All language subtitles for The.Alphabet.Killer.LIMITED.2008.720p.BluRay.x264-BestHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:32,920 Woman: Mostly the job is to ask questions. 2 00:00:32,960 --> 00:00:35,020 The frustrating part, 3 00:00:35,060 --> 00:00:37,530 the part that drives you crazy, 4 00:00:37,560 --> 00:00:40,890 is that the people you really want to talk to 5 00:00:40,930 --> 00:00:42,650 are dead. 6 00:01:19,830 --> 00:01:23,490 Help me! Please help me! 7 00:01:23,530 --> 00:01:25,760 Please! Please! 8 00:01:25,800 --> 00:01:27,690 No, leave me alone. Please! 9 00:01:27,730 --> 00:01:30,420 Help me! Help me please! 10 00:01:30,460 --> 00:01:32,830 Help! Someone help me! 11 00:01:32,870 --> 00:01:34,930 Please! 12 00:01:34,970 --> 00:01:37,560 Please, someone help me. 13 00:01:37,610 --> 00:01:39,690 Please. Please. 14 00:02:23,680 --> 00:02:25,860 Hey. 15 00:02:25,900 --> 00:02:28,100 Lieutenant. 16 00:02:29,170 --> 00:02:31,070 Any idea who she is? 17 00:02:31,110 --> 00:02:33,340 No. 18 00:02:33,380 --> 00:02:35,470 I didn't want to move her. 19 00:02:43,880 --> 00:02:46,040 God, it's awful. 20 00:02:48,210 --> 00:02:50,670 There are grass stains on her pants. 21 00:02:50,710 --> 00:02:52,680 He dragged her. 22 00:02:56,080 --> 00:02:57,740 You okay? 23 00:02:57,780 --> 00:02:59,550 Did you just touch me? 24 00:02:59,580 --> 00:03:01,560 Huh-uh. 25 00:03:03,440 --> 00:03:05,310 Wow. 26 00:03:05,350 --> 00:03:07,940 I've had way too much coffee. 27 00:03:09,480 --> 00:03:11,370 Um... 28 00:03:11,410 --> 00:03:14,640 looks like there's some kind of white hair on her jacket. 29 00:03:14,680 --> 00:03:17,480 - Maybe animal fur? - Man: Yeah, I saw that. 30 00:03:24,680 --> 00:03:27,150 - Watch your step. - I know. 31 00:03:46,580 --> 00:03:48,410 Think it's hers? 32 00:03:48,450 --> 00:03:50,610 Yeah. 33 00:03:50,650 --> 00:03:52,590 How do you know? 34 00:03:52,620 --> 00:03:55,890 He raped her and then strangled her to death. 35 00:03:57,480 --> 00:03:59,610 Then put her pants back on? 36 00:03:59,650 --> 00:04:01,740 That's my guess. 37 00:04:15,660 --> 00:04:17,180 There you are. 38 00:04:18,290 --> 00:04:20,340 Here. 39 00:04:20,380 --> 00:04:22,680 - Brought you some tea. - Thanks. 40 00:04:22,720 --> 00:04:24,650 You're welcome. 41 00:04:30,590 --> 00:04:32,980 You making a war room? 42 00:04:34,560 --> 00:04:38,150 Carla had asthma. I think the cat hair was in the car. 43 00:04:38,190 --> 00:04:40,490 Uh-huh. 44 00:04:45,820 --> 00:04:48,120 So... 45 00:04:49,530 --> 00:04:51,550 you're not gonna, um... 46 00:04:51,600 --> 00:04:54,290 stay up all night with this stuff, are you? 47 00:04:54,330 --> 00:04:55,950 No. 48 00:04:55,990 --> 00:04:58,190 It's couple's night. I'm sleeping with you. 49 00:04:58,230 --> 00:05:00,190 Uh-huh. 50 00:05:00,230 --> 00:05:02,130 When? 51 00:05:02,160 --> 00:05:03,990 Soon. 52 00:05:04,030 --> 00:05:05,590 Good. 53 00:05:35,530 --> 00:05:38,090 - Don't be mad. - I'm not. 54 00:05:41,560 --> 00:05:43,330 Can I ask you one question? 55 00:05:45,500 --> 00:05:47,360 What? 56 00:05:48,500 --> 00:05:50,800 Why do you think she got in the car? 57 00:05:57,000 --> 00:05:58,590 It's kind of late, honey. 58 00:05:58,640 --> 00:06:00,830 Why don't you give it a rest, huh? 59 00:06:12,010 --> 00:06:13,940 Why did you get in the car? 60 00:06:23,640 --> 00:06:26,770 Man: The FBI seems to agree with the initial profiles. 61 00:06:26,810 --> 00:06:29,240 They feel there's a good chance the killer's out of state; 62 00:06:29,270 --> 00:06:31,700 sloppy, low intelligence; 63 00:06:31,740 --> 00:06:35,230 someone with a knowledge of Rochester who resides elsewhere; 64 00:06:35,280 --> 00:06:37,870 probably a marginal type personality. 65 00:06:41,310 --> 00:06:43,240 Okay, Megan. 66 00:06:43,270 --> 00:06:46,330 He's not sloppy. He didn't choose her at random. 67 00:06:46,380 --> 00:06:49,740 And we're wasting our time looking for truck drivers and transients. 68 00:06:49,780 --> 00:06:51,530 The guy chased her in reverse in broad daylight 69 00:06:51,570 --> 00:06:53,560 in front of a dozen witnesses, for Christ's sakes. 70 00:06:53,610 --> 00:06:55,800 The kid got lucky for 20 seconds. 71 00:06:55,840 --> 00:06:58,610 He's cold and calculating and he's gonna do it again. 72 00:06:58,650 --> 00:07:00,310 No, we don't have a serial killer. 73 00:07:00,350 --> 00:07:03,270 He's an emotional impulse-driven bumbling fuck up. 74 00:07:03,310 --> 00:07:06,140 He's probably 1000 miles from here running in terror. 75 00:07:07,680 --> 00:07:09,740 What do you think, Ken? 76 00:07:14,640 --> 00:07:17,170 Carla Castillo was a smart kid. 77 00:07:18,310 --> 00:07:20,680 I don't think she's get into a car with anyone 78 00:07:20,720 --> 00:07:24,640 who looked like even a marginal transient. 79 00:07:24,680 --> 00:07:27,370 I'm not saying the guy looks like fucking Leatherface. 80 00:07:27,410 --> 00:07:28,810 I'm saying... 81 00:07:28,850 --> 00:07:31,140 The crime scene had all the earmarks of a disorganized killer. 82 00:07:31,180 --> 00:07:33,580 Do you know how many people have the same first and last initial? 83 00:07:33,620 --> 00:07:35,590 2%. 84 00:07:35,620 --> 00:07:39,380 So the killer found a way to get Carla Castillo into his car 85 00:07:39,410 --> 00:07:41,710 and he drove her to Churchville. That is not random. 86 00:07:41,750 --> 00:07:44,270 - It might be. - It's got nothing to do with the initials. 87 00:07:44,320 --> 00:07:46,180 He watched her for a long time. 88 00:07:46,220 --> 00:07:49,370 He waited and he did it exactly the way he wanted to. 89 00:07:49,410 --> 00:07:52,410 Any loss of control he displays is intentional. 90 00:07:52,450 --> 00:07:54,750 Megan, we've interviewed everybody who ever met this girl 91 00:07:54,790 --> 00:07:56,510 and we've got nothing. 92 00:07:56,550 --> 00:07:59,010 Well, please let me interview them again. 93 00:08:52,190 --> 00:08:54,160 Mr. Castillo? 94 00:08:54,200 --> 00:08:56,530 Hey. You have news? 95 00:08:56,550 --> 00:08:58,490 No. Nothing concrete yet. 96 00:08:58,520 --> 00:09:01,550 No. You're here to see me then? 97 00:09:01,590 --> 00:09:05,150 Yeah. I was hoping maybe we could talk a little more. 98 00:09:05,200 --> 00:09:07,130 Can I get you something? 99 00:09:07,160 --> 00:09:08,780 Hank, this lady is a police officer. 100 00:09:08,820 --> 00:09:10,790 Oh. Soda? Something? 101 00:09:10,830 --> 00:09:12,050 No, thank you. 102 00:09:12,090 --> 00:09:13,960 How about some coffee? Just made it fresh. 103 00:09:13,990 --> 00:09:16,550 That would be great. Thanks. 104 00:09:16,600 --> 00:09:18,900 - Let's go upstairs. - Okay. 105 00:09:20,620 --> 00:09:23,250 Megan: Was Tuesday the only day you saw Carla? 106 00:09:23,290 --> 00:09:26,460 Pretty much, usually. Her mother and I had a falling out. 107 00:09:26,500 --> 00:09:29,930 I would like to have seen her more, don't get me wrong. 108 00:09:29,970 --> 00:09:32,520 And what would you do? 109 00:09:32,560 --> 00:09:35,260 Have dinner. 110 00:09:35,300 --> 00:09:37,360 Watch TV. Talk. 111 00:09:37,400 --> 00:09:39,530 What did she like to eat? 112 00:09:40,770 --> 00:09:43,590 You think I had something to do with what happened, huh? 113 00:09:43,630 --> 00:09:45,890 No. 114 00:09:45,930 --> 00:09:48,560 Then why are you asking me this stuff again? 115 00:09:48,600 --> 00:09:52,060 I want to find the man that hurt your daughter, Jay. 116 00:09:52,100 --> 00:09:54,930 I need to understand everything that was happening 117 00:09:54,960 --> 00:09:56,690 because anything could be important. 118 00:09:58,900 --> 00:10:01,330 Spaghetti, French fries, 119 00:10:01,370 --> 00:10:03,560 Chinese takeout, 120 00:10:03,600 --> 00:10:06,120 tacos from the deli. 121 00:10:06,160 --> 00:10:07,820 Great. 122 00:10:07,870 --> 00:10:11,630 In some of the photos she's wearing a medallion of some kind. 123 00:10:11,670 --> 00:10:14,160 Jay: St. Philomena. 124 00:10:14,210 --> 00:10:17,320 The patron saint of children. 125 00:10:17,360 --> 00:10:18,800 Her grandmother gave her that. 126 00:10:18,830 --> 00:10:20,800 I haven't found it. 127 00:10:20,840 --> 00:10:23,770 She wasn't wearing it and it wasn't recovered at the scene. 128 00:10:32,000 --> 00:10:34,160 Maybe she lost it. 129 00:10:36,070 --> 00:10:39,040 What did she talk about when she came over? 130 00:10:40,300 --> 00:10:43,670 Schoolwork, friends... 131 00:10:44,710 --> 00:10:47,870 kid stuff, like I told you. 132 00:10:54,070 --> 00:10:56,060 You okay? 133 00:10:58,310 --> 00:11:00,680 Yes. 134 00:11:00,710 --> 00:11:02,680 Um, sorry. 135 00:11:02,710 --> 00:11:04,470 What were her friends' names? 136 00:11:23,150 --> 00:11:25,550 Carla saw her father on Tuesdays? 137 00:11:25,580 --> 00:11:27,600 Yes. 138 00:11:27,640 --> 00:11:30,170 Until 6:00 or 7:00 at night? 139 00:11:30,210 --> 00:11:32,770 That's right. 140 00:11:32,810 --> 00:11:36,480 I spoke to the bus drivers who run that route on Tuesdays. 141 00:11:36,520 --> 00:11:38,630 They weren't very helpful. 