Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,640 --> 00:00:48,361
Hope this doesn't embarrass you, Jen, but I
find the best thing to do with a new employee
2
00:00:48,480 --> 00:00:51,848
is to size them up
with a long, hard stare.
3
00:01:09,240 --> 00:01:10,730
- So.
- So.
4
00:01:10,840 --> 00:01:12,001
- First day.
- Yes.
5
00:01:12,120 --> 00:01:13,451
- Scary.
- Yes.
6
00:01:13,560 --> 00:01:15,688
- Don't be scared.
- I'm not really scared.
7
00:01:15,800 --> 00:01:17,564
- You should be.
- I am a little bit scared.
8
00:01:17,680 --> 00:01:19,569
- Well, don't be.
- Make up your mind.
9
00:01:19,680 --> 00:01:22,286
Ha, ha, ha!
So here you are.
10
00:01:22,400 --> 00:01:25,802
Yes. Really looking forward
to getting to grips...
11
00:01:25,920 --> 00:01:27,649
I'm going to put you in IT,
12
00:01:27,760 --> 00:01:32,971
because you said in your CV
you have a lot of experience with computers.
13
00:01:33,080 --> 00:01:35,401
I did say that on my CV, yes.
14
00:01:35,520 --> 00:01:40,321
I have a lot of experience
with the whole computer thing.
15
00:01:40,440 --> 00:01:42,204
You know, emails.
16
00:01:42,320 --> 00:01:44,561
Sending emails.
Receiving emails.
17
00:01:44,680 --> 00:01:47,206
Deleting emails. Um...
18
00:01:47,320 --> 00:01:49,084
I could go on.
19
00:01:49,200 --> 00:01:50,770
Do.
20
00:01:51,720 --> 00:01:57,045
The web. Using mouse... mices.
Using mice. Um...
21
00:01:57,160 --> 00:01:59,970
Clicking, double clicking. Um...
22
00:02:00,080 --> 00:02:02,890
The computer screen, of course.
The keyboard.
23
00:02:03,000 --> 00:02:05,924
- The bit that goes on the floor down there.
- The hard drive?
24
00:02:06,040 --> 00:02:07,644
- Correct.
- Uh-huh.
25
00:02:07,760 --> 00:02:09,888
Well, you certainly seem
to know your stuff.
26
00:02:10,000 --> 00:02:13,846
Settled. Got a good feeling about you, Jen.
And they need a new manager.
27
00:02:13,960 --> 00:02:17,282
Fantastic. So the people
I'll be working with, what are they like?
28
00:02:17,400 --> 00:02:19,368
Standard nerds!
29
00:03:07,200 --> 00:03:08,964
Hello, IT.
30
00:03:09,080 --> 00:03:12,562
Have you tried turning it off and on again?
31
00:03:12,680 --> 00:03:17,402
Ugh! OK, well, the button on the side,
is it glowing?
32
00:03:18,880 --> 00:03:21,121
Yeah, you need to turn it on.
33
00:03:22,520 --> 00:03:24,841
The button turns it on.
34
00:03:27,600 --> 00:03:30,206
Yeah, you...
35
00:03:30,320 --> 00:03:33,005
You do know how a button works, don't you?
36
00:03:33,120 --> 00:03:36,727
- No, not on clothes.
- Hello, IT.
37
00:03:36,840 --> 00:03:39,047
Yeah-ha.
38
00:03:39,160 --> 00:03:42,369
Have you tried
forcing an unexpected reboot?
39
00:03:42,480 --> 00:03:45,689
No, there you go. No, there you go.
I just heard it come on.
40
00:03:45,800 --> 00:03:47,802
No, no, that's the music you hear
when it comes on.
41
00:03:47,920 --> 00:03:49,888
No, that's the music you hear when...
42
00:03:50,000 --> 00:03:52,890
I'm sorry, are you from the past?
