All language subtitles for Stolen.From.Suburbia.2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:46,815 --> 00:01:48,191 Hello? 4 00:01:49,776 --> 00:01:51,486 Oh. 5 00:01:51,528 --> 00:01:53,297 Get the hell away from us! It's okay, man, just relax. 6 00:01:53,321 --> 00:01:54,656 I'm not going to hurt you. 7 00:01:54,698 --> 00:01:55,698 What do you want? 8 00:01:56,658 --> 00:01:57,867 Nothing. 9 00:01:57,909 --> 00:01:59,536 I just want to help. 10 00:01:59,577 --> 00:02:00,620 My name is Johnny. 11 00:02:01,788 --> 00:02:03,308 I work at the Los Angeles teen shelter. 12 00:02:03,581 --> 00:02:04,981 I heard you guys were holed up here. 13 00:02:05,291 --> 00:02:06,435 Is that some kind of church thing? 14 00:02:06,459 --> 00:02:08,920 No, nothing like that. 15 00:02:08,962 --> 00:02:10,402 We're not going back to any shelters. 16 00:02:11,506 --> 00:02:12,841 That's okay. 17 00:02:12,882 --> 00:02:15,260 You don't have to do anything you don't want to do. 18 00:02:16,845 --> 00:02:18,638 What's in the bag? 19 00:02:18,680 --> 00:02:22,183 Breakfast. Want some? 20 00:02:37,365 --> 00:02:38,783 Wait, Piper, 21 00:02:38,825 --> 00:02:41,911 we don't know this guy. What if he's a creep? 22 00:02:41,953 --> 00:02:45,498 That's smart. It's good to be careful. 23 00:02:45,540 --> 00:02:47,542 Let me just take a bite, to prove that it's good. 24 00:02:59,596 --> 00:03:01,407 When was the last time you guys had something to eat? 25 00:03:01,431 --> 00:03:02,640 Tuesday. 26 00:03:03,933 --> 00:03:05,852 It's really good. 27 00:03:05,894 --> 00:03:07,896 Look, there's a lot more where that came from. 28 00:03:07,937 --> 00:03:10,815 We got showers, clean clothes all at the shelter. Beds, too. 29 00:03:12,484 --> 00:03:15,487 Please, I haven't had a shower in weeks. 30 00:03:15,528 --> 00:03:18,740 We go to the shelter, and they'll send you back to your stepfather. 31 00:03:18,782 --> 00:03:20,575 Hey, wait, wait, wait! 32 00:03:22,786 --> 00:03:25,372 Nobody's going to send you anywhere that you don't want to go. 33 00:03:25,413 --> 00:03:26,998 We're nongovernmental, 34 00:03:27,040 --> 00:03:28,750 we don't give your names to the cops, 35 00:03:28,792 --> 00:03:30,877 we don't even make you live in the shelter, 36 00:03:30,919 --> 00:03:32,712 we got no curfew, nothing. 37 00:03:32,754 --> 00:03:34,964 We're just trying to help. 38 00:03:35,006 --> 00:03:38,426 We got showers, food, clean clothes. 39 00:03:38,468 --> 00:03:40,029 You can take what you want and leave the rest. 40 00:03:40,053 --> 00:03:42,847 No cops, and no curfew? 41 00:03:42,889 --> 00:03:44,974 That's right. 42 00:03:45,016 --> 00:03:46,518 How about you just come take a look? 43 00:03:46,559 --> 00:03:48,978 If you don't like what you see, you can walk away. 44 00:03:50,939 --> 00:03:52,607 What do you got to lose? 45 00:03:56,945 --> 00:03:58,571 Let's go. 46 00:03:58,613 --> 00:03:59,613 Come on. 47 00:04:04,661 --> 00:04:05,704 Here we are. 48 00:04:10,834 --> 00:04:12,335 Oh yeah, it's just right in here. 49 00:04:12,377 --> 00:04:15,338 No! Hey! No, stop! Stop! 50 00:04:15,380 --> 00:04:18,800 Stop! No! 51 00:04:18,842 --> 00:04:20,427 Stay down! 52 00:05:11,436 --> 00:05:12,479 Who's this? 53 00:05:12,520 --> 00:05:14,147 Picked up some new merchandise. 