142 00:11:38,680 --> 00:11:41,540 They couldn't remember whether or not they saw her. 143 00:11:42,880 --> 00:11:45,350 Carla was a quiet girl. 144 00:11:45,380 --> 00:11:48,820 You would not even notice when she was in the room. 145 00:11:50,910 --> 00:11:53,740 Was there anyone else she regularly visited? 146 00:11:53,780 --> 00:11:55,340 Other family? 147 00:11:55,380 --> 00:11:57,510 No. 148 00:11:57,550 --> 00:11:59,750 Jay's mom. 149 00:12:01,210 --> 00:12:04,440 She was the only family in Rochester. 150 00:12:04,480 --> 00:12:07,040 She died about a month ago. 151 00:12:08,220 --> 00:12:10,850 We didn't get along well when she was alive. 152 00:12:12,550 --> 00:12:15,040 We hadn't seen her in years. 153 00:12:15,080 --> 00:12:18,450 Did Carla have any older friends that you might have forgotten? 154 00:12:18,490 --> 00:12:20,420 You asked me all this before. 155 00:12:20,450 --> 00:12:24,040 I really want to help you but I don't know how. 156 00:12:25,920 --> 00:12:28,110 I'm so sorry, I... 157 00:12:30,020 --> 00:12:32,680 I just don't feel good. 158 00:12:32,720 --> 00:12:35,120 Okay. 159 00:12:35,160 --> 00:12:38,020 Do you mind if I look in her room again? 160 00:13:54,570 --> 00:13:57,360 Carla, what are you hiding? 161 00:14:31,030 --> 00:14:33,160 Carla's voice: Megan. 162 00:14:34,170 --> 00:14:36,260 Megan. 163 00:14:37,970 --> 00:14:40,170 Hey. 164 00:14:41,680 --> 00:14:43,720 I'm... I'm sorry. L... 165 00:14:44,870 --> 00:14:47,530 I was looking under the bed and I was startled. 166 00:14:47,570 --> 00:14:49,370 You should go. 167 00:14:54,300 --> 00:14:56,170 I apologize. 168 00:15:15,780 --> 00:15:17,400 Uh-huh. 169 00:15:33,580 --> 00:15:35,700 Where are you? 170 00:16:02,880 --> 00:16:06,680 Um, it's time for you to stop working on Castillo. 171 00:16:10,080 --> 00:16:11,880 It's... 172 00:16:13,890 --> 00:16:16,210 It's just that it's having a bad effect on you. 173 00:16:16,250 --> 00:16:18,650 People are complaining about your behavior. 174 00:16:18,680 --> 00:16:20,080 What people? 175 00:16:22,350 --> 00:16:27,300 Look, Ray, you know I get a little bit obsessed. 176 00:16:27,350 --> 00:16:29,180 That's my process. 177 00:16:29,220 --> 00:16:31,780 And yes, I know that can be spooky to some people. 178 00:16:31,820 --> 00:16:34,480 Everyone has given credible deference to your process, Megan. 179 00:16:34,520 --> 00:16:37,170 And because of your track record... 180 00:16:38,720 --> 00:16:41,150 it may be too much though. 181 00:16:41,190 --> 00:16:43,750 People say they've seen you 182 00:16:43,790 --> 00:16:46,020 talking to yourself. 183 00:16:47,490 --> 00:16:49,140 That's bullshit. 184 00:16:49,180 --> 00:16:51,280 Yeah. 185 00:16:51,320 --> 00:16:53,480 This is the number of my psychologist. 186 00:16:55,520 --> 00:16:57,720 She's been incredibly helpful to me. 187 00:16:57,760 --> 00:16:59,990 - It's bullshit, Captain. - No no, shh. 188 00:17:00,030 --> 00:17:02,680 She's expecting your call. 189 00:17:02,720 --> 00:17:05,520 So what I want you to do is take the vacation time you saved up 190 00:17:05,560 --> 00:17:08,180 and just, you know, cool out and get a handle on things. 191 00:17:12,520 --> 00:17:14,010 I'm not going to stop. 192 00:17:18,090 --> 00:17:19,990 You most certainly are. 193 00:17:49,530 --> 00:17:53,160 Carla's voice: Megan, help me. 194 00:17:54,630 --> 00:17:57,600 Help me, Megan. 195 00:17:57,630 --> 00:18:01,620 Help me. Why don't you help me? 196 00:18:01,660 --> 00:18:04,790 Help me. Help me. 197 00:18:04,830 --> 00:18:07,490 Help me. Help me, Megan. 198 00:18:07,540 --> 00:18:09,620 - Tell me. - Yes. 199 00:18:09,660 --> 00:18:11,650 Carla's voice: I'm dead. 'Cause I'm dead. 200 00:18:11,700 --> 00:18:14,490 'Cause I'm dead. 201 00:18:17,670 --> 00:18:19,830 I'm so sorry, Carla. 202 00:18:22,000 --> 00:18:24,660 I can't find him. 203 00:18:36,030 --> 00:18:38,470 Please. 204 00:18:38,500 --> 00:18:41,870 I don't even sleep anymore. 205 00:18:44,970 --> 00:18:48,490 Carla's voice: Help me! Help me! 206 00:18:48,540 --> 00:18:51,470 Help me! 207 00:19:00,240 --> 00:19:01,860 Help me! 208 00:19:32,640 --> 00:19:34,510 Honey? 209 00:19:44,340 --> 00:19:47,780 Jesus. Megan! 210 00:19:47,810 --> 00:19:49,470 Megan! 211 00:20:12,550 --> 00:20:14,380 Thank you. 212 00:20:18,350 --> 00:20:20,370 Hi. 213 00:20:20,410 --> 00:20:23,180 - How's she doing? - Stable. 214 00:20:24,720 --> 00:20:26,880 What happened? 215 00:20:26,920 --> 00:20:29,940 I believe she's had what is referred to 216 00:20:29,980 --> 00:20:33,040 as an adult onset of schizophrenia. 217 00:20:33,080 --> 00:20:35,240 Schizophrenia? 218 00:20:35,290 --> 00:20:37,520 How is that possible? 219 00:20:37,560 --> 00:20:39,840 She's been normal her whole life. 220 00:20:40,950 --> 00:20:43,510 Has she had some sort of trauma recently? 221 00:20:45,350 --> 00:20:47,320 I mean, she was... 222 00:20:47,350 --> 00:20:49,980 I don't know if it was traumatic or not, 223 00:20:50,020 --> 00:20:54,210 but she was recently taken off the Carla Castillo investigation. 224 00:20:56,450 --> 00:20:58,220 What now? 225 00:20:58,260 --> 00:21:01,220 I mean, will she get better? 226 00:21:03,250 --> 00:21:05,340 We've got a long road ahead. 227 00:21:21,830 --> 00:21:24,060 Carla's voice: Help me. 228 00:21:24,160 --> 00:21:27,420 Tim: It's like my brain would be trapped in a loop. 229 00:21:27,450 --> 00:21:30,620 There's no way to stop it. 230 00:21:30,660 --> 00:21:34,120 Just the same upsetting, awful thoughts over and over. 231 00:21:34,160 --> 00:21:37,550 I would just be racked with panic 24l7. 232 00:21:38,890 --> 00:21:41,450 My family has trouble understanding 233 00:21:41,490 --> 00:21:44,050 why I did the things I did. 234 00:21:46,930 --> 00:21:48,820 I guess I can't blame them. 235 00:21:48,860 --> 00:21:51,320 But I wish they would talk to me. 236 00:21:53,260 --> 00:21:55,520 Anyway, my doctor's changing medication 237 00:21:55,560 --> 00:21:57,190 and they seem to be helping again. 238 00:21:59,370 --> 00:22:01,350 Lawyer says the charges might be dropped, 239 00:22:01,390 --> 00:22:03,720 so I guess things are looking up. 240 00:22:06,430 --> 00:22:08,900 Richard: Thank you for sharing that with us. 241 00:22:08,930 --> 00:22:11,950 I can relate completely to your wanting your family 242 00:22:11,990 --> 00:22:13,930 to talk with you. 243 00:22:13,960 --> 00:22:16,330 I put myself in this chair 244 00:22:16,360 --> 00:22:19,890 by crashing my brother's Lexus into a wall. 245 00:22:19,930 --> 00:22:22,160 It didn't work. He still didn't speak to me. 246 00:22:23,890 --> 00:22:25,990 And now he's gone. 247 00:22:26,030 --> 00:22:28,430 But, uh... 248 00:22:28,470 --> 00:22:30,800 does anybody else wanna...? 249 00:22:32,740 --> 00:22:36,390 Well, a lot of what Tim was saying sounded familiar. 250 00:22:37,630 --> 00:22:40,230 I lost my fianc�e to my disease. 251 00:22:40,270 --> 00:22:42,200 I lost my career. 252 00:22:42,240 --> 00:22:44,260 I was well respected 253 00:22:44,310 --> 00:22:46,760 but now I realize 254 00:22:46,800 --> 00:22:49,100 that a good deal of my success 255 00:22:49,130 --> 00:22:52,660 came from the way I would fixate 256 00:22:52,700 --> 00:22:55,500 when I was on a case. 257 00:22:55,540 --> 00:22:59,090 I guess I would go a bit manic, 258 00:22:59,130 --> 00:23:02,570 which would sometimes allow me an insight. 259 00:23:05,210 --> 00:23:08,690 I guess I was able to keep it under control, 260 00:23:08,730 --> 00:23:11,670 to sort of channel it for a while. 261 00:23:11,700 --> 00:23:14,230 But two years ago 262 00:23:14,270 --> 00:23:17,570 I had a case that... I don't know, 263 00:23:17,610 --> 00:23:20,070 blew my circuits. 264 00:23:21,370 --> 00:23:24,900 My failure to solve it left me desolate. 265 00:23:24,940 --> 00:23:27,770 I couldn't get it out of my mind. 266 00:23:27,810 --> 00:23:30,040 I was hallucinating around it 267 00:23:30,080 --> 00:23:34,230 and I couldn't imagine a time 268 00:23:34,270 --> 00:23:37,900 when it wasn't with me constantly. 269 00:23:37,940 --> 00:23:41,380 So I tried to kill myself. 270 00:23:43,440 --> 00:23:45,500 But now the doctors say 271 00:23:45,540 --> 00:23:47,840 that by doing all the right things, 272 00:23:47,880 --> 00:23:50,740 ignoring my ghosts, 273 00:23:50,780 --> 00:23:53,470 trusting my safe people... 274 00:23:53,510 --> 00:23:57,530 Parks and, well, you... 275 00:23:57,580 --> 00:24:01,010 that I have a pretty good chance at 276 00:24:01,050 --> 00:24:04,140 leading a more or less functional life. 277 00:24:06,010 --> 00:24:07,670 Richard: So you're back at work? 278 00:24:07,710 --> 00:24:09,610 Rubber gun division. 279 00:24:09,640 --> 00:24:12,510 They have to give me a job or the union will go after the city. 280 00:24:12,550 --> 00:24:13,880 Oh. 281 00:24:13,910 --> 00:24:16,080 So they have me in the records department 282 00:24:16,120 --> 00:24:18,630 where I won't get in any trouble. 283 00:24:18,680 --> 00:24:20,610 It's better than it sounds. 284 00:24:20,640 --> 00:24:24,340 Does your ex... he still works there? 