All language subtitles for The.IT.Crowd.S01E01.DVDRip.x264-BOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,640 --> 00:00:48,361 Hope this doesn't embarrass you, Jen, but I find the best thing to do with a new employee 2 00:00:48,480 --> 00:00:51,848 is to size them up with a long, hard stare. 3 00:01:09,240 --> 00:01:10,730 - So. - So. 4 00:01:10,840 --> 00:01:12,001 - First day. - Yes. 5 00:01:12,120 --> 00:01:13,451 - Scary. - Yes. 6 00:01:13,560 --> 00:01:15,688 - Don't be scared. - I'm not really scared. 7 00:01:15,800 --> 00:01:17,564 - You should be. - I am a little bit scared. 8 00:01:17,680 --> 00:01:19,569 - Well, don't be. - Make up your mind. 9 00:01:19,680 --> 00:01:22,286 Ha, ha, ha! So here you are. 10 00:01:22,400 --> 00:01:25,802 Yes. Really looking forward to getting to grips... 11 00:01:25,920 --> 00:01:27,649 I'm going to put you in IT, 12 00:01:27,760 --> 00:01:32,971 because you said in your CV you have a lot of experience with computers. 13 00:01:33,080 --> 00:01:35,401 I did say that on my CV, yes. 14 00:01:35,520 --> 00:01:40,321 I have a lot of experience with the whole computer thing. 15 00:01:40,440 --> 00:01:42,204 You know, emails. 16 00:01:42,320 --> 00:01:44,561 Sending emails. Receiving emails. 17 00:01:44,680 --> 00:01:47,206 Deleting emails. Um... 18 00:01:47,320 --> 00:01:49,084 I could go on. 19 00:01:49,200 --> 00:01:50,770 Do. 20 00:01:51,720 --> 00:01:57,045 The web. Using mouse... mices. Using mice. Um... 21 00:01:57,160 --> 00:01:59,970 Clicking, double clicking. Um... 22 00:02:00,080 --> 00:02:02,890 The computer screen, of course. The keyboard. 23 00:02:03,000 --> 00:02:05,924 - The bit that goes on the floor down there. - The hard drive? 24 00:02:06,040 --> 00:02:07,644 - Correct. - Uh-huh. 25 00:02:07,760 --> 00:02:09,888 Well, you certainly seem to know your stuff. 26 00:02:10,000 --> 00:02:13,846 Settled. Got a good feeling about you, Jen. And they need a new manager. 27 00:02:13,960 --> 00:02:17,282 Fantastic. So the people I'll be working with, what are they like? 28 00:02:17,400 --> 00:02:19,368 Standard nerds! 29 00:03:07,200 --> 00:03:08,964 Hello, IT. 30 00:03:09,080 --> 00:03:12,562 Have you tried turning it off and on again? 31 00:03:12,680 --> 00:03:17,402 Ugh! OK, well, the button on the side, is it glowing? 32 00:03:18,880 --> 00:03:21,121 Yeah, you need to turn it on. 33 00:03:22,520 --> 00:03:24,841 The button turns it on. 34 00:03:27,600 --> 00:03:30,206 Yeah, you... 35 00:03:30,320 --> 00:03:33,005 You do know how a button works, don't you? 36 00:03:33,120 --> 00:03:36,727 - No, not on clothes. - Hello, IT. 37 00:03:36,840 --> 00:03:39,047 Yeah-ha. 38 00:03:39,160 --> 00:03:42,369 Have you tried forcing an unexpected reboot? 39 00:03:42,480 --> 00:03:45,689 No, there you go. No, there you go. I just heard it come on. 40 00:03:45,800 --> 00:03:47,802 No, no, that's the music you hear when it comes on. 41 00:03:47,920 --> 00:03:49,888 No, that's the music you hear when... 42 00:03:50,000 --> 00:03:52,890 I'm sorry, are you from the past? 43 00:03:53,000 --> 00:03:56,049 See, the driver hooks the function by patching the system call table, 44 00:03:56,160 --> 00:04:00,085 so it's not safe to unload it unless another thread's about to jump in and do its stuff, 45 00:04:00,200 --> 00:04:05,001 and you don't want to end up in the middle of invalid memory. 46 00:04:05,840 --> 00:04:07,649 Hello? 