All language subtitles for The.Change.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,240 --> 00:01:25,639 H-- 2 00:01:25,640 --> 00:01:26,839 No, I haven't told anyone 3 00:01:26,840 --> 00:01:27,879 about Steve and the kids yet. 4 00:01:27,880 --> 00:01:29,960 Stop ringing and asking. 5 00:01:31,640 --> 00:01:33,640 Can you get off my case? 6 00:01:35,880 --> 00:01:37,519 We've been through all this, Siobhan. 7 00:01:37,520 --> 00:01:38,959 Because too much time has elapsed. 8 00:01:38,960 --> 00:01:41,519 I'd look mental now. 9 00:01:41,520 --> 00:01:44,080 Yeah, yeah. Well, Pig Man isn't gonna tell anyone. 10 00:01:45,640 --> 00:01:48,079 Stop shouting, Siobhan. 11 00:01:48,080 --> 00:01:50,160 Can you stop shouting? 12 00:01:51,240 --> 00:01:52,919 Can you stop shouting? 13 00:01:52,920 --> 00:01:55,120 If you don't stop shouting, I'm hanging up. 14 00:02:22,280 --> 00:02:24,119 Lin's got no idea what's in store for her. 15 00:02:24,120 --> 00:02:26,039 Fiver she says her feet hurt. 16 00:02:26,040 --> 00:02:27,639 And she keeps asking to use the toilet. 17 00:02:27,640 --> 00:02:29,079 And the waters too cold. 18 00:02:29,080 --> 00:02:30,479 Won't like the attention, neither. 19 00:02:32,640 --> 00:02:34,959 The locals are doing a really good job on Fayther's memorial. 20 00:02:34,960 --> 00:02:36,479 Thanks to Lin. 21 00:02:36,480 --> 00:02:38,079 They've finally got their confidence back 22 00:02:38,080 --> 00:02:39,719 after the straw men harvest festival incident. 23 00:02:39,720 --> 00:02:41,279 Can't blame us for that, Joy. 24 00:02:41,280 --> 00:02:42,759 It were an abomination. 25 00:02:42,760 --> 00:02:44,519 You said it looked like Michael Fabricant 26 00:02:44,520 --> 00:02:46,759 fell out of an aeroplane in to a haybale. 27 00:02:46,760 --> 00:02:49,600 And you set fire to it. 28 00:02:51,640 --> 00:02:54,599 Fayther's memorial. Just what the world needs. 29 00:02:54,600 --> 00:02:56,719 Another monument to a problematic man. 30 00:02:56,720 --> 00:02:59,519 She'll be making a Fred West water fountain next. 31 00:02:59,520 --> 00:03:01,479 You should tell Linda the truth about fayther. 32 00:03:01,480 --> 00:03:04,199 Let her know that a memorial to him is difficult. 33 00:03:04,200 --> 00:03:06,039 Nowt to explain. He were a bastard. 34 00:03:06,040 --> 00:03:08,079 Oh, we're allowed to swear tonight, are we? 35 00:03:08,080 --> 00:03:10,679 - Thank fuck for that. - Festival eve Town mouse. 36 00:03:10,680 --> 00:03:13,319 - Say what we want. - Nice dress. 37 00:03:13,320 --> 00:03:15,079 - What, this old thing? - Yeah. 38 00:03:15,080 --> 00:03:17,599 Fiver in the charity shop! Not my sort of thing at all. 39 00:03:17,600 --> 00:03:19,599 I was just gonna try it on to see what it looked like. 40 00:03:19,600 --> 00:03:21,719 Then Tony said I was too old for it, 41 00:03:21,720 --> 00:03:24,119 which really annoyed me, so I bought it. 42 00:03:24,120 --> 00:03:28,519 I thought, "Well, Tony, you are too old for women's jeggings!" 43 00:03:30,160 --> 00:03:32,359 My God. Men telling women what to wear. 44 00:03:32,360 --> 00:03:34,439 It is so annoying. 45 00:03:34,440 --> 00:03:37,399 My ex would only have sex with me if I was in waders. 