Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,650 --> 00:01:03,910
I'll tell you one more thing, by the
grace of your daughters.
2
00:01:04,750 --> 00:01:08,290
Open your eyes to your true glory, my
lady.
3
00:01:08,550 --> 00:01:11,290
Tell me how it will end.
4
00:01:12,230 --> 00:01:14,630
If it will end in hell.
5
00:01:15,110 --> 00:01:21,010
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no.
6
00:01:52,400 --> 00:01:53,400
Constantine?
7
00:02:27,219 --> 00:02:30,100
It promises the end of life as we know
it.
8
00:02:31,680 --> 00:02:37,580
If that's the case, you might want to
ask yourself, is that really such a good
9
00:02:37,580 --> 00:02:38,580
thing?
10
00:03:21,740 --> 00:03:23,240
Good morning, Maria. Good morning.
11
00:03:29,600 --> 00:03:30,820
You're very beautiful.
12
00:03:32,080 --> 00:03:33,180
Do you know this?
13
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
I think so.
14
00:03:38,640 --> 00:03:44,500
Could you be a sweet man and send a
message to Mina?
15
00:03:45,080 --> 00:03:46,080
Good.
16
00:03:47,040 --> 00:03:48,040
Good.
17
00:03:51,020 --> 00:03:52,020
No, it's a ninja.
18
00:04:11,160 --> 00:04:12,600
Oh my god.
19
00:04:48,330 --> 00:04:49,330
Listen to me.
20
00:04:51,010 --> 00:04:54,990
What's your name?
21
00:04:55,370 --> 00:04:56,370
Maria.
22
00:04:58,350 --> 00:05:00,470
I'll help you, Maria.
23
00:05:00,910 --> 00:05:01,910
Okay?
24
00:05:02,670 --> 00:05:03,670
Don't move.
25
00:05:04,030 --> 00:05:06,850
I have a message for you, Alison.
26
00:05:09,530 --> 00:05:10,970
What? What is it?
27
00:05:11,250 --> 00:05:13,250
I can't tell you now.
28
00:05:40,620 --> 00:05:42,080
Did you see that, didn't you?
29
00:05:42,740 --> 00:05:43,740
It's begun.
30
00:05:44,780 --> 00:05:47,020
He's already made the first move.
31
00:05:55,420 --> 00:05:59,500
You see how he took a life without even
lifting a finger?
32
00:05:59,940 --> 00:06:01,180
That's genius.
33
00:06:01,560 --> 00:06:02,840
Vintage Satan.
34
00:06:05,440 --> 00:06:07,760
It's all about keeping your hands clean.
35
00:06:08,460 --> 00:06:10,800
That's why we're such a good match,
Dylan.
36
00:06:11,720 --> 00:06:13,360
I have to keep up appearances.
37
00:06:14,360 --> 00:06:16,860
And you don't care how dirty you get.
38
00:06:20,360 --> 00:06:24,240
Using the semi -auto this time, aren't
you? Any objections?
39
00:06:24,620 --> 00:06:27,160
I thought you said it had a nasty pull
to the left.
40
00:06:28,500 --> 00:06:32,640
I won't miss. Trust me. Good. Because
this one's important.
41
00:06:33,140 --> 00:06:34,880
They're all important, aren't they? No.
42
00:06:35,200 --> 00:06:37,180
This one's more than usual.
43
00:06:38,000 --> 00:06:42,220
Right. And remember, it has to be one
clean shot to the head.
44
00:06:42,560 --> 00:06:45,040
After all, she's not your average
monkey.
45
00:06:45,480 --> 00:06:46,480
Will be.
46
00:06:46,680 --> 00:06:48,680
You've memorized her morning routine.
47
00:06:50,400 --> 00:06:55,560
She wakes at 6 .45, puts on the coffee
at 6 .50, and showers at 6 .53.
48
00:06:55,980 --> 00:06:57,980
She soaps herself from the toes up.
49
00:06:58,400 --> 00:07:01,920
It's a little strange, actually, because
when you think about it, most people
50
00:07:01,920 --> 00:07:03,080
lather from the neck down.
51
00:07:03,380 --> 00:07:05,500
The man who relishes his work.
52
00:07:06,380 --> 00:07:07,460
At 7 .10.
53
00:07:07,870 --> 00:07:08,870
Coffee cup in hand.
54
00:07:09,090 --> 00:07:12,530
She stands by her window and tops his
breadcrumbs to the pigeons.
55
00:07:13,570 --> 00:07:16,150
And cries over a little girl who never
deserved to die.
56
00:07:22,050 --> 00:07:23,130
One bullet.
57
00:07:23,730 --> 00:07:25,390
I'm being a bit overconfident.
58
00:07:25,810 --> 00:07:26,810
I told you.
59
00:07:27,290 --> 00:07:28,290
I won't miss.
60
00:07:30,970 --> 00:07:31,970
No.
61
00:07:32,710 --> 00:07:34,670
No. You don't want to do that.
62
00:07:35,430 --> 00:07:36,670
Eleven murders.
63
00:07:38,340 --> 00:07:42,440
Suicide. Believe me, Dylan, you are
holding a non -stop ticket to a place
64
00:07:42,440 --> 00:07:44,900
definitely do not want to go.
