All language subtitles for The.Institute.S01E07.Hide.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:18,668
Detta har hÀnt...
2
00:00:18,918 --> 00:00:22,672
Du verkar rÀtt mörbultad
och mÄste till sjukhuset.
3
00:00:22,922 --> 00:00:27,301
Jag har inte tid. Jag mÄste till
röda trappan. KÀnner du till den?
4
00:00:28,469 --> 00:00:35,101
Du tror att jag inbillar mig
eller lider av schizofreni.
5
00:00:35,351 --> 00:00:38,855
Jag vet att Stackhouse finns.
Resten Àr lite konstigt.
6
00:00:43,067 --> 00:00:46,779
Zeke, exakt var Àr Ellis spÄrare?
7
00:00:47,030 --> 00:00:49,407
Vad menar ni? Han Àr rakt framför er.
8
00:00:50,575 --> 00:00:57,457
Om vi fÄr tillbaka pojken snabbt nog
behöver det inte rapporteras.
9
00:00:57,707 --> 00:01:00,209
Om vi tar honom levande.
10
00:01:00,460 --> 00:01:02,462
Ta det lugnt.
11
00:01:09,552 --> 00:01:11,637
Chefen! Pojken behöver hjÀlp.
12
00:01:11,888 --> 00:01:17,810
-Vad har han varit med om?
-Han har ett USB-minne med bevis.
13
00:01:18,061 --> 00:01:20,063
Jag har hittat pojken.
14
00:01:24,025 --> 00:01:28,446
-NÄn slags video.
-Det Àr bÀst att vi tittar pÄ den.
15
00:03:11,257 --> 00:03:17,138
Jag hoppas att det hÀr funkar.
Jag orkar inte göra det igen.
16
00:03:17,388 --> 00:03:21,142
Luke, om du ser det hÀr-
17
00:03:21,392 --> 00:03:27,148
-sÄ betyder det att du Àr ute
och att jag Àr död.
18
00:03:28,983 --> 00:03:32,737
Jag gömmer den hÀr i min uniform.
19
00:03:35,114 --> 00:03:37,033
Jag har gjort ett hÄl.
20
00:03:38,075 --> 00:03:43,039
Jag tÀnker spela in allt
sÄ att du kan visa vÀrlden.
21
00:03:53,549 --> 00:03:57,637
Min livshistoria spelar ingen roll.
Jag hamnar ÀndÄ i helvetet.
22
00:03:58,804 --> 00:04:01,724
Jag visste det
för 20 Är sen i Afghanistan.
23
00:04:05,019 --> 00:04:09,106
Jag Àr bara ledsen för
att jag var sÄ sen med att inse det.
24
00:04:11,525 --> 00:04:14,070
Man ser inte sig sjÀlv som ond.
25
00:04:15,196 --> 00:04:19,533
Det Àr fortfarande svÄrt för mig
att smÀlta vad vi har gjort.
26
00:04:19,784 --> 00:04:23,704
Bara för att tjÀna
den hÀr saken de skapade.
27
00:04:23,955 --> 00:04:27,625
Maskinen de tillverkade har behov.
28
00:04:40,346 --> 00:04:44,350
Det största behovet Àr förstÄs
en konstant tillgÄng till barn.
29
00:04:49,855 --> 00:04:52,817
För den bakre halvan förbrukar dem.
30
00:05:02,285 --> 00:05:05,955
NÀr de nÄr uppvaket Àr de borta.
31
00:05:07,039 --> 00:05:12,712
Kaputt. Gorkade, sÀger vi.
32
00:05:14,839 --> 00:05:18,426
Till slut glömmer de att andas.
33
00:05:22,847 --> 00:05:27,810
Uppvaket. Vi kallar det Gorkijparken.
34
00:05:28,060 --> 00:05:29,937
Herregud...
35
00:05:30,187 --> 00:05:33,316
Ibland skÀmtar man om det.
36
00:05:34,984 --> 00:05:37,069
Försöker behÄlla förstÄndet.
37
00:05:38,404 --> 00:05:40,323
Och det Àr hÀr alla hamnar.
38
00:05:43,826 --> 00:05:45,745
"FrÄn jord Àr du kommen."
39
00:05:49,707 --> 00:05:52,460
Ingen ser sig sjÀlv som ond.
40
00:06:20,363 --> 00:06:22,782
Ingen borde behöva...
41
00:06:27,995 --> 00:06:32,083
Men... Nu vet ni.
42
00:06:34,543 --> 00:06:39,507
Vad i hela fridens namn
fick jag just se?
43
00:06:42,051 --> 00:06:44,929
Var fan har du varit?
44
00:07:00,111 --> 00:07:02,738
-NÀr Àr vi framme?
-Om 30 minuter.
45
00:07:02,988 --> 00:07:05,950
-Ăr mĂ„let bekrĂ€ftat?
-Ja.
46
00:07:06,200 --> 00:07:09,954
VÄr informant sÀger
att pojken Àr kvar pÄ stationen.
47
00:07:10,204 --> 00:07:13,582
Pojken har neutraliserat
en av Stackhouses agenter.
48
00:07:13,833 --> 00:07:17,378
-Vem?
-En under tÀckmantel.
49
00:07:17,628 --> 00:07:20,756
-SÄ vi gÄr in hÄrt?
-Ja. GĂ„ in med full kraft.
50
00:07:21,006 --> 00:07:23,717
HĂ€mta bara ungen
och skydda vÄr informant.
51
00:07:23,968 --> 00:07:25,970
Och vid problem?
52
00:07:26,220 --> 00:07:29,473
DĂ„ rensar vi upp.
53
00:07:29,723 --> 00:07:34,311
TÀnk pÄ att nattvandraren har varit
militÀr, och Àr pÄ sin vakt.
