Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,920
Woman:
Mostly the job is to ask questions.
2
00:00:32,960 --> 00:00:35,020
The frustrating part,
3
00:00:35,060 --> 00:00:37,530
the part that drives you crazy,
4
00:00:37,560 --> 00:00:40,890
is that the people you really
want to talk to
5
00:00:40,930 --> 00:00:42,650
are dead.
6
00:01:19,830 --> 00:01:23,490
Help me!
Please help me!
7
00:01:23,530 --> 00:01:25,760
Please!
Please!
8
00:01:25,800 --> 00:01:27,690
No, leave me alone.
Please!
9
00:01:27,730 --> 00:01:30,420
Help me!
Help me please!
10
00:01:30,460 --> 00:01:32,830
Help!
Someone help me!
11
00:01:32,870 --> 00:01:34,930
Please!
12
00:01:34,970 --> 00:01:37,560
Please, someone help me.
13
00:01:37,610 --> 00:01:39,690
Please.
Please.
14
00:02:23,680 --> 00:02:25,860
Hey.
15
00:02:25,900 --> 00:02:28,100
Lieutenant.
16
00:02:29,170 --> 00:02:31,070
Any idea who she is?
17
00:02:31,110 --> 00:02:33,340
No.
18
00:02:33,380 --> 00:02:35,470
I didn't want to move her.
19
00:02:43,880 --> 00:02:46,040
God, it's awful.
20
00:02:48,210 --> 00:02:50,670
There are grass stains on her pants.
21
00:02:50,710 --> 00:02:52,680
He dragged her.
22
00:02:56,080 --> 00:02:57,740
You okay?
23
00:02:57,780 --> 00:02:59,550
Did you just touch me?
24
00:02:59,580 --> 00:03:01,560
Huh-uh.
25
00:03:03,440 --> 00:03:05,310
Wow.
26
00:03:05,350 --> 00:03:07,940
I've had way too much coffee.
27
00:03:09,480 --> 00:03:11,370
Um...
28
00:03:11,410 --> 00:03:14,640
looks like there's some kind of
white hair on her jacket.
29
00:03:14,680 --> 00:03:17,480
- Maybe animal fur?
- Man: Yeah, I saw that.
30
00:03:24,680 --> 00:03:27,150
- Watch your step.
- I know.
31
00:03:46,580 --> 00:03:48,410
Think it's hers?
32
00:03:48,450 --> 00:03:50,610
Yeah.
33
00:03:50,650 --> 00:03:52,590
How do you know?
34
00:03:52,620 --> 00:03:55,890
He raped her and then
strangled her to death.
35
00:03:57,480 --> 00:03:59,610
Then put her pants back on?
36
00:03:59,650 --> 00:04:01,740
That's my guess.
37
00:04:15,660 --> 00:04:17,180
There you are.
38
00:04:18,290 --> 00:04:20,340
Here.
39
00:04:20,380 --> 00:04:22,680
- Brought you some tea.
- Thanks.
40
00:04:22,720 --> 00:04:24,650
You're welcome.
41
00:04:30,590 --> 00:04:32,980
You making a war room?
42
00:04:34,560 --> 00:04:38,150
Carla had asthma.
I think the cat hair was in the car.
43
00:04:38,190 --> 00:04:40,490
Uh-huh.
44
00:04:45,820 --> 00:04:48,120
So...
45
00:04:49,530 --> 00:04:51,550
you're not gonna, um...
46
00:04:51,600 --> 00:04:54,290
stay up all night with this stuff,
are you?
47
00:04:54,330 --> 00:04:55,950
No.
48
00:04:55,990 --> 00:04:58,190
It's couple's night.
I'm sleeping with you.
49
00:04:58,230 --> 00:05:00,190
Uh-huh.
50
00:05:00,230 --> 00:05:02,130
When?
51
00:05:02,160 --> 00:05:03,990
Soon.
52
00:05:04,030 --> 00:05:05,590
Good.
53
00:05:35,530 --> 00:05:38,090
- Don't be mad.
- I'm not.
54
00:05:41,560 --> 00:05:43,330
Can I ask you one question?
55
00:05:45,500 --> 00:05:47,360
What?
56
00:05:48,500 --> 00:05:50,800
Why do you think she got in the car?
57
00:05:57,000 --> 00:05:58,590
It's kind of late, honey.
58
00:05:58,640 --> 00:06:00,830
Why don't you give it a rest, huh?
59
00:06:12,010 --> 00:06:13,940
Why did you get in the car?
60
00:06:23,640 --> 00:06:26,770
Man: The FBI seems to agree
with the initial profiles.
61
00:06:26,810 --> 00:06:29,240
They feel there's a good chance
the killer's out of state;
62
00:06:29,270 --> 00:06:31,700
sloppy, low intelligence;
63
00:06:31,740 --> 00:06:35,230
someone with a knowledge
of Rochester who resides elsewhere;
64
00:06:35,280 --> 00:06:37,870
probably a marginal type personality.
65
00:06:41,310 --> 00:06:43,240
Okay, Megan.
66
00:06:43,270 --> 00:06:46,330
He's not sloppy.
He didn't choose her at random.
67
00:06:46,380 --> 00:06:49,740
And we're wasting our time looking
for truck drivers and transients.
68
00:06:49,780 --> 00:06:51,530
The guy chased her in reverse
in broad daylight
69
00:06:51,570 --> 00:06:53,560
in front of a dozen witnesses,
for Christ's sakes.
70
00:06:53,610 --> 00:06:55,800
The kid got lucky for 20 seconds.
71
00:06:55,840 --> 00:06:58,610
He's cold and calculating
and he's gonna do it again.
72
00:06:58,650 --> 00:07:00,310
No, we don't have a serial killer.
73
00:07:00,350 --> 00:07:03,270
He's an emotional impulse-driven
bumbling fuck up.
74
00:07:03,310 --> 00:07:06,140
He's probably 1000 miles
from here running in terror.
75
00:07:07,680 --> 00:07:09,740
What do you think, Ken?
76
00:07:14,640 --> 00:07:17,170
Carla Castillo was a smart kid.
77
00:07:18,310 --> 00:07:20,680
I don't think she's get
into a car with anyone
78
00:07:20,720 --> 00:07:24,640
who looked like even
a marginal transient.
79
00:07:24,680 --> 00:07:27,370
I'm not saying the guy looks
like fucking Leatherface.
80
00:07:27,410 --> 00:07:28,810
I'm saying...
81
00:07:28,850 --> 00:07:31,140
The crime scene had all the earmarks
of a disorganized killer.
82
00:07:31,180 --> 00:07:33,580
Do you know how many people have
the same first and last initial?
83
00:07:33,620 --> 00:07:35,590
2%.
84
00:07:35,620 --> 00:07:39,380
So the killer found a way to get
Carla Castillo into his car
85
00:07:39,410 --> 00:07:41,710
and he drove her to Churchville.
That is not random.
86
00:07:41,750 --> 00:07:44,270
- It might be.
- It's got nothing to do with the initials.
87
00:07:44,320 --> 00:07:46,180
He watched her for a long time.
88
00:07:46,220 --> 00:07:49,370
He waited and he did it exactly
the way he wanted to.
89
00:07:49,410 --> 00:07:52,410
Any loss of control he displays
is intentional.
90
00:07:52,450 --> 00:07:54,750
Megan, we've interviewed everybody
who ever met this girl
91
00:07:54,790 --> 00:07:56,510
and we've got nothing.
92
00:07:56,550 --> 00:07:59,010
Well, please let me interview them again.
93
00:08:52,190 --> 00:08:54,160
Mr. Castillo?
94
00:08:54,200 --> 00:08:56,530
Hey.
You have news?
95
00:08:56,550 --> 00:08:58,490
No.
Nothing concrete yet.
96
00:08:58,520 --> 00:09:01,550
No.
You're here to see me then?
97
00:09:01,590 --> 00:09:05,150
Yeah. I was hoping maybe
we could talk a little more.
98
00:09:05,200 --> 00:09:07,130
Can I get you something?
99
00:09:07,160 --> 00:09:08,780
Hank, this lady is a police officer.
100
00:09:08,820 --> 00:09:10,790
Oh.
Soda? Something?
101
00:09:10,830 --> 00:09:12,050
No, thank you.
102
00:09:12,090 --> 00:09:13,960
How about some coffee?
Just made it fresh.
103
00:09:13,990 --> 00:09:16,550
That would be great.
Thanks.
104
00:09:16,600 --> 00:09:18,900
- Let's go upstairs.
- Okay.
105
00:09:20,620 --> 00:09:23,250
Megan:
Was Tuesday the only day you saw Carla?
106
00:09:23,290 --> 00:09:26,460
Pretty much, usually.
Her mother and I had a falling out.
107
00:09:26,500 --> 00:09:29,930
I would like to have seen
her more, don't get me wrong.
108
00:09:29,970 --> 00:09:32,520
And what would you do?
109
00:09:32,560 --> 00:09:35,260
Have dinner.
110
00:09:35,300 --> 00:09:37,360
Watch TV.
Talk.
111
00:09:37,400 --> 00:09:39,530
What did she like to eat?
112
00:09:40,770 --> 00:09:43,590
You think I had something to do
with what happened, huh?
113
00:09:43,630 --> 00:09:45,890
No.
114
00:09:45,930 --> 00:09:48,560
Then why are you asking me
this stuff again?
115
00:09:48,600 --> 00:09:52,060
I want to find the man that hurt
your daughter, Jay.
116
00:09:52,100 --> 00:09:54,930
I need to understand everything
that was happening
117
00:09:54,960 --> 00:09:56,690
because anything could be important.
118
00:09:58,900 --> 00:10:01,330
Spaghetti, French fries,
119
00:10:01,370 --> 00:10:03,560
Chinese takeout,
120
00:10:03,600 --> 00:10:06,120
tacos from the deli.
121
00:10:06,160 --> 00:10:07,820
Great.
122
00:10:07,870 --> 00:10:11,630
In some of the photos she's wearing
a medallion of some kind.
123
00:10:11,670 --> 00:10:14,160
Jay:
St. Philomena.
124
00:10:14,210 --> 00:10:17,320
The patron saint of children.
125
00:10:17,360 --> 00:10:18,800
Her grandmother gave her that.
126
00:10:18,830 --> 00:10:20,800
I haven't found it.
127
00:10:20,840 --> 00:10:23,770
She wasn't wearing it and it wasn't
recovered at the scene.
128
00:10:32,000 --> 00:10:34,160
Maybe she lost it.
129
00:10:36,070 --> 00:10:39,040
What did she talk about
when she came over?
130
00:10:40,300 --> 00:10:43,670
Schoolwork, friends...
131
00:10:44,710 --> 00:10:47,870
kid stuff, like I told you.
132
00:10:54,070 --> 00:10:56,060
You okay?
133
00:10:58,310 --> 00:11:00,680
Yes.
134
00:11:00,710 --> 00:11:02,680
Um, sorry.
135
00:11:02,710 --> 00:11:04,470
What were her friends' names?
136
00:11:23,150 --> 00:11:25,550
Carla saw her father on Tuesdays?
137
00:11:25,580 --> 00:11:27,600
Yes.
138
00:11:27,640 --> 00:11:30,170
Until 6:00
or 7:00 at night?
139
00:11:30,210 --> 00:11:32,770
That's right.
140
00:11:32,810 --> 00:11:36,480
I spoke to the bus drivers
who run that route on Tuesdays.