65
00:07:46,280 --> 00:07:48,760
I can hold some strings, Dylan.
66
00:07:49,660 --> 00:07:51,640
Save you from a whole world of hurt.
67
00:07:52,280 --> 00:07:54,620
All you have to do is this one last job.
68
00:08:31,020 --> 00:08:33,520
Was it something I said?
69
00:08:48,360 --> 00:08:49,620
Come back.
70
00:09:02,120 --> 00:09:03,120
Remember. That.
71
00:09:03,740 --> 00:09:05,480
Yeah. That's better.
72
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
Choke. Right.
73
00:09:09,140 --> 00:09:10,140
Down.
74
00:09:13,660 --> 00:09:19,780
Now you're going to do exactly what I
tell you, Dylan.
75
00:09:20,480 --> 00:09:21,480
You know why?
76
00:09:21,820 --> 00:09:25,900
Because you just had a brief glimpse of
the place you're headed, and it wasn't
77
00:09:25,900 --> 00:09:27,120
pretty, was it?
78
00:09:31,180 --> 00:09:33,500
Let's get down to business, shall we?
79
00:09:34,360 --> 00:09:36,440
She'll be serving up soon.
80
00:10:01,230 --> 00:10:02,230
the window.
81
00:10:03,390 --> 00:10:04,390
Sit down.
82
00:10:05,210 --> 00:10:06,290
Not there. There.
83
00:10:08,790 --> 00:10:09,790
Hands on lap.
84
00:10:17,510 --> 00:10:20,270
Whatever you're looking for, you won't
find it if I'm dead.
85
00:10:22,050 --> 00:10:25,050
I work for a boss who prefers to extract
secrets from corpses.
86
00:10:25,930 --> 00:10:27,490
They tend not to lie so much.
87
00:10:37,390 --> 00:10:38,550
This is how it works, Allison.
88
00:10:39,010 --> 00:10:40,810
I'm here to kill you. It's that simple.
89
00:10:41,390 --> 00:10:42,930
Now, I don't know what you're hiding or
why.
90
00:10:44,170 --> 00:10:45,170
I never do.
91
00:10:45,530 --> 00:10:47,570
This is purely a job, an assignment.
Understand?
92
00:10:49,030 --> 00:10:50,030
Understand?
93
00:10:50,470 --> 00:10:51,470
Yes.
94
00:11:09,840 --> 00:11:11,800
Not that it ever mattered before, but it
does.
95
00:11:12,820 --> 00:11:14,040
Somehow it does. It does matter.
96
00:11:14,700 --> 00:11:15,700
And I don't know why.
97
00:11:16,920 --> 00:11:18,000
It comes down to this.
98
00:11:18,360 --> 00:11:20,680
I need you to tell me why you're meant
to live.
99
00:11:21,100 --> 00:11:22,840
And I need to know right now.
100
00:11:23,360 --> 00:11:25,940
You can't ask me to justify my life to
you.
101
00:11:27,080 --> 00:11:29,580
It's a life that should be enough.
102
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
It's not enough!
103
00:11:30,940 --> 00:11:32,460
Understand? It's not enough.
104
00:11:36,260 --> 00:11:37,400
Not if you know.
105
00:11:41,200 --> 00:11:42,700
Waiting for me on the other side.
106
00:11:44,760 --> 00:11:45,760
On the other side.
107
00:11:49,780 --> 00:11:51,380
I've been entrusted with something.
108
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
What?
109
00:11:56,920 --> 00:11:58,060
It's a responsibility.
110
00:12:00,180 --> 00:12:01,740
And that's all I can tell you.
111
00:12:16,380 --> 00:12:17,380
Get up.
112
00:12:32,220 --> 00:12:33,220
Where are we going?
113
00:12:56,080 --> 00:12:57,080
Who hired him?
114
00:12:57,260 --> 00:12:58,700
He calls himself Dark.
115
00:12:59,240 --> 00:13:01,000
Something tells me that's not his real
name.
116
00:13:01,400 --> 00:13:02,400
Man or angel?
117
00:13:03,680 --> 00:13:04,700
Man or angel?
118
00:13:05,020 --> 00:13:06,020
Get it.
119
00:13:14,560 --> 00:13:15,820
Who does he work for?
120
00:13:16,560 --> 00:13:17,560
I'm not sure.
121
00:13:18,260 --> 00:13:20,220
Not too choosy about your employers.
122
00:13:20,560 --> 00:13:21,700
I didn't apply for the job.
123
00:14:40,400 --> 00:14:41,400
Where is it, Allison?
124
00:16:12,840 --> 00:16:15,320
Take it out on me just because you
finally had a fit of conscience.
125
00:16:15,960 --> 00:16:17,120
We don't have time to play nice.
126
00:16:47,150 --> 00:16:50,010
I didn't. I just need a few things. What
are you doing here?
127
00:16:50,470 --> 00:16:52,170
Ian, I'm talking to you.
128
00:16:52,630 --> 00:16:54,450
What are you doing here?
129
00:16:55,430 --> 00:16:57,610
The blonde wig. The blonde wig. Where is
it?
130
00:17:32,620 --> 00:17:34,560
Still waiting on the week. Waiting on
the week?
