Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,200 --> 00:00:55,500
[Narrator] 'Despite the passage of time,
and generations come and go'
2
00:00:56,000 --> 00:00:58,370
'One can even observe
the extinction of monarchies.'
3
00:00:59,080 --> 00:01:03,620
'The nature of politics remains the same,
despite other changes.'
4
00:01:04,500 --> 00:01:07,870
'This well is a clear testimony to that.'
5
00:01:09,000 --> 00:01:13,000
'The water from this well has
quenched the thirst of many.'
6
00:01:13,120 --> 00:01:16,250
'But it was exploited for
someone's political gain.'
7
00:01:16,790 --> 00:01:21,750
'At the bottom of the well,
there were skeletons and dried blood..'
8
00:01:22,250 --> 00:01:27,870
'There's a big history Kurukshetra
behind this well.'
9
00:01:28,750 --> 00:01:33,120
'The atrocities for sake of Power,
as was happened in Mahabharata'
10
00:01:33,870 --> 00:01:37,870
'and the cries of people who were ruined
because of those atrocities.'
11
00:01:38,620 --> 00:01:44,910
'The well which is a mystery, is situated
at the border of Andhra and Telangana'
12
00:01:45,830 --> 00:01:46,700
'And that is..'
13
00:01:50,040 --> 00:01:57,870
SURYAPET JUNCTION
14
00:01:59,200 --> 00:02:00,870
'His name is, Hanumantha Rao.'
15
00:02:01,790 --> 00:02:07,700
'His dream is to win as MLA,
in lawful way in this Kurukshetra.'
16
00:02:08,120 --> 00:02:09,250
What brings your here, Koteswar Rao?
17
00:02:09,330 --> 00:02:14,040
That Karna is looking to drag me
on to roads, by taking that hotel from me.
18
00:02:14,250 --> 00:02:16,370
He is trying to snatch that
land by scolding you.
19
00:02:16,580 --> 00:02:19,450
Your land is a disturbance
for their illegal business.
20
00:02:19,790 --> 00:02:21,790
No need to tense in this,
I'm here with you.
21
00:02:21,870 --> 00:02:23,580
That's my only hope, sir.
22
00:02:24,040 --> 00:02:24,910
I'll take your leave, sir.
23
00:02:43,660 --> 00:02:44,500
[Cellphone rings]
24
00:02:45,500 --> 00:02:47,330
We got that Military guy now, brother.
25
00:02:48,040 --> 00:02:50,080
Clear his fate, brother.
26
00:02:50,910 --> 00:02:53,080
[Laughs]
27
00:02:54,540 --> 00:02:59,540
'He is Karna,
who lives for Narasimha.'
28
00:03:00,120 --> 00:03:03,700
'Karna gets into action,
by following the plans of Narasimha.'
29
00:03:08,040 --> 00:03:10,160
Hey Military, this is Karna.
30
00:03:10,660 --> 00:03:13,410
I'm not a son of Devi.
31
00:03:13,910 --> 00:03:16,370
I don't have the sympathy
and compassion like the Him.
32
00:03:16,450 --> 00:03:21,410
But he gave his life for sake of Vasuki,
but I'll kill for sake of my boss.
33
00:03:22,370 --> 00:03:24,120
Hey, are you threatening me?
34
00:03:24,620 --> 00:03:28,290
I won't let my land fall into your trap.
35
00:03:37,040 --> 00:03:38,040
[Brakes squeal]
36
00:03:57,040 --> 00:04:00,870
Is it possible to go back in
womb again once we came out! No, It won't.
37
00:04:00,950 --> 00:04:02,000
Even the words plays same rule.
38
00:05:49,200 --> 00:05:50,660
[Narrator] 'In Mahabharata..'
39
00:05:51,410 --> 00:05:59,700
'Like how a curse has been following the
King Drutharastra, from Legacy of Kuru'
40
00:06:00,200 --> 00:06:02,200
'there's one for this family, too.'
41
00:06:03,040 --> 00:06:05,580
'His name is Narasimha.'
42
00:06:06,040 --> 00:06:09,410
'He's a leader,
without having power in this junction.'
43
00:06:11,660 --> 00:06:16,160
Were you thinking
why I'm feeding these useless pigeons?
44
00:06:17,790 --> 00:06:23,290
I'm not a Cibi Chakravarthy, to possess
Pigeon's meat for sake of Human hunger.
45
00:06:24,200 --> 00:06:28,200
I'm Narasimha,
if we provide them with food..
46
00:06:28,410 --> 00:06:30,790
we can obtain anything
we desire from them.
47
00:06:31,000 --> 00:06:36,290
Yes, sir. -Someone who knows
about us, has to reside with us.
48
00:06:37,290 --> 00:06:41,910
But, voter has to be as far as possible.
49
00:06:42,790 --> 00:06:44,790
Got it?
- Yes, sir.
50
00:06:44,910 --> 00:06:46,450
Now tell me, what's the context?
51
00:06:46,540 --> 00:06:49,540
As elections coming,
when we gonna plan for campaign?
52
00:06:50,160 --> 00:06:54,540
Do I need to come for campaign, Mr. MLA?
People are the ones who made you won.
53
00:06:55,200 --> 00:06:57,290
You can do the campaign
by your ownself, right.
54
00:06:57,450 --> 00:07:00,500
Though, I may MLA,
but you are the power for this village.
55
00:07:00,580 --> 00:07:05,160
All these were people of you. They will
believe you and follow your words, sir.
56
00:07:05,580 --> 00:07:07,950
Fine, prepare your
arrangements for next week.
57
00:07:08,040 --> 00:07:10,330
Thank you, sir.
I'll take your leave.
58
00:07:15,660 --> 00:07:16,950
[Brakes squeal]
59
00:07:23,160 --> 00:07:26,290
Did you cleared that?
- Yes, brother.
60
00:07:26,790 --> 00:07:27,910
What else?
61
00:07:28,370 --> 00:07:30,410
That merchant is being a pain in ass
without paying the money.
62
00:07:31,040 --> 00:07:35,040
If the ingredient is needed, we have to
remove from the roots for dish.
63
00:07:35,700 --> 00:07:40,250
Let's wait, until his way of death.
64
00:07:52,290 --> 00:07:53,700
[Narrator] 'Still brother is on his side..'
65
00:07:54,040 --> 00:07:56,830
'Like a Royal king,
who stands on the loyalty..'
66
00:07:57,330 --> 00:08:01,040
'as he is the one who is pouring
the alcohol, is Rajesh.'
67
00:08:01,660 --> 00:08:05,450
'Like Bheema, who can eat lots of food..'
68
00:08:05,660 --> 00:08:09,660
'Surya, the one who has a capacity
to drink numerous amount of alcohol.'
69
00:08:11,700 --> 00:08:15,540
'Like Nakul,
who is gonna clear any situations..'
70
00:08:16,040 --> 00:08:18,950
'Seenu, is the one who gonna clear
every women out there.'
71
00:08:22,080 --> 00:08:26,290
'Like Sahadev, who responds for everything
with his over hyped brain..'
72
00:08:26,700 --> 00:08:29,910
'He is Tony alias, Lota.'
73
00:08:31,540 --> 00:08:33,040
'The emperor in Pandavas..'
74
00:08:33,700 --> 00:08:35,950
'And the protagonist
for our story, Arjun.'
75
00:08:36,540 --> 00:08:40,660
'He won't bothers about anything
until the situation comes to him.'
76
00:08:41,330 --> 00:08:42,580
'Once he step in..'
77
00:08:43,040 --> 00:08:45,700
'He'll be the macho
to ruin the war field.'
78
00:08:47,700 --> 00:08:51,540
Hey, why are you drinking like that?
Is your father also drink like you?
79
00:08:51,790 --> 00:08:52,950
Hey, my father is a teetotaler.
80
00:08:54,160 --> 00:08:55,910
You.
- Them why are you drinking like that?
81
00:08:56,200 --> 00:08:57,540
I'm the resemblance of my nanny.
82
00:08:57,660 --> 00:08:58,790
What you mean by that?
83
00:08:59,290 --> 00:09:01,410
Me and my nanny,
have drink everyday at home.
84
00:09:01,660 --> 00:09:02,790
Will your dad gets an omelette?
85
00:09:02,910 --> 00:09:04,540
[All laughs]
86
00:09:04,790 --> 00:09:06,700
Will your father cook?
87
00:09:07,000 --> 00:09:08,580
My parents will break my bones.
88
00:09:08,950 --> 00:09:10,120
Oh, as you are from Royal family.
89
00:09:10,450 --> 00:09:14,080
What? were you thinking
we gonna run on home funds?
90
00:09:14,290 --> 00:09:16,330
Our family will run on Government funds.
91
00:09:16,450 --> 00:09:17,580
Say about you..
92
00:09:17,910 --> 00:09:19,950
Will your father drink?
93
00:09:20,080 --> 00:09:22,410
No, he always thinks only about his crop.
94
00:09:23,000 --> 00:09:27,700
Everytime only about crop,
and passed the day, that's it.
95
00:09:27,870 --> 00:09:28,660
Then what about your father?
96
00:09:30,160 --> 00:09:31,250
My father always stays in meditation
97
00:09:31,410 --> 00:09:33,830
What you mean by that?
Is he a Sage or what?
98
00:09:33,910 --> 00:09:36,160
Not the meditation, that sages do.
99
00:09:36,450 --> 00:09:41,080
One will either make nonsense or be silent
after having alcohol.
100
00:09:41,160 --> 00:09:44,160
My father falls in silent category,
that's why we named it as Meditation.
101
00:09:45,160 --> 00:09:47,790
I planned to enjoy with my girl..
102
00:09:48,120 --> 00:09:51,000
but the plan got failed,
and now I'm wasting here,
103
00:09:51,080 --> 00:09:53,410
and disturbance from idiots..
104
00:09:55,200 --> 00:09:56,160
Have one more peg.
105
00:09:57,330 --> 00:09:58,160
Go on.
106
00:09:58,290 --> 00:10:02,330
Hey, I'm having my drink with mood off
and what you guys are upto here?
107
00:10:02,410 --> 00:10:07,120
Hey, it's your mood, don't bother us
- I'll whack you down.
108
00:10:07,290 --> 00:10:08,080
Hey..
- Mind your words.
109
00:10:08,160 --> 00:10:09,410
Sit, sit.
- What you mean by 'Hey'
110
00:10:09,500 --> 00:10:13,200
You..
- Bro, let's sit and discuss like Paul.
111
00:10:13,290 --> 00:10:14,540
Who is the Paul between us?
112
00:10:14,660 --> 00:10:18,660
The one who stopped war
just with a phone call.
113
00:10:19,040 --> 00:10:20,580
Hey..
- Hey, sit and have your drink.
114
00:10:20,660 --> 00:10:21,450
Whom were you referring for?
115
00:10:22,290 --> 00:10:24,910
Not you, brother, Go and take your seat.
- Do you know who I am?
116
00:10:25,160 --> 00:10:29,290
I'm the brother of Bodybuilder Raghu.
[Snaps finger]
117
00:10:32,660 --> 00:10:34,410
Huh, what?
118
00:10:34,500 --> 00:10:35,950
Do I have to smack you or your brother?
119
00:10:36,040 --> 00:10:37,830
Oh, so you are threating me?
120
00:10:38,040 --> 00:10:39,160
Whom you gonna smack?
121
00:10:39,660 --> 00:10:41,450
He is my brother,
and he is also my brother.
122
00:10:41,540 --> 00:10:42,410
That one is also my brother.
123
00:10:42,580 --> 00:10:45,160
Everyone will come to me clear out
their disputes by calling me, Brother.
124
00:10:45,290 --> 00:10:46,830
Whom of my brother you gonna hit now?
125
00:10:46,910 --> 00:10:48,410
This one.
- He's done.
126
00:10:49,250 --> 00:10:51,250
Oh my god.
127
00:10:52,450 --> 00:10:55,040
How dare you to beat me?
You..
128
00:11:00,160 --> 00:11:01,040
But why man?
129
00:11:01,120 --> 00:11:03,250
For Papads.
- 2000 for bloody Papads?
130
00:11:03,330 --> 00:11:04,620
They were broken here.
131
00:11:08,160 --> 00:11:10,080
You bloody..
132
00:11:11,370 --> 00:11:12,700
[Laughs]
133
00:11:12,790 --> 00:11:16,290
Hey, you stole my finger
for sake of useless liquor.
134
00:11:18,200 --> 00:11:19,910
You are dead now.
135
00:11:21,790 --> 00:11:22,500
Huh?
136
00:11:24,580 --> 00:11:25,040
Hmm?
137
00:11:27,330 --> 00:11:28,660
What are you doing now?
138
00:11:30,330 --> 00:11:32,910
You have fallen on me.
- So what?
139
00:11:33,790 --> 00:11:34,950
What should I do now?
140
00:11:37,700 --> 00:11:41,410
Hey, for sake of three dry fish
you are taking my three gram of gold?
141
00:11:42,540 --> 00:11:44,160
Bloody life.
- Brother...
142
00:11:45,540 --> 00:11:47,540
What?
- Bill, brother.
143
00:11:48,040 --> 00:11:49,790
I don't have anything, man.
144
00:11:50,500 --> 00:11:51,410
Hey.
145
00:12:08,330 --> 00:12:10,160
Sir, someone wasted in our classroom.
146
00:12:10,790 --> 00:12:11,620
Who?
147
00:12:27,330 --> 00:12:28,290
Get up.. Get up.
148
00:12:28,370 --> 00:12:29,580
Idiots.
- Who's that?
149
00:12:29,660 --> 00:12:31,000
Oh, you. sir.
150
00:12:31,080 --> 00:12:33,200
Hey, get up, Sir is here.
151
00:12:34,040 --> 00:12:36,080
Get up, idiots.
152
00:12:36,160 --> 00:12:37,290
You don't have any other
to sleep except college?
153
00:12:37,370 --> 00:12:38,950
Why are you here early
in the morning, sir?
154
00:12:39,040 --> 00:12:40,660
Oh, to clear out our interest?
155
00:12:40,790 --> 00:12:42,950
Hey, look how serious he is.
156
00:12:43,080 --> 00:12:44,830
He came to clear out our balance.
157
00:12:45,080 --> 00:12:47,500
There's still 5 more days left, right.
158
00:12:47,580 --> 00:12:50,540
You guys were so tired,
and wrapped up in classroom, man.
159
00:12:51,040 --> 00:12:53,790
You guys can crash off at hostel, right
There'll be no more disturbance.
160
00:12:54,330 --> 00:12:55,950
But the fans weren't
working properly in hostel.
161
00:12:56,040 --> 00:12:59,410
Hey, these guys were the standing
pillars of our college.
162
00:12:59,910 --> 00:13:01,950
They guys were seniors for us, too.
163
00:13:02,040 --> 00:13:05,870
They guys wont leave this college, even
after my retirement and your graduation.
164
00:13:05,950 --> 00:13:07,750
This college is their asset.
165
00:13:07,910 --> 00:13:10,330
You guys focus on studies
without thinking all these crap.
166
00:13:10,790 --> 00:13:12,160
Keep going.
167
00:13:13,790 --> 00:13:14,580
Keep going.
168
00:13:15,660 --> 00:13:17,870
Hey, it seems you know how hard
the situation will be,
169
00:13:17,950 --> 00:13:19,160
if you fail to pay interest.
170
00:13:19,250 --> 00:13:21,200
I knew it, man.
Go and relax.
171
00:13:21,290 --> 00:13:22,290
Mind it.
172
00:13:23,040 --> 00:13:24,290
Your jaw looks great.
173
00:13:26,950 --> 00:13:29,290
[Clamor of voices]
174
00:13:29,660 --> 00:13:32,160
What is this man?
- As, today's Freshers day, right.
175
00:13:32,250 --> 00:13:34,080
Darn, again the tantrums of freshers.
176
00:13:34,450 --> 00:13:37,830
Hey, hey, hey.. what's this nuisance man?
177
00:13:37,910 --> 00:13:41,870
I losing my control by seeing
these hugs, shake hands, etc..
178
00:13:41,950 --> 00:13:42,540
Hey..
179
00:13:42,790 --> 00:13:44,410
We have to do..
180
00:13:44,830 --> 00:13:46,580
say something about our friendship.
181
00:13:47,040 --> 00:13:49,540
Why to say something,
let's show it.
182
00:13:55,700 --> 00:14:00,330
"O my friend!
You are dear to my heart"
183
00:14:02,370 --> 00:14:07,200
"You will be launched and lifted"
184
00:14:09,580 --> 00:14:13,500
[Music]
185
00:14:15,910 --> 00:14:20,540
"O my friend!
You are dear to my heart"
186
00:14:22,540 --> 00:14:28,200
"Let's bring the hearts dear in embrace"
187
00:14:30,160 --> 00:14:35,950
"Wherever our parents are,
we now live for each other"
188
00:14:36,040 --> 00:14:40,580
"O my friend! You are dear to my heart"
189
00:14:43,120 --> 00:14:49,410
"Whovever our relatives maybe,
you will be my lifelong companion"
190
00:14:49,500 --> 00:14:54,000
"O my friend! You are dear to my heart"
191
00:14:56,200 --> 00:15:03,370
"We share drink and snacks,
and sleep together in the same bed"
192
00:15:03,700 --> 00:15:06,500
"We go around royally like kings"
193
00:15:06,580 --> 00:15:10,120
"We never bow down to anyone"
194
00:15:10,410 --> 00:15:16,950
"When angry we kick our bums,
and also have licking good moods"
195
00:15:17,160 --> 00:15:20,040
"We hold tears back in our eyes"
196
00:15:20,120 --> 00:15:23,120
"In hardship or bad situations,
our friendship always remains intact"
197
00:15:23,200 --> 00:15:27,540
"O my friend! You are dear to my heart"
198
00:15:29,700 --> 00:15:34,580
"You and me are a single entity"
199
00:15:36,540 --> 00:15:39,660
[Music]
200
00:16:09,950 --> 00:16:15,950
"Once we joined hands,
come what may"
201
00:16:17,620 --> 00:16:22,750
"We will stay together even
for a 100 years till the end"
202
00:16:24,120 --> 00:16:30,790
"We are like a single life
in separate bodies"
203
00:16:31,000 --> 00:16:37,580
"We are the five fingers that form a fist,
our unity is our strength"
204
00:16:37,660 --> 00:16:44,250
"Whatever anyone says,
our attitude won't change"
205
00:16:44,450 --> 00:16:50,790
"We are the true meaning and
essence friendship in this world"
206
00:16:57,000 --> 00:17:01,660
"O my friend! You are dear to my heart"
207
00:17:03,700 --> 00:17:08,540
"Blow the whistle and start the party"
208
00:17:10,410 --> 00:17:15,080
"O my friend! You are dear to my heart"
209
00:17:16,910 --> 00:17:21,950
"Shake a leg and show your energy"
210
00:17:34,580 --> 00:17:36,200
Hey, move aside.
211
00:17:37,870 --> 00:17:39,790
Greetings, sir.