285 00:24:24,380 --> 00:24:25,680 - Oh yeah. - Yeah? 286 00:24:25,720 --> 00:24:28,740 He's made captain. So he's the boss. 287 00:24:28,790 --> 00:24:31,070 I have him to thank for the job. 288 00:24:31,110 --> 00:24:33,080 But if it weren't for you, 289 00:24:33,110 --> 00:24:34,840 I never would have made it out of Park Ridge. 290 00:24:34,880 --> 00:24:37,820 No no. Now that's the first dumb thing I've heard you say. 291 00:24:37,850 --> 00:24:40,320 Well, then you haven't been listening. 292 00:24:40,350 --> 00:24:42,440 What about you? 293 00:24:42,480 --> 00:24:45,240 - Are you heading back to work? - No no. 294 00:24:45,280 --> 00:24:47,680 My doctor said I have to stay away from calculators. 295 00:24:47,720 --> 00:24:50,350 I know what you must have gone through. 296 00:24:50,390 --> 00:24:53,040 Numbers are a bitch. 297 00:24:53,080 --> 00:24:56,110 I used to calculate the probability of different scenarios 298 00:24:56,150 --> 00:24:57,880 over and over. 299 00:24:57,920 --> 00:25:00,940 Like the chance that the three C's were random. 300 00:25:00,990 --> 00:25:03,580 Your Castillo murder case? 301 00:25:03,610 --> 00:25:06,780 Yeah. If 2% of the population 302 00:25:06,820 --> 00:25:09,580 have matching first and last initials 303 00:25:09,620 --> 00:25:12,890 what are the chances that Carla Castillo 304 00:25:12,920 --> 00:25:16,250 would be dumped in a town that started with the letter C? 305 00:25:16,280 --> 00:25:18,580 I'd plug in different variables 306 00:25:18,620 --> 00:25:21,680 but I never got a number that was lower than one in 1400. 307 00:25:26,160 --> 00:25:28,020 You may never know. 308 00:25:29,550 --> 00:25:31,540 And you may have to live with that. 309 00:25:36,830 --> 00:25:39,010 You're a smart crazy, Ledge. 310 00:26:46,400 --> 00:26:48,160 Where is it? 311 00:27:07,570 --> 00:27:10,460 Jean, it's the little girl. 312 00:27:10,500 --> 00:27:13,090 It's the Walsh girl. 313 00:27:13,130 --> 00:27:15,760 Megan: He has six outstanding tickets. 314 00:27:15,800 --> 00:27:18,170 Yes, you can impound his car. 315 00:27:18,210 --> 00:27:20,110 No problem. 316 00:27:30,540 --> 00:27:33,300 - Hey, guys, what's up? - Nothing. 317 00:27:42,580 --> 00:27:44,740 Angelo, get down there. See if you can get me a witness. 318 00:27:44,770 --> 00:27:46,740 Go now. Go ahead. 319 00:27:48,670 --> 00:27:50,370 How did the press find out about that? 320 00:27:50,410 --> 00:27:52,400 - Ken. - Not now. 321 00:27:52,440 --> 00:27:54,340 No, go ahead, Bob. Continue. 322 00:27:54,380 --> 00:27:56,210 What? 323 00:28:25,750 --> 00:28:29,770 Wendy Walsh, driven 30 miles to be killed in Webster. 324 00:28:32,310 --> 00:28:33,740 Why are you looking at me like that? 325 00:28:33,780 --> 00:28:35,540 I'm not gonna freak out. 326 00:28:35,580 --> 00:28:37,910 Okay, so you were right. 327 00:28:37,950 --> 00:28:40,110 But that doesn't alter the fact that you... 328 00:28:40,150 --> 00:28:41,950 Had a meltdown? I know. 329 00:28:41,990 --> 00:28:43,440 How did he strangle her? 330 00:28:45,210 --> 00:28:48,150 Oh, come on, Ken. How did he do it? 331 00:28:49,850 --> 00:28:51,780 There hasn't been a autopsy yet. 332 00:28:51,820 --> 00:28:55,400 From the marks on her neck it doesn't look like he used his hands. 333 00:28:59,520 --> 00:29:01,310 He used a belt 334 00:29:01,350 --> 00:29:04,150 from behind, okay? 335 00:29:05,350 --> 00:29:07,540 Look, Meg, 336 00:29:07,580 --> 00:29:09,170 this is pointless. 337 00:29:09,220 --> 00:29:11,380 You're not an investigator anymore. 338 00:29:26,420 --> 00:29:28,750 I can help. You know it. 339 00:29:28,780 --> 00:29:32,220 Look, Meg, 340 00:29:32,250 --> 00:29:34,810 I don't think you should take on the stress, okay? 341 00:29:34,860 --> 00:29:36,450 Ken, I'm fine. 342 00:29:36,490 --> 00:29:38,820 Look, I'm taking medication. 343 00:29:38,860 --> 00:29:40,110 I know the warning signs. 344 00:29:40,150 --> 00:29:42,210 I'm in a support group. I'm in therapy. 345 00:29:42,250 --> 00:29:43,910 I'm not gonna snap 346 00:29:43,950 --> 00:29:45,750 and I need to do this. 347 00:29:45,790 --> 00:29:47,550 - You want more coffee? - No, thank you. 348 00:29:47,590 --> 00:29:49,560 Yes, fill his cup. 349 00:29:49,590 --> 00:29:51,710 He can't go home yet. 350 00:29:54,460 --> 00:29:57,580 There was cat hair, wasn't there? 351 00:30:00,330 --> 00:30:02,910 I knew it. I knew it last time. 352 00:30:02,950 --> 00:30:05,580 Let me help you, please, Ken. 353 00:30:10,530 --> 00:30:12,690 You can ride with Harper 354 00:30:12,730 --> 00:30:15,450 on a trial basis, okay? 355 00:30:15,490 --> 00:30:17,420 You're a consultant only. 356 00:30:17,460 --> 00:30:20,520 You observe, advise and consult, that's it. 357 00:30:20,560 --> 00:30:22,860 You don't conduct interviews on your own. 358 00:30:22,900 --> 00:30:24,520 He takes the lead. 359 00:30:24,570 --> 00:30:26,960 You don't handle evidence, you don't go near evidence. 360 00:30:26,990 --> 00:30:30,550 If we catch this guy I don't want some defense attorney 361 00:30:30,590 --> 00:30:34,720 using your mental history to destroy our case. 362 00:30:38,360 --> 00:30:41,190 Jesus, this is a bad idea. 363 00:30:43,400 --> 00:30:45,830 And you don't load your weapon, all right? 364 00:30:45,870 --> 00:30:49,120 Ken, this is a good idea. 365 00:30:49,160 --> 00:30:51,060 You want to catch him too. 366 00:30:51,100 --> 00:30:52,930 Can I finish eating now, please? 367 00:30:52,960 --> 00:30:54,190 Yes. 368 00:30:54,230 --> 00:30:56,200 Thank you. 369 00:30:56,230 --> 00:30:58,200 You meeting Eileen? 370 00:30:59,370 --> 00:31:01,920 How'd you know? 371 00:31:01,960 --> 00:31:04,290 Everyone knows. 372 00:31:04,330 --> 00:31:07,390 She's very pretty. 373 00:31:09,540 --> 00:31:11,330 Thanks. 374 00:31:28,470 --> 00:31:30,060 Ken: Everyone in this room, 375 00:31:30,100 --> 00:31:32,040 you are now assigned to the task force 376 00:31:32,070 --> 00:31:34,510 for the Castillo-Walsh investigations full time. 377 00:31:34,540 --> 00:31:38,130 I want you to clear your desks of everything else you're working on. 378 00:31:38,170 --> 00:31:41,260 Now we're proceeding with the assumption 379 00:31:41,310 --> 00:31:43,900 the killings were perpetrated by the same individual... 380 00:31:45,240 --> 00:31:49,330 and that we're dealing with an active local serial killer. 381 00:31:49,370 --> 00:31:51,570 Both victims have traces 382 00:31:51,610 --> 00:31:54,040 of the same white cat hair on their clothing. 383 00:31:54,070 --> 00:31:56,470 Now in the matter of the Walsh killing, 384 00:31:56,510 --> 00:31:59,090 we have jurisdiction over the kidnapping only. 385 00:31:59,140 --> 00:32:01,430 Since the murder took place in Webster, 386 00:32:01,470 --> 00:32:04,200 we're gonna be sharing the case with Webster PD 387 00:32:04,240 --> 00:32:06,140 who have promised to cooperate fully. 388 00:32:07,340 --> 00:32:09,560 Ken: Biggs, you'll be coordinating with them. 389 00:32:09,600 --> 00:32:13,100 Now I want all known pedophiles in the area questioned. 390 00:32:13,140 --> 00:32:15,940 I want surveillance on the dump sites, 391 00:32:15,980 --> 00:32:17,810 the victim's graves 392 00:32:17,850 --> 00:32:20,510 and the general neighborhoods from where the girls disappeared. 393 00:32:22,410 --> 00:32:24,270 Now I'm sure I don't have to remind you all 394 00:32:24,310 --> 00:32:27,770 to conduct yourselves calmly and professionally. 395 00:32:31,180 --> 00:32:33,900 Okay, that's it. Harper, I need a word with you. 396 00:32:54,390 --> 00:32:57,240 I charted everywhere Carla commonly went. 397 00:32:57,280 --> 00:32:59,870 Blue means by bus, red means on foot. 398 00:32:59,910 --> 00:33:02,640 There's got to be some crossover with Wendy somewhere. 399 00:33:09,950 --> 00:33:12,380 - What? - Nothing. 400 00:33:13,750 --> 00:33:15,650 What's on your mind, Harper? 401 00:33:15,690 --> 00:33:17,520 Honesty breeds trust. 402 00:33:17,550 --> 00:33:19,880 No it doesn't. 403 00:33:21,150 --> 00:33:24,170 All right, come on. Just say it. 404 00:33:24,220 --> 00:33:26,480 What, you think I'm going to endanger you? 405 00:33:26,520 --> 00:33:29,320 I think you're gonna endanger this case 406 00:33:29,360 --> 00:33:31,680 and possibly yourself. 407 00:33:31,720 --> 00:33:34,310 I think you were an excellent detective 408 00:33:34,350 --> 00:33:37,010 who should've accepted full disability for your mental illness. 409 00:33:37,050 --> 00:33:40,550 I know that the department keeps you around out of pity. 410 00:33:40,590 --> 00:33:43,610 And I think the captain's decision is insane 411 00:33:43,650 --> 00:33:46,590 and it wouldn't happen if it weren't for your past relationship. 412 00:33:46,620 --> 00:33:48,450 You trust me now? 413 00:33:52,460 --> 00:33:54,350 I can help with this. 414 00:33:54,390 --> 00:33:57,320 Honey, Captain tells me you're gonna consult, you're gonna consult. 415 00:33:57,350 --> 00:33:59,050 What the hell can I do about it? 416 00:33:59,090 --> 00:34:01,610 Just keep in the back and stay out of the way. 417 00:34:05,220 --> 00:34:06,980 You think it's okay to call me honey? 418 00:34:08,990 --> 00:34:12,050 No, that was inappropriate. 419 00:34:14,700 --> 00:34:16,620 Apology accepted. 