131
00:17:35,180 --> 00:17:37,400
This? Make you happy?
132
00:17:37,940 --> 00:17:38,940
Are you happy?
133
00:17:39,440 --> 00:17:40,860
Happy's got nothing to do with it.
134
00:17:41,180 --> 00:17:44,340
Nothing. And who's your new car?
135
00:17:45,600 --> 00:17:47,240
Allison Gabrielle. Gabriella.
136
00:17:48,100 --> 00:17:49,100
Hi.
137
00:17:50,780 --> 00:17:51,780
Listen here.
138
00:18:00,300 --> 00:18:01,340
You're a real farmer.
139
00:18:15,280 --> 00:18:16,280
And who are they?
140
00:18:17,180 --> 00:18:18,180
Thrones.
141
00:18:19,800 --> 00:18:20,800
How do you know?
142
00:19:16,940 --> 00:19:17,940
You still have your gun, right?
143
00:19:18,120 --> 00:19:21,120
Even if I got lucky with a kill shot,
there'd be a dozen more on us in
144
00:19:21,520 --> 00:19:24,020
What's the kill shot on an agent? Right
through the third eye.
145
00:19:25,240 --> 00:19:26,239
Third eye?
146
00:19:26,240 --> 00:19:27,480
The one you used to see God.
147
00:19:37,140 --> 00:19:38,220
I can't tell.
148
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
Go this way.
149
00:19:47,850 --> 00:19:48,789
What do we do now?
150
00:19:48,790 --> 00:19:49,790
Change.
151
00:19:49,810 --> 00:19:52,230
First, put on lots of perfume. As much
as you can stand.
152
00:19:52,570 --> 00:19:53,970
And take at least ten of these pills.
153
00:19:54,870 --> 00:19:58,810
Why? They hunt by taste and smell. The
pills are iron. They'll change the taste
154
00:19:58,810 --> 00:19:59,529
of your blood.
155
00:19:59,530 --> 00:20:00,530
And the perfume?
156
00:20:00,730 --> 00:20:01,870
Well, it's definitely not you.
157
00:20:02,890 --> 00:20:04,890
You think they could be fooled this
easily?
158
00:20:05,370 --> 00:20:06,430
To them, we're all monkeys.
159
00:20:06,870 --> 00:20:07,870
We all look alike.
160
00:20:08,170 --> 00:20:09,270
What about the thrones?
161
00:20:09,770 --> 00:20:10,950
Do they work for Stark?
162
00:20:11,250 --> 00:20:12,250
Yep.
163
00:20:12,790 --> 00:20:15,010
Guess I'm a little rusty on my celestial
hierarchy.
164
00:20:15,610 --> 00:20:16,710
Your thrones and powers.
165
00:20:17,370 --> 00:20:21,270
They're heaven's grunts. They flow with
it, totally lacking free will. Not a big
166
00:20:21,270 --> 00:20:22,430
threat if you come in first.
167
00:20:22,730 --> 00:20:25,050
Okay. Same goes for your dominions and
virtues.
168
00:20:25,550 --> 00:20:29,190
But the cherubs, don't let that Hallmark
shit fool you. They'll rip your heart
169
00:20:29,190 --> 00:20:30,230
out first and bless you later.
170
00:20:31,390 --> 00:20:33,610
Now your Ark and Seraphs.
171
00:20:33,910 --> 00:20:34,910
They're the real deal.
172
00:20:35,050 --> 00:20:37,090
They claim to take their orders straight
from the top.
173
00:20:38,170 --> 00:20:39,170
Dark?
174
00:20:39,590 --> 00:20:40,590
Seraph, all the way.
175
00:20:44,030 --> 00:20:45,030
Now what?
176
00:20:45,650 --> 00:20:46,650
This is where we part.
177
00:20:48,360 --> 00:20:49,360
What are you going to do?
178
00:20:49,460 --> 00:20:50,800
I'm going to try and mix it up a little.
179
00:20:51,820 --> 00:20:53,240
You're going to try to fight an angel?
180
00:20:53,740 --> 00:20:56,760
Read your Bible. Jacob rested an angel
for one whole night.
181
00:20:57,200 --> 00:20:58,740
I said it for a good 20 seconds.
182
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
20 seconds?
183
00:21:01,100 --> 00:21:02,100
That's your head start.
184
00:21:02,120 --> 00:21:03,120
Now get going.
185
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
That way.
186
00:21:06,960 --> 00:21:07,960
Hey.
187
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
What's your name?
188
00:21:10,640 --> 00:21:11,640
Dylan.
189
00:21:12,960 --> 00:21:14,060
It's a book, Dylan.
190
00:21:15,300 --> 00:21:16,500
Very special book.
191
00:21:17,900 --> 00:21:18,900
It better be.
192
00:21:39,240 --> 00:21:40,800
Stark wants to see you.
193
00:21:41,040 --> 00:21:42,040
And to go.
194
00:21:46,350 --> 00:21:47,350
Oh!
195
00:22:54,280 --> 00:22:54,780
Have a
196
00:22:54,780 --> 00:23:02,720
nice
197
00:23:02,720 --> 00:23:03,720
day.
198
00:23:20,520 --> 00:23:21,520
I blame myself.
199
00:23:22,380 --> 00:23:25,460
Because I never told you why this job is
so important.