- Hey, move aside.
212
00:17:40,000 --> 00:17:42,500
I feel like, these guys gonna
settle here like us.
213
00:17:42,580 --> 00:17:43,410
Hey, move aside.
214
00:17:44,870 --> 00:17:46,330
Why you guys weren't coming out man?
215
00:17:48,450 --> 00:17:50,410
It's been a month,
since I enjoy the odor of women, man.
216
00:17:50,700 --> 00:17:53,620
I'll bend over there,
and you can do it here itself.
217
00:17:53,700 --> 00:17:54,830
Hey, shut up.
218
00:17:54,910 --> 00:17:57,580
Hey, stop your blabbering.
219
00:17:59,040 --> 00:18:00,450
Hey, come here.
220
00:18:00,540 --> 00:18:01,370
Sir.
- Sir?
221
00:18:01,660 --> 00:18:03,080
You are aware of Ladies hostel, right?
222
00:18:04,290 --> 00:18:07,160
Yes, sir.
- Go and get the dried clothes of them.
223
00:18:07,950 --> 00:18:08,700
Got it?
224
00:18:09,120 --> 00:18:10,330
We, sir?
225
00:18:10,410 --> 00:18:11,410
Hey, you guys itself.
226
00:18:11,540 --> 00:18:12,290
Go and get it.
227
00:18:13,500 --> 00:18:14,660
Keep going,
- Okay, sir.
228
00:18:14,790 --> 00:18:15,790
Hey..
- Huh?
229
00:18:16,080 --> 00:18:18,580
Hey, make sure to bring them.
230
00:18:18,660 --> 00:18:19,540
What's that, sir?
231
00:18:20,700 --> 00:18:21,950
The inners.
232
00:18:28,330 --> 00:18:29,620
There were no inners in these, man.
233
00:18:29,700 --> 00:18:31,290
What should we do now?
234
00:18:32,700 --> 00:18:33,700
One minute.
235
00:18:34,290 --> 00:18:35,290
Where is he?
236
00:18:36,660 --> 00:18:39,290
It's been a week since I wash my inner.
237
00:18:39,700 --> 00:18:40,500
It might get bad smell.
238
00:18:40,580 --> 00:18:42,410
Mine was washed before a month ago.
239
00:18:42,540 --> 00:18:44,450
What else those drunkards know?
240
00:18:44,540 --> 00:18:45,540
Fine, come.
- Okay.
241
00:18:46,040 --> 00:18:47,660
Hey, bring it to me.
242
00:18:50,200 --> 00:18:51,660
Hey, will you take everything?
243
00:18:51,790 --> 00:18:52,330
Take it
244
00:18:54,290 --> 00:18:55,250
What should I have to do now?
245
00:18:55,330 --> 00:18:56,200
Give that one.
246
00:18:56,290 --> 00:18:58,410
Hey, give that inner man.
247
00:18:58,500 --> 00:19:00,040
Give it to me.
- Stinky fellow.
248
00:19:03,910 --> 00:19:06,790
I feel so high,
by sniffing them, man.
249
00:19:08,200 --> 00:19:09,580
Hello?
- What?
250
00:19:09,950 --> 00:19:11,910
Can I keep them with us?
- Those weren't mine.
251
00:19:12,080 --> 00:19:13,950
Were these belongs to your friends?
252
00:19:14,160 --> 00:19:15,540
Wonder whom it might be,
It smells so cool.
253
00:19:15,790 --> 00:19:17,660
Can't you understand,
those belongs to some boys.
254
00:19:18,160 --> 00:19:19,790
[Laughs]
255
00:19:20,160 --> 00:19:23,580
Will you guys prefer boys in hostel?
Yuck!
256
00:19:23,660 --> 00:19:24,580
Darn it, idiots.
257
00:19:24,950 --> 00:19:26,080
[Laughs]
258
00:19:26,160 --> 00:19:28,290
Hey, were these belongs to you?
259
00:19:28,540 --> 00:19:29,790
That tiny one was mine.
260
00:19:31,160 --> 00:19:33,580
The larger hole one is mine, sir.
261
00:19:33,660 --> 00:19:35,040
Disgusting.
- Yuck.
262
00:19:35,290 --> 00:19:35,910
Yuck.
263
00:19:36,290 --> 00:19:37,660
Hey, let's run.
264
00:19:38,040 --> 00:19:41,000
Hey.. Hey.. do anyone will
bring the inners from hostel like this?
265
00:19:41,080 --> 00:19:42,450
Were these in your rooms.
266
00:19:46,540 --> 00:19:49,540
Sir, I'll pay you the debt.
267
00:19:49,790 --> 00:19:51,950
Sir, please forgive me.
268
00:19:52,040 --> 00:19:54,000
I'll pay out your money, sir.
Please, sir.
269
00:19:54,080 --> 00:19:58,870
I'm not Krishna to wait and forgive
the mistake done by Sisupalyudu..
270
00:19:59,040 --> 00:20:00,950
in Mahabharat.
271
00:20:01,540 --> 00:20:02,910
I'm the 'Narasimha'
272
00:20:05,290 --> 00:20:07,250
The, Kaluyug Narasimha.
273
00:20:25,620 --> 00:20:27,450
Brother, the merchant closed the store.
274
00:20:28,790 --> 00:20:29,410
Hmm.
275
00:20:34,290 --> 00:20:37,160
Do you know the story of Cow and Tiger?
- Yes, brother.
276
00:20:37,870 --> 00:20:41,580
Tiger allowed Cow to feed her baby.
277
00:20:42,830 --> 00:20:44,040
That's a longback ago.
278
00:20:44,950 --> 00:20:47,160
This is our time now.
279
00:20:50,040 --> 00:20:52,080
Go and remove him.
280
00:20:58,410 --> 00:21:00,790
Greetings, sir.
- Greetings, have a seat.
281
00:21:02,790 --> 00:21:03,700
What, Komaraiah?
282
00:21:04,040 --> 00:21:06,580
Sir, we didn't get our pension yet?
283
00:21:07,540 --> 00:21:09,370
You better use your MLA name, right.
284
00:21:09,450 --> 00:21:11,410
They didn't payed even
after mentioning MLA name, sir.
285
00:21:15,450 --> 00:21:16,790
Call to VRO.
286
00:21:17,120 --> 00:21:18,370
[Phone rings]
287
00:21:19,790 --> 00:21:20,700
Hello, VRO, sir..
288
00:21:20,910 --> 00:21:21,540
Sir?
289
00:21:21,950 --> 00:21:25,160
What's the matter, why didn't you
issued the pension for Komariah?
290
00:21:25,290 --> 00:21:27,040
You said not to, right, sir.
291
00:21:27,290 --> 00:21:28,410
Yeah.
292
00:21:28,950 --> 00:21:32,790
How you can make them roam
as they worked for daily bread..
293
00:21:33,200 --> 00:21:35,290
around you and your office?
294
00:21:35,790 --> 00:21:38,660
I'm saying it, issue the pension, now.
295
00:21:38,750 --> 00:21:39,410
Yes, sir.
296
00:21:42,410 --> 00:21:45,540
Go and collect your pension, Komaraiah.
297
00:21:46,040 --> 00:21:47,290
Greetings, sir.
298
00:21:49,040 --> 00:21:50,450
What MLA, you are here?
299
00:21:50,540 --> 00:21:52,700
I've arranged for campaigning, sir
300
00:21:52,790 --> 00:21:55,200
Got to priest, and arrange
for a ritual on my name.
301
00:21:55,290 --> 00:21:56,040
Okay, sir.
302
00:22:10,160 --> 00:22:13,040
[All] Good morning, sir.
303
00:22:13,660 --> 00:22:14,910
Good morning, students.
304
00:22:15,290 --> 00:22:17,540
Thank you, sir.
305
00:22:19,040 --> 00:22:22,410
Don't you guys have culture
to greet Good morning to lecturer?
306
00:22:24,330 --> 00:22:27,160
We feel bore to say, Good morning.
307
00:22:27,290 --> 00:22:28,950
Don't you feel bored listening it?
308
00:22:29,040 --> 00:22:32,040
I turned out as lecturer being
a student in this college.
309
00:22:32,540 --> 00:22:36,200
Don't you think seeing you here
all these years make me bore?
310
00:22:37,040 --> 00:22:39,200
Why would you feel bore, sir?
Education is divine.
311
00:22:39,660 --> 00:22:41,750
We feel to read continuously.
312
00:22:41,830 --> 00:22:47,040
I wonder, what the shit you want
to pluck spending your time these years?
313
00:22:47,450 --> 00:22:50,500
I, Arjun,
as Chief minister of this state..
314
00:22:50,580 --> 00:22:54,080
I, Srinu, as Home minister of this state..
315
00:22:54,290 --> 00:22:56,790
Lotta.. Err.. I, Tony..
316
00:22:58,700 --> 00:23:00,000
as Educational minister.
317
00:23:00,080 --> 00:23:03,410
I, Harish, as Health minister.
318
00:23:03,540 --> 00:23:06,410
I, Rajesh as Financial minister
for this state.
319
00:23:06,660 --> 00:23:08,160
We are making our promise.
320
00:23:08,450 --> 00:23:09,620
We are promising it.
321
00:23:09,700 --> 00:23:11,040
We want to be like that, sir.
322
00:23:11,330 --> 00:23:13,290
[Clamor of laughs]
323
00:23:13,370 --> 00:23:16,040
Greetings, thank you.
- Silence.. Silence..
324
00:23:17,950 --> 00:23:20,660
As people who completed
I standard as MLA.
325
00:23:20,910 --> 00:23:24,910
There's nothing wrong that
you guys can turn out as CM and ministers.
326
00:23:25,540 --> 00:23:26,200
Thank you, sir.
327
00:23:26,290 --> 00:23:31,700
These students will also think, to turn
out Governor or PM, by seeing you here.
328
00:23:31,790 --> 00:23:32,790
Just leave from here.
329
00:23:32,870 --> 00:23:34,370
[Bell rings]
330
00:23:34,660 --> 00:23:36,660
Come, you guys also leave the class.
331
00:23:36,910 --> 00:23:39,000
It's all my fate.
- Go, keep going.
332
00:23:49,330 --> 00:23:50,700
Hey, stop blabbering.
333
00:23:50,790 --> 00:23:52,200
Stop it bro.
- It was nice.
334
00:23:53,700 --> 00:23:55,330
Come fast, I have to go home.
335
00:23:56,660 --> 00:23:58,660
Hey..
- Hey..
336
00:23:59,040 --> 00:23:59,910
What is this?
337
00:24:00,540 --> 00:24:02,410
What happened?
- Look at there.
338
00:24:02,660 --> 00:24:03,910
He squeezed by seeing them.
339
00:24:05,410 --> 00:24:07,580
Hey, control your senses.
340
00:24:10,410 --> 00:24:12,950
I'll chop you and throw you away.
341
00:24:13,200 --> 00:24:15,540
Behave like a Gentleman.
What is this?
342
00:24:15,660 --> 00:24:17,250
What is this?
- Learn manners from me.
343
00:24:17,330 --> 00:24:20,040
Oh, if you guys are Gentleman.
am I Mental man?
344
00:24:20,250 --> 00:24:24,160
Moreover, girls will fall into the idiots.
Just observe me, how I woo her.
345
00:24:24,830 --> 00:24:25,410
Hold it.
346
00:24:26,450 --> 00:24:28,160
He's not gonna change.
- He is an idiot.
347
00:24:28,500 --> 00:24:29,830
[Whistles]
- Oh, look at him.
348
00:24:31,410 --> 00:24:33,580
Hey, the seniors are calling.
349
00:24:33,660 --> 00:24:34,290
Who's that?
350
00:24:35,540 --> 00:24:36,250
Why is she coming here?
351
00:24:36,330 --> 00:24:36,950
Hi.
- She came, man.
352
00:24:37,040 --> 00:24:37,750
Hi.
353
00:24:38,450 --> 00:24:39,790
Do you know me?
- Yes.
354
00:24:39,870 --> 00:24:41,080
You know me?
- Yes.
355
00:24:41,330 --> 00:24:43,580
Srinu.. Rajesh.. Harish..
356
00:24:43,950 --> 00:24:45,620
Arjun and Tony.
357
00:24:46,160 --> 00:24:47,330
alias Lotta.
358
00:24:47,910 --> 00:24:49,580
Alias Lotta?
Oh no.
359
00:24:49,660 --> 00:24:51,500
How you know all of us?
360
00:24:51,580 --> 00:24:55,160
Don't you remember me uncle?
I'm Ramya, sister of Soumya.
361
00:24:55,870 --> 00:24:56,950
She's sister of Soumya.
- Sister of Soumya,
362
00:24:57,040 --> 00:24:58,540
that eagle bird nose one.
363
00:24:58,910 --> 00:25:03,540
Don't you remember that you used
to woo my sister by giving eatables to me?
364
00:25:03,790 --> 00:25:07,410
The one who used to look like
clumsy teddy bear, and filthy face..
365
00:25:07,790 --> 00:25:10,450
and now you transformed into well.
366
00:25:10,540 --> 00:25:14,160
My sister joined me here as she
has the confidence that you are here.
367
00:25:14,580 --> 00:25:16,290
Hey.
- You..
368
00:25:16,410 --> 00:25:18,910
If you call me uncle,
I'll cut your braids.
369
00:25:19,500 --> 00:25:22,660
No relations at all,
we are seniors here.
370
00:25:22,910 --> 00:25:24,950
Call me, sir.
371
00:25:25,040 --> 00:25:26,830
Get lost.
- Keep going.
372
00:25:27,700 --> 00:25:30,500
She ruined my mind.
- You labelled as uncle.
373
00:25:32,950 --> 00:25:33,660
Srinu, uncle..
374
00:25:34,950 --> 00:25:37,540
Pay for the ice-cream.
- Hey..
375
00:25:38,540 --> 00:25:39,540
[Brakes squeal]
376
00:25:40,330 --> 00:25:41,950
Get down, guys.
This is the college.
377
00:25:50,790 --> 00:25:51,450
Sir..
378
00:25:53,200 --> 00:25:54,830
What, why you brought us here?
379
00:25:54,910 --> 00:25:56,200
Those guys will stay here, brother.
380
00:25:56,290 --> 00:25:57,330
You bloody..
381
00:25:57,540 --> 00:25:59,660
You got smacked with college students?
382
00:26:00,160 --> 00:26:01,620
Look at them and talk, brother.
383
00:26:01,700 --> 00:26:02,580
What's their to see them?
384
00:26:04,660 --> 00:26:07,040
Brother, they are coming,
let me take them to you. - Go.
385
00:26:08,160 --> 00:26:10,330
Hey, how's your brother doing?
386
00:26:10,750 --> 00:26:12,830
I need to go hospital.
- Then why you are here?
387
00:26:12,910 --> 00:26:14,620
I bought my brother, here.
Come.
388
00:26:14,700 --> 00:26:17,290
We will smack his balls, too.
- Yeah, let's see that too.
389
00:26:19,580 --> 00:26:21,910
Brother, these are the guys.
390
00:26:22,080 --> 00:26:24,160
Why did you beat my brother?
391
00:26:24,700 --> 00:26:27,200
I smacked his brother,
not your brother.
392
00:26:27,290 --> 00:26:29,950
That's what I'm asking,
why did you hit my brother?
393
00:26:30,080 --> 00:26:33,580
Even I'm saying the same, I smacked
his brother, not your brother.
394
00:26:34,000 --> 00:26:35,790
Hey, don't confuse me.
395
00:26:36,040 --> 00:26:38,950
I'm not confusing you, I smacked his
brother, not your brother.
396
00:26:39,200 --> 00:26:41,500
What is this, Why did you bring me here,
if he smacked your brother?
397
00:26:41,580 --> 00:26:43,580
Yes, I brought you here,
as he smacked my brother.
398
00:26:44,160 --> 00:26:46,200
Then why would you bought me here?
399
00:26:46,290 --> 00:26:47,830
He is referring to another brother.
400
00:26:47,910 --> 00:26:51,290
Who is he? - Do you need that,
whomever it maybe, he is brother, right.
401
00:26:51,450 --> 00:26:53,700
If it so, then why did you
smacked his brother?
402
00:26:54,040 --> 00:26:57,080
Yes, I hit him, I'll hit him again.
403
00:26:57,540 --> 00:26:59,910
Now tell me, do I have to hit you
or your brother?
404
00:27:00,160 --> 00:27:01,660
Oh, so you gonna smack
my brother infront of me?
405
00:27:01,910 --> 00:27:04,660
Hit him.. Hit him..
- Come on, stop it brother.
406
00:27:04,790 --> 00:27:08,410
I beg you, It's already punctured,
leave me alone. - Hey, stop it.
407
00:27:08,660 --> 00:27:09,830
Hit him.
- Brother..
408
00:27:09,910 --> 00:27:10,790
You are not gonna leave now.
409
00:27:10,870 --> 00:27:13,290
[Groans]
410
00:27:14,410 --> 00:27:16,620
Mine was just punctured,
he lost his tube itself.
411
00:27:16,700 --> 00:27:17,950
[Laughs]
412
00:27:18,410 --> 00:27:21,540
You mean this brother.
413
00:27:21,700 --> 00:27:23,750
I'm saying from the beginning,
you have to understand right?
414
00:27:23,830 --> 00:27:27,830
If you need to be care, we have to
walk out by holding our brother carefully.
415
00:27:28,200 --> 00:27:31,040
Walk. - Hey, do you know
who is my elder brother?
416
00:27:31,330 --> 00:27:32,160
Hello, come.
417
00:27:35,790 --> 00:27:37,290
[Clamor of voices]
418
00:27:37,580 --> 00:27:39,750
Hey, I will see your end.
419
00:27:39,830 --> 00:27:43,580
Hey, come on man, He's gonna
do something again. - Hey wait for me.
420
00:27:43,750 --> 00:27:44,410
Stop.
421
00:27:44,500 --> 00:27:46,910
Stop.. stop..
- Hey wait.
422
00:27:47,040 --> 00:27:48,410
Come on faster.
423
00:27:48,830 --> 00:27:49,540
Wait.
424
00:27:49,620 --> 00:27:51,080
Come on man.
425
00:27:51,290 --> 00:27:53,830
Come on, hold them.
426
00:27:53,950 --> 00:27:55,160
You don't know about me.
- Move aside.
427
00:27:55,660 --> 00:27:56,160
Hey..
428
00:27:56,790 --> 00:27:59,200
Don't pull it out.
- The eyes whom can do magic..
429
00:28:00,040 --> 00:28:01,700
the raging parts..
430
00:28:02,660 --> 00:28:05,290
the beauty which is behold
431
00:28:06,080 --> 00:28:09,330
Like how Arjun got attracted Subhadra..
432
00:28:10,160 --> 00:28:14,790
Even this Arjun also fallen
at first sight with Jyothi.
433
00:28:15,120 --> 00:28:15,950
In love.
434
00:28:37,830 --> 00:28:38,700
Give me the stick.
435
00:28:38,750 --> 00:28:41,120
Hey, you don't know about me.