46 00:03:37,400 --> 00:03:39,199 My ex wouldn't have his picture taken next to me 47 00:03:39,200 --> 00:03:41,399 if I was in heels, ever. 48 00:03:41,400 --> 00:03:43,039 Not even on our wedding day. 49 00:03:43,040 --> 00:03:44,639 Yeah, so we were sat down in all of them. 50 00:03:44,640 --> 00:03:45,919 My Dad said that we looked disabled. 51 00:03:45,920 --> 00:03:48,000 [ Gasps ] Hmm. 52 00:03:50,880 --> 00:03:54,319 You look like a high end Russian prostitute. 53 00:03:54,320 --> 00:03:56,920 Oh, thanks Carm! 54 00:03:59,040 --> 00:04:00,479 So you got it for Tony then? 55 00:04:00,480 --> 00:04:01,999 What? No, 'course not. No. 56 00:04:02,000 --> 00:04:03,959 I'm just saying that what he said annoyed me. 57 00:04:03,960 --> 00:04:05,999 Who'd you get it for then? Must be a man involved. 58 00:04:06,000 --> 00:04:08,039 -Uh-huh. - No! 59 00:04:08,040 --> 00:04:09,879 - Pig Man? - Jealous, Carm? 60 00:04:09,880 --> 00:04:12,799 Oh, my God. Why does everyone think I'm bonking Pig Man? 61 00:04:12,800 --> 00:04:14,679 It's so childish! 62 00:04:14,680 --> 00:04:16,919 First my sister, and now you lot! 63 00:04:16,920 --> 00:04:20,319 Ah, yeah. Everyone loved meeting your charming, polite sister. 64 00:04:20,320 --> 00:04:22,279 Especially the Verderer, 65 00:04:22,280 --> 00:04:26,119 who she called "some fucking tree cheese gnome." 66 00:04:26,120 --> 00:04:27,719 Whole town knows you've bin hanging round 67 00:04:27,720 --> 00:04:29,719 - down Pig Man's cave. - Yes. 68 00:04:29,720 --> 00:04:32,079 For his friendship. And his frothy milk. 69 00:04:32,080 --> 00:04:34,519 Well, as long as you're happy being third, Linda. 70 00:04:34,520 --> 00:04:36,999 After his porkers. And Carm. 71 00:04:38,760 --> 00:04:40,919 Pig Man and Carmel? 72 00:04:40,920 --> 00:04:42,599 Nice! 73 00:04:42,600 --> 00:04:44,359 But not consummated. 74 00:04:44,360 --> 00:04:45,679 Unless you count him giving her 75 00:04:45,680 --> 00:04:47,399 his first prized veggies every year. 76 00:04:47,400 --> 00:04:49,559 That's enough, Agnes. 77 00:04:49,560 --> 00:04:52,720 Pig Man's sweet potatoes, and what he does with 'em, is up to him. 78 00:04:56,400 --> 00:04:58,639 So it was for Tony, then? 79 00:04:58,640 --> 00:05:00,359 Oh, my God. 80 00:05:00,360 --> 00:05:02,479 I didn't buy it for a man! Okay? 81 00:05:02,480 --> 00:05:05,999 - I got it for myself! -Alright. 82 00:05:06,000 --> 00:05:09,199 Also, if I was a lesbian, which I'm not, 83 00:05:09,200 --> 00:05:11,679 you wouldn't keep asking me what woman I bought it for, 84 00:05:11,680 --> 00:05:13,639 - would you? - Yeah, I would. 85 00:05:13,640 --> 00:05:15,039 - No, you wouldn't! - Would do. 86 00:05:15,040 --> 00:05:16,679 - No, you absolutely wouldn't! - Yeah. 87 00:05:16,680 --> 00:05:18,079 -No, you wouldn't! - Would. 88 00:05:18,080 --> 00:05:19,279 - You wouldn't. -Would. 89 00:05:19,280 --> 00:05:20,399 - You wouldn't! -Would! 90 00:05:20,400 --> 00:05:22,600 - No. -We would! 91 00:05:24,480 --> 00:05:25,639 I don't know how you stand it. 92 00:05:25,640 --> 00:05:27,639 I r-- I really, really don't. 93 00:05:27,640 --> 00:05:29,880 Everyone knowing your business all the time. 94 00:05:31,440 --> 00:05:33,279 Hold the front page! 95 00:05:33,280 --> 00:05:38,200 W-Woman who normally wears jeans and a t-shirt wears a dress! 