All language subtitles for The Twelve s03e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,800 --> 00:00:15,160 Can you please tell the court 2 00:00:15,200 --> 00:00:16,840 why your relationship ended? 3 00:00:16,880 --> 00:00:19,840 The main reason was that, uh, I was worried about her. 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,959 I felt like she was playing with fire with this book. 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,159 She was obsessed with it. 6 00:00:24,160 --> 00:00:25,800 So we broke up. 7 00:00:25,840 --> 00:00:28,479 Of the 378 men 8 00:00:28,480 --> 00:00:32,200 who were asked to provide blood samples at that time, 9 00:00:32,280 --> 00:00:35,399 only 17 men refused. 10 00:00:35,400 --> 00:00:38,920 Your husband was one of those men. Were you aware of that? 11 00:00:38,960 --> 00:00:41,200 You mustn't let these darts creep in. 12 00:00:41,240 --> 00:00:43,719 That's what they rely on, see? 13 00:00:43,720 --> 00:00:44,840 - Sorry. 14 00:00:44,880 --> 00:00:46,320 - One sec. - Oh, my God! 15 00:00:46,360 --> 00:00:49,440 If you want, I-I... I can carry some of this. 16 00:00:49,480 --> 00:00:51,600 - I'm Andrew, by the way. - Leah. 17 00:00:51,601 --> 00:00:52,679 You got any siblings? 18 00:00:52,680 --> 00:00:53,759 I had a sister. 19 00:00:53,760 --> 00:00:55,879 Yeah, she...she died a while back. 20 00:00:55,880 --> 00:00:59,400 If you resign, she can stay on her scholarship 21 00:00:59,401 --> 00:00:59,999 until she graduates. 22 00:01:00,000 --> 00:01:00,999 until she graduates. 23 00:01:01,000 --> 00:01:03,120 The school's racist and you're going to 24 00:01:03,160 --> 00:01:04,800 just let them get away with it! 25 00:01:04,840 --> 00:01:06,079 Hello? Gretel? 26 00:01:06,080 --> 00:01:07,720 Hi. Hello. 27 00:01:07,760 --> 00:01:08,920 Hey. Hey. 28 00:01:08,960 --> 00:01:10,720 Up! Up! Come on. 29 00:01:10,760 --> 00:01:12,440 Up. Come on. 30 00:01:12,441 --> 00:01:15,799 Thought I might stay a while longer, if that's alright. 31 00:01:15,800 --> 00:01:17,519 Yeah, of course. 32 00:01:17,520 --> 00:01:18,800 Plus you're busy 33 00:01:18,840 --> 00:01:20,879 with your murder trial. 34 00:01:20,880 --> 00:01:22,800 - OK, but... - Alright, goodnight. 35 00:01:22,801 --> 00:01:24,559 Are you sure you know everything? 36 00:01:24,560 --> 00:01:25,760 What do you mean? 37 00:01:25,800 --> 00:01:29,240 I think there might be a new witness, some guy named John. 38 00:01:29,280 --> 00:01:30,840 John who? 39 00:01:30,880 --> 00:01:32,399 Jonathan Myers. 40 00:01:32,400 --> 00:01:35,879 He was in Cape Rock in 1968 but he was never questioned. 41 00:01:35,880 --> 00:01:38,720 10 years ago, he was charged with DV. 42 00:01:38,760 --> 00:01:39,920 Could be our John. 43 00:01:39,960 --> 00:01:41,880 Hey, am I speaking to John? 44 00:01:41,920 --> 00:01:43,240 Yes. 45 00:01:43,241 --> 00:01:44,479 I'll cut straight to the chase. 46 00:01:44,480 --> 00:01:46,880 I'm hoping with new forensic technology 47 00:01:46,881 --> 00:01:48,439 that we'll be able to make a breakthrough... 48 00:01:48,440 --> 00:01:49,720 - ..and... 49 00:01:52,000 --> 00:01:53,560 Hello, John? 50 00:02:09,840 --> 00:02:11,840 - Let's go. - OK. 51 00:02:23,680 --> 00:02:25,520 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 52 00:02:26,680 --> 00:02:27,800 You go down. 53 00:02:27,880 --> 00:02:29,599 I'm going this way. 54 00:02:29,600 --> 00:02:31,000 To see Johnny. 55 00:02:31,040 --> 00:02:33,000 - Shh! - Johnny! 56 00:02:33,001 --> 00:02:35,519 Wait for me at the meeting place. 57 00:02:35,520 --> 00:02:37,320 No, I want to go home. Let's go home! 58 00:02:37,360 --> 00:02:40,080 I can't! He's expecting me. 59 00:03:28,760 --> 00:03:31,840 ? Oh, death don't have no mercy 60 00:03:31,880 --> 00:03:33,720 ? In this land 61 00:03:35,200 --> 00:03:38,960 ? Whoa, death don't have no mercy 62 00:03:39,000 --> 00:03:41,240 ? In this land 63 00:03:43,160 --> 00:03:45,800 ? He'll come to your house and he won't stay long... ? 64 00:03:45,840 --> 00:03:47,519 We're running out of Johns. 65 00:03:47,520 --> 00:03:50,480 - Coffee. - Got anything stronger? 66 00:03:50,520 --> 00:03:52,800 So Amanda did come to see Jonathan Myers 67 00:03:52,880 --> 00:03:54,000 and it didn't go well. 68 00:03:54,040 --> 00:03:55,119 Mm-hm. 69 00:03:55,120 --> 00:03:57,000 He's been on dialysis for 10 years 70 00:03:57,040 --> 00:03:59,200 and oxygen for the last four, 71 00:03:59,201 --> 00:03:59,999 so he may have committed the murders in 1968, 72 00:04:00,000 --> 00:04:02,239 so he may have committed the murders in 1968, 73 00:04:02,240 --> 00:04:04,719 but there's no way he had the strength to kill Amanda. 74 00:04:04,720 --> 00:04:08,120 Well, we'll just have to keep looking for our John, won't we? 75 00:04:09,880 --> 00:04:11,640 We? 76 00:04:11,680 --> 00:04:13,560 Chin up. 77 00:04:13,600 --> 00:04:15,920 So, we've been trying to locate the John 78 00:04:15,960 --> 00:04:17,360 raised by Amanda's friend. 79 00:04:17,399 --> 00:04:21,399 I've managed to eliminate some, but we need to move faster. 80 00:04:22,200 --> 00:04:25,040 We're hoping you can give us more. 81 00:04:25,080 --> 00:04:27,559 More? What do you mean, more? 82 00:04:27,560 --> 00:04:30,840 In 1968, you told police 83 00:04:30,880 --> 00:04:33,050 you were paid to bring alcohol to the party 84 00:04:33,080 --> 00:04:34,879 by an out-of-towner. 85 00:04:34,880 --> 00:04:36,080 Uh... 86 00:04:37,080 --> 00:04:39,119 You didn't give a name. 87 00:04:39,120 --> 00:04:41,800 Could it have been a John? 88 00:04:41,840 --> 00:04:43,200 I don't know! 89 00:04:43,240 --> 00:04:45,120 He wasn't local. I... 90 00:04:46,200 --> 00:04:48,560 I didn't ask a lot of questions that night. 91 00:04:48,600 --> 00:04:49,719 I mean, there... 92 00:04:49,720 --> 00:04:54,240 There was so many of us were under-age. Yeah, uh... 93 00:04:54,280 --> 00:04:55,840 Mm. 94 00:04:55,841 --> 00:04:57,639 Alright, so we're going to have to go back 95 00:04:57,640 --> 00:04:59,439 through all of the original case notes 96 00:04:59,440 --> 00:04:59,999 and find something that we've missed. 97 00:05:00,000 --> 00:05:01,959 and find something that we've missed. 98 00:05:01,960 --> 00:05:04,120 There are no running sheets from 1968. 99 00:05:04,160 --> 00:05:07,520 It's all handwritten police books 100 00:05:07,560 --> 00:05:08,960 and individual files. 101 00:05:09,000 --> 00:05:10,920 - I know. Sorry about that. 102 00:05:10,960 --> 00:05:13,600 But then you didn't have plans to sleep 103 00:05:13,640 --> 00:05:16,480 or anything silly like that in the near future, did you? 104 00:05:29,440 --> 00:05:31,319 - You having fun? - Yeah, are you? 105 00:05:31,320 --> 00:05:32,880 Yeah. 106 00:05:35,000 --> 00:05:37,279 Ooh, careful, that's deadly. 107 00:05:37,280 --> 00:05:39,360 - Pfft! 108 00:05:48,560 --> 00:05:51,560 Do you get the feeling he's holding something back? 109 00:05:51,600 --> 00:05:52,679 Well, you know he is, 110 00:05:52,680 --> 00:05:54,999 and when the time's right, we will play those cards. 111 00:05:55,000 --> 00:05:56,319 I'm not talking about the blood test. 112 00:05:56,320 --> 00:05:58,359 I mean, don't you think he'd remember the details 113 00:05:58,360 --> 00:05:59,999 about the guy from this particular party? 114 00:06:00,000 --> 00:06:00,599 about the guy from this particular party? 115 00:06:00,600 --> 00:06:01,559 Are you trying to tell me 116 00:06:01,560 --> 00:06:03,730 I'm missing something, is that what it is? 117 00:06:04,840 --> 00:06:06,600 Maybe you're just a little close. 