436
00:28:41,290 --> 00:28:42,790
Hold it.
- Oh no.
437
00:28:43,290 --> 00:28:45,410
You idiot, I'm gonna break your head.
- My foot, break my head.
438
00:28:45,540 --> 00:28:48,080
How many guys gonna hit me?
439
00:28:49,290 --> 00:28:49,910
Get out from here.
440
00:28:51,000 --> 00:28:53,540
How you're able to sit in here in
midst sun man? - She look beautiful, man.
441
00:28:53,750 --> 00:28:55,160
What happened?
442
00:28:55,330 --> 00:28:58,290
We're into these quarrels by seeing you,
and what happened to you now?
443
00:29:00,200 --> 00:29:03,450
I'm done, everything is ruined.
444
00:29:03,540 --> 00:29:04,540
What happened, idiy?
445
00:29:05,290 --> 00:29:06,580
Mine was provoked man.
446
00:29:06,700 --> 00:29:08,200
What was that?
447
00:29:08,410 --> 00:29:09,410
My heart man.
448
00:29:09,580 --> 00:29:12,160
His grains are about to end.
449
00:29:12,500 --> 00:29:14,540
It was hit in a wrong place, man.
450
00:29:17,160 --> 00:29:20,040
In my heart, man.
- Oh, not there?
451
00:29:21,910 --> 00:29:23,120
Hey, drag him.
452
00:29:23,200 --> 00:29:24,450
Come, move.
- Wait man.
453
00:29:24,540 --> 00:29:26,410
Move.
- Let me ask her name.
454
00:29:26,790 --> 00:29:28,410
Name, go and ask her.
455
00:29:31,540 --> 00:29:34,080
What are you name?
Oh, no english
456
00:29:34,200 --> 00:29:36,290
What is your name?
Tell, ya.
457
00:29:36,660 --> 00:29:37,910
What's wrong in here?
458
00:29:38,040 --> 00:29:40,080
Nothing, mom.
- Aunt, your quarter?
459
00:29:40,160 --> 00:29:42,370
Oh, no English.
Is she your daughter?
460
00:29:42,450 --> 00:29:43,660
Yes, what happened?
461
00:29:43,790 --> 00:29:45,330
She was so cool, aunt.
462
00:29:46,790 --> 00:29:48,040
Mom, come let's go.
463
00:29:50,700 --> 00:29:53,790
Sir, we aren't good in these all. Come.
464
00:29:53,950 --> 00:29:56,540
Come, you are making us fool here.
465
00:30:03,750 --> 00:30:04,330
Hey.
466
00:30:05,290 --> 00:30:06,290
Hey, get up.
467
00:30:07,830 --> 00:30:08,700
Move faster.
468
00:30:08,790 --> 00:30:10,040
Stand in line.
- Go back.
469
00:30:10,200 --> 00:30:11,580
Keep standing.
- Give me cigar.
470
00:30:11,660 --> 00:30:12,790
They are being pain in ass.
471
00:30:14,910 --> 00:30:17,040
Hey, come here.
- Move forward.
472
00:30:17,500 --> 00:30:18,910
What's your name?
- Ravi, brother.
473
00:30:19,040 --> 00:30:20,160
How much he got?
474
00:30:21,040 --> 00:30:21,950
10k, sir.
475
00:30:22,200 --> 00:30:24,200
Lotta, what's the tally
for 10 multiples 10?
476
00:30:24,410 --> 00:30:26,580
Well, Err. It's 1000.
477
00:30:27,290 --> 00:30:28,910
Give it.
- Come here.
478
00:30:29,700 --> 00:30:30,660
Don't we know how to count.
479
00:30:30,910 --> 00:30:32,330
Yeah, that's enough. Go.
- Next.
480
00:30:32,410 --> 00:30:33,160
Come.
481
00:30:33,910 --> 00:30:34,950
Fold your hands.
482
00:30:35,870 --> 00:30:37,410
What's your name?
- Ramu, sir.
483
00:30:38,000 --> 00:30:40,040
How much he got?
- 8k, sir.
484
00:30:40,160 --> 00:30:42,540
How for 8k, man?
- It's 1000.
485
00:30:42,830 --> 00:30:45,370
Sir, but 4% of 800 is, 500, right.
486
00:30:45,450 --> 00:30:48,660
How dare you to question my tally?
487
00:30:49,910 --> 00:30:51,790
Why he is seeing like that,
will he smack me or what?
488
00:30:52,290 --> 00:30:53,540
Give and keep walking.
489
00:30:54,660 --> 00:30:56,910
Sir, I didn't get any money order,
I'm walking out.
490
00:30:57,040 --> 00:31:00,910
Hey idiot, say your name first.
I'll tell you what to do here
491
00:31:03,080 --> 00:31:04,160
Lingamesh, sir.
492
00:31:04,410 --> 00:31:06,500
How much warder?
- He got 15k, sir
493
00:31:06,580 --> 00:31:08,830
Not' like that, brother.
Please spare me for this time.
494
00:31:08,910 --> 00:31:12,910
What will be the punishment
to lie in Yamapuri, Lotta?
495
00:31:13,620 --> 00:31:14,950
[Gibberish]
496
00:31:15,040 --> 00:31:16,040
What was that?
497
00:31:16,330 --> 00:31:19,120
Nothing much, we have to make
you sit by leaning on wall in nude.
498
00:31:19,200 --> 00:31:19,910
Please leave me brother.
499
00:31:20,160 --> 00:31:21,910
We can't see him in nude.
500
00:31:22,040 --> 00:31:23,330
Go and sit with inners.
501
00:31:23,450 --> 00:31:25,540
Please leave me, brother.
- Run, idiot.
502
00:31:25,910 --> 00:31:26,410
Next.
503
00:31:30,660 --> 00:31:32,950
Lotta, set the things
by checking the collection.
504
00:31:33,040 --> 00:31:33,790
Okay.
505
00:31:35,540 --> 00:31:36,290
Sit down, man
506
00:31:39,500 --> 00:31:41,160
Open up.
- How much we collected?
507
00:31:41,540 --> 00:31:42,750
23k.
508
00:31:42,830 --> 00:31:44,160
Collection was gradually decreasing, man.
509
00:31:44,410 --> 00:31:45,410
Have to do something
510
00:31:45,870 --> 00:31:46,450
Yes
511
00:31:49,330 --> 00:31:52,620
Let's sit in Principal room man,
we can AC there.
512
00:31:53,410 --> 00:31:54,200
Hey, stop it.
513
00:31:54,910 --> 00:32:01,040
I want to take the certificate like how
Nagarjuna took in movie, Geetanjali
514
00:32:01,120 --> 00:32:04,790
If you say earlier, I would
took the gown from Fathima.
515
00:32:05,250 --> 00:32:09,870
He's not talking about Burkha,
he is saying about the graduation attire.
516
00:32:09,950 --> 00:32:12,200
Hey, let's make his dream true, man.
517
00:32:13,790 --> 00:32:16,790
It's not that easy
to rob or buy something out there.
518
00:32:16,950 --> 00:32:20,330
We have to study real hard
to get graduation attire.
519
00:32:20,620 --> 00:32:25,000
You won't get it in your life,
shut up and have your drink now.
520
00:32:25,120 --> 00:32:27,000
I want to have that gown man.
521
00:32:27,910 --> 00:32:29,370
Shut up and concentrate on alcohol.
522
00:33:04,580 --> 00:33:07,950
I bought a mattress worth of 30k.
523
00:33:08,250 --> 00:33:10,580
We both can open it.
524
00:33:11,450 --> 00:33:15,330
Will you come or do I have to drag you?
525
00:33:18,080 --> 00:33:21,370
You know about me, right?
I won't spare you next time.
526
00:33:39,660 --> 00:33:40,580
Where are you going
in this morning?
527
00:33:40,950 --> 00:33:43,000
I'm hungry, I'll go to hotel.
528
00:33:43,620 --> 00:33:46,120
Even we feel hungry too.
We will also join you, wait.
529
00:33:46,200 --> 00:33:47,950
Hey shut up, eat in hostel.
530
00:33:48,200 --> 00:33:49,330
Hey, get up.
531
00:33:49,830 --> 00:33:53,250
Hey, his hunger is different from yours.
532
00:33:54,000 --> 00:33:55,250
Did your hunger controlled or not?
533
00:33:59,830 --> 00:34:02,580
Don't disturb me,
as I complete her within 2 minutes.
534
00:34:03,000 --> 00:34:07,580
[Singing]
535
00:34:11,040 --> 00:34:12,830
Good morning, sir.
- Good morning!
536
00:34:17,950 --> 00:34:18,950
Oh my.
537
00:34:21,200 --> 00:34:24,120
She is here, as I'm going for her.
538
00:34:26,080 --> 00:34:28,450
Your time is so cool, Arjun.
539
00:34:33,750 --> 00:34:36,450
Come here, Aunty.
540
00:34:37,950 --> 00:34:38,830
Keep going.
541
00:34:43,580 --> 00:34:44,580
Sir, breakfast.
542
00:34:46,450 --> 00:34:47,620
Keep it there, Jyothi.
543
00:34:48,450 --> 00:34:50,200
I'll look into it.
- No worries, sir.
544
00:34:50,620 --> 00:34:52,830
It seems there are
so many fans for her breakfast.
545
00:34:57,200 --> 00:34:58,700
Hey, what are you doing here?
546
00:34:58,870 --> 00:35:00,200
I'm student, dear.
547
00:35:00,580 --> 00:35:03,830
I'll kill you, if you say, you are student.
How on earth you'll be a student?
548
00:35:04,620 --> 00:35:07,700
Oh, you observed me in all angles, huh?
549
00:35:08,080 --> 00:35:09,790
Darn it, get down from my bike.
550
00:35:09,870 --> 00:35:12,700
What yours and mine, it's ours.
Come, I'll also join you to hotel.
551
00:35:13,500 --> 00:35:16,660
What you'll do by coming to hotel?
Will you apply dosa on my pan?
552
00:35:17,500 --> 00:35:20,410
Get down, or else, I'll whack
you and prepare some bonda.
553
00:35:20,500 --> 00:35:21,950
Huh?
- Move aside.
554
00:35:25,790 --> 00:35:30,120
Hey, remember one thing whenever it may be
I'm the one who puts dose on your pan.
555
00:35:31,000 --> 00:35:31,410
Hey..
556
00:35:31,500 --> 00:35:35,330
Make sure to write a tally for,
6 idly, 4 vada, 3 poori.
557
00:35:37,910 --> 00:35:40,330
Fine, I'm the one who's
gonna write the tally, right.
558
00:35:42,290 --> 00:35:43,540
Hey, lean guy come.
559
00:35:44,830 --> 00:35:46,160
Hey dude.
- Hey dude.
560
00:35:46,870 --> 00:35:47,580
Hey..
561
00:35:47,660 --> 00:35:49,160
It's been a long time
562
00:35:49,250 --> 00:35:50,160
Sit down.
563
00:35:50,250 --> 00:35:51,080
Sit down.
564
00:35:51,290 --> 00:35:52,200
Come here.
565
00:35:52,290 --> 00:35:52,830
Move that side.
566
00:35:53,200 --> 00:35:53,950
Remove your leg man.
567
00:35:54,040 --> 00:35:55,040
Serve here too.
568
00:35:55,120 --> 00:35:56,290
That's it.
569
00:35:57,370 --> 00:35:58,500
Hey..
570
00:35:58,580 --> 00:35:59,410
Money.
571
00:35:59,790 --> 00:36:01,000
Hey Lotta, give the money.
572
00:36:01,080 --> 00:36:01,910
Money..
573
00:36:02,040 --> 00:36:03,950
Take it
- 1,2,3,4,5
574
00:36:04,040 --> 00:36:06,540
6,7,8,9,10
575
00:36:07,910 --> 00:36:09,660
Hey, why there's is 15?
576
00:36:10,660 --> 00:36:13,620
I said everything will be
marwadi couple, right.
577
00:36:13,700 --> 00:36:16,910
They cut everything
if we asked about work.
578
00:36:19,450 --> 00:36:21,870
I didn't able to understand
by seeing all of you.
579
00:36:21,950 --> 00:36:22,540
What?
580
00:36:22,950 --> 00:36:25,660
I'm working hard every month,
without taking any leave out there..
581
00:36:25,790 --> 00:36:27,830
going to office and managing my manager..
582
00:36:28,040 --> 00:36:31,200
and I'm sucking out to earn
30k per month.
583
00:36:31,410 --> 00:36:34,790
Debts are the only things that
remain for me, man.
584
00:36:35,910 --> 00:36:40,160
You guys are good for nothing
and still reading in the same college..
585
00:36:40,290 --> 00:36:42,830
You guys boozing everyday
and giving loans to people..
586
00:36:42,910 --> 00:36:44,910
and you'll break bones of the wrongdoers.
587
00:36:45,410 --> 00:36:47,870
You guys stood like same
from beginning to till date.
588
00:36:47,950 --> 00:36:49,330
That's what I'm unable to understand.
589
00:36:49,410 --> 00:36:50,790
What's your salary?
590
00:36:51,160 --> 00:36:52,000
30k
591
00:36:52,080 --> 00:36:55,330
After removing the PF,
ESI from your salary..
592
00:36:55,540 --> 00:36:57,870
you have to manage rent, electricity..
593
00:36:57,950 --> 00:36:59,660
water and groceries..
594
00:36:59,790 --> 00:37:03,290
all the employees were paying
the tax for all these..
595
00:37:03,410 --> 00:37:05,200
and you guys were looking after us.
596
00:37:05,580 --> 00:37:06,950
You guys were unable to understand that.
597
00:37:07,040 --> 00:37:09,580
As we are students,
we don't have rent for hostel..
598
00:37:09,700 --> 00:37:10,660
we don't have college fee..
599
00:37:10,830 --> 00:37:14,660
We get the scholarships and the funds as,
unemployed students..
600
00:37:14,870 --> 00:37:20,200
And parents were getting groceries
from ration shop in villages..
601
00:37:20,410 --> 00:37:22,540
If we need to buy something,
there's pension for oldies..
602
00:37:22,660 --> 00:37:24,080
that Grandparent pension.
603
00:37:24,410 --> 00:37:26,620
In middle of Government schemes like..
604
00:37:26,700 --> 00:37:30,870
the sum of 20-50k per year..
605
00:37:30,950 --> 00:37:35,870
The ruling government will pay us, and
there'll be elections for every 5 years.
606
00:37:35,950 --> 00:37:38,000
You guys will run out of money.
607
00:37:38,080 --> 00:37:42,580
And we all will enjoy money
through Government schemes.
608
00:37:43,290 --> 00:37:45,790
Now I understood man.
609
00:37:46,080 --> 00:37:48,580
All people like us were
paying taxes working hard..
610
00:37:48,660 --> 00:37:52,450
and you idiots are getting
benefited from that.
611
00:37:53,500 --> 00:37:54,330
Bloody..
612
00:37:54,700 --> 00:37:58,660
Don't try to protest out there,
you'll land on roads by losing job.
613
00:37:59,910 --> 00:38:01,410
Laugh as much you can.
614
00:38:01,540 --> 00:38:03,450
I'll see how you guys will develop.
- You keep going.
615
00:38:03,660 --> 00:38:07,290
I'm wasted, man.
- Hey get the bill and full bottles.
616
00:38:11,080 --> 00:38:14,000
Hey, six of us had 4 full bottles?
617
00:38:15,660 --> 00:38:17,290
We can't able to handle a single one.
618
00:38:17,910 --> 00:38:19,160
And we drank 4 bottles?
619
00:38:19,410 --> 00:38:23,200
Did our capacity got increased,
or the alcohol lost its energy?
620
00:38:24,410 --> 00:38:27,540
Our capacity increased,
and energy of alcohol decreased.
621
00:38:28,660 --> 00:38:31,950
Look, that MLA ticket of
Suryapet is yours, man.
622
00:38:32,410 --> 00:38:33,370
Trust me on this.
623
00:38:33,450 --> 00:38:34,540
This is my word.
624
00:38:34,910 --> 00:38:38,200
Sir, you saying the same
since past 2 elections.
625
00:38:38,410 --> 00:38:41,250
But you're issuing the one whom
get supported by Narasimha.
626
00:38:41,330 --> 00:38:44,160
And now, that Narasimha is in race.
627
00:38:46,450 --> 00:38:50,790
Don't you know about the
curse of that family, Hanumanthu?
628
00:38:51,290 --> 00:38:54,200
That's why I'm confident on that,
go and prepare for it.
629
00:38:54,660 --> 00:38:56,540
Come to me as MLA.
630
00:38:57,290 --> 00:38:58,160
Bye, sir.
631
00:38:59,950 --> 00:39:02,410
Our people called us from Party office.
632
00:39:02,830 --> 00:39:05,790
They are confirming the ticket
to Hanumanth Rao.
633
00:39:07,540 --> 00:39:09,660
Brother, just give me a sign.
634
00:39:10,250 --> 00:39:11,160
I'll clear them.
635
00:39:22,200 --> 00:39:23,080
No.
636
00:39:23,830 --> 00:39:26,660
Don't do the mistakes, you already did.
637
00:39:27,540 --> 00:39:30,040
60 years, 3 generations..
638
00:39:30,620 --> 00:39:31,700
The same dream
639
00:39:32,580 --> 00:39:36,580
2 generations even lost their
life before fulfilling the dream
640
00:39:37,830 --> 00:39:40,160
As opposition nominee, threw a stone..
641
00:39:40,290 --> 00:39:44,410
my grandpa whacked his
head in front of everyone
642
00:39:45,410 --> 00:39:48,700
As servant used his slippers in home..
643
00:39:48,910 --> 00:39:53,160
my father killed him,
without seeing him as he's dalit.
644
00:39:53,290 --> 00:39:57,540
Highcourt named my father as criminal
as he killed a dalit.
645
00:39:58,040 --> 00:40:00,040
And high command cancelled the ticket.
646
00:40:00,540 --> 00:40:03,080
And my dad got heart attack,
because of that news. - [Groans]
647
00:40:04,290 --> 00:40:05,790
Reddy.. Reddy..
648
00:40:05,910 --> 00:40:06,660
What happened, Reddy?
649
00:40:07,040 --> 00:40:08,330
Reddy.. Narasimha..
- Dad..
650
00:40:08,790 --> 00:40:10,950
Reddy.. Reddy..
- Dad - Narasimha..
651
00:40:11,080 --> 00:40:14,540
My dream to become MLA
was turned out as dream.
652
00:40:15,330 --> 00:40:19,160
The mistakes where
I and your grandpa did..
653
00:40:19,700 --> 00:40:21,080
make sure you won't do them, son.
654
00:40:21,160 --> 00:40:25,160
People shouldn't get fear for us
by seeing the sword in our hands..
655
00:40:25,910 --> 00:40:28,330
they has to be in our hands.
656
00:40:28,410 --> 00:40:32,120
If it so, then we will
get the authority in politics.
657
00:40:32,200 --> 00:40:34,580
Make sure to install
statue of grandpa, son.