141
00:11:36,520 --> 00:11:38,630
They weren't very helpful.
142
00:11:38,680 --> 00:11:41,540
They couldn't remember
whether or not they saw her.
143
00:11:42,880 --> 00:11:45,350
Carla was a quiet girl.
144
00:11:45,380 --> 00:11:48,820
You would not even notice
when she was in the room.
145
00:11:50,910 --> 00:11:53,740
Was there anyone else
she regularly visited?
146
00:11:53,780 --> 00:11:55,340
Other family?
147
00:11:55,380 --> 00:11:57,510
No.
148
00:11:57,550 --> 00:11:59,750
Jay's mom.
149
00:12:01,210 --> 00:12:04,440
She was the only family
in Rochester.
150
00:12:04,480 --> 00:12:07,040
She died about a month ago.
151
00:12:08,220 --> 00:12:10,850
We didn't get along well
when she was alive.
152
00:12:12,550 --> 00:12:15,040
We hadn't seen her in years.
153
00:12:15,080 --> 00:12:18,450
Did Carla have any older friends
that you might have forgotten?
154
00:12:18,490 --> 00:12:20,420
You asked me all this before.
155
00:12:20,450 --> 00:12:24,040
I really want to help you
but I don't know how.
156
00:12:25,920 --> 00:12:28,110
I'm so sorry, I...
157
00:12:30,020 --> 00:12:32,680
I just don't feel good.
158
00:12:32,720 --> 00:12:35,120
Okay.
159
00:12:35,160 --> 00:12:38,020
Do you mind if I look
in her room again?
160
00:13:54,570 --> 00:13:57,360
Carla, what are you hiding?
161
00:14:31,030 --> 00:14:33,160
Carla's voice:
Megan.
162
00:14:34,170 --> 00:14:36,260
Megan.
163
00:14:37,970 --> 00:14:40,170
Hey.
164
00:14:41,680 --> 00:14:43,720
I'm... I'm sorry.
L...
165
00:14:44,870 --> 00:14:47,530
I was looking under the bed
and I was startled.
166
00:14:47,570 --> 00:14:49,370
You should go.
167
00:14:54,300 --> 00:14:56,170
I apologize.
168
00:15:15,780 --> 00:15:17,400
Uh-huh.
169
00:15:33,580 --> 00:15:35,700
Where are you?
170
00:16:02,880 --> 00:16:06,680
Um, it's time for you to stop
working on Castillo.
171
00:16:10,080 --> 00:16:11,880
It's...
172
00:16:13,890 --> 00:16:16,210
It's just that it's having
a bad effect on you.
173
00:16:16,250 --> 00:16:18,650
People are complaining
about your behavior.
174
00:16:18,680 --> 00:16:20,080
What people?
175
00:16:22,350 --> 00:16:27,300
Look, Ray, you know
I get a little bit obsessed.
176
00:16:27,350 --> 00:16:29,180
That's my process.
177
00:16:29,220 --> 00:16:31,780
And yes, I know that can be
spooky to some people.
178
00:16:31,820 --> 00:16:34,480
Everyone has given credible deference
to your process, Megan.
179
00:16:34,520 --> 00:16:37,170
And because of your track record...
180
00:16:38,720 --> 00:16:41,150
it may be too much though.
181
00:16:41,190 --> 00:16:43,750
People say they've seen you
182
00:16:43,790 --> 00:16:46,020
talking to yourself.
183
00:16:47,490 --> 00:16:49,140
That's bullshit.
184
00:16:49,180 --> 00:16:51,280
Yeah.
185
00:16:51,320 --> 00:16:53,480
This is the number of my psychologist.
186
00:16:55,520 --> 00:16:57,720
She's been incredibly
helpful to me.
187
00:16:57,760 --> 00:16:59,990
- It's bullshit, Captain.
- No no, shh.
188
00:17:00,030 --> 00:17:02,680
She's expecting your call.
189
00:17:02,720 --> 00:17:05,520
So what I want you to do is take
the vacation time you saved up
190
00:17:05,560 --> 00:17:08,180
and just, you know, cool out
and get a handle on things.
191
00:17:12,520 --> 00:17:14,010
I'm not going to stop.
192
00:17:18,090 --> 00:17:19,990
You most certainly are.
193
00:17:49,530 --> 00:17:53,160
Carla's voice:
Megan, help me.
194
00:17:54,630 --> 00:17:57,600
Help me, Megan.
195
00:17:57,630 --> 00:18:01,620
Help me.
Why don't you help me?
196
00:18:01,660 --> 00:18:04,790
Help me.
Help me.
197
00:18:04,830 --> 00:18:07,490
Help me.
Help me, Megan.
198
00:18:07,540 --> 00:18:09,620
- Tell me.
- Yes.
199
00:18:09,660 --> 00:18:11,650
Carla's voice: I'm dead.
'Cause I'm dead.
200
00:18:11,700 --> 00:18:14,490
'Cause I'm dead.
201
00:18:17,670 --> 00:18:19,830
I'm so sorry, Carla.
202
00:18:22,000 --> 00:18:24,660
I can't find him.
203
00:18:36,030 --> 00:18:38,470
Please.
204
00:18:38,500 --> 00:18:41,870
I don't even sleep anymore.
205
00:18:44,970 --> 00:18:48,490
Carla's voice:
Help me! Help me!
206
00:18:48,540 --> 00:18:51,470
Help me!
207
00:19:00,240 --> 00:19:01,860
Help me!
208
00:19:32,640 --> 00:19:34,510
Honey?
209
00:19:44,340 --> 00:19:47,780
Jesus. Megan!
210
00:19:47,810 --> 00:19:49,470
Megan!
211
00:20:12,550 --> 00:20:14,380
Thank you.
212
00:20:18,350 --> 00:20:20,370
Hi.
213
00:20:20,410 --> 00:20:23,180
- How's she doing?
- Stable.
214
00:20:24,720 --> 00:20:26,880
What happened?
215
00:20:26,920 --> 00:20:29,940
I believe she's had
what is referred to
216
00:20:29,980 --> 00:20:33,040
as an adult onset of schizophrenia.
217
00:20:33,080 --> 00:20:35,240
Schizophrenia?
218
00:20:35,290 --> 00:20:37,520
How is that possible?
219
00:20:37,560 --> 00:20:39,840
She's been normal
her whole life.
220
00:20:40,950 --> 00:20:43,510
Has she had some sort
of trauma recently?
221
00:20:45,350 --> 00:20:47,320
I mean, she was...
222
00:20:47,350 --> 00:20:49,980
I don't know if it was traumatic or not,
223
00:20:50,020 --> 00:20:54,210
but she was recently taken off
the Carla Castillo investigation.
224
00:20:56,450 --> 00:20:58,220
What now?
225
00:20:58,260 --> 00:21:01,220
I mean, will she get better?
226
00:21:03,250 --> 00:21:05,340
We've got a long road ahead.
227
00:21:21,830 --> 00:21:24,060
Carla's voice:
Help me.
228
00:21:24,160 --> 00:21:27,420
Tim: It's like my brain would be
trapped in a loop.
229
00:21:27,450 --> 00:21:30,620
There's no way to stop it.
230
00:21:30,660 --> 00:21:34,120
Just the same upsetting,
awful thoughts over and over.
231
00:21:34,160 --> 00:21:37,550
I would just be racked with panic 24l7.
232
00:21:38,890 --> 00:21:41,450
My family has trouble understanding
233
00:21:41,490 --> 00:21:44,050
why I did the things I did.
234
00:21:46,930 --> 00:21:48,820
I guess I can't blame them.
235
00:21:48,860 --> 00:21:51,320
But I wish they would talk to me.
236
00:21:53,260 --> 00:21:55,520
Anyway, my doctor's
changing medication
237
00:21:55,560 --> 00:21:57,190
and they seem to be helping again.
238
00:21:59,370 --> 00:22:01,350
Lawyer says the charges
might be dropped,
239
00:22:01,390 --> 00:22:03,720
so I guess things are looking up.
240
00:22:06,430 --> 00:22:08,900
Richard:
Thank you for sharing that with us.
241
00:22:08,930 --> 00:22:11,950
I can relate completely
to your wanting your family
242
00:22:11,990 --> 00:22:13,930
to talk with you.
243
00:22:13,960 --> 00:22:16,330
I put myself in this chair
244
00:22:16,360 --> 00:22:19,890
by crashing my brother's Lexus
into a wall.
245
00:22:19,930 --> 00:22:22,160
It didn't work.
He still didn't speak to me.
246
00:22:23,890 --> 00:22:25,990
And now he's gone.
247
00:22:26,030 --> 00:22:28,430
But, uh...
248
00:22:28,470 --> 00:22:30,800
does anybody else wanna...?
249
00:22:32,740 --> 00:22:36,390
Well, a lot of what Tim
was saying sounded familiar.
250
00:22:37,630 --> 00:22:40,230
I lost my fianc�e to my disease.
251
00:22:40,270 --> 00:22:42,200
I lost my career.
252
00:22:42,240 --> 00:22:44,260
I was well respected
253
00:22:44,310 --> 00:22:46,760
but now I realize
254
00:22:46,800 --> 00:22:49,100
that a good deal of my success
255
00:22:49,130 --> 00:22:52,660
came from the way I would fixate
256
00:22:52,700 --> 00:22:55,500
when I was on a case.
257
00:22:55,540 --> 00:22:59,090
I guess I would go a bit manic,
258
00:22:59,130 --> 00:23:02,570
which would sometimes
allow me an insight.
259
00:23:05,210 --> 00:23:08,690
I guess I was able
to keep it under control,
260
00:23:08,730 --> 00:23:11,670
to sort of channel it
for a while.
261
00:23:11,700 --> 00:23:14,230
But two years ago
262
00:23:14,270 --> 00:23:17,570
I had a case that...
I don't know,
263
00:23:17,610 --> 00:23:20,070
blew my circuits.
264
00:23:21,370 --> 00:23:24,900
My failure to solve it
left me desolate.
265
00:23:24,940 --> 00:23:27,770
I couldn't get it
out of my mind.
266
00:23:27,810 --> 00:23:30,040
I was hallucinating around it
267
00:23:30,080 --> 00:23:34,230
and I couldn't imagine a time
268
00:23:34,270 --> 00:23:37,900
when it wasn't with me
constantly.
269
00:23:37,940 --> 00:23:41,380
So I tried to kill myself.
270
00:23:43,440 --> 00:23:45,500
But now the doctors say
271
00:23:45,540 --> 00:23:47,840
that by doing all the right things,
272
00:23:47,880 --> 00:23:50,740
ignoring my ghosts,
273
00:23:50,780 --> 00:23:53,470
trusting my safe people...
274
00:23:53,510 --> 00:23:57,530
Parks and, well, you...
275
00:23:57,580 --> 00:24:01,010
that I have a pretty good chance at
276
00:24:01,050 --> 00:24:04,140
leading a more or less
functional life.
277
00:24:06,010 --> 00:24:07,670
Richard:
So you're back at work?
278
00:24:07,710 --> 00:24:09,610
Rubber gun division.
279
00:24:09,640 --> 00:24:12,510
They have to give me a job
or the union will go after the city.
280
00:24:12,550 --> 00:24:13,880
Oh.
281
00:24:13,910 --> 00:24:16,080
So they have me in
the records department
282
00:24:16,120 --> 00:24:18,630
where I won't get
in any trouble.
283
00:24:18,680 --> 00:24:20,610
It's better than it sounds.