118 00:06:08,200 --> 00:06:09,319 Thanks for that, Nina. 119 00:06:09,320 --> 00:06:11,560 And next time you think I'm fucking up, 120 00:06:11,600 --> 00:06:13,480 don't hesitate to tell me. 121 00:06:17,680 --> 00:06:19,400 You should take him up on that. 122 00:06:20,960 --> 00:06:23,160 Hold your ground, girl. 123 00:06:29,280 --> 00:06:34,320 Oh! Look at us, the, uh, keen beans. 124 00:06:35,120 --> 00:06:36,840 - Good workout? 125 00:06:36,880 --> 00:06:40,240 Oh, just a, you know, light jog in. 126 00:06:40,280 --> 00:06:41,960 Freakin' love that track. 127 00:06:46,560 --> 00:06:48,760 How are you this morning? 128 00:06:48,800 --> 00:06:50,000 How was your night? 129 00:06:50,040 --> 00:06:51,200 Quiet. 130 00:06:51,240 --> 00:06:54,159 A yoga class and some revision. 131 00:06:54,160 --> 00:06:55,280 You studying? 132 00:06:55,320 --> 00:06:56,720 No, no, no. 133 00:06:56,760 --> 00:06:58,520 Just with the forensic today, 134 00:06:58,521 --> 00:06:59,999 I went back to my old science textbooks. 135 00:07:00,000 --> 00:07:01,559 I went back to my old science textbooks. 136 00:07:01,560 --> 00:07:03,120 My anatomy's a bit rusty. 137 00:07:03,160 --> 00:07:06,120 Oh, anatomy's my... core business. 138 00:07:06,160 --> 00:07:08,080 Pardon the pun. 139 00:07:08,081 --> 00:07:09,799 I'm just going to get some coffee. 140 00:07:09,800 --> 00:07:12,279 Hey, uh, don't... Don't worry about the anatomy stuff. 141 00:07:12,280 --> 00:07:15,480 If you've got any questions, we can go over it in the break. 142 00:07:17,840 --> 00:07:19,840 Fit and funny. 143 00:07:19,880 --> 00:07:21,080 Come again? 144 00:07:22,200 --> 00:07:24,520 Offering to tutor a pharmacist in anatomy. 145 00:07:30,880 --> 00:07:32,200 Cheers. 146 00:07:32,280 --> 00:07:34,079 - Hey, boo! - Oh, my God! 147 00:07:34,080 --> 00:07:35,200 - Hi. - Hey, are you OK? 148 00:07:35,240 --> 00:07:37,360 Yeah, yeah, I'm...I'm fine. 149 00:07:38,520 --> 00:07:40,520 That was so convincing. 150 00:07:40,560 --> 00:07:42,400 What's wrong? 151 00:07:42,440 --> 00:07:44,000 Uh... 152 00:07:45,080 --> 00:07:47,680 Jaz, I...I think I was spiked. 153 00:07:50,440 --> 00:07:51,759 Right, OK. 154 00:07:51,760 --> 00:07:53,320 Um, give me two seconds, 155 00:07:53,321 --> 00:07:55,359 I'm just gonna grab the number to the dramatic society... 156 00:07:55,360 --> 00:07:57,119 That's not funny. I'm not kidding. I'm being serious. 157 00:07:57,120 --> 00:07:59,999 Hey, sweetie, you had a big night. 158 00:08:00,000 --> 00:08:01,079 Hey, sweetie, you had a big night. 159 00:08:01,080 --> 00:08:03,519 It happens. 160 00:08:03,520 --> 00:08:06,400 Nobody lost an eye, OK? 161 00:08:07,360 --> 00:08:09,280 The worst thing that happened 162 00:08:09,320 --> 00:08:13,040 was that you made some confessions to me. 163 00:08:13,080 --> 00:08:15,320 - Yeah, right. - Yeah, you did. 164 00:08:15,360 --> 00:08:17,240 That's OK. 165 00:08:17,280 --> 00:08:18,560 Hey! 166 00:08:18,640 --> 00:08:20,559 - You're OK! - OK. 167 00:08:20,560 --> 00:08:21,519 You let loose! 168 00:08:21,520 --> 00:08:24,200 For, like, one night of your entire life. 169 00:08:24,240 --> 00:08:26,200 - OK, I mean, it was... - And you had fun. 170 00:08:26,240 --> 00:08:27,679 I did, I did have fun. 171 00:08:27,680 --> 00:08:29,360 - And it was a big night. - OK. 172 00:08:29,361 --> 00:08:30,399 OK. 173 00:08:30,400 --> 00:08:33,240 - Can I get you a coffee? - Yes, thanks. 174 00:08:33,280 --> 00:08:36,039 - I've had three already. - Of course you have. 175 00:08:36,880 --> 00:08:39,798 - Oh, and it'll be for Gretel. - Susie! 176 00:08:39,799 --> 00:08:40,798 - Gretel. - Susie. 177 00:08:40,799 --> 00:08:41,960 - Stop! - Susie! 178 00:08:42,000 --> 00:08:43,640 Gretel, sorry, it's for Gretel. 179 00:08:43,691 --> 00:08:46,399 Sorry, that's been declined. 180 00:08:46,400 --> 00:08:48,520 - Oh, sorry, um... - Do you want me to get it? 181 00:08:48,521 --> 00:08:49,559 No, no, it's OK. 182 00:08:49,560 --> 00:08:51,440 I have a wallet. 183 00:08:56,920 --> 00:08:58,840 Uh, my...my card's not in here. 184 00:08:58,841 --> 00:08:59,999 - What?! - It's OK, I've got my phone. 185 00:09:00,000 --> 00:09:01,810 - What?! - It's OK, I've got my phone. 186 00:09:03,240 --> 00:09:05,200 - That's so... - Thanks. 187 00:09:05,240 --> 00:09:07,520 - Thank you. Um... - OK. That's OK. 188 00:09:09,040 --> 00:09:10,319 Dr Stein, 189 00:09:10,320 --> 00:09:13,480 in your capacity as a senior state pathologist, 190 00:09:13,520 --> 00:09:17,160 were you able to ascertain Ms Taylor's cause of death? 191 00:09:17,200 --> 00:09:18,679 She was asphyxiated 192 00:09:18,680 --> 00:09:22,120 subsequent to blunt force trauma to the back of the head. 193 00:09:23,680 --> 00:09:26,600 Was a murder weapon recovered at the scene? 194 00:09:26,640 --> 00:09:28,960 Police found a plastic shopping bag 195 00:09:29,000 --> 00:09:32,440 and a heavy ornamental beach rock. 196 00:09:32,480 --> 00:09:34,279 In examining the rock 197 00:09:34,280 --> 00:09:37,000 in relation to Ms Taylor's wounds, 198 00:09:37,080 --> 00:09:39,359 what did you deduce? 199 00:09:39,360 --> 00:09:43,320 That the shape of the rock matched the wound 200 00:09:43,360 --> 00:09:46,240 in the back of Ms Taylor's head precisely. 201 00:09:46,280 --> 00:09:49,319 There were also traces of sandstone in her scalp 202 00:09:49,320 --> 00:09:52,000 and traces of blood and hair attached. 203 00:09:53,880 --> 00:09:55,200 Mr Clifton, 204 00:09:55,240 --> 00:09:57,959 what did you find when you tested the plastic bag? 205 00:09:57,960 --> 00:09:59,999 Blood, saliva and mucus from Ms Taylor 206 00:10:00,000 --> 00:10:00,759 Blood, saliva and mucus from Ms Taylor 207 00:10:00,760 --> 00:10:02,320 were found inside the bag. 208 00:10:03,240 --> 00:10:05,519 Did you also recover any fingerprints 209 00:10:05,520 --> 00:10:07,600 from the plastic bag or the rock? 210 00:10:07,640 --> 00:10:10,000 The victim's fingerprints were on the bag. 211 00:10:10,001 --> 00:10:11,439 There were no fingerprints on the rock. 212 00:10:11,440 --> 00:10:15,919 Was there any evidence it had been cleaned or wiped over? 213 00:10:15,920 --> 00:10:17,280 Not that we found. 214 00:10:17,320 --> 00:10:18,680 Did you draw a conclusion? 215 00:10:18,720 --> 00:10:21,440 The perpetrator was probably wearing gloves. 216 00:10:21,441 --> 00:10:22,479 I see. 217 00:10:22,480 --> 00:10:25,120 - So he came prepared. - Objection, Your Honour! 218 00:10:25,160 --> 00:10:27,400 I'll withdraw that, Your Honour. 219 00:10:29,080 --> 00:10:31,119 Uh, Mr Clifton, 220 00:10:31,120 --> 00:10:35,400 how would you characterise the level of force? 221 00:10:35,480 --> 00:10:39,000 Judging by the skull fracture, it was a high degree of force. 222 00:10:39,001 --> 00:10:41,079 Is it possible 223 00:10:41,080 --> 00:10:42,319 that a blow of that nature 224 00:10:42,320 --> 00:10:44,079 would have rendered the victim dazed 225 00:10:44,080 --> 00:10:45,279 or semiconscious? 226 00:10:45,280 --> 00:10:47,000 There's a good chance, yes. 227 00:10:47,080 --> 00:10:49,999 Would she have been in a state to defend herself? 228 00:10:50,000 --> 00:10:51,240 That's unlikely. 229 00:10:52,320 --> 00:10:55,000 So given the position of the body 230 00:10:55,040 --> 00:10:56,960 and the smears of blood, 231 00:10:57,000 --> 00:10:59,279 is it possible that Amanda Taylor 232 00:10:59,280 --> 00:10:59,999 was attempting to crawl to her phone 233 00:11:00,000 --> 00:11:02,400 was attempting to crawl to her phone 234 00:11:02,401 --> 00:11:04,239 when the killer looped the bag round her head 235 00:11:04,240 --> 00:11:06,200 and pulled it tight? 