54
00:07:34,562 --> 00:07:39,275
-DÄ Àr han inte sÄ smart.
-Vad menar du?
55
00:07:39,525 --> 00:07:41,610
-Jag menar bara...
-Visst.
56
00:07:41,861 --> 00:07:45,197
Min pappa hade
en 26 Är lÄng karriÀr i armén.
57
00:07:45,448 --> 00:07:49,243
Han har en doktorsexamen
och tre magisterexamina, sÄ...
58
00:07:52,246 --> 00:07:56,250
Mina vÀnner Àr kvar dÀr.
Vi mÄste rÀdda dem, och mÄste Äka nu.
59
00:07:56,500 --> 00:08:02,006
Vi kan inte slÄ till pÄ det sÀttet.
Det skulle behövas en insatsenhet.
60
00:08:02,256 --> 00:08:05,342
Varje dag dör barn.
Vi kan inte slösa mer tid.
61
00:08:05,593 --> 00:08:08,262
Hur kan vi gÄ in med tvÄ poliser...
62
00:08:08,512 --> 00:08:12,683
Chefen? Ăr du hĂ€r?
Vad har hÀnt med telefonerna?
63
00:08:12,933 --> 00:08:19,690
Drew, ta över. Folk kommer att ringa
om mobiltÀckningen och internet.
64
00:08:19,940 --> 00:08:23,527
-Vad hÀnder?
-Jag tar de hÀr tvÄ till Portland.
65
00:08:23,777 --> 00:08:28,491
Jag kÀnner en specialagent dÀr
som vi kan lita pÄ.
66
00:08:28,741 --> 00:08:34,205
Vad det hÀr Àn Àr
sÄ Àr det för avancerat för oss.
67
00:08:34,455 --> 00:08:36,999
-Jag kan köra dem.
-Nej, stanna hÀr.
68
00:08:37,249 --> 00:08:40,127
Kalla in Wendy. Alle man pÄ dÀck.
69
00:08:40,377 --> 00:08:45,132
Chefen, snÀlla. Jag kan köra dem.
Jag vill inte ha ansvaret hÀr.
70
00:08:45,382 --> 00:08:49,386
-I ett nödlÀge kan jag inte nÄ dig.
-Du och Wendy klarar det.
71
00:08:49,637 --> 00:08:54,683
Jag tar hand om det hÀr sjÀlv.
De skulle inte ta dig pÄ allvar.
72
00:08:54,934 --> 00:08:57,394
Du ska fÄ hjÀlp, grabben.
73
00:09:00,606 --> 00:09:04,777
JÀvlar! Fan ocksÄ!
74
00:09:05,027 --> 00:09:08,489
Tjafsa inte, Jamieson. Tjafsa inte!
75
00:09:08,739 --> 00:09:12,243
Drew... Jag tÀnker inte tjafsa.
76
00:09:15,871 --> 00:09:17,790
Det hÀr var inte meningen.
77
00:09:21,502 --> 00:09:25,172
-Ta handklovarna.
-TÀnk bara pÄ vad...
78
00:09:25,422 --> 00:09:30,052
Jag har kÀnt chefen i 20 Är
och hur lÀnge har jag kÀnt dig?
79
00:09:30,302 --> 00:09:33,973
TvÄ jÀvla mÄnader?
Ta hans handklovar!
80
00:09:36,559 --> 00:09:41,647
Bra. SÀtt fast killen i bÀnken.
Det Àr honom de vill ha.
81
00:09:43,524 --> 00:09:45,609
Nu! SĂ€tt fart!
82
00:09:47,111 --> 00:09:49,071
Tror du att jag skojar?
83
00:09:56,996 --> 00:09:58,664
Ledsen, grabben.
84
00:10:01,333 --> 00:10:07,339
Okej, fÀst dig sjÀlv bredvid honom
sÄ att jag kan ha er under uppsikt.
85
00:10:07,590 --> 00:10:10,301
Gör det rÀtt!
Jag hÄller ögonen pÄ dig.
86
00:10:23,105 --> 00:10:27,735
Okej, bra. Under kontroll.
87
00:10:32,906 --> 00:10:35,034
Reynolds hÀr. Jag har dem.
88
00:10:35,284 --> 00:10:38,996
BÄda tvÄ? UtmÀrkt.
89
00:10:43,584 --> 00:10:45,836
-VĂ€nta.
-Ja, sir.
90
00:10:47,046 --> 00:10:51,967
Vi kanske överlever ÀndÄ.
Vi mÄste flytta upp Dixon.
91
00:10:52,217 --> 00:10:57,139
-Snabbt och hÄrt. AnvÀnd tanken.
-Det Àr en vÀldigt dÄlig idé.
92
00:10:57,389 --> 00:11:00,643
-Han Àr för oviss och för stark.
93
00:11:00,893 --> 00:11:05,856
Jag har nyckelhÄlet om tvÄ timmar.
Om vi inte hinner blir det problem.
94
00:11:06,106 --> 00:11:08,192
Gör det bara. Nu!
95
00:11:11,362 --> 00:11:13,322
-Ăr du kvar?
-Jag Àr hÀr.
96
00:11:14,740 --> 00:11:17,576
Mitt team Àr 20 minuter bort.
97
00:11:17,826 --> 00:11:22,164
Du mÄste kontrollera situationen
tills de kommer.
98
00:11:22,414 --> 00:11:24,750
-Det kan jag göra.
-Nu dÄ?
99
00:11:25,000 --> 00:11:30,005
Du rÄkar inte ha en sÀkerhetsnÄl
eller ett gem?
100
00:11:30,255 --> 00:11:33,425
Det uppstod en komplikation.