284
00:24:20,640 --> 00:24:24,340
Does your ex...
he still works there?
285
00:24:24,380 --> 00:24:25,680
- Oh yeah.
- Yeah?
286
00:24:25,720 --> 00:24:28,740
He's made captain.
So he's the boss.
287
00:24:28,790 --> 00:24:31,070
I have him to thank for the job.
288
00:24:31,110 --> 00:24:33,080
But if it weren't for you,
289
00:24:33,110 --> 00:24:34,840
I never would have made
it out of Park Ridge.
290
00:24:34,880 --> 00:24:37,820
No no. Now that's the first
dumb thing I've heard you say.
291
00:24:37,850 --> 00:24:40,320
Well, then you haven't been listening.
292
00:24:40,350 --> 00:24:42,440
What about you?
293
00:24:42,480 --> 00:24:45,240
- Are you heading back to work?
- No no.
294
00:24:45,280 --> 00:24:47,680
My doctor said I have to stay
away from calculators.
295
00:24:47,720 --> 00:24:50,350
I know what you must have
gone through.
296
00:24:50,390 --> 00:24:53,040
Numbers are a bitch.
297
00:24:53,080 --> 00:24:56,110
I used to calculate the probability
of different scenarios
298
00:24:56,150 --> 00:24:57,880
over and over.
299
00:24:57,920 --> 00:25:00,940
Like the chance that
the three C's were random.
300
00:25:00,990 --> 00:25:03,580
Your Castillo murder case?
301
00:25:03,610 --> 00:25:06,780
Yeah.
If 2% of the population
302
00:25:06,820 --> 00:25:09,580
have matching first and last initials
303
00:25:09,620 --> 00:25:12,890
what are the chances
that Carla Castillo
304
00:25:12,920 --> 00:25:16,250
would be dumped in a town
that started with the letter C?
305
00:25:16,280 --> 00:25:18,580
I'd plug in different variables
306
00:25:18,620 --> 00:25:21,680
but I never got a number
that was lower than one in 1400.
307
00:25:26,160 --> 00:25:28,020
You may never know.
308
00:25:29,550 --> 00:25:31,540
And you may have to live with that.
309
00:25:36,830 --> 00:25:39,010
You're a smart crazy, Ledge.
310
00:26:46,400 --> 00:26:48,160
Where is it?
311
00:27:07,570 --> 00:27:10,460
Jean, it's the little girl.
312
00:27:10,500 --> 00:27:13,090
It's the Walsh girl.
313
00:27:13,130 --> 00:27:15,760
Megan:
He has six outstanding tickets.
314
00:27:15,800 --> 00:27:18,170
Yes, you can impound his car.
315
00:27:18,210 --> 00:27:20,110
No problem.
316
00:27:30,540 --> 00:27:33,300
- Hey, guys, what's up?
- Nothing.
317
00:27:42,580 --> 00:27:44,740
Angelo, get down there.
See if you can get me a witness.
318
00:27:44,770 --> 00:27:46,740
Go now.
Go ahead.
319
00:27:48,670 --> 00:27:50,370
How did the press
find out about that?
320
00:27:50,410 --> 00:27:52,400
- Ken.
- Not now.
321
00:27:52,440 --> 00:27:54,340
No, go ahead, Bob.
Continue.
322
00:27:54,380 --> 00:27:56,210
What?
323
00:28:25,750 --> 00:28:29,770
Wendy Walsh, driven 30 miles
to be killed in Webster.
324
00:28:32,310 --> 00:28:33,740
Why are you looking at me like that?
325
00:28:33,780 --> 00:28:35,540
I'm not gonna freak out.
326
00:28:35,580 --> 00:28:37,910
Okay, so you were right.
327
00:28:37,950 --> 00:28:40,110
But that doesn't alter
the fact that you...
328
00:28:40,150 --> 00:28:41,950
Had a meltdown?
I know.
329
00:28:41,990 --> 00:28:43,440
How did he strangle her?
330
00:28:45,210 --> 00:28:48,150
Oh, come on, Ken.
How did he do it?
331
00:28:49,850 --> 00:28:51,780
There hasn't been a autopsy yet.
332
00:28:51,820 --> 00:28:55,400
From the marks on her neck
it doesn't look like he used his hands.
333
00:28:59,520 --> 00:29:01,310
He used a belt
334
00:29:01,350 --> 00:29:04,150
from behind, okay?
335
00:29:05,350 --> 00:29:07,540
Look, Meg,
336
00:29:07,580 --> 00:29:09,170
this is pointless.
337
00:29:09,220 --> 00:29:11,380
You're not an investigator anymore.
338
00:29:26,420 --> 00:29:28,750
I can help.
You know it.
339
00:29:28,780 --> 00:29:32,220
Look, Meg,
340
00:29:32,250 --> 00:29:34,810
I don't think you should
take on the stress, okay?
341
00:29:34,860 --> 00:29:36,450
Ken, I'm fine.
342
00:29:36,490 --> 00:29:38,820
Look, I'm taking medication.
343
00:29:38,860 --> 00:29:40,110
I know the warning signs.
344
00:29:40,150 --> 00:29:42,210
I'm in a support group.
I'm in therapy.
345
00:29:42,250 --> 00:29:43,910
I'm not gonna snap
346
00:29:43,950 --> 00:29:45,750
and I need to do this.
347
00:29:45,790 --> 00:29:47,550
- You want more coffee?
- No, thank you.
348
00:29:47,590 --> 00:29:49,560
Yes, fill his cup.
349
00:29:49,590 --> 00:29:51,710
He can't go home yet.
350
00:29:54,460 --> 00:29:57,580
There was cat hair,
wasn't there?
351
00:30:00,330 --> 00:30:02,910
I knew it.
I knew it last time.
352
00:30:02,950 --> 00:30:05,580
Let me help you, please, Ken.
353
00:30:10,530 --> 00:30:12,690
You can ride with Harper
354
00:30:12,730 --> 00:30:15,450
on a trial basis, okay?
355
00:30:15,490 --> 00:30:17,420
You're a consultant only.
356
00:30:17,460 --> 00:30:20,520
You observe, advise
and consult, that's it.
357
00:30:20,560 --> 00:30:22,860
You don't conduct interviews
on your own.
358
00:30:22,900 --> 00:30:24,520
He takes the lead.
359
00:30:24,570 --> 00:30:26,960
You don't handle evidence,
you don't go near evidence.
360
00:30:26,990 --> 00:30:30,550
If we catch this guy I don't want
some defense attorney
361
00:30:30,590 --> 00:30:34,720
using your mental history
to destroy our case.
362
00:30:38,360 --> 00:30:41,190
Jesus, this is a bad idea.
363
00:30:43,400 --> 00:30:45,830
And you don't load your weapon,
all right?
364
00:30:45,870 --> 00:30:49,120
Ken, this is a good idea.
365
00:30:49,160 --> 00:30:51,060
You want to catch him too.
366
00:30:51,100 --> 00:30:52,930
Can I finish eating now, please?
367
00:30:52,960 --> 00:30:54,190
Yes.
368
00:30:54,230 --> 00:30:56,200
Thank you.
369
00:30:56,230 --> 00:30:58,200
You meeting Eileen?
370
00:30:59,370 --> 00:31:01,920
How'd you know?
371
00:31:01,960 --> 00:31:04,290
Everyone knows.
372
00:31:04,330 --> 00:31:07,390
She's very pretty.
373
00:31:09,540 --> 00:31:11,330
Thanks.
374
00:31:28,470 --> 00:31:30,060
Ken:
Everyone in this room,
375
00:31:30,100 --> 00:31:32,040
you are now assigned
to the task force
376
00:31:32,070 --> 00:31:34,510
for the Castillo-Walsh
investigations full time.
377
00:31:34,540 --> 00:31:38,130
I want you to clear your desks
of everything else you're working on.
378
00:31:38,170 --> 00:31:41,260
Now we're proceeding
with the assumption
379
00:31:41,310 --> 00:31:43,900
the killings were perpetrated
by the same individual...
380
00:31:45,240 --> 00:31:49,330
and that we're dealing with
an active local serial killer.
381
00:31:49,370 --> 00:31:51,570
Both victims have traces
382
00:31:51,610 --> 00:31:54,040
of the same white cat hair
on their clothing.
383
00:31:54,070 --> 00:31:56,470
Now in the matter of the Walsh killing,
384
00:31:56,510 --> 00:31:59,090
we have jurisdiction
over the kidnapping only.
385
00:31:59,140 --> 00:32:01,430
Since the murder took place
in Webster,
386
00:32:01,470 --> 00:32:04,200
we're gonna be sharing the case
with Webster PD
387
00:32:04,240 --> 00:32:06,140
who have promised
to cooperate fully.
388
00:32:07,340 --> 00:32:09,560
Ken:
Biggs, you'll be coordinating with them.
389
00:32:09,600 --> 00:32:13,100
Now I want all known pedophiles
in the area questioned.
390
00:32:13,140 --> 00:32:15,940
I want surveillance on the dump sites,
391
00:32:15,980 --> 00:32:17,810
the victim's graves
392
00:32:17,850 --> 00:32:20,510
and the general neighborhoods
from where the girls disappeared.
393
00:32:22,410 --> 00:32:24,270
Now I'm sure I don't have
to remind you all
394
00:32:24,310 --> 00:32:27,770
to conduct yourselves calmly
and professionally.
395
00:32:31,180 --> 00:32:33,900
Okay, that's it.
Harper, I need a word with you.
396
00:32:54,390 --> 00:32:57,240
I charted everywhere
Carla commonly went.
397
00:32:57,280 --> 00:32:59,870
Blue means by bus,
red means on foot.
398
00:32:59,910 --> 00:33:02,640
There's got to be some crossover
with Wendy somewhere.
399
00:33:09,950 --> 00:33:12,380
- What?
- Nothing.
400
00:33:13,750 --> 00:33:15,650
What's on your mind, Harper?
401
00:33:15,690 --> 00:33:17,520
Honesty breeds trust.
402
00:33:17,550 --> 00:33:19,880
No it doesn't.
403
00:33:21,150 --> 00:33:24,170
All right, come on.
Just say it.
404
00:33:24,220 --> 00:33:26,480
What, you think I'm going
to endanger you?
405
00:33:26,520 --> 00:33:29,320
I think you're gonna endanger this case
406
00:33:29,360 --> 00:33:31,680
and possibly yourself.
407
00:33:31,720 --> 00:33:34,310
I think you were an excellent detective
408
00:33:34,350 --> 00:33:37,010
who should've accepted full disability
for your mental illness.
409
00:33:37,050 --> 00:33:40,550
I know that the department
keeps you around out of pity.
410
00:33:40,590 --> 00:33:43,610
And I think the captain's
decision is insane
411
00:33:43,650 --> 00:33:46,590
and it wouldn't happen if it weren't
for your past relationship.
412
00:33:46,620 --> 00:33:48,450
You trust me now?
413
00:33:52,460 --> 00:33:54,350
I can help with this.
414
00:33:54,390 --> 00:33:57,320
Honey, Captain tells me you're gonna
consult, you're gonna consult.
415
00:33:57,350 --> 00:33:59,050
What the hell can I do about it?
416
00:33:59,090 --> 00:34:01,610
Just keep in the back
and stay out of the way.
417
00:34:05,220 --> 00:34:06,980
You think it's okay
to call me honey?
418
00:34:08,990 --> 00:34:12,050
No, that was inappropriate.
419
00:34:14,700 --> 00:34:16,620
Apology accepted.