420 00:34:19,020 --> 00:34:21,820 Harper: Was there anyone who took an unusual interest in Wendy? 421 00:34:26,200 --> 00:34:27,560 Unusual, no. 422 00:34:28,920 --> 00:34:31,290 She was a great kid. 423 00:34:31,330 --> 00:34:33,230 Everyone liked her. 424 00:34:33,260 --> 00:34:37,060 She was baptized. Are you active in the church? 425 00:34:37,100 --> 00:34:39,610 We go... 426 00:34:39,660 --> 00:34:42,990 we went to... 427 00:34:43,030 --> 00:34:46,990 Mass on Sundays at St. Michael's 428 00:34:47,030 --> 00:34:50,400 and Wendy went to a church-sponsored camping trip last summer. 429 00:34:51,860 --> 00:34:54,190 She met her friend Zoe there. 430 00:34:56,330 --> 00:34:58,590 They used to... 431 00:35:11,100 --> 00:35:13,890 She and Zoe were best friends. 432 00:35:15,660 --> 00:35:18,960 I'd like to make a list of all of Wendy's friends. 433 00:35:19,000 --> 00:35:22,200 Oh, they're right in her cell phone. 434 00:35:24,100 --> 00:35:26,030 Jim, would you...? 435 00:35:28,430 --> 00:35:30,460 Jim? 436 00:35:39,770 --> 00:35:43,230 She'd always forget this. 437 00:35:43,270 --> 00:35:45,430 And then she wouldn't be able to 438 00:35:45,470 --> 00:35:48,660 call me when she... 439 00:35:50,400 --> 00:35:52,100 when she needed me. 440 00:35:53,740 --> 00:35:56,710 - Jim. - When she needed me. 441 00:35:58,840 --> 00:36:00,990 Jim, let them help us, hmm? 442 00:36:03,270 --> 00:36:05,100 Let them help us. 443 00:36:05,140 --> 00:36:07,370 It's all right. 444 00:36:12,400 --> 00:36:14,700 It's all right. 445 00:36:14,740 --> 00:36:17,210 - Here you go. - Thank you. 446 00:36:17,240 --> 00:36:19,730 Would you mind if I looked in Wendy's room? 447 00:36:19,780 --> 00:36:22,640 No. Right up the stairs. 448 00:37:54,860 --> 00:37:57,340 - Girl's voice: Megan. - Hey, I just got a call. 449 00:37:57,380 --> 00:37:59,510 A homeless man saw the abduction. 450 00:38:01,720 --> 00:38:04,120 Man: I think I saw her, you know? 451 00:38:04,160 --> 00:38:06,090 I'm a witness, you know? 452 00:38:06,130 --> 00:38:09,880 - Hey, we got it. - I think I'm the last person to see her. 453 00:38:11,790 --> 00:38:15,190 I was talking to her right before she got into the car. 454 00:38:15,230 --> 00:38:17,160 What did you talk to her about? 455 00:38:17,190 --> 00:38:20,550 I needed money. Somebody stole my basket. 456 00:38:20,590 --> 00:38:23,350 I got no place to carry my stuff. 457 00:38:23,390 --> 00:38:25,950 - Did she give you money? - No. 458 00:38:25,990 --> 00:38:28,190 What happened after she passed you? 459 00:38:30,390 --> 00:38:32,080 She walked up that way 460 00:38:32,120 --> 00:38:35,820 and then she got into a blue car. 461 00:38:35,860 --> 00:38:38,850 And I didn't see anybody after that 462 00:38:38,900 --> 00:38:41,620 'cause the driver was blocked. 463 00:38:41,660 --> 00:38:43,590 Harper: Do you have any idea of the make of the car? 464 00:38:43,620 --> 00:38:47,150 Man: Yeah, it was blue. 465 00:38:47,190 --> 00:38:50,290 Harper: Do you know what kind of blue car? 466 00:38:50,330 --> 00:38:54,260 Man: No, my eyes are not so good. 467 00:38:54,290 --> 00:38:57,420 Harper: If I showed you a picture would you be able to identify the kind of car? 468 00:38:57,460 --> 00:39:00,330 I don't know, maybe. 469 00:39:02,500 --> 00:39:05,520 Man: It's not right, you know? 470 00:39:05,560 --> 00:39:07,890 She wasn't bothering nobody. 471 00:39:19,230 --> 00:39:22,060 I'm only gonna ask you this once. 472 00:39:22,100 --> 00:39:24,800 Are you fucking okay? 473 00:39:24,840 --> 00:39:26,890 Yeah. 474 00:39:26,940 --> 00:39:29,290 Jesus Christ, are you kidding? 475 00:39:29,330 --> 00:39:33,290 My wrists have carpal tunnel from typing. 476 00:39:33,330 --> 00:39:35,670 Give me a break. 477 00:39:47,870 --> 00:39:49,740 - Megan. - Richard. 478 00:39:49,770 --> 00:39:53,630 Hey, I've been thinking about you ever since I saw... 479 00:39:53,670 --> 00:39:55,760 what's wrong? 480 00:39:55,800 --> 00:39:58,970 - Do you have a few minutes? - Yeah, come in. 481 00:40:01,930 --> 00:40:03,700 Megan: I can't stop the restlessness. 482 00:40:03,730 --> 00:40:06,600 I've begun to hallucinate 483 00:40:06,640 --> 00:40:08,470 and hear voices again. 484 00:40:08,510 --> 00:40:12,370 I don't suppose you've talk to Dr. Parks about this? 485 00:40:12,410 --> 00:40:14,370 No no. You know what he'd say. 486 00:40:14,400 --> 00:40:17,600 Oh yeah, he'd say, 487 00:40:17,640 --> 00:40:19,630 "Megan, I think you should be off the case. 488 00:40:19,670 --> 00:40:22,610 I think there's some misguided martyrdom. " 489 00:40:22,640 --> 00:40:24,930 Yada yada yada. 490 00:40:24,970 --> 00:40:29,200 But still, I don't... 491 00:40:29,240 --> 00:40:32,070 I just don't know what your suffering... 492 00:40:33,310 --> 00:40:36,460 how that's gonna help those poor children. 493 00:40:40,940 --> 00:40:43,810 Best thing you can do is leave Rochester. 494 00:40:43,840 --> 00:40:46,340 I won't stop. 495 00:40:47,600 --> 00:40:50,730 It's in my brain now and it's not gonna let go until I find him. 496 00:40:50,770 --> 00:40:52,740 You do realize that's the disease talking? 497 00:40:57,750 --> 00:41:00,730 Okay, I think we're all set. 498 00:41:00,770 --> 00:41:03,770 Yeah. 499 00:41:03,810 --> 00:41:06,750 Okay, now here's the thing: 500 00:41:06,780 --> 00:41:09,250 If you're not gonna listen to reason, 501 00:41:09,280 --> 00:41:12,000 you've got to catch this bastard as soon as you can 502 00:41:12,040 --> 00:41:14,030 while you're still in one piece. 503 00:41:15,450 --> 00:41:17,210 Okay? 504 00:41:17,250 --> 00:41:19,110 I will. 505 00:41:33,320 --> 00:41:35,540 Carl Tanner, he's a social worker. 506 00:41:35,580 --> 00:41:38,510 - He briefly assisted the Castillos. - What's this? 507 00:41:38,550 --> 00:41:40,710 A connection. Carla and Wendy. 508 00:41:40,750 --> 00:41:43,880 We interviewed him two years ago but his connection to Carla was only tenuous. 509 00:41:43,920 --> 00:41:45,440 So what's he got to do with Wendy? 510 00:41:45,480 --> 00:41:47,500 He's her father's first cousin. 511 00:41:47,550 --> 00:41:49,310 How come no one noticed this? 512 00:41:49,350 --> 00:41:51,720 He changed his name. It used to be Walsh, now it's Tanner. 513 00:41:51,750 --> 00:41:53,380 - There's another thing. - What? 514 00:41:53,420 --> 00:41:57,180 In 1982 he chaperoned a school trip to a canning factory. 515 00:41:57,210 --> 00:41:58,940 A 10-year-old got separated from the group, 516 00:41:58,980 --> 00:42:01,380 fell from a balcony and died. 517 00:42:01,420 --> 00:42:04,820 - Any evidence of foul play? - No. 518 00:42:04,860 --> 00:42:06,520 But it's interesting. 519 00:42:14,250 --> 00:42:15,880 Harper: You go over your notes on this guy? 520 00:42:15,920 --> 00:42:18,480 - Yeah. - What was he like? 521 00:42:18,530 --> 00:42:21,310 Friendly, eager but not very helpful. 522 00:42:21,350 --> 00:42:23,150 How are you gonna handle him? 523 00:42:23,190 --> 00:42:25,520 You found him. 524 00:42:25,560 --> 00:42:28,860 If he's our guy he likes to feel in control. 525 00:42:28,890 --> 00:42:31,120 He thinks he's tricky and clever 526 00:42:31,160 --> 00:42:34,810 but he can only really assert dominance against prepubescent girls. 527 00:42:34,860 --> 00:42:38,050 - He's a coward. - Yeah. 528 00:42:38,090 --> 00:42:40,990 So how do we find out if Carl's our boy? 529 00:42:41,030 --> 00:42:43,610 Rattle his cage and see how he does. 530 00:42:43,650 --> 00:42:45,620 Good answer. 531 00:42:47,830 --> 00:42:50,520 It's 4:00. Who are the kids? 532 00:42:50,560 --> 00:42:53,890 After school program... disadvantaged youth. 533 00:42:53,930 --> 00:42:56,320 Parents have drug problems. 534 00:43:01,730 --> 00:43:03,420 Megan. Megan! 535 00:43:03,460 --> 00:43:06,150 Yeah? Sorry. 536 00:43:12,230 --> 00:43:14,890 - Mr. Tanner. - Yes? 537 00:43:14,930 --> 00:43:17,790 - We'd like a word with you. - Sure. 538 00:43:19,090 --> 00:43:22,360 Oh, hi. I talked to you a couple years ago about Carla. 539 00:43:22,400 --> 00:43:24,760 Step away from the children, please. 540 00:43:24,800 --> 00:43:26,770 Okay. 541 00:43:26,800 --> 00:43:29,820 Sandy, would you watch Jenny for me, please? 542 00:43:29,860 --> 00:43:31,890 Thank you. 543 00:43:31,930 --> 00:43:34,590 So what's going on? 544 00:43:34,630 --> 00:43:37,100 How well did you know Wendy Walsh? 545 00:43:37,130 --> 00:43:40,230 You know, I already talked to the policeman from Webster about Wendy. 546 00:43:40,270 --> 00:43:41,820 Answer the question, please. 547 00:43:43,060 --> 00:43:45,590 Well, she was my cousin's kid. 548 00:43:45,630 --> 00:43:47,330 We weren't particularly close. 549 00:43:47,370 --> 00:43:49,340 Probably met her about a half a dozen times. 550 00:43:49,370 --> 00:43:51,240 Why did you change your name? 551 00:43:51,270 --> 00:43:53,590 What the hell's that got to do with anything? 552 00:43:53,630 --> 00:43:55,660 Were you trying to run away from something? 553 00:43:55,700 --> 00:43:58,460 No, I didn't get along with my father so... 554 00:43:58,500 --> 00:44:01,130 Children around you have a way of ending up dead. 555 00:44:01,170 --> 00:44:04,360 - What? - Megan: What about Monica Hailey? 