54 00:05:14,189 --> 00:05:16,566 How many? 55 00:05:16,608 --> 00:05:19,486 Two, just like you asked. A boy and a girl. 56 00:05:19,527 --> 00:05:20,612 How do they look? 57 00:05:21,780 --> 00:05:23,156 How do they always look? 58 00:05:23,198 --> 00:05:25,575 Young and dirty, like they're homeless. 59 00:05:25,617 --> 00:05:27,452 The homeless kids don't last long. 60 00:05:27,494 --> 00:05:29,621 The syndicates are looking for some healthier stock. 61 00:05:30,914 --> 00:05:33,875 Yeah, I'm working on it, 62 00:05:33,917 --> 00:05:36,670 but healthy kids are difficult, Milena. 63 00:05:36,711 --> 00:05:37,879 They take time. 64 00:05:37,921 --> 00:05:40,423 Look, I don't care how long it takes. 65 00:05:40,465 --> 00:05:43,051 Stop whining like a little bitch and get it done. 66 00:06:17,669 --> 00:06:19,212 Hey, Emma, get up! 67 00:06:36,688 --> 00:06:37,772 Emma! 68 00:06:39,733 --> 00:06:42,444 Hey! Hey, you're back early! 69 00:06:42,485 --> 00:06:45,697 New record. Is this the start of your midlife crisis kicking in? 70 00:06:45,739 --> 00:06:48,533 Maybe. I'm thinking about getting a Maserati next week. 71 00:06:48,575 --> 00:06:50,493 Ooh, that'd be nice! Mm-hmm. 72 00:06:50,535 --> 00:06:51,745 Yeah, you're not driving it. 73 00:06:51,786 --> 00:06:54,039 Hey, did you get a new locket? 74 00:06:54,080 --> 00:06:58,460 Yeah, I put Dad's photos inside. 75 00:07:05,717 --> 00:07:06,760 You okay? 76 00:07:07,552 --> 00:07:09,763 Yeah, Mom, I'm fine. 77 00:07:09,804 --> 00:07:12,057 Emma, it's alright to miss him. I miss him, too. 78 00:07:12,098 --> 00:07:15,643 Seriously, I'm okay. It's been a year already. 79 00:07:19,647 --> 00:07:22,067 Where's my photo? Oh, my gosh, Mom! 80 00:07:22,108 --> 00:07:24,944 I don't need a photo of you. You follow me everywhere I go. 81 00:07:24,986 --> 00:07:27,489 That's because you're so cute. 82 00:07:27,530 --> 00:07:28,907 Come have breakfast with me. 83 00:07:28,948 --> 00:07:31,659 Mom! Come on! 84 00:07:33,828 --> 00:07:34,828 Eat! 85 00:07:36,873 --> 00:07:39,918 Mom, I'm not really hungry. Come on. 86 00:07:39,959 --> 00:07:43,129 Gosh. You're such a control freak. 87 00:07:43,171 --> 00:07:44,839 I am not a control freak. 88 00:07:44,881 --> 00:07:46,800 Yeah, you are. You're a helicopter. 89 00:07:46,841 --> 00:07:48,677 What? I'm a what? 90 00:07:48,718 --> 00:07:50,512 A helicopter mom. You're always hovering. 91 00:07:50,553 --> 00:07:51,805 Where's this coming from? 92 00:07:51,846 --> 00:07:53,515 You don't let me drive. 93 00:07:53,556 --> 00:07:55,034 Because you don't have a California license yet. 94 00:07:55,058 --> 00:07:56,142 You don't let me date. 95 00:07:56,184 --> 00:07:58,228 Who do you want to date? I don't know, 96 00:07:58,269 --> 00:08:01,022 but, Mom, I'm 16, I should be allowed to date. 97 00:08:04,192 --> 00:08:06,111 You're right, I know. 98 00:08:06,152 --> 00:08:09,114 So, I can date? 99 00:08:09,155 --> 00:08:12,200 Um, you can date, but I have to meet him first. 100 00:08:12,242 --> 00:08:13,576 Okay! 101 00:08:13,618 --> 00:08:15,286 Okay, I really gotta get going. 102 00:08:15,328 --> 00:08:16,788 But, Mom, it's Saturday. 