96 00:05:39,640 --> 00:05:44,639 Crisp packet blows out of a bin and lands on dogs back! 97 00:05:44,640 --> 00:05:46,719 - Which dog? - What flavour crisps? 98 00:05:46,720 --> 00:05:48,839 Did it stay on the dog's back or immediately blow off again? 99 00:05:48,840 --> 00:05:51,199 Forget about the dog! It didn't happen! 100 00:05:51,200 --> 00:05:53,720 I made it up! 101 00:05:55,280 --> 00:05:57,759 We didn't mean to make you feel self-conscious, Town Mouse. 102 00:05:57,760 --> 00:06:01,319 Mnh-mnh. You look great. Own it. 103 00:06:01,320 --> 00:06:02,919 Thanks. 104 00:06:02,920 --> 00:06:05,000 I'll-- I'll take that. 105 00:06:07,240 --> 00:06:09,959 I think you're all really beautiful, by the way. 106 00:06:09,960 --> 00:06:12,279 Not just tonight because you've dressed up. 107 00:06:12,280 --> 00:06:14,079 We know we're beautiful, Town Mouse. 108 00:06:14,080 --> 00:06:15,719 Inside and out. 109 00:06:15,720 --> 00:06:17,239 Don't need no one telling us that. 110 00:06:17,240 --> 00:06:18,439 - Oh. - What? 111 00:06:18,440 --> 00:06:20,520 Nothing. 112 00:06:21,400 --> 00:06:22,919 Weird. 113 00:06:22,920 --> 00:06:25,159 Ah, yeah. Thanks for inviting me, by the way. 114 00:06:25,160 --> 00:06:26,879 To your special night. 115 00:06:26,880 --> 00:06:29,240 I don't normally enjoy parties. 116 00:06:47,560 --> 00:06:49,119 Help me with this, Linda. 117 00:06:49,120 --> 00:06:51,159 Oh, God. 118 00:06:51,160 --> 00:06:53,399 I'm rubbish at fiddly things like this. 119 00:06:53,400 --> 00:06:56,879 - And I hate pins. -It doesn't have to be perfect, Linda. 120 00:06:56,880 --> 00:06:59,079 It's the love what goes into something what makes it special. 121 00:06:59,080 --> 00:07:00,879 -Oh. -That's where the magic comes from. 122 00:07:00,880 --> 00:07:02,599 Everything at the Eel festival 123 00:07:02,600 --> 00:07:04,319 has been made with love by someone. 124 00:07:04,320 --> 00:07:07,319 Oh. Mutton dressed as lamb. 125 00:07:07,320 --> 00:07:10,519 - What, me? -No, what people called older women what dress young. 126 00:07:10,520 --> 00:07:12,999 -Mm. - Haven't heard that in years. 127 00:07:13,000 --> 00:07:14,759 Just pick something. 128 00:07:14,760 --> 00:07:16,319 First thing that catches your eye. 129 00:07:16,320 --> 00:07:18,559 Right, well I used to pick this with my mum. 130 00:07:18,560 --> 00:07:20,719 -Perfect. - Yeah? Okay. 131 00:07:20,720 --> 00:07:22,800 I heard it shouted at my mum once. 132 00:07:23,880 --> 00:07:25,599 - On her birthday. -No. 133 00:07:25,600 --> 00:07:27,599 My Mum only ever wore make up on special occasions. 134 00:07:27,600 --> 00:07:30,759 Little bit of lippy, bit of blusher. 135 00:07:30,760 --> 00:07:32,559 I used to love watching her putting it on. 136 00:07:32,560 --> 00:07:34,359 Mm. 137 00:07:34,360 --> 00:07:37,279 I will never forget the look on her face for as long as I live. 138 00:07:37,280 --> 00:07:40,080 - - Just four words. 139 00:07:42,200 --> 00:07:45,599 She was utterly crushed. 140 00:07:45,600 --> 00:07:48,520 Of course she had to front it out because I was there. 141 00:07:50,600 --> 00:07:52,639 Just a bit of banter, eh? 142 00:07:52,640 --> 00:07:55,359 Just a bit of banter. 143 00:07:55,360 --> 00:07:58,679 They will never know the trail of devastation that they left. 144 00:07:58,680 --> 00:08:00,639 Just a few seconds out of their lives. 