236 00:11:06,240 --> 00:11:08,960 Objection! This is demonstrative. 237 00:11:08,961 --> 00:11:10,759 The facts will suffice, Ms Nicholls. 238 00:11:10,760 --> 00:11:14,000 Save the theatrics for the amateur dramatic society. 239 00:11:14,920 --> 00:11:16,680 Of course, Your Honour. 240 00:11:16,720 --> 00:11:18,760 No further questions. 241 00:11:18,800 --> 00:11:22,200 Mr Clifton, you told us this morning 242 00:11:22,240 --> 00:11:24,919 that hair samples collected from Ms Taylor's desk 243 00:11:24,920 --> 00:11:28,480 were grey and coarse, 244 00:11:28,520 --> 00:11:31,640 but you were not able to extract DNA, were you? 245 00:11:31,680 --> 00:11:33,319 None of the hairs had follicles. 246 00:11:33,320 --> 00:11:37,000 However, you did detect trace elements of beta-blockers, 247 00:11:37,040 --> 00:11:39,560 did you not, a common heart medication? 248 00:11:39,600 --> 00:11:40,840 - I did. - Yes. 249 00:11:40,880 --> 00:11:43,119 A common medication taken by my client. 250 00:11:43,120 --> 00:11:45,119 But the samples are not definitively linked 251 00:11:45,120 --> 00:11:46,640 to Mr Chaplin, are they? 252 00:11:47,640 --> 00:11:49,319 Not definitively, no. 253 00:11:49,320 --> 00:11:53,280 Tell me, how would you describe my hair? 254 00:11:57,991 --> 00:11:59,999 Grey and coarse. 255 00:12:00,000 --> 00:12:00,279 Grey and coarse. 256 00:12:00,280 --> 00:12:02,559 Grey and coarse. 257 00:12:02,560 --> 00:12:07,520 Yes, I think that's fair, and I would add 'common' to that. 258 00:12:07,560 --> 00:12:10,479 Grey, coarse and common. 259 00:12:10,480 --> 00:12:13,200 And I also take beta-blockers, as it happens. 260 00:12:13,201 --> 00:12:14,879 Now, does that put me in the frame 261 00:12:14,880 --> 00:12:16,319 for murder here, do you think? 262 00:12:16,320 --> 00:12:17,760 Objection, Your Honour! 263 00:12:18,600 --> 00:12:22,720 As compelling as your medical regimen may be, Mr Colby, 264 00:12:22,760 --> 00:12:25,080 please keep it out of our court. 265 00:12:25,120 --> 00:12:27,640 Wise advice, Your Honour. 266 00:12:28,840 --> 00:12:33,960 So, one strand of common hair 267 00:12:34,000 --> 00:12:36,720 and no DNA. 268 00:12:36,760 --> 00:12:38,800 Does that seem convincing to you? 269 00:12:39,840 --> 00:12:41,600 Anyone want a cookie? 270 00:12:41,640 --> 00:12:42,759 - So... - Go on. 271 00:12:42,760 --> 00:12:43,799 Well... 272 00:12:43,800 --> 00:12:45,199 ..they've got her phone and her bag, 273 00:12:45,200 --> 00:12:46,559 and what was the other thing? 274 00:12:46,560 --> 00:12:48,120 The ornamental rock. 275 00:12:48,160 --> 00:12:50,160 It's all very brutal, isn't it? 276 00:12:50,200 --> 00:12:52,120 And it's premeditated. 277 00:12:52,121 --> 00:12:53,199 Cookie? 278 00:12:53,200 --> 00:12:54,519 We don't know that for sure. 279 00:12:54,520 --> 00:12:55,399 No. 280 00:12:55,400 --> 00:12:56,719 The killer was wearing gloves. 281 00:12:56,720 --> 00:12:58,160 Might have been cold that day. 282 00:12:58,191 --> 00:12:59,999 23 degrees and sunny. 283 00:13:00,000 --> 00:13:01,279 23 degrees and sunny. 284 00:13:01,280 --> 00:13:03,240 It's premeditated for sure. 285 00:13:03,280 --> 00:13:05,760 Or we know the killer was fashion-forward. 286 00:13:05,800 --> 00:13:06,879 Yeah. 287 00:13:06,880 --> 00:13:09,080 Anyway, where the fuck's Gretel? 288 00:13:30,680 --> 00:13:32,279 Excuse me. 289 00:13:32,280 --> 00:13:35,760 - You're Amanda's friend? - Yeah. Uh, Louella. 290 00:13:35,800 --> 00:13:38,120 I'm Carol Donnelly. 291 00:13:38,160 --> 00:13:40,160 - Uh, Judith's sister. - Yeah. 292 00:13:40,200 --> 00:13:43,080 - Uh, may I join you? - Yeah. 293 00:13:44,160 --> 00:13:46,000 Uh, I've seen you in court. 294 00:13:46,040 --> 00:13:48,279 And Amanda talked about you. 295 00:13:48,280 --> 00:13:49,999 Yeah, she was kind of obsessed by you. 296 00:13:50,000 --> 00:13:52,040 - Oh. - In, like, a good way. 297 00:13:52,041 --> 00:13:53,119 - Oh. - So... 298 00:13:53,120 --> 00:13:55,360 Uh, I just meant, um, 299 00:13:55,400 --> 00:13:59,960 she was so determined to get answers for your family. 300 00:14:00,000 --> 00:14:02,200 Were you and Judith close? 301 00:14:02,240 --> 00:14:04,000 I'll show you something. 302 00:14:04,040 --> 00:14:06,200 Give me a second. 303 00:14:16,840 --> 00:14:18,280 Mum... 304 00:14:26,640 --> 00:14:28,800 Ah, here it is. 305 00:14:31,880 --> 00:14:36,040 The very last thing she gave me was a little chocolate cat. 306 00:14:40,840 --> 00:14:43,760 I could never bring myself to throw away the wrapper. 307 00:14:44,960 --> 00:14:46,760 Eventually, 308 00:14:46,800 --> 00:14:48,720 I had it made into this. 309 00:14:53,720 --> 00:14:55,880 Nice. Mm. 310 00:14:55,920 --> 00:14:57,560 It's very special. 311 00:15:00,280 --> 00:15:03,320 Judith was very special. 312 00:15:09,200 --> 00:15:11,719 Have you spoken to Bob Stephenson? 313 00:15:11,720 --> 00:15:15,200 He's retired now, but he reopened the case in 1978. 314 00:15:15,240 --> 00:15:17,119 No, uh, yes, I've tried to, 315 00:15:17,120 --> 00:15:19,360 but he, um, he won't talk to me. 316 00:15:19,400 --> 00:15:21,480 I could speak to him for you, if you like. 317 00:15:24,120 --> 00:15:25,760 He's been good to us. 318 00:15:28,320 --> 00:15:30,080 Yeah, I'd really like that. 319 00:15:30,120 --> 00:15:32,320 I put her in touch with Bob 320 00:15:32,360 --> 00:15:35,280 and then...what happened happened. 321 00:15:38,120 --> 00:15:40,950 I didn't even know that she kept going with it after that. 322 00:15:45,200 --> 00:15:47,760 She played her cards pretty close to her chest. 323 00:15:50,640 --> 00:15:51,760 Which one? 324 00:15:51,800 --> 00:15:53,840 The one on the left. Louella Stafford. 325 00:15:53,880 --> 00:15:55,359 Her best friend. 326 00:15:55,360 --> 00:15:58,200 And we didn't call her because...? 327 00:15:58,201 --> 00:15:59,999 She didn't have anything pertinent. 328 00:16:00,000 --> 00:16:01,839 She didn't have anything pertinent. 329 00:16:01,840 --> 00:16:03,679 Well, apparently, she does now. 330 00:16:03,680 --> 00:16:05,280 I thought that you quit. 331 00:16:06,520 --> 00:16:08,240 I have. 332 00:16:08,241 --> 00:16:10,279 Talk to Louella before she gives the defence 333 00:16:10,280 --> 00:16:11,760 anything else to chew on. 334 00:16:13,760 --> 00:16:14,880 Your Honour, 335 00:16:14,881 --> 00:16:17,279 that concludes my examination of this witness. 336 00:16:17,280 --> 00:16:18,600 Thank you, Ms Nicholls. 337 00:16:18,640 --> 00:16:21,559 Mr Colby, do you wish to cross-examine? 338 00:16:21,560 --> 00:16:22,760 I do, Your Honour. 339 00:16:24,720 --> 00:16:26,040 Mr Van Merten, 340 00:16:26,080 --> 00:16:28,850 you have stated that sawdust from two distinct woods, 341 00:16:28,880 --> 00:16:32,000 the Western Australian marri and jarrah, 342 00:16:32,040 --> 00:16:34,360 were collected from the scene of the murder. 343 00:16:34,361 --> 00:16:35,319 That's right. 344 00:16:35,320 --> 00:16:37,040 You then compared those samples 345 00:16:37,080 --> 00:16:40,040 to samples from my client's workshop, correct? 346 00:16:40,041 --> 00:16:41,599 They were the predominant two woods 347 00:16:41,600 --> 00:16:43,279 from the piece he was currently working on. 348 00:16:43,280 --> 00:16:44,600 Would you tell the court 349 00:16:44,640 --> 00:16:46,840 precisely where the sawdust was found 350 00:16:46,880 --> 00:16:48,040 at the murder scene? 