47 00:04:07,760 --> 00:04:11,082 Oh, really? Really? Well, why don't you come down here and make me, then? 48 00:04:11,200 --> 00:04:13,965 What? You think I'm afraid of you? I'm not afraid of you. 49 00:04:14,080 --> 00:04:17,926 You can come down here any time and I'll be waiting for you. 50 00:04:18,040 --> 00:04:20,168 That told her. 51 00:04:21,280 --> 00:04:24,090 Oh, God, it's about time you got back. It's been all go. 52 00:04:24,200 --> 00:04:26,931 - You had a job? - Girl on fifth. 53 00:04:27,040 --> 00:04:29,964 Did you and her hit it off? 54 00:04:30,080 --> 00:04:32,651 Define "hit it off". 55 00:04:32,760 --> 00:04:37,163 Did she continue talking to you once you'd fixed her computer? 56 00:04:37,280 --> 00:04:39,009 No. 57 00:04:39,120 --> 00:04:42,488 And while I was working on it, she rested a cup on my back. 58 00:04:42,600 --> 00:04:45,331 - No. - Yep. 59 00:04:45,440 --> 00:04:47,044 Unbelievable. 60 00:04:47,160 --> 00:04:51,563 They've no respect for us up there. No respect whatsoever. We're all just drudgeons to them. 61 00:04:51,680 --> 00:04:55,844 Yes. If there were such a thing as a drudgeon, that is what we'd be to them. 62 00:04:55,960 --> 00:04:59,806 They're pally-wally when there's a problem with their printer, but once it's fixed... 63 00:04:59,920 --> 00:05:02,321 They toss us away like yesterday's jam. 64 00:05:02,440 --> 00:05:06,240 Yes! Yesterday's jam. That is what we are to them. 65 00:05:07,680 --> 00:05:10,650 Actually, you know what? That doesn't really work as a thing. 66 00:05:10,760 --> 00:05:13,001 Because jam lasts for ages. 67 00:05:15,080 --> 00:05:19,210 Hello, IT. Have you tried turning it off and on again? 68 00:05:21,480 --> 00:05:24,086 Unisex toilets. You have unisex toilets. 69 00:05:24,200 --> 00:05:26,362 Like Ally McBeal. 70 00:05:31,200 --> 00:05:33,168 That's the sort of place this is, Jen. 71 00:05:33,280 --> 00:05:37,444 A lot of sexy people not doing much work and having affairs. 72 00:05:37,560 --> 00:05:39,483 Wow. 73 00:05:39,600 --> 00:05:42,604 Oh, my God. Look at that view. 74 00:05:45,880 --> 00:05:48,724 I feel like I'm on top of the world. 75 00:05:48,840 --> 00:05:50,888 Well, Jen, this is where I leave you. 76 00:05:51,000 --> 00:05:52,923 Floor 34. 77 00:05:54,240 --> 00:05:57,210 Very exciting. OK. Where am I going? 78 00:05:57,320 --> 00:06:01,450 All the way down to the basement. Good luck. 79 00:06:11,760 --> 00:06:15,207 Get out of the lift. Get out of the lift. 80 00:06:15,320 --> 00:06:18,688 Get out of the lift. Get out of the lift. 81 00:06:18,920 --> 00:06:22,242 Get out of the lift. Get out of the lift. 82 00:06:22,480 --> 00:06:25,882 Get out of the lift. Get out of the lift. 83 00:06:26,000 --> 00:06:27,968 Get out of the lift. 84 00:06:39,440 --> 00:06:43,604 - Oh, won't be a tick. - Oh, my God. Oh, my God. 85 00:06:43,720 --> 00:06:45,688 Oh, God. OK. 86 00:06:45,800 --> 00:06:47,723 Argh! 87 00:06:55,400 --> 00:06:57,368 Hello. 88 00:06:58,720 --> 00:07:00,688 Hello. 89 00:07:40,280 --> 00:07:46,606 Yes, I believe it was Tolstoy who said... Oh, it seems we have a visitor. 90 00:07:46,720 --> 00:07:51,806 I'm sorry, myself and Maurice were engaged in a serious discussion about books and such. 91 00:07:51,920 --> 00:07:53,922 We didn't hear you come in. 92 00:07:54,040 --> 00:07:56,361 Wait a second. You said it was Tolstoy who said what? 93 00:07:56,480 --> 00:08:00,485 - Oh, never mind that now, Maurice. - When have you read Tolstoy? 94 00:08:00,600 --> 00:08:04,161 - Shut up, Maurice. - Why are you speaking in that weird voice? 