145 00:08:00,640 --> 00:08:02,639 She never got dressed up on her birthday again. 146 00:08:05,600 --> 00:08:07,479 Mutton dressed as lamb. 147 00:08:07,480 --> 00:08:09,639 Another derogatory term just for women. 148 00:08:09,640 --> 00:08:12,759 Like gold digger. 149 00:08:12,760 --> 00:08:15,359 Prick tease. Slut. 150 00:08:15,360 --> 00:08:19,919 Ball breaker. Battle axe. Harpie. 151 00:08:19,920 --> 00:08:21,639 Is there an equivalent term 152 00:08:21,640 --> 00:08:24,359 for an older man who dresses young? 153 00:08:24,360 --> 00:08:26,239 - A cunt? - Oh, er... 154 00:08:26,240 --> 00:08:27,959 - Linda and Joy: -That's the one? 155 00:08:27,960 --> 00:08:30,639 Now get a pin and just pin it on wherever you like. 156 00:08:34,040 --> 00:08:36,399 - Not there! - Oh, my God. 157 00:08:37,600 --> 00:08:39,680 It's not funny. 158 00:08:41,200 --> 00:08:42,919 Oh, you're a natural, Town Mouse. 159 00:08:42,920 --> 00:08:45,519 - Just go with your instinct. -You don't want too much 160 00:08:45,520 --> 00:08:47,479 of the same thing in the one place, though. 161 00:08:47,480 --> 00:08:49,839 - Or the same colour. - Or size. 162 00:08:49,840 --> 00:08:51,519 Oh, right. So it's not easy then? 163 00:08:51,520 --> 00:08:53,600 And I do have to think about it? 164 00:08:56,000 --> 00:08:58,439 Oh, I saw a really good film at The Palace earlier. 165 00:08:58,440 --> 00:09:01,319 -Which one? - Okay don't-- don't rush me. 166 00:09:01,320 --> 00:09:04,119 FBI thing. 167 00:09:04,120 --> 00:09:06,519 The bloke with the smirk-y face is in it. 168 00:09:06,520 --> 00:09:08,159 You know , big eyebrow. 169 00:09:08,160 --> 00:09:10,719 He was in that shit baby film as well, 170 00:09:10,720 --> 00:09:12,599 and-- and the-- and the musical 171 00:09:12,600 --> 00:09:14,879 with the Australian woman. 172 00:09:14,880 --> 00:09:17,679 Big quiff. H-Him not her. 173 00:09:17,680 --> 00:09:20,359 - Mark Kermode? - Who's that? 174 00:09:20,360 --> 00:09:22,159 Uncle Isaiah had a commode. 175 00:09:22,160 --> 00:09:24,159 Was he in the OJ Simpson film? 176 00:09:24,160 --> 00:09:26,279 - I haven't seen it. - Made of oak. He died on it. 177 00:09:26,280 --> 00:09:30,879 He was also in that film with that woman 178 00:09:30,880 --> 00:09:33,519 who was in that other film by the same director, 179 00:09:33,520 --> 00:09:36,559 and in the other film she wore a yellow jumpsuit. 180 00:09:36,560 --> 00:09:40,159 - Annika Rice? - His bum slipped right down, 181 00:09:40,160 --> 00:09:41,799 and they couldn't get him out. 182 00:09:41,800 --> 00:09:44,359 Imagine that? Tryna hoik a dead man out of a toilet. 183 00:09:44,360 --> 00:09:46,479 Apparently, he still managed to look dignified. 184 00:09:46,480 --> 00:09:48,759 - What was it? - John Travolta? 185 00:09:48,760 --> 00:09:50,359 John Travolta! 186 00:09:50,360 --> 00:09:53,439 - Film's called "Face/Off". - Well done, Carm. 187 00:09:57,440 --> 00:10:00,519 I couldn't remember what a toe was called the other day. 188 00:10:00,520 --> 00:10:03,079 I called it a foot finger. 189 00:10:03,080 --> 00:10:04,679 You know the word for "Plunger" escaped me. 190 00:10:04,680 --> 00:10:06,719 I told my plumber that I used a shit sucker. 