,865
What is all this about?
317
00:38:32,985 --> 00:38:34,365
Yeojin disappeared?!
318
00:38:34,485 --> 00:38:37,565
I do not know myself, Your Majesty.
319
00:38:37,685 --> 00:38:41,605
Indubitably, he must have
met with unforeseen hazards!
320
00:38:43,495 --> 00:38:45,285
Have you tried the workshop?
321
00:38:45,405 --> 00:38:48,215
We did, but he was not there.
322
00:38:48,335 --> 00:38:51,685
If he is not at the workshop,
where on earth is he?!
323
00:38:52,915 --> 00:38:55,815
Is there anything you know?
324
00:38:56,795 --> 00:38:59,555
He must have gone outside the palace.
325
00:38:59,825 --> 00:39:01,075
Outside?!
326
00:39:01,495 --> 00:39:05,165
I have rebuked him for his continued
escapades outside the palace.
327
00:39:05,285 --> 00:39:07,515
He must have done it again!
328
00:39:07,635 --> 00:39:11,615
Does it make any sense to allow him
escapement without a single guard?!
329
00:39:28,215 --> 00:39:29,335
Your Excellency.
330
00:39:30,205 --> 00:39:32,015
What is the matter?
331
00:39:32,375 --> 00:39:38,225
What is the reason they summoned
the guards protecting our outer walls?
332
00:39:38,345 --> 00:39:40,375
I don't know myself.
333
00:39:44,385 --> 00:39:45,545
Your Majesty.
334
00:39:45,665 --> 00:39:47,375
What is the matter?
335
00:39:48,655 --> 00:39:52,495
After eschewing the palace,
Prince Yeojin has disappeared.
336
00:39:53,995 --> 00:39:58,585
Seeing he still isn't back,
something must have happened.
337
00:40:00,135 --> 00:40:02,405
Daebo, strengthen security
inside the palace,
338
00:40:02,525 --> 00:40:05,585
while you rummage the entire
capital looking for Yeojin.
339
00:40:05,705 --> 00:40:07,015
Yes, Your Majesty.
340
00:40:33,645 --> 00:40:35,045
Did you find anything?
341
00:40:35,165 --> 00:40:38,705
We rummaged north and south,
but no traces of His Highness.
342
00:40:41,705 --> 00:40:44,235
- We shall head to the eastern gates.
- Yes.
343
00:40:47,535 --> 00:40:49,665
Chamgunnim, what now?
344
00:40:49,785 --> 00:40:51,785
Will I be blamed for all this?
345
00:40:51,905 --> 00:40:53,595
How can you say that?
346
00:40:53,715 --> 00:40:57,815
If anything happens to His Highness,
my blade will make you dearly pay!
347
00:40:57,935 --> 00:41:00,085
Ahhh… where is he?!
348
00:41:07,415 --> 00:41:08,605
Balso, head that way.
349
00:41:21,945 --> 00:41:23,025
Supervisor!
350
00:41:27,955 --> 00:41:30,015
This must belong to His Highness.
351
00:41:32,145 --> 00:41:33,885
It's his, for sure.
352
00:41:54,845 --> 00:41:57,235
Track where this came from.
353
00:42:00,005 --> 00:42:00,955
Yes.
354
00:42:28,775 --> 00:42:30,795
Ahhh… here you are.
Did you find out?
355
00:42:31,605 --> 00:42:32,195
Yes.
356
00:42:32,515 --> 00:42:36,465
The guards are all over the
place, looking for the prince.
357
00:42:37,465 --> 00:42:41,025
It's done!
Now it's all done!
358
00:42:43,175 --> 00:42:44,485
Hye Ap!
359
00:42:44,605 --> 00:42:46,365
Do not resent me.
360
00:42:46,485 --> 00:42:49,455
You become an obstacle on
my way, what else can I do?
361
00:42:52,605 --> 00:42:53,975
Let's go!