95 00:08:04,280 --> 00:08:08,808 When did...? I don't remember this conversation at all. 96 00:08:08,920 --> 00:08:11,048 Don't let me disturb you. I just wanted to come down... 97 00:08:11,160 --> 00:08:14,482 Oh, don't be silly, you never disturbed us. 98 00:08:18,160 --> 00:08:20,049 Oh. 99 00:08:20,160 --> 00:08:22,401 Many people come down here to visit. 100 00:08:22,520 --> 00:08:27,162 What are you talking about? Who comes down? What people? 101 00:08:29,040 --> 00:08:32,886 Why are you giving me the secret signal to shut up? 102 00:08:33,520 --> 00:08:35,045 So... Um... 103 00:08:35,160 --> 00:08:37,322 What can we do you for? 104 00:08:38,520 --> 00:08:41,524 I'm the new head of this department. 105 00:08:42,960 --> 00:08:44,928 Is this my office? 106 00:08:45,720 --> 00:08:47,563 Why...? What did she...? 107 00:08:47,680 --> 00:08:50,365 Did she just say what...? I am the head of this department. 108 00:08:50,480 --> 00:08:52,608 I thought I was. 109 00:08:52,720 --> 00:08:56,008 Well, it's one of us. It's certainly not her. I'm going to sort this out. 110 00:08:56,120 --> 00:08:58,851 Roy, you've got a head wound there. Head wound! 111 00:08:59,400 --> 00:09:00,479 112 00:09:00,480 --> 00:09:03,131 Hi. I don't want to be rude or anything, 113 00:09:03,240 --> 00:09:06,403 but I wasn't informed of any changes to this department. 114 00:09:06,520 --> 00:09:08,568 Oh, did they not tell you about me? 115 00:09:08,680 --> 00:09:12,890 No. And we are perfectly fine down here, thank you very much. 116 00:09:13,000 --> 00:09:15,287 We're more than capable of taking care of ourselves. 117 00:09:15,400 --> 00:09:18,483 Sure, sure. You know you're covered in blood? 118 00:09:19,720 --> 00:09:22,690 Moss. Amazon thingy. 119 00:09:22,800 --> 00:09:26,691 Ah, wicked. I know what this is. It's the new Harry Potter. 120 00:09:26,800 --> 00:09:29,724 I got the child edition and the adult edition, 121 00:09:29,840 --> 00:09:34,607 just to check that there are no differences in the text. 122 00:09:35,520 --> 00:09:39,570 I'm sorry, but I'm not going to be able to deal with that woman. 123 00:09:39,680 --> 00:09:42,001 Is nobody else going to get the phone? I suppose I'll get it. 124 00:09:42,120 --> 00:09:46,364 No, that is not a phone. I'm going to have a little lie down. 125 00:09:50,360 --> 00:09:52,442 Come in. 126 00:09:52,560 --> 00:09:54,847 Yeah, Denholm. Yeah, yeah. 127 00:09:55,680 --> 00:09:58,968 No, no, no, no, no. No, they've been fine so far. 128 00:09:59,080 --> 00:10:01,845 Yeah. I think we're going to get on great. 129 00:10:02,600 --> 00:10:05,444 Yeah, I know. All right, then. No, you take care. 130 00:10:05,560 --> 00:10:08,450 All right. Yeah, I will, yeah. 131 00:10:08,560 --> 00:10:11,643 OK, OK, take care. Take care. 132 00:10:11,760 --> 00:10:13,728 OK, bye. Bye. 133 00:10:15,280 --> 00:10:19,808 So, hello. What can I do you fo... What can I do for you? 134 00:10:19,920 --> 00:10:24,926 Hello. I was just wondering, do you want me to connect up your phone? 135 00:10:33,440 --> 00:10:37,286 No, n-n-n-n-n-no, no, no. It's working. 136 00:10:37,400 --> 00:10:40,085 I was just talking to Denholm there. 137 00:10:40,200 --> 00:10:42,646 - But how? - Would you mind...? 138 00:10:42,760 --> 00:10:45,491 Would you mind closing the door for me? 139 00:10:45,600 --> 00:10:47,568 Oh, yeah. Sure. 140 00:10:49,440 --> 00:10:51,602 Yeah, from the other side. 141 00:10:52,560 --> 00:10:54,528 Of course. 142 00:10:57,080 --> 00:10:59,003 - Like this? - That's it. 143 00:10:59,640 --> 00:11:01,802 - With me on the... - Thanks. 