658
00:40:35,160 --> 00:40:38,700
After you turned out as MLA,
bring the liquid and..
659
00:40:39,700 --> 00:40:41,540
you have to shower him.
660
00:40:41,660 --> 00:40:45,330
Then only my soul will be in peace.
661
00:40:45,790 --> 00:40:48,080
Take me to ground now.
662
00:40:48,120 --> 00:40:49,160
Reddy..
- Dad..
663
00:40:49,250 --> 00:40:50,200
Reddy..
- Dad..
664
00:40:50,290 --> 00:40:51,040
Reddy..
665
00:40:51,700 --> 00:40:53,790
At that time, my age is 15
666
00:40:54,160 --> 00:40:55,660
And then I decided..
667
00:40:56,040 --> 00:40:56,830
Reddy..
668
00:40:57,700 --> 00:40:58,450
Dad..
669
00:40:58,790 --> 00:40:59,410
Dad..
670
00:40:59,790 --> 00:41:00,410
Dad..
671
00:41:00,790 --> 00:41:01,290
Dad..
672
00:41:07,540 --> 00:41:10,540
Elections are same like
as Kuruksthetra, brother.
673
00:41:11,540 --> 00:41:15,040
I will fulfill the dream
of my grandpa and my dad.
674
00:41:16,660 --> 00:41:19,410
The people who have
to elect and make them win..
675
00:41:19,910 --> 00:41:22,660
all the people by using the same stand..
676
00:41:22,910 --> 00:41:26,160
I'll make them to say,
Party ticket has to be issued to Narasimha
677
00:41:32,370 --> 00:41:35,540
[Clamor of voices]
678
00:41:35,910 --> 00:41:37,330
Hey, go.
- Srinu..
679
00:41:37,540 --> 00:41:38,660
Your girl is here.
680
00:41:41,580 --> 00:41:43,120
Is this your college?
681
00:41:43,330 --> 00:41:44,040
Yes, dear.
682
00:41:44,500 --> 00:41:46,080
It's been a long time, since I saw her.
683
00:41:46,450 --> 00:41:47,540
Go.
- I'll go and meet her.
684
00:41:47,910 --> 00:41:48,410
Asu..
685
00:41:48,660 --> 00:41:49,700
Keep going.
686
00:41:50,830 --> 00:41:51,790
Hi, Aswini..
687
00:41:51,950 --> 00:41:53,410
Hi Srinu, how are you?
688
00:41:53,580 --> 00:41:54,950
Yeah going somewhat.
689
00:41:55,290 --> 00:41:55,950
Who is he?
690
00:41:56,450 --> 00:41:58,870
He is my friend. Srinu,
he is my husband and these are my kids.
691
00:41:58,950 --> 00:42:00,290
Oh, our kids.
692
00:42:00,790 --> 00:42:03,830
It's not 'Our' kids,
these are 'My' kids.
693
00:42:04,040 --> 00:42:05,290
Yeah, production was super good.
694
00:42:05,660 --> 00:42:07,830
It's depends on the masculinity
- Yeah, I can understand that.
695
00:42:07,910 --> 00:42:10,160
By the way, what you do?
696
00:42:10,830 --> 00:42:11,540
Student.
697
00:42:11,790 --> 00:42:14,790
I guess you didn't understand my question.
- I guess you didn't understand my answer.
698
00:42:15,040 --> 00:42:16,700
I'm expert in understanding.
699
00:42:16,830 --> 00:42:19,790
Oh, come on sir.
I'm expert in making people understanding.
700
00:42:21,290 --> 00:42:23,200
Were you a student or a lecturer?
701
00:42:23,410 --> 00:42:24,040
Student.
702
00:42:24,700 --> 00:42:26,410
Hey, is he your classmate?
- Yes, dear.
703
00:42:26,660 --> 00:42:28,870
I married you after your engineering, right?
- Yes, dear.
704
00:42:28,950 --> 00:42:30,700
Then why the hell he's saying he' student.
- Yes, dear.
705
00:42:30,790 --> 00:42:32,330
Don't you have any other thing to say?
- Yes, dear.
706
00:42:32,410 --> 00:42:33,160
Shut up.
- SIR..
707
00:42:33,790 --> 00:42:34,830
Don't scold, Aswini, sir.
708
00:42:35,080 --> 00:42:36,950
Why you bother, if I scold my wife?
709
00:42:37,040 --> 00:42:37,870
Cool, cool, sir.
710
00:42:37,950 --> 00:42:39,160
I'll tell you clearly.
711
00:42:40,040 --> 00:42:41,160
Look the people there.
712
00:42:41,540 --> 00:42:43,290
[All] Hi.
713
00:42:43,410 --> 00:42:45,790
Aswini and us were friends
in her college days, sir.
714
00:42:46,040 --> 00:42:47,080
Alas!
715
00:42:47,540 --> 00:42:50,160
I thought you are only the
extra luggage in this college.
716
00:42:50,290 --> 00:42:52,160
It seems there were many.
717
00:42:52,410 --> 00:42:54,580
Won't you guys clear your engineering?
718
00:42:54,660 --> 00:42:55,290
No, sir.
719
00:42:55,790 --> 00:42:56,540
Why else you would be?
720
00:42:56,700 --> 00:43:00,580
You guys are here to pass your time
and not for passing the subjects.
721
00:43:00,660 --> 00:43:03,500
Wow, you are macho in understanding, sir.
722
00:43:03,580 --> 00:43:04,290
That's how it works with me.
723
00:43:05,040 --> 00:43:05,790
Aswini..
724
00:43:06,080 --> 00:43:06,950
Srinu..
- Aswini..
725
00:43:07,330 --> 00:43:10,950
I'm remembering our college days, Aswini.
- Yes, Srinu.
726
00:43:14,080 --> 00:43:15,200
Oh!
727
00:43:17,080 --> 00:43:18,160
Get off from me.
728
00:43:18,910 --> 00:43:21,410
Where are you going by keeping me here?
729
00:43:21,540 --> 00:43:22,830
I'll peel off your skin.
730
00:43:23,290 --> 00:43:27,330
Don't you have any sense
as her husband is here?
731
00:43:27,410 --> 00:43:29,830
She turned as your wife,
after becoming my friend, brother.
732
00:43:29,950 --> 00:43:31,330
Is it friend or girlfriend?
733
00:43:31,410 --> 00:43:32,790
There's friend in common right.
734
00:43:33,040 --> 00:43:35,120
You guys were sharp in these things, man.
- Thank you, sir.
735
00:43:35,200 --> 00:43:37,700
You guys wont show this
intelligence in studies, idiots.
736
00:43:37,790 --> 00:43:38,290
Come.
737
00:43:38,660 --> 00:43:39,660
Brother.
- What?
738
00:43:39,790 --> 00:43:41,080
Take care of Aswini.
739
00:43:42,290 --> 00:43:45,040
I know how to look after my wife.
740
00:43:45,410 --> 00:43:46,540
Don't irritate me.
741
00:43:46,750 --> 00:43:48,080
I'll turn out as psycho.
- I can understand that, sir.
742
00:43:50,250 --> 00:43:51,410
Hop on.
743
00:43:51,790 --> 00:43:53,040
Come, hop on.
744
00:43:54,330 --> 00:43:56,660
It seems useless fellows
were in this college. - Aswini..
745
00:43:57,290 --> 00:43:58,790
Bye, idiotic uncle.
746
00:43:59,700 --> 00:44:02,580
You were a psych,
and you made him a psych now.
747
00:44:02,660 --> 00:44:03,910
We don't need to do that,
he is the same.
748
00:44:04,830 --> 00:44:06,160
Come, let's go.
749
00:44:23,160 --> 00:44:24,290
I said, I bought a mattress, right.
750
00:44:25,950 --> 00:44:28,040
Where you want to me install it?
In your home or mine?
751
00:44:29,540 --> 00:44:32,160
Hey, why are you going by ignoring me?
752
00:44:34,160 --> 00:44:37,040
I'm giving you a week span,
and now I'm not gonna leave you.
753
00:44:44,790 --> 00:44:45,700
Hold on.. Hold on..
754
00:44:48,910 --> 00:44:50,580
Could you please tell me your name, Aunty?
755
00:44:53,330 --> 00:44:55,080
Are you nuts?
756
00:44:55,160 --> 00:44:58,580
Don't waste your time neither mine,
by roaming around me, move aside.
757
00:44:59,200 --> 00:45:01,790
Hey, she is going like that.
758
00:45:02,080 --> 00:45:04,950
I don't have any works,
rather than falling for you.
759
00:45:09,250 --> 00:45:12,040
[Music]
760
00:45:30,790 --> 00:45:35,660
"Fleeing like a deer at the sight of me"
761
00:45:41,410 --> 00:45:46,410
"Don't turn a blind eye,
to my tricks and my sly"
762
00:45:50,790 --> 00:45:56,830
"Fleeing like a deer at the sight of me"
763
00:45:56,910 --> 00:46:02,290
"Don't turn a blind eye,
to my tricks and my sly"
764
00:46:02,790 --> 00:46:07,040
"Don't bore into my heart
with eyes so sharp"
765
00:46:08,160 --> 00:46:12,290
"Save me and my life, by giving
your heart which is like jasmine"
766
00:46:13,080 --> 00:46:17,540
"Don't play with me,
you silly and crazy girl"
767
00:46:18,790 --> 00:46:23,540
"Fleeing like a deer at the sight of me"
768
00:46:23,870 --> 00:46:27,200
[Music]
769
00:47:06,830 --> 00:47:12,540
"Oh my darling, wait for once
Visit my heart once"
770
00:47:12,830 --> 00:47:16,540
"You turned out as my heartbeat."
771
00:47:17,450 --> 00:47:19,950
"I can't express my feelings"
772
00:47:20,160 --> 00:47:22,910
"Just look into my eyes"
773
00:47:23,540 --> 00:47:27,750
"You are inside of my heart"
774
00:47:27,830 --> 00:47:32,330
"All my love was thumping
outside of my heart"
775
00:47:33,080 --> 00:47:37,790
"Just accept my love, and you can't
escape from it, and don't make me cry"
776
00:47:38,540 --> 00:47:43,040
"I don't have anyone rather than you and
I wont find other chance, don't avoid me"
777
00:47:43,910 --> 00:47:48,410
"I'll beg your pardon, protect you
but don't leave me like this"
778
00:47:48,910 --> 00:47:54,870
"Fleeing like a deer at the sight of me"
779
00:47:54,950 --> 00:48:00,410
"Don't turn a blind eye,
to my tricks and my sly"
780
00:48:00,870 --> 00:48:05,160
"Don't bore into my heart
with eyes so sharp"
781
00:48:06,290 --> 00:48:10,450
"Save me and my life, by giving
your heart which is like jasmine"
782
00:48:11,160 --> 00:48:15,540
"Don't play with me,
you silly and crazy girl"
783
00:48:16,660 --> 00:48:18,040
Aunty.. Aunty..
784
00:48:18,160 --> 00:48:18,790
Hey, wait.
785
00:48:20,200 --> 00:48:21,950
Don't you have any other work?
786
00:48:22,160 --> 00:48:24,160
As I completed the song just now..
787
00:48:24,410 --> 00:48:26,540
and my work is to woo you.
788
00:48:26,790 --> 00:48:31,580
Just say yes,
I'll do anything to make you happy.
789
00:48:31,660 --> 00:48:34,080
You're been in the same college for ages.
790
00:48:34,660 --> 00:48:38,330
You wont go to college rather than bar.
791
00:48:38,660 --> 00:48:40,540
You are running on scholarship
792
00:48:41,160 --> 00:48:42,660
And you the one who look after me?
793
00:48:43,200 --> 00:48:46,950
I have some responsibilities to do,
please leave me.
794
00:48:47,040 --> 00:48:48,830
Even we had.
795
00:48:49,200 --> 00:48:52,790
What are those? How many days
it's been since you visit your parents?
796
00:48:53,330 --> 00:48:56,290
Boozing in bar,
and involving in quarrels at college.
797
00:48:56,540 --> 00:48:59,910
And roaming the village.
So, these are your responsibilities?
798
00:49:00,540 --> 00:49:02,160
How parents are doing?
799
00:49:02,500 --> 00:49:03,790
Do they have their food?
800
00:49:04,080 --> 00:49:08,910
Thinking about them each and
every minute is called Responsibility.
801
00:49:09,250 --> 00:49:10,790
You cant understand that.
802
00:49:11,330 --> 00:49:13,290
She ruined my head,
like my class teacher.
803
00:49:23,950 --> 00:49:24,660
Greetings.
804
00:49:26,290 --> 00:49:27,790
From past 40 years..
805
00:49:28,910 --> 00:49:31,410
The deeds done by our
family to this village..
806
00:49:32,410 --> 00:49:33,950
and you are aware of them.
807
00:49:34,040 --> 00:49:37,540
By staying like support
in each and every aspect for you..
808
00:49:37,950 --> 00:49:39,910
My grandpa and my father..
809
00:49:40,790 --> 00:49:45,330
I know that you wont forget
the deeds that we did.
810
00:49:45,450 --> 00:49:48,080
Oh, they did many good deeds.
811
00:49:48,160 --> 00:49:50,370
If his grandfather,
unties the sacred thread of women..
812
00:49:50,450 --> 00:49:52,700
and his father, abused the women.
813
00:49:52,790 --> 00:49:56,160
and this guy is sucking us
by collecting lots of interests.
814
00:49:56,330 --> 00:50:00,330
You have been nominating the candidate
whom we selected..
815
00:50:00,830 --> 00:50:02,580
as MLA.
816
00:50:02,660 --> 00:50:05,200
If his parents won at that moment,
the village will turn out as graveyard.
817
00:50:08,950 --> 00:50:10,830
I thought to participate as MLA
818
00:50:11,330 --> 00:50:15,790
My father was stepped
back due to some reasons.
819
00:50:15,950 --> 00:50:19,790
What's that? As he killed our caste people
that's why he didn't get that ticket, right?
820
00:50:20,000 --> 00:50:22,250
Thats' why he was
dead due to heart attack.
821
00:50:22,330 --> 00:50:26,160
You all know the last
wish of my grandfather..
822
00:50:26,910 --> 00:50:30,040
That one has to be MLA from our family.
823
00:50:31,450 --> 00:50:33,290
To fulfill their dream..
824
00:50:33,790 --> 00:50:36,910
as MLA for this constituency,
825
00:50:37,540 --> 00:50:39,790
I decide to participate.
826
00:50:42,080 --> 00:50:45,290
I'm wishing that you all make win..
827
00:50:45,910 --> 00:50:48,700
with good majority
and send me to assembly.
828
00:50:48,910 --> 00:50:52,910
[Clamor of voices]
829
00:50:53,790 --> 00:50:57,000
Sujatha sister,
what's the age of your daughter?
830
00:50:57,080 --> 00:50:58,330
6 months, sir.
831
00:50:58,450 --> 00:51:00,290
Even she's not paying
the interest from 6 months
832
00:51:01,410 --> 00:51:03,660
Dear, did I asked that?
833
00:51:04,040 --> 00:51:06,410
Pay when you have money.
834
00:51:07,660 --> 00:51:10,750
Hey brother Akbar,
how's auto business running?
835
00:51:10,830 --> 00:51:14,700
Going good, sir. - He's going good,
but he didn't payed anything to us.
836
00:51:14,910 --> 00:51:17,790
Sir.. as you are seeing this..
837
00:51:18,910 --> 00:51:22,660
The one who are facing problems,
due to lack of money..
838
00:51:23,580 --> 00:51:25,750
ours is family who's gonna support them
839
00:51:25,830 --> 00:51:27,290
What say, will you agree to it or not?
840
00:51:27,910 --> 00:51:30,200
If you made me win, or else..
841
00:51:30,910 --> 00:51:34,910
I'll get back to my businesses, interests.
842
00:51:35,080 --> 00:51:37,040
I have to do something
for my survival, right.
843
00:51:38,330 --> 00:51:45,410
Decide yourself whether I have
to live for mysake or for your sake.
844
00:51:48,830 --> 00:51:49,660
I'll take your leave.
845
00:51:52,910 --> 00:51:57,500
Will he asks us to pay the whole amount
at single go, if we fail to vote him?
846
00:51:57,580 --> 00:51:58,500
That's it.
847
00:51:58,580 --> 00:52:00,660
Even this time too,
we're unable to elect our preferred one.
848
00:52:00,830 --> 00:52:02,660
It's all about out fates, come let' go
849
00:52:03,700 --> 00:52:04,700
[Brakes squeal]
850
00:52:06,910 --> 00:52:08,040
Tell me, sir.
851
00:52:08,200 --> 00:52:09,660
It seems you want to ask something.
852
00:52:09,790 --> 00:52:13,620
Let's pay 2k for single vote, Narasimha
853
00:52:13,700 --> 00:52:14,950
Let's give full bottle
instead of quarter..
854
00:52:15,580 --> 00:52:17,540
Lets give color TV instead
of Black and white TV
855
00:52:17,830 --> 00:52:20,290
Then why to clear off
the interest for these idiots?
856
00:52:22,700 --> 00:52:25,450
Do you think, I'm some sort of good man?
857
00:52:27,040 --> 00:52:33,330
Do you know why I'm letting go of
people who are here to pay the interest?
858
00:52:34,330 --> 00:52:37,660
Because, that interest amount
has to turn out as miserable for them.
859
00:52:38,580 --> 00:52:41,790
Even though we pay 2k for people there..
860
00:52:42,160 --> 00:52:43,790
we give full bottle instead of quarter..
861
00:52:44,290 --> 00:52:48,450
What's that guarantee
that they will vote for us?
862
00:52:49,660 --> 00:52:51,580
Moreover it is a secret ballet.
863
00:52:51,700 --> 00:52:52,790
Sir..
864
00:52:53,410 --> 00:52:57,910
For a consistency, they used to
spend 5-10 crores in those days.
865
00:52:59,000 --> 00:53:01,700
Now-a-days, they were spending
30-40 crores..
866
00:53:02,000 --> 00:53:02,660
Well..
867
00:53:03,540 --> 00:53:08,080
Despite of our tension that
he voted to us or not..
868
00:53:08,700 --> 00:53:12,410
If we arrange the loan for him
and make him a doll in our hands..
869
00:53:13,290 --> 00:53:15,910
If he votes for some other party..
870
00:53:17,040 --> 00:53:21,040
He will have the fear, that
we will fall on his home.
871
00:53:22,700 --> 00:53:25,160
This is the law of Narasimha.
872
00:53:30,080 --> 00:53:33,080
Don't ruin our thirst
as sister scolded you.
873
00:53:33,160 --> 00:53:33,620
Bro
874
00:53:33,700 --> 00:53:34,410
[All] Bro..
875
00:53:34,700 --> 00:53:35,500
[All] Bro..
876
00:53:35,580 --> 00:53:36,910
We will share your pain man
877
00:53:37,160 --> 00:53:38,700
Dude, pour us some, man.
878
00:53:38,790 --> 00:53:39,330
Pour us man.