351 00:16:48,080 --> 00:16:50,799 Uh, on the entry doormat. 352 00:16:50,800 --> 00:16:52,120 Anywhere else? 353 00:16:52,121 --> 00:16:54,399 Were there samples from the inside of the house, 354 00:16:54,400 --> 00:16:55,239 for instance? 355 00:16:55,240 --> 00:16:57,040 No, just the doormat. 356 00:16:57,080 --> 00:16:59,599 So is it your serious contention 357 00:16:59,600 --> 00:16:59,999 that a man intent on murder would wipe his feet at the door? 358 00:17:00,000 --> 00:17:04,120 that a man intent on murder would wipe his feet at the door? 359 00:17:07,599 --> 00:17:09,360 I'm just stating the facts. 360 00:17:10,240 --> 00:17:12,360 I put it to you that on returning 361 00:17:12,400 --> 00:17:16,318 from visiting my client's workshop two days earlier, 362 00:17:16,319 --> 00:17:19,280 Ms Taylor deposited that sawdust. 363 00:17:19,319 --> 00:17:22,640 She wiped her own feet on her own doormat. 364 00:17:22,680 --> 00:17:24,400 Is that not possible? 365 00:17:26,120 --> 00:17:29,320 - It would seem so. - Yes, it would seem so. 366 00:17:29,360 --> 00:17:31,880 Thank you. Uh, no more questions. 367 00:17:40,680 --> 00:17:41,730 So, Bassam, 368 00:17:41,760 --> 00:17:45,680 I obviously heard you and David talking earlier 369 00:17:45,681 --> 00:17:46,719 about your daughter. 370 00:17:46,720 --> 00:17:48,040 OK. 371 00:17:48,080 --> 00:17:49,880 You said she plays the cello? 372 00:17:49,920 --> 00:17:52,280 Yes, yeah, she's a bit of a prodigy, actually. 373 00:17:52,281 --> 00:17:54,319 Doesn't take it from me, takes it from her mum. 374 00:17:54,320 --> 00:17:58,440 Really? Well, you must be very proud. 375 00:17:58,441 --> 00:17:59,999 I am. Believe me, she tells me I should be every day. 376 00:18:00,000 --> 00:18:02,470 I am. Believe me, she tells me I should be every day. 377 00:18:04,040 --> 00:18:06,600 - Why's that? - Can I show you something? 378 00:18:06,640 --> 00:18:07,879 Yeah, of course. 379 00:18:07,880 --> 00:18:11,600 So, I actually used to be a bit of a cello prodigy too. 380 00:18:11,640 --> 00:18:14,159 Is this you in the photo? Wow! 381 00:18:14,160 --> 00:18:16,359 Can you just turn that shit off, Jazmyn, please? 382 00:18:16,360 --> 00:18:17,720 $793. 383 00:18:17,721 --> 00:18:19,319 You left your card behind the bar. 384 00:18:19,320 --> 00:18:21,520 Yeah, but I don't do that kind of thing. 385 00:18:21,521 --> 00:18:24,039 I don't spend that kind of money. I've never done that. 386 00:18:24,040 --> 00:18:25,360 - I... - I feel like... 387 00:18:25,400 --> 00:18:28,920 Oh, I'm pretty hazy myself. 388 00:18:28,960 --> 00:18:32,160 But you bought me at least three shots. 389 00:18:32,200 --> 00:18:35,640 You know, this is...this is just a really funny nightmare. 390 00:18:35,641 --> 00:18:37,319 I'm having a nightmare. This is not real. 391 00:18:37,320 --> 00:18:40,840 OK, babe, whoa! You are spiralling. 392 00:18:40,880 --> 00:18:42,879 I'm gonna transfer you money, OK? 393 00:18:42,880 --> 00:18:45,160 How much money do you fucking need? 394 00:18:45,240 --> 00:18:46,760 - Um... - The whole thing? 395 00:18:46,800 --> 00:18:50,560 You know what? I'll let you know. Is that alright? 396 00:18:51,640 --> 00:18:52,690 OK. 397 00:18:54,760 --> 00:18:56,479 10 minutes, everyone. 398 00:18:56,480 --> 00:18:59,680 Girls, save the music for your own time, yeah? 399 00:18:59,681 --> 00:18:59,999 Mm-hm. 400 00:19:00,000 --> 00:19:01,360 Mm-hm. 401 00:19:03,480 --> 00:19:04,599 Yep. 402 00:19:04,600 --> 00:19:06,679 Vincent, did you say something about John 403 00:19:06,680 --> 00:19:08,200 to the prosecutors? 404 00:19:08,240 --> 00:19:09,800 I might have mentioned it. 405 00:19:09,801 --> 00:19:12,159 That wasn't your decision to make. Why would you do that? 406 00:19:12,160 --> 00:19:13,839 Yeah, well, why would you go to the defence? 407 00:19:13,840 --> 00:19:15,959 Because the prosecution has no reason to chase it, 408 00:19:15,960 --> 00:19:17,520 and I don't want it buried. 409 00:19:17,521 --> 00:19:19,559 Yeah, well, I want the guy who did it locked up, 410 00:19:19,560 --> 00:19:21,479 and you're busy throwing him a fucking lifeline. 411 00:19:21,480 --> 00:19:23,840 You're supposed to be her best friend. 412 00:19:23,880 --> 00:19:26,080 Alan Chapman killed her. 413 00:19:27,800 --> 00:19:30,240 I think I...I just found out who killed them. 414 00:19:30,280 --> 00:19:33,400 - One second. - What? What? 415 00:19:34,840 --> 00:19:36,120 Louella. 416 00:19:38,120 --> 00:19:40,520 Does this get any easier? 417 00:19:40,560 --> 00:19:42,240 Honestly, no. 418 00:19:43,480 --> 00:19:44,840 I can show you another time. 419 00:19:44,880 --> 00:19:46,680 I'd love to see it. 420 00:19:46,720 --> 00:19:49,760 Um, I can give you a lift and still make it to the assembly 421 00:19:49,800 --> 00:19:50,960 if I step on it. 422 00:19:51,000 --> 00:19:52,360 What do you think? 423 00:19:52,361 --> 00:19:54,879 So you're going to make me an accessory before the crime? 424 00:19:54,880 --> 00:19:56,040 I see. 425 00:19:56,041 --> 00:19:58,399 Speeding's only a crime if they catch me, right? 426 00:19:58,400 --> 00:19:59,999 I would definitely love to do that. 427 00:20:00,000 --> 00:20:00,079 I would definitely love to do that. 428 00:20:00,080 --> 00:20:01,279 - Yeah? - Yeah. 429 00:20:01,280 --> 00:20:04,400 But wait, so you use it when you're playing gigs? 430 00:20:04,401 --> 00:20:06,919 - Yeah, yeah, it just gets... - Babe, how are you getting home? 431 00:20:06,920 --> 00:20:08,399 I'm catching a ride, it's fine. 432 00:20:08,400 --> 00:20:09,879 - OK. Let me order you one. - No. It's all good. Thank you. 433 00:20:09,880 --> 00:20:11,959 - I appreciate you, Jaz. - And how much cash do you need? 434 00:20:11,960 --> 00:20:13,890 Thank you, but I'm good. I can handle it. 435 00:20:15,680 --> 00:20:17,400 OK, whatever. 436 00:20:18,680 --> 00:20:21,120 We have a stunning program tonight. 437 00:20:22,160 --> 00:20:23,800 Please, make your way in. 438 00:20:23,840 --> 00:20:25,680 Salma! 439 00:20:26,840 --> 00:20:29,479 You are so late. 440 00:20:29,480 --> 00:20:31,399 I thought you weren't coming. Where were you? 441 00:20:31,400 --> 00:20:33,919 Oh, it's none of your business where I was. 442 00:20:33,920 --> 00:20:36,640 What's going on? Tell me. 443 00:20:36,641 --> 00:20:37,719 Tell you later. 444 00:20:37,720 --> 00:20:39,080 Ugh! 445 00:20:39,120 --> 00:20:41,720 - Excuse me, um, Mr Aziz. - Yes. 446 00:20:41,721 --> 00:20:44,439 Is...is it true what we're hearing, that you're leaving? 447 00:20:44,440 --> 00:20:45,960 Yes, yes, it is. 448 00:20:46,000 --> 00:20:48,240 - It's just Lucy's had you... - Hey. 449 00:20:48,280 --> 00:20:49,600 ..for all of senior school 450 00:20:49,640 --> 00:20:51,570 and...and their exams are coming up soon. 451 00:20:51,571 --> 00:20:52,439 Yeah. 452 00:20:52,440 --> 00:20:54,119 Can you not just postpone going 453 00:20:54,120 --> 00:20:56,880 and, I don't know, see out the year? 454 00:20:56,881 --> 00:20:58,319 Well, the thing about the other job 455 00:20:58,320 --> 00:20:59,999 is that it won't be till next year, unfortunately. 456 00:21:00,000 --> 00:21:00,919 is that it won't be till next year, unfortunately. 457 00:21:00,920 --> 00:21:02,040 Uh... 458 00:21:02,080 --> 00:21:05,200 - Fascist. - Excuse me. Salma. 459 00:21:06,280 --> 00:21:07,600 Salma! 460 00:21:08,640 --> 00:21:09,690 Rowan? 461 00:21:12,160 --> 00:21:13,279 - Hey. 462 00:21:13,280 --> 00:21:14,800 - Hi. - Hey. How you doing? 