101
00:11:33,676 --> 00:11:38,013
Jag var tvungen...
Polischef Ashworth Àr död.
102
00:11:40,057 --> 00:11:43,060
Uppfattat. Teamet tar hand om det.
103
00:11:43,310 --> 00:11:47,314
-Okej.
-Lyssna pÄ mig, Reynolds.
104
00:11:50,275 --> 00:11:55,447
Jag vill att du lÄser stationen
tills förstÀrkningen kommer.
105
00:11:55,698 --> 00:12:00,327
Ingen in, ingen ut.
Jag kan inte betona det nog.
106
00:12:00,577 --> 00:12:02,871
-LÄs bara.
-Ingen gÄr nÄnstans.
107
00:12:05,749 --> 00:12:08,419
Jag förstÄr. LÄser allt.
108
00:12:10,629 --> 00:12:14,425
-De anlÀnder om 20 minuter.
-20 minuter. Uppfattat.
109
00:12:14,675 --> 00:12:16,802
Jag vÀntar hÀr.
110
00:12:19,138 --> 00:12:22,433
Skicka dem till sidodörren
sÄ slÀpper jag in dem.
111
00:12:23,684 --> 00:12:26,729
-VÀnta hÀr.
-Du vill inte göra sÄ hÀr.
112
00:12:26,979 --> 00:12:33,402
-Det Àr lite sent för det, Tim.
-Du begÄr ett stort jÀvla misstag.
113
00:12:33,652 --> 00:12:36,196
Jag vill inte se den hÀr skiten.
114
00:12:49,835 --> 00:12:55,591
-Fickminnet. Han har videon i fickan.
-Fan.
115
00:13:01,722 --> 00:13:06,727
Det dÀr du gjorde med trÀdet.
Kan du göra sÄ med gemen?
116
00:13:06,977 --> 00:13:11,899
Jag kan inte kontrollera det.
Det hÀnder nÀr jag Àr upprörd.
117
00:13:12,149 --> 00:13:15,903
DÄ fÄr du bli upprörd.
Om vi dör kan ingen avslöja dem-
118
00:13:16,153 --> 00:13:19,698
-och dina vÀnner blir fast dÀr,
sÄ du mÄste försöka.
119
00:13:34,213 --> 00:13:37,007
-Gör du det?
-Jag kan inte.
120
00:13:43,972 --> 00:13:47,851
Kom igen, du klarar det.
En gÄng till. Kom igen.
121
00:14:17,881 --> 00:14:19,591
Förbannat.
122
00:14:31,562 --> 00:14:36,400
HerrejÀvlar.
Jag gör ingenting och Àr vÀrdelös.
123
00:14:38,819 --> 00:14:41,947
-Kan du flytta det nÀrmare?
-Gör det sjÀlv.
124
00:15:25,866 --> 00:15:27,326
Det var pÄ tiden.
125
00:15:50,140 --> 00:15:53,060
Vad? Nej, nej, nej.
126
00:15:53,310 --> 00:15:55,395
De var handfÀngslade hÀr.
127
00:15:57,481 --> 00:16:00,734
HĂ€mta bilen. HĂ€mta bilen!
128
00:16:02,653 --> 00:16:05,906
-De har inte hunnit lÄngt.
-Fan.
129
00:16:36,103 --> 00:16:41,024
-Polisman Jamieson, min rÀddare.
-Ăr du utskriven frĂ„n sjukhuset?
130
00:16:41,274 --> 00:16:44,653
Som jag sa till min bror,
arbete Àr som medicin.
131
00:16:46,113 --> 00:16:48,490
Ăr nĂ„t pĂ„ tok?
132
00:16:48,740 --> 00:16:53,787
-Vi behöver hjÀlp.
-Javisst. Du rÀddade livet pÄ mig.
133
00:16:54,037 --> 00:16:58,375
Har du en bil?
Eller en telefon som fungerar?
134
00:16:58,625 --> 00:17:01,712
Min telefon fungerar inte.
Vad hÀnder?
135
00:17:04,006 --> 00:17:08,510
-Göm oss.
-Följ med hit bak.
136
00:17:09,803 --> 00:17:11,722
DĂ€r under.
137
00:17:15,392 --> 00:17:16,727
Ta baksidan.
138
00:17:25,944 --> 00:17:28,488
Vi kan behöva spÀrra av
ett större omrÄde.
139
00:17:33,410 --> 00:17:38,623
-Kan jag hjÀlpa er?
-Vi letar efter en ung pojke.
140
00:17:38,874 --> 00:17:41,835
Vi misstÀnker mÀnniskosmuggling.
141
00:17:42,085 --> 00:17:45,714
-Ăr ni poliser?
-Federala poliser.
142
00:17:46,882 --> 00:17:51,678
Han kan vara med Tim Jamieson,
den nya nattvandraren.
143
00:17:51,928 --> 00:17:53,930
KĂ€nner du honom?
144
00:18:01,396 --> 00:18:03,482
Jag har sett dem.
145
00:18:06,651 --> 00:18:11,656
De var nyss hÀr. De köpte kaffe
och smörgÄsar, och sen gick de.
146
00:18:13,909 --> 00:18:18,121
UrsÀkta. FörsÀkringen
tillÄter inga kunder dÀr bak.
147
00:18:33,053 --> 00:18:36,181
-Mr Jamieson skulle till Portland.
-I vilken bil?
148
00:18:36,431 --> 00:18:41,228
-En svart.
-De Àr pÄ vÀg till Portland söderut.
149
00:18:41,478 --> 00:18:44,272
Din telefon fungerar.
150
00:18:44,523 --> 00:18:47,567
-Vad har hÀnt med telefonerna?
-Vilket bilmÀrke?