362
00:42:57,705 --> 00:42:59,315
What is the occasion?
363
00:43:00,265 --> 00:43:02,285
Whenever our big endeavor
would be completed,
364
00:43:02,405 --> 00:43:06,085
you promised me all the silk
stores in the capital, didn't you?
365
00:43:06,205 --> 00:43:07,505
Silk stores?!
366
00:43:07,625 --> 00:43:08,455
Yes.
367
00:43:09,355 --> 00:43:12,095
If you keep His Highness
detained for another few days,
368
00:43:12,215 --> 00:43:18,575
and bring him back to the palace,
you shall be welcomed as a hero.
369
00:43:18,695 --> 00:43:21,105
Isn't that right, Sangganim?
370
00:43:23,445 --> 00:43:24,775
You fool!
371
00:43:25,495 --> 00:43:27,185
And what is wrong with you?!
372
00:43:27,305 --> 00:43:29,145
You really don't know?
373
00:43:29,265 --> 00:43:33,695
Some men suddenly appeared, killed
our guards and took Prince Yeojin!
374
00:43:33,815 --> 00:43:34,845
What?!
375
00:43:35,775 --> 00:43:37,465
Ahh… th…thh…that.
376
00:43:37,585 --> 00:43:39,565
Stop prattling around and speak!
377
00:43:39,685 --> 00:43:41,035
Where is Prince Yeojin?
378
00:43:41,155 --> 00:43:43,345
Ahhh… a…and how
would I know that?
379
00:43:43,465 --> 00:43:46,005
- Isn't this fruit of your vile subterfuge?
- Enough!
380
00:43:55,285 --> 00:43:57,745
Don't be too disheartened, my friend.
381
00:43:58,515 --> 00:44:03,405
Yeojin is neither back to the
palace, nor detained in our quarters,
382
00:44:03,525 --> 00:44:06,085
so who would we possibly suspect?
383
00:44:06,205 --> 00:44:08,895
I have nothing to do with this.
384
00:44:09,245 --> 00:44:11,055
Fine, fine.
385
00:44:13,045 --> 00:44:16,585
I shall keep my word.
But!
386
00:44:18,825 --> 00:44:23,225
If King Yuri learns of our
involvement in this matter,
387
00:44:24,545 --> 00:44:25,945
then…
388
00:44:27,375 --> 00:44:31,695
even birds shan't tattletale
of your nefarious demise.
389
00:44:35,325 --> 00:44:36,875
I understand.
390
00:44:37,145 --> 00:44:39,105
You may leave us.
391
00:44:46,375 --> 00:44:48,495
We need to get rid of him.
392
00:44:52,615 --> 00:44:55,155
He can still bless us with his services.
393
00:45:25,445 --> 00:45:27,875
What happened with Yeojin?
394
00:45:27,995 --> 00:45:29,545
Has he come back?
395
00:45:29,665 --> 00:45:32,285
They still haven't found him.
396
00:45:34,565 --> 00:45:35,935
This won't do it.
397
00:45:36,055 --> 00:45:39,015
Help me up. I shall seek
audience with His Majesty.
398
00:45:39,135 --> 00:45:40,005
Your Highness!
399
00:45:40,125 --> 00:45:41,115
Now!
400
00:45:42,045 --> 00:45:43,365
Lay down.
401
00:45:48,595 --> 00:45:51,755
It's an infusion. It will help
you regain your forces.
402
00:45:51,875 --> 00:45:54,735
I don't even know
whether my son is alive.
403
00:45:54,855 --> 00:45:57,545
Would infusions placate
my shivering disquietude?
404
00:46:01,015 --> 00:46:03,935
Find Yeojin for me.
405
00:46:04,205 --> 00:46:08,515
If anything happens to him,
I will lose any desire to live.
406
00:46:17,235 --> 00:46:19,175
How are things proceeding?