463 00:21:14,801 --> 00:21:16,279 - Uh, good, how are you? - Good, good. 464 00:21:16,280 --> 00:21:18,560 - Uh, Jaz is not here. - Oh, I know. 465 00:21:18,561 --> 00:21:21,279 Um, I left my card behind the bar and I kinda need it back. 466 00:21:21,280 --> 00:21:23,320 Yeah, yeah, uh, cool. 467 00:21:24,240 --> 00:21:26,170 Never left my card behind a bar before. 468 00:21:26,171 --> 00:21:29,719 I've never spent nearly $800 on drinks on one night either. 469 00:21:29,720 --> 00:21:30,719 - Oof! - I know. 470 00:21:30,720 --> 00:21:31,959 It happens. Gotta watch it. 471 00:21:31,960 --> 00:21:33,279 Do you want... Do you want a water? 472 00:21:33,280 --> 00:21:34,640 Yeah, that'd be great. 473 00:21:34,680 --> 00:21:36,000 No worries. 474 00:21:37,200 --> 00:21:39,200 Yeah, it's weird, I just, um... 475 00:21:39,201 --> 00:21:40,919 I don't really remember doing it... 476 00:21:40,920 --> 00:21:42,400 - ..at all, actually. 477 00:21:42,440 --> 00:21:47,440 And, um, I'm starting to think that maybe my drink was spiked. 478 00:21:58,520 --> 00:21:59,999 You got your card. 479 00:22:00,000 --> 00:22:00,479 You got your card. 480 00:22:00,480 --> 00:22:02,200 Here, take your cash. 481 00:22:02,201 --> 00:22:04,479 Wait, I wasn't saying that you had to pay me back. 482 00:22:04,480 --> 00:22:07,360 Just take your cash and let yourself out. 483 00:22:09,600 --> 00:22:10,760 - Rowan, I... - Listen. 484 00:22:10,800 --> 00:22:14,800 If you can't handle your booze, Gretel, don't drink here. 485 00:22:20,040 --> 00:22:22,879 ? Turbo Hardware has the team 486 00:22:22,880 --> 00:22:24,400 ? To help you build 487 00:22:24,440 --> 00:22:26,840 - ? Any dream... ? 488 00:22:26,880 --> 00:22:28,919 ? And ladders, hammers 489 00:22:28,920 --> 00:22:30,760 ? Cords and ploughs 490 00:22:30,800 --> 00:22:33,719 ? If this is music 491 00:22:33,720 --> 00:22:36,440 ? Kill me now 492 00:22:36,480 --> 00:22:40,519 ? Oh, Turbo Hardware, kill me now 493 00:22:40,520 --> 00:22:45,520 ? What's your favourite thing to get from a hardware store? ? 494 00:22:46,840 --> 00:22:50,280 Um... No, sorry, you're on your own. 495 00:22:57,781 --> 00:22:59,999 How was your baby shower? 496 00:23:00,000 --> 00:23:01,520 How was your baby shower? 497 00:23:03,640 --> 00:23:06,280 They're having a boy. Awesome. 498 00:23:10,960 --> 00:23:12,720 - They got any names? - Um... 499 00:23:12,760 --> 00:23:15,120 Wait, wait, wait, let me guess. Let me guess. 500 00:23:15,160 --> 00:23:17,240 Cyrus, Silas, Phoenix, Wolfgang, 501 00:23:17,280 --> 00:23:19,599 Derek, Murray, Brian, Chad. 502 00:23:19,600 --> 00:23:21,400 - Glad. Sad. - Sad. 503 00:23:22,640 --> 00:23:25,000 It's Andrew. Is it Andrew? 504 00:23:25,040 --> 00:23:27,040 Uh...I think it's Jeremy. 505 00:23:27,041 --> 00:23:28,079 - Jeremy. - Mmm. 506 00:23:28,080 --> 00:23:30,160 - Jez. - Jezebel. 507 00:23:34,880 --> 00:23:36,840 - Were there many people there? - Yep. 508 00:23:36,880 --> 00:23:42,320 I kind of just did my, like, lap of the party thing, you know? 509 00:23:42,360 --> 00:23:45,200 Well, hey, I mean, you don't... 510 00:23:45,240 --> 00:23:49,200 You don't need to go to these things if you don't want to. 511 00:23:49,240 --> 00:23:51,520 Um, yeah, I kind of do. 512 00:23:51,560 --> 00:23:55,360 They're our friends and they're having babies, so... 513 00:23:55,400 --> 00:23:56,920 Yeah. 514 00:23:56,960 --> 00:23:59,400 No, I just, I like them, I just... 515 00:23:59,401 --> 00:23:59,999 I don't like the bit where I have to pretend 516 00:24:00,000 --> 00:24:01,279 I don't like the bit where I have to pretend 517 00:24:01,280 --> 00:24:03,199 that I don't really want to have a baby yet. 518 00:24:03,200 --> 00:24:04,759 That's the thing, you don't actually have to... 519 00:24:04,760 --> 00:24:06,360 You don't have to pretend that. 520 00:24:07,360 --> 00:24:09,800 Oh, no? 521 00:24:09,840 --> 00:24:11,840 No. 522 00:24:11,880 --> 00:24:15,640 - Andrew. OK, I'm nearly 40. - Mm-hm. 523 00:24:17,091 --> 00:24:20,359 When we got together, we were saying 524 00:24:20,360 --> 00:24:22,199 that we were going to have kids by now. 525 00:24:22,200 --> 00:24:24,120 Yes, and can things... 526 00:24:25,680 --> 00:24:27,919 I don't... I don't know. 527 00:24:27,920 --> 00:24:30,680 I mean, can...can things change? 528 00:24:31,680 --> 00:24:35,399 - Mm-hm. - Yeah? 529 00:24:35,400 --> 00:24:36,960 Yeah. I... 530 00:24:37,000 --> 00:24:39,960 - What? - Oh, I mean... 531 00:24:40,000 --> 00:24:42,440 What? I mean, just say it. 532 00:24:43,760 --> 00:24:45,279 It's like one thing changed. 533 00:24:45,280 --> 00:24:46,640 - What changed? - Izzy. 534 00:24:47,840 --> 00:24:50,279 - OK, well, it's not about that. - Oh! 535 00:24:50,280 --> 00:24:52,720 No, no, it's got nothing to do with that. 536 00:24:52,760 --> 00:24:54,880 I'm not there yet. 537 00:24:54,881 --> 00:24:58,319 That is not me saying that I'm not going to get there, 538 00:24:58,320 --> 00:24:59,999 but it's just right now, today, I'm not there. 539 00:25:00,000 --> 00:25:02,290 but it's just right now, today, I'm not there. 540 00:25:10,280 --> 00:25:12,120 Fuck. 541 00:25:13,840 --> 00:25:15,680 Tegan. 542 00:25:53,720 --> 00:25:57,040 You know, why is it that I... 543 00:25:57,080 --> 00:25:59,600 ..I look in the mirror every day and I... 544 00:26:00,720 --> 00:26:04,080 ..I feel like I'm just getting older and older... 545 00:26:04,880 --> 00:26:06,440 ..and you look exactly the same? 546 00:26:07,520 --> 00:26:08,800 Hmm. 547 00:26:08,840 --> 00:26:10,959 - That's bullshit. - No, it's true. 548 00:26:10,960 --> 00:26:13,440 It's really unfair. 549 00:26:13,441 --> 00:26:16,159 You know what's happening to me? 550 00:26:16,160 --> 00:26:17,840 - What? - See this? 551 00:26:17,880 --> 00:26:19,400 - See that? - Oh, yeah. 552 00:26:19,440 --> 00:26:21,440 It's, like, hones... no, honestly, 553 00:26:21,441 --> 00:26:23,679 it's like I...I'm actually getting an extra chin. 554 00:26:23,680 --> 00:26:25,040 I know. I know. 555 00:26:25,080 --> 00:26:27,400 And, well, I mean, the truth is, 556 00:26:27,401 --> 00:26:29,239 I'm gonna have to be honest with you, 557 00:26:29,240 --> 00:26:32,359 I've known about this chin for quite some time, 558 00:26:32,360 --> 00:26:36,280 but I really... I really, really love it. 559 00:26:36,320 --> 00:26:39,520 I do. I even, I mean, I have a... 560 00:26:39,560 --> 00:26:41,040 I have a name for it. 561 00:26:41,041 --> 00:26:43,599 - Oh, yeah, what's the name? - Jeremy. 562 00:26:43,600 --> 00:26:45,280 - Jeremy. 563 00:26:46,120 --> 00:26:49,720 I love... Hey, I love Jeremy so much. 564 00:26:51,680 --> 00:26:54,720 Can I... Can I kiss him? 565 00:26:55,880 --> 00:26:57,200 Please? 566 00:26:57,240 --> 00:26:59,800 - Just a tiny bit? - Oh. 567 00:27:01,680 --> 00:27:03,000 Oh! 568 00:27:31,560 --> 00:27:35,200 Nicholls! Got a new hobby, I see. 569 00:27:35,240 --> 00:27:36,360 I brought it in for you. 570 00:27:36,361 --> 00:27:38,239 I know how much you like to blow your own horn. 571 00:27:38,240 --> 00:27:40,919 - It's my daughter's. 572 00:27:40,920 --> 00:27:42,240 She's coming to pick it up. 573 00:27:42,241 --> 00:27:43,879 Oh, she's musical, then, is she? 574 00:27:43,880 --> 00:27:45,720 No, not noticeably. 575 00:27:46,880 --> 00:27:48,560 But she's a... 576 00:27:49,400 --> 00:27:52,360 She's a good human, and that's all I care about. 577 00:27:52,400 --> 00:27:53,679 Today, the prosecution... 578 00:27:53,680 --> 00:27:57,800 I wonder if I can care about that. No. 579 00:27:57,801 --> 00:27:59,999 - Good morning. - Good morning, Mr Colby. 