103 00:08:16,830 --> 00:08:18,123 I know, but I still have to work. 104 00:08:18,164 --> 00:08:19,725 But you promised you'd take me to the mall first. 105 00:08:19,749 --> 00:08:21,227 When did I promise that? Yesterday. 106 00:08:21,251 --> 00:08:23,837 Uh 107 00:08:23,878 --> 00:08:26,881 I'll take you to the mall if you eat breakfast. 108 00:08:32,220 --> 00:08:35,460 Where do you want -Right here, right here. She's over there. 109 00:08:35,890 --> 00:08:38,018 Okay, Mom. 110 00:08:38,059 --> 00:08:39,328 Alright. Alright. 111 00:08:39,352 --> 00:08:40,645 Whoa, whoa, whoa! Bye! 112 00:08:40,687 --> 00:08:41,789 Whoa, how are you getting back home? 113 00:08:41,813 --> 00:08:43,290 Courtney's going to drop me off, okay? 114 00:08:43,314 --> 00:08:46,026 Courtney! 115 00:08:46,067 --> 00:08:50,196 Hey, Emma, what's up? Hey, Courtney! 116 00:08:50,238 --> 00:08:51,906 Hey! Hi! 117 00:08:53,158 --> 00:08:55,558 Katherine Hudson, nice to meet you. You, too, Mrs. Hudson. 118 00:08:56,119 --> 00:08:58,288 Alright, well, we're going to go, so I'll see you later. 119 00:08:58,329 --> 00:08:59,664 Well, what about my hug? 120 00:09:01,291 --> 00:09:02,917 Hug your mom, Emma! 121 00:09:05,587 --> 00:09:07,881 I love you so much. 122 00:09:07,922 --> 00:09:09,090 I love you, too. 123 00:09:10,091 --> 00:09:11,885 Bye. 124 00:09:11,926 --> 00:09:13,720 Alright, bye! Have a good time. 125 00:09:13,762 --> 00:09:15,722 Bye, thank you. 126 00:09:15,764 --> 00:09:19,392 Oh, my God, I just met this guy last week. He's so boss. 127 00:09:19,434 --> 00:09:21,936 You're going to love him. Okay. 128 00:09:41,790 --> 00:09:44,042 Hey, girls. Hey, Johnny. 129 00:09:44,084 --> 00:09:45,293 You look nice. Thank you. 130 00:09:51,966 --> 00:09:53,968 Adam, this is my friend Emma. 131 00:09:54,010 --> 00:09:55,845 She's from Wisconsin, so be nice. 132 00:09:55,887 --> 00:09:58,264 Oh, Wisconsin's cool! 133 00:09:58,306 --> 00:09:59,683 How are you liking it in Cali? 134 00:10:00,433 --> 00:10:01,976 It's pretty sweet. 135 00:10:03,061 --> 00:10:04,354 Pretty sweet. 136 00:10:14,322 --> 00:10:16,258 Well, are you guys down to take a little walk? 137 00:10:16,282 --> 00:10:17,409 Yeah. Yeah! 138 00:10:17,450 --> 00:10:19,285 Alright, let's do it. 139 00:10:19,327 --> 00:10:23,081 This is Emma, leave a message after the beep. Beep! 140 00:11:19,804 --> 00:11:20,472 Hey! 141 00:11:20,513 --> 00:11:22,140 Katherine, good morning. 142 00:11:22,182 --> 00:11:24,225 What a great site. It is, isn't it? 143 00:11:24,267 --> 00:11:26,186 Yeah. 144 00:11:26,227 --> 00:11:28,271 So look, I was just going over the plans again 145 00:11:28,313 --> 00:11:30,875 and I want to double check that the earthquake proofing is all up to code, 146 00:11:30,899 --> 00:11:33,818 because what we have now Oh! 147 00:11:33,860 --> 00:11:35,695 Let me help you with this. 148 00:11:35,737 --> 00:11:38,948 Get that side, now you get the plans, I'll get the table. Okay 149 00:11:48,833 --> 00:11:50,293 There you go, good as new! 150 00:11:50,335 --> 00:11:51,920 You're pretty handy. 