43
00:03:53,000 --> 00:03:56,049
See, the driver hooks the function
by patching the system call table,
44
00:03:56,160 --> 00:04:00,085
so it's not safe to unload it unless another
thread's about to jump in and do its stuff,
45
00:04:00,200 --> 00:04:05,001
and you don't want to end up
in the middle of invalid memory.
46
00:04:05,840 --> 00:04:07,649
Hello?
47
00:04:07,760 --> 00:04:11,082
Oh, really? Really? Well, why don't you
come down here and make me, then?
48
00:04:11,200 --> 00:04:13,965
What? You think I'm afraid of you?
I'm not afraid of you.
49
00:04:14,080 --> 00:04:17,926
You can come down here any time
and I'll be waiting for you.
50
00:04:18,040 --> 00:04:20,168
That told her.
51
00:04:21,280 --> 00:04:24,090
Oh, God, it's about time you got back.
It's been all go.
52
00:04:24,200 --> 00:04:26,931
- You had a job?
- Girl on fifth.
53
00:04:27,040 --> 00:04:29,964
Did you and her hit it off?
54
00:04:30,080 --> 00:04:32,651
Define "hit it off".
55
00:04:32,760 --> 00:04:37,163
Did she continue talking to you
once you'd fixed her computer?
56
00:04:37,280 --> 00:04:39,009
No.
57
00:04:39,120 --> 00:04:42,488
And while I was working on it,
she rested a cup on my back.
58
00:04:42,600 --> 00:04:45,331
- No.
- Yep.
59
00:04:45,440 --> 00:04:47,044
Unbelievable.
60
00:04:47,160 --> 00:04:51,563
They've no respect for us up there. No respect
whatsoever. We're all just drudgeons to them.
61
00:04:51,680 --> 00:04:55,844
Yes. If there were such a thing as a drudgeon,
that is what we'd be to them.
62
00:04:55,960 --> 00:04:59,806
They're pally-wally when there's a problem
with their printer, but once it's fixed...
63
00:04:59,920 --> 00:05:02,321
They toss us away like yesterday's jam.
64
00:05:02,440 --> 00:05:06,240
Yes! Yesterday's jam.
That is what we are to them.
65
00:05:07,680 --> 00:05:10,650
Actually, you know what?
That doesn't really work as a thing.
66
00:05:10,760 --> 00:05:13,001
Because jam lasts for ages.
67
00:05:15,080 --> 00:05:19,210
Hello, IT.
Have you tried turning it off and on again?
68
00:05:21,480 --> 00:05:24,086
Unisex toilets.
You have unisex toilets.
69
00:05:24,200 --> 00:05:26,362
Like Ally McBeal.
70
00:05:31,200 --> 00:05:33,168
That's the sort of place this is, Jen.
71
00:05:33,280 --> 00:05:37,444
A lot of sexy people not doing much work
and having affairs.
72
00:05:37,560 --> 00:05:39,483
Wow.
73
00:05:39,600 --> 00:05:42,604
Oh, my God.
Look at that view.
74
00:05:45,880 --> 00:05:48,724
I feel like I'm on top of the world.
75
00:05:48,840 --> 00:05:50,888
Well, Jen, this is where I leave you.
76
00:05:51,000 --> 00:05:52,923
Floor 34.
77
00:05:54,240 --> 00:05:57,210
Very exciting.
OK. Where am I going?
78
00:05:57,320 --> 00:06:01,450
All the way down to the basement.
Good luck.
79
00:06:11,760 --> 00:06:15,207
Get out of the lift.
Get out of the lift.
80
00:06:15,320 --> 00:06:18,688
Get out of the lift.
Get out of the lift.
81
00:06:18,920 --> 00:06:22,242
Get out of the lift.
Get out of the lift.
82
00:06:22,480 --> 00:06:25,882
Get out of the lift.
Get out of the lift.
83
00:06:26,000 --> 00:06:27,968
Get out of the lift.