556 00:44:04,400 --> 00:44:07,230 Oh my God. Are you people kidding me? 557 00:44:08,500 --> 00:44:10,230 That was 15 years ago. 558 00:44:10,270 --> 00:44:13,360 I was nowhere near Monica. That was Lydia's fault. 559 00:44:13,410 --> 00:44:15,730 You got to admit there are a lot of coincidences. 560 00:44:15,770 --> 00:44:19,130 Look, I didn't do anything wrong. 561 00:44:19,170 --> 00:44:21,900 I mean, my God, I work all day to help children. 562 00:44:21,940 --> 00:44:24,000 At night I go home to my wife. 563 00:44:24,040 --> 00:44:26,560 Talk to those other cops. I told them everything. 564 00:44:28,170 --> 00:44:29,330 Harper: So what do you think? 565 00:44:29,370 --> 00:44:32,400 - He's convincing. - Yeah. 566 00:44:32,440 --> 00:44:34,570 You know what would have helped a hell of a lot? 567 00:44:34,610 --> 00:44:36,510 Is knowing what Webster got out of him. 568 00:44:36,540 --> 00:44:38,400 No kidding. 569 00:44:38,440 --> 00:44:39,990 Where to next? 570 00:44:40,040 --> 00:44:42,200 Webster. 571 00:44:44,270 --> 00:44:47,040 I'm sorry for the holdup. 572 00:44:47,080 --> 00:44:50,500 Detective Harper, Officer Paige. 573 00:44:50,540 --> 00:44:52,970 Your reputation precedes you, young lady. 574 00:44:53,010 --> 00:44:55,270 A mixed blessing for sure. 575 00:44:55,310 --> 00:44:57,680 Not at all. How can I help you? 576 00:44:58,780 --> 00:45:01,700 As you know, Rochester and Webster 577 00:45:01,740 --> 00:45:03,600 are covering a lot of the same ground. 578 00:45:03,640 --> 00:45:06,130 We're anxious to pool our resources. 579 00:45:06,180 --> 00:45:08,410 Well, I think that's a great idea. 580 00:45:08,450 --> 00:45:10,680 We're gonna do everything we can to help you. 581 00:45:10,710 --> 00:45:13,570 Perfect. We'd like to talk to the officers 582 00:45:13,610 --> 00:45:15,940 who interviewed Carl Tanner, the social worker. 583 00:45:17,910 --> 00:45:21,400 I'm sorry, but everyone's in the field at the moment. 584 00:45:22,950 --> 00:45:25,600 Then we'd like to see the reports. 585 00:45:27,180 --> 00:45:29,370 Carl Tanner. 586 00:45:29,410 --> 00:45:31,440 I'll have somebody dig up that information 587 00:45:31,480 --> 00:45:33,470 and get it to you just as soon as I can. 588 00:45:33,520 --> 00:45:35,870 We've taken an interest in him as a suspect 589 00:45:35,910 --> 00:45:38,430 We really need to see this today. 590 00:45:42,180 --> 00:45:45,280 Detective Harper, we're real anxious to help you 591 00:45:45,320 --> 00:45:48,540 solve the kidnapping aspects of this crime, 592 00:45:48,580 --> 00:45:51,740 but it's a little hectic around here at the moment because we're solving a murder 593 00:45:51,780 --> 00:45:54,750 and I just do not have the resources 594 00:45:54,790 --> 00:45:58,220 to just drop everything and play fetch for you. 595 00:45:59,350 --> 00:46:01,250 Fuck! Son of a bitch. 596 00:46:01,280 --> 00:46:05,050 Well, I guess now Webster's gonna place Carl Tanner at the top of their list. 597 00:46:05,090 --> 00:46:08,150 Yeah, we blew it. 598 00:46:08,190 --> 00:46:11,550 I always heard he was an asshole. We should have been ready for it. 599 00:46:11,580 --> 00:46:13,570 We were perfectly reasonable. 600 00:46:13,620 --> 00:46:16,420 And he took it as a challenge, an affront to his authority. 601 00:46:16,450 --> 00:46:18,480 We should have flattered him. 602 00:46:20,420 --> 00:46:22,510 You're an attractive woman, we could have used that. 603 00:46:22,550 --> 00:46:24,480 What are you saying? 604 00:46:24,520 --> 00:46:26,880 You want me to go back and shake my tits for him? 605 00:46:26,920 --> 00:46:29,320 Sorry, I'm just... 606 00:46:29,360 --> 00:46:31,320 I would have done it if I thought it might help. 607 00:46:35,050 --> 00:46:36,820 How are you doing? 608 00:46:36,850 --> 00:46:39,480 So you can go back and report to Kenneth? 609 00:46:39,520 --> 00:46:41,550 I'm just concerned. 610 00:46:41,590 --> 00:46:44,640 I'm hanging in there. Thanks. 611 00:47:08,560 --> 00:47:11,050 Melissa Maestro. 612 00:47:11,090 --> 00:47:14,290 - Melissa Maestro. - Shut up. 613 00:47:14,330 --> 00:47:16,420 Her name is Melissa Maestro. 614 00:47:16,460 --> 00:47:19,950 - MM, y'all. - You're gonna get raped. 615 00:47:19,990 --> 00:47:21,920 He's gonna take you to Mortimer. 616 00:47:21,960 --> 00:47:24,520 She's gonna die in Mortimer. 617 00:47:40,970 --> 00:47:43,790 - There's a problem. - What? 618 00:47:45,230 --> 00:47:47,890 10-year-old girl went missing this afternoon. 619 00:47:47,930 --> 00:47:50,300 What's her name? 620 00:47:50,330 --> 00:47:52,630 Melissa Maestro. 621 00:47:54,530 --> 00:47:57,620 I thought you had a unit covering every girl whose initials matched. 622 00:47:57,660 --> 00:47:59,860 We fucked up. 623 00:48:38,940 --> 00:48:41,900 Girl's voice: Megan. 624 00:48:49,980 --> 00:48:52,330 Ken: I guess Carl Tanner's off the hook. 625 00:48:52,370 --> 00:48:55,860 Meg, what have you come up with so far? 626 00:48:55,910 --> 00:48:57,810 Any connections to the other girls? 627 00:48:57,840 --> 00:49:01,640 Melissa and Wendy both attended St. Michael's Church. 628 00:49:01,680 --> 00:49:04,830 - And Carla? - She lived in Greece. 629 00:49:04,870 --> 00:49:06,900 Too far a drive from Rochester for them. 630 00:49:06,940 --> 00:49:09,430 Hmm. Any other commonalities? 631 00:49:09,480 --> 00:49:11,170 Nothing with all three. 632 00:49:11,210 --> 00:49:14,300 Melissa and Wendy took gymnastics at the same studio. 633 00:49:14,340 --> 00:49:16,240 Different years, different teachers. 634 00:49:16,270 --> 00:49:18,100 Ken: Check it out. What else? 635 00:49:18,140 --> 00:49:21,700 Harper: Carla and Melissa were both asthmatic. 636 00:49:21,750 --> 00:49:23,800 They had different doctors but we're checking to see 637 00:49:23,850 --> 00:49:25,440 if they used the same lab. 638 00:49:25,480 --> 00:49:28,410 And Wendy and Melissa had both visited the aquarium in the last year. 639 00:49:34,550 --> 00:49:36,570 It's a stretch. 640 00:49:36,620 --> 00:49:38,870 That's all you got? 641 00:49:45,620 --> 00:49:47,480 All right. 642 00:49:47,520 --> 00:49:49,700 Follow everything. 643 00:49:50,710 --> 00:49:54,310 And I want some results, people. All right? 644 00:49:54,350 --> 00:49:56,840 I'd rather not have to tell another parent in this community 645 00:49:56,880 --> 00:49:59,610 that their child has been murdered if you don't mind. 646 00:50:08,650 --> 00:50:11,420 - There's been another killing. - Richard: Oh Lord. 647 00:50:11,460 --> 00:50:13,710 That's not why I'm calling. 648 00:50:13,750 --> 00:50:15,840 What do you mean? 649 00:50:15,880 --> 00:50:17,680 I'm hallucinating, Richard. 650 00:50:17,720 --> 00:50:20,980 And I get these bouts where my hands are shaking 651 00:50:21,020 --> 00:50:24,710 all over the place even though I stopped taking the pills. 652 00:50:24,750 --> 00:50:28,450 It's the worst of both worlds. 653 00:50:28,490 --> 00:50:30,250 And I'm afraid people are starting to notice. 654 00:50:30,290 --> 00:50:33,850 Well, you know, starting and stopping your medication 655 00:50:33,890 --> 00:50:36,980 can be significantly worse than not taking anything at all. 656 00:50:38,350 --> 00:50:40,680 And the stress isn't good, Megan. 657 00:50:40,720 --> 00:50:44,160 You're relapsing, that's what's happening. 658 00:50:44,190 --> 00:50:46,060 Man on radio: We think this guy here is the Alphabet Killer. 659 00:50:46,090 --> 00:50:47,570 Richard: You know why. 660 00:50:47,620 --> 00:50:49,810 Man on radio: Victim's name is Elizabeth Eckers. EE. 661 00:50:49,850 --> 00:50:52,080 - Richard, hang on one second. - Sure. 662 00:50:52,120 --> 00:50:55,680 The suspect is holding her hostage in the attic 663 00:50:55,730 --> 00:50:58,690 - inside the residence at 216... - Hello, are you there? 664 00:50:58,720 --> 00:51:01,590 - I'm sorry, I've got to call you back. - He's armed and considered dangerous. 665 00:51:22,890 --> 00:51:25,450 Officer: Move those cars to the side. 666 00:51:29,530 --> 00:51:32,510 Baker. 667 00:51:32,560 --> 00:51:34,550 - What's the story? - Hey, Megan. 668 00:51:34,590 --> 00:51:36,820 Guy's a volunteer at the firehouse, 669 00:51:36,860 --> 00:51:39,160 name of Len Schaefer. He's got a history of mental illness. 670 00:51:39,200 --> 00:51:41,720 He's got two hostages up there in his room, his mother and a girl. 671 00:51:41,770 --> 00:51:43,460 Suspect allegedly tried to rape the girl. 672 00:51:43,500 --> 00:51:45,360 She locked herself in the bathroom and called 911. 673 00:51:45,390 --> 00:51:47,360 - How old is she? - 19. College student. 674 00:51:47,390 --> 00:51:49,950 19? And they're looking for the Alphabet Killings? 675 00:51:50,000 --> 00:51:52,120 Yeah, girls name is Elizabeth Eckers. 676 00:51:53,830 --> 00:51:55,850 - Len Schaefer? - Yeah, that's his name. 677 00:51:55,890 --> 00:51:58,290 - Baker, hold this. - What are you doing? 678 00:51:58,330 --> 00:52:00,130 You can't go in there, Megan. 