151
00:18:47,818 --> 00:18:51,404
En Dodge Charger, tror jag.
152
00:18:58,120 --> 00:18:59,955
De Àr borta. Ingen fara.
153
00:19:15,679 --> 00:19:17,264
Tack.
154
00:19:18,765 --> 00:19:20,433
VĂ€nta.
155
00:19:28,150 --> 00:19:30,610
Tillsammans kan tÀnderna bita.
156
00:19:33,989 --> 00:19:37,284
Tillsammans Àr vi starka.
157
00:19:39,786 --> 00:19:43,999
Jag pussar mina barn godnatt,
tack vare dig.
158
00:20:23,622 --> 00:20:27,667
Ledsen, mr Dixon, men vi har
mindre Àn tvÄ timmar pÄ oss.
159
00:20:29,961 --> 00:20:32,714
Hoppas att blöjan sitter pÄ.
160
00:21:34,943 --> 00:21:37,237
Sluta.
161
00:21:37,487 --> 00:21:40,699
Sluta! Sluta!
162
00:21:45,203 --> 00:21:46,997
Avery.
163
00:21:47,247 --> 00:21:48,957
Vad Àr det?
164
00:21:50,750 --> 00:21:55,880
-Luke?
-Det Àr lugnt. Vi borde Äka.
165
00:21:59,009 --> 00:22:02,929
Det Àr inte bra om grabben
kommer utom rÀckhÄll-
166
00:22:03,179 --> 00:22:06,850
-och lyckas hitta nÄn
som Àr villig att lyssna.
167
00:22:07,934 --> 00:22:09,185
Nej.
168
00:22:10,854 --> 00:22:13,815
ĂvervĂ„ningen skickar ett team.
169
00:22:15,233 --> 00:22:19,696
De utplÄnar oss frÄn jordens yta
och raderar vÄra födelseattester.
170
00:22:21,281 --> 00:22:23,658
Som att vi aldrig existerat.
171
00:22:24,826 --> 00:22:26,244
Vi tar dem.
172
00:22:37,380 --> 00:22:41,843
Vad gör vi? Vi behöver en plan.
Vi kan inte smyga runt.
173
00:22:42,093 --> 00:22:44,012
Det hÀr Àr planen.
174
00:22:53,980 --> 00:22:57,901
-Fler poliser?
-Det Àr okej. Jag litar pÄ henne.
175
00:23:04,783 --> 00:23:06,242
Kom.
176
00:23:27,931 --> 00:23:31,518
Har du nÄnsin sett nÄt liknande?
177
00:23:33,436 --> 00:23:34,896
Nej.
178
00:23:39,651 --> 00:23:41,903
Det Àr otroligt.
179
00:23:43,488 --> 00:23:45,990
Helt otroligt.
180
00:23:58,294 --> 00:24:03,800
Ăr du dĂ€r? SĂ„ dĂ€r, ja.
181
00:24:04,926 --> 00:24:07,554
Chefen, det Àr Wendy, radiokoll.
182
00:24:11,516 --> 00:24:14,602
Dennisonpolisen, radiokoll. Kom.
183
00:24:18,022 --> 00:24:20,233
Vem som helst, signaltest.
184
00:24:20,483 --> 00:24:25,113
Wendy. Ingen fara, det Àr jag.
185
00:24:25,363 --> 00:24:30,368
-Du skrÀmde vettet ur mig.
-Vi har ingenstans att ta vÀgen.
186
00:24:30,618 --> 00:24:34,789
Vad gör du hÀr? Vem Àr det?
Körde du pÄ honom med min bil?
187
00:24:35,039 --> 00:24:38,585
Det hÀr blir jobbigt att höra.
Ashworth Àr död.
188
00:24:39,836 --> 00:24:42,922
-Drew sköt honom.
-Vad pratar du om?
189
00:24:43,173 --> 00:24:47,635
Polischefen Àr död.
Vi Àr i knipa och behöver din hjÀlp.
190
00:24:47,886 --> 00:24:50,221
Vem Àr det?
191
00:24:52,515 --> 00:24:55,518
Reynolds.
Hitta ett stÀlle att stanna pÄ.
192
00:24:55,768 --> 00:24:58,980
Börja tÀnka pÄ
vart de kan ha tagit vÀgen-
193
00:24:59,230 --> 00:25:03,359
-och vem Jamieson
fortfarande litar pÄ.
194
00:25:03,610 --> 00:25:06,946
Stanna bakom honom.
Jag Äker till Dennison.
195
00:25:07,197 --> 00:25:10,950
Försök driva dem mot avspÀrrningen.
196
00:25:11,201 --> 00:25:13,912
-Ă
ker du tillbaka?
-Ja.
197
00:25:14,162 --> 00:25:16,789
Den dÀr expediten...
198
00:25:17,040 --> 00:25:22,420
Barn brukar gömma sig
nÀr de Àr rÀdda, inte fly.
199
00:25:58,164 --> 00:26:00,917
Artikeln Àr lÀngre.
200
00:26:01,167 --> 00:26:04,504
Det Àr vad som hann laddas
innan allt dog.
201
00:26:04,754 --> 00:26:08,341
-Det stÄr att han Àr efterlyst.
-Jag blev kidnappad.
202
00:26:09,717 --> 00:26:14,138
Jag Àr ledsen, Luke.
Det Àr hemskt. Mer Àn sÄ.
203
00:26:14,389 --> 00:26:19,394
Du behöver lÀkarvÄrd,
psykologisk hjÀlp, socialtjÀnsten.
204
00:26:19,644 --> 00:26:22,564
Vad gör du? Du har ingen...
205
00:26:22,814 --> 00:26:27,026
Jag hade inget val. Om du
hade sett videon pÄ fickminnet...