151 00:11:51,961 --> 00:11:54,798 Well, my dad was a contractor back in Wisconsin, 152 00:11:54,839 --> 00:11:56,883 so I grew up on a construction site. 153 00:11:56,925 --> 00:11:58,093 The plans, they look great, 154 00:11:59,386 --> 00:12:01,346 but I'm concerned about the earthquake resistance. 155 00:12:01,388 --> 00:12:02,657 I don't know if we have enough steel in here. 156 00:12:02,681 --> 00:12:04,057 Well, I put harmonic absorbers 157 00:12:04,099 --> 00:12:05,493 and a base isolation in the foundation 158 00:12:05,517 --> 00:12:09,521 that reduces the need for steel core structure by 30%. 159 00:12:09,562 --> 00:12:11,064 You sure about that number? 160 00:12:11,106 --> 00:12:12,816 I'm positive about that number, 161 00:12:12,857 --> 00:12:13,918 but you can double check if you want. 162 00:12:13,942 --> 00:12:16,069 No, no, no, I believe you. 163 00:12:16,111 --> 00:12:18,130 I have been wanting to ask you how the move is going, though, 164 00:12:18,154 --> 00:12:19,989 because that's got to be a big change. 165 00:12:20,031 --> 00:12:22,742 It's great. It's really great. 166 00:12:22,784 --> 00:12:24,869 But I do have a random question for you. 167 00:12:24,911 --> 00:12:28,998 When I was coming in, I saw a missing person sign on that light post. 168 00:12:29,040 --> 00:12:31,876 Ah. And now you're wondering if your new home is safe. 169 00:12:31,918 --> 00:12:34,045 It is absolutely safe. 100%. 170 00:12:34,087 --> 00:12:36,381 You know, a lot of these kids that go missing, 171 00:12:36,423 --> 00:12:38,091 they're runaways. 172 00:12:38,133 --> 00:12:40,927 It's sad. They're from bad neighborhoods, 173 00:12:40,969 --> 00:12:42,196 and they get into drugs and gangs, 174 00:12:42,220 --> 00:12:44,973 and it's absolutely terrible, but it's not 175 00:12:45,015 --> 00:12:47,308 it's not something that happens around here. 176 00:12:47,350 --> 00:12:48,995 It's not something that happens where you live. 177 00:12:49,019 --> 00:12:50,871 In fact, somebody should probably take that sign down, 178 00:12:50,895 --> 00:12:52,081 because a developer is going to come, 179 00:12:52,105 --> 00:12:54,065 and it's just going to freak him out. 180 00:12:54,107 --> 00:12:55,316 Yeah, right. 181 00:12:56,818 --> 00:12:58,671 Are you going back to the office now? Yes, right now. 182 00:12:58,695 --> 00:13:00,589 Okay. Would you mind taking down that sign, actually? 183 00:13:00,613 --> 00:13:03,408 Uh, sure. Okay. 184 00:13:03,450 --> 00:13:05,302 Okay, good luck out here. Alright, we'll see you later. 185 00:13:05,326 --> 00:13:07,120 Thank you. 186 00:13:29,184 --> 00:13:31,269 Hey! What are you doing? 187 00:13:31,311 --> 00:13:32,437 Excuse me? 188 00:13:32,479 --> 00:13:33,914 Why'd you take the sign down? The what? 189 00:13:33,938 --> 00:13:35,291 The missing person sign in your hand, 190 00:13:35,315 --> 00:13:37,442 why did you take it down? I, uh 191 00:13:37,484 --> 00:13:39,194 Did you find Piper? 192 00:13:39,235 --> 00:13:40,236 No. 193 00:13:40,278 --> 00:13:41,613 Then put it back up. 194 00:13:41,654 --> 00:13:43,281 Excuse me, who are you? 195 00:13:43,323 --> 00:13:45,367 Anna Fray. I'm a case worker at Saving Innocents. 196 00:13:45,408 --> 00:13:46,993 Saving what? 197 00:13:47,035 --> 00:13:48,870 The anti-human trafficking agency. 