879
00:53:39,790 --> 00:53:43,290
Guys, in our these long friendship..
880
00:53:43,540 --> 00:53:45,620
Did I ever woo a girl?
881
00:53:45,700 --> 00:53:48,290
Hey, will you pour it to me or not?
882
00:53:48,410 --> 00:53:50,290
Or else, I'll leave.
I'll leave that's it.
883
00:53:52,040 --> 00:53:55,410
[Humming]
884
00:53:56,290 --> 00:54:00,080
[Humming]
885
00:54:01,160 --> 00:54:02,580
Hey.. Hey..
886
00:54:02,660 --> 00:54:03,330
Who is that?
887
00:54:04,080 --> 00:54:04,790
Whose bike?
888
00:54:06,660 --> 00:54:07,910
Where's it's been?
889
00:54:27,160 --> 00:54:28,120
Holy hell.
890
00:54:28,370 --> 00:54:29,540
Holy moly.
891
00:54:30,040 --> 00:54:34,160
I thought we're on high,
but you guys were spoiling it, wastrels.
892
00:54:35,290 --> 00:54:36,450
I'll see your end.
893
00:54:37,540 --> 00:54:39,250
Bro, come with me.
894
00:54:39,330 --> 00:54:40,330
Come with me.
- What man?
895
00:54:40,410 --> 00:54:42,290
Come on man.
Come on guys.
896
00:54:42,410 --> 00:54:43,540
He won't let us drink.
- Come man.
897
00:54:44,160 --> 00:54:45,700
Come with me.
898
00:55:13,290 --> 00:55:13,950
Hey..
899
00:55:14,290 --> 00:55:15,290
Hey, where are you going?
900
00:55:15,410 --> 00:55:16,830
Who are you?
- What are you guys upto?
901
00:55:16,910 --> 00:55:19,200
You useless idiots, how dare
you to sell the rotten alcohol?
902
00:55:19,290 --> 00:55:20,410
Why are you beating us?
- Hey, move.
903
00:55:20,500 --> 00:55:21,540
Destroy everything
904
00:55:21,830 --> 00:55:24,290
Hey, get out, smash everything.
- Dare to sell the spoil alcohol.
905
00:55:24,410 --> 00:55:25,790
Break everything here.
906
00:55:26,080 --> 00:55:27,330
Hey, break it down.
907
00:55:27,410 --> 00:55:28,330
How dare you to spoil the alcohol?
908
00:55:29,160 --> 00:55:30,790
This is worse man.
909
00:55:31,040 --> 00:55:32,700
Till how many they gonna kill?
- Hey, get up.
910
00:55:32,830 --> 00:55:33,950
- Hey, get out.
Leave this place
911
00:55:34,700 --> 00:55:35,950
What happened, brother?
912
00:55:36,910 --> 00:55:37,830
What happened, brother?
913
00:55:37,910 --> 00:55:39,660
Don't you know what's
happening on the behind?
914
00:55:39,830 --> 00:55:40,700
What are you talking, brother?
915
00:55:41,580 --> 00:55:44,580
How dare you to give
us the spoilt alcohol?
916
00:55:44,790 --> 00:55:45,750
Leave this place by
clearing the bill, brother.
917
00:55:45,830 --> 00:55:48,700
How dare you to ask me the
money by selling the spoilt alcohol?
918
00:55:48,950 --> 00:55:50,370
Do you know whom this bar belongs to?
919
00:55:50,450 --> 00:55:51,200
It's belongs to Narasimha
920
00:55:51,410 --> 00:55:53,200
So what, if it's Narasimha.
921
00:55:53,410 --> 00:55:54,620
You are crossing your line, brother.
922
00:55:54,700 --> 00:55:56,700
If Brother Narasimha got to know this..
- What he will do man?
923
00:55:56,790 --> 00:55:59,120
Who is Narasimha?
- Brother..
924
00:55:59,200 --> 00:56:00,290
I'll whack him and you too.
925
00:56:00,370 --> 00:56:01,910
[Cellphone rings]
926
00:56:12,450 --> 00:56:13,830
Guys from our village?
927
00:56:13,910 --> 00:56:16,950
No, they were from other village
and they're here for education.
928
00:56:17,040 --> 00:56:21,120
Hey, don't worry, I'll send Karna.
929
00:56:21,370 --> 00:56:22,620
Okay brother.
930
00:56:25,660 --> 00:56:27,000
[Brakes squeal]
931
00:56:33,580 --> 00:56:34,870
Hey, where is Arjun?
932
00:56:34,950 --> 00:56:36,040
He is in canteen, brother.
933
00:56:47,410 --> 00:56:48,910
Hey who is Arjun?
934
00:56:50,290 --> 00:56:51,410
I'm.. not.
935
00:56:52,080 --> 00:56:52,790
He is.
936
00:56:53,040 --> 00:56:54,080
Hey.
937
00:57:05,950 --> 00:57:07,910
What, are you unable to hear me?
938
00:57:08,040 --> 00:57:10,580
Do you think,
I'm one of your hooligan to answer you?
939
00:57:10,660 --> 00:57:13,790
Hey, I'm Karna,
940
00:57:14,450 --> 00:57:15,540
I born to my mother, only.
941
00:57:16,040 --> 00:57:18,410
I'm Arjun, not the brother of King Dharma.
942
00:57:18,660 --> 00:57:19,450
A Student.
943
00:57:20,120 --> 00:57:22,330
What's your nonsense in bar,
and you being a student?
944
00:57:23,290 --> 00:57:26,160
Do you think, am I spoilt one
like you guys to drink spoilt alcohol?
945
00:57:26,540 --> 00:57:28,290
What? Increasing your volume, huh?
946
00:57:28,410 --> 00:57:29,660
Do you know who's that bar belongs to?
947
00:57:30,200 --> 00:57:31,290
It's Narasimha's.
948
00:57:31,450 --> 00:57:35,700
In the war of 18 days,
all the Kauravas were dead..
949
00:57:36,290 --> 00:57:39,910
Except one, the Mighty Aswathama.
950
00:57:40,160 --> 00:57:43,290
They also used the name of
him for the victory of Pandavas.
951
00:57:43,700 --> 00:57:45,200
The one is replica of Aswathama..
952
00:57:45,290 --> 00:57:48,040
Though its been ages since the war was done
but Bow of Arjun,
953
00:57:48,120 --> 00:57:50,040
Wheel of Krishna failed to kill him.
954
00:57:50,540 --> 00:57:52,330
That's how Narasimha, works.
955
00:57:54,790 --> 00:57:56,200
I've to say about someone..
956
00:57:56,410 --> 00:58:00,790
By slapping the thigh infront of
train coming in 150 km per hour..
957
00:58:01,160 --> 00:58:04,700
The goods carriers will
float into air like cardboxes..
958
00:58:04,950 --> 00:58:08,330
That's how our Shankar brother works.
- How the hell is this Shankar?
959
00:58:08,410 --> 00:58:09,910
Then who the hell is this Narasimha, man?
960
00:58:10,080 --> 00:58:11,910
You recited the dialogue
of Balayya, right?
961
00:58:12,790 --> 00:58:14,450
Hail Balayya.. Hail Balayya..
962
00:58:15,040 --> 00:58:15,540
Hey..
963
00:58:16,200 --> 00:58:17,620
Hey, come on..
964
00:58:17,700 --> 00:58:19,790
[Clamor of voices]
965
00:58:20,250 --> 00:58:21,450
Hey, who are you?
966
00:58:31,080 --> 00:58:32,700
Hey, why are you staring like that?
967
00:58:32,790 --> 00:58:33,950
Will you hit me or what?
968
00:58:34,040 --> 00:58:36,160
[Laughs]
969
00:58:36,450 --> 00:58:38,290
Do I have to hit you or your brother?
970
00:58:38,410 --> 00:58:40,700
Brother, from the hell he came from?
971
00:58:41,830 --> 00:58:44,040
Do I have to hit you or your brother?
972
00:58:44,160 --> 00:58:46,790
Fine, hit my brother.
973
00:58:48,290 --> 00:58:49,830
Hit me, man.
Come on, hit.
974
00:58:50,290 --> 00:58:52,830
[Groans]
975
00:59:07,700 --> 00:59:11,080
[Screams]
976
01:00:56,200 --> 01:00:57,830
Hey, are you okay with that, right?
977
01:02:05,790 --> 01:02:07,620
How dare you to give
warning to my aunty?
978
01:02:07,830 --> 01:02:10,700
[Groans]
979
01:02:20,450 --> 01:02:23,160
Brother, please give me one more chance.
980
01:02:23,330 --> 01:02:24,330
I'll kill him
981
01:02:24,410 --> 01:02:25,660
Hey, stop it.
982
01:02:41,040 --> 01:02:44,040
No matter, how much faster Deer runs..
983
01:02:44,660 --> 01:02:47,290
it has to be a feast for lion.
984
01:02:48,790 --> 01:02:50,790
You are lion, brother.
985
01:02:51,160 --> 01:02:53,910
Be patient before you hunt.
986
01:03:05,290 --> 01:03:06,080
Bro, sister is here.
987
01:03:09,040 --> 01:03:09,830
Sit down.
988
01:03:10,580 --> 01:03:12,250
5 plates of idly.
989
01:03:12,330 --> 01:03:13,660
Move..
- Move..
990
01:03:13,790 --> 01:03:16,500
Sit properly.
- Why is sister blushing?
991
01:03:16,580 --> 01:03:20,580
I guess she's better now.
You have to throw a party.
992
01:03:26,660 --> 01:03:27,660
Jyothi..
993
01:03:28,540 --> 01:03:29,290
What, mom?
994
01:03:29,410 --> 01:03:31,040
Manage here, I'll go to market.
995
01:03:31,290 --> 01:03:32,370
Okay.
996
01:03:38,660 --> 01:03:40,620
Bro, she is calling you.
Go.
997
01:03:40,700 --> 01:03:42,790
Hey no man.
- Why are blushing, go man.
998
01:03:42,910 --> 01:03:44,410
Is it so?
- Go man.
999
01:03:44,540 --> 01:03:45,660
Keep going.
1000
01:03:46,160 --> 01:03:48,700
Do I have to nurture you?
Go man.
1001
01:03:48,950 --> 01:03:50,290
Go and start the work.
1002
01:03:56,040 --> 01:03:58,910
What? You used to hate me since yesterday.
1003
01:03:59,290 --> 01:04:03,540
I thought you are from orthodox family,
but what happened, you're being so nasty?
1004
01:04:03,950 --> 01:04:08,040
Every girl will be attentive
until they find the real man.
1005
01:04:08,580 --> 01:04:13,790
If they find one, the girl
will automatically turn into nasty.
1006
01:04:14,660 --> 01:04:16,660
She wants to give everything to him.
1007
01:04:17,790 --> 01:04:19,040
Everything, huh?
1008
01:04:20,040 --> 01:04:21,870
Ask what you want?
1009
01:04:21,950 --> 01:04:23,660
Will you gonna give everything to me?
1010
01:04:24,950 --> 01:04:27,040
Yes, go on.
1011
01:04:27,660 --> 01:04:28,950
You won't cross your word, right.
1012
01:04:29,200 --> 01:04:31,200
Wastrel, I said, I will, right.
1013
01:04:32,660 --> 01:04:33,700
Give me a kiss.
1014
01:04:34,000 --> 01:04:34,910
Only a kiss?
1015
01:04:35,540 --> 01:04:38,660
I didn't even kissed a single girl.
1016
01:04:39,120 --> 01:04:41,450
Half of my life was
wasted with these idiots.
1017
01:04:41,870 --> 01:04:42,660
You fool.
1018
01:04:44,330 --> 01:04:47,080
Do we need this explanation
after I gave you the full offer.
1019
01:04:55,660 --> 01:04:57,620
This is celebration for love, man.
1020
01:04:57,700 --> 01:04:59,620
It has to maintain some range.
1021
01:04:59,700 --> 01:05:02,330
Before that,
he must have some money with him.
1022
01:05:02,660 --> 01:05:04,410
It'll take 10 more
days for his scholarship
1023
01:05:04,580 --> 01:05:08,200
I'll look after that,
don't worry about the money.
1024
01:05:08,290 --> 01:05:08,870
Is it so?
1025
01:05:08,950 --> 01:05:10,290
Hey, Lakshman..
1026
01:05:10,660 --> 01:05:11,330
Come here.
1027
01:05:12,120 --> 01:05:13,370
Get our 2 bottles.
1028
01:05:13,450 --> 01:05:14,750
Add chicken fry..
1029
01:05:14,830 --> 01:05:16,790
4 plates of boti, and 2 packs of cigar.
1030
01:05:17,120 --> 01:05:21,330
With liquor, snacks are compulsory..
and with a girl, a kiss is compulsory.
1031
01:05:21,540 --> 01:05:22,950
How's that man?
Go and bring that.
1032
01:05:23,040 --> 01:05:23,790
Money?
1033
01:05:24,370 --> 01:05:25,950
I said to tally it right.
1034
01:05:26,040 --> 01:05:28,000
I wont bring anything
without paying.
1035
01:05:28,200 --> 01:05:29,080
I'll bring if you pay me.
1036
01:05:29,410 --> 01:05:30,540
What man?
1037
01:05:34,160 --> 01:05:37,120
You guys sell the spoiled one,
and acting smart here, huh?
1038
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
If you cross the limits,
the video will land in media.
1039
01:05:40,200 --> 01:05:41,080
What are you thinking?
1040
01:05:47,330 --> 01:05:49,330
[Screams]
1041
01:06:00,040 --> 01:06:01,080
Hey...
1042
01:06:03,950 --> 01:06:04,700
Hey...
1043
01:06:05,830 --> 01:06:07,290
Hey...
- Hey...
1044
01:06:07,410 --> 01:06:08,410
Hey...
1045
01:06:09,790 --> 01:06:10,950
Hey...
1046
01:06:15,580 --> 01:06:16,290
Hey...
1047
01:06:22,580 --> 01:06:23,700
Hey...
1048
01:06:39,450 --> 01:06:40,200
Hey...
1049
01:06:43,160 --> 01:06:44,080
Hey..
1050
01:06:46,040 --> 01:06:47,410
Hey..
1051
01:06:48,160 --> 01:06:49,290
Hey..
1052
01:06:51,250 --> 01:06:51,950
Hey..
1053
01:06:55,410 --> 01:06:56,500
Hey..
1054
01:07:03,830 --> 01:07:04,830
Hey..
1055
01:07:09,000 --> 01:07:10,080
Hey..
1056
01:07:11,370 --> 01:07:12,080
Hey..
1057
01:07:12,410 --> 01:07:13,200
Hey..
1058
01:07:14,540 --> 01:07:15,290
Hey..
1059
01:07:17,620 --> 01:07:18,620
Hey..
1060
01:07:22,540 --> 01:07:24,450
Hey..
1061
01:07:46,870 --> 01:07:47,540
Where's the bottle?
1062
01:07:49,450 --> 01:07:50,910
You won't listen until you smacked, right?
1063
01:07:57,370 --> 01:07:58,040
Come here.
1064
01:07:58,790 --> 01:07:59,410
You..
1065
01:08:02,580 --> 01:08:05,290
[Clamor of voices]
1066
01:08:07,290 --> 01:08:08,540
Keep running.
1067
01:08:17,580 --> 01:08:18,660
Oh, there's no chicken.
1068
01:08:19,830 --> 01:08:20,410
There's no alcohol.
1069
01:08:21,000 --> 01:08:21,830
Hey..
1070
01:08:23,660 --> 01:08:24,700
Brother..
- That's it.
1071
01:08:25,870 --> 01:08:27,910
Hey, who will bring the chicken, then?
1072
01:08:28,660 --> 01:08:30,790
Will Narasimha bring that?
Go and bring it. - Keep going.
1073
01:08:33,120 --> 01:08:34,950
He won't listen us until we do like this
1074
01:08:35,580 --> 01:08:38,410
[Cellphone rings]
1075
01:08:40,160 --> 01:08:40,660
Hello..
1076
01:08:41,410 --> 01:08:42,330
Yeah, I'm giving.
1077
01:08:43,790 --> 01:08:44,370
What?
1078
01:08:44,450 --> 01:08:45,790
It seems some quarrel in bar.
1079
01:08:49,040 --> 01:08:50,830
That college guys were here, brother.
1080
01:08:50,910 --> 01:08:52,330
What the fuck you are doing there?
1081
01:08:52,410 --> 01:08:53,950
They are blackmailing
by showing that video, brother.
1082
01:08:57,040 --> 01:09:00,330
Those fuckers will quarrel in my bar.
1083
01:09:01,290 --> 01:09:03,620
I have to kill these fuckers now.
1084
01:09:03,700 --> 01:09:05,410
Wait, Narasimha.
1085
01:09:06,750 --> 01:09:08,790
It's not good to get overhyped
as you the one who to think.
1086
01:09:09,040 --> 01:09:11,450
This is election time,
and moreover they're students
1087
01:09:11,540 --> 01:09:13,540
if something goes wrong,
there'll be protests and movements.
1088
01:09:13,870 --> 01:09:15,410
And media will also supports them.
1089
01:09:16,790 --> 01:09:19,700
If police started enquiry,
as the quarrel started in our bar..
1090
01:09:20,000 --> 01:09:21,660
all our illegal business will shut down.
1091
01:09:23,160 --> 01:09:25,410
You had clash with your
opponent Hanumanth Rao.
1092
01:09:25,750 --> 01:09:27,660
He will use this as advantage..
1093
01:09:28,290 --> 01:09:31,290
This might can leads to cancel your
MLA ticket, think about it.
1094
01:09:34,370 --> 01:09:35,160
Place a call.
1095
01:09:36,500 --> 01:09:37,450
What, Narasimha?
1096
01:09:37,830 --> 01:09:39,660
Not to brother.
To SI.
1097
01:09:40,080 --> 01:09:41,790
[Phone rings]
1098
01:09:43,290 --> 01:09:43,830
Hello?
1099
01:10:00,540 --> 01:10:01,790
Sir look how they trashed us?
1100
01:10:02,370 --> 01:10:03,790
Who?
- Those guys sir.
1101
01:10:04,370 --> 01:10:06,290
Drink it, man.
We have to complete it.
1102
01:10:06,410 --> 01:10:07,950
Hey, are you Arjun?
1103
01:10:08,040 --> 01:10:08,950
Sir?
1104
01:10:09,040 --> 01:10:09,620
What happened, sir?
1105
01:10:09,700 --> 01:10:10,870
Come.
- Why?
1106
01:10:10,950 --> 01:10:11,700
Come.
- What happened?
1107
01:10:11,790 --> 01:10:13,790
What happened?
Why are you taking me, sir?
1108
01:10:13,910 --> 01:10:14,700
Why, sir?
1109
01:10:14,790 --> 01:10:16,250
Why are you taking me, sir?
1110
01:10:16,330 --> 01:10:17,040
To where?
1111
01:10:17,700 --> 01:10:19,330
Smash them.