206
00:26:27,277 --> 00:26:30,655
-Som du lÀmnade i chefens ficka.
-Jag vet hur det lÄter.
207
00:26:30,905 --> 00:26:34,784
-Det lÄter som Annie.
-Ja, och de dödade Annie.
208
00:26:35,034 --> 00:26:38,621
Om det inte Àr pÄ riktigt,
vem stör kommunikationsnÀtet?
209
00:26:38,871 --> 00:26:43,251
Fast telefon, internet, mobilnÀt.
Vem kan göra allt det?
210
00:26:45,920 --> 00:26:49,257
Jag var i Fort Hill
och kollade mobilmasterna.
211
00:26:49,507 --> 00:26:52,719
Allt sÄg bra ut.
Komradion fungerar inte heller.
212
00:26:52,969 --> 00:26:58,349
VadÄ? Ligger de bakom allt?
Med nÄn slags störare?
213
00:26:58,600 --> 00:27:02,103
Ja, för det Àr vad de gör.
214
00:27:04,480 --> 00:27:07,483
Jag mÄste fÄ ut honom ur stan.
215
00:27:07,734 --> 00:27:10,236
Och Drew sköt Ashworth?
216
00:27:12,238 --> 00:27:14,324
Sköt Drew Ashworth? Varför?
217
00:27:14,574 --> 00:27:18,328
Det Àr smart att ha
en spion inom polisen.
218
00:27:18,578 --> 00:27:21,831
-Kanske fler Àn en.
-Jag förstÄr inte heller allt.
219
00:27:22,081 --> 00:27:26,544
Men du vet den dÀr reportern Kate?
Hon försökte ocksÄ döda oss.
220
00:27:28,129 --> 00:27:31,132
Det Àr sant.
Hon jobbade för institutet.
221
00:27:32,300 --> 00:27:36,220
Du har ingen anledning att tro mig-
222
00:27:36,471 --> 00:27:39,807
-men vi talar sanning.
223
00:27:48,107 --> 00:27:51,194
Ja? Vad vill du?
224
00:27:51,444 --> 00:27:54,989
Dixon skadade visst
deprivationstanken.
225
00:27:55,239 --> 00:27:58,951
Skadade? Han sprÀngde sönder den.
226
00:27:59,202 --> 00:28:03,206
Har du nÄn aning om
vilken TK-kraft som krÀvs för det?
227
00:28:03,456 --> 00:28:07,210
Ett fullsatt hus en bengalkvÀll
kan inte göra det.
228
00:28:07,460 --> 00:28:10,588
Det Àr större Àn nÄt vi har sett.
229
00:28:10,838 --> 00:28:14,258
Du sa att TK var för svagt
för att anvÀndas som vapen.
230
00:28:14,509 --> 00:28:18,805
Det har det alltid varit.
Inte bara enligt mig. All litteratur.
231
00:28:19,055 --> 00:28:22,975
Ingen har nÄnsin haft en sÄ stark TK.
232
00:28:23,226 --> 00:28:26,604
Inte som kan verifieras
men det gick rykten.
233
00:28:26,854 --> 00:28:31,442
-Det ger oss spÀnnande alternativ.
-Det finns inga alternativ.
234
00:28:31,693 --> 00:28:36,155
Vi Àr helt enkelt inte kapabla
att hantera den sortens kraft.
235
00:28:36,406 --> 00:28:41,077
Dixon Àr en tidsinstÀlld bomb.
Vi kan inte lÀmna honom sÄ hÀr.
236
00:28:41,327 --> 00:28:43,871
SĂ€g inte likvidering.
237
00:28:47,375 --> 00:28:51,462
Det vore sÀkrast. Men nej.
238
00:28:51,713 --> 00:28:57,510
Just nu behöver vi honom,
sÄ vi borde gorka honom genast.
239
00:28:57,760 --> 00:29:01,472
Han leder i natt
och skickas till uppvaket.
240
00:29:01,723 --> 00:29:05,476
Han kan driva bruset pÄ obestÀmd tid.
241
00:29:06,728 --> 00:29:09,021
Svaret pÄ vÄra böner.
242
00:29:23,119 --> 00:29:26,539
Skynda dig att Àta.
Jag packar ihop snart.
243
00:29:28,583 --> 00:29:30,418
BengalkvÀll.
244
00:29:33,337 --> 00:29:37,383
Kom igen, Sha. HĂ€r kommer flygplanet.
245
00:29:40,303 --> 00:29:43,973
Kom igen, Sha. Du klarar inte
bengalkvÀllen pÄ tom mage.
246
00:29:47,977 --> 00:29:51,898
JÀdrar. Du mÄste pÄminna mig.
247
00:29:57,653 --> 00:29:59,989
Vad Àr det med Kalisha?
248
00:30:01,240 --> 00:30:03,743
Hon falnar.
249
00:30:03,993 --> 00:30:06,037
Alla gör det.
250
00:30:06,287 --> 00:30:10,082
Sen jag och du, gorkade.
251
00:30:15,963 --> 00:30:19,759
Nicky, hjÀlp mig. HÄll min hand.
252
00:30:20,009 --> 00:30:23,888
-Vad ska jag göra?
-HjÀlp mig bara.
253
00:30:28,100 --> 00:30:32,438
Kalisha. Hör du mig?
254
00:30:32,688 --> 00:30:36,067
-Kalisha. Kalisha.
-Kalisha.
255
00:30:36,317 --> 00:30:39,987
Försvinn. Jag mÄste gömma mig.
256
00:30:40,238 --> 00:30:42,114
Vakna, Kalisha.
257
00:30:42,365 --> 00:30:45,243
-Sha?
-SnÀlla Kalisha.