191 00:10:06,720 --> 00:10:08,239 Shit sucker. 192 00:10:13,880 --> 00:10:16,799 Oh, that was a nice idea of yours, Linda. 193 00:10:16,800 --> 00:10:18,919 Getting the men to bake the eel pie at the tree 194 00:10:18,920 --> 00:10:20,199 for the Verderer. 195 00:10:20,200 --> 00:10:22,279 Didn't seem fair him missing out. 196 00:10:22,280 --> 00:10:24,759 You'd have been a good mum. 197 00:10:24,760 --> 00:10:27,439 Never thought about it? 198 00:10:27,440 --> 00:10:30,640 Well... It's just that I-I haven't... 199 00:10:31,760 --> 00:10:33,519 W-Why do women always have to explain 200 00:10:33,520 --> 00:10:35,919 why they haven't had kids? 201 00:10:35,920 --> 00:10:37,479 We're just chattin', Lin, is all. 202 00:10:37,480 --> 00:10:40,599 It's fine if you'd rather not talk about it. 203 00:10:40,600 --> 00:10:43,399 One in three pregnancies ends in miscarriage. 204 00:10:43,400 --> 00:10:44,959 Nothing to be ashamed of, Linda. 205 00:10:44,960 --> 00:10:47,359 I got two buried out in the woods. 206 00:10:47,360 --> 00:10:49,679 Planted trees on top of them. 207 00:10:49,680 --> 00:10:51,760 So they live on. 208 00:10:53,720 --> 00:10:55,239 I never got that far. 209 00:10:55,240 --> 00:10:56,959 Endometriosis. 210 00:10:56,960 --> 00:10:59,359 Joy's the only one who got one in the back of the net. 211 00:11:01,120 --> 00:11:03,599 Oh. I-I'm-- I'm really sorry. 212 00:11:03,600 --> 00:11:05,639 That's re-- That's really tough. 213 00:11:05,640 --> 00:11:07,559 It's just that, you know, being a mother 214 00:11:07,560 --> 00:11:10,879 or not being a mother is not how I define myself. 215 00:11:10,880 --> 00:11:12,319 Never said it was. 216 00:11:14,440 --> 00:11:16,719 W-Well-- Well then... Well then, you know, 217 00:11:16,720 --> 00:11:18,479 I just didn't meet the right person then. 218 00:11:18,480 --> 00:11:20,319 Well, there you are then. 219 00:11:27,440 --> 00:11:30,159 The men got over the role reversal this year, then, Carm? 220 00:11:30,160 --> 00:11:32,119 Thinking they're loving jumping over the fire. 221 00:11:32,120 --> 00:11:34,480 Is that what they're doing? 222 00:11:36,360 --> 00:11:38,479 Tradition goes the Lady of the Flowers, 223 00:11:38,480 --> 00:11:40,279 which this year is the Men of the Flowers, 224 00:11:40,280 --> 00:11:42,439 throws midsummer flowers and herbs on a fire, 225 00:11:42,440 --> 00:11:43,759 - then jumps over it. - Oh. 226 00:11:43,760 --> 00:11:45,279 Scares the dragons away. 227 00:11:45,280 --> 00:11:47,439 Stops 'em from poisoning our springs and wells. 228 00:11:47,440 --> 00:11:48,839 Well, good job then. 229 00:11:53,800 --> 00:11:56,919 - Another dick pic, Lin? - Yeah. 230 00:11:56,920 --> 00:11:59,519 - Won't be a sec. -Careful what you reply, Linda. 231 00:11:59,520 --> 00:12:01,679 Once your vulva's up in the cloud, 232 00:12:01,680 --> 00:12:03,359 God knows where it'll end up. 233 00:12:03,360 --> 00:12:04,719 I'm a Catholic. 234 00:12:04,720 --> 00:12:06,039 Even I haven't seen my vulva yet. 235 00:12:06,040 --> 00:12:08,079 I'm not about to put it on a cloud! 