420
00:34:19,020 --> 00:34:21,820
Harper: Was there anyone who took
an unusual interest in Wendy?
421
00:34:26,200 --> 00:34:27,560
Unusual, no.
422
00:34:28,920 --> 00:34:31,290
She was a great kid.
423
00:34:31,330 --> 00:34:33,230
Everyone liked her.
424
00:34:33,260 --> 00:34:37,060
She was baptized.
Are you active in the church?
425
00:34:37,100 --> 00:34:39,610
We go...
426
00:34:39,660 --> 00:34:42,990
we went to...
427
00:34:43,030 --> 00:34:46,990
Mass on Sundays
at St. Michael's
428
00:34:47,030 --> 00:34:50,400
and Wendy went to a church-sponsored
camping trip last summer.
429
00:34:51,860 --> 00:34:54,190
She met her friend Zoe there.
430
00:34:56,330 --> 00:34:58,590
They used to...
431
00:35:11,100 --> 00:35:13,890
She and Zoe were best friends.
432
00:35:15,660 --> 00:35:18,960
I'd like to make a list
of all of Wendy's friends.
433
00:35:19,000 --> 00:35:22,200
Oh, they're right in her cell phone.
434
00:35:24,100 --> 00:35:26,030
Jim, would you...?
435
00:35:28,430 --> 00:35:30,460
Jim?
436
00:35:39,770 --> 00:35:43,230
She'd always forget this.
437
00:35:43,270 --> 00:35:45,430
And then she wouldn't be able to
438
00:35:45,470 --> 00:35:48,660
call me when she...
439
00:35:50,400 --> 00:35:52,100
when she needed me.
440
00:35:53,740 --> 00:35:56,710
- Jim.
- When she needed me.
441
00:35:58,840 --> 00:36:00,990
Jim, let them help us, hmm?
442
00:36:03,270 --> 00:36:05,100
Let them help us.
443
00:36:05,140 --> 00:36:07,370
It's all right.
444
00:36:12,400 --> 00:36:14,700
It's all right.
445
00:36:14,740 --> 00:36:17,210
- Here you go.
- Thank you.
446
00:36:17,240 --> 00:36:19,730
Would you mind if I looked
in Wendy's room?
447
00:36:19,780 --> 00:36:22,640
No.
Right up the stairs.
448
00:37:54,860 --> 00:37:57,340
- Girl's voice: Megan.
- Hey, I just got a call.
449
00:37:57,380 --> 00:37:59,510
A homeless man
saw the abduction.
450
00:38:01,720 --> 00:38:04,120
Man:
I think I saw her, you know?
451
00:38:04,160 --> 00:38:06,090
I'm a witness, you know?
452
00:38:06,130 --> 00:38:09,880
- Hey, we got it.
- I think I'm the last person to see her.
453
00:38:11,790 --> 00:38:15,190
I was talking to her right before
she got into the car.
454
00:38:15,230 --> 00:38:17,160
What did you talk to her about?
455
00:38:17,190 --> 00:38:20,550
I needed money.
Somebody stole my basket.
456
00:38:20,590 --> 00:38:23,350
I got no place to carry my stuff.
457
00:38:23,390 --> 00:38:25,950
- Did she give you money?
- No.
458
00:38:25,990 --> 00:38:28,190
What happened after she passed you?
459
00:38:30,390 --> 00:38:32,080
She walked up that way
460
00:38:32,120 --> 00:38:35,820
and then she got into a blue car.
461
00:38:35,860 --> 00:38:38,850
And I didn't see anybody after that
462
00:38:38,900 --> 00:38:41,620
'cause the driver was blocked.
463
00:38:41,660 --> 00:38:43,590
Harper: Do you have any idea
of the make of the car?
464
00:38:43,620 --> 00:38:47,150
Man:
Yeah, it was blue.
465
00:38:47,190 --> 00:38:50,290
Harper:
Do you know what kind of blue car?
466
00:38:50,330 --> 00:38:54,260
Man:
No, my eyes are not so good.
467
00:38:54,290 --> 00:38:57,420
Harper: If I showed you a picture would
you be able to identify the kind of car?
468
00:38:57,460 --> 00:39:00,330
I don't know, maybe.
469
00:39:02,500 --> 00:39:05,520
Man:
It's not right, you know?
470
00:39:05,560 --> 00:39:07,890
She wasn't bothering nobody.
471
00:39:19,230 --> 00:39:22,060
I'm only gonna ask you this once.
472
00:39:22,100 --> 00:39:24,800
Are you fucking okay?
473
00:39:24,840 --> 00:39:26,890
Yeah.
474
00:39:26,940 --> 00:39:29,290
Jesus Christ, are you kidding?
475
00:39:29,330 --> 00:39:33,290
My wrists have carpal tunnel
from typing.
476
00:39:33,330 --> 00:39:35,670
Give me a break.
477
00:39:47,870 --> 00:39:49,740
- Megan.
- Richard.
478
00:39:49,770 --> 00:39:53,630
Hey, I've been thinking about
you ever since I saw...
479
00:39:53,670 --> 00:39:55,760
what's wrong?
480
00:39:55,800 --> 00:39:58,970
- Do you have a few minutes?
- Yeah, come in.
481
00:40:01,930 --> 00:40:03,700
Megan:
I can't stop the restlessness.
482
00:40:03,730 --> 00:40:06,600
I've begun to hallucinate
483
00:40:06,640 --> 00:40:08,470
and hear voices again.
484
00:40:08,510 --> 00:40:12,370
I don't suppose you've talk
to Dr. Parks about this?
485
00:40:12,410 --> 00:40:14,370
No no.
You know what he'd say.
486
00:40:14,400 --> 00:40:17,600
Oh yeah, he'd say,
487
00:40:17,640 --> 00:40:19,630
"Megan, I think you should
be off the case.
488
00:40:19,670 --> 00:40:22,610
I think there's some
misguided martyrdom. "
489
00:40:22,640 --> 00:40:24,930
Yada yada yada.
490
00:40:24,970 --> 00:40:29,200
But still, I don't...
491
00:40:29,240 --> 00:40:32,070
I just don't know
what your suffering...
492
00:40:33,310 --> 00:40:36,460
how that's gonna help
those poor children.
493
00:40:40,940 --> 00:40:43,810
Best thing you can do
is leave Rochester.
494
00:40:43,840 --> 00:40:46,340
I won't stop.
495
00:40:47,600 --> 00:40:50,730
It's in my brain now and it's not
gonna let go until I find him.
496
00:40:50,770 --> 00:40:52,740
You do realize
that's the disease talking?
497
00:40:57,750 --> 00:41:00,730
Okay, I think we're all set.
498
00:41:00,770 --> 00:41:03,770
Yeah.
499
00:41:03,810 --> 00:41:06,750
Okay, now here's the thing:
500
00:41:06,780 --> 00:41:09,250
If you're not gonna listen to reason,
501
00:41:09,280 --> 00:41:12,000
you've got to catch this bastard
as soon as you can
502
00:41:12,040 --> 00:41:14,030
while you're still in one piece.
503
00:41:15,450 --> 00:41:17,210
Okay?
504
00:41:17,250 --> 00:41:19,110
I will.
505
00:41:33,320 --> 00:41:35,540
Carl Tanner, he's a social worker.
506
00:41:35,580 --> 00:41:38,510
- He briefly assisted the Castillos.
- What's this?
507
00:41:38,550 --> 00:41:40,710
A connection.
Carla and Wendy.
508
00:41:40,750 --> 00:41:43,880
We interviewed him two years ago but
his connection to Carla was only tenuous.
509
00:41:43,920 --> 00:41:45,440
So what's he got to do with Wendy?
510
00:41:45,480 --> 00:41:47,500
He's her father's first cousin.
511
00:41:47,550 --> 00:41:49,310
How come no one noticed this?
512
00:41:49,350 --> 00:41:51,720
He changed his name.
It used to be Walsh, now it's Tanner.
513
00:41:51,750 --> 00:41:53,380
- There's another thing.
- What?
514
00:41:53,420 --> 00:41:57,180
In 1982 he chaperoned a school trip
to a canning factory.
515
00:41:57,210 --> 00:41:58,940
A 10-year-old got separated
from the group,
516
00:41:58,980 --> 00:42:01,380
fell from a balcony and died.
517
00:42:01,420 --> 00:42:04,820
- Any evidence of foul play?
- No.
518
00:42:04,860 --> 00:42:06,520
But it's interesting.
519
00:42:14,250 --> 00:42:15,880
Harper:
You go over your notes on this guy?
520
00:42:15,920 --> 00:42:18,480
- Yeah.
- What was he like?
521
00:42:18,530 --> 00:42:21,310
Friendly, eager but not very helpful.
522
00:42:21,350 --> 00:42:23,150
How are you gonna handle him?
523
00:42:23,190 --> 00:42:25,520
You found him.
524
00:42:25,560 --> 00:42:28,860
If he's our guy he likes to feel in control.
525
00:42:28,890 --> 00:42:31,120
He thinks he's tricky and clever
526
00:42:31,160 --> 00:42:34,810
but he can only really assert dominance
against prepubescent girls.
527
00:42:34,860 --> 00:42:38,050
- He's a coward.
- Yeah.
528
00:42:38,090 --> 00:42:40,990
So how do we find out
if Carl's our boy?
529
00:42:41,030 --> 00:42:43,610
Rattle his cage
and see how he does.
530
00:42:43,650 --> 00:42:45,620
Good answer.
531
00:42:47,830 --> 00:42:50,520
It's 4:00.
Who are the kids?
532
00:42:50,560 --> 00:42:53,890
After school program...
disadvantaged youth.
533
00:42:53,930 --> 00:42:56,320
Parents have drug problems.
534
00:43:01,730 --> 00:43:03,420
Megan. Megan!
535
00:43:03,460 --> 00:43:06,150
Yeah? Sorry.
536
00:43:12,230 --> 00:43:14,890
- Mr. Tanner.
- Yes?
537
00:43:14,930 --> 00:43:17,790
- We'd like a word with you.
- Sure.
538
00:43:19,090 --> 00:43:22,360
Oh, hi. I talked to you
a couple years ago about Carla.
539
00:43:22,400 --> 00:43:24,760
Step away from the children, please.
540
00:43:24,800 --> 00:43:26,770
Okay.
541
00:43:26,800 --> 00:43:29,820
Sandy, would you
watch Jenny for me, please?
542
00:43:29,860 --> 00:43:31,890
Thank you.
543
00:43:31,930 --> 00:43:34,590
So what's going on?
544
00:43:34,630 --> 00:43:37,100
How well did you know
Wendy Walsh?
545
00:43:37,130 --> 00:43:40,230
You know, I already talked to
the policeman from Webster about Wendy.
546
00:43:40,270 --> 00:43:41,820
Answer the question, please.
547
00:43:43,060 --> 00:43:45,590
Well, she was my cousin's kid.
548
00:43:45,630 --> 00:43:47,330
We weren't particularly close.
549
00:43:47,370 --> 00:43:49,340
Probably met her
about a half a dozen times.
550
00:43:49,370 --> 00:43:51,240
Why did you change your name?
551
00:43:51,270 --> 00:43:53,590
What the hell's that got
to do with anything?
552
00:43:53,630 --> 00:43:55,660
Were you trying to run
away from something?
553
00:43:55,700 --> 00:43:58,460
No, I didn't get along
with my father so...
554
00:43:58,500 --> 00:44:01,130
Children around you have
a way of ending up dead.