679 00:52:00,160 --> 00:52:03,160 Officer: Wait wait! Get back! 680 00:52:06,340 --> 00:52:08,590 Hold on. 681 00:52:08,630 --> 00:52:10,120 Get back here. 682 00:52:13,800 --> 00:52:16,740 Len? Hey, it's cool. 683 00:52:16,770 --> 00:52:19,420 I'm not carrying a gun. 684 00:52:21,330 --> 00:52:23,300 I'm coming up, okay? 685 00:52:23,330 --> 00:52:25,630 Len: Stay the fuck away! 686 00:52:28,170 --> 00:52:31,330 Listen, my name is Megan. 687 00:52:33,000 --> 00:52:35,090 I'm not armed. 688 00:52:35,140 --> 00:52:38,370 I'll tell you, those cops out there have got some crazy ideas. 689 00:52:38,410 --> 00:52:40,600 I'm just here to help. 690 00:52:42,430 --> 00:52:44,920 I'm coming upstairs so I can talk to you, okay? 691 00:52:46,900 --> 00:52:50,170 I just want to talk to you. 692 00:53:06,870 --> 00:53:08,800 Len, I'm gonna come up. 693 00:53:10,270 --> 00:53:11,800 Please don't shoot me. 694 00:53:30,140 --> 00:53:31,840 Hey, Len. 695 00:53:36,280 --> 00:53:38,910 Don't move. 696 00:53:40,370 --> 00:53:43,140 Mrs. Schaefer, Elizabeth. 697 00:53:45,080 --> 00:53:46,570 What's the story? 698 00:53:46,610 --> 00:53:50,110 Beth called the fucking cops and now they think I killed those girls. 699 00:53:50,150 --> 00:53:52,400 He tried to rape me. 700 00:53:52,440 --> 00:53:54,170 I went to the bathroom because he was... 701 00:53:54,210 --> 00:53:56,410 You said you were getting a condom. 702 00:53:56,450 --> 00:53:58,350 You know what happens when you drink. 703 00:53:58,380 --> 00:53:59,940 Shut up, Mom. 704 00:53:59,980 --> 00:54:03,170 Len, those cops outside have a lot of ideas. 705 00:54:03,210 --> 00:54:05,640 I didn't kill those girls. 706 00:54:08,250 --> 00:54:10,050 That's obvious. 707 00:54:10,080 --> 00:54:12,280 What we need to do is make sure 708 00:54:12,320 --> 00:54:15,040 this gets cleared up without anyone getting hurt. 709 00:54:15,080 --> 00:54:17,450 Do you know what they're calling this out there? 710 00:54:19,250 --> 00:54:21,410 A hostage situation. 711 00:54:21,450 --> 00:54:24,080 - Oh, Len. - Those fucking bastards. 712 00:54:24,120 --> 00:54:25,840 Megan: You know what I see? 713 00:54:25,880 --> 00:54:28,580 An argument. 714 00:54:28,620 --> 00:54:30,880 Does that make sense? 715 00:54:35,990 --> 00:54:37,710 Yes. 716 00:54:40,680 --> 00:54:42,350 And what do you think, Elizabeth? 717 00:54:42,390 --> 00:54:44,720 He tried to rape me! 718 00:54:51,250 --> 00:54:54,080 Which I guess led to an argument. 719 00:54:54,120 --> 00:54:56,560 Megan: See? 720 00:54:56,590 --> 00:54:58,390 Now, Len, 721 00:54:58,430 --> 00:55:01,380 she needs to go. 722 00:55:03,350 --> 00:55:05,220 She's gonna lie about me. 723 00:55:05,260 --> 00:55:08,420 And you'll have the chance to explain that if you let her go 724 00:55:08,460 --> 00:55:11,440 and everyone sees that you don't mean to hurt anyone. 725 00:55:12,550 --> 00:55:14,680 This was an argument. 726 00:55:58,560 --> 00:56:00,530 I didn't do anything wrong. 727 00:56:04,330 --> 00:56:06,360 I didn't do anything. 728 00:56:06,400 --> 00:56:09,090 Good. We're good. 729 00:56:12,500 --> 00:56:15,830 I just don't like it when everyone's mad at me. 730 00:56:22,400 --> 00:56:24,190 Megan: Elizabeth, you can get up now. 731 00:56:25,830 --> 00:56:27,860 Officer: Go go go go. 732 00:56:57,800 --> 00:57:00,860 - What do people call you? - Um, Beth. 733 00:57:00,900 --> 00:57:03,870 - Not Elizabeth? - No. Never. 734 00:57:11,970 --> 00:57:13,910 I'm so sorry, Mrs. Schaefer. 735 00:57:17,510 --> 00:57:20,490 - Get the board. - Mrs. Schaefer? 736 00:57:20,540 --> 00:57:23,470 Here, we've got it. 737 00:57:23,510 --> 00:57:25,570 Get the defibrillator. 738 00:57:29,900 --> 00:57:32,430 He agreed to let Elizabeth leave. 739 00:57:32,470 --> 00:57:35,410 He put the gun down on the television 740 00:57:35,440 --> 00:57:37,570 and he stepped towards the window. 741 00:57:37,610 --> 00:57:41,330 He said, "I just don't like it when everyone's mad at me. " 742 00:57:41,370 --> 00:57:43,240 And then he was shot. 743 00:57:43,270 --> 00:57:46,710 Did he pick the gun back up before moving to the window? 744 00:57:46,740 --> 00:57:50,840 No, the gun was on the television when he was shot. 745 00:57:53,110 --> 00:57:54,970 Sorry, got here as soon as I could. 746 00:57:55,010 --> 00:57:56,940 Megan, a word. 747 00:58:03,840 --> 00:58:06,310 Megan: The gun was on the table. 748 00:58:06,340 --> 00:58:08,170 Ken: Yeah? Well, there are a half dozen cops who say 749 00:58:08,210 --> 00:58:10,270 that Schaefer was making a threatening gesture with it. 750 00:58:10,310 --> 00:58:12,780 Well, they're lying. They escalated the conflict. 751 00:58:12,820 --> 00:58:15,470 That guy was not the killer. He could barely tie his own fucking shoes. 752 00:58:15,510 --> 00:58:17,500 Oh, and that makes him innocent? 753 00:58:17,540 --> 00:58:20,640 Elizabeth was 19 years old, for Christ's sakes. 754 00:58:20,680 --> 00:58:23,450 And do you know what he called her? Beth. 755 00:58:23,480 --> 00:58:25,040 No one even called her Elizabeth. 756 00:58:25,090 --> 00:58:28,440 Meg. Meg. The DNA tests came back. 757 00:58:28,480 --> 00:58:31,410 The cat hair that was in his house was a positive match. 758 00:58:31,450 --> 00:58:33,350 It was positive. 759 00:58:33,380 --> 00:58:35,210 That doesn't make sense. 760 00:58:35,250 --> 00:58:38,680 The gun was on the table, Ken. That's the truth. 761 00:58:38,710 --> 00:58:41,040 Listen, Len Schaefer kept that girl 762 00:58:41,080 --> 00:58:43,480 hostage for two hours at gunpoint. 763 00:58:43,520 --> 00:58:45,710 He was ranting and dangerous. 764 00:58:45,750 --> 00:58:48,590 The cop who fired saw an opening and took it. 765 00:58:48,620 --> 00:58:50,980 I'd have done the same thing. So would you. 766 00:58:51,010 --> 00:58:54,880 It was a righteous shooting, okay? 767 00:58:54,920 --> 00:58:58,180 Now you want to contest the fine points, go ahead. 768 00:58:58,220 --> 00:59:00,380 You'll lose. 769 00:59:00,420 --> 00:59:04,110 There'll be a hearing into your conduct in the matter. 770 00:59:04,150 --> 00:59:06,520 Oh yeah. 771 00:59:06,550 --> 00:59:08,780 And the board will find that you were delusional, 772 00:59:08,820 --> 00:59:10,810 that you disobeyed an order 773 00:59:10,860 --> 00:59:12,550 and you endangered lives. 774 00:59:14,850 --> 00:59:17,150 And you'll be fired 775 00:59:17,190 --> 00:59:19,280 and I'll be censured 776 00:59:19,320 --> 00:59:22,350 and most likely demoted for putting you on the case. 777 00:59:24,590 --> 00:59:28,450 This whole thing has been embarrassing enough, Megan. 778 00:59:32,460 --> 00:59:34,690 But it makes no sense. 779 00:59:34,730 --> 00:59:37,310 Do you know what everyone calls her? 780 00:59:39,790 --> 00:59:41,920 Beth. 781 00:59:41,960 --> 00:59:44,090 You told me that already. 782 00:59:49,320 --> 00:59:51,420 Now where was the gun, Meg? 783 00:59:55,130 --> 00:59:56,390 Norcross on TV: Good evening. 784 00:59:56,430 --> 00:59:59,450 We believe that the man who the press labeled as the Alphabet Killer 785 00:59:59,490 --> 01:00:01,480 was shot and killed this evening. 786 01:00:01,530 --> 01:00:04,150 Suspect's name was Len Schaefer. 787 01:00:04,190 --> 01:00:06,320 He was an employee of the Webster Fire Department. 788 01:00:06,360 --> 01:00:09,420 He may have been using a fireman's uniform 789 01:00:09,470 --> 01:00:12,050 to lure his victims into his vehicle. 790 01:00:12,090 --> 01:00:14,390 When the police arrived on the scene this evening 791 01:00:14,430 --> 01:00:16,490 he was holding a young lady at gunpoint, 792 01:00:16,530 --> 01:00:19,620 a young lady who had double initials in her name. 793 01:00:19,670 --> 01:00:21,890 Suspect was allegedly trying 794 01:00:21,930 --> 01:00:23,890 to rape the young lady when the police intervened. 795 01:00:23,930 --> 01:00:27,260 He brandished a weapon at the officers. 796 01:00:27,300 --> 01:00:29,770 The officers shot and killed him. 797 01:00:29,800 --> 01:00:32,740 The young lady suffered no injuries. 798 01:00:32,770 --> 01:00:34,450 She's recovering well. 799 01:00:34,500 --> 01:00:37,360 We're still gathering evidence, but I think it's safe to say 800 01:00:37,400 --> 01:00:41,060 that this dark chapter in our community's history is coming to an end. 801 01:00:41,100 --> 01:00:42,900 Are there any questions? 802 01:00:51,740 --> 01:00:53,860 Oh! 803 01:00:57,530 --> 01:00:59,060 I wanted to catch you before you left. 804 01:00:59,100 --> 01:01:00,930 - Mmm. - You okay? 805 01:01:03,100 --> 01:01:05,400 Hey, Megan... 806 01:01:05,440 --> 01:01:08,520 I wanted to say it was actually 807 01:01:08,570 --> 01:01:10,930 nice working with you. 808 01:01:10,970 --> 01:01:13,200 I'm sorry it ended this way. 809 01:01:13,240 --> 01:01:15,400 No, it's all right. 810 01:01:15,440 --> 01:01:18,310 I've still got my job in the records department. 811 01:01:18,340 --> 01:01:20,200 For now. 812 01:01:24,240 --> 01:01:26,900 You don't think Len Schaefer committed those murders, do you? 813 01:01:29,580 --> 01:01:33,000 I don't know. It's certainly not the way I imagined it. 814 01:01:33,040 --> 01:01:35,270 Are you still on the case? 815 01:01:35,310 --> 01:01:38,170 Another week or two to close the files. 