84
00:06:39,440 --> 00:06:43,604
- Oh, won't be a tick.
- Oh, my God. Oh, my God.
85
00:06:43,720 --> 00:06:45,688
Oh, God. OK.
86
00:06:45,800 --> 00:06:47,723
Argh!
87
00:06:55,400 --> 00:06:57,368
Hello.
88
00:06:58,720 --> 00:07:00,688
Hello.
89
00:07:40,280 --> 00:07:46,606
Yes, I believe it was Tolstoy
who said... Oh, it seems we have a visitor.
90
00:07:46,720 --> 00:07:51,806
I'm sorry, myself and Maurice were engaged
in a serious discussion about books and such.
91
00:07:51,920 --> 00:07:53,922
We didn't hear you come in.
92
00:07:54,040 --> 00:07:56,361
Wait a second.
You said it was Tolstoy who said what?
93
00:07:56,480 --> 00:08:00,485
- Oh, never mind that now, Maurice.
- When have you read Tolstoy?
94
00:08:00,600 --> 00:08:04,161
- Shut up, Maurice.
- Why are you speaking in that weird voice?
95
00:08:04,280 --> 00:08:08,808
When did...?
I don't remember this conversation at all.
96
00:08:08,920 --> 00:08:11,048
Don't let me disturb you.
I just wanted to come down...
97
00:08:11,160 --> 00:08:14,482
Oh, don't be silly, you never disturbed us.
98
00:08:18,160 --> 00:08:20,049
Oh.
99
00:08:20,160 --> 00:08:22,401
Many people come down here to visit.
100
00:08:22,520 --> 00:08:27,162
What are you talking about?
Who comes down? What people?
101
00:08:29,040 --> 00:08:32,886
Why are you giving me
the secret signal to shut up?
102
00:08:33,520 --> 00:08:35,045
So... Um...
103
00:08:35,160 --> 00:08:37,322
What can we do you for?
104
00:08:38,520 --> 00:08:41,524
I'm the new head of this department.
105
00:08:42,960 --> 00:08:44,928
Is this my office?
106
00:08:45,720 --> 00:08:47,563
Why...?
What did she...?
107
00:08:47,680 --> 00:08:50,365
Did she just say what...?
I am the head of this department.
108
00:08:50,480 --> 00:08:52,608
I thought I was.
109
00:08:52,720 --> 00:08:56,008
Well, it's one of us. It's certainly not her.
I'm going to sort this out.
110
00:08:56,120 --> 00:08:58,851
Roy, you've got a head wound there.
Head wound!
111
00:08:59,400 --> 00:09:00,479
112
00:09:00,480 --> 00:09:03,131
Hi. I don't want to be rude or anything,
113
00:09:03,240 --> 00:09:06,403
but I wasn't informed
of any changes to this department.
114
00:09:06,520 --> 00:09:08,568
Oh, did they not tell you about me?
115
00:09:08,680 --> 00:09:12,890
No. And we are perfectly fine down here,
thank you very much.
116
00:09:13,000 --> 00:09:15,287
We're more than capable
of taking care of ourselves.
117
00:09:15,400 --> 00:09:18,483
Sure, sure.
You know you're covered in blood?
118
00:09:19,720 --> 00:09:22,690
Moss. Amazon thingy.
119
00:09:22,800 --> 00:09:26,691
Ah, wicked. I know what this is.
It's the new Harry Potter.
120
00:09:26,800 --> 00:09:29,724
I got the child edition and the adult edition,
121
00:09:29,840 --> 00:09:34,607
just to check
that there are no differences in the text.
122
00:09:35,520 --> 00:09:39,570
I'm sorry, but I'm not going
to be able to deal with that woman.
123
00:09:39,680 --> 00:09:42,001
Is nobody else going to get the phone?
I suppose I'll get it.
124
00:09:42,120 --> 00:09:46,364
No, that is not a phone.