555
00:44:01,170 --> 00:44:04,360
- What?
- Megan: What about Monica Hailey?
556
00:44:04,400 --> 00:44:07,230
Oh my God.
Are you people kidding me?
557
00:44:08,500 --> 00:44:10,230
That was 15 years ago.
558
00:44:10,270 --> 00:44:13,360
I was nowhere near Monica.
That was Lydia's fault.
559
00:44:13,410 --> 00:44:15,730
You got to admit there are a lot
of coincidences.
560
00:44:15,770 --> 00:44:19,130
Look, I didn't do anything wrong.
561
00:44:19,170 --> 00:44:21,900
I mean, my God, I work all day
to help children.
562
00:44:21,940 --> 00:44:24,000
At night I go home to my wife.
563
00:44:24,040 --> 00:44:26,560
Talk to those other cops.
I told them everything.
564
00:44:28,170 --> 00:44:29,330
Harper:
So what do you think?
565
00:44:29,370 --> 00:44:32,400
- He's convincing.
- Yeah.
566
00:44:32,440 --> 00:44:34,570
You know what would have
helped a hell of a lot?
567
00:44:34,610 --> 00:44:36,510
Is knowing what Webster
got out of him.
568
00:44:36,540 --> 00:44:38,400
No kidding.
569
00:44:38,440 --> 00:44:39,990
Where to next?
570
00:44:40,040 --> 00:44:42,200
Webster.
571
00:44:44,270 --> 00:44:47,040
I'm sorry for the holdup.
572
00:44:47,080 --> 00:44:50,500
Detective Harper, Officer Paige.
573
00:44:50,540 --> 00:44:52,970
Your reputation precedes you,
young lady.
574
00:44:53,010 --> 00:44:55,270
A mixed blessing for sure.
575
00:44:55,310 --> 00:44:57,680
Not at all.
How can I help you?
576
00:44:58,780 --> 00:45:01,700
As you know,
Rochester and Webster
577
00:45:01,740 --> 00:45:03,600
are covering a lot
of the same ground.
578
00:45:03,640 --> 00:45:06,130
We're anxious to pool our resources.
579
00:45:06,180 --> 00:45:08,410
Well, I think that's a great idea.
580
00:45:08,450 --> 00:45:10,680
We're gonna do everything
we can to help you.
581
00:45:10,710 --> 00:45:13,570
Perfect. We'd like to talk
to the officers
582
00:45:13,610 --> 00:45:15,940
who interviewed Carl Tanner,
the social worker.
583
00:45:17,910 --> 00:45:21,400
I'm sorry, but everyone's
in the field at the moment.
584
00:45:22,950 --> 00:45:25,600
Then we'd like to see the reports.
585
00:45:27,180 --> 00:45:29,370
Carl Tanner.
586
00:45:29,410 --> 00:45:31,440
I'll have somebody dig up
that information
587
00:45:31,480 --> 00:45:33,470
and get it to you
just as soon as I can.
588
00:45:33,520 --> 00:45:35,870
We've taken an interest
in him as a suspect
589
00:45:35,910 --> 00:45:38,430
We really need to see this today.
590
00:45:42,180 --> 00:45:45,280
Detective Harper,
we're real anxious to help you
591
00:45:45,320 --> 00:45:48,540
solve the kidnapping
aspects of this crime,
592
00:45:48,580 --> 00:45:51,740
but it's a little hectic around here at the
moment because we're solving a murder
593
00:45:51,780 --> 00:45:54,750
and I just do not have the resources
594
00:45:54,790 --> 00:45:58,220
to just drop everything
and play fetch for you.
595
00:45:59,350 --> 00:46:01,250
Fuck!
Son of a bitch.
596
00:46:01,280 --> 00:46:05,050
Well, I guess now Webster's gonna place
Carl Tanner at the top of their list.
597
00:46:05,090 --> 00:46:08,150
Yeah, we blew it.
598
00:46:08,190 --> 00:46:11,550
I always heard he was an asshole.
We should have been ready for it.
599
00:46:11,580 --> 00:46:13,570
We were perfectly reasonable.
600
00:46:13,620 --> 00:46:16,420
And he took it as a challenge,
an affront to his authority.
601
00:46:16,450 --> 00:46:18,480
We should have flattered him.
602
00:46:20,420 --> 00:46:22,510
You're an attractive woman,
we could have used that.
603
00:46:22,550 --> 00:46:24,480
What are you saying?
604
00:46:24,520 --> 00:46:26,880
You want me to go back
and shake my tits for him?
605
00:46:26,920 --> 00:46:29,320
Sorry, I'm just...
606
00:46:29,360 --> 00:46:31,320
I would have done it
if I thought it might help.
607
00:46:35,050 --> 00:46:36,820
How are you doing?
608
00:46:36,850 --> 00:46:39,480
So you can go back
and report to Kenneth?
609
00:46:39,520 --> 00:46:41,550
I'm just concerned.
610
00:46:41,590 --> 00:46:44,640
I'm hanging in there.
Thanks.
611
00:47:08,560 --> 00:47:11,050
Melissa Maestro.
612
00:47:11,090 --> 00:47:14,290
- Melissa Maestro.
- Shut up.
613
00:47:14,330 --> 00:47:16,420
Her name is Melissa Maestro.
614
00:47:16,460 --> 00:47:19,950
- MM, y'all.
- You're gonna get raped.
615
00:47:19,990 --> 00:47:21,920
He's gonna take you to Mortimer.
616
00:47:21,960 --> 00:47:24,520
She's gonna die in Mortimer.
617
00:47:40,970 --> 00:47:43,790
- There's a problem.
- What?
618
00:47:45,230 --> 00:47:47,890
10-year-old girl went
missing this afternoon.
619
00:47:47,930 --> 00:47:50,300
What's her name?
620
00:47:50,330 --> 00:47:52,630
Melissa Maestro.
621
00:47:54,530 --> 00:47:57,620
I thought you had a unit covering
every girl whose initials matched.
622
00:47:57,660 --> 00:47:59,860
We fucked up.
623
00:48:38,940 --> 00:48:41,900
Girl's voice:
Megan.
624
00:48:49,980 --> 00:48:52,330
Ken:
I guess Carl Tanner's off the hook.
625
00:48:52,370 --> 00:48:55,860
Meg, what have you
come up with so far?
626
00:48:55,910 --> 00:48:57,810
Any connections to the other girls?
627
00:48:57,840 --> 00:49:01,640
Melissa and Wendy both attended
St. Michael's Church.
628
00:49:01,680 --> 00:49:04,830
- And Carla?
- She lived in Greece.
629
00:49:04,870 --> 00:49:06,900
Too far a drive
from Rochester for them.
630
00:49:06,940 --> 00:49:09,430
Hmm.
Any other commonalities?
631
00:49:09,480 --> 00:49:11,170
Nothing with all three.
632
00:49:11,210 --> 00:49:14,300
Melissa and Wendy
took gymnastics at the same studio.
633
00:49:14,340 --> 00:49:16,240
Different years, different teachers.
634
00:49:16,270 --> 00:49:18,100
Ken:
Check it out. What else?
635
00:49:18,140 --> 00:49:21,700
Harper:
Carla and Melissa were both asthmatic.
636
00:49:21,750 --> 00:49:23,800
They had different doctors
but we're checking to see
637
00:49:23,850 --> 00:49:25,440
if they used the same lab.
638
00:49:25,480 --> 00:49:28,410
And Wendy and Melissa had both visited
the aquarium in the last year.
639
00:49:34,550 --> 00:49:36,570
It's a stretch.
640
00:49:36,620 --> 00:49:38,870
That's all you got?
641
00:49:45,620 --> 00:49:47,480
All right.
642
00:49:47,520 --> 00:49:49,700
Follow everything.
643
00:49:50,710 --> 00:49:54,310
And I want some results, people.
All right?
644
00:49:54,350 --> 00:49:56,840
I'd rather not have to tell
another parent in this community
645
00:49:56,880 --> 00:49:59,610
that their child has been murdered
if you don't mind.
646
00:50:08,650 --> 00:50:11,420
- There's been another killing.
- Richard: Oh Lord.
647
00:50:11,460 --> 00:50:13,710
That's not why I'm calling.
648
00:50:13,750 --> 00:50:15,840
What do you mean?
649
00:50:15,880 --> 00:50:17,680
I'm hallucinating, Richard.
650
00:50:17,720 --> 00:50:20,980
And I get these bouts
where my hands are shaking
651
00:50:21,020 --> 00:50:24,710
all over the place even though
I stopped taking the pills.
652
00:50:24,750 --> 00:50:28,450
It's the worst of both worlds.
653
00:50:28,490 --> 00:50:30,250
And I'm afraid people
are starting to notice.
654
00:50:30,290 --> 00:50:33,850
Well, you know, starting
and stopping your medication
655
00:50:33,890 --> 00:50:36,980
can be significantly worse
than not taking anything at all.
656
00:50:38,350 --> 00:50:40,680
And the stress isn't good, Megan.
657
00:50:40,720 --> 00:50:44,160
You're relapsing,
that's what's happening.
658
00:50:44,190 --> 00:50:46,060
Man on radio: We think this guy here
is the Alphabet Killer.
659
00:50:46,090 --> 00:50:47,570
Richard:
You know why.
660
00:50:47,620 --> 00:50:49,810
Man on radio:
Victim's name is Elizabeth Eckers. EE.
661
00:50:49,850 --> 00:50:52,080
- Richard, hang on one second.
- Sure.
662
00:50:52,120 --> 00:50:55,680
The suspect is holding
her hostage in the attic
663
00:50:55,730 --> 00:50:58,690
- inside the residence at 216...
- Hello, are you there?
664
00:50:58,720 --> 00:51:01,590
- I'm sorry, I've got to call you back.
- He's armed and considered dangerous.
665
00:51:22,890 --> 00:51:25,450
Officer:
Move those cars to the side.
666
00:51:29,530 --> 00:51:32,510
Baker.
667
00:51:32,560 --> 00:51:34,550
- What's the story?
- Hey, Megan.
668
00:51:34,590 --> 00:51:36,820
Guy's a volunteer at the firehouse,
669
00:51:36,860 --> 00:51:39,160
name of Len Schaefer.
He's got a history of mental illness.
670
00:51:39,200 --> 00:51:41,720
He's got two hostages up there
in his room, his mother and a girl.
671
00:51:41,770 --> 00:51:43,460
Suspect allegedly
tried to rape the girl.
672
00:51:43,500 --> 00:51:45,360
She locked herself in the bathroom
and called 911.
673
00:51:45,390 --> 00:51:47,360
- How old is she?
- 19. College student.
674
00:51:47,390 --> 00:51:49,950
19? And they're looking
for the Alphabet Killings?
675
00:51:50,000 --> 00:51:52,120
Yeah, girls name is Elizabeth Eckers.
676
00:51:53,830 --> 00:51:55,850
- Len Schaefer?
- Yeah, that's his name.
677
00:51:55,890 --> 00:51:58,290
- Baker, hold this.
- What are you doing?
678
00:51:58,330 --> 00:52:00,130
You can't go in there, Megan.
679
00:52:00,160 --> 00:52:03,160
Officer:
Wait wait! Get back!
680
00:52:06,340 --> 00:52:08,590
Hold on.
681
00:52:08,630 --> 00:52:10,120
Get back here.
682
00:52:13,800 --> 00:52:16,740
Len?
Hey, it's cool.