236 00:12:32,760 --> 00:12:35,039 Look, Siobhain. It is a boring lie. 237 00:12:35,040 --> 00:12:37,199 It will be much more exciting if I'd killed someone 238 00:12:37,200 --> 00:12:39,759 or if I was a paedophile, but I haven't, and I'm not. 239 00:12:39,760 --> 00:12:41,919 Just got a husband and kids at home. 240 00:12:41,920 --> 00:12:43,519 You-- You know, a-a bit of support 241 00:12:43,520 --> 00:12:44,799 wouldn't go amiss, actually. 242 00:12:44,800 --> 00:12:46,399 A bit of compassion. 243 00:12:46,400 --> 00:12:49,079 Like I showed you when Father William told dad 244 00:12:49,080 --> 00:12:50,719 that you confessed to him to liking it 245 00:12:50,720 --> 00:12:52,559 when dogs sniffed your private parts. 246 00:12:52,560 --> 00:12:56,119 And I'm sorry, I don't want to have to bring that up again, 247 00:12:56,120 --> 00:12:58,200 but you've made me. 248 00:12:59,920 --> 00:13:02,279 I-I'll tell them tonight. 249 00:13:02,280 --> 00:13:04,920 Okay. Bye. 250 00:13:13,440 --> 00:13:15,759 Would've been much easier if fayther had left a plan for the festival. 251 00:13:15,760 --> 00:13:17,599 He didn't believe in writing nothing down. 252 00:13:17,600 --> 00:13:19,959 A convenient belief system for Fayther-- 253 00:13:19,960 --> 00:13:22,279 - being illiterate an all. - Tradition went 254 00:13:22,280 --> 00:13:23,599 he'd tell his so everything. 255 00:13:23,600 --> 00:13:25,119 But he never had one. 256 00:13:25,120 --> 00:13:26,639 Not a legitimate one, in any case. 257 00:13:26,640 --> 00:13:28,999 Tried passing you off as one, didn't he, Carm? 258 00:13:29,000 --> 00:13:31,559 Till you leaked on a pew. 259 00:13:31,560 --> 00:13:33,640 Thanks for waiting for me. 260 00:13:38,440 --> 00:13:41,239 About fayther's memorial. 261 00:13:41,240 --> 00:13:44,039 It don't sit right with us. He was a bad un, Linda. 262 00:13:44,040 --> 00:13:47,360 Oh, no. I-- I'm sorry. 263 00:13:48,520 --> 00:13:51,399 - He wasn't a... - Jimmy Saville? No. 264 00:13:51,400 --> 00:13:54,399 - Oh. - But he were a bastard. 265 00:13:54,400 --> 00:13:57,599 Then left everything to Ryan, his illegitimate and only son, 266 00:13:57,600 --> 00:13:58,879 when he turned 18. 267 00:13:58,880 --> 00:14:01,039 But Ryan doesn't identify as male, 268 00:14:01,040 --> 00:14:02,559 and fayther was never a fayther to them, 269 00:14:02,560 --> 00:14:05,439 so they don't want anything to do with it. 270 00:14:05,440 --> 00:14:06,879 My God. 271 00:14:06,880 --> 00:14:09,399 Ryan'll be master of ceremonies tomorrow. 272 00:14:09,400 --> 00:14:12,999 Eels don't have a gender neither, so all fits nice. 273 00:14:13,000 --> 00:14:16,999 We meet Ryan for the first time tomorrow, as our sibling. 274 00:14:17,000 --> 00:14:18,319 Nervous, ain't we, Carm? 275 00:14:18,320 --> 00:14:20,239 We are. 276 00:14:24,360 --> 00:14:26,079 Well, then... 277 00:14:26,080 --> 00:14:28,199 We'll have a minutes silence, 278 00:14:28,200 --> 00:14:31,079 and-- and I'll deal with the rest, okay? 279 00:14:35,480 --> 00:14:38,239 D-Do people know? That fayther was a bad un? 280 00:14:38,240 --> 00:14:42,079 No. The community loved him. 281 00:14:42,080 --> 00:14:44,880 It would absolutely break them to find out. 282 00:14:46,440 --> 00:14:49,799 Anyway, he's dead now, so it's time to move on. 283 00:14:49,800 --> 00:14:51,960 - It's time for change. - Mm. 284 00:14:57,760 --> 00:14:59,439 Who wears these? 285 00:14:59,440 --> 00:15:01,959 The 10 best-behaved children. 