407
00:46:19,455 --> 00:46:23,215
We found one of His Highness's
jade ornaments at the market,
408
00:46:23,335 --> 00:46:27,555
but we still haven't found
who's responsible for all this.
409
00:46:27,675 --> 00:46:31,165
If anything happens to Yeojin, it will
put the entire palace in disarray.
410
00:46:31,285 --> 00:46:32,995
You must find him.
411
00:46:33,385 --> 00:46:34,795
Yes, Your Highness.
412
00:46:34,915 --> 00:46:35,895
Supervisor.
413
00:46:38,715 --> 00:46:40,165
What happened?
414
00:46:40,285 --> 00:46:42,595
We found the source of those daggers.
415
00:46:43,345 --> 00:46:44,595
It's the Biryu clan.
416
00:47:13,345 --> 00:47:15,055
Who are you?
417
00:47:15,375 --> 00:47:17,495
We are here on behalf of His Majesty.
418
00:47:18,395 --> 00:47:20,745
Where is Prince Yeojin?
419
00:47:22,765 --> 00:47:25,605
Why did you come here
to look for Prince Yeojin?!
420
00:47:25,885 --> 00:47:27,755
- Rummage this place!
- Yes!
421
00:48:07,855 --> 00:48:11,845
You are digging your own grave.
422
00:48:38,885 --> 00:48:40,155
Yeon Hwa!
423
00:48:40,275 --> 00:48:42,085
Yeon Hwa, wake up!
424
00:48:45,635 --> 00:48:46,955
Your Highness.
425
00:48:47,075 --> 00:48:48,415
Are you all right?
426
00:48:49,195 --> 00:48:50,965
I am fine.
427
00:49:02,895 --> 00:49:04,325
Your Highness!
428
00:49:04,905 --> 00:49:06,845
You needn't worry.
429
00:49:06,965 --> 00:49:09,365
I shall protect you.
430
00:49:09,865 --> 00:49:13,915
Seeing we're still alive, they
have no intention of harming us.
431
00:49:15,175 --> 00:49:17,915
Let's find our way out of here.
432
00:49:31,115 --> 00:49:35,665
We shall move in disguise in Buyeo,
so don't call me "Your Highness."
433
00:49:37,435 --> 00:49:40,365
Then, how should we address you?
434
00:49:42,165 --> 00:49:44,085
Hyungnim would be fine.
435
00:49:45,155 --> 00:49:46,595
Give it a try.
436
00:49:48,215 --> 00:49:49,815
It's fine.
437
00:49:49,935 --> 00:49:51,495
Try it once.
438
00:49:55,505 --> 00:49:56,625
H…Hyungnim.
439
00:50:00,755 --> 00:50:04,115
You don't know how nice that sounds.
440
00:50:20,165 --> 00:50:25,795
Anger empowers you to fight,
and strengthens you, I agree.
441
00:50:27,345 --> 00:50:30,225
But people cannot live off anger alone.
442
00:50:32,915 --> 00:50:36,195
There is something much
stronger than anger in life.
443
00:50:36,765 --> 00:50:39,765
What is that?
444
00:50:41,465 --> 00:50:45,535
You shall find out
what that is by yourself.
445
00:50:48,435 --> 00:50:50,225
Tell me, Your Highness.
446
00:50:51,665 --> 00:50:54,715
What is even more
powerful than anger?
447
00:51:12,295 --> 00:51:13,625
So, what happened?
448
00:51:14,465 --> 00:51:15,785
It's complete chaos.
449
00:51:15,905 --> 00:51:19,945
Let alone the market, on my
way here I saw countless soldiers.
450
00:51:20,425 --> 00:51:22,045
The time has come.
451
00:51:24,255 --> 00:51:26,665
- Your Highness!
- What are you doing?!
452
00:51:39,255 --> 00:51:40,255
You…
453
00:51:40,605 --> 00:51:42,815
were serving Haemyeong.
454
00:51:49,485 --> 00:51:51,275
Heed my words.