I'm going to have a little lie down.
125
00:09:50,360 --> 00:09:52,442
Come in.
126
00:09:52,560 --> 00:09:54,847
Yeah, Denholm. Yeah, yeah.
127
00:09:55,680 --> 00:09:58,968
No, no, no, no, no.
No, they've been fine so far.
128
00:09:59,080 --> 00:10:01,845
Yeah. I think we're going to get on great.
129
00:10:02,600 --> 00:10:05,444
Yeah, I know.
All right, then. No, you take care.
130
00:10:05,560 --> 00:10:08,450
All right. Yeah, I will, yeah.
131
00:10:08,560 --> 00:10:11,643
OK, OK, take care. Take care.
132
00:10:11,760 --> 00:10:13,728
OK, bye. Bye.
133
00:10:15,280 --> 00:10:19,808
So, hello. What can I do you fo...
What can I do for you?
134
00:10:19,920 --> 00:10:24,926
Hello. I was just wondering,
do you want me to connect up your phone?
135
00:10:33,440 --> 00:10:37,286
No, n-n-n-n-n-no, no, no.
It's working.
136
00:10:37,400 --> 00:10:40,085
I was just talking to Denholm there.
137
00:10:40,200 --> 00:10:42,646
- But how?
- Would you mind...?
138
00:10:42,760 --> 00:10:45,491
Would you mind closing the door for me?
139
00:10:45,600 --> 00:10:47,568
Oh, yeah. Sure.
140
00:10:49,440 --> 00:10:51,602
Yeah, from the other side.
141
00:10:52,560 --> 00:10:54,528
Of course.
142
00:10:57,080 --> 00:10:59,003
- Like this?
- That's it.
143
00:10:59,640 --> 00:11:01,802
- With me on the...
- Thanks.
144
00:11:04,680 --> 00:11:06,648
Oh.
145
00:11:12,840 --> 00:11:16,561
- Are you all right?
- Oh, yes, Moss, I'm fine.
146
00:11:16,680 --> 00:11:19,331
The nurse said
I didn't do myself any serious damage.
147
00:11:19,440 --> 00:11:22,046
- I'm standing over here.
- I know, I know. I'm joking.
148
00:11:22,160 --> 00:11:24,401
I'm fine.
What are we going to do about her?
149
00:11:24,520 --> 00:11:28,366
Well, I just went in
and she was having a pretend conversation.
150
00:11:28,480 --> 00:11:29,766
- Really?
- Yes.
151
00:11:29,880 --> 00:11:33,202
She's a little bit weird,
to say the least.
152
00:11:34,720 --> 00:11:36,404
- What's that?
- Oh, just water.
153
00:11:36,520 --> 00:11:40,320
Sometimes I get a hot ear,
and this helps cool it down.
154
00:11:40,440 --> 00:11:43,046
She is quite the oddball.
155
00:11:43,160 --> 00:11:47,370
Did you notice how she didn't even
get excited when saw this original ZX81?
156
00:11:47,480 --> 00:11:51,565
Yeah, that was weird. It's almost as if
she doesn't know anything about computers.
157
00:11:51,680 --> 00:11:55,401
- What?
- What are you doing?
158
00:11:55,520 --> 00:11:58,808
Don't worry.
That's why I always make two cups of tea.
159
00:11:58,920 --> 00:12:00,649
Anyway, what were we talking about?
160
00:12:00,760 --> 00:12:04,651
- Her not knowing anything about computers.
- What?
161
00:12:09,800 --> 00:12:12,121
OK, so we definitely
want to get rid of her.
162
00:12:12,240 --> 00:12:15,369
- Agreed. Yeah.
- OK, so here's the plan.
163
00:12:15,480 --> 00:12:19,769
A plan.
Let me put on my slightly larger glasses.
164
00:12:24,880 --> 00:12:27,770
- OK, hit me.
- OK, we go in.