286 00:15:01,960 --> 00:15:04,839 Oh. What about all the kids that aren't chosen? 287 00:15:04,840 --> 00:15:07,399 Never did the Verderer no harm. Not bein' chosen. 288 00:15:07,400 --> 00:15:09,480 10 years on the trot. 289 00:15:11,640 --> 00:15:14,319 Done right by them birds. Living up that tree. 290 00:15:14,320 --> 00:15:16,279 - He's a proper local hero. - Cannot have been easy. 291 00:15:16,280 --> 00:15:18,399 - Him scared of heights. - And the dark. 292 00:15:18,400 --> 00:15:20,439 And shitting in bags. 293 00:15:20,440 --> 00:15:22,959 He's waited a long time to be an eel child. 294 00:15:22,960 --> 00:15:25,799 But he's earnt his place alongside them kids. 295 00:15:25,800 --> 00:15:27,279 Pig Man can keep watch over the tree 296 00:15:27,280 --> 00:15:28,999 while the Verderer's at the festival. 297 00:15:29,000 --> 00:15:30,559 Oh, they might've rumbled us on them bones, 298 00:15:30,560 --> 00:15:31,879 but they've still got a way to go 299 00:15:31,880 --> 00:15:33,519 - before they can start felling. - Mm. 300 00:15:33,520 --> 00:15:36,799 That won't stop 'em. If that tree's left unmanned... 301 00:15:36,800 --> 00:15:38,959 Listen! 302 00:15:38,960 --> 00:15:40,679 The other one will reply in a minute. 303 00:15:40,680 --> 00:15:43,159 Yeah, we know, Linda. We live in a wood. 304 00:15:44,680 --> 00:15:46,840 Oh, I love it so much. 305 00:15:48,640 --> 00:15:51,039 I never knew it was two owls talking. 306 00:15:51,040 --> 00:15:52,999 Linda and Carmel: 307 00:15:53,000 --> 00:15:54,559 More action than I've seen in a while. 308 00:15:54,560 --> 00:15:56,239 Oh, now we're talking. 309 00:15:56,240 --> 00:15:58,479 When was the last time you had sex then, Linda? 310 00:15:58,480 --> 00:16:02,479 Oh! Erm... I don't remember. What about you lot? 311 00:16:02,480 --> 00:16:04,759 - Oh, lunchtime. - This morning. 312 00:16:04,760 --> 00:16:07,119 Ménage à trois. With me, myself, and I. 313 00:16:07,120 --> 00:16:08,399 14th of February. 314 00:16:08,400 --> 00:16:09,759 Oh, blimey, that's precise. 315 00:16:09,760 --> 00:16:11,919 - Must've been good! - Yes, it was. 316 00:16:11,920 --> 00:16:13,919 Must've travelled for that then, Joy. 317 00:16:13,920 --> 00:16:16,640 No. I didn't even need to leave work. 318 00:16:20,800 --> 00:16:22,399 - Nooo! - What? 319 00:16:22,400 --> 00:16:24,639 It can't be. 320 00:16:24,640 --> 00:16:28,399 - No! - What? With who? 321 00:16:28,400 --> 00:16:30,559 -I won't believe it. - Tell me! 322 00:16:33,000 --> 00:16:34,479 No! 323 00:16:36,440 --> 00:16:39,079 The Verderer? 324 00:16:39,080 --> 00:16:41,400 So wrong, it's right, Joy? 325 00:16:43,440 --> 00:16:46,679 His fans better not find out! 326 00:16:46,680 --> 00:16:50,640 Joy's fans better not find out! 327 00:16:55,520 --> 00:16:58,599 - What's that? - The men's night singing. 328 00:16:58,600 --> 00:17:00,559 It's normally the womenfolk. 329 00:17:00,560 --> 00:17:02,639 My God, it's lovely. 330 00:17:09,000 --> 00:17:10,679 Come and try this on for me, Linda. 331 00:17:10,680 --> 00:17:13,039 Oh. What, me? Are you-- Are you sure that's okay? 332 00:17:13,040 --> 00:17:16,599 - I need to pin it. For height. - Was that fayther's? 333 00:17:16,600 --> 00:17:19,239 -Yeah. - It's so beautiful. 