455
00:51:51,395 --> 00:51:55,135
You shall now return to Gungnae Fortress.
456
00:51:56,575 --> 00:51:59,185
Seek audience with King Yuri,
457
00:51:59,305 --> 00:52:01,635
and tell him if he wishes
to see Prince Yeojin again,
458
00:52:01,755 --> 00:52:03,725
he must come here.
459
00:52:05,455 --> 00:52:07,485
He must do this alone.
460
00:52:07,605 --> 00:52:10,145
If I see any guards joining him,
461
00:52:10,545 --> 00:52:13,345
Prince Yeojin will
immediately meet his demise.
462
00:52:14,775 --> 00:52:16,205
Your Highness!
463
00:52:17,395 --> 00:52:18,835
Take her there.
464
00:52:20,875 --> 00:52:21,715
Your Highness!
465
00:52:21,835 --> 00:52:22,935
Yeon Hwa!
466
00:52:23,215 --> 00:52:24,065
Yeon Hwa!!
467
00:52:51,525 --> 00:52:54,115
There is no trace of His Highness here.
468
00:52:54,425 --> 00:52:56,515
We must be mistaken.
469
00:53:11,485 --> 00:53:17,025
We weren't able to find
any trace of His Highness.
470
00:53:17,665 --> 00:53:18,795
Your Majesty.
471
00:53:19,805 --> 00:53:23,185
Your humble servant
bespeaks your attention.
472
00:53:24,145 --> 00:53:27,335
I know very well the Intelligence
Supervisor enjoys your confidence,
473
00:53:27,455 --> 00:53:31,835
but this kind of discourteous
behavior is inadmissible.
474
00:53:31,955 --> 00:53:34,055
What is our Biryu clan, after all?
475
00:53:34,175 --> 00:53:38,495
It gave birth to our Empress, and
bestowed invaluable assistance to…
476
00:53:38,615 --> 00:53:41,065
His Deceased Majesty
in founding this country.
477
00:53:41,185 --> 00:53:45,125
But, out of damning guesswork,
478
00:53:45,245 --> 00:53:48,355
you falsely arraigned us all,
causing our rampageous embitterment.
479
00:53:48,475 --> 00:53:51,285
May you immediately
reprove the Supervisor,
480
00:53:51,405 --> 00:53:55,635
and dismiss everyone under her
command observing the chieftains.
481
00:53:58,575 --> 00:54:00,745
If you do not abide by our pleas,
482
00:54:00,865 --> 00:54:04,785
all the chieftains' troops defending the
border shall immediately begin withdrawal.
483
00:54:05,055 --> 00:54:07,655
How dare you comminate His Majesty?!
484
00:54:09,175 --> 00:54:12,565
What the Ubo says is right,
Your Majesty.
485
00:54:12,955 --> 00:54:16,745
The same Intelligence Supevisor
who should help contain Buyeo…
486
00:54:16,865 --> 00:54:20,095
is only concerned with scrutinizing
the chieftains' every move,
487
00:54:20,215 --> 00:54:22,435
and intriguing against our legacies.
488
00:54:22,555 --> 00:54:25,335
Who would ever serve this
country with unswerving zeal?
489
00:54:26,205 --> 00:54:30,865
The Supervisor shall face trial for
her misdemeanor after we find Yeojin.
490
00:54:30,985 --> 00:54:32,185
Instead,
491
00:54:33,175 --> 00:54:36,645
the Biryu clan shall now direct
all attention to finding Prince Yeojin.
492
00:54:39,495 --> 00:54:42,335
- That…
- You can't do it, you are saying?!
493
00:54:42,455 --> 00:54:46,135
Isn't the Biryu clan concerned
about the prince's safety?
494
00:54:46,255 --> 00:54:50,585
- But…
- Should the Biryu clan fail to find him,
495
00:54:50,705 --> 00:54:53,905
your malefaction shall meet
with commensurable amercement!