1112
01:10:20,500 --> 01:10:21,160
Hit him.
1113
01:10:21,330 --> 01:10:21,790
Hit them.
1114
01:10:22,410 --> 01:10:23,910
How dare to do rowdyism in bar?
1115
01:10:24,120 --> 01:10:24,790
Hit them.
1116
01:10:25,040 --> 01:10:26,410
Look at us, sir.
1117
01:10:27,160 --> 01:10:29,700
Listen to us once, sir.
We didn't do any mistake.
1118
01:10:29,790 --> 01:10:31,580
Hey, were you guys students or hooligans?
1119
01:10:31,790 --> 01:10:33,950
Do you think, as students can do anything?
1120
01:10:34,040 --> 01:10:34,580
Hit them.
1121
01:10:34,660 --> 01:10:36,540
Sir, listen to us, once.
- [Phone rings]
1122
01:10:36,950 --> 01:10:37,580
Hello..
1123
01:10:37,830 --> 01:10:38,290
SI
1124
01:10:38,790 --> 01:10:39,410
Sir?
1125
01:10:39,500 --> 01:10:41,950
They have our witnesses.
and they shouldn't come out.
1126
01:10:42,160 --> 01:10:43,080
I'll look into it, sir.
1127
01:10:43,290 --> 01:10:45,040
Oh no, Ouch.
1128
01:10:45,250 --> 01:10:47,160
[Gibberish]
1129
01:10:47,330 --> 01:10:49,450
What is your fight with Narasimha?
1130
01:10:50,120 --> 01:10:52,200
Sir, they are spoiling the alcohol.
1131
01:10:52,830 --> 01:10:54,200
Is it?
- Yes, sir.
1132
01:10:54,450 --> 01:10:56,080
Even we had a video.
1133
01:10:57,000 --> 01:10:58,040
Look at this.
1134
01:11:03,120 --> 01:11:04,160
He is watching it.
1135
01:11:04,660 --> 01:11:07,080
How unfair.
1136
01:11:07,950 --> 01:11:10,330
Hey, is this one
or do you have any evidences?
1137
01:11:10,410 --> 01:11:11,330
Nothing more, sir.
1138
01:11:11,450 --> 01:11:12,080
Nothing, sir.
1139
01:11:12,160 --> 01:11:14,370
This one evidence is
enough to close the bar, sir.
1140
01:11:14,450 --> 01:11:15,660
Yeah, this one will be fine.
1141
01:11:16,830 --> 01:11:18,830
He wont do anything,
he will leave us now.
1142
01:11:19,200 --> 01:11:22,040
[Cellphone rings]
1143
01:11:27,910 --> 01:11:30,040
Sir..
- Tell me, SI
1144
01:11:30,500 --> 01:11:33,040
Evidence is with me,
what should I do now?
1145
01:11:33,500 --> 01:11:34,410
Kill.
1146
01:11:36,160 --> 01:11:37,410
The evidence.
1147
01:11:38,040 --> 01:11:39,120
With evidence..
1148
01:11:39,330 --> 01:11:40,200
No.
1149
01:11:41,290 --> 01:11:43,120
Let them alive for this night.
1150
01:11:44,120 --> 01:11:46,700
They have to know about us, right.
1151
01:11:51,500 --> 01:11:53,830
[Drums beating]
1152
01:12:01,080 --> 01:12:02,910
You know that, Hanumanth Rao.
1153
01:12:03,080 --> 01:12:06,790
As political parties need the winners rather
than ones who have following in masses.
1154
01:12:07,040 --> 01:12:08,660
You are in the stage,
to beg for votes.
1155
01:12:08,950 --> 01:12:10,790
And Narasimha is in the place
where he can grab the votes.
1156
01:12:11,410 --> 01:12:15,700
I'll arrange some post for you
when I nominated, leave for this time.
1157
01:12:18,450 --> 01:12:19,620
[Brakes squeal]
1158
01:12:38,660 --> 01:12:39,250
Sir..
1159
01:12:39,450 --> 01:12:43,830
I want to participate independently
if you wont issue the ticket to me.
1160
01:12:44,040 --> 01:12:45,700
Yeah, Narasimha..
1161
01:12:45,910 --> 01:12:48,580
Come, MLA, sir.
1162
01:12:52,330 --> 01:12:54,580
King is the only one to sit on the throne.
1163
01:12:55,080 --> 01:12:55,790
Not the soldier.
1164
01:12:56,290 --> 01:13:00,250
Until his last breath,
he is and will be the MLA for our village.
1165
01:13:00,540 --> 01:13:01,120
Keep moving.
1166
01:13:01,450 --> 01:13:03,910
Go and search for some corporator post.
1167
01:13:05,370 --> 01:13:08,410
Why are you calling him with new terms?
- It's his victory.
1168
01:13:08,830 --> 01:13:11,830
Party confirmed the ticket
even before announcing the elctions.
1169
01:13:12,250 --> 01:13:13,830
People fixed your victory
1170
01:13:13,910 --> 01:13:17,120
You the one who won the elections
before placing them.
1171
01:13:17,410 --> 01:13:19,080
It's all about your greatness, sir.
- [Laughs]
1172
01:13:19,410 --> 01:13:20,160
Mention not.
1173
01:13:24,410 --> 01:13:25,660
[Cellphone rings]
1174
01:13:26,370 --> 01:13:26,950
Hello..
1175
01:13:27,660 --> 01:13:28,580
SI is on line.
1176
01:13:31,040 --> 01:13:32,200
Hello?
- Congrats, sir.
1177
01:13:32,500 --> 01:13:33,410
Thank you, SI
1178
01:13:33,660 --> 01:13:35,250
Sir, what should I do
with these boys now?
1179
01:13:35,330 --> 01:13:36,750
Let them go, SI
1180
01:13:37,450 --> 01:13:39,750
As I got ticket.
1181
01:13:40,160 --> 01:13:40,870
Okay, sir.
1182
01:13:41,120 --> 01:13:41,790
SI..
1183
01:13:42,160 --> 01:13:42,750
Sir?
1184
01:13:42,870 --> 01:13:45,000
There's a party at evening..
1185
01:13:45,620 --> 01:13:48,000
Come to their by all our guys.
1186
01:13:48,370 --> 01:13:48,950
Sure, sir.
1187
01:13:49,040 --> 01:13:50,160
Okay.
- Thank you, sir.
1188
01:13:50,700 --> 01:13:52,000
I'll take leave, sir.
- Yes.
1189
01:13:55,870 --> 01:13:57,120
[Groans]
1190
01:13:57,540 --> 01:13:58,250
Oh no.
1191
01:13:58,750 --> 01:13:59,750
Oh my.
1192
01:14:00,290 --> 01:14:01,910
Oh god.
1193
01:14:02,620 --> 01:14:03,540
Ouch
1194
01:14:03,830 --> 01:14:04,620
Alas
1195
01:14:05,290 --> 01:14:08,750
Hey, sir asked to leave
you as he is good man.
1196
01:14:09,410 --> 01:14:11,040
You are just missed.
Now, get going.
1197
01:14:11,330 --> 01:14:12,000
Move.
1198
01:14:12,790 --> 01:14:13,410
Get out.
1199
01:14:16,750 --> 01:14:18,000
Sir.. Sir..
1200
01:14:18,500 --> 01:14:19,370
Will you give my phone?
1201
01:14:20,410 --> 01:14:22,250
There are some important videos in it.
1202
01:14:22,330 --> 01:14:25,000
What are those videos?
1203
01:14:26,660 --> 01:14:30,000
The videos of Shakeela, sir.
I can't sleep without seeing them.
1204
01:14:30,620 --> 01:14:32,120
I will sleep, now leave.
1205
01:14:32,660 --> 01:14:34,830
Sir, I will fail in exams,
If I wont watch them
1206
01:14:34,910 --> 01:14:36,370
My dad will die,
if I fail.
1207
01:14:36,500 --> 01:14:38,500
If my dad dies, my mom will...
- Stop it.
1208
01:14:38,790 --> 01:14:39,410
Go.
1209
01:14:40,290 --> 01:14:42,370
You watch yourself,
there are 20 videos.
1210
01:14:50,040 --> 01:14:52,290
That SI ruined our only evidence.
1211
01:14:53,160 --> 01:14:54,500
We have to do something.
1212
01:14:54,620 --> 01:14:55,620
What to do?
1213
01:14:56,000 --> 01:14:57,870
Are we called good guys?
1214
01:14:58,250 --> 01:15:01,370
So, you mean do we have
to watch them like that?
1215
01:15:02,040 --> 01:15:04,410
Hey, show me a bar without
spoiling the alcohol?
1216
01:15:04,620 --> 01:15:05,870
Won't we doing any wrong?
1217
01:15:06,120 --> 01:15:07,910
Won't we collecting money from our people?
1218
01:15:08,250 --> 01:15:11,120
I'm saying it again,
we are facing off with Narasimha.
1219
01:15:11,450 --> 01:15:13,200
We just witnessed his stamina.
1220
01:15:13,250 --> 01:15:16,120
All police were working under him.
How much we are?
1221
01:15:16,620 --> 01:15:20,000
I'm saying this,
we have to leave this topic here itself.
1222
01:15:20,160 --> 01:15:21,370
I beg you, guys.
1223
01:15:21,500 --> 01:15:22,870
Please listen to me man.
1224
01:15:23,120 --> 01:15:26,250
Oh man, why these
guys not listening to me.
1225
01:15:26,790 --> 01:15:28,410
Hey, stop your shit and move.
1226
01:15:31,830 --> 01:15:33,120
Hey head towards wine shop
1227
01:15:36,540 --> 01:15:38,040
It seems a party is happening.
1228
01:15:39,000 --> 01:15:40,200
Why did you stopped here?
1229
01:15:40,290 --> 01:15:41,870
Get down.
- What is this man?
1230
01:15:42,120 --> 01:15:45,620
Did you see that, it's alcohol party.
1231
01:15:45,700 --> 01:15:48,370
There'll be everything, come let's go.
- How we can go man?
1232
01:15:48,450 --> 01:15:50,160
Don't be a spoilsport,
just come.
1233
01:15:50,250 --> 01:15:52,250
Why are you saying all these?
Just come.
1234
01:15:52,330 --> 01:15:53,370
You idiot.
1235
01:15:53,540 --> 01:15:57,410
You always shy, but drink like hell.
1236
01:15:57,660 --> 01:16:00,540
Everyone will be our guys here.
1237
01:16:01,660 --> 01:16:03,160
Greetings, sir.
- Greetings, sir.
1238
01:16:13,580 --> 01:16:18,040
[Music]
1239
01:16:33,500 --> 01:16:36,790
"The bangles on my wrist,
the glasses that you keep!"
1240
01:16:36,870 --> 01:16:40,160
"The stilettos I donned,
the flip-flops you adore"
1241
01:16:40,250 --> 01:16:41,370
"The combination is a perfect match"
1242
01:16:43,330 --> 01:16:44,540
"The combination is a perfect match"
1243
01:16:46,660 --> 01:16:50,080
"The dimples on my face,
the pimples on your face"
1244
01:16:50,160 --> 01:16:53,330
"The angles in my body,
and your rapidly increase pulse"
1245
01:16:53,410 --> 01:16:54,660
"It's a matching combo"
1246
01:16:56,540 --> 01:16:57,910
"It's a matching combo"
1247
01:16:59,950 --> 01:17:03,290
"The bangles on my wrist,
the glasses that you keep!"
1248
01:17:03,370 --> 01:17:06,450
"The stilettos I donned,
the flip-flops you adore"
1249
01:17:06,540 --> 01:17:09,750
"The dimples on my face,
the pimples on your face"
1250
01:17:09,910 --> 01:17:13,200
"The angles in my body,
and your rapidly increase pulse"
1251
01:17:13,290 --> 01:17:16,450
"Like the darkness feel shy,
and the clouds got detach"
1252
01:17:16,540 --> 01:17:19,750
"When it turn out as evening,
I'll come to your side"
1253
01:17:19,830 --> 01:17:21,000
"Batting.. Batting.."
1254
01:17:23,120 --> 01:17:24,200
"Batting.. Batting.."
1255
01:17:26,450 --> 01:17:27,660
"It's a matching combo"
1256
01:17:29,700 --> 01:17:31,000
"Batting.. Batting.."
1257
01:17:33,120 --> 01:17:36,290
[Music]
1258
01:17:59,500 --> 01:18:02,620
"I'll bring the warm milk for you"
1259
01:18:02,870 --> 01:18:06,000
"I'll drink by shushing it"
1260
01:18:06,160 --> 01:18:09,250
"I'll bring the squeezy sweet for you"
1261
01:18:09,450 --> 01:18:12,700
"Let's eat with full enthusiasm"
1262
01:18:12,750 --> 01:18:15,950
"Stop with words and begin the game"
1263
01:18:16,040 --> 01:18:19,450
"We need the girl,
and the girl is enough"
1264
01:18:19,540 --> 01:18:20,540
"Batting.. Batting.."
1265
01:18:22,660 --> 01:18:23,910
"Batting.. Batting.."
1266
01:18:26,040 --> 01:18:27,250
"Batting.. Batting.."
1267
01:18:29,330 --> 01:18:30,500
"Batting.. Batting.."
1268
01:18:32,750 --> 01:18:36,540
[Music]
1269
01:18:58,620 --> 01:19:02,370
"Hug me like your desire should go off"
1270
01:19:02,450 --> 01:19:05,790
"Let's play like we gonna tired so badly"
1271
01:19:05,870 --> 01:19:08,910
"The talent with me
and the current with you"
1272
01:19:09,080 --> 01:19:12,450
"If I might be a tenant,
you have to pay the rent"
1273
01:19:12,540 --> 01:19:15,620
"Like the darkness feel shy,
and the clouds got detach"
1274
01:19:15,700 --> 01:19:18,870
"If we throw a high shot,
won't the beat lost its flow"
1275
01:19:18,950 --> 01:19:20,000
"Shocking.. Shocking.."
1276
01:19:22,120 --> 01:19:23,410
"Shocking.. Shocking.."
1277
01:19:25,500 --> 01:19:26,870
"Matching.. Matching.."
1278
01:19:28,870 --> 01:19:30,040
"Batting.. Batting.."
1279
01:19:38,290 --> 01:19:39,790
[Humming]
1280
01:19:39,870 --> 01:19:43,040
You're over boozed.
- [Humming]
1281
01:19:43,290 --> 01:19:44,410
Oh no.
1282
01:19:44,620 --> 01:19:46,160
What happened?
- What happened?
1283
01:19:46,500 --> 01:19:47,910
Why did it stopped?
1284
01:19:48,250 --> 01:19:49,410
Hit it.
1285
01:19:49,790 --> 01:19:52,700
Bloody bike, you wont buy a car.
1286
01:19:53,410 --> 01:19:55,040
You say government wont pay you.
1287
01:19:55,250 --> 01:19:57,910
We have to buy a car
even after robbing somewhere
1288
01:19:58,080 --> 01:19:59,330
That's how it will be.
1289
01:19:59,580 --> 01:20:00,910
What is wrong with you?
1290
01:20:04,290 --> 01:20:07,410
Grandpa, Oh, Gandhi Grandpa..
1291
01:20:08,120 --> 01:20:10,080
Do you think this is fair?
1292
01:20:11,540 --> 01:20:13,580
You got trashed by policemen..
1293
01:20:13,660 --> 01:20:15,950
and you bought the
independence for this country.
1294
01:20:16,160 --> 01:20:18,080
Then where is the independence for us?
1295
01:20:18,250 --> 01:20:20,040
Do you gave anything to us?
1296
01:20:20,330 --> 01:20:23,910
Policemen were sucking us out,
if we want to drink.
1297
01:20:24,580 --> 01:20:26,910
Where and what we have to drink?
1298
01:20:27,290 --> 01:20:30,660
What is unfair, discussion and debate?
1299
01:20:31,000 --> 01:20:32,540
Is this ethical?
1300
01:20:32,750 --> 01:20:37,410
Hey, he fought for non-alcoholic country
leave him.
1301
01:20:37,750 --> 01:20:42,410
I'm sorry, I burst out in high,
please forgive me.
1302
01:20:42,540 --> 01:20:44,410
Where is the knife?
1303
01:20:45,080 --> 01:20:48,910
Not every statue is Gandhi.
1304
01:20:49,160 --> 01:20:50,540
Look the statue there.
1305
01:20:50,620 --> 01:20:51,450
Oh is it.
1306
01:20:51,790 --> 01:20:53,160
Wait, let me check.
1307
01:20:54,290 --> 01:20:55,040
Go.
1308
01:20:55,700 --> 01:20:57,700
Move aside.
- Hey don't tap on my stomach.
1309
01:20:57,870 --> 01:20:58,540
Hey.
1310
01:21:03,080 --> 01:21:04,290
Hey..
1311
01:21:05,250 --> 01:21:06,830
He's not Gandhi
1312
01:21:06,910 --> 01:21:07,540
Then?
1313
01:21:07,700 --> 01:21:09,620
The one who sucked our brains.
1314
01:21:09,700 --> 01:21:12,410
Who?
- It's Narsimha grandpa
1315
01:21:12,500 --> 01:21:13,910
Oh
1316
01:21:17,290 --> 01:21:18,040
Look how he is staring
1317
01:21:18,120 --> 01:21:19,540
Hey, it's him.
1318
01:21:19,620 --> 01:21:21,700
[Gibberish]
1319
01:21:21,790 --> 01:21:23,370
Hey, no.
1320
01:21:23,540 --> 01:21:25,660
Hit it. Hit it.
1321
01:21:25,750 --> 01:21:27,830
Good shot
1322
01:21:27,910 --> 01:21:29,160
Oh my.
1323
01:21:29,330 --> 01:21:32,370
Look how head is rolling.
1324
01:21:32,450 --> 01:21:33,290
Yeah it's rolling
1325
01:21:33,830 --> 01:21:35,250
Come man, it's done
1326
01:21:35,330 --> 01:21:36,830
Bloody face
1327
01:21:37,500 --> 01:21:39,790
Hey, no man
1328
01:21:40,290 --> 01:21:40,790
Lotta..
1329
01:21:41,290 --> 01:21:44,160
You are pissing like the same way.
- That's how my style is.
1330
01:21:46,620 --> 01:21:48,290
Leave it, come.
1331
01:21:48,700 --> 01:21:50,080
Come, let's go.
1332
01:21:50,290 --> 01:21:51,410
Hey idiot.
1333
01:21:52,750 --> 01:21:55,330
[Humming]
1334
01:21:55,700 --> 01:21:57,700
Come on, let's go
1335
01:22:08,750 --> 01:22:10,410
Hey, get down
1336
01:22:11,250 --> 01:22:13,660
Hey, what man?
- I'll go and meet aunty
1337
01:22:13,750 --> 01:22:15,540
Then how should I go?
1338
01:22:15,620 --> 01:22:18,040
Hey wait for me
1339
01:22:25,910 --> 01:22:27,410
Narasimha..
1340
01:22:28,830 --> 01:22:32,160
I'll win as MLA within 4 months..