258
00:30:46,452 --> 00:30:48,287
Kalisha.
259
00:31:06,556 --> 00:31:11,143
Titta vem det Àr. Avester.
260
00:31:11,394 --> 00:31:13,938
Skönt att se dig. Jag har saknat dig.
261
00:31:14,188 --> 00:31:15,857
Jag har saknat dig ocksÄ.
262
00:31:21,863 --> 00:31:25,283
Kan nÄn ge mig en cigg? I dag.
263
00:31:31,664 --> 00:31:34,417
BengalkvĂ€ll. Ăt upp.
264
00:31:37,837 --> 00:31:42,174
Rymde Luke? Jag kÀnde det.
265
00:31:42,425 --> 00:31:45,803
Ja, han Àr ute. De Àr skitrÀdda.
266
00:31:46,053 --> 00:31:49,932
Jag tÀnkte vÀl det.
Jag tyckte att jag kÀnde honom.
267
00:31:55,104 --> 00:31:59,692
-Kan du prata med honom?
-Jag kÀnner honom ibland.
268
00:31:59,942 --> 00:32:04,864
Han Àr inte stark nog att svara.
Men jag Àr stark.
269
00:32:05,114 --> 00:32:08,200
Jag Àr mycket starkare Àn de vet.
270
00:32:08,451 --> 00:32:11,954
Stark nog att göra nÄt.
271
00:32:12,204 --> 00:32:15,750
-Vi kan inte fly, Avery.
-Jag har delarna.
272
00:32:16,000 --> 00:32:19,295
Jag vet inte
hur jag ska sÀtta ihop dem.
273
00:32:23,424 --> 00:32:24,926
Tack.
274
00:32:26,052 --> 00:32:30,973
Vi kommer att fÄ ont om tid
för de Àr inte dumma.
275
00:32:31,223 --> 00:32:36,479
Vi Äker hÀrifrÄn via smÄvÀgar.
Boston, Montreal.
276
00:32:36,729 --> 00:32:38,522
Wendy! Ăr du hemma?
277
00:32:42,526 --> 00:32:44,612
-Wendy!
-Ja, vÀnta!
278
00:32:44,862 --> 00:32:48,991
-Kom!
-Nej, göm er hÀr.
279
00:32:49,241 --> 00:32:51,369
-Ăr allt bra?
-VĂ€nta!
280
00:32:54,288 --> 00:32:55,998
Jag kommer.
281
00:32:56,874 --> 00:33:01,128
Vad Àr det med radion?
Vad gör du, Drew? Vad hÀnder?
282
00:33:01,379 --> 00:33:05,716
-Vem Àr du?
-Hur mÄnga gissningar behöver du?
283
00:33:07,259 --> 00:33:09,428
Har inte FBI fullmakter lÀngre?
284
00:33:09,679 --> 00:33:14,517
Det ska inte krÀvas en fullmakt
för att en polis ska vara medgörlig.
285
00:33:14,767 --> 00:33:18,729
-Vad gör du, Drew?
-NÀr hörde du senast av Tim Jamieson?
286
00:33:20,398 --> 00:33:24,318
-Hur sÄ? Har nÄt hÀnt?
-Jag Àr rÀdd för det.
287
00:33:24,568 --> 00:33:26,487
Senaste kontakten?
288
00:33:28,990 --> 00:33:33,661
-Han lÄnade min bil i gÄr.
-Sa han varför han behövde den?
289
00:33:33,911 --> 00:33:40,835
-Varför frÄgar du om Tim?
-Han kan ha fÄtt ett sammanbrott.
290
00:33:41,085 --> 00:33:46,007
Förlorad verklighetsuppfattning.
Han har psykisk sjukdom i slÀkten.
291
00:33:46,257 --> 00:33:51,345
-Hur fan vet du det?
-Wendy. Tim sköt polischef Ashworth.
292
00:33:51,595 --> 00:33:55,057
-Det Àr omöjligt. Inte en chans.
-Det Àr sant.
293
00:33:55,307 --> 00:33:59,270
-Vi var nyss pÄ stationen.
-Sa chefen att Tim sköt honom?
294
00:33:59,520 --> 00:34:02,314
Chefen sa inget. Han Àr död.
295
00:34:04,650 --> 00:34:08,487
-Va?
-Jag Àr ledsen, Wendy.
296
00:34:08,738 --> 00:34:11,198
-Jag Àr hemskt ledsen.
-Herregud.
297
00:34:11,449 --> 00:34:15,536
Vad ska Amanda göra?
Det gÄr inte ihop.
298
00:34:15,786 --> 00:34:19,331
-Han Àr huvudmisstÀnkt just nu.
-Jag sÄg honom i morse.
299
00:34:19,582 --> 00:34:24,253
Han trodde pÄ Annies galna prat
och pratade om ett hÄl i mÄnen.
300
00:34:24,503 --> 00:34:29,175
Jag tror ÀndÄ inte pÄ det
och han Àr inte hemma hos mig.
301
00:34:29,425 --> 00:34:33,262
SÄ om ni ursÀktar. Ut hÀrifrÄn, Drew!
302
00:34:33,512 --> 00:34:35,848
Vad fan gör du?
303
00:34:40,019 --> 00:34:42,104
Hej, Drew.
304
00:34:43,814 --> 00:34:45,983
HĂ€nderna.
305
00:34:46,233 --> 00:34:49,320
-Gör det inte vÀrre.
-Det Àr redan vÀrre.
306
00:34:49,570 --> 00:34:52,573
Upp mot vÀggen, bÄda tvÄ.
HĂ€nderna synliga.
307
00:34:52,823 --> 00:34:54,867
Du vÄgar inte.