200
00:23:29,960 --> 00:23:36,420
So... Let me put this in terms that a
monkey can understand.
201
00:23:39,700 --> 00:23:44,540
The girl that you saved is going to
trigger a genocide the likes of which a
202
00:23:44,540 --> 00:23:47,840
world has never seen. And that, my
friend, is going to cause devastating
203
00:23:47,840 --> 00:23:48,840
consequences.
204
00:24:14,190 --> 00:24:15,230
Wait a minute,
205
00:24:16,670 --> 00:24:17,670
okay?
206
00:25:32,840 --> 00:25:34,200
Hello? It's Allison.
207
00:25:39,260 --> 00:25:40,760
I need to talk to you.
208
00:25:46,460 --> 00:25:47,720
I know you're here.
209
00:25:53,870 --> 00:25:56,070
You look remarkably stylish, remarked
woman.
210
00:26:03,110 --> 00:26:04,210
How are we sleeping?
211
00:26:05,230 --> 00:26:10,610
Sleep's not real big on my to -do list
right now.
212
00:26:11,930 --> 00:26:13,650
Demagogues, martyrs, schizophrenics.
213
00:26:14,050 --> 00:26:16,150
They all tend to run toward insomnia.
214
00:26:17,690 --> 00:26:21,210
Tell me then, what do you want?
215
00:26:21,710 --> 00:26:23,690
I want to know who's after me and why.
216
00:26:24,330 --> 00:26:27,530
You'd ask the devil himself to explain
the politics of heaven.
217
00:26:29,850 --> 00:26:30,850
Who better?
218
00:26:34,750 --> 00:26:36,530
You have in your possession a book.
219
00:26:36,870 --> 00:26:41,010
It will not only foretell the coming of
the Antichrist, but in a matter of hours
220
00:26:41,010 --> 00:26:42,450
it will identify him by name.
221
00:26:43,330 --> 00:26:49,550
Now that, Alison, makes you the courier
of a weapon of mass destruction every
222
00:26:49,550 --> 00:26:51,070
bit as devastating as any.
223
00:26:51,610 --> 00:26:52,610
nuclear bomb.
224
00:26:54,070 --> 00:26:57,890
And just as your world governments fear
a nuclear device falling into the hands
225
00:26:57,890 --> 00:27:01,670
of savages, so there are powerful
interests in heaven who regard you and
226
00:27:01,670 --> 00:27:02,730
book with the same concern.
227
00:27:04,270 --> 00:27:07,810
The politics of angels, you see, are not
so very different from those of men.
228
00:27:08,410 --> 00:27:11,370
Both have rules to follow, codes of
conduct, laws.
229
00:27:13,730 --> 00:27:18,790
Both, for example, have constraints
regarding murder and ways to get around
230
00:27:18,790 --> 00:27:19,790
those constraints.
231
00:27:21,960 --> 00:27:23,160
How does that happen?
232
00:27:24,780 --> 00:27:27,560
But it would seem the preferred option
is no longer in play.
233
00:27:28,860 --> 00:27:33,380
You have, in the parlance of the CIA,
turned their chief asset.
234
00:27:34,860 --> 00:27:36,040
Your new friend.
235
00:27:37,400 --> 00:27:38,400
Dylan.
236
00:27:46,060 --> 00:27:48,380
So our angel, whosoever he is...
237
00:27:48,780 --> 00:27:51,720
Has no choice but to perform this sordid
task himself.
238
00:27:54,140 --> 00:27:55,860
Go to ground, so to speak.
239
00:27:57,380 --> 00:27:59,040
I have a weakness for these things.
240
00:27:59,420 --> 00:28:01,160
Maybe it's the angel food cake.
241
00:28:03,920 --> 00:28:04,920
God forbid.
242
00:28:10,180 --> 00:28:11,960
I need you to help me.
243
00:28:14,620 --> 00:28:15,620
Are you sure?
244
00:28:17,450 --> 00:28:18,850
You helped me the last time.
245
00:28:19,090 --> 00:28:21,810
I protected you from one of my own for
my own reasons.
246
00:28:22,870 --> 00:28:23,870
That's all.
247
00:28:24,310 --> 00:28:25,670
I thought... Word of advice.
248
00:28:26,670 --> 00:28:28,530
Don't ever assume you know my motives.
249
00:28:29,710 --> 00:28:30,710
Ever.
250
00:28:38,850 --> 00:28:39,850
Alison.
251
00:28:42,390 --> 00:28:46,250
Did you know that revelation and
apocalypse are the same word in ancient
252
00:28:51,340 --> 00:28:52,340
Good.
253
00:32:33,920 --> 00:32:40,300
God of the spirits, you are the whole
body, which you have laid on the dead,
254
00:32:40,300 --> 00:32:43,920
on the devil you have hanged, and you
have given your life to the world.
255
00:32:45,200 --> 00:32:51,180
In you, Lord, as a good and loving God
of people,
256
00:32:51,440 --> 00:32:53,020
forgive her.
257
00:32:54,380 --> 00:33:01,180
For there is no man who does not make
mistakes, only
258
00:33:01,180 --> 00:33:02,360
you alone.
