Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,499
[Snake] Come on, Wolf. It's too dangerous.
2
00:00:06,300 --> 00:00:06,898
Dlaczego mamyukrascrubin maraschind THIS RAR
3
00:00:06,899 --> 00:00:08,432
THAN Myslatem, ze mamy czyste akta.
4
00:00:10,000 --> 00:00:10,232
OR E Pop atrz co szef (policji)powiedziata o nas :
5
00:00:14,566 --> 00:00:15,232
Rubin jest be zpieczny od tych gtupich, kulawych i glupich, Pana Wilki i Spot ki " "
6
00:00:15,233 --> 00:00:15,765
Wooah... Dwa razy (uzyta),, gtupich
7
00:00:17,166 --> 00:00:18,765
Ok, jestem za
8
00:00:19,600 --> 00:00:21,565
Hej, zaptacites za lodzika?
9
00:00:21,566 --> 00:00:23,765
Co... Chcesz zobaczyc paragon?
10
00:00:25,033 --> 00:00:25,399
Za trzy mac sie
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,299
Z rob my to!
12
00:00:27,300 --> 00:00:28,232
Ok, by do stac sie do rubinu potrzebujemy przebra nia
13
00:00:30,233 --> 00:00:31,065
Ja mam to!
SECURITY
14
00:00:31,333 --> 00:00:32,832
Pozniej wtamac sie
15
00:00:34,266 --> 00:00:35,832
Shako wac system o chrony
16
00:00:35,833 --> 00:00:36,499
Robie i zrobi one
17
00:00:36,966 --> 00:00:37,465
Ztamac szyfr
18
00:00:38,266 --> 00:00:38,999
B ezra k
19
00:00:39,333 --> 00:00:40,865
wres z cie.
20
00:00:40,866 --> 00:00:41,465
A ha! Mam Cie!
21
00:00:42,866 --> 00:00:46,265
Wie dzia tam, ze nie oprzesz sie, po tym ja k nazwatam Cie "gtupim" podwojnie-
22
00:00:46,666 --> 00:00:48,365
Czekaj... Oficer Bob?
23
00:00:48,366 --> 00:00:48,632
Dlaczego tu j estes?
24
00:00:49,666 --> 00:00:52,965
W gazecie miasta mowig, ze rubin mara chino jest prawdopodobnie fatszywkq
25
00:00:54,533 --> 00:00:57,065
wyglqda jakby byt zrobiony ze stody czy
26
00:00:57,433 --> 00:00:59,232
Oczywiscie, ze jest!
27
00:00:59,233 --> 00:01:01,865
Ja zrobitam to sama, bym miata prawdziwego przez caty czas
28
00:01:01,866 --> 00:01:04,865
To jest skom pliko w any plan, by ztapac,, Pana Wilka i Spotke
29
00:01:04,866 --> 00:01:05,999
My slate m, ze zmienili sie na dobrych
30
00:01:06,000 --> 00:01:08,232
ale zostali aresztowani dzisiai
31
00:01:08,233 --> 00:01:09,165
C OOO!
32
00:01:11,200 --> 00:01:11,965
[ Pokoj przestuchan #237]
33
00:01:13,066 --> 00:01:15,732
Jest za duzo (stow) "gtupich" szefowo
34
00:01:15,733 --> 00:01:17,732
Ja... nie moge uwierzyc wtasnym oczom
35
00:01:17,733 --> 00:01:18,732
JAK?
36
00:01:18,733 --> 00:01:21,299
Zosta li dzis ran o aresztowani za kradziez
37
00:01:21,300 --> 00:01:22,365
lodz ika?
38
00:01:22,833 --> 00:01:24,265
Wta sci wie.
39
00:01:27,200 --> 00:01:29,665
Haha! Przesteps t wo jest przestepstwe m
40
00:01:29,666 --> 00:01:32,765
Wy jeste scie winni!
41
00:01:32,766 --> 00:01:34,865
Nawet jes li spraw a jest drobnym przestepstwem
42
00:01:34,866 --> 00:01:38,299
s prawa jest zamknieta! Ja wygratam, a wy...
43
00:01:38,300 --> 00:01:39,699
Sprz e ciw!