308
00:34:56,619 --> 00:34:58,954
-Det gör jag visst.
-Herregud, Tim.
309
00:34:59,205 --> 00:35:04,668
-Jag sa ju att han har blivit galen.
-HÄll kÀften! Var bara tyst.
310
00:35:04,919 --> 00:35:08,464
Du sköt chefen framför oss,
sÄ jÀvlas inte med mig.
311
00:35:09,965 --> 00:35:14,720
Det Àr hon. Hon jag berÀttade om.
312
00:35:14,970 --> 00:35:18,057
Luke, jag oroar mig för dig.
313
00:35:19,934 --> 00:35:24,939
Wendy, ta dem till det andra rummet,
bind dem och ta deras vapen.
314
00:35:26,357 --> 00:35:29,985
Du gÄr vÀl inte pÄ hans skitsnack?
Det brast för honom.
315
00:35:30,236 --> 00:35:34,657
Okej. Det Àr ingen idé att brÄka.
Vi lugnar ner oss.
316
00:35:34,907 --> 00:35:38,035
Som de lÀrde oss. DÀr borta.
317
00:35:38,285 --> 00:35:42,748
Alla sansar sig.
LÄt Tim lugna ner sig.
318
00:35:42,998 --> 00:35:48,546
Vi reder ut det hÀr.
Sluta rikta vapnen mot varandra.
319
00:35:48,796 --> 00:35:52,925
Tim, se pÄ mig.
LÄt mig avvÀpna er bÄda tvÄ.
320
00:35:54,385 --> 00:35:57,805
Jag sÀkrar Drews vapen
Ät kriminalteknikerna.
321
00:35:58,055 --> 00:36:03,811
Det kommer inga kriminaltekniker.
Chefens kropp Àr sÀkert redan borta.
322
00:36:04,061 --> 00:36:09,900
Jag sÀnker gevÀret nÀr du har
avvÀpnat honom och fröken FBI.
323
00:36:10,151 --> 00:36:12,945
Hon Àr inte frÄn FBI.
324
00:36:13,195 --> 00:36:16,824
Vi borde lugna ner oss, som hon sa.
325
00:36:18,993 --> 00:36:22,538
Drew? Okej.
326
00:36:25,124 --> 00:36:30,504
SlÀpp henne! SlÀpp henne nu!
327
00:36:44,059 --> 00:36:45,811
Drew...
328
00:36:50,232 --> 00:36:52,526
Ge mig en anledning.
329
00:37:05,915 --> 00:37:12,379
Det hÀr kÀnns sÀkert
som en mörk tid för dig.
330
00:37:16,091 --> 00:37:18,802
Ge mig den.
331
00:37:35,861 --> 00:37:40,115
-Han har nog berÀttat saker.
-Dödade du Annie personligen?
332
00:37:40,366 --> 00:37:45,329
-Du dödade Drew.
-Han dödade chefen och sköt mig.
333
00:37:45,579 --> 00:37:48,874
-Vi har vuxit upp ihop.
-Mr Jamieson.
334
00:37:49,124 --> 00:37:52,419
Jag har inte dödat nÄn.
Du begÄr ett stort misstag.
335
00:37:52,670 --> 00:37:55,506
För vad ett skrÀmt
och förvirrat barn sÀger?
336
00:37:55,756 --> 00:37:57,341
Maureen filmade.
337
00:38:03,389 --> 00:38:06,767
-Det var ju beklagligt.
-Varför?
338
00:38:07,017 --> 00:38:10,104
Det betyder att vi dör allihop.
339
00:38:10,354 --> 00:38:12,106
JasÄ?
340
00:38:15,401 --> 00:38:18,904
-Vad fanns pÄ videon?
-Allt.
341
00:38:20,072 --> 00:38:23,158
Gorkijparken. Alltihop.
342
00:38:24,868 --> 00:38:28,289
Den gick rakt igenom.
Jag kan röra armen.
343
00:38:39,258 --> 00:38:42,428
Okej. LÄt mig ta en titt.
344
00:38:47,057 --> 00:38:52,396
-Jag berÀttade allt för honom.
-Nej, det gjorde du inte.
345
00:38:52,646 --> 00:38:55,107
-Vad betyder det?
-Du vet inte allt.
346
00:38:55,357 --> 00:38:58,819
Jag vet vad ni gör med oss.
347
00:38:59,069 --> 00:39:03,532
Barn som jag, som Kalisha, som Avery.
348
00:39:03,782 --> 00:39:07,578
-Och ni dödade mina förÀldrar.
-Men du vet inte varför.
349
00:39:07,828 --> 00:39:11,206
Smartaste grabben i vÀrlden
undrar inte varför.
350
00:39:11,457 --> 00:39:16,670
Vad Àr vÀrt att veta? Ni anvÀnder oss
för att begÄ det perfekta brottet.
351
00:39:16,962 --> 00:39:19,131
Mord utan fysiska bevis.
352
00:39:19,381 --> 00:39:23,052
Ni Àr en dödspatrull med lönnmördare.
353
00:39:23,302 --> 00:39:28,307
Du Àr den blinda som kÀnde svansen
och ville beskriva hela elefanten.
354
00:39:29,475 --> 00:39:33,270
-Vi borde skjuta henne.
-Det Àr inte sÄ lÀtt som du tror.
355
00:39:33,520 --> 00:39:36,899
Hon dödar oss om hon fÄr chansen.
356
00:39:37,149 --> 00:39:39,443
Inte alla.
357
00:39:39,693 --> 00:39:42,738
-Bara om jag mÄste.
-Beskriv elefanten.
358
00:39:45,032 --> 00:39:49,244
Vad Àr poÀngen?
Du kommer ÀndÄ att döda mig.