144 00:11:04,680 --> 00:11:06,648 Oh. 145 00:11:12,840 --> 00:11:16,561 - Are you all right? - Oh, yes, Moss, I'm fine. 146 00:11:16,680 --> 00:11:19,331 The nurse said I didn't do myself any serious damage. 147 00:11:19,440 --> 00:11:22,046 - I'm standing over here. - I know, I know. I'm joking. 148 00:11:22,160 --> 00:11:24,401 I'm fine. What are we going to do about her? 149 00:11:24,520 --> 00:11:28,366 Well, I just went in and she was having a pretend conversation. 150 00:11:28,480 --> 00:11:29,766 - Really? - Yes. 151 00:11:29,880 --> 00:11:33,202 She's a little bit weird, to say the least. 152 00:11:34,720 --> 00:11:36,404 - What's that? - Oh, just water. 153 00:11:36,520 --> 00:11:40,320 Sometimes I get a hot ear, and this helps cool it down. 154 00:11:40,440 --> 00:11:43,046 She is quite the oddball. 155 00:11:43,160 --> 00:11:47,370 Did you notice how she didn't even get excited when saw this original ZX81? 156 00:11:47,480 --> 00:11:51,565 Yeah, that was weird. It's almost as if she doesn't know anything about computers. 157 00:11:51,680 --> 00:11:55,401 - What? - What are you doing? 158 00:11:55,520 --> 00:11:58,808 Don't worry. That's why I always make two cups of tea. 159 00:11:58,920 --> 00:12:00,649 Anyway, what were we talking about? 160 00:12:00,760 --> 00:12:04,651 - Her not knowing anything about computers. - What? 161 00:12:09,800 --> 00:12:12,121 OK, so we definitely want to get rid of her. 162 00:12:12,240 --> 00:12:15,369 - Agreed. Yeah. - OK, so here's the plan. 163 00:12:15,480 --> 00:12:19,769 A plan. Let me put on my slightly larger glasses. 164 00:12:24,880 --> 00:12:27,770 - OK, hit me. - OK, we go in. 165 00:12:27,880 --> 00:12:31,202 - When? - You know, like, in a minute. 166 00:12:31,320 --> 00:12:34,802 Will that be enough time for me to get to know the plan? 167 00:12:34,920 --> 00:12:37,526 Yeah, you know what? I shouldn't have used the word "plan". 168 00:12:37,640 --> 00:12:41,281 - I've clearly gotten you overexcited. - Would scheme be a better word? 169 00:12:41,400 --> 00:12:46,361 Although, that's just as exciting. I might even need these. 170 00:12:49,280 --> 00:12:54,810 All I was going to say was, we go in, I make up a load of bollocks about computers, 171 00:12:54,920 --> 00:12:57,890 and we'll see if she picks up on it. 172 00:12:59,640 --> 00:13:03,531 Yes. I can see why you didn't want to use the word "plan". 173 00:13:03,640 --> 00:13:06,007 - Let me do the talking. - All right. 174 00:13:07,040 --> 00:13:08,326 Ooh, Moss, Moss. 175 00:13:08,440 --> 00:13:11,171 OK, we need to get this right, yeah? 176 00:13:11,280 --> 00:13:16,241 We need to stay calm. We do not want to go in there half-cocked. 177 00:13:22,840 --> 00:13:24,080 OK. 178 00:13:27,160 --> 00:13:28,969 Hang on, guys. 179 00:13:31,080 --> 00:13:32,161 How can I help? 180 00:13:32,280 --> 00:13:35,045 Well, we were just wondering, now that you're "the boss", 181 00:13:35,160 --> 00:13:41,645 would you like us to access the data supplier and connect you up to the matrix? 182 00:13:41,760 --> 00:13:44,286 You just made all that up. 183 00:13:45,280 --> 00:13:47,760 You don't know anything about computers, admit it! 184 00:13:47,880 --> 00:13:50,804 Will you stop trying to undermine me? 185 00:13:50,920 --> 00:13:54,811 Now get in there and do some work to do with com-puters. 186 00:13:54,920 --> 00:13:58,606 I'll be in there in a minute to check up on you. 187 00:13:58,720 --> 00:14:01,724 OK, lady, you've won this round. 