165
00:12:27,880 --> 00:12:31,202
- When?
- You know, like, in a minute.
166
00:12:31,320 --> 00:12:34,802
Will that be enough time
for me to get to know the plan?
167
00:12:34,920 --> 00:12:37,526
Yeah, you know what?
I shouldn't have used the word "plan".
168
00:12:37,640 --> 00:12:41,281
- I've clearly gotten you overexcited.
- Would scheme be a better word?
169
00:12:41,400 --> 00:12:46,361
Although, that's just as exciting.
I might even need these.
170
00:12:49,280 --> 00:12:54,810
All I was going to say was, we go in,
I make up a load of bollocks about computers,
171
00:12:54,920 --> 00:12:57,890
and we'll see if she picks up on it.
172
00:12:59,640 --> 00:13:03,531
Yes. I can see why
you didn't want to use the word "plan".
173
00:13:03,640 --> 00:13:06,007
- Let me do the talking.
- All right.
174
00:13:07,040 --> 00:13:08,326
Ooh, Moss, Moss.
175
00:13:08,440 --> 00:13:11,171
OK, we need to get this right, yeah?
176
00:13:11,280 --> 00:13:16,241
We need to stay calm.
We do not want to go in there half-cocked.
177
00:13:22,840 --> 00:13:24,080
OK.
178
00:13:27,160 --> 00:13:28,969
Hang on, guys.
179
00:13:31,080 --> 00:13:32,161
How can I help?
180
00:13:32,280 --> 00:13:35,045
Well, we were just wondering,
now that you're "the boss",
181
00:13:35,160 --> 00:13:41,645
would you like us to access the data supplier
and connect you up to the matrix?
182
00:13:41,760 --> 00:13:44,286
You just made all that up.
183
00:13:45,280 --> 00:13:47,760
You don't know anything
about computers, admit it!
184
00:13:47,880 --> 00:13:50,804
Will you stop trying to undermine me?
185
00:13:50,920 --> 00:13:54,811
Now get in there and do some work
to do with com-puters.
186
00:13:54,920 --> 00:13:58,606
I'll be in there in a minute
to check up on you.
187
00:13:58,720 --> 00:14:01,724
OK, lady, you've won this round.
188
00:14:02,280 --> 00:14:04,123
But we can wait.
189
00:14:04,240 --> 00:14:07,881
You will slip up one day and, believe you me,
we will be there when you do.
190
00:14:08,000 --> 00:14:09,490
There will be some piece of evidence
191
00:14:09,600 --> 00:14:13,127
that will prove without any doubt that
you don't know anything about computers.
192
00:14:13,240 --> 00:14:15,242
What are you doing?
193
00:14:15,360 --> 00:14:17,567
Plugging in your computer.
194
00:14:19,080 --> 00:14:22,880
It might be something you say,
or something you do,
195
00:14:23,000 --> 00:14:26,322
but when we notice it,
and, believe me, we will notice it,
196
00:14:26,440 --> 00:14:30,809
it's going to be
a long way down for you, sweet cheeks.
197
00:14:34,120 --> 00:14:36,566
He'll realise in a second.
198
00:14:38,640 --> 00:14:40,324
Ha!
199
00:14:45,480 --> 00:14:48,370
I cannot believe you're going to tell on me.
200
00:14:48,480 --> 00:14:52,201
You're like a pair of horrible old women.
201
00:14:52,320 --> 00:14:54,368
What did she say?
202
00:14:54,480 --> 00:14:58,007
- She said we're like horrible old women.
- She didn't?
203
00:14:58,120 --> 00:15:00,805
Hey, guys.
I hear you've got something to tell me.
204
00:15:00,920 --> 00:15:04,925
- Yes, well, it's like this.
- Look at you. My IT team.
205
00:15:05,040 --> 00:15:07,247
- Yeah.
- Team players, each and every one of you.