683
00:52:16,770 --> 00:52:19,420
I'm not carrying a gun.
684
00:52:21,330 --> 00:52:23,300
I'm coming up, okay?
685
00:52:23,330 --> 00:52:25,630
Len:
Stay the fuck away!
686
00:52:28,170 --> 00:52:31,330
Listen, my name is Megan.
687
00:52:33,000 --> 00:52:35,090
I'm not armed.
688
00:52:35,140 --> 00:52:38,370
I'll tell you, those cops out there
have got some crazy ideas.
689
00:52:38,410 --> 00:52:40,600
I'm just here to help.
690
00:52:42,430 --> 00:52:44,920
I'm coming upstairs
so I can talk to you, okay?
691
00:52:46,900 --> 00:52:50,170
I just want to talk to you.
692
00:53:06,870 --> 00:53:08,800
Len, I'm gonna come up.
693
00:53:10,270 --> 00:53:11,800
Please don't shoot me.
694
00:53:30,140 --> 00:53:31,840
Hey, Len.
695
00:53:36,280 --> 00:53:38,910
Don't move.
696
00:53:40,370 --> 00:53:43,140
Mrs. Schaefer, Elizabeth.
697
00:53:45,080 --> 00:53:46,570
What's the story?
698
00:53:46,610 --> 00:53:50,110
Beth called the fucking cops and now
they think I killed those girls.
699
00:53:50,150 --> 00:53:52,400
He tried to rape me.
700
00:53:52,440 --> 00:53:54,170
I went to the bathroom
because he was...
701
00:53:54,210 --> 00:53:56,410
You said you were getting a condom.
702
00:53:56,450 --> 00:53:58,350
You know what happens
when you drink.
703
00:53:58,380 --> 00:53:59,940
Shut up, Mom.
704
00:53:59,980 --> 00:54:03,170
Len, those cops outside
have a lot of ideas.
705
00:54:03,210 --> 00:54:05,640
I didn't kill those girls.
706
00:54:08,250 --> 00:54:10,050
That's obvious.
707
00:54:10,080 --> 00:54:12,280
What we need to do is make sure
708
00:54:12,320 --> 00:54:15,040
this gets cleared up
without anyone getting hurt.
709
00:54:15,080 --> 00:54:17,450
Do you know what
they're calling this out there?
710
00:54:19,250 --> 00:54:21,410
A hostage situation.
711
00:54:21,450 --> 00:54:24,080
- Oh, Len.
- Those fucking bastards.
712
00:54:24,120 --> 00:54:25,840
Megan:
You know what I see?
713
00:54:25,880 --> 00:54:28,580
An argument.
714
00:54:28,620 --> 00:54:30,880
Does that make sense?
715
00:54:35,990 --> 00:54:37,710
Yes.
716
00:54:40,680 --> 00:54:42,350
And what do you think, Elizabeth?
717
00:54:42,390 --> 00:54:44,720
He tried to rape me!
718
00:54:51,250 --> 00:54:54,080
Which I guess led to an argument.
719
00:54:54,120 --> 00:54:56,560
Megan: See?
720
00:54:56,590 --> 00:54:58,390
Now, Len,
721
00:54:58,430 --> 00:55:01,380
she needs to go.
722
00:55:03,350 --> 00:55:05,220
She's gonna lie about me.
723
00:55:05,260 --> 00:55:08,420
And you'll have the chance
to explain that if you let her go
724
00:55:08,460 --> 00:55:11,440
and everyone sees that you
don't mean to hurt anyone.
725
00:55:12,550 --> 00:55:14,680
This was an argument.
726
00:55:58,560 --> 00:56:00,530
I didn't do anything wrong.
727
00:56:04,330 --> 00:56:06,360
I didn't do anything.
728
00:56:06,400 --> 00:56:09,090
Good.
We're good.
729
00:56:12,500 --> 00:56:15,830
I just don't like it when
everyone's mad at me.
730
00:56:22,400 --> 00:56:24,190
Megan:
Elizabeth, you can get up now.
731
00:56:25,830 --> 00:56:27,860
Officer:
Go go go go.
732
00:56:57,800 --> 00:57:00,860
- What do people call you?
- Um, Beth.
733
00:57:00,900 --> 00:57:03,870
- Not Elizabeth?
- No. Never.
734
00:57:11,970 --> 00:57:13,910
I'm so sorry, Mrs. Schaefer.
735
00:57:17,510 --> 00:57:20,490
- Get the board.
- Mrs. Schaefer?
736
00:57:20,540 --> 00:57:23,470
Here, we've got it.
737
00:57:23,510 --> 00:57:25,570
Get the defibrillator.
738
00:57:29,900 --> 00:57:32,430
He agreed to let Elizabeth leave.
739
00:57:32,470 --> 00:57:35,410
He put the gun down on the television
740
00:57:35,440 --> 00:57:37,570
and he stepped towards the window.
741
00:57:37,610 --> 00:57:41,330
He said, "I just don't like it
when everyone's mad at me. "
742
00:57:41,370 --> 00:57:43,240
And then he was shot.
743
00:57:43,270 --> 00:57:46,710
Did he pick the gun back up
before moving to the window?
744
00:57:46,740 --> 00:57:50,840
No, the gun was on the television
when he was shot.
745
00:57:53,110 --> 00:57:54,970
Sorry, got here as soon as I could.
746
00:57:55,010 --> 00:57:56,940
Megan, a word.
747
00:58:03,840 --> 00:58:06,310
Megan:
The gun was on the table.
748
00:58:06,340 --> 00:58:08,170
Ken: Yeah? Well, there are
a half dozen cops who say
749
00:58:08,210 --> 00:58:10,270
that Schaefer was making
a threatening gesture with it.
750
00:58:10,310 --> 00:58:12,780
Well, they're lying.
They escalated the conflict.
751
00:58:12,820 --> 00:58:15,470
That guy was not the killer.
He could barely tie his own fucking shoes.
752
00:58:15,510 --> 00:58:17,500
Oh, and that makes him innocent?
753
00:58:17,540 --> 00:58:20,640
Elizabeth was 19 years old,
for Christ's sakes.
754
00:58:20,680 --> 00:58:23,450
And do you know what he called her?
Beth.
755
00:58:23,480 --> 00:58:25,040
No one even called her Elizabeth.
756
00:58:25,090 --> 00:58:28,440
Meg. Meg.
The DNA tests came back.
757
00:58:28,480 --> 00:58:31,410
The cat hair that was in his house
was a positive match.
758
00:58:31,450 --> 00:58:33,350
It was positive.
759
00:58:33,380 --> 00:58:35,210
That doesn't make sense.
760
00:58:35,250 --> 00:58:38,680
The gun was on the table, Ken.
That's the truth.
761
00:58:38,710 --> 00:58:41,040
Listen, Len Schaefer kept that girl
762
00:58:41,080 --> 00:58:43,480
hostage for two hours at gunpoint.
763
00:58:43,520 --> 00:58:45,710
He was ranting and dangerous.
764
00:58:45,750 --> 00:58:48,590
The cop who fired saw
an opening and took it.
765
00:58:48,620 --> 00:58:50,980
I'd have done the same thing.
So would you.
766
00:58:51,010 --> 00:58:54,880
It was a righteous shooting, okay?
767
00:58:54,920 --> 00:58:58,180
Now you want to contest
the fine points, go ahead.
768
00:58:58,220 --> 00:59:00,380
You'll lose.
769
00:59:00,420 --> 00:59:04,110
There'll be a hearing into
your conduct in the matter.
770
00:59:04,150 --> 00:59:06,520
Oh yeah.
771
00:59:06,550 --> 00:59:08,780
And the board will find
that you were delusional,
772
00:59:08,820 --> 00:59:10,810
that you disobeyed an order
773
00:59:10,860 --> 00:59:12,550
and you endangered lives.
774
00:59:14,850 --> 00:59:17,150
And you'll be fired
775
00:59:17,190 --> 00:59:19,280
and I'll be censured
776
00:59:19,320 --> 00:59:22,350
and most likely demoted
for putting you on the case.
777
00:59:24,590 --> 00:59:28,450
This whole thing has been
embarrassing enough, Megan.
778
00:59:32,460 --> 00:59:34,690
But it makes no sense.
779
00:59:34,730 --> 00:59:37,310
Do you know what everyone calls her?
780
00:59:39,790 --> 00:59:41,920
Beth.
781
00:59:41,960 --> 00:59:44,090
You told me that already.
782
00:59:49,320 --> 00:59:51,420
Now where was the gun, Meg?
783
00:59:55,130 --> 00:59:56,390
Norcross on TV:
Good evening.
784
00:59:56,430 --> 00:59:59,450
We believe that the man who the press
labeled as the Alphabet Killer
785
00:59:59,490 --> 01:00:01,480
was shot and killed this evening.
786
01:00:01,530 --> 01:00:04,150
Suspect's name was Len Schaefer.
787
01:00:04,190 --> 01:00:06,320
He was an employee of
the Webster Fire Department.
788
01:00:06,360 --> 01:00:09,420
He may have been using
a fireman's uniform
789
01:00:09,470 --> 01:00:12,050
to lure his victims into his vehicle.
790
01:00:12,090 --> 01:00:14,390
When the police arrived
on the scene this evening
791
01:00:14,430 --> 01:00:16,490
he was holding
a young lady at gunpoint,
792
01:00:16,530 --> 01:00:19,620
a young lady who had
double initials in her name.
793
01:00:19,670 --> 01:00:21,890
Suspect was allegedly trying
794
01:00:21,930 --> 01:00:23,890
to rape the young lady
when the police intervened.
795
01:00:23,930 --> 01:00:27,260
He brandished a weapon at the officers.
796
01:00:27,300 --> 01:00:29,770
The officers shot and killed him.
797
01:00:29,800 --> 01:00:32,740
The young lady suffered no injuries.
798
01:00:32,770 --> 01:00:34,450
She's recovering well.
799
01:00:34,500 --> 01:00:37,360
We're still gathering evidence,
but I think it's safe to say
800
01:00:37,400 --> 01:00:41,060
that this dark chapter in our community's
history is coming to an end.
801
01:00:41,100 --> 01:00:42,900
Are there any questions?
802
01:00:51,740 --> 01:00:53,860
Oh!
803
01:00:57,530 --> 01:00:59,060
I wanted to catch you
before you left.
804
01:00:59,100 --> 01:01:00,930
- Mmm.
- You okay?
805
01:01:03,100 --> 01:01:05,400
Hey, Megan...
806
01:01:05,440 --> 01:01:08,520
I wanted to say it was actually
807
01:01:08,570 --> 01:01:10,930
nice working with you.
808
01:01:10,970 --> 01:01:13,200
I'm sorry it ended this way.
809
01:01:13,240 --> 01:01:15,400
No, it's all right.
810
01:01:15,440 --> 01:01:18,310
I've still got my job
in the records department.
811
01:01:18,340 --> 01:01:20,200
For now.
812
01:01:24,240 --> 01:01:26,900
You don't think Len Schaefer
committed those murders, do you?
813
01:01:29,580 --> 01:01:33,000
I don't know.
It's certainly not the way I imagined it.
814
01:01:33,040 --> 01:01:35,270
Are you still on the case?
815
01:01:35,310 --> 01:01:38,170
Another week or two
to close the files.
816
01:01:39,840 --> 01:01:41,330
It's been a tough one, Meg.
817
01:02:04,520 --> 01:02:06,440
Did you mean that?