259
00:33:04,960 --> 00:33:06,960
i have a message for you
260
00:34:04,730 --> 00:34:08,630
Because she's in a place where violence
would be a favorite.
261
00:34:09,350 --> 00:34:14,030
Now, if your stomach should fail you
again, simply escort her off the church
262
00:34:14,030 --> 00:34:16,110
grounds and we'll handle the rest.
263
00:34:17,290 --> 00:34:18,290
Why me?
264
00:37:17,360 --> 00:37:18,360
Is anybody here?
265
00:37:28,300 --> 00:37:29,300
Who's there?
266
00:39:32,430 --> 00:39:33,430
Your hand.
267
00:39:34,550 --> 00:39:35,550
It's so cold.
268
00:39:39,310 --> 00:39:40,510
How'd you find me, Dylan?
269
00:39:44,350 --> 00:39:45,630
They told me you were here.
270
00:39:57,710 --> 00:39:58,710
They want me.
271
00:40:16,590 --> 00:40:17,770
Glad we got that out of the way.
272
00:40:27,010 --> 00:40:30,050
I was surprised to hear you mention the
Bible back there.
273
00:40:31,070 --> 00:40:32,070
When?
274
00:40:32,710 --> 00:40:35,230
When you were talking about Jacob
fighting the angel.
275
00:40:36,970 --> 00:40:40,670
I'm no expert, but I guess you don't
find too many hitmen quoting scripture.
276
00:40:41,350 --> 00:40:42,730
I wasn't always a hitman.
277
00:40:48,620 --> 00:40:50,360
I was a grad student in theology.
278
00:40:51,280 --> 00:40:52,640
University of Chicago.
279
00:40:54,780 --> 00:40:56,660
Three months from a Ph .D.
280
00:41:07,000 --> 00:41:10,500
You studied theology?
281
00:41:13,020 --> 00:41:15,120
Do you even know whose side you're on?
282
00:41:16,140 --> 00:41:17,660
Or if what you're doing is right.
283
00:41:24,910 --> 00:41:28,090
I mean, I think this is where faith
comes in.
284
00:41:30,390 --> 00:41:33,230
I have a book that alleges to be the
word of God.
285
00:41:33,990 --> 00:41:35,770
And I've been chosen to protect it.
286
00:41:37,570 --> 00:41:39,470
Do I really have to know why?
287
00:41:42,510 --> 00:41:44,090
I think you always need to know why.
288
00:41:45,210 --> 00:41:46,710
No matter who is doing the asking.
289
00:42:03,370 --> 00:42:04,610
Then aren't we safer in here?
290
00:42:05,130 --> 00:42:06,450
By morning, there'll be hundreds.
291
00:42:07,090 --> 00:42:08,710
Just how long do you plan to hold out?
292
00:42:09,070 --> 00:42:10,070
Centuries?
293
00:42:14,650 --> 00:42:15,930
How do we get past them?
294
00:42:16,170 --> 00:42:17,670
My car's just outside the gate.
295
00:42:17,950 --> 00:42:20,070
When you hear it start up, come running.
296
00:42:20,350 --> 00:42:21,350
But...
297
00:43:58,990 --> 00:44:03,210
I thought you might like a sneak preview
before you take up permanent residence.
298
00:44:05,090 --> 00:44:08,250
Don't forget, I'm an angel, Allison.
299
00:44:08,810 --> 00:44:10,210
A seraphim.
300
00:44:11,010 --> 00:44:12,930
I'm on your side.
301
00:44:14,690 --> 00:44:15,690
Come on.
302
00:44:15,990 --> 00:44:20,850
Tell me Armageddon isn't just about the
worst idea God ever came up with.
303
00:44:21,930 --> 00:44:25,610
All that death and damnation because of
one little antichrist.
304
00:44:28,200 --> 00:44:33,600
Even your friend Dylan finally came
around to... reason.
305
00:44:36,640 --> 00:44:39,100
All I want is the last page of the
lexicon.
306
00:44:40,020 --> 00:44:41,560
Why do you want it so badly?
307
00:44:42,620 --> 00:44:46,740
Because in three hours' time, the name
of the child who will trigger Armageddon
308
00:44:46,740 --> 00:44:47,740
will be revealed.
309
00:44:48,320 --> 00:44:50,800
We can stop that from coming to pass.
310
00:44:51,740 --> 00:44:52,740
Stop?
311
00:44:53,400 --> 00:44:54,460
As in kill?
312
00:44:55,360 --> 00:44:56,720
One child's life.
313
00:44:57,160 --> 00:44:58,160
versus billions.
314
00:44:58,980 --> 00:45:00,120
You do the math.
315
00:45:19,520 --> 00:45:20,520
Hey.
316
00:45:23,800 --> 00:45:25,860
You got some kind of stuff dripping
there.
317
00:45:49,390 --> 00:45:50,390
No, it's not.
318
00:45:51,170 --> 00:45:52,410
You know what I think, Stark?
319
00:45:55,310 --> 00:45:56,750
I think you've got a problem.
320
00:45:58,030 --> 00:45:59,030
You know what it is?
321
00:46:08,430 --> 00:46:11,570
You hate the fact that your boss put me
up to this.
322
00:46:12,950 --> 00:46:16,230
You'd love to kill me. You'd really get
off on ripping me apart.