334 00:17:22,200 --> 00:17:24,599 Don't have to try his horrible cod piece on, as well, do I? 335 00:17:24,600 --> 00:17:27,639 We got other plans for fayther's cod piece. 336 00:17:30,440 --> 00:17:33,279 Look. Moon's out. 337 00:17:33,280 --> 00:17:35,839 Amazing, innit? 338 00:17:35,840 --> 00:17:38,279 Hold still, Linda. Just one more pin. 339 00:17:38,280 --> 00:17:42,279 Do you ever think, "I wonder how many more full moons I'll see?" 340 00:17:42,280 --> 00:17:44,439 Nope. 341 00:17:44,440 --> 00:17:45,999 All done. 342 00:17:46,000 --> 00:17:47,679 What? 343 00:17:56,120 --> 00:17:58,319 Oh, yes! 344 00:17:58,320 --> 00:18:00,719 Shall we dance? 345 00:18:00,720 --> 00:18:02,439 Come on, Joy. 346 00:18:05,120 --> 00:18:10,879 ♪ La, la, la, la ♪ 347 00:18:12,280 --> 00:18:15,559 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 348 00:18:15,560 --> 00:18:18,639 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 349 00:18:18,640 --> 00:18:22,399 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 350 00:18:22,400 --> 00:18:24,159 -Come on, Joy! - ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 351 00:18:24,160 --> 00:18:25,759 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 352 00:18:25,760 --> 00:18:29,039 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 353 00:18:32,800 --> 00:18:34,519 If this was a film, we'd be naked. 354 00:18:34,520 --> 00:18:36,279 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 355 00:18:36,280 --> 00:18:39,239 - ♪ La, la, la, la, la, la ♪ - 356 00:19:01,200 --> 00:19:02,719 What are you doing?! 357 00:19:02,720 --> 00:19:05,239 You're lucky I wasn't naked! Get out! 358 00:19:05,240 --> 00:19:06,799 Best you come quiet, Linda. 359 00:19:06,800 --> 00:19:08,559 I'm not coming anywhere! 360 00:19:08,560 --> 00:19:11,279 You can't just come in here and rip the covers off me! 361 00:19:11,280 --> 00:19:13,119 I've got tenant's rights! 362 00:19:13,120 --> 00:19:15,679 Don't make me bash your head in and put you in a bucket. 363 00:19:15,680 --> 00:19:18,039 -I'm not an eel! -Come on, Linda. 364 00:19:18,040 --> 00:19:20,039 I need a wee! Get Off! 365 00:19:20,040 --> 00:19:21,799 We should do this again some time. 366 00:19:21,800 --> 00:19:24,199 But in wet mud. Let go, Linda. 367 00:19:24,200 --> 00:19:25,639 -Not my armpits! -Let go! 368 00:19:25,640 --> 00:19:27,720 Please! 369 00:19:29,360 --> 00:19:30,439 - Oof! -Just drag the bitch. 370 00:19:30,440 --> 00:19:32,719 Get off me! What are you doing. 371 00:19:32,720 --> 00:19:35,279 Oh! This is ridiculous. 372 00:19:35,280 --> 00:19:37,519 Ag's, get off my bum. 373 00:19:37,520 --> 00:19:39,879 Stop! I've got a hernia! 374 00:19:39,880 --> 00:19:42,639 There's no need for this! 375 00:19:42,640 --> 00:19:45,079 -Let go, Linda. - 376 00:19:45,080 --> 00:19:46,679 I'm too old for this shit. 377 00:19:46,680 --> 00:19:47,879 Tell me where we're going! 378 00:19:47,880 --> 00:19:50,039 I might just come! 379 00:20:00,840 --> 00:20:06,399 ♪ Oh, Sally, my dear, it's you I'd be kissing ♪ 380 00:20:06,400 --> 00:20:12,079 ♪ Oh, Sally, my dear, it's you I'd be kissing ♪ 381 00:20:12,080 --> 00:20:14,359 ♪ She smiled and replied ♪ 382 00:20:14,360 --> 00:20:17,400 ♪ "You don't know what you're missing ♪ 28218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.