580 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 - Good morning. - Good morning, Mr Colby. 581 00:28:02,040 --> 00:28:03,600 Mr Straughn, 582 00:28:03,601 --> 00:28:06,279 you are Alan and Beth Chaplin's neighbour, correct? 583 00:28:06,280 --> 00:28:07,840 Going on four years now. 584 00:28:07,841 --> 00:28:09,439 And do you have a good relationship? 585 00:28:09,440 --> 00:28:13,159 Initially we did. Then they turned. 586 00:28:13,160 --> 00:28:15,800 What caused the change? 587 00:28:15,840 --> 00:28:20,519 Alan wanted me to take out a tree in my yard and I refused. 588 00:28:20,520 --> 00:28:24,840 I offered to trim it, but he insisted it had to go. 589 00:28:24,880 --> 00:28:26,879 An 80-year-old oak. 590 00:28:26,880 --> 00:28:28,960 And how did the defendant 591 00:28:29,000 --> 00:28:31,160 respond to your refusal? 592 00:28:33,120 --> 00:28:34,680 He started calling me 'Dick'. 593 00:28:34,720 --> 00:28:38,600 - He is a dick! 594 00:28:38,640 --> 00:28:40,919 I'd ask for decorum in this court, please. 595 00:28:40,920 --> 00:28:43,120 That clear, everyone? 596 00:28:43,121 --> 00:28:44,239 Continue, Ms Nicholls. 597 00:28:44,240 --> 00:28:48,640 Did the issue...resolve, eventually? 598 00:28:48,680 --> 00:28:50,719 In a manner of speaking. 599 00:28:50,720 --> 00:28:52,200 He poisoned the tree. 600 00:28:53,000 --> 00:28:54,840 Do you have proof of this? 601 00:28:54,841 --> 00:28:56,039 I complained to council, 602 00:28:56,040 --> 00:28:57,319 and when they investigated, 603 00:28:57,320 --> 00:28:59,279 he coughed up the fine without so much as a squeak. 604 00:28:59,280 --> 00:28:59,999 And, Mr Straughn, if I could please take you back 605 00:29:00,000 --> 00:29:02,439 And, Mr Straughn, if I could please take you back 606 00:29:02,440 --> 00:29:04,760 to April 4, 2023, 607 00:29:04,800 --> 00:29:06,440 were you at home that day? 608 00:29:06,441 --> 00:29:07,439 Yes, I was. 609 00:29:07,440 --> 00:29:10,840 And did anything unusual happen? 610 00:29:10,880 --> 00:29:14,200 Um, I heard loud voices coming from the workshop. 611 00:29:14,240 --> 00:29:17,079 - Hey! Give me that! - No! No! 612 00:29:17,080 --> 00:29:19,960 Then I heard something I don't think I'll ever forget. 613 00:29:20,000 --> 00:29:22,320 Like, "Let me go." 614 00:29:22,360 --> 00:29:24,600 That poor woman screamed it. 615 00:29:24,640 --> 00:29:26,560 Like... "Let me go!" 616 00:29:26,561 --> 00:29:27,639 Oh. 617 00:29:27,640 --> 00:29:29,199 I knew something awful was going on, 618 00:29:29,200 --> 00:29:30,480 so I went to grab my phone. 619 00:29:30,520 --> 00:29:34,040 Just as I was turning around, I saw the lady speed off. 620 00:29:38,960 --> 00:29:40,800 - Oh! 621 00:29:40,840 --> 00:29:42,400 She was there too. 622 00:29:42,401 --> 00:29:45,199 Let the record show that the witness 623 00:29:45,200 --> 00:29:47,130 is pointing to the wife of the accused. 624 00:29:50,000 --> 00:29:52,040 One last question, Mr Straughn. 625 00:29:52,080 --> 00:29:55,119 Uh, two days later, on April 6, 626 00:29:55,120 --> 00:29:58,480 were you at home between 1pm and 5pm? 627 00:29:58,481 --> 00:29:59,999 No, I was in a meeting in town all afternoon. 628 00:30:00,000 --> 00:30:00,599 No, I was in a meeting in town all afternoon. 629 00:30:00,600 --> 00:30:03,920 So you can't confirm if the defendant was home 630 00:30:03,960 --> 00:30:06,080 during that window? 631 00:30:06,880 --> 00:30:08,480 No, I can't. 632 00:30:09,520 --> 00:30:11,240 Thank you, Mr Straughn. 633 00:30:11,280 --> 00:30:12,720 No further questions. 634 00:30:16,040 --> 00:30:20,719 Mr Straughn, your name is Richard? 635 00:30:20,720 --> 00:30:22,640 Yes. 636 00:30:22,680 --> 00:30:24,560 So, am I to understand 637 00:30:24,561 --> 00:30:26,919 that one of the reasons that your relationship 638 00:30:26,920 --> 00:30:28,359 with my client deteriorated 639 00:30:28,360 --> 00:30:31,879 was due to his calling you by your name? 640 00:30:31,880 --> 00:30:33,640 Well, it's not my name. 641 00:30:34,920 --> 00:30:36,240 I don't like 'Dick'. 642 00:30:36,280 --> 00:30:38,999 - You don't like Dick? 643 00:30:39,000 --> 00:30:41,440 You're not alone in that, Mr Straughn. 644 00:30:41,441 --> 00:30:43,479 I'm sure there are many others in this room 645 00:30:43,480 --> 00:30:44,519 that share your feeling. 646 00:30:44,520 --> 00:30:47,440 Don't presume to speak for the court, Mr Colby. 647 00:30:47,480 --> 00:30:49,240 - Your Honour. 648 00:30:49,280 --> 00:30:51,559 Mr Straughn, have you found yourself 649 00:30:51,560 --> 00:30:54,079 in conflict with other neighbours? 650 00:30:54,080 --> 00:30:56,000 Well, nothing out of the ordinary. 651 00:30:56,080 --> 00:30:59,999 May the witness be shown exhibits 17 to 28? 652 00:31:00,000 --> 00:31:00,199 May the witness be shown exhibits 17 to 28? 653 00:31:00,200 --> 00:31:04,160 These are 11 separate complaints lodged by you, 654 00:31:04,200 --> 00:31:07,440 dismissed by the council over a seven-month period. 655 00:31:07,480 --> 00:31:11,519 They rebuked you as a vexatious complainant, did they not? 656 00:31:11,520 --> 00:31:12,920 Yes, but unfairly. 657 00:31:12,960 --> 00:31:15,000 What reason did my client give 658 00:31:15,040 --> 00:31:16,540 for wanting the tree removed? 659 00:31:16,541 --> 00:31:18,839 I don't care what they said, they wanted more sunlight. 660 00:31:18,840 --> 00:31:20,760 Let me refresh your memory. 661 00:31:22,480 --> 00:31:25,160 This is from my client's own submission 662 00:31:25,200 --> 00:31:27,360 to the council in his words. 663 00:31:28,160 --> 00:31:30,360 "It's a beautiful old tree, but the roots 664 00:31:30,400 --> 00:31:34,440 "are making it dangerous for my daughter's wheelchair." 665 00:31:34,441 --> 00:31:38,159 This request had nothing to do with light, did it, Mr Straughn? 666 00:31:38,160 --> 00:31:41,879 It was a plea on behalf of his disabled daughter 667 00:31:41,880 --> 00:31:44,600 which you opposed, wasn't it? 668 00:31:48,640 --> 00:31:50,760 No more questions, Your Honour. 669 00:31:52,520 --> 00:31:54,240 More cheap tactics, Brett? 670 00:31:54,280 --> 00:31:56,479 You'll have to be more specific than that. 671 00:31:56,480 --> 00:31:59,880 Oh, come on. Josie Chaplin is an A-grade university student. 672 00:31:59,881 --> 00:31:59,999 She's supremely intelligent. 673 00:32:00,000 --> 00:32:01,319 She's supremely intelligent. 674 00:32:01,320 --> 00:32:03,839 To let everyone assume that she doesn't know better 675 00:32:03,840 --> 00:32:05,200 than to heckle in court. 676 00:32:05,240 --> 00:32:07,040 Josie is entirely her own person. 677 00:32:07,080 --> 00:32:09,319 - She is not my ward. - Oh, OK. 678 00:32:09,320 --> 00:32:11,079 Well, if you're not above exploiting her, 679 00:32:11,080 --> 00:32:13,360 I'm not above calling her out on it. 680 00:32:14,640 --> 00:32:16,959 I had a shithead next door once. 681 00:32:16,960 --> 00:32:19,479 Filled his pool up with manure. 682 00:32:19,480 --> 00:32:22,680 So it seems we have a double homicide, Amanda and the tree. 683 00:32:22,681 --> 00:32:23,679 Harsh. 684 00:32:23,680 --> 00:32:25,199 Let's try and keep it respectful. 685 00:32:25,200 --> 00:32:29,760 - I respect Dick. - Yeah, but does it respect you? 686 00:32:29,800 --> 00:32:32,920 I once met Dick Van Dyke at the Whisky a Go Go. 687 00:32:32,960 --> 00:32:34,960 He was a good Dick. 688 00:32:35,000 --> 00:32:37,720 - OK, Denise. - Hey. 689 00:32:44,200 --> 00:32:46,250 Uh, what's going on with you and Gretel? 