198 00:13:48,912 --> 00:13:51,498 Why'd you take down the sign? 199 00:13:51,539 --> 00:13:54,459 Well, my boss told me that you just put it in the wrong neighborhood. 200 00:13:54,501 --> 00:13:57,045 Do you know where Piper was last seen? 201 00:13:57,087 --> 00:13:59,631 The beach. Two miles from here. 202 00:13:59,673 --> 00:14:03,510 Oh, okay. I get it. 203 00:14:03,551 --> 00:14:05,595 I'm really sorry. How sorry? 204 00:14:07,013 --> 00:14:09,015 You sorry enough to come and volunteer? 205 00:14:09,057 --> 00:14:11,351 Volunteer for what? 206 00:14:11,393 --> 00:14:13,520 We need people to answer the hotline tonight. 207 00:14:13,561 --> 00:14:15,563 Oh 208 00:14:15,605 --> 00:14:17,958 Yeah, I'm sorry, I can't. I have to pick up my daughter from the mall. 209 00:14:17,982 --> 00:14:20,568 Oh, you have a daughter? 210 00:14:20,610 --> 00:14:23,279 How would you feel if it was your daughter that had been taken? 211 00:14:23,321 --> 00:14:25,031 Excuse me? 212 00:14:26,408 --> 00:14:27,510 What would you say to someone who took your daughter's sign down? 213 00:14:27,534 --> 00:14:28,934 Okay, I get it. I understand, and 214 00:14:29,577 --> 00:14:30,620 I'm really sorry. 215 00:14:31,579 --> 00:14:32,914 Sorry doesn't cut it. 216 00:14:33,707 --> 00:14:35,250 Don't take down any more signs. 217 00:14:59,107 --> 00:15:01,067 So the movie's called Agave? 218 00:15:01,109 --> 00:15:02,694 Yeah. 219 00:15:02,736 --> 00:15:05,321 It's like the Agave plant. 220 00:15:05,363 --> 00:15:08,491 It's a documentary about the origins of tequila. 221 00:15:09,617 --> 00:15:10,952 It sounds cool. 222 00:15:10,994 --> 00:15:12,620 It's awesome! 223 00:15:12,662 --> 00:15:16,291 Or it would be if Johnny got off his skinny ass and finished it. 224 00:15:16,332 --> 00:15:20,420 Oh, okay. You know Courtney happens to like my ass. 225 00:15:20,462 --> 00:15:21,629 It's true, I do. 226 00:15:24,632 --> 00:15:27,552 Are you okay? 227 00:15:27,594 --> 00:15:30,055 Asthma. I'm fine. 228 00:15:31,348 --> 00:15:34,017 Care to do some research? Give me some of that. 229 00:15:39,647 --> 00:15:42,734 You! That's nasty! 230 00:15:44,069 --> 00:15:46,529 Oh, no. I'm good. 231 00:15:46,571 --> 00:15:50,408 You don't drink? No, I'm in club soccer. 232 00:15:50,450 --> 00:15:53,453 So, you got to keep in shape. 233 00:15:53,495 --> 00:15:57,248 Oh, okay, so she's a good girl. Doesn't want to get mom mad. 234 00:15:57,290 --> 00:15:59,584 Leave her alone, Johnny. 235 00:15:59,626 --> 00:16:02,170 I think it's cool that you don't drink. 236 00:16:02,212 --> 00:16:05,507 What position do you play? Midfield. 237 00:16:05,548 --> 00:16:07,425 That's a lot of running. 238 00:16:07,467 --> 00:16:08,718 Yeah, it is. 239 00:16:08,760 --> 00:16:10,095 Boring. 240 00:16:11,054 --> 00:16:12,430 You want to get out of here? 241 00:16:12,472 --> 00:16:15,308 A walk on the beach sounds romantic. 242 00:16:15,350 --> 00:16:17,102 That's me, baby. 243 00:16:20,188 --> 00:16:21,564 Whoo! 244 00:16:23,400 --> 00:16:25,193 So what do you want to do? 245 00:16:26,695 --> 00:16:29,197 Um 246 00:16:29,239 --> 00:16:31,491 I don't know. What do you want to do? 247 00:16:31,533 --> 00:16:33,326 I could shoot you. 248 00:16:34,577 --> 00:16:36,121 What? 249 00:16:36,162 --> 00:16:38,164 No, like a fashion shoot. 