206
00:15:07,360 --> 00:15:08,282
Yeah, well, she...
207
00:15:08,400 --> 00:15:11,290
There's no room for people
who can't act in a team on my team.
208
00:15:11,400 --> 00:15:14,051
Excuse me. Hello.
209
00:15:14,160 --> 00:15:15,491
What?
210
00:15:15,600 --> 00:15:18,444
Well, if you can't work as a team,
you're all fired.
211
00:15:18,560 --> 00:15:22,281
That's it. You heard me. Fired.
Get your things and go.
212
00:15:22,400 --> 00:15:25,768
Hello, Security.
Everyone on floor four is fired.
213
00:15:25,880 --> 00:15:28,201
Escort them from the premises.
And do it as a team.
214
00:15:28,320 --> 00:15:32,689
Remember, you're a team and if you
can't act as a team, you're fired too.
215
00:15:32,800 --> 00:15:34,643
Dawn, get on to Recruitment.
216
00:15:34,760 --> 00:15:37,650
Get them to look for a security team
that can work as a team.
217
00:15:37,760 --> 00:15:43,688
They may have to escort the current team
from the building for not acting like a team.
218
00:15:43,800 --> 00:15:47,725
Team. Team, team, team, team, team.
219
00:15:47,840 --> 00:15:50,764
I even love saying the word "team".
220
00:15:50,880 --> 00:15:54,441
You probably think
that's a picture of my family. Uh-uh.
221
00:15:54,560 --> 00:15:57,086
It's the A-Team.
222
00:15:57,200 --> 00:16:00,409
Bodie, Doyle, Tiger, the Jewellery Man.
223
00:16:00,520 --> 00:16:03,126
The whole lot of them.
224
00:16:03,240 --> 00:16:08,406
- So what do you want to tell me?
- Well, it's just not working out.
225
00:16:08,520 --> 00:16:10,045
- He's joking.
- But you said...
226
00:16:10,160 --> 00:16:13,050
- Not working out?
- Oh, no.
227
00:16:13,160 --> 00:16:16,050
We are getting on like a big house on fire.
228
00:16:16,160 --> 00:16:18,128
My ear's getting hot.
229
00:16:19,440 --> 00:16:21,602
No. You know what?
We should leave now,
230
00:16:21,720 --> 00:16:25,520
because you're a busy man
and we've taken up far too much of your time.
231
00:16:25,640 --> 00:16:28,610
- Jen, could you get the door for me there?
- Absolutely, Roy.
232
00:16:28,720 --> 00:16:32,805
- Why did you come here in the first place?
- Um...
233
00:16:32,920 --> 00:16:38,211
We set up a voice-activation system on
your computer. I think you're going to enjoy it.
234
00:16:38,320 --> 00:16:42,325
It might take a little while to get the pitch
right on the voice, but nonetheless, go ahead.
235
00:16:42,440 --> 00:16:44,647
- Thank you very much. Bye-bye.
- Thank you.
236
00:16:44,760 --> 00:16:46,364
How exciting.
237
00:16:49,600 --> 00:16:51,568
Hello.
238
00:16:54,040 --> 00:16:55,405
Hello, computer.
239
00:16:59,200 --> 00:17:00,690
Hello.
240
00:17:01,920 --> 00:17:03,763
Hello.
241
00:17:03,880 --> 00:17:05,564
Hello, computer.
242
00:17:07,560 --> 00:17:11,804
I mean, what good are you? You obviously
don't know anything about computers.
243
00:17:11,920 --> 00:17:15,163
No. But, OK,
but I can learn, you know.
244
00:17:15,280 --> 00:17:19,729
I mean, for example - Moss, you could
take me through what you're doing right now.
245
00:17:19,840 --> 00:17:24,402
I'd be delighted. I'm just working
on a very simple piece of programming code.
246
00:17:32,720 --> 00:17:35,041
I see.