188 00:14:02,280 --> 00:14:04,123 But we can wait. 189 00:14:04,240 --> 00:14:07,881 You will slip up one day and, believe you me, we will be there when you do. 190 00:14:08,000 --> 00:14:09,490 There will be some piece of evidence 191 00:14:09,600 --> 00:14:13,127 that will prove without any doubt that you don't know anything about computers. 192 00:14:13,240 --> 00:14:15,242 What are you doing? 193 00:14:15,360 --> 00:14:17,567 Plugging in your computer. 194 00:14:19,080 --> 00:14:22,880 It might be something you say, or something you do, 195 00:14:23,000 --> 00:14:26,322 but when we notice it, and, believe me, we will notice it, 196 00:14:26,440 --> 00:14:30,809 it's going to be a long way down for you, sweet cheeks. 197 00:14:34,120 --> 00:14:36,566 He'll realise in a second. 198 00:14:38,640 --> 00:14:40,324 Ha! 199 00:14:45,480 --> 00:14:48,370 I cannot believe you're going to tell on me. 200 00:14:48,480 --> 00:14:52,201 You're like a pair of horrible old women. 201 00:14:52,320 --> 00:14:54,368 What did she say? 202 00:14:54,480 --> 00:14:58,007 - She said we're like horrible old women. - She didn't? 203 00:14:58,120 --> 00:15:00,805 Hey, guys. I hear you've got something to tell me. 204 00:15:00,920 --> 00:15:04,925 - Yes, well, it's like this. - Look at you. My IT team. 205 00:15:05,040 --> 00:15:07,247 - Yeah. - Team players, each and every one of you. 206 00:15:07,360 --> 00:15:08,282 Yeah, well, she... 207 00:15:08,400 --> 00:15:11,290 There's no room for people who can't act in a team on my team. 208 00:15:11,400 --> 00:15:14,051 Excuse me. Hello. 209 00:15:14,160 --> 00:15:15,491 What? 210 00:15:15,600 --> 00:15:18,444 Well, if you can't work as a team, you're all fired. 211 00:15:18,560 --> 00:15:22,281 That's it. You heard me. Fired. Get your things and go. 212 00:15:22,400 --> 00:15:25,768 Hello, Security. Everyone on floor four is fired. 213 00:15:25,880 --> 00:15:28,201 Escort them from the premises. And do it as a team. 214 00:15:28,320 --> 00:15:32,689 Remember, you're a team and if you can't act as a team, you're fired too. 215 00:15:32,800 --> 00:15:34,643 Dawn, get on to Recruitment. 216 00:15:34,760 --> 00:15:37,650 Get them to look for a security team that can work as a team. 217 00:15:37,760 --> 00:15:43,688 They may have to escort the current team from the building for not acting like a team. 218 00:15:43,800 --> 00:15:47,725 Team. Team, team, team, team, team. 219 00:15:47,840 --> 00:15:50,764 I even love saying the word "team". 220 00:15:50,880 --> 00:15:54,441 You probably think that's a picture of my family. Uh-uh. 221 00:15:54,560 --> 00:15:57,086 It's the A-Team. 222 00:15:57,200 --> 00:16:00,409 Bodie, Doyle, Tiger, the Jewellery Man. 223 00:16:00,520 --> 00:16:03,126 The whole lot of them. 224 00:16:03,240 --> 00:16:08,406 - So what do you want to tell me? - Well, it's just not working out. 225 00:16:08,520 --> 00:16:10,045 - He's joking. - But you said... 226 00:16:10,160 --> 00:16:13,050 - Not working out? - Oh, no. 227 00:16:13,160 --> 00:16:16,050 We are getting on like a big house on fire. 228 00:16:16,160 --> 00:16:18,128 My ear's getting hot. 229 00:16:19,440 --> 00:16:21,602 No. You know what? We should leave now, 230 00:16:21,720 --> 00:16:25,520 because you're a busy man and we've taken up far too much of your time. 231 00:16:25,640 --> 00:16:28,610 - Jen, could you get the door for me there? - Absolutely, Roy. 232 00:16:28,720 --> 00:16:32,805 - Why did you come here in the first place? - Um... 233 00:16:32,920 --> 00:16:38,211 We set up a voice-activation system on your computer. I think you're going to enjoy it. 234 00:16:38,320 --> 00:16:42,325 It might take a little while to get the pitch right on the voice, but nonetheless, go ahead. 