323
00:46:16,750 --> 00:46:17,830
But you're afraid.
324
00:46:20,150 --> 00:46:21,150
Afraid?
325
00:46:22,010 --> 00:46:24,710
Afraid to have my blood on your hands.
326
00:46:25,470 --> 00:46:28,470
Oh, it's one thing to let one of your
human lackeys do it.
327
00:46:30,390 --> 00:46:32,470
Plenty of deniability there, right?
328
00:46:33,630 --> 00:46:35,270
Someone of your stature.
329
00:46:36,330 --> 00:46:37,430
A therapist.
330
00:46:38,400 --> 00:46:39,480
God's right hand?
331
00:46:39,940 --> 00:46:43,260
I mean, how's that going to look at the
next board meeting?
332
00:46:48,540 --> 00:46:49,040
I
333
00:46:49,040 --> 00:46:56,200
don't
334
00:46:56,200 --> 00:46:57,240
have to kill you like that.
335
00:46:58,720 --> 00:47:00,920
I could whisper a simple suggestion.
336
00:47:27,660 --> 00:47:28,680
Because you can't.
337
00:47:29,740 --> 00:47:32,320
Because there's something different
about me, isn't there?
338
00:47:33,200 --> 00:47:34,700
Something that you can't have.
339
00:48:10,220 --> 00:48:11,280
A crazy dream.
340
00:48:13,360 --> 00:48:15,140
Any minute you're going to wake up,
Allison.
341
00:48:16,240 --> 00:48:18,960
You're going to wake up and the whole
thing's going to be over.
342
00:48:20,920 --> 00:48:21,920
Careful, Allison.
343
00:48:23,500 --> 00:48:24,980
People might think you're crazy.
344
00:48:32,320 --> 00:48:33,600
I love this park.
345
00:48:35,260 --> 00:48:36,800
Perverts and lunatics everywhere.
346
00:48:37,640 --> 00:48:39,340
I'm like a kid in a candy store.
347
00:48:39,900 --> 00:48:43,160
Something tells me you're not out here
trolling for new recruits.
348
00:48:44,800 --> 00:48:45,800
Who knows?
349
00:48:46,540 --> 00:48:48,000
Maybe I'm trolling for you.
350
00:48:49,840 --> 00:48:51,580
I trust you got my message.
351
00:48:52,320 --> 00:48:53,720
The one from the little girl.
352
00:48:54,960 --> 00:48:56,360
You didn't have to kill her.
353
00:48:58,120 --> 00:48:59,500
She was going to die anyway.
354
00:49:00,360 --> 00:49:01,360
Eventually.
355
00:49:02,880 --> 00:49:04,860
I need to know whose side I'm on.
356
00:49:07,120 --> 00:49:11,100
I would think a person of faith never
had to ask that question. I'm asking
357
00:49:13,580 --> 00:49:14,820
You're a Jesuit scholar.
358
00:49:15,740 --> 00:49:17,900
And so close to your doctorate, too.
359
00:49:19,200 --> 00:49:20,860
Let's see if it's all been worth the
effort.
360
00:49:21,820 --> 00:49:23,760
What was the title of your dissertation
again?
361
00:49:24,740 --> 00:49:26,940
The Rule of Warfare in Modern Religion.
362
00:49:27,880 --> 00:49:29,960
Ah, a subject very dear to my heart.
363
00:49:30,720 --> 00:49:34,420
So, let's go straight to a personal
favorite.
364
00:49:36,290 --> 00:49:37,290
Armageddon.
365
00:49:37,750 --> 00:49:43,710
Doomsday, as you call it. Stark wants to
prevent it. Yes, but why?
366
00:49:44,510 --> 00:49:46,310
I'm asking myself the same question.
367
00:49:46,730 --> 00:49:47,730
Think.
368
00:49:48,150 --> 00:49:49,890
What follows Armageddon?
369
00:49:50,090 --> 00:49:52,210
The restoration of the faithful to God's
side.
370
00:49:52,490 --> 00:49:55,130
So why would certain angels not want to
see that happen?
371
00:49:57,470 --> 00:49:58,950
Oh, come on, Allison.
372
00:49:59,870 --> 00:50:01,810
God gave you the gift of reason.
373
00:50:02,710 --> 00:50:03,710
Use it.
374
00:50:04,210 --> 00:50:05,210
Jealousy.
375
00:50:06,280 --> 00:50:07,280
Of whom?
376
00:50:07,720 --> 00:50:11,380
Jealousy of those humans who survive
Armageddon.
377
00:50:12,080 --> 00:50:16,800
Jealous that they'll be the chosen ones.
The ones to restore humanity. The ones
378
00:50:16,800 --> 00:50:18,300
most loved by God.
379
00:50:19,240 --> 00:50:21,500
Loved even more than the angels
themselves.
380
00:50:23,620 --> 00:50:27,780
So Stark's not interested in saving the
lives of billions of people. He just
381
00:50:27,780 --> 00:50:29,620
wants us all... Doing what you do best.
382
00:50:30,620 --> 00:50:32,960
Degrading yourselves in the eyes of your
lord.
383
00:50:34,600 --> 00:50:36,500
So that just leaves you, doesn't it?