247
00:17:35,160 --> 00:17:37,891
Oh, God, no, I'm lying again.
I didn't understand any of that.
248
00:17:38,000 --> 00:17:41,766
I don't know anything about computers.
I mean, I'm absolutely useless to you.
249
00:17:41,880 --> 00:17:44,406
I might as well pack up and go home.
250
00:17:46,680 --> 00:17:50,048
Hi. Is Roy around?
251
00:17:51,160 --> 00:17:55,882
Hello, there, little lady.
Are you lost? How can I help you? I'm Roy.
252
00:17:56,760 --> 00:17:58,125
Oh!
253
00:17:58,240 --> 00:18:00,720
You wanted me to come down? Huh?
254
00:18:00,840 --> 00:18:04,242
- Well, here I am.
- Not the face!
255
00:18:04,360 --> 00:18:06,169
Not the face!
256
00:18:06,280 --> 00:18:11,810
Well, maybe this will teach you
to treat people with a little bit of respect!
257
00:18:11,920 --> 00:18:16,050
Is there any chance
we spoke on the phone earlier?
258
00:18:16,160 --> 00:18:18,049
Oh, my God.
Are those Manolos?
259
00:18:18,160 --> 00:18:21,607
- Oh, yes.
- They are gorgeous. Were they expensive?
260
00:18:21,720 --> 00:18:24,007
No. No, no, no.
Got them in the sale.
261
00:18:24,120 --> 00:18:27,203
Oh, God. Clever you. I'm never
lucky enough to get a bargain like that.
262
00:18:27,320 --> 00:18:30,005
- Well, I should take you shopping.
- That would be fantastic.
263
00:18:30,120 --> 00:18:31,770
- I'm upstairs.
- I'll give you a call.
264
00:18:31,880 --> 00:18:35,089
- Nice to meet you. Take care.
- Nice meeting you.
265
00:18:35,200 --> 00:18:39,444
Chairman Wow.
You just defused that entire situation.
266
00:18:39,560 --> 00:18:41,244
What situation?
267
00:18:41,360 --> 00:18:44,921
Oh, that. Yeah.
Oh, my God. Does that happen a lot?
268
00:18:45,040 --> 00:18:48,283
They're fairly regular, the beatings, yes.
269
00:18:48,400 --> 00:18:50,687
I'd say we're on a biweekly beating.
270
00:18:50,800 --> 00:18:53,167
Oh, it's not all that bad.
271
00:18:53,280 --> 00:18:55,806
Come on, Roy.
It's pretty bad.
272
00:18:55,920 --> 00:19:00,209
Maybe I could help with this.
You know, I mean, I'm a people person,
273
00:19:00,320 --> 00:19:04,803
and people like you need a person to deal
with people - a people person like me.
274
00:19:05,200 --> 00:19:08,886
Oh, my God. Ideas are coming.
Things are happening here.
275
00:19:09,000 --> 00:19:11,162
OK, OK. What would you say, yeah,
276
00:19:11,280 --> 00:19:16,571
if I told you that I had a plan
to raise your profile upstairs by 100%?
277
00:19:16,680 --> 00:19:19,490
- What would you say?
- It can't be done. You're crazy.
278
00:19:19,600 --> 00:19:23,002
What would you say, Roy?
Roy's passed out. OK.
279
00:19:23,120 --> 00:19:26,806
I need a felt-tip pen and some paper.
280
00:19:55,240 --> 00:19:57,208
Yeah. Yeah. No, no.
281
00:19:59,160 --> 00:20:02,050
No, really, really, really.
It was a true story.
282
00:20:02,160 --> 00:20:03,844
Unbelievable.
283
00:20:03,960 --> 00:20:07,931
I don't know why we don't go out
with you IT guys more often. You're hilarious.
284
00:20:08,040 --> 00:20:10,008
Yes, we are!
285
00:20:10,120 --> 00:20:13,488
Well, you guys should
come down here more often, you know.