818
01:02:08,410 --> 01:02:10,880
Sorry.
No.
819
01:02:10,910 --> 01:02:12,940
I don't think so.
820
01:02:12,980 --> 01:02:16,140
- I'm... I'm just really...
- It's okay. It's okay.
821
01:02:17,610 --> 01:02:19,840
No need to explain.
822
01:02:19,880 --> 01:02:22,040
I'll see you soon.
823
01:03:50,120 --> 01:03:52,110
Megan: I just have a few questions
about the abduction
824
01:03:52,160 --> 01:03:54,250
so that I could tie up
some loose ends.
825
01:03:54,290 --> 01:03:57,390
You know, I'm surprised
you're still on the job.
826
01:03:57,430 --> 01:04:00,360
But of course we'll share
any information we have.
827
01:04:00,400 --> 01:04:03,360
Now that you got the collar.
828
01:04:03,390 --> 01:04:05,590
That's correct.
829
01:04:07,260 --> 01:04:10,460
Um, when did you know
830
01:04:10,500 --> 01:04:13,220
that the Alphabet Killer
was Len Schaefer?
831
01:04:15,560 --> 01:04:19,150
He assaulted a young girl,
a young girl with double initials.
832
01:04:19,200 --> 01:04:21,720
The color of his personal car matched.
833
01:04:21,770 --> 01:04:25,560
And when the tests from the cat hair
came back positive
834
01:04:25,590 --> 01:04:28,990
we were pretty sure that confirmed it.
835
01:04:29,030 --> 01:04:32,360
Your men found the cat hair
when they searched Len's house?
836
01:04:33,800 --> 01:04:36,950
First the car then the house, yes.
837
01:04:36,990 --> 01:04:39,860
Mmm, I saw some as well.
838
01:04:39,900 --> 01:04:41,560
The cat hair.
839
01:04:50,000 --> 01:04:52,430
You've been back to the crime scene.
840
01:04:53,770 --> 01:04:56,100
Now isn't that interesting?
841
01:04:56,140 --> 01:04:58,530
Who gave you permission?
842
01:04:58,560 --> 01:05:02,260
The cat hair was only on one chair.
843
01:05:05,600 --> 01:05:07,540
Probably his favorite.
844
01:05:07,570 --> 01:05:11,160
Mmm. You know there was
something very strange though.
845
01:05:11,200 --> 01:05:13,430
- And what was that?
- There was no cat food in the house.
846
01:05:13,470 --> 01:05:15,830
There was no litter either.
847
01:05:17,200 --> 01:05:19,330
Well, he probably crapped outside.
848
01:05:19,370 --> 01:05:22,130
- What did he eat?
- Mice.
849
01:05:22,170 --> 01:05:23,960
He ate mice.
850
01:05:24,000 --> 01:05:25,430
I think that you planted that evidence.
851
01:05:25,470 --> 01:05:26,900
I think that you planted that cat fur.
852
01:05:29,240 --> 01:05:33,060
You get the fuck out of my office
right now.
853
01:05:33,100 --> 01:05:34,360
Why did you do it?
854
01:05:34,400 --> 01:05:37,170
Did you plant the evidence to ensure
Schaefer's conviction?
855
01:05:37,200 --> 01:05:39,200
Or where you covering something up?
856
01:05:39,240 --> 01:05:41,800
I didn't do a goddamn thing.
857
01:05:43,940 --> 01:05:45,730
But let me tell you something:
858
01:05:45,770 --> 01:05:48,740
If someone did, in theory,
do something
859
01:05:48,770 --> 01:05:52,670
to protect the public,
to close the book on a wretched killer,
860
01:05:52,710 --> 01:05:55,440
even if it was against the rules,
then I'd have to say
861
01:05:55,480 --> 01:05:58,670
this person did the right thing.
862
01:06:02,180 --> 01:06:05,540
Unless this person had the wrong guy
863
01:06:05,580 --> 01:06:08,870
and children continue to die.
864
01:06:14,680 --> 01:06:16,940
You know, I heard you were crazy.
865
01:06:20,710 --> 01:06:22,400
Now you go on now.
866
01:06:23,710 --> 01:06:25,180
Get out.
867
01:06:26,380 --> 01:06:28,310
Get out.
868
01:06:29,680 --> 01:06:32,970
Help us, Megan.
869
01:06:45,750 --> 01:06:47,840
Hey, you're that policewoman.
870
01:06:47,880 --> 01:06:49,870
Yeah.
871
01:06:49,920 --> 01:06:52,220
You're the bartender from Richmond's.
872
01:06:52,250 --> 01:06:53,870
Yeah, Hank.
873
01:06:53,910 --> 01:06:55,640
Good memory.
874
01:06:55,680 --> 01:06:59,240
You came in and spoke with Jay Castillo
a few times a couple years ago.
875
01:06:59,280 --> 01:07:01,050
Carla Castillo's father.
876
01:07:01,080 --> 01:07:03,050
That's right.
How's he doing?
877
01:07:03,090 --> 01:07:05,540
He stopped drinking.
It's a start.
878
01:07:05,580 --> 01:07:07,600
So you don't see
much of his anymore?
879
01:07:07,650 --> 01:07:09,840
Oh, I see him all the time.
We're neighbors.
880
01:07:09,880 --> 01:07:11,370
Did you know Carla?
881
01:07:11,420 --> 01:07:14,880
Yeah, nice kid.
882
01:07:16,220 --> 01:07:19,980
Did you notice anything different
about her before she was killed?
883
01:07:21,350 --> 01:07:22,910
No.
884
01:07:22,950 --> 01:07:25,080
Well, I didn't see much of her then.
885
01:07:25,120 --> 01:07:27,680
She stopped coming around
about six months earlier.
886
01:07:27,720 --> 01:07:30,310
What are you talking about?
887
01:07:30,350 --> 01:07:32,650
You didn't know?
888
01:07:32,690 --> 01:07:34,750
They had a big fight.
889
01:07:34,790 --> 01:07:37,810
Jay's drinking got pretty bad
at that point.
890
01:07:39,480 --> 01:07:42,110
- Listen, take care.
- Yeah, sure.
891
01:08:50,690 --> 01:08:53,320
Where'd Carla go
on Tuesday afternoons?
892
01:08:58,640 --> 01:09:01,090
It's been a long time.
893
01:09:01,130 --> 01:09:02,760
About two years.
894
01:09:02,800 --> 01:09:04,700
Why'd you lie, Jay?
895
01:09:08,800 --> 01:09:11,100
I was a shit father.
896
01:09:12,900 --> 01:09:15,160
I wasn't fit to take care of her,
897
01:09:15,200 --> 01:09:18,100
not even for a few hours.
898
01:09:22,040 --> 01:09:25,490
One night I got drunk...
899
01:09:29,400 --> 01:09:31,170
and I yelled at her.
900
01:09:32,710 --> 01:09:34,760
So bad...
901
01:09:37,830 --> 01:09:40,300
I had her go with
her grandmother after that.
902
01:09:41,670 --> 01:09:43,300
For how long?
903
01:09:43,340 --> 01:09:45,810
Six months or so.
904
01:09:46,800 --> 01:09:49,000
Why would your wife disapprove?
905
01:09:52,510 --> 01:09:54,500
My mother, she's...
906
01:09:54,540 --> 01:09:56,600
she's very Catholic.
907
01:09:56,640 --> 01:09:58,930
She gave Carla that necklace.
908
01:09:58,970 --> 01:10:00,870
And if my wife...
909
01:10:00,900 --> 01:10:02,570
Where did your mother
take her on Tuesdays?
910
01:10:02,610 --> 01:10:05,130
St. Michael's.
911
01:10:05,180 --> 01:10:07,770
A church in Rochester.
912
01:10:10,740 --> 01:10:12,900
- Ken: Megan.
- I found a connection.
913
01:10:12,940 --> 01:10:16,140
Carla went to St. Michael's on Tuesdays,
not her father's.
914
01:10:16,180 --> 01:10:18,670
Megan, you are in a world of shit.
915
01:10:18,710 --> 01:10:21,070
Norcross called me screaming
his head off about you.
916
01:10:21,100 --> 01:10:23,660
Ken. Ken, St. Michael's
is the connection.
917
01:10:23,710 --> 01:10:26,510
All three girls went there.
I'm going there right now.
918
01:10:26,540 --> 01:10:28,740
No, you are not.
You're coming in right now
919
01:10:28,780 --> 01:10:32,430
or I swear to God, I'm gonna send
a patrol car to that church to freakin'...
920
01:11:03,550 --> 01:11:05,680
Man: Now does your whole family
come to church
921
01:11:05,720 --> 01:11:07,800
or is it just you and your mom?
922
01:11:10,880 --> 01:11:12,940
Your dad too?
923
01:11:50,720 --> 01:11:52,740
Aren't you tired?
924
01:11:55,090 --> 01:11:57,490
No, it's not.
925
01:11:59,660 --> 01:12:01,750
No, she'd like to give you a kiss.
926
01:12:01,790 --> 01:12:03,950
It's true.
927
01:12:03,990 --> 01:12:06,010
So next year
you're gonna be in the choir.
928
01:12:06,050 --> 01:12:07,540
Yes.
929
01:12:07,590 --> 01:12:09,580
Why don't you go over there?
930
01:12:15,620 --> 01:12:17,350
My name is Megan Paige.
931
01:12:17,390 --> 01:12:20,360
I'm a detective with the Rochester
Police Department.
932
01:12:20,390 --> 01:12:22,650
I'm gonna need some information.
933
01:12:24,960 --> 01:12:26,730
Do you have any...?
934
01:12:30,420 --> 01:12:32,190
I need to talk to you.
935
01:12:34,490 --> 01:12:36,490
Of course.
This way.
936
01:12:45,360 --> 01:12:46,950
And I'm gonna need a list
937
01:12:47,000 --> 01:12:48,460
of everyone who's been involved
938
01:12:48,500 --> 01:12:51,150
in this church in the last five years...
939
01:12:51,190 --> 01:12:54,630
priests, parishioners, janitors,
940
01:12:54,660 --> 01:12:56,820
whoever else I'm not thinking of.
941
01:12:58,000 --> 01:12:59,970
You know the church
942
01:13:00,000 --> 01:13:01,920
will help the police
in any way we can,
943
01:13:01,960 --> 01:13:04,620
but I can't provide you with information
about our parishioners
944
01:13:04,660 --> 01:13:06,130
without permission.
945
01:13:06,160 --> 01:13:08,630
Can you call someone
and get that permission?
946
01:13:08,670 --> 01:13:10,460
I can try.
947
01:13:20,730 --> 01:13:23,200
Help, Megan.
948
01:13:24,540 --> 01:13:26,020
This is the place.
949
01:13:30,370 --> 01:13:32,460
Books.
950
01:13:39,370 --> 01:13:41,300
Do you pray for the girls?
951
01:13:41,340 --> 01:13:43,500
Excuse me?
952
01:13:43,540 --> 01:13:46,840
Do you pray for the angels
who were called back to heaven?
953
01:13:48,600 --> 01:13:51,400
Yes, I guess so.
954
01:13:54,270 --> 01:13:55,900
That's good.
955
01:14:08,580 --> 01:14:10,510
What the hell is this?
956
01:14:10,540 --> 01:14:12,530
They were our own angels.
957
01:14:17,910 --> 01:14:20,100
What is wrong with you?
958
01:14:21,180 --> 01:14:23,900
And what is that goddamn music?
959
01:14:25,540 --> 01:14:27,910
There's no music.