384
00:50:37,360 --> 00:50:38,560
What's your agenda?
385
00:50:39,240 --> 00:50:41,240
Oh, I think you know what I want.
386
00:50:44,400 --> 00:50:45,400
Of course.
387
00:50:46,100 --> 00:50:51,400
You want Armageddon. You get to snatch
up whoever doesn't make the final cut.
388
00:50:54,640 --> 00:50:58,100
A billion corrupt new souls dancing on
my doorstep.
389
00:50:59,420 --> 00:51:02,580
Hell looks to be a very busy place in
the next few years.
390
00:51:05,520 --> 00:51:08,280
So by protecting the lexicon, I'm doing
the devil's work.
391
00:51:09,020 --> 00:51:10,020
Aren't I?
392
00:51:11,100 --> 00:51:14,920
Sometimes the interests of heaven and
hell are not so very different, Allison.
393
00:51:16,700 --> 00:51:17,820
Get used to it.
394
00:51:22,780 --> 00:51:24,300
I'm still on my lunch break.
395
00:51:24,880 --> 00:51:26,600
What's last? How long, precisely?
396
00:51:27,200 --> 00:51:28,380
A couple of days.
397
00:51:28,800 --> 00:51:31,180
Or until I fall apart, whichever comes
first.
398
00:51:33,420 --> 00:51:38,480
The girl has proven to be more
difficultly cracked than I anticipated.
399
00:51:38,860 --> 00:51:40,380
Sweatner didn't do the trick, though.
400
00:51:41,260 --> 00:51:42,260
What a surprise.
401
00:51:42,540 --> 00:51:47,880
You know, I need one small favor from
you, and then you can go ahead and take
402
00:51:47,880 --> 00:51:50,700
that nice long dirt nap that you've been
vying for.
403
00:51:51,100 --> 00:51:52,680
What do you want from me, Stark, huh?
404
00:51:53,320 --> 00:51:55,160
I just fucking betrayed her for you.
405
00:51:57,460 --> 00:51:59,140
But you love that, don't you?
406
00:51:59,620 --> 00:52:01,320
Watching what we do to each other.
407
00:52:02,860 --> 00:52:05,160
So anyway, you can still feel superior,
isn't it?
408
00:52:08,400 --> 00:52:10,040
Shit, don't even make me drunk anymore.
409
00:52:13,740 --> 00:52:14,760
Think back.
410
00:52:15,240 --> 00:52:17,520
You watched her get up, shower, feed the
pigeons.
411
00:52:17,840 --> 00:52:18,839
Then what?
412
00:52:18,840 --> 00:52:22,100
I don't know. She'd leave for an hour or
two, usually around noon. Go where?
413
00:52:22,280 --> 00:52:23,280
Park. Which one?
414
00:52:23,480 --> 00:52:25,220
Specifically. Does it matter?
415
00:52:25,660 --> 00:52:28,220
Yeah, a dog never wanders far and we're
buried in the bone.
416
00:52:28,480 --> 00:52:29,480
Same with people.
417
00:52:29,790 --> 00:52:32,430
She'd check her hiding spot daily to
make sure it's still secure.
418
00:53:09,680 --> 00:53:10,760
You're one of them.
419
00:53:49,480 --> 00:53:50,480
You're not true.
420
00:55:53,610 --> 00:55:55,030
You try to leave no feeling in your
fingertips.
421
00:55:55,390 --> 00:55:56,550
I don't do grunt work.
422
00:57:06,960 --> 00:57:13,820
shall become known his name is mikhail
and he shall
423
00:57:13,820 --> 00:57:15,300
bear four distinct forms
424
00:59:02,899 --> 00:59:05,460
You can't hide from me, Ellen.
425
01:00:24,010 --> 01:00:26,250
Just the last page, Allison.
426
01:00:26,970 --> 01:00:28,910
That's all I want.
427
01:02:22,030 --> 01:02:23,210
He's here, you know.
428
01:02:24,650 --> 01:02:29,750
The child that will one day destroy your
world.
429
01:02:29,970 --> 01:02:32,450
It's right here, in this city.
430
01:02:34,450 --> 01:02:37,510
We are so close.
431
01:02:38,870 --> 01:02:44,030
All we need is the book to find out who
he is, and this can all be over.
432
01:02:54,670 --> 01:02:55,670
It's about time, Dylan.
433
01:02:56,070 --> 01:02:58,530
Dylan, what did he do to you?
434
01:02:58,790 --> 01:03:00,210
It's what he did to himself.
435
01:03:03,210 --> 01:03:09,910
Do you still wonder, Allison, why you
were chosen and for what purpose?
436
01:03:10,770 --> 01:03:15,770
I mean, taking your cues from Satan,
that's a bit risky, isn't it?
437
01:03:18,390 --> 01:03:19,590
Come on over here, Dylan.
438
01:03:20,030 --> 01:03:21,470
You might find it interesting.
439
01:03:22,610 --> 01:03:23,670
Here we have this.
440
01:03:24,520 --> 01:03:29,900
delicate young thing who for some
inexplicable reason seems to have a very
441
01:03:29,900 --> 01:03:30,900
time dying.
442
01:03:32,320 --> 01:03:33,660
Look at yourself, Alison.