286
00:20:13,600 --> 00:20:16,524
You should see this
as a new era for Reynholm Industries.
287
00:20:16,640 --> 00:20:19,723
"A new era
for Reynholm Industries."
288
00:20:19,840 --> 00:20:23,526
Oh, God. You know what? If you wanna hear
something really funny, a really funny story,
289
00:20:23,640 --> 00:20:27,042
you should hear what happened to Moss and I
when we were so drunk in Amsterdam
290
00:20:27,160 --> 00:20:29,686
that Moss lost his glasses.
291
00:20:29,800 --> 00:20:31,928
Moss! Moss!
292
00:20:32,040 --> 00:20:35,601
Come here, come here. Tell them that story
about when we were drunk in Amsterdam.
293
00:20:35,720 --> 00:20:38,041
- Really?
- Yeah, yeah, yeah. Oh, it's brilliant.
294
00:20:38,160 --> 00:20:43,803
This is a great story. You're going to love it.
I'm just going to get another box of wine.
295
00:20:43,920 --> 00:20:45,888
Well, go on, then.
296
00:20:46,880 --> 00:20:49,042
All right.
297
00:20:49,160 --> 00:20:53,404
- Well, one night we were really drunk.
- Yeah.
298
00:20:53,520 --> 00:20:57,605
And we were so drunk
that we decided to hire prostitutes.
299
00:21:00,800 --> 00:21:03,326
When they arrived at the hotel,
we were too scared to do anything,
300
00:21:03,440 --> 00:21:05,920
so we brought them to a fair.
301
00:21:06,040 --> 00:21:08,850
They were really nice.
In the end, they only charged us half.
302
00:21:08,960 --> 00:21:12,123
But we did have to pay for all the rides.
303
00:21:16,160 --> 00:21:17,491
Ha, ha!
304
00:21:17,600 --> 00:21:20,524
Oh, isn't that just the best story?
305
00:21:20,640 --> 00:21:22,130
Oh, man.
306
00:21:22,240 --> 00:21:24,447
You told me
to never tell that story to anyone.
307
00:21:24,560 --> 00:21:26,642
What are you talking about?
It's a brilliant story.
308
00:21:26,760 --> 00:21:30,162
And then you nearly walked into the canal.
Has he got to that part with the boatman?
309
00:21:30,280 --> 00:21:32,248
Oh.
310
00:21:33,960 --> 00:21:37,407
You mean the story
where I lost my glasses?
311
00:21:40,880 --> 00:21:42,848
Yes.
312
00:21:46,400 --> 00:21:49,449
What story did you think I meant?
313
00:21:49,560 --> 00:21:51,130
Moss?
314
00:21:52,160 --> 00:21:55,130
What did you say?
What did you say?
315
00:21:57,600 --> 00:22:00,080
It's all right for you two.
316
00:22:00,200 --> 00:22:03,443
You're used to being social piranhas.
317
00:22:06,360 --> 00:22:09,170
I'm a very popular person usually.
318
00:22:09,280 --> 00:22:14,207
That girl earlier,
that tried to beat me to death with her shoes,
319
00:22:14,320 --> 00:22:16,243
did anybody get her number?
320
00:22:17,440 --> 00:22:20,808
That was a nice day at the fair, wasn't it?
321
00:22:22,520 --> 00:22:24,727
With Brandy and Crystal.
322
00:22:27,800 --> 00:22:29,768
Hello, IT.
323
00:22:30,880 --> 00:22:33,406
Yeah. Have you tried
turning it off and on again?
324
00:23:04,960 --> 00:23:06,325
Hello!
325
00:23:06,560 --> 00:23:08,005
Hello!
326
00:23:08,240 --> 00:23:09,685
Hello!
327
00:23:09,920 --> 00:23:11,046
Hello!
328
00:23:11,160 --> 00:23:14,084
Simon Campbell
25048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.