960
01:14:33,550 --> 01:14:36,510
- What? Fuck.
- Oh no.
961
01:14:36,540 --> 01:14:38,910
- Oh! Oh no.
- Fuck.
962
01:14:38,940 --> 01:14:40,570
- No, please.
- Who is this fuck?
963
01:14:40,610 --> 01:14:42,740
- Oh, please.
- What? God.
964
01:14:42,780 --> 01:14:45,290
God!
965
01:14:46,670 --> 01:14:48,770
No no no no no.
966
01:14:48,810 --> 01:14:50,940
I can hear you.
I can hear you.
967
01:14:53,950 --> 01:14:56,420
I can hear you!
968
01:14:56,450 --> 01:14:58,530
I know!
969
01:14:58,580 --> 01:15:01,240
But where?
970
01:15:13,810 --> 01:15:15,680
God!
971
01:15:35,880 --> 01:15:37,910
I can't take it.
972
01:15:42,910 --> 01:15:45,010
Megan!
973
01:16:42,220 --> 01:16:44,210
Wow.
974
01:16:44,260 --> 01:16:46,690
D�j� vu.
975
01:16:46,730 --> 01:16:49,220
Megan.
976
01:16:49,260 --> 01:16:51,090
How are you feeling?
977
01:16:53,690 --> 01:16:55,490
My head hurts.
978
01:17:00,760 --> 01:17:03,230
Was Captain Shine here?
979
01:17:03,270 --> 01:17:05,750
He left about five minutes ago.
980
01:17:07,430 --> 01:17:10,190
Shit.
I have to talk to him.
981
01:17:10,230 --> 01:17:12,200
He'll be back.
982
01:17:12,230 --> 01:17:14,530
Not good enough.
983
01:17:14,570 --> 01:17:17,190
Hold on, Meg.
You shouldn't leave.
984
01:17:17,230 --> 01:17:20,250
It's not what you need right now.
985
01:17:20,300 --> 01:17:23,270
Shouldn't leave or can't leave?
986
01:17:23,300 --> 01:17:26,170
Do you have a court order?
987
01:17:26,200 --> 01:17:27,920
We do.
988
01:17:27,960 --> 01:17:30,860
We have 14 days to observe you.
989
01:17:30,900 --> 01:17:33,330
But the point is we all want
what's best for you.
990
01:17:33,370 --> 01:17:35,030
We're all in this together.
991
01:17:38,030 --> 01:17:39,960
Did you put me on Thorazine?
992
01:17:40,000 --> 01:17:42,760
You were having a violent
episode when you arrived.
993
01:17:42,800 --> 01:17:46,100
- It's just to give you some clarity.
- Fuck that.
994
01:17:46,140 --> 01:17:47,760
Meg.
995
01:17:49,170 --> 01:17:51,530
Nurse, send Alex in here, please.
996
01:17:51,570 --> 01:17:53,530
Megan.
997
01:17:53,570 --> 01:17:55,160
You're delusional.
998
01:17:55,200 --> 01:17:57,800
It's the disease that makes
you want to do this.
999
01:17:57,840 --> 01:18:00,240
I'm a detective, Dr. Parks.
I have a case to solve.
1000
01:18:00,270 --> 01:18:03,670
You're not a detective, Meg.
You were a detective.
1001
01:18:03,700 --> 01:18:05,290
You're sick now.
1002
01:18:05,340 --> 01:18:07,240
I'm warning you, Dr. Parks,
1003
01:18:07,270 --> 01:18:10,300
do not impede this investigation.
1004
01:18:10,340 --> 01:18:12,990
You remember when you wanted
to kill yourself?
1005
01:18:14,070 --> 01:18:16,160
This is the same thing.
1006
01:18:16,200 --> 01:18:18,190
It's your sickness, Meg.
1007
01:18:18,240 --> 01:18:21,330
Megan. Meg.
1008
01:18:24,430 --> 01:18:27,370
Meg, let's just calm down
1009
01:18:27,400 --> 01:18:29,960
and think about what's best.
1010
01:18:30,010 --> 01:18:31,740
What do you want me to do?
1011
01:18:31,780 --> 01:18:33,470
Let her think.
1012
01:18:35,350 --> 01:18:37,330
Wait wait, Alex.
Wait. No!
1013
01:18:37,370 --> 01:18:39,770
Down. Down. Down.
1014
01:18:39,810 --> 01:18:41,800
Easy. Easy. Easy.
1015
01:18:47,300 --> 01:18:49,930
You follow me out
and I will break your other arm.
1016
01:18:49,970 --> 01:18:52,970
Dr. Park, you're a nice man
1017
01:18:53,010 --> 01:18:55,710
and I will not hit you
unless you come out of this room
1018
01:18:55,750 --> 01:18:57,540
before I'm gone.
1019
01:19:37,610 --> 01:19:39,740
They've got my house staked out.
1020
01:19:39,780 --> 01:19:41,220
They aren't messing around.
1021
01:19:41,250 --> 01:19:44,700
Well, listen, you can stay here
as long as you can stand the company.
1022
01:19:44,750 --> 01:19:47,150
Have you got a plan?
1023
01:19:47,180 --> 01:19:50,080
I'm gonna break into that church
and find their records.
1024
01:19:50,120 --> 01:19:52,380
Oh, Megan, I don't think
you're in any shape for that.
1025
01:19:52,420 --> 01:19:54,650
I feel okay.
I just need a nap.
1026
01:19:54,690 --> 01:19:58,440
Maybe it's the Thorazine,
but I can still tell what's real.
1027
01:19:58,480 --> 01:20:00,970
The pictures on the wall were real.
1028
01:20:02,620 --> 01:20:05,140
Don't you think the police
will be looking into the church
1029
01:20:05,190 --> 01:20:07,180
now that you've established a link?
1030
01:20:07,220 --> 01:20:08,770
Who knows?
1031
01:20:08,820 --> 01:20:12,950
They've found a way to botch
every other aspect of this investigation.
1032
01:20:12,990 --> 01:20:14,720
Maybe they're planning on giving
1033
01:20:14,760 --> 01:20:17,120
that creepy fucking priest
the keys to the city.
1034
01:20:22,590 --> 01:20:24,820
I sound like a lunatic.
1035
01:20:25,820 --> 01:20:28,090
No, you just need to get
a little sleep.
1036
01:21:26,500 --> 01:21:28,250
Richard?
1037
01:23:12,110 --> 01:23:14,300
You're up.
1038
01:23:17,810 --> 01:23:19,640
Richard.
1039
01:23:23,470 --> 01:23:25,300
What are you doing in here?
1040
01:23:30,950 --> 01:23:33,750
Why didn't you tell me
you knew the victims?
1041
01:23:42,280 --> 01:23:44,770
Because...
1042
01:23:46,580 --> 01:23:49,100
then you would know I killed them.
1043
01:24:24,520 --> 01:24:27,040
Richard:
Oh, you're awake.
1044
01:24:27,090 --> 01:24:29,110
I hope I didn't hit you too hard.
1045
01:24:30,490 --> 01:24:33,040
You know, I love you, Megan.
1046
01:24:33,080 --> 01:24:36,020
I really do. But don't worry.
You're not my type.
1047
01:24:36,050 --> 01:24:39,080
Your virtue is safe with me.
1048
01:24:40,320 --> 01:24:42,790
The first one, Carla,
1049
01:24:42,830 --> 01:24:44,370
well, I did that because...
1050
01:24:44,420 --> 01:24:47,180
I don't know why I did it, actually.
I guess 'cause I wanted to.
1051
01:24:47,220 --> 01:24:50,950
But I didn't even realize
I was taking her to Churchville.
1052
01:24:50,990 --> 01:24:53,050
Isn't that ironic?
1053
01:24:53,090 --> 01:24:55,390
You know, when I first met you
1054
01:24:55,430 --> 01:24:57,410
you told me about
your obsession with initials.
1055
01:24:57,450 --> 01:25:00,860
Well, I was just trying to help
you get your job back,
1056
01:25:00,890 --> 01:25:03,190
you know, just trying to make you right.
Don't you see?
1057
01:25:03,230 --> 01:25:06,680
I just thought in that way you and I would
be more connected with each other.
1058
01:25:06,730 --> 01:25:08,750
Yeah.
1059
01:25:13,430 --> 01:25:15,490
Okay.
1060
01:25:28,200 --> 01:25:30,520
You all right?
1061
01:25:30,560 --> 01:25:32,120
Yeah.
1062
01:25:32,160 --> 01:25:35,620
You're my only friend, Megan.
It's gonna be awful losing you.
1063
01:26:03,870 --> 01:26:07,300
Stay calm.
We're only going a few blocks.
1064
01:26:50,010 --> 01:26:53,370
All right, there there.
There there, my love.
1065
01:26:56,410 --> 01:26:59,430
Now I'm gonna put you to sleep.
1066
01:26:59,480 --> 01:27:02,200
You're gonna have a little fall
1067
01:27:02,240 --> 01:27:05,570
and then you're gonna float
on down the Genesee.
1068
01:27:11,810 --> 01:27:14,100
Doesn't that sound nice?
1069
01:28:21,460 --> 01:28:22,910
You bitch.
1070
01:29:01,860 --> 01:29:04,950
Help me.
I don't know where I am.
1071
01:29:16,030 --> 01:29:18,020
Where is he?
1072
01:30:03,370 --> 01:30:06,850
Park: She's delusional and violent,
resistant to treatment.
1073
01:30:06,890 --> 01:30:09,890
She's determined
to fight her way out again.
1074
01:30:12,230 --> 01:30:13,820
This is all my fault.
1075
01:30:13,870 --> 01:30:16,360
Her illness is nobody's fault.
1076
01:30:17,790 --> 01:30:20,290
I was hoping I could talk to her.
1077
01:30:22,200 --> 01:30:24,100
She's unable to communicate.
1078
01:30:24,130 --> 01:30:26,690
She's very heavily medicated.
1079
01:30:29,530 --> 01:30:33,060
We had to put her in the quiet room.
1080
01:31:34,510 --> 01:31:36,880
The body of Christ.
1081
01:31:38,610 --> 01:31:40,440
The body of Christ.
1082
01:31:41,580 --> 01:31:43,980
The body of Christ.
1083
01:31:47,550 --> 01:31:49,540
The body of Christ.
1084
01:31:52,780 --> 01:31:54,370
The body of Christ.
1085
01:31:54,410 --> 01:31:56,140
Amen.
1086
01:32:00,420 --> 01:32:02,100
The body of Christ.
1087
01:32:17,450 --> 01:32:19,310
Amen.
1088
01:32:24,350 --> 01:32:26,210
The body of Christ.
1089
01:32:32,320 --> 01:32:34,180
Girl's voice:
Megan.
1090
01:32:34,220 --> 01:32:36,240
Get out. Help us.
1091
01:33:25,690 --> 01:33:27,710
Megan's voice:
Every day I'm in here
1092
01:33:27,760 --> 01:33:30,490
is a day he's out there.
1093
01:33:30,530 --> 01:33:33,360
My only remaining purpose
1094
01:33:33,400 --> 01:33:35,250
is to get out.
1095
01:33:36,820 --> 01:33:39,550
The dead have given me
their answers.
1096
01:33:39,590 --> 01:33:42,560
And the dead
won't let me forget them.
1097
01:33:42,600 --> 01:33:44,960
I will get out.
1098
01:33:45,000 --> 01:33:47,650
And I will kill him.78846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.