235 00:16:42,440 --> 00:16:44,647 - Thank you very much. Bye-bye. - Thank you. 236 00:16:44,760 --> 00:16:46,364 How exciting. 237 00:16:49,600 --> 00:16:51,568 Hello. 238 00:16:54,040 --> 00:16:55,405 Hello, computer. 239 00:16:59,200 --> 00:17:00,690 Hello. 240 00:17:01,920 --> 00:17:03,763 Hello. 241 00:17:03,880 --> 00:17:05,564 Hello, computer. 242 00:17:07,560 --> 00:17:11,804 I mean, what good are you? You obviously don't know anything about computers. 243 00:17:11,920 --> 00:17:15,163 No. But, OK, but I can learn, you know. 244 00:17:15,280 --> 00:17:19,729 I mean, for example - Moss, you could take me through what you're doing right now. 245 00:17:19,840 --> 00:17:24,402 I'd be delighted. I'm just working on a very simple piece of programming code. 246 00:17:32,720 --> 00:17:35,041 I see. 247 00:17:35,160 --> 00:17:37,891 Oh, God, no, I'm lying again. I didn't understand any of that. 248 00:17:38,000 --> 00:17:41,766 I don't know anything about computers. I mean, I'm absolutely useless to you. 249 00:17:41,880 --> 00:17:44,406 I might as well pack up and go home. 250 00:17:46,680 --> 00:17:50,048 Hi. Is Roy around? 251 00:17:51,160 --> 00:17:55,882 Hello, there, little lady. Are you lost? How can I help you? I'm Roy. 252 00:17:56,760 --> 00:17:58,125 Oh! 253 00:17:58,240 --> 00:18:00,720 You wanted me to come down? Huh? 254 00:18:00,840 --> 00:18:04,242 - Well, here I am. - Not the face! 255 00:18:04,360 --> 00:18:06,169 Not the face! 256 00:18:06,280 --> 00:18:11,810 Well, maybe this will teach you to treat people with a little bit of respect! 257 00:18:11,920 --> 00:18:16,050 Is there any chance we spoke on the phone earlier? 258 00:18:16,160 --> 00:18:18,049 Oh, my God. Are those Manolos? 259 00:18:18,160 --> 00:18:21,607 - Oh, yes. - They are gorgeous. Were they expensive? 260 00:18:21,720 --> 00:18:24,007 No. No, no, no. Got them in the sale. 261 00:18:24,120 --> 00:18:27,203 Oh, God. Clever you. I'm never lucky enough to get a bargain like that. 262 00:18:27,320 --> 00:18:30,005 - Well, I should take you shopping. - That would be fantastic. 263 00:18:30,120 --> 00:18:31,770 - I'm upstairs. - I'll give you a call. 264 00:18:31,880 --> 00:18:35,089 - Nice to meet you. Take care. - Nice meeting you. 265 00:18:35,200 --> 00:18:39,444 Chairman Wow. You just defused that entire situation. 266 00:18:39,560 --> 00:18:41,244 What situation? 267 00:18:41,360 --> 00:18:44,921 Oh, that. Yeah. Oh, my God. Does that happen a lot? 268 00:18:45,040 --> 00:18:48,283 They're fairly regular, the beatings, yes. 269 00:18:48,400 --> 00:18:50,687 I'd say we're on a biweekly beating. 270 00:18:50,800 --> 00:18:53,167 Oh, it's not all that bad. 271 00:18:53,280 --> 00:18:55,806 Come on, Roy. It's pretty bad. 272 00:18:55,920 --> 00:19:00,209 Maybe I could help with this. You know, I mean, I'm a people person, 273 00:19:00,320 --> 00:19:04,803 and people like you need a person to deal with people - a people person like me. 274 00:19:05,200 --> 00:19:08,886 Oh, my God. Ideas are coming. Things are happening here. 275 00:19:09,000 --> 00:19:11,162 OK, OK. What would you say, yeah, 276 00:19:11,280 --> 00:19:16,571 if I told you that I had a plan to raise your profile upstairs by 100%? 277 00:19:16,680 --> 00:19:19,490 - What would you say? - It can't be done. You're crazy. 278 00:19:19,600 --> 00:19:23,002 What would you say, Roy? Roy's passed out. OK. 279 00:19:23,120 --> 00:19:26,806 I need a felt-tip pen and some paper. 