496
00:55:09,365 --> 00:55:11,145
Remember what he told you.
497
00:55:11,265 --> 00:55:13,965
You can't let them catch
you before you meet the King,
498
00:55:14,085 --> 00:55:17,085
and never tell this to anyone else.
499
00:55:17,205 --> 00:55:21,485
Please, I beg you.
Spare His Highness's life.
500
00:55:23,705 --> 00:55:26,775
Right.
I want to spare him as well.
501
00:55:26,895 --> 00:55:28,275
So you need to do as we told you.
502
00:55:28,395 --> 00:55:29,535
Understood?
503
00:55:30,015 --> 00:55:30,665
Yes.
504
00:55:31,645 --> 00:55:32,695
Go.
505
00:55:38,795 --> 00:55:42,735
- Let's go take what belongs to me!
- Master!
506
00:55:43,775 --> 00:55:45,725
There is something you need to see.
507
00:55:45,845 --> 00:55:46,605
What?
508
00:55:50,135 --> 00:55:51,095
Hurry up.
509
00:55:51,725 --> 00:55:54,025
They're wenches the slave
trader from Hwangnyong brought.
510
00:55:54,145 --> 00:55:57,045
Take a look, and if you don't
like them, I will take care of…
511
00:55:57,165 --> 00:55:59,605
You take care of this, all right.
512
00:56:45,685 --> 00:56:48,455
If you need anything,
you can ask her.
513
00:56:48,575 --> 00:56:50,735
Still, you can't leave
without permission.
514
00:56:50,855 --> 00:56:51,795
Understood?
515
00:57:06,005 --> 00:57:07,945
Ahh… she is nice indeed. Huh?
516
00:57:08,355 --> 00:57:10,165
Ah! I'll be damned.
517
00:57:11,085 --> 00:57:12,435
You don't know?
518
00:57:13,495 --> 00:57:14,395
What?
519
00:57:15,535 --> 00:57:18,145
Whether you don't know where
we met that woman, I mean.
520
00:57:18,265 --> 00:57:19,155
Why?
521
00:57:20,365 --> 00:57:22,645
You lamebrained buffoon.
522
00:57:22,765 --> 00:57:26,085
You always say lamebrained this and
that, it's only making things worse!
523
00:57:26,205 --> 00:57:28,875
It's that wench we
saw in Buyeo Fortress.
524
00:57:28,995 --> 00:57:33,315
Oh… so, did we see only
one wench in Buyeo Fortress?
525
00:57:33,855 --> 00:57:38,545
It's that physician who treated
the slave who tried to take her life!
526
00:57:41,305 --> 00:57:45,055
Ahh! Oh… oh…
That one. Yes. Ah! Oh!
527
00:57:46,785 --> 00:57:51,165
Ahh… at last, the sun
shines upon thee, old man!
528
00:57:51,285 --> 00:57:54,865
That kind of gem falling
into my lap from the sky!
529
00:58:31,135 --> 00:58:35,575
How can someone who served
Haemyeong do something like this?
530
00:58:37,795 --> 00:58:39,185
Consume this.
531
00:58:39,835 --> 00:58:43,705
Shouldn't you survive,
until King Yuri comes here?
532
00:58:44,135 --> 00:58:45,485
Answer me!
533
00:58:51,715 --> 00:58:54,385
I don't know who my parents were.
534
00:58:55,245 --> 00:58:57,165
I know of no brethren, either.
535
00:59:00,675 --> 00:59:02,705
His Highness was all I had.
536
00:59:06,615 --> 00:59:11,675
He was a father, a brother to me.
That's what His Highness meant.
537
00:59:13,225 --> 00:59:15,595
His Majesty is none other
than his father. But…
538
00:59:15,715 --> 00:59:17,985
Can you bestow the title of father….
539
00:59:19,605 --> 00:59:22,335
upon someone who mercilessly
abandoned his son?