1341
01:22:32,370 --> 01:22:37,410
and want to celebrate my success by
decorating garland to my grandpa's statue.
1342
01:22:37,620 --> 01:22:40,410
I want my father's soul to be in peace.
1343
01:22:41,080 --> 01:22:44,410
Those idiots whacked
my grandpa statue head.
1344
01:22:44,580 --> 01:22:46,790
By chopping the heads of them..
1345
01:22:46,950 --> 01:22:51,160
without killing them, how I have
to roam in this village?
1346
01:22:51,250 --> 01:22:52,540
Karna..
1347
01:22:56,500 --> 01:22:58,250
[Coughs]
1348
01:23:07,250 --> 01:23:08,370
[Engine starts]
1349
01:23:27,620 --> 01:23:28,950
[Thunder crashing]
1350
01:23:30,870 --> 01:23:32,580
Hey, take him.
1351
01:23:43,500 --> 01:23:45,660
[Screams]
1352
01:24:23,200 --> 01:24:24,290
Hey, go this side.
1353
01:24:24,450 --> 01:24:25,580
Hey, go that side.
1354
01:24:27,700 --> 01:24:28,660
Come.
1355
01:24:37,750 --> 01:24:38,500
Hey..
1356
01:24:53,580 --> 01:24:54,910
Hey, wait.
1357
01:25:13,450 --> 01:25:14,450
Stop.
1358
01:25:47,620 --> 01:25:49,080
[Thunder rumbles]
1359
01:25:53,950 --> 01:25:56,160
[Knocking]
1360
01:26:02,120 --> 01:26:02,950
Arjun..
1361
01:26:03,620 --> 01:26:04,330
Oh no.
1362
01:26:04,450 --> 01:26:05,450
What happened, Arjun?
1363
01:26:05,540 --> 01:26:06,080
Arjun..
1364
01:26:07,660 --> 01:26:08,160
Oh no
1365
01:26:08,540 --> 01:26:09,660
Lets go to hospital
1366
01:26:11,370 --> 01:26:11,750
Oh no
1367
01:26:12,950 --> 01:26:13,750
Careful
1368
01:26:15,160 --> 01:26:15,910
Come and sit.
1369
01:26:32,250 --> 01:26:33,540
What's this brother?
1370
01:26:34,370 --> 01:26:35,620
Well is crying.
1371
01:26:35,830 --> 01:26:37,000
A mistake has happened, brother.
1372
01:26:37,410 --> 01:26:40,250
It's the nature of mistake.
1373
01:26:41,040 --> 01:26:43,160
But the thing you don't know is..
1374
01:26:44,080 --> 01:26:47,000
Our fates will be rewritten with mistake.
1375
01:26:47,450 --> 01:26:49,410
By tomorrow, I'll clear everyone
1376
01:26:49,500 --> 01:26:51,870
What if another mistake happens?
1377
01:26:52,580 --> 01:26:54,410
We will got exposed
1378
01:26:55,250 --> 01:26:56,250
Beware
1379
01:26:57,040 --> 01:27:00,250
Abhimanyu shouldn't never
come back from Padmayvuha
1380
01:27:00,830 --> 01:27:02,500
That's the rule of Krishna
1381
01:27:03,370 --> 01:27:06,660
One who visits Well,
shouldn't come back here
1382
01:27:07,330 --> 01:27:08,660
That's the rule of Narasimha
1383
01:27:22,660 --> 01:27:23,410
Hey, Lotta..
1384
01:27:24,370 --> 01:27:25,040
He woke up.
1385
01:27:25,500 --> 01:27:27,410
Wake him up.
1386
01:27:28,120 --> 01:27:28,750
Are you doing good?
1387
01:27:29,080 --> 01:27:31,790
What?
- Are you feeling okay?
1388
01:27:33,660 --> 01:27:36,750
I thought I want to go, but
I remember in the middle way.
1389
01:27:36,950 --> 01:27:38,790
That they'll pay the scholarship
money on day after tomorrow.
1390
01:27:38,910 --> 01:27:41,910
I want to give you treat,
and after that I'll leave.
1391
01:27:42,160 --> 01:27:43,870
Stop fooling around
1392
01:27:44,620 --> 01:27:48,330
We five are like the fingers of hand, man
1393
01:27:48,500 --> 01:27:50,910
It's incomplete if it's missed.
1394
01:27:51,250 --> 01:27:52,870
Brother..
1395
01:27:52,950 --> 01:27:53,910
It's paining.
1396
01:27:54,000 --> 01:27:55,040
Sorry.
1397
01:27:55,790 --> 01:27:59,080
Wait, man.
A glass of alcohol will clear everything
1398
01:27:59,250 --> 01:28:01,410
Hey, we shouldn't leave that guy.
1399
01:28:02,160 --> 01:28:05,790
Hey, let's never get
entered into this fights.
1400
01:28:07,790 --> 01:28:09,700
Why you look so gloomy, Jyothi?
1401
01:28:10,290 --> 01:28:11,410
Then how I will be?
1402
01:28:11,580 --> 01:28:13,500
What the hell you know about Narasimha?
1403
01:28:13,580 --> 01:28:18,450
Instead of going to college,
I'm washing the plates in hotel,
1404
01:28:18,540 --> 01:28:20,910
and the reason behind it is Narasimha.
1405
01:28:21,080 --> 01:28:28,910
He is sole and whole responsible for
the death of my father.
1406
01:28:38,040 --> 01:28:39,040
How are you dad?
1407
01:28:39,250 --> 01:28:41,200
We are good.
How about you?
1408
01:28:41,910 --> 01:28:43,080
I'm good, dad.
1409
01:28:43,250 --> 01:28:46,290
I transferred money to your account,
did you got them?
1410
01:28:46,830 --> 01:28:49,200
Yes.
- Study well, dear.
1411
01:28:49,540 --> 01:28:51,910
Don't worry about money.
- Okay, dad.
1412
01:28:52,080 --> 01:28:53,790
Eat well and sleep well.
1413
01:28:54,040 --> 01:28:55,540
Take care of your health
1414
01:28:55,950 --> 01:28:57,660
I'll take care of myself.
1415
01:28:58,160 --> 01:29:00,660
You better to come to Hyderabad, right
1416
01:29:01,200 --> 01:29:03,540
I'll get a job after my education
1417
01:29:03,870 --> 01:29:05,410
We all can stay together, dad.
1418
01:29:06,160 --> 01:29:10,910
What else is there, managing the hotel
and adjusting yourselves.
1419
01:29:11,330 --> 01:29:14,410
Let's sell the land,
and buy a new home in Hyderabad.
1420
01:29:15,330 --> 01:29:16,950
Please come to Hyderabad, dad.
1421
01:29:17,040 --> 01:29:20,910
I served 20 years for this country.
1422
01:29:21,790 --> 01:29:26,410
Country has recognized my service,
as I lost my leg in war..
1423
01:29:26,660 --> 01:29:29,910
State government has
honored me with this land.
1424
01:29:30,160 --> 01:29:31,080
It's not that, dad..
1425
01:29:31,660 --> 01:29:34,540
Its my responsibility to protect that.
1426
01:29:36,500 --> 01:29:37,290
[Brakes squeal]
1427
01:29:42,910 --> 01:29:46,660
Karna,
I'm the son of my mother.
1428
01:29:46,830 --> 01:29:50,830
It seems you are doing
bad publicity about Narasimha.
1429
01:29:51,160 --> 01:29:52,540
Are you nuts?
1430
01:29:52,660 --> 01:29:53,790
Won't you understand?
1431
01:29:55,290 --> 01:29:56,950
Do you think your hut is Taj Mahal?
1432
01:29:57,040 --> 01:29:59,540
Yes, this is a Taj Mahal for me.
1433
01:30:00,040 --> 01:30:03,410
I won't vacate this place, until I die.
1434
01:30:03,790 --> 01:30:06,700
Brother, let's make him vacate
by killing him.
1435
01:30:06,790 --> 01:30:08,700
Where did you get this from?
1436
01:30:08,910 --> 01:30:10,120
By seeing that Hanumanth, right?
1437
01:30:10,330 --> 01:30:13,160
He can't even be a ward member.
1438
01:30:13,290 --> 01:30:16,950
Even Narasimha keep
a slipper symbol for party..
1439
01:30:17,120 --> 01:30:20,580
or he supports a donkey,
even that'll be the winner.
1440
01:30:20,830 --> 01:30:21,660
Got it?
1441
01:30:21,910 --> 01:30:23,790
Or else, his theory will be happen.
1442
01:30:27,750 --> 01:30:29,080
Idiots.
1443
01:30:29,250 --> 01:30:31,450
He wants to snatch that land from you
1444
01:30:31,540 --> 01:30:34,540
Your land is a problem
for their illegal business.
1445
01:30:34,910 --> 01:30:37,080
Don't worry, I'm here for you
1446
01:30:37,450 --> 01:30:40,040
I'm living on that hope, sir.
I'll take your leave.
1447
01:30:40,410 --> 01:30:44,200
And he never returned until now.
1448
01:30:45,910 --> 01:30:47,660
I guess they killed my father.
1449
01:30:54,290 --> 01:30:54,910
But..
1450
01:30:55,410 --> 01:31:02,040
As I don't want to kill his dream,
I left my education and working here..
1451
01:31:02,540 --> 01:31:03,700
and looking after my mother.
1452
01:31:05,200 --> 01:31:08,580
Still that Karna wont
letting us to be in peace.
1453
01:31:10,080 --> 01:31:14,910
As Karna touches me in everyplace..
1454
01:31:15,580 --> 01:31:18,910
I feel like to kill him.
1455
01:31:19,040 --> 01:31:21,080
But, do you the reason
why I'm tolerating all these?
1456
01:31:21,290 --> 01:31:24,290
The last word of my father is..
1457
01:31:24,580 --> 01:31:27,830
The pain of losing the person we love..
1458
01:31:28,580 --> 01:31:30,160
I understood that pain,
after I lost my father.
1459
01:31:31,000 --> 01:31:34,080
My pain that, you shouldn't face this.
1460
01:31:34,700 --> 01:31:36,870
Even Jyothi also saying right?
1461
01:31:36,950 --> 01:31:39,200
He has lots of influence.
1462
01:31:39,580 --> 01:31:40,830
How we can face them?
1463
01:31:42,580 --> 01:31:46,250
Fine, what should I do
after cabinet says 'No'.
1464
01:31:46,410 --> 01:31:47,200
He listened.
1465
01:31:47,950 --> 01:31:49,910
Are you happy, Jyothi?
1466
01:31:50,540 --> 01:31:51,660
No.
1467
01:31:53,160 --> 01:31:54,040
What again?
1468
01:31:55,700 --> 01:31:58,950
You changed, but what about Narasimha?
1469
01:31:59,330 --> 01:32:01,450
He's like a Crocodile
who's underneath the mud.
1470
01:32:02,120 --> 01:32:06,040
You landed into that mud,
and he's gonna drag you.
1471
01:32:07,160 --> 01:32:11,160
I guess, it's better
to stay out of this village.
1472
01:32:12,750 --> 01:32:14,200
[Cellphone rings]
1473
01:32:16,910 --> 01:32:17,870
Tell me, father.
1474
01:32:17,950 --> 01:32:19,910
Are you doing good, Srinu?
1475
01:32:20,040 --> 01:32:21,790
Yeah, I'm good.
What?
1476
01:32:22,080 --> 01:32:26,790
Mom got injured after
she returning back from work.
1477
01:32:27,410 --> 01:32:28,950
Have a visit, dear.
1478
01:32:29,450 --> 01:32:34,250
Why the hell you would go and do the
chores as Government is paying the money?
1479
01:32:34,330 --> 01:32:35,410
Well, it's like..
1480
01:32:35,540 --> 01:32:37,290
Stop it, I'll come.
1481
01:32:37,580 --> 01:32:41,250
Bring your friends
when you come here.
1482
01:32:41,330 --> 01:32:42,580
Yeah, okay.
1483
01:32:44,660 --> 01:32:45,540
What happened?
- What happened?
1484
01:32:45,660 --> 01:32:47,950
Mom is not feeling well,
she is asking you all to come
1485
01:32:48,330 --> 01:32:49,580
All of you go together.
1486
01:32:50,870 --> 01:32:52,660
You can pay her a visit.
1487
01:32:52,790 --> 01:32:53,450
And..
1488
01:32:53,870 --> 01:32:57,910
It'll be also to maintain a low profile
with that Narasimha
1489
01:33:06,540 --> 01:33:07,950
Hey, didn't you go?
1490
01:33:08,910 --> 01:33:11,040
I came here to see you before I go.
1491
01:33:11,330 --> 01:33:12,200
Oh no
1492
01:33:12,290 --> 01:33:13,950
You saw me, right.
Now, leave
1493
01:33:14,500 --> 01:33:16,160
To where I'd go after seeing you
1494
01:33:18,290 --> 01:33:20,790
Please, listen to me.
1495
01:33:21,830 --> 01:33:23,500
I don't know all these.
1496
01:33:23,580 --> 01:33:26,040
I don't have mood for these things now.
- I have
1497
01:33:26,500 --> 01:33:28,910
Is it sufficient for having mood to you?
1498
01:33:29,620 --> 01:33:30,950
I'll get into you mood.
1499
01:34:11,830 --> 01:34:12,500
[Cellphone rings]
1500
01:34:12,660 --> 01:34:14,410
Hey stop.
1501
01:34:14,580 --> 01:34:15,450
What?
1502
01:34:18,250 --> 01:34:21,250
Hello? - My mom went to village,
can't you come now?
1503
01:34:21,330 --> 01:34:22,750
No, not now.
1504
01:34:22,830 --> 01:34:25,120
Just for 10 mins, please.
1505
01:34:26,000 --> 01:34:26,950
Fine, coming.
1506
01:34:27,500 --> 01:34:29,330
Hey, to where in this hour?
1507
01:34:29,410 --> 01:34:32,290
A little romance before we leave.
1508
01:34:33,040 --> 01:34:36,200
You guys wait at hostel,
I'll be back in 10 minutes.
1509
01:34:37,040 --> 01:34:38,450
Idiot.
- Go man
1510
01:34:38,580 --> 01:34:39,660
What's sort of human you are.
1511
01:34:43,290 --> 01:34:44,790
Hey, where's Srinu?
1512
01:34:44,910 --> 01:34:46,500
Someone called him to come over.
1513
01:34:46,580 --> 01:34:48,790
He said he'll come
to hotel within 10 minutes.
1514
01:34:48,950 --> 01:34:50,450
Let's leave to that place, with his bag.
1515
01:34:50,580 --> 01:34:52,040
Come, let's go.
- Come.
1516
01:35:07,290 --> 01:35:08,790
What is this man?
1517
01:35:09,620 --> 01:35:10,160
I don't know
1518
01:35:11,660 --> 01:35:12,790
Call him
1519
01:35:15,290 --> 01:35:17,580
'The mobile you are calling is
currently switched off.'
1520
01:35:17,750 --> 01:35:18,580
It's says switch off.
1521
01:35:19,200 --> 01:35:21,290
What, didn't he turned up yet?
1522
01:35:22,330 --> 01:35:25,000
Bro, did Karna..
1523
01:35:25,410 --> 01:35:27,540
Hey, nothing like that.
1524
01:35:29,000 --> 01:35:32,250
Go and start searching for him.
1525
01:35:35,750 --> 01:35:37,290
[Inaudible]
1526
01:36:02,450 --> 01:36:03,450
What happened Arjun?
1527
01:36:07,160 --> 01:36:08,290
Do you find Srinu?
1528
01:36:09,540 --> 01:36:10,540
Did you searched everywhere?
1529
01:36:11,830 --> 01:36:12,910
I guess he went somewhere,
1530
01:36:13,580 --> 01:36:14,660
He'll be found out soon.
1531
01:36:18,080 --> 01:36:19,250
[Engine starts]
1532
01:36:31,410 --> 01:36:32,660
Now get out from the scene.
1533
01:36:32,910 --> 01:36:33,870
Bye.
1534
01:36:35,910 --> 01:36:37,500
[Laughs]
1535
01:36:38,000 --> 01:36:42,000
Brother, please leave.
My mother is not feeling well.
1536
01:36:42,080 --> 01:36:43,540
Please leave me.
1537
01:36:44,290 --> 01:36:45,410
Brother..
1538
01:36:45,540 --> 01:36:46,790
Brother..
1539
01:36:47,620 --> 01:36:49,660
Smack this idiot.
1540
01:36:50,660 --> 01:36:51,160
Oh no
1541
01:36:51,700 --> 01:36:52,410
Bring the rope
1542
01:36:52,500 --> 01:36:53,370
Come here
1543
01:36:53,450 --> 01:36:54,330
Bring the rope
1544
01:36:54,410 --> 01:36:55,620
Tie to hands
1545
01:36:55,700 --> 01:36:56,660
I beg you brother
1546
01:36:56,830 --> 01:36:58,910
Tie his hands. Faster..
- Brother..
1547
01:37:00,160 --> 01:37:01,290
Drag him
1548
01:37:02,660 --> 01:37:03,540
Keep it on head.
1549
01:37:03,790 --> 01:37:04,660
Hey, kill him
1550
01:37:04,910 --> 01:37:06,160
Come on.
- Brother..
1551
01:37:07,580 --> 01:37:08,500
Please leave me brother
1552
01:37:08,580 --> 01:37:09,580
Brother.. Brother..
1553
01:37:09,660 --> 01:37:10,750
Brother..
1554
01:37:11,750 --> 01:37:13,160
Hey, start the vehicle.
1555
01:37:19,410 --> 01:37:20,040
Brother..
1556
01:37:23,040 --> 01:37:24,540
[Laughs]
1557
01:37:26,370 --> 01:37:29,160
Please leave me brother
- How dare you to quarrel with Narasimha?
1558
01:37:29,450 --> 01:37:30,870
Please leave me brother
- Your story has come to end
1559
01:37:30,950 --> 01:37:32,040
You are going to die man
1560
01:37:32,540 --> 01:37:34,450
Stop the vehicle.
- [Brakes squeal]
1561
01:37:34,700 --> 01:37:35,450
Oh no
1562
01:37:47,540 --> 01:37:49,040
Rajesh, get up
1563
01:37:49,120 --> 01:37:49,410
Tea
1564
01:37:51,910 --> 01:37:53,410
Surya, Tony.
1565
01:37:55,200 --> 01:37:55,910
Oh no.
1566
01:38:04,500 --> 01:38:06,750
Bro, it seems someone
murder at outskirts of village?
1567
01:38:06,830 --> 01:38:08,870
Yeah, they whacked his neck.
1568
01:38:10,830 --> 01:38:11,540
Yes.
1569
01:38:11,910 --> 01:38:12,910
Yeah, come, let's see.
1570
01:38:13,620 --> 01:38:14,160
Let's see.
1571
01:38:36,790 --> 01:38:38,040
Hey Srinu..
1572
01:38:38,120 --> 01:38:39,410
Hey Srinu..