280 00:19:55,240 --> 00:19:57,208 Yeah. Yeah. No, no. 281 00:19:59,160 --> 00:20:02,050 No, really, really, really. It was a true story. 282 00:20:02,160 --> 00:20:03,844 Unbelievable. 283 00:20:03,960 --> 00:20:07,931 I don't know why we don't go out with you IT guys more often. You're hilarious. 284 00:20:08,040 --> 00:20:10,008 Yes, we are! 285 00:20:10,120 --> 00:20:13,488 Well, you guys should come down here more often, you know. 286 00:20:13,600 --> 00:20:16,524 You should see this as a new era for Reynholm Industries. 287 00:20:16,640 --> 00:20:19,723 "A new era for Reynholm Industries." 288 00:20:19,840 --> 00:20:23,526 Oh, God. You know what? If you wanna hear something really funny, a really funny story, 289 00:20:23,640 --> 00:20:27,042 you should hear what happened to Moss and I when we were so drunk in Amsterdam 290 00:20:27,160 --> 00:20:29,686 that Moss lost his glasses. 291 00:20:29,800 --> 00:20:31,928 Moss! Moss! 292 00:20:32,040 --> 00:20:35,601 Come here, come here. Tell them that story about when we were drunk in Amsterdam. 293 00:20:35,720 --> 00:20:38,041 - Really? - Yeah, yeah, yeah. Oh, it's brilliant. 294 00:20:38,160 --> 00:20:43,803 This is a great story. You're going to love it. I'm just going to get another box of wine. 295 00:20:43,920 --> 00:20:45,888 Well, go on, then. 296 00:20:46,880 --> 00:20:49,042 All right. 297 00:20:49,160 --> 00:20:53,404 - Well, one night we were really drunk. - Yeah. 298 00:20:53,520 --> 00:20:57,605 And we were so drunk that we decided to hire prostitutes. 299 00:21:00,800 --> 00:21:03,326 When they arrived at the hotel, we were too scared to do anything, 300 00:21:03,440 --> 00:21:05,920 so we brought them to a fair. 301 00:21:06,040 --> 00:21:08,850 They were really nice. In the end, they only charged us half. 302 00:21:08,960 --> 00:21:12,123 But we did have to pay for all the rides. 303 00:21:16,160 --> 00:21:17,491 Ha, ha! 304 00:21:17,600 --> 00:21:20,524 Oh, isn't that just the best story? 305 00:21:20,640 --> 00:21:22,130 Oh, man. 306 00:21:22,240 --> 00:21:24,447 You told me to never tell that story to anyone. 307 00:21:24,560 --> 00:21:26,642 What are you talking about? It's a brilliant story. 308 00:21:26,760 --> 00:21:30,162 And then you nearly walked into the canal. Has he got to that part with the boatman? 309 00:21:30,280 --> 00:21:32,248 Oh. 310 00:21:33,960 --> 00:21:37,407 You mean the story where I lost my glasses? 311 00:21:40,880 --> 00:21:42,848 Yes. 312 00:21:46,400 --> 00:21:49,449 What story did you think I meant? 313 00:21:49,560 --> 00:21:51,130 Moss? 314 00:21:52,160 --> 00:21:55,130 What did you say? What did you say? 315 00:21:57,600 --> 00:22:00,080 It's all right for you two. 316 00:22:00,200 --> 00:22:03,443 You're used to being social piranhas. 317 00:22:06,360 --> 00:22:09,170 I'm a very popular person usually. 318 00:22:09,280 --> 00:22:14,207 That girl earlier, that tried to beat me to death with her shoes, 319 00:22:14,320 --> 00:22:16,243 did anybody get her number? 320 00:22:17,440 --> 00:22:20,808 That was a nice day at the fair, wasn't it? 321 00:22:22,520 --> 00:22:24,727 With Brandy and Crystal. 322 00:22:27,800 --> 00:22:29,768 Hello, IT. 323 00:22:30,880 --> 00:22:33,406 Yeah. Have you tried turning it off and on again? 324 00:23:04,960 --> 00:23:06,325 Hello! 325 00:23:06,560 --> 00:23:08,005 Hello! 326 00:23:08,240 --> 00:23:09,685 Hello! 327 00:23:09,920 --> 00:23:11,046 Hello! 328 00:23:11,160 --> 00:23:14,084 Simon Campbell 25048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.