690 00:32:47,040 --> 00:32:48,760 - It's a lot. - What? 691 00:32:48,761 --> 00:32:50,479 She's asking to borrow money now. 692 00:32:50,480 --> 00:32:52,479 - Money? How much? - She's begging to go clubbing. 693 00:32:52,480 --> 00:32:55,240 Um, look, I don't want to get you involved. 694 00:32:56,080 --> 00:32:57,159 That's a lot. 695 00:32:57,160 --> 00:32:59,279 But that's what I'm dealing with, yeah. 696 00:32:59,280 --> 00:32:59,999 Dr Almeida, 697 00:33:00,000 --> 00:33:01,050 Dr Almeida, 698 00:33:01,051 --> 00:33:02,759 can you please state for the court 699 00:33:02,760 --> 00:33:04,800 your relationship to the accused? 700 00:33:05,760 --> 00:33:09,080 I was Josie Chaplin's pulmonologist for seven years. 701 00:33:09,120 --> 00:33:11,240 I specialise in treating the lungs. 702 00:33:11,280 --> 00:33:13,120 And would you say you had a, uh, 703 00:33:13,121 --> 00:33:15,079 a good relationship with the Chaplin family? 704 00:33:15,080 --> 00:33:16,760 I like to think so. 705 00:33:16,761 --> 00:33:21,079 Disability care is different to other kinds of medicine. 706 00:33:21,080 --> 00:33:22,840 It's more of a partnership. 707 00:33:22,880 --> 00:33:26,479 But that partnership ended seven years ago, didn't it? 708 00:33:26,480 --> 00:33:30,920 Yes, I stopped treating Josie after an incident. 709 00:33:30,960 --> 00:33:33,679 Before I ask you about that incident, 710 00:33:33,680 --> 00:33:36,450 could you please tell the court what precipitated it? 711 00:33:36,480 --> 00:33:39,799 I'd decided to, well, I needed to change 712 00:33:39,800 --> 00:33:41,920 Josie's medication regimen, 713 00:33:41,960 --> 00:33:45,240 but Beth and Alan didn't agree. 714 00:33:45,280 --> 00:33:47,400 - Did they protest? - Yes. 715 00:33:47,480 --> 00:33:50,200 I explained my reasons, but they wouldn't accept it. 716 00:33:50,240 --> 00:33:53,440 They wanted Josie to stay on her existing medication. 717 00:33:54,760 --> 00:33:57,320 Alan kept calling and emailing. 718 00:33:57,360 --> 00:33:59,999 In fact, Mr Chaplin, he emailed you 23 times 719 00:34:00,000 --> 00:34:01,519 In fact, Mr Chaplin, he emailed you 23 times 720 00:34:01,520 --> 00:34:04,600 and left nine voicemails in 24 hours. 721 00:34:04,640 --> 00:34:08,080 How did that make you feel, Dr Almeida? 722 00:34:09,480 --> 00:34:10,719 Harassed. 723 00:34:10,720 --> 00:34:14,360 Can you please tell the court what happened next? 724 00:34:14,400 --> 00:34:16,519 I can. 725 00:34:16,520 --> 00:34:18,600 Things escalated. 726 00:34:18,639 --> 00:34:20,199 I was leaving work one night 727 00:34:20,240 --> 00:34:24,400 and I walked to my car in the carpark. 728 00:34:27,240 --> 00:34:29,520 - OK, I'll see you soon. 729 00:34:38,840 --> 00:34:40,520 - Josie needs to be back... - Jesus! 730 00:34:40,560 --> 00:34:42,040 ..on her old meds. 731 00:34:42,080 --> 00:34:44,400 Alan cornered me. 732 00:34:44,480 --> 00:34:46,320 He stood over me. 733 00:34:47,240 --> 00:34:49,959 There was no-one around and he was very threatening. 734 00:34:49,960 --> 00:34:52,760 Did you feel afraid of Mr Chaplin? 735 00:34:52,800 --> 00:34:54,639 I have to go. I can't be here. 736 00:34:54,679 --> 00:34:56,800 Yes, I did. 737 00:34:56,840 --> 00:34:58,600 I... 738 00:34:58,601 --> 00:34:59,999 I really thought he might do something if I didn't agree. 739 00:35:00,000 --> 00:35:02,799 I really thought he might do something if I didn't agree. 740 00:35:02,800 --> 00:35:04,400 Put her back on the old meds! 741 00:35:04,440 --> 00:35:09,200 - It's not that simple. - Then you make it simple. 742 00:35:11,880 --> 00:35:14,760 It was like he was a completely different person. 743 00:35:22,760 --> 00:35:24,600 Oh, my God. 744 00:35:24,640 --> 00:35:26,360 Dr Almeida... 745 00:35:26,361 --> 00:35:30,399 ..for seven years, your partnership with the Chaplins 746 00:35:30,400 --> 00:35:32,680 was very successful, was it not? 747 00:35:32,720 --> 00:35:34,200 By and large. 748 00:35:34,240 --> 00:35:36,879 Josie met or exceeded the benchmarks 749 00:35:36,880 --> 00:35:38,200 for her condition. 750 00:35:38,201 --> 00:35:40,319 And during that time, did my client's behaviour 751 00:35:40,320 --> 00:35:42,800 ever give you any cause for concern? 752 00:35:43,600 --> 00:35:46,640 - Not particularly. - He was a model carer. 753 00:35:46,680 --> 00:35:48,079 To his daughter, yes. 754 00:35:48,080 --> 00:35:50,320 Yes, to his daughter, who else? 755 00:35:51,280 --> 00:35:54,999 What motivated your decision to change Josie's medication? 756 00:35:55,000 --> 00:35:56,840 Another one of my patients had died 757 00:35:56,841 --> 00:35:58,079 while taking the medication. 758 00:35:58,080 --> 00:35:59,999 Indeed. That was Hannah Seymour. 759 00:36:00,000 --> 00:36:00,359 Indeed. That was Hannah Seymour. 760 00:36:00,360 --> 00:36:04,000 Her death necessitated extensive appearances by you 761 00:36:04,040 --> 00:36:06,159 before an inquest, is that right? 762 00:36:06,160 --> 00:36:07,680 I appeared four times. 763 00:36:07,720 --> 00:36:09,240 Four times, indeed. 764 00:36:09,280 --> 00:36:11,360 Now, is it fair to say that a patient 765 00:36:11,400 --> 00:36:14,040 with Josie Chaplin's complex history 766 00:36:14,080 --> 00:36:15,879 of aspiration pneumonia 767 00:36:15,880 --> 00:36:18,680 can swing from mild health concerns 768 00:36:18,720 --> 00:36:23,800 to critically ill to even death within a few hours? 769 00:36:23,840 --> 00:36:25,400 It does happen. 770 00:36:25,440 --> 00:36:28,240 How many of my client's increasingly panicked pleas 771 00:36:28,280 --> 00:36:30,240 did you respond to? 772 00:36:30,280 --> 00:36:32,599 - I couldn't say. - I can say. 773 00:36:32,600 --> 00:36:35,000 Four of 23 emails 774 00:36:35,040 --> 00:36:38,360 and two of nine voice messages. 775 00:36:38,400 --> 00:36:40,760 - Would that be accurate? - I wasn't counting. 776 00:36:41,840 --> 00:36:45,000 His daughter was regressing on this new medication. 777 00:36:45,040 --> 00:36:47,360 You were not responding to his calls, 778 00:36:47,400 --> 00:36:50,279 you, her primary physician. 779 00:36:50,280 --> 00:36:54,160 This was a desperate man. Can you not understand that? 780 00:36:54,200 --> 00:36:56,600 In hindsight, maybe. 781 00:36:56,640 --> 00:36:59,999 Did you consider reinstating Josie's original medication? 782 00:37:00,000 --> 00:37:00,279 Did you consider reinstating Josie's original medication? 783 00:37:00,280 --> 00:37:02,840 - No, I didn't. - Why is that? 784 00:37:02,880 --> 00:37:04,760 Because I'd just lost a patient. 785 00:37:06,440 --> 00:37:09,879 Because I'd just lost a patient and I... 786 00:37:09,880 --> 00:37:11,400 ..I was being cautious. 787 00:37:11,440 --> 00:37:14,000 I was trying to protect all my patients. 788 00:37:14,040 --> 00:37:16,440 To protect all your patients. 789 00:37:16,480 --> 00:37:20,159 I suggest that under the intense scrutiny of those inquests, 790 00:37:20,160 --> 00:37:22,199 you were trying to actually protect yourself. 791 00:37:22,200 --> 00:37:24,279 I was doing what I thought was respons... 792 00:37:24,280 --> 00:37:26,360 No further questions, Your Honour. 793 00:37:28,080 --> 00:37:32,800 Doctor, did Josie Chapman's condition deteriorate 794 00:37:32,840 --> 00:37:35,640 after your confrontation with the accused? 795 00:37:36,680 --> 00:37:37,760 Well, I couldn't say. 796 00:37:37,800 --> 00:37:39,920 I-I referred her to another specialist. 797 00:37:39,960 --> 00:37:42,200 And did you stop the medication in question 798 00:37:42,240 --> 00:37:44,000 for any of your other patients? 799 00:37:44,040 --> 00:37:45,759 12 others. 