816 01:01:39,840 --> 01:01:41,330 It's been a tough one, Meg. 817 01:02:04,520 --> 01:02:06,440 Did you mean that? 818 01:02:08,410 --> 01:02:10,880 Sorry. No. 819 01:02:10,910 --> 01:02:12,940 I don't think so. 820 01:02:12,980 --> 01:02:16,140 - I'm... I'm just really... - It's okay. It's okay. 821 01:02:17,610 --> 01:02:19,840 No need to explain. 822 01:02:19,880 --> 01:02:22,040 I'll see you soon. 823 01:03:50,120 --> 01:03:52,110 Megan: I just have a few questions about the abduction 824 01:03:52,160 --> 01:03:54,250 so that I could tie up some loose ends. 825 01:03:54,290 --> 01:03:57,390 You know, I'm surprised you're still on the job. 826 01:03:57,430 --> 01:04:00,360 But of course we'll share any information we have. 827 01:04:00,400 --> 01:04:03,360 Now that you got the collar. 828 01:04:03,390 --> 01:04:05,590 That's correct. 829 01:04:07,260 --> 01:04:10,460 Um, when did you know 830 01:04:10,500 --> 01:04:13,220 that the Alphabet Killer was Len Schaefer? 831 01:04:15,560 --> 01:04:19,150 He assaulted a young girl, a young girl with double initials. 832 01:04:19,200 --> 01:04:21,720 The color of his personal car matched. 833 01:04:21,770 --> 01:04:25,560 And when the tests from the cat hair came back positive 834 01:04:25,590 --> 01:04:28,990 we were pretty sure that confirmed it. 835 01:04:29,030 --> 01:04:32,360 Your men found the cat hair when they searched Len's house? 836 01:04:33,800 --> 01:04:36,950 First the car then the house, yes. 837 01:04:36,990 --> 01:04:39,860 Mmm, I saw some as well. 838 01:04:39,900 --> 01:04:41,560 The cat hair. 839 01:04:50,000 --> 01:04:52,430 You've been back to the crime scene. 840 01:04:53,770 --> 01:04:56,100 Now isn't that interesting? 841 01:04:56,140 --> 01:04:58,530 Who gave you permission? 842 01:04:58,560 --> 01:05:02,260 The cat hair was only on one chair. 843 01:05:05,600 --> 01:05:07,540 Probably his favorite. 844 01:05:07,570 --> 01:05:11,160 Mmm. You know there was something very strange though. 845 01:05:11,200 --> 01:05:13,430 - And what was that? - There was no cat food in the house. 846 01:05:13,470 --> 01:05:15,830 There was no litter either. 847 01:05:17,200 --> 01:05:19,330 Well, he probably crapped outside. 848 01:05:19,370 --> 01:05:22,130 - What did he eat? - Mice. 849 01:05:22,170 --> 01:05:23,960 He ate mice. 850 01:05:24,000 --> 01:05:25,430 I think that you planted that evidence. 851 01:05:25,470 --> 01:05:26,900 I think that you planted that cat fur. 852 01:05:29,240 --> 01:05:33,060 You get the fuck out of my office right now. 853 01:05:33,100 --> 01:05:34,360 Why did you do it? 854 01:05:34,400 --> 01:05:37,170 Did you plant the evidence to ensure Schaefer's conviction? 855 01:05:37,200 --> 01:05:39,200 Or where you covering something up? 856 01:05:39,240 --> 01:05:41,800 I didn't do a goddamn thing. 857 01:05:43,940 --> 01:05:45,730 But let me tell you something: 858 01:05:45,770 --> 01:05:48,740 If someone did, in theory, do something 859 01:05:48,770 --> 01:05:52,670 to protect the public, to close the book on a wretched killer, 860 01:05:52,710 --> 01:05:55,440 even if it was against the rules, then I'd have to say 861 01:05:55,480 --> 01:05:58,670 this person did the right thing. 862 01:06:02,180 --> 01:06:05,540 Unless this person had the wrong guy 863 01:06:05,580 --> 01:06:08,870 and children continue to die. 864 01:06:14,680 --> 01:06:16,940 You know, I heard you were crazy. 865 01:06:20,710 --> 01:06:22,400 Now you go on now. 866 01:06:23,710 --> 01:06:25,180 Get out. 867 01:06:26,380 --> 01:06:28,310 Get out. 868 01:06:29,680 --> 01:06:32,970 Help us, Megan. 869 01:06:45,750 --> 01:06:47,840 Hey, you're that policewoman. 870 01:06:47,880 --> 01:06:49,870 Yeah. 871 01:06:49,920 --> 01:06:52,220 You're the bartender from Richmond's. 872 01:06:52,250 --> 01:06:53,870 Yeah, Hank. 873 01:06:53,910 --> 01:06:55,640 Good memory. 874 01:06:55,680 --> 01:06:59,240 You came in and spoke with Jay Castillo a few times a couple years ago. 875 01:06:59,280 --> 01:07:01,050 Carla Castillo's father. 876 01:07:01,080 --> 01:07:03,050 That's right. How's he doing? 877 01:07:03,090 --> 01:07:05,540 He stopped drinking. It's a start. 878 01:07:05,580 --> 01:07:07,600 So you don't see much of his anymore? 879 01:07:07,650 --> 01:07:09,840 Oh, I see him all the time. We're neighbors. 880 01:07:09,880 --> 01:07:11,370 Did you know Carla? 881 01:07:11,420 --> 01:07:14,880 Yeah, nice kid. 882 01:07:16,220 --> 01:07:19,980 Did you notice anything different about her before she was killed? 883 01:07:21,350 --> 01:07:22,910 No. 884 01:07:22,950 --> 01:07:25,080 Well, I didn't see much of her then. 885 01:07:25,120 --> 01:07:27,680 She stopped coming around about six months earlier. 886 01:07:27,720 --> 01:07:30,310 What are you talking about? 887 01:07:30,350 --> 01:07:32,650 You didn't know? 888 01:07:32,690 --> 01:07:34,750 They had a big fight. 889 01:07:34,790 --> 01:07:37,810 Jay's drinking got pretty bad at that point. 890 01:07:39,480 --> 01:07:42,110 - Listen, take care. - Yeah, sure. 891 01:08:50,690 --> 01:08:53,320 Where'd Carla go on Tuesday afternoons? 892 01:08:58,640 --> 01:09:01,090 It's been a long time. 893 01:09:01,130 --> 01:09:02,760 About two years. 894 01:09:02,800 --> 01:09:04,700 Why'd you lie, Jay? 895 01:09:08,800 --> 01:09:11,100 I was a shit father. 896 01:09:12,900 --> 01:09:15,160 I wasn't fit to take care of her, 897 01:09:15,200 --> 01:09:18,100 not even for a few hours. 898 01:09:22,040 --> 01:09:25,490 One night I got drunk... 899 01:09:29,400 --> 01:09:31,170 and I yelled at her. 900 01:09:32,710 --> 01:09:34,760 So bad... 901 01:09:37,830 --> 01:09:40,300 I had her go with her grandmother after that. 902 01:09:41,670 --> 01:09:43,300 For how long? 903 01:09:43,340 --> 01:09:45,810 Six months or so. 904 01:09:46,800 --> 01:09:49,000 Why would your wife disapprove? 905 01:09:52,510 --> 01:09:54,500 My mother, she's... 906 01:09:54,540 --> 01:09:56,600 she's very Catholic. 907 01:09:56,640 --> 01:09:58,930 She gave Carla that necklace. 908 01:09:58,970 --> 01:10:00,870 And if my wife... 909 01:10:00,900 --> 01:10:02,570 Where did your mother take her on Tuesdays? 910 01:10:02,610 --> 01:10:05,130 St. Michael's. 911 01:10:05,180 --> 01:10:07,770 A church in Rochester. 912 01:10:10,740 --> 01:10:12,900 - Ken: Megan. - I found a connection. 913 01:10:12,940 --> 01:10:16,140 Carla went to St. Michael's on Tuesdays, not her father's. 914 01:10:16,180 --> 01:10:18,670 Megan, you are in a world of shit. 915 01:10:18,710 --> 01:10:21,070 Norcross called me screaming his head off about you. 916 01:10:21,100 --> 01:10:23,660 Ken. Ken, St. Michael's is the connection. 917 01:10:23,710 --> 01:10:26,510 All three girls went there. I'm going there right now. 918 01:10:26,540 --> 01:10:28,740 No, you are not. You're coming in right now 919 01:10:28,780 --> 01:10:32,430 or I swear to God, I'm gonna send a patrol car to that church to freakin'... 920 01:11:03,550 --> 01:11:05,680 Man: Now does your whole family come to church 921 01:11:05,720 --> 01:11:07,800 or is it just you and your mom? 922 01:11:10,880 --> 01:11:12,940 Your dad too? 923 01:11:50,720 --> 01:11:52,740 Aren't you tired? 924 01:11:55,090 --> 01:11:57,490 No, it's not. 925 01:11:59,660 --> 01:12:01,750 No, she'd like to give you a kiss. 926 01:12:01,790 --> 01:12:03,950 It's true. 927 01:12:03,990 --> 01:12:06,010 So next year you're gonna be in the choir. 928 01:12:06,050 --> 01:12:07,540 Yes. 929 01:12:07,590 --> 01:12:09,580 Why don't you go over there? 930 01:12:15,620 --> 01:12:17,350 My name is Megan Paige. 931 01:12:17,390 --> 01:12:20,360 I'm a detective with the Rochester Police Department. 932 01:12:20,390 --> 01:12:22,650 I'm gonna need some information. 933 01:12:24,960 --> 01:12:26,730 Do you have any...? 934 01:12:30,420 --> 01:12:32,190 I need to talk to you. 935 01:12:34,490 --> 01:12:36,490 Of course. This way. 936 01:12:45,360 --> 01:12:46,950 And I'm gonna need a list 937 01:12:47,000 --> 01:12:48,460 of everyone who's been involved 938 01:12:48,500 --> 01:12:51,150 in this church in the last five years... 939 01:12:51,190 --> 01:12:54,630 priests, parishioners, janitors, 940 01:12:54,660 --> 01:12:56,820 whoever else I'm not thinking of. 941 01:12:58,000 --> 01:12:59,970 You know the church 942 01:13:00,000 --> 01:13:01,920 will help the police in any way we can, 943 01:13:01,960 --> 01:13:04,620 but I can't provide you with information about our parishioners 944 01:13:04,660 --> 01:13:06,130 without permission. 945 01:13:06,160 --> 01:13:08,630 Can you call someone and get that permission? 946 01:13:08,670 --> 01:13:10,460 I can try. 947 01:13:20,730 --> 01:13:23,200 Help, Megan. 948 01:13:24,540 --> 01:13:26,020 This is the place. 949 01:13:30,370 --> 01:13:32,460 Books. 950 01:13:39,370 --> 01:13:41,300 Do you pray for the girls? 951 01:13:41,340 --> 01:13:43,500 Excuse me? 952 01:13:43,540 --> 01:13:46,840 Do you pray for the angels who were called back to heaven? 953 01:13:48,600 --> 01:13:51,400 Yes, I guess so. 954 01:13:54,270 --> 01:13:55,900 That's good. 955 01:14:08,580 --> 01:14:10,510 What the hell is this? 956 01:14:10,540 --> 01:14:12,530 They were our own angels. 