44
00:01:39,800 --> 00:01:41,865
Staci tas prowadzenie sprawy
45
00:01:41,866 --> 00:01:47,432
i ja ogtaszam: Jestem oburzony, ze widze jak przestuchujecie moich biednych klientow
46
00:01:47,433 --> 00:01:51,265
bez obecnego prawnika, gdy ja nim jestem.
47
00:01:51,266 --> 00:01:51,999
Rach une k!
48
00:01:52,000 --> 00:01:56,999
widac, ze zaptacili 79 cento w. Udowadnia to, ze sq oni przez caty czas niewinni
49
00:01:57,000 --> 00:02:01,265
Ponad to podtozenie fatszywego rubinu, by mogli ukrasc jako,, putapkq'
50
00:02:01,266 --> 00:02:03,232
jest to nielegalnym przestepstwem
51
00:02:03,233 --> 00:02:05,132
Of icerze, aresztuj tq oficerke!
52
00:02:05,133 --> 00:02:07,732
Co? To jest niedorzeczne, nie jest?
53
00:02:07,733 --> 00:02:09,099
To prawda, przepraszam
54
00:02:10,666 --> 00:02:11,565
A
55
00:02:11,566 --> 00:02:13,332
Chwila szefowo, nie bedziemy ciskac dowodstwo
56
00:02:13,333 --> 00:02:16,965
jesli... wycofasz ostatnie pewne oswiadczenie
57
00:02:18,733 --> 00:02:19,032
Do bry wieczor, w czym moge pomoc?
58
00:02:21,466 --> 00:02:21,899
Prawie mielismy ich
59
00:02:23,533 --> 00:02:28,699
Z dobre j mysli wynika, ze prawdziwy rubin mar achino zostat zwrocony do muzeum
60
00:02:28,800 --> 00:02:29,199
Chwila... Przeciez ia nie zwrocit am -
61
00:02:32,966 --> 00:02:34,599
Nie, nie, nie, nie, nie..
62
00:02:34,600 --> 00:02:35,665
Chwila szefowo-
63
00:02:35,666 --> 00:02:37,199
-Wyc of a sz ostatnie pewne oswiadczenie
64
00:02:37,200 --> 00:02:37,999
Dobry wie cz or -
65
00:02:45,900 --> 00:02:47,099
[ Prawdziwy ]
66
00:02:47,733 --> 00:02:49,299
Mysle, ze nie sq, az tak zli po tym-
INO RUBY MUSEUM
67
00:02:49,300 --> 00:02:51,932
Na wet tego nie mow.
O RUBY
USEUM
68
00:02:53,000 --> 00:02:54,832
Pop atrz tu:,, Rubin jest bezpieczny od nie gtupich,, Pana Wilki i Spot ke
69
00:02:57,366 --> 00:02:58,732
Hahahahaha
70
00:02:58,733 --> 00:03:00,265
I niespodziewanie bytoto tatwe
71
00:03:00,266 --> 00:03:04,232
Jak zabranie cukierka od duzego i wciektego dzieciaka
72
00:03:09,966 --> 00:03:10,899
the Ruby
73
00:03:20,400 --> 00:03:22,365
Ao the open audi u
74
00:03:24,566 --> 00:03:28,632
CAN A LEOPARD
ISTREET BRIDGE CHANGE ITS SPOT N
75
00:03:28,766 --> 00:03:30,699
SUMMER SALE
76
00:03:30,833 --> 00:03:32,832
CAN A LEOPA RO
METM STREET BRIDGE CHANGE ITS SPOT N
77
00:03:32,933 --> 00:03:34,865
MARISA LED IN A
78
00:03:35,000 --> 00:03:36,965
GREG CREASER
79
00:03:37,100 --> 00:03:38,999
FIREFIGHTERS BATTLE
80
00:03:39,166 --> 00:03:41,065
YUSEF SUTTON
81
00:03:41,166 --> 00:03:43,132
cessful, leaving mam
82
00:03:43,266 --> 00:03:44,865
COMPLETION
83
00:03:45,366 --> 00:03:47,798
A COMCAST COMPANY
5871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.