800 00:37:45,760 --> 00:37:50,840 And how many of those patients' carers or parents 801 00:37:50,880 --> 00:37:53,800 threatened you in a secluded carpark? 802 00:37:57,000 --> 00:37:58,680 None. 803 00:38:00,680 --> 00:38:02,040 Thank you, Doctor. 804 00:38:03,680 --> 00:38:05,440 No further questions. 805 00:38:10,771 --> 00:38:15,999 Do you think you might have trained her a bit too well? 806 00:38:16,000 --> 00:38:19,920 Yes, I'm questioning a number of my life choices in this moment. 807 00:38:22,680 --> 00:38:24,440 Mr Colby! 808 00:38:25,560 --> 00:38:28,480 Whatever the fuck Louella told you, there is no John. 809 00:38:28,481 --> 00:38:30,479 OK? I'd know. Amanda would've mentioned him. 810 00:38:30,480 --> 00:38:32,959 Mr Frazer, I'd prefer not to discuss the case with you... 811 00:38:32,960 --> 00:38:35,280 Please, look, she was the love of my life 812 00:38:35,320 --> 00:38:37,560 and she wasn't killed by some phantom. 813 00:38:53,200 --> 00:38:55,200 ? On the coast that eve 814 00:38:55,240 --> 00:38:56,879 ? The end of day... ? 815 00:38:56,880 --> 00:38:59,760 - Where's my good boy? 816 00:38:59,761 --> 00:38:59,999 - Who's a good boy? 817 00:39:00,000 --> 00:39:02,079 - Who's a good boy? 818 00:39:02,080 --> 00:39:04,440 Did you also have a bad day, did you? 819 00:39:04,480 --> 00:39:08,560 ? A sea of foam takes up the empty grey 820 00:39:08,640 --> 00:39:11,679 ? They, they were holidays 821 00:39:11,680 --> 00:39:14,040 ? In yellow 822 00:39:14,080 --> 00:39:16,120 ? Where we... ? 823 00:39:17,440 --> 00:39:21,560 Fuck! 824 00:39:21,600 --> 00:39:24,400 No, don't mind me. Carry on. 825 00:39:24,440 --> 00:39:26,559 How was your day? 826 00:39:26,560 --> 00:39:28,320 My day? 827 00:39:29,800 --> 00:39:32,080 Long. Bloody long. 828 00:39:39,440 --> 00:39:41,319 Pass me the doobie, would you? 829 00:39:41,320 --> 00:39:42,760 What? 830 00:39:43,760 --> 00:39:45,120 The joint. Pass me the joint. 831 00:39:45,160 --> 00:39:46,800 - You don't. - Get fucked. 832 00:39:46,840 --> 00:39:49,840 I was smoking that shit before you were even thought of. 833 00:39:49,880 --> 00:39:51,400 Right. 834 00:39:52,440 --> 00:39:54,800 I find that hard to believe, but... 835 00:39:54,840 --> 00:39:56,560 I was a hippie. 836 00:39:57,871 --> 00:39:59,999 - Do you know what a hippie was? - Yes. 837 00:40:00,000 --> 00:40:03,000 - Do you know what a hippie was? - Yes. 838 00:40:03,080 --> 00:40:05,600 Be careful, it's not hippie weed. 839 00:40:09,080 --> 00:40:11,560 - Christ! 840 00:40:11,600 --> 00:40:15,320 Yeah. 841 00:40:19,840 --> 00:40:21,519 - That's good. - Good? 842 00:40:21,520 --> 00:40:23,040 - Yeah. - Right. 843 00:40:25,560 --> 00:40:26,640 Here, son. 844 00:40:33,920 --> 00:40:37,200 - Can I ask you something? - Yeah, shoot. 845 00:40:40,600 --> 00:40:42,320 Your mate, Alan... 846 00:40:44,080 --> 00:40:46,160 ..what if he did it? 847 00:40:46,200 --> 00:40:48,040 Would you still defend him? 848 00:40:49,160 --> 00:40:51,640 You know I would. That's the law. 849 00:41:03,280 --> 00:41:05,680 Come on, give us another toke. 850 00:41:07,800 --> 00:41:09,720 ? Turbo Hardware 851 00:41:09,760 --> 00:41:11,680 ? Has the team 852 00:41:11,720 --> 00:41:13,600 ? To help you build any... ? 853 00:41:13,640 --> 00:41:15,040 I'm gonna go to bed. 854 00:41:15,041 --> 00:41:17,079 Babe, I'm going to bed. Do you want to come? 855 00:41:17,080 --> 00:41:19,320 Oh, um, I've got to get a demo 856 00:41:19,360 --> 00:41:21,160 out to the agency tonight, so... 857 00:41:21,200 --> 00:41:23,679 - Alright. I'll see you in there. - Love you. 858 00:41:23,680 --> 00:41:24,920 Love you. 859 00:41:24,960 --> 00:41:28,200 ? Turbo Hardware has the team 860 00:41:28,240 --> 00:41:31,440 ? To help you build any dream... ? 861 00:41:31,480 --> 00:41:32,530 Fuck! 862 00:41:41,560 --> 00:41:43,120 - Hey. - Hey. 863 00:41:43,160 --> 00:41:45,360 - What's up? - I'm sorry to call so late. 864 00:41:45,400 --> 00:41:47,840 Oh, no, no, no, it's fine, I'm just, um... 865 00:41:47,880 --> 00:41:51,000 Yeah, I'm still working, kind of. 866 00:41:51,040 --> 00:41:53,679 What do you, uh, what do you need? 867 00:41:53,680 --> 00:41:56,760 So, um, I got into this rehab program, 868 00:41:56,800 --> 00:41:58,400 and, um... 869 00:41:58,401 --> 00:41:59,999 Well, basically I was... 870 00:42:00,000 --> 00:42:00,279 Well, basically I was... 871 00:42:00,280 --> 00:42:01,879 Someone was gonna give me a lift, 872 00:42:01,880 --> 00:42:03,640 my friend, but her kids are sick. 873 00:42:03,680 --> 00:42:06,600 - Selfish. - Yeah. 874 00:42:06,640 --> 00:42:09,160 You did say you were driving past tomorrow. 875 00:42:15,640 --> 00:42:17,360 Is 8:30 OK for a pick-up? 876 00:42:17,400 --> 00:42:19,279 Yeah, 8:30 would be amazing. 877 00:42:19,280 --> 00:42:24,000 Yeah, well, I'm...I'm amazing. 878 00:42:25,280 --> 00:42:26,999 Yes, you're amazing. 879 00:42:27,000 --> 00:42:28,200 Thank you. 880 00:42:28,240 --> 00:42:29,719 See you in the morning. 881 00:42:29,720 --> 00:42:31,480 See ya. 882 00:42:38,080 --> 00:42:40,200 Hey, where are you? I made dinner. 883 00:42:40,240 --> 00:42:42,319 I'm gonna stay over at Hayley's. 884 00:42:42,320 --> 00:42:46,080 Uh, we're gonna mark up the sheet music for the concert. 885 00:42:46,960 --> 00:42:48,880 Alright. Have fun. 886 00:42:48,920 --> 00:42:51,200 - Love you. - 'Bye. Love you. 887 00:43:02,480 --> 00:43:04,840 - Hey. - Hey! 888 00:43:04,880 --> 00:43:07,959 Yeah, nice one, going behind my back. 889 00:43:07,960 --> 00:43:09,079 What?! 890 00:43:09,080 --> 00:43:10,439 Coming to the club with your little stories? 891 00:43:10,440 --> 00:43:12,800 Jaz, I went back there to get my card. 892 00:43:12,801 --> 00:43:15,039 You want to create drama? Is that what you're trying to do? 893 00:43:15,040 --> 00:43:17,279 Because let me tell you, I can create drama. 894 00:43:17,280 --> 00:43:18,400 I'm not... 895 00:43:18,480 --> 00:43:21,519 I didn't mean to make this a big deal, Jaz, seriously. 896 00:43:21,520 --> 00:43:23,920 Yeah? Watch! 897 00:43:23,960 --> 00:43:26,840 Jaz? Jazmyn? 898 00:43:28,040 --> 00:43:31,280 ? My feelings 899 00:43:32,200 --> 00:43:33,250 ? Took me... ? 900 00:43:38,080 --> 00:43:39,279 Hurry up! Let's go in. 901 00:43:39,280 --> 00:43:43,600 ? Crawling out from my feelings... ? 902 00:43:48,840 --> 00:43:50,040 Thank you. 903 00:43:50,041 --> 00:43:51,639 You can't keep doing this fucking book. 904 00:43:51,640 --> 00:43:54,240 Well, I'm not... I'm not just gonna stop. 905 00:43:54,280 --> 00:43:55,600 You were broken into! 906 00:43:55,640 --> 00:43:58,200 Yeah, which means that I'm close. 907 00:43:58,201 --> 00:43:59,999 Too close. Like, what if you had been here? 908 00:44:00,000 --> 00:44:00,599 Too close. Like, what if you had been here? 909 00:44:00,600 --> 00:44:01,439 I wasn't. 910 00:44:01,440 --> 00:44:02,759 Then you're being crazy. 911 00:44:02,760 --> 00:44:04,159 We don't go anywhere anymore, 912 00:44:04,160 --> 00:44:05,319 we don't talk about anything else, 913 00:44:05,320 --> 00:44:06,519 and it's infuriating because... 914 00:44:06,520 --> 00:44:09,880 Nothing here is as important as this, OK?! 915 00:44:09,920 --> 00:44:13,240 Not us, not you, nothing! 916 00:44:13,280 --> 00:44:15,320 ? My feelings... ? 917 00:46:13,400 --> 00:46:15,760 ? My feelings 918 00:46:17,880 --> 00:46:22,080 ? Under my deep skin 919 00:46:23,280 --> 00:46:28,600 ? Crawling out from my feelings... ? 920 00:46:28,650 --> 00:46:33,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.