359
00:39:49,495 --> 00:39:51,246
Bara om jag mÄste.
360
00:39:59,129 --> 00:40:02,257
Jag plockar upp en cigarett.
361
00:40:09,515 --> 00:40:11,016
Ja.
362
00:40:14,269 --> 00:40:18,941
Institutet Àr inblandat
i lönnmord utan spÄr.
363
00:40:19,191 --> 00:40:22,611
-Men det viktiga Àr mÄlen.
-Vad spelar det för roll?
364
00:40:22,861 --> 00:40:26,990
Skulle vi göra det för pengar?
Eller politik?
365
00:40:27,241 --> 00:40:31,370
Vet ni att senator Ramsey
dog i en flygkrasch nyligen?
366
00:40:31,620 --> 00:40:35,082
-Jag hörde att det var ni.
-Ja.
367
00:40:35,332 --> 00:40:38,752
Ramsey var vad vi kallar för ett nav.
368
00:40:39,002 --> 00:40:43,465
Om han hade levt om nio Är
skulle han ha varit försvarsminister-
369
00:40:43,715 --> 00:40:49,263
-och övertygat presidenten
att attackera Nordkorea.
370
00:40:49,513 --> 00:40:55,936
BegrÀnsat kÀrnvapenanfall.
Men missilerna korsar ryskt luftrum.
371
00:40:56,186 --> 00:41:00,899
Ryska varningssystem
Ă€r gamla och kassa.
372
00:41:01,150 --> 00:41:04,445
PÄ deras skÀrmar ser det ut som
att vi bombar dem.
373
00:41:04,695 --> 00:41:09,992
De har sekunder pÄ sig och avfyrar.
Vi har sekunder pÄ oss och avfyrar.
374
00:41:10,242 --> 00:41:14,955
-Sa du om nio Är?
-UngefÀr.
375
00:41:16,081 --> 00:41:18,041
Jag vet. SvÄrt att greppa.
376
00:41:18,292 --> 00:41:23,839
Men du har sett att Luke har en del
sÀllsynta förmÄgor, pÄ lÄg nivÄ.
377
00:41:24,089 --> 00:41:28,844
Men det finns en annan förmÄga
som Àr sÀllsyntare och viktigare.
378
00:41:29,094 --> 00:41:32,306
-Prekognition.
-Som att se in i framtiden?
379
00:41:32,556 --> 00:41:35,392
PC-spÄret.
380
00:41:35,642 --> 00:41:37,978
Hur sÀllsynt?
381
00:41:38,228 --> 00:41:44,234
-Jag vet inte hur mÄnga vi har.
-Hur mÄnga för att göra vad?
382
00:41:44,485 --> 00:41:47,321
Hitta folk som utlöser undergÄngen.
383
00:41:47,571 --> 00:41:51,950
-Nav, Tim.
-Mycket bra.
384
00:41:52,201 --> 00:41:57,247
NÀr de har hittat nÄn
sÀtter de ihop ett mÄlpaket-
385
00:41:57,498 --> 00:42:02,044
-och lÀmnar över till dig
för eliminering. Eller hur?
386
00:42:03,670 --> 00:42:09,218
Sen 1950 har vi rÀddat vÀrlden
över 500 gÄnger.
387
00:42:11,136 --> 00:42:16,558
Ja, mÀnniskor har dött,
men miljarder har rÀddats.
388
00:42:16,808 --> 00:42:21,772
Du Àr mattegeniet.
Du förstÄr balansekvationen.
389
00:42:22,022 --> 00:42:24,107
Det Àr bara skitsnack.
390
00:42:24,358 --> 00:42:27,110
Vad skulle du göra?
391
00:42:27,361 --> 00:42:30,572
Vad skulle du göra
för att rÀdda vÀrlden?
392
00:42:32,449 --> 00:42:36,161
Vad som Àn krÀvs? Precis.
393
00:42:36,411 --> 00:42:38,539
Jag fÄr inte ha en samvetskris.
394
00:42:38,789 --> 00:42:44,044
Jag fÄr inte tycka synd om
ett visst barn-
395
00:42:44,294 --> 00:42:48,257
-och hans stackars mamma,
för dÄ misslyckas uppdraget.
396
00:42:48,507 --> 00:42:54,054
Vid totalt kÀrnvapenkrig
dör fyra miljarder pÄ tvÄ timmar.
397
00:42:54,304 --> 00:42:59,893
Inom tio Är, dör 99 procent
av vÀxterna och djuren.
398
00:43:00,143 --> 00:43:02,896
Om man bryr sig om sÄnt.
399
00:43:04,565 --> 00:43:05,941
Ja.
400
00:43:08,527 --> 00:43:11,780
Du kan se mina tankar. Ljuger jag?
401
00:43:15,784 --> 00:43:17,828
Hon ljuger inte.
402
00:43:18,078 --> 00:43:20,998
Det betyder bara att hon tror det.
403
00:43:21,248 --> 00:43:26,461
Om du verkligen ska rÀdda vÀrlden
varför inte göra det öppet?
404
00:43:26,712 --> 00:43:31,133
-Varför allt hemlighetsmakeri?
-Vi kan inte ta den risken.
405
00:43:31,383 --> 00:43:32,926
Du förstÄr det.
406
00:43:33,176 --> 00:43:38,265
Du sköt ett barn i Boston
för att förhindra en massaker.
407
00:43:38,515 --> 00:43:42,060
GÄr du hÀrifrÄn med Luke Ellis-
408
00:43:42,311 --> 00:43:45,814
-sÄ sÀtter du hela vÀrlden
under sjÀlvmordsbevakning.
409
00:45:07,938 --> 00:45:11,858
Text: Magnus Ăberg
Iyuno
30736