443
01:03:34,600 --> 01:03:38,960
Don't you find it a wee bit odd that
you're still standing after all you've
444
01:03:38,960 --> 01:03:39,919
through?
445
01:03:39,920 --> 01:03:42,960
You are familiar with the term Nephilim.
446
01:03:44,920 --> 01:03:45,920
No.
447
01:03:46,740 --> 01:03:47,780
I can't.
448
01:03:48,720 --> 01:03:49,720
Child.
449
01:03:50,240 --> 01:03:52,460
Born of an angel and a woman.
450
01:03:53,100 --> 01:03:54,720
Half of each, but belonging to neither.
451
01:03:55,120 --> 01:03:58,980
It's an incredibly lonely existence,
isn't it, Allison?
452
01:03:59,800 --> 01:04:00,800
You're lying.
453
01:04:01,160 --> 01:04:03,340
You were sired by an angel named Simon.
454
01:04:03,780 --> 01:04:07,260
You believe that you'd make an ideal
guardian of the book.
455
01:04:07,640 --> 01:04:08,880
I don't believe you.
456
01:04:09,160 --> 01:04:10,160
Think about it.
457
01:04:10,340 --> 01:04:14,600
The resilience of an angel and the
resourcefulness of a monkey.
458
01:04:19,500 --> 01:04:21,980
You know, I have to admit, there is a
perverse logic to it.
459
01:04:23,520 --> 01:04:26,860
You were bred as a tool of certain
partisan interest in heaven.
460
01:04:27,160 --> 01:04:28,180
Nothing more, Allison.
461
01:04:28,460 --> 01:04:29,460
Just a tool.
462
01:04:29,840 --> 01:04:32,000
You know when I told you to shoot her in
the head, Dylan?
463
01:04:32,860 --> 01:04:34,080
I had my reasons.
464
01:04:34,740 --> 01:04:37,940
It's the only way she can die. Short of
ripping out a heart of corn.
465
01:04:38,160 --> 01:04:39,940
That would be messy.
466
01:04:41,400 --> 01:04:42,400
So go ahead.
467
01:04:42,800 --> 01:04:43,800
Do the honors.
468
01:04:46,460 --> 01:04:47,660
Go ahead.
469
01:04:51,690 --> 01:04:52,690
And then it's done.
470
01:04:52,790 --> 01:04:53,850
You're off the hook.
471
01:04:54,270 --> 01:04:55,270
Finito.
472
01:04:56,690 --> 01:04:57,690
Promise?
473
01:04:58,570 --> 01:05:00,070
You have my word on it.
474
01:05:00,930 --> 01:05:01,930
Swear to God.
475
01:05:03,030 --> 01:05:04,030
Don't do it.
476
01:05:04,630 --> 01:05:06,590
Whatever he's told you is a lie.
477
01:05:07,290 --> 01:05:09,130
He doesn't call the shots.
478
01:05:09,490 --> 01:05:10,368
And what about you?
479
01:05:10,370 --> 01:05:12,110
Are you a lie, Nephilim?
480
01:05:12,830 --> 01:05:13,830
Hmm?
481
01:05:14,410 --> 01:05:19,850
Look inside that shapeless thing that
you call a soul and show us the truth.
482
01:05:20,230 --> 01:05:21,230
Please.
483
01:05:26,730 --> 01:05:27,730
Come on, Dylan.
484
01:05:28,210 --> 01:05:33,410
You save a few billion lives and you
spare yourself the fiery depths of hell.
485
01:05:33,410 --> 01:05:36,890
you act right now, I'll even throw in a
nice shiny gold bear badge.
486
01:05:37,110 --> 01:05:38,330
Now, what's not to like here?
487
01:05:42,870 --> 01:05:44,770
You defied him once, Dylan.
488
01:05:46,490 --> 01:05:48,190
There must have been a reason.
489
01:05:50,910 --> 01:05:51,910
Right.
490
01:05:53,390 --> 01:05:54,610
You're going to shoot me now.
491
01:05:55,010 --> 01:05:56,070
Human sentiment.
492
01:05:56,510 --> 01:06:00,530
That's really precious. That's really,
really precious, Dylan. We have to
493
01:06:00,530 --> 01:06:01,530
protect the book.
494
01:06:02,790 --> 01:06:04,370
It's ours to protect.
495
01:06:04,970 --> 01:06:06,870
We just have to believe, Dylan.
496
01:06:07,770 --> 01:06:09,890
It's not up to us to second -guess God.
497
01:06:10,870 --> 01:06:13,290
All we have to do is believe.
498
01:06:13,810 --> 01:06:14,810
That's it.
499
01:06:14,930 --> 01:06:17,750
Shoot the girl and take the book.
500
01:06:18,210 --> 01:06:20,630
Shoot the girl and take the book.
501
01:06:21,530 --> 01:06:23,850
Shoot the girl and take the book!
502
01:06:24,840 --> 01:06:26,500
How much simpler do I have to make it?
503
01:06:28,620 --> 01:06:29,620
All right.
504
01:06:30,500 --> 01:06:31,500
I get it.
505
01:06:33,620 --> 01:06:34,620
One easy shot.
506
01:09:12,520 --> 01:09:14,660
And to think of all the good times I'll
be missing.
33931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.