540
00:59:26,975 --> 00:59:29,835
Even the most ferocious beasts would
give their lives for an offspring.
541
00:59:29,955 --> 00:59:33,555
But, donning the mask of a man,
he forsake his son.
542
00:59:33,675 --> 00:59:38,145
He slayed the allegiant heart of he who
sacrificed his life for this country.
543
00:59:38,265 --> 00:59:39,735
Does that man…
544
00:59:40,815 --> 00:59:42,965
deserve to be called father?
545
00:59:43,085 --> 00:59:46,885
- The reason Hyungnim* perished…
- Don't use that word in vain!
546
00:59:48,015 --> 00:59:52,245
That of Hyung* and Au*,
*Older~younger brother/friends
547
00:59:52,245 --> 00:59:52,275
That of Hyung* and Au*,
548
00:59:52,405 --> 00:59:55,545
is a bond which betokens
devotion and fealty.
549
00:59:55,665 --> 01:00:00,045
Only those respecting that bond
should use those terms.
550
01:00:01,895 --> 01:00:04,605
But, what did you do,
Your Highness?
551
01:00:05,805 --> 01:00:08,485
What did you do,
when His Highness's blood…
552
01:00:08,485 --> 01:00:11,585
was drenching the
cold plains of Pyeongcheon?!
553
01:00:18,185 --> 01:00:20,845
His Highness's demise was lamentable.
554
01:00:22,185 --> 01:00:30,175
He left a place whose king fails to
protect those fighting for their country.
555
01:00:30,545 --> 01:00:32,675
A place where there's
no father embracing his son,
556
01:00:32,675 --> 01:00:34,875
for sacrificing
his life to save him.
557
01:00:40,625 --> 01:00:43,285
Aren't you curious, Your Highness,
558
01:00:43,405 --> 01:00:48,865
whether His Majesty
will come to save you?
559
01:00:49,165 --> 01:00:52,765
How dare you assay His Majesty?!
560
01:00:52,885 --> 01:00:55,645
Yes, that is right.
561
01:00:57,075 --> 01:01:02,105
I shall experience whether
the man who abandoned his son…
562
01:01:02,225 --> 01:01:04,585
is able to do it once again.
563
01:01:06,465 --> 01:01:09,735
He probably will
abandon you as well,
564
01:01:09,855 --> 01:01:11,885
too concerned for his own safety.
565
01:01:14,805 --> 01:01:18,095
But, should he come to this place,
566
01:01:21,995 --> 01:01:23,345
then…
567
01:01:29,195 --> 01:01:33,285
I shall unleash all of His Highness's
rampageous grief upon him!
568
01:01:59,495 --> 01:02:03,605
Why is someone who followed Haemyeong
doing something so contemptible?!
569
01:02:04,125 --> 01:02:07,865
It is Your Majesty
who made me this way.
570
01:02:07,985 --> 01:02:12,535
After abandoning your son so
mercilessly, why did you come here?!
571
01:02:12,935 --> 01:02:14,795
Did you cherish that
damned throne so much…
572
01:02:14,805 --> 01:02:17,995
you were willing to
sacrifice your son?!
573
01:02:18,115 --> 01:02:20,705
My punishing arrows
shall smother Your Majesty,
574
01:02:20,825 --> 01:02:23,975
and expunge His Highness's grief!
575
01:02:25,175 --> 01:02:28,105
If my blood can serve to
extirpate your rueful woes,
576
01:02:28,225 --> 01:02:30,445
slay me right now!
577
01:02:32,885 --> 01:02:34,645
Kill me!!
578
01:02:40,915 --> 01:02:43,055
Your Majesty!
579
01:02:43,745 --> 01:02:46,495
Your Majesty, are you all right?
580
01:02:51,185 --> 01:02:52,985
Muhyul!
581
01:02:54,065 --> 01:02:55,895
What did you just say?!
582
01:02:56,015 --> 01:02:59,445
This boy… is Muhyul?!
45081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.