957 01:14:17,910 --> 01:14:20,100 What is wrong with you? 958 01:14:21,180 --> 01:14:23,900 And what is that goddamn music? 959 01:14:25,540 --> 01:14:27,910 There's no music. 960 01:14:33,550 --> 01:14:36,510 - What? Fuck. - Oh no. 961 01:14:36,540 --> 01:14:38,910 - Oh! Oh no. - Fuck. 962 01:14:38,940 --> 01:14:40,570 - No, please. - Who is this fuck? 963 01:14:40,610 --> 01:14:42,740 - Oh, please. - What? God. 964 01:14:42,780 --> 01:14:45,290 God! 965 01:14:46,670 --> 01:14:48,770 No no no no no. 966 01:14:48,810 --> 01:14:50,940 I can hear you. I can hear you. 967 01:14:53,950 --> 01:14:56,420 I can hear you! 968 01:14:56,450 --> 01:14:58,530 I know! 969 01:14:58,580 --> 01:15:01,240 But where? 970 01:15:13,810 --> 01:15:15,680 God! 971 01:15:35,880 --> 01:15:37,910 I can't take it. 972 01:15:42,910 --> 01:15:45,010 Megan! 973 01:16:42,220 --> 01:16:44,210 Wow. 974 01:16:44,260 --> 01:16:46,690 D�j� vu. 975 01:16:46,730 --> 01:16:49,220 Megan. 976 01:16:49,260 --> 01:16:51,090 How are you feeling? 977 01:16:53,690 --> 01:16:55,490 My head hurts. 978 01:17:00,760 --> 01:17:03,230 Was Captain Shine here? 979 01:17:03,270 --> 01:17:05,750 He left about five minutes ago. 980 01:17:07,430 --> 01:17:10,190 Shit. I have to talk to him. 981 01:17:10,230 --> 01:17:12,200 He'll be back. 982 01:17:12,230 --> 01:17:14,530 Not good enough. 983 01:17:14,570 --> 01:17:17,190 Hold on, Meg. You shouldn't leave. 984 01:17:17,230 --> 01:17:20,250 It's not what you need right now. 985 01:17:20,300 --> 01:17:23,270 Shouldn't leave or can't leave? 986 01:17:23,300 --> 01:17:26,170 Do you have a court order? 987 01:17:26,200 --> 01:17:27,920 We do. 988 01:17:27,960 --> 01:17:30,860 We have 14 days to observe you. 989 01:17:30,900 --> 01:17:33,330 But the point is we all want what's best for you. 990 01:17:33,370 --> 01:17:35,030 We're all in this together. 991 01:17:38,030 --> 01:17:39,960 Did you put me on Thorazine? 992 01:17:40,000 --> 01:17:42,760 You were having a violent episode when you arrived. 993 01:17:42,800 --> 01:17:46,100 - It's just to give you some clarity. - Fuck that. 994 01:17:46,140 --> 01:17:47,760 Meg. 995 01:17:49,170 --> 01:17:51,530 Nurse, send Alex in here, please. 996 01:17:51,570 --> 01:17:53,530 Megan. 997 01:17:53,570 --> 01:17:55,160 You're delusional. 998 01:17:55,200 --> 01:17:57,800 It's the disease that makes you want to do this. 999 01:17:57,840 --> 01:18:00,240 I'm a detective, Dr. Parks. I have a case to solve. 1000 01:18:00,270 --> 01:18:03,670 You're not a detective, Meg. You were a detective. 1001 01:18:03,700 --> 01:18:05,290 You're sick now. 1002 01:18:05,340 --> 01:18:07,240 I'm warning you, Dr. Parks, 1003 01:18:07,270 --> 01:18:10,300 do not impede this investigation. 1004 01:18:10,340 --> 01:18:12,990 You remember when you wanted to kill yourself? 1005 01:18:14,070 --> 01:18:16,160 This is the same thing. 1006 01:18:16,200 --> 01:18:18,190 It's your sickness, Meg. 1007 01:18:18,240 --> 01:18:21,330 Megan. Meg. 1008 01:18:24,430 --> 01:18:27,370 Meg, let's just calm down 1009 01:18:27,400 --> 01:18:29,960 and think about what's best. 1010 01:18:30,010 --> 01:18:31,740 What do you want me to do? 1011 01:18:31,780 --> 01:18:33,470 Let her think. 1012 01:18:35,350 --> 01:18:37,330 Wait wait, Alex. Wait. No! 1013 01:18:37,370 --> 01:18:39,770 Down. Down. Down. 1014 01:18:39,810 --> 01:18:41,800 Easy. Easy. Easy. 1015 01:18:47,300 --> 01:18:49,930 You follow me out and I will break your other arm. 1016 01:18:49,970 --> 01:18:52,970 Dr. Park, you're a nice man 1017 01:18:53,010 --> 01:18:55,710 and I will not hit you unless you come out of this room 1018 01:18:55,750 --> 01:18:57,540 before I'm gone. 1019 01:19:37,610 --> 01:19:39,740 They've got my house staked out. 1020 01:19:39,780 --> 01:19:41,220 They aren't messing around. 1021 01:19:41,250 --> 01:19:44,700 Well, listen, you can stay here as long as you can stand the company. 1022 01:19:44,750 --> 01:19:47,150 Have you got a plan? 1023 01:19:47,180 --> 01:19:50,080 I'm gonna break into that church and find their records. 1024 01:19:50,120 --> 01:19:52,380 Oh, Megan, I don't think you're in any shape for that. 1025 01:19:52,420 --> 01:19:54,650 I feel okay. I just need a nap. 1026 01:19:54,690 --> 01:19:58,440 Maybe it's the Thorazine, but I can still tell what's real. 1027 01:19:58,480 --> 01:20:00,970 The pictures on the wall were real. 1028 01:20:02,620 --> 01:20:05,140 Don't you think the police will be looking into the church 1029 01:20:05,190 --> 01:20:07,180 now that you've established a link? 1030 01:20:07,220 --> 01:20:08,770 Who knows? 1031 01:20:08,820 --> 01:20:12,950 They've found a way to botch every other aspect of this investigation. 1032 01:20:12,990 --> 01:20:14,720 Maybe they're planning on giving 1033 01:20:14,760 --> 01:20:17,120 that creepy fucking priest the keys to the city. 1034 01:20:22,590 --> 01:20:24,820 I sound like a lunatic. 1035 01:20:25,820 --> 01:20:28,090 No, you just need to get a little sleep. 1036 01:21:26,500 --> 01:21:28,250 Richard? 1037 01:23:12,110 --> 01:23:14,300 You're up. 1038 01:23:17,810 --> 01:23:19,640 Richard. 1039 01:23:23,470 --> 01:23:25,300 What are you doing in here? 1040 01:23:30,950 --> 01:23:33,750 Why didn't you tell me you knew the victims? 1041 01:23:42,280 --> 01:23:44,770 Because... 1042 01:23:46,580 --> 01:23:49,100 then you would know I killed them. 1043 01:24:24,520 --> 01:24:27,040 Richard: Oh, you're awake. 1044 01:24:27,090 --> 01:24:29,110 I hope I didn't hit you too hard. 1045 01:24:30,490 --> 01:24:33,040 You know, I love you, Megan. 1046 01:24:33,080 --> 01:24:36,020 I really do. But don't worry. You're not my type. 1047 01:24:36,050 --> 01:24:39,080 Your virtue is safe with me. 1048 01:24:40,320 --> 01:24:42,790 The first one, Carla, 1049 01:24:42,830 --> 01:24:44,370 well, I did that because... 1050 01:24:44,420 --> 01:24:47,180 I don't know why I did it, actually. I guess 'cause I wanted to. 1051 01:24:47,220 --> 01:24:50,950 But I didn't even realize I was taking her to Churchville. 1052 01:24:50,990 --> 01:24:53,050 Isn't that ironic? 1053 01:24:53,090 --> 01:24:55,390 You know, when I first met you 1054 01:24:55,430 --> 01:24:57,410 you told me about your obsession with initials. 1055 01:24:57,450 --> 01:25:00,860 Well, I was just trying to help you get your job back, 1056 01:25:00,890 --> 01:25:03,190 you know, just trying to make you right. Don't you see? 1057 01:25:03,230 --> 01:25:06,680 I just thought in that way you and I would be more connected with each other. 1058 01:25:06,730 --> 01:25:08,750 Yeah. 1059 01:25:13,430 --> 01:25:15,490 Okay. 1060 01:25:28,200 --> 01:25:30,520 You all right? 1061 01:25:30,560 --> 01:25:32,120 Yeah. 1062 01:25:32,160 --> 01:25:35,620 You're my only friend, Megan. It's gonna be awful losing you. 1063 01:26:03,870 --> 01:26:07,300 Stay calm. We're only going a few blocks. 1064 01:26:50,010 --> 01:26:53,370 All right, there there. There there, my love. 1065 01:26:56,410 --> 01:26:59,430 Now I'm gonna put you to sleep. 1066 01:26:59,480 --> 01:27:02,200 You're gonna have a little fall 1067 01:27:02,240 --> 01:27:05,570 and then you're gonna float on down the Genesee. 1068 01:27:11,810 --> 01:27:14,100 Doesn't that sound nice? 1069 01:28:21,460 --> 01:28:22,910 You bitch. 1070 01:29:01,860 --> 01:29:04,950 Help me. I don't know where I am. 1071 01:29:16,030 --> 01:29:18,020 Where is he? 1072 01:30:03,370 --> 01:30:06,850 Park: She's delusional and violent, resistant to treatment. 1073 01:30:06,890 --> 01:30:09,890 She's determined to fight her way out again. 1074 01:30:12,230 --> 01:30:13,820 This is all my fault. 1075 01:30:13,870 --> 01:30:16,360 Her illness is nobody's fault. 1076 01:30:17,790 --> 01:30:20,290 I was hoping I could talk to her. 1077 01:30:22,200 --> 01:30:24,100 She's unable to communicate. 1078 01:30:24,130 --> 01:30:26,690 She's very heavily medicated. 1079 01:30:29,530 --> 01:30:33,060 We had to put her in the quiet room. 1080 01:31:34,510 --> 01:31:36,880 The body of Christ. 1081 01:31:38,610 --> 01:31:40,440 The body of Christ. 1082 01:31:41,580 --> 01:31:43,980 The body of Christ. 1083 01:31:47,550 --> 01:31:49,540 The body of Christ. 1084 01:31:52,780 --> 01:31:54,370 The body of Christ. 1085 01:31:54,410 --> 01:31:56,140 Amen. 1086 01:32:00,420 --> 01:32:02,100 The body of Christ. 1087 01:32:17,450 --> 01:32:19,310 Amen. 1088 01:32:24,350 --> 01:32:26,210 The body of Christ. 1089 01:32:32,320 --> 01:32:34,180 Girl's voice: Megan. 1090 01:32:34,220 --> 01:32:36,240 Get out. Help us. 1091 01:33:25,690 --> 01:33:27,710 Megan's voice: Every day I'm in here 1092 01:33:27,760 --> 01:33:30,490 is a day he's out there. 1093 01:33:30,530 --> 01:33:33,360 My only remaining purpose 1094 01:33:33,400 --> 01:33:35,250 is to get out. 1095 01:33:36,820 --> 01:33:39,550 The dead have given me their answers. 1096 01:33:39,590 --> 01:33:42,560 And the dead won't let me forget them. 1097 01:33:42,600 --> 01:33:44,960 I will get out. 1098 01:33:45,000 --> 01:33:47,650 And I will kill him.78846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.