- Hey Srinu..
1573
01:38:40,410 --> 01:38:41,330
Hey Srinu..
1574
01:38:42,830 --> 01:38:45,200
[Clamor of voices]
1575
01:38:45,290 --> 01:38:47,290
[Wailing]
1576
01:38:47,370 --> 01:38:48,120
Hey Srinu..
1577
01:38:49,870 --> 01:38:51,830
Hey Srinu..
1578
01:38:52,540 --> 01:38:53,250
Hey Srinu..
1579
01:38:59,250 --> 01:39:02,160
They killed our Srinu, man.
1580
01:39:02,250 --> 01:39:03,540
Hey Srinu..
1581
01:39:19,790 --> 01:39:22,040
[Music]
1582
01:39:34,750 --> 01:39:38,870
"One life.."
1583
01:39:40,790 --> 01:39:44,830
"was erased"
1584
01:39:46,660 --> 01:39:50,870
"Our friendship"
1585
01:39:52,750 --> 01:39:56,330
"was broken"
1586
01:40:00,290 --> 01:40:05,660
"The sky itself become numb and watching"
1587
01:40:06,250 --> 01:40:11,000
"that where was those laughs went through"
1588
01:40:12,250 --> 01:40:17,410
"This time has stopped and sobbing"
1589
01:40:17,500 --> 01:40:22,950
"that it cant go further without you"
1590
01:40:24,250 --> 01:40:29,410
"The memories in the heart layers"
1591
01:40:30,200 --> 01:40:34,370
"turned into thrown"
1592
01:40:36,250 --> 01:40:41,660
"The tears which were unable to hold"
1593
01:40:42,200 --> 01:40:45,660
"in eyes were falling out"
1594
01:40:46,660 --> 01:40:49,040
"Did the laugh"
1595
01:40:52,580 --> 01:40:56,700
"will be no more?"
1596
01:40:58,660 --> 01:41:01,370
"The fire of the pyre"
1597
01:41:04,620 --> 01:41:08,120
"was raised up above"
1598
01:41:12,080 --> 01:41:17,660
"Wonder what is the good deed done"
1599
01:41:18,200 --> 01:41:23,000
"to get you as our buddy"
1600
01:41:24,330 --> 01:41:29,410
"Destiny turned out as big curse"
1601
01:41:29,500 --> 01:41:35,160
"that it took you away
from us and laughing on us"
1602
01:41:36,250 --> 01:41:41,500
"Though the body may lost"
1603
01:41:42,160 --> 01:41:46,540
"The bond we had won't erased"
1604
01:41:48,290 --> 01:41:53,500
"Like a reincarnation of your life"
1605
01:41:54,330 --> 01:41:57,500
"it will stay with us"
1606
01:41:58,700 --> 01:42:00,870
"One dream"
1607
01:42:04,870 --> 01:42:08,870
"was lost it way."
1608
01:42:10,750 --> 01:42:14,910
"Your friendship"
1609
01:42:16,660 --> 01:42:19,540
"is going to exile"
1610
01:42:22,750 --> 01:42:26,000
[Music]
1611
01:42:52,870 --> 01:42:55,750
As we can't able to
handle a single thing..
1612
01:42:55,830 --> 01:42:57,750
we are facing multiple thuds.
1613
01:42:57,830 --> 01:42:59,620
We are oldies.
1614
01:42:59,910 --> 01:43:02,790
But our son was dead.
1615
01:43:03,830 --> 01:43:07,250
He didn't lost, we lost him
1616
01:43:07,950 --> 01:43:12,160
By using all these government schemes,
1617
01:43:12,250 --> 01:43:16,120
not just us,
we also made them lazy by depending
1618
01:43:16,330 --> 01:43:23,500
on these, and we made them to lose
their own aim and goals on their future
1619
01:43:23,700 --> 01:43:27,700
A kite without thread,
and a life without aim..
1620
01:43:27,790 --> 01:43:29,750
will surely face the failure.
1621
01:43:29,830 --> 01:43:30,540
[Wailing]
1622
01:43:30,620 --> 01:43:32,250
Calm down, man.
1623
01:43:33,410 --> 01:43:34,620
What are you thinking?
1624
01:43:35,370 --> 01:43:37,000
Let's take him and his family..
1625
01:43:37,080 --> 01:43:38,370
has to chop them
1626
01:43:39,540 --> 01:43:41,410
Will that be revenge of Srinu's death?
1627
01:43:42,120 --> 01:43:44,750
Will he come back if we do that?
- Stop your nonsense.
1628
01:43:45,000 --> 01:43:47,950
You guys don't come with me,
I'll go myself and kill him
1629
01:43:48,330 --> 01:43:49,910
How dare to remove the head, man.
1630
01:43:52,040 --> 01:43:53,620
You saw the pain of his father, right
1631
01:43:55,370 --> 01:43:59,750
Our aimless life turned out as his death
1632
01:44:00,910 --> 01:44:02,620
We can't bring him back
1633
01:44:05,120 --> 01:44:07,040
Srinu used to say that..
1634
01:44:07,200 --> 01:44:12,000
That to complete the graduation
and wore the graduation attire.
1635
01:44:13,330 --> 01:44:14,750
Let's achieve that.
1636
01:44:15,250 --> 01:44:17,370
He will cherish in our success.
1637
01:44:31,830 --> 01:44:34,910
Keeping a garland,
wont make Srinu soul in peace.
1638
01:44:38,160 --> 01:44:43,250
We have to chop that Karna and Narasimha
like scapegoat infront of Goddess Pochamma.
1639
01:44:53,040 --> 01:44:56,910
Let's go by chopping the head,
I had more rage than you all.
1640
01:44:57,500 --> 01:45:00,250
But Srinu father mentioned one word.
1641
01:45:01,500 --> 01:45:04,000
We lured that Government is paying freely.
1642
01:45:04,500 --> 01:45:07,790
But we didn't able to realize that
our lives were getting ruined.
1643
01:45:08,750 --> 01:45:11,290
Now I feel like, Is ours a life?
1644
01:45:12,200 --> 01:45:15,750
Parents pension,
Sister marriage money..
1645
01:45:16,040 --> 01:45:18,910
They'll give money for delivery..
1646
01:45:19,750 --> 01:45:21,910
and even for death too
they're providing money.
1647
01:45:22,580 --> 01:45:25,370
It looks like there's no
seeking of help from fellow man.
1648
01:45:26,370 --> 01:45:31,160
The government which gives money for
every occasion is enough, man
1649
01:45:31,790 --> 01:45:35,120
People who wont come for voting
like Rich and middle class people..
1650
01:45:35,290 --> 01:45:37,120
and they're not need for this government.
1651
01:45:37,660 --> 01:45:39,500
The poor people like us are their needs.
1652
01:45:40,000 --> 01:45:40,660
That's why..
1653
01:45:40,870 --> 01:45:42,620
To let us stay in this poverty...
1654
01:45:43,080 --> 01:45:46,500
By luring us these
all government schemes..
1655
01:45:47,540 --> 01:45:49,120
and turning into as lazy
1656
01:45:51,290 --> 01:45:52,830
By mentioning the schemes..
1657
01:45:52,910 --> 01:45:56,750
They will pay maximum
amount of 45k per year,
1658
01:45:57,580 --> 01:45:58,080
But..
1659
01:45:58,160 --> 01:46:01,500
By using the name of people's welfare,
and daily needs..
1660
01:46:01,620 --> 01:46:03,120
They are increasing
the rates of everything.
1661
01:46:03,290 --> 01:46:04,040
Even..
1662
01:46:04,120 --> 01:46:06,580
they are charging for
restroom usage.
1663
01:46:06,620 --> 01:46:08,250
And for trash removal like 100 bucks.
1664
01:46:08,910 --> 01:46:11,750
If a ordinary man checks his salary out..
1665
01:46:11,950 --> 01:46:13,410
his pockets will be nothing.
1666
01:46:13,500 --> 01:46:17,620
That's why Our chanti who earns 40k per
month wants to take loan.
1667
01:46:17,790 --> 01:46:21,620
And these wifes out there,
except CM, and no other guy have shame.
1668
01:46:21,830 --> 01:46:24,620
I feel so ashamed of myself.
1669
01:46:25,750 --> 01:46:30,660
All of future generation will
stay in this poverty if we wont change.
1670
01:46:30,830 --> 01:46:34,620
So, your rage is saying
to let that killer go.
1671
01:46:35,080 --> 01:46:38,450
The war wasn't initiated by the Pandavas,
but rather by the Kauravas.
1672
01:46:38,750 --> 01:46:42,700
One doesn't have to be
like Arjuna, can know how to end a war.
1673
01:46:44,950 --> 01:46:46,120
Trust me.
1674
01:46:48,330 --> 01:46:50,500
If we let hatred increased,
the vengeance will be increase.
1675
01:46:50,660 --> 01:46:52,870
If we let responsibility increased,
the love will be increase.
1676
01:46:54,500 --> 01:46:56,250
Srinu death is because of Revenge.
1677
01:46:57,620 --> 01:47:01,370
Who is gonna take care of our
parents if something happens to us?
1678
01:47:03,450 --> 01:47:06,120
Our rage shouldn't kill Srinu's wish.
1679
01:47:12,120 --> 01:47:13,250
I'm making a oath..
1680
01:47:13,450 --> 01:47:15,500
I'll fulfill your wish.
1681
01:47:48,500 --> 01:47:49,870
What happened?
1682
01:47:50,040 --> 01:47:51,290
The Narasimha..
1683
01:47:51,540 --> 01:47:54,870
and Karna were missing.
and Police were searching for them.
1684
01:47:55,410 --> 01:47:57,250
You guys are not answering for that
1685
01:47:57,750 --> 01:47:59,410
Will you say it now or not?
1686
01:48:09,910 --> 01:48:11,500
Hey, our exams were done, right
1687
01:48:11,660 --> 01:48:13,000
What else you are thinking about?
1688
01:48:14,910 --> 01:48:18,410
My blood is boiling to kill that Karna.
1689
01:48:20,370 --> 01:48:22,790
Narasimha is kind of one,
who will chase by having patience.
1690
01:48:23,290 --> 01:48:24,500
He wont leave,
if he caught us
1691
01:48:25,200 --> 01:48:27,330
Hey, you said some theory
about finger and hands.
1692
01:48:27,450 --> 01:48:29,620
Don't you able to know
the missing of finger?
1693
01:48:30,870 --> 01:48:34,160
I got it, you are getting feared.
1694
01:48:34,500 --> 01:48:36,290
Yes, I'm getting feared!
1695
01:48:36,370 --> 01:48:37,950
For sake of all
1696
01:48:38,950 --> 01:48:41,000
I don't have any strength
to accept the absence.
1697
01:48:42,500 --> 01:48:46,370
Vacate the hostel and
get back to your hometowns.
1698
01:48:49,830 --> 01:48:52,870
I'll end this Kurkusthera by my own.
1699
01:48:56,660 --> 01:48:57,290
Dude..
1700
01:48:58,370 --> 01:49:02,700
He is friend for all of us, too.
1701
01:49:04,370 --> 01:49:06,120
The strength will form if we unite.
1702
01:49:07,290 --> 01:49:09,250
We don't know, we are here
1703
01:49:09,700 --> 01:49:10,750
And lets go by unitedly.
1704
01:49:11,290 --> 01:49:12,500
Call to Karna.
1705
01:49:12,580 --> 01:49:13,410
Call to Karna.
- Call him.
1706
01:49:16,620 --> 01:49:18,370
[Cellphone rings]
1707
01:49:23,000 --> 01:49:24,160
Hey, Karna,..
1708
01:49:24,700 --> 01:49:26,750
The one who doesn't born toโฆ.
1709
01:49:27,040 --> 01:49:31,250
Come and prove yourself
that you born to your mother.
1710
01:49:31,580 --> 01:49:32,750
I'm on my way, idiot.
1711
01:49:32,910 --> 01:49:33,750
Stay there.
1712
01:49:33,950 --> 01:49:34,500
Come
1713
01:49:34,830 --> 01:49:35,660
Come
1714
01:49:36,040 --> 01:49:37,040
You escaped at that point.
1715
01:49:37,540 --> 01:49:38,700
I'm not gonna leave you this time
1716
01:49:38,830 --> 01:49:39,870
I'll make you a scapegoat
1717
01:49:39,950 --> 01:49:40,790
Come
1718
01:50:07,620 --> 01:50:11,250
Karna, the son of my mother,
1719
01:50:11,790 --> 01:50:13,870
I want to take all of you by hunting down
1720
01:50:14,080 --> 01:50:17,120
But you all are here
to die in single shot
1721
01:50:17,330 --> 01:50:19,500
Arjun you had the best friendship
1722
01:50:19,660 --> 01:50:22,160
It will sounds so good if you die here
1723
01:50:22,370 --> 01:50:24,790
But to listener will pee his pants,
1724
01:50:24,950 --> 01:50:26,160
Hey come on
1725
01:50:26,500 --> 01:50:27,500
Hey..
1726
01:50:35,700 --> 01:50:36,290
Hey..
1727
01:50:41,910 --> 01:50:42,500
Hey..
1728
01:51:04,330 --> 01:51:05,620
They'll look after.
- [Cellphone rings]
1729
01:51:06,500 --> 01:51:07,410
I'll talk to them later.
1730
01:51:10,370 --> 01:51:10,910
Brother..
1731
01:51:11,080 --> 01:51:11,750
Brother...
1732
01:51:12,450 --> 01:51:13,540
We found these deers
1733
01:51:13,620 --> 01:51:16,250
I tied their bones,
do you want me to throw them in well?
1734
01:51:17,540 --> 01:51:18,250
Brother..
1735
01:51:19,330 --> 01:51:21,370
I have to see the heads rolling into well,
1736
01:51:21,450 --> 01:51:25,250
of the one who whacked
the head of grandpa statue.
1737
01:51:25,750 --> 01:51:26,790
I'm coming.
1738
01:51:27,500 --> 01:51:28,830
Narasimha..
- Start the vehicle..
1739
01:51:28,910 --> 01:51:30,660
This is not correct time.
Listen to me,
1740
01:51:30,830 --> 01:51:31,750
Narasimha..
1741
01:51:39,410 --> 01:51:40,200
[Brakes squeal]
1742
01:51:48,450 --> 01:51:49,250
Come brother..
1743
01:51:49,540 --> 01:51:50,910
Come.. Come..
1744
01:51:51,120 --> 01:51:53,040
[Laughs]
1745
01:52:09,620 --> 01:52:10,450
Hold him.
1746
01:52:19,870 --> 01:52:23,040
Did you heard your brother last words?
1747
01:52:28,660 --> 01:52:30,370
Karna.. Karna..
1748
01:52:47,750 --> 01:52:50,250
I'll chop you right now
1749
01:52:50,500 --> 01:52:52,160
I'll give you as offering to this well.
1750
01:52:52,330 --> 01:52:54,410
I will clear this
well for sake of brother.
1751
01:52:55,000 --> 01:52:57,290
Or else I will change my name
1752
01:52:57,370 --> 01:52:58,290
Come.
1753
01:52:58,370 --> 01:52:59,500
Come.
1754
01:53:00,410 --> 01:53:03,290
[Screams]
1755
01:55:14,370 --> 01:55:16,660
The well where you began..
1756
01:55:16,750 --> 01:55:19,620
and your life was going to end there.
1757
01:55:19,790 --> 01:55:22,290
This well, which gonna
relieve the thrust of people..
1758
01:55:22,500 --> 01:55:25,790
you have used this
for your political thirst.
1759
01:55:25,870 --> 01:55:29,750
All the innocent souls
waiting for your downfall
1760
01:55:30,000 --> 01:55:35,540
All the people who were dead in your hands
were unable to do their final rites..
1761
01:55:35,870 --> 01:55:37,660
was left aside.
1762
01:55:38,250 --> 01:55:41,540
And your life is also gonna be like that.
1763
01:55:41,750 --> 01:55:44,410
Your people also wont
know where the hell you are
1764
01:55:44,790 --> 01:55:46,290
Neither to this village
1765
01:55:48,870 --> 01:55:50,370
Good bye!
1766
01:56:08,700 --> 01:56:10,410
Though you may did good job..
1767
01:56:12,290 --> 01:56:17,000
I feel tensed about what
is going to happen for you
1768
01:56:18,580 --> 01:56:20,540
We used to stay together like a fist.
1769
01:56:21,830 --> 01:56:23,250
He made it as 4
1770
01:56:25,160 --> 01:56:26,540
Whatever may happen
1771
01:56:26,870 --> 01:56:28,160
I'll look after them.
1772
01:56:28,370 --> 01:56:30,000
Yeah, okay.
1773
01:56:31,870 --> 01:56:32,410
Sir.
1774
01:56:33,410 --> 01:56:35,790
The call is about you, SI
1775
01:56:36,330 --> 01:56:38,910
Those four students
killed Karna and Narasimha..
1776
01:56:39,120 --> 01:56:40,370
and thrown those bodies into well, sir.
1777
01:56:40,750 --> 01:56:42,620
Do you want me to arrest them?
1778
01:56:42,830 --> 01:56:45,290
Hey, stop it.
We have seen your atrocities
1779
01:56:45,790 --> 01:56:49,870
Department got to know how many people
were into that well, with your support.
1780
01:56:50,250 --> 01:56:53,870
Police department will be humiliated,
if public got to know this.
1781
01:56:54,080 --> 01:56:55,500
That's why, we are suspending you.
1782
01:56:59,660 --> 01:57:01,370
Sir?
- Get lost.
1783
01:57:06,370 --> 01:57:08,410
What you want?
- What you want?
1784
01:57:09,040 --> 01:57:11,580
Idly?
- Idly was good, but chutney ain't good.
1785
01:57:11,660 --> 01:57:13,290
Then eat only idly.
1786
01:57:28,080 --> 01:57:29,250
Greetings, sir.
1787
01:57:29,870 --> 01:57:30,750
Take your seat.
1788
01:57:31,370 --> 01:57:33,160
No matter how it happened..
1789
01:57:33,660 --> 01:57:36,370
Your act bought prosperity
to this village.
1790
01:57:37,040 --> 01:57:37,830
Great
1791
01:57:37,910 --> 01:57:41,000
You are not supposed to stay here,
I'll take your leave
1792
01:57:42,370 --> 01:57:44,450
Hey, he is asking you to join in politics
1793
01:57:44,540 --> 01:57:47,000
Will you go,
I'll be corporator, and you can be MLA
1794
01:57:50,450 --> 01:57:55,120
'The history of this well,
is warning the future generations..'
1795
01:57:55,540 --> 01:57:59,790
'that don't be a boiler hen
by following the government schemes..'
1796
01:58:00,450 --> 01:58:02,500
'don't get sold and turn out as dead.'
1797
01:58:03,250 --> 01:58:06,120
'Let's stay like Country
chicken who stays'
1798
01:58:06,200 --> 01:58:10,370
'like attentive and progressive
towards society'
1799
01:58:11,080 --> 01:58:12,250
Jai Hind!
129688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.