250 00:16:38,206 --> 00:16:41,334 Take some photos, you know. 251 00:16:41,376 --> 00:16:43,503 Yeah, well, I think you need a model for that. 252 00:16:43,545 --> 00:16:46,256 You're as beautiful as any model I've ever seen. 253 00:17:01,563 --> 00:17:02,647 Hey, Mom? 254 00:17:04,691 --> 00:17:06,491 Can I go to the movies with Courtney tomorrow? 255 00:17:08,486 --> 00:17:11,072 Maybe, if you tell me who you were with today. 256 00:17:13,158 --> 00:17:16,244 I wasn't with anybody, just Courtney. 257 00:17:16,286 --> 00:17:18,079 What about those boys? 258 00:17:19,748 --> 00:17:21,166 What boys? 259 00:17:21,207 --> 00:17:23,335 The two boys that I saw you with. 260 00:17:23,376 --> 00:17:25,420 You were spying on me? No. 261 00:17:25,462 --> 00:17:27,732 But I told you I want to know who you're hanging out with. 262 00:17:27,756 --> 00:17:29,382 I'm not hanging out with them. 263 00:17:29,424 --> 00:17:32,218 Are you dating one of these boys? 264 00:17:32,260 --> 00:17:34,095 Oh my gosh, you are so embarrassing! 265 00:17:34,137 --> 00:17:37,390 It's okay if you want to start dating. 266 00:17:37,432 --> 00:17:40,101 I just don't want you sneaking around behind my back. 267 00:17:40,143 --> 00:17:42,395 -I'm not sneaking behind your back, Mom! 268 00:17:42,437 --> 00:17:43,563 Good! God! 269 00:17:44,689 --> 00:17:46,483 I'm glad we got that cleared up. 270 00:17:48,651 --> 00:17:50,195 What's his name? 271 00:17:53,615 --> 00:17:55,200 What's his name? 272 00:17:56,159 --> 00:17:58,203 Adam. Adam. Adam who? 273 00:17:58,244 --> 00:17:59,412 I don't know. 274 00:17:59,454 --> 00:18:00,789 You don't know his last name? 275 00:18:00,830 --> 00:18:02,374 No, Mom, I just met him. 276 00:18:03,375 --> 00:18:04,542 Is he at your school? 277 00:18:04,584 --> 00:18:05,877 He's a photographer. 278 00:18:06,920 --> 00:18:08,797 At art school? I don't know! 279 00:18:08,838 --> 00:18:11,591 Okay, how old is he? 280 00:18:11,633 --> 00:18:13,343 I don't know. Like 281 00:18:14,386 --> 00:18:16,179 19 or something. 19? 282 00:18:16,221 --> 00:18:18,473 Don't you think that's a little old for you? 283 00:18:18,515 --> 00:18:20,266 No, I don't. 284 00:18:20,308 --> 00:18:23,186 Okay, well, I would like to meet Adam. 285 00:18:23,228 --> 00:18:25,188 Mom, that is not happening. 286 00:18:25,230 --> 00:18:28,191 If you're going to start hanging out with boys, 287 00:18:28,233 --> 00:18:29,859 then I need to know who they are. 288 00:18:29,901 --> 00:18:32,612 You can't control who I hang out with. This isn't Afghanistan. 289 00:18:32,654 --> 00:18:35,740 Well, I'm your mother, and it's my job to know who your friends are. 290 00:18:35,782 --> 00:18:38,493 You know, I wish dad was still alive, 'cause he wouldn't care. 291 00:18:46,668 --> 00:18:48,837 I love you, Emma. I really love you. 292 00:18:50,338 --> 00:18:52,424 And I'm sorry that your dad isn't here, 293 00:18:52,465 --> 00:18:55,802 and I'm sorry if it seems like I'm doing a horrible job of raising you on my own, 294 00:18:55,844 --> 00:18:59,848 but I am doing the best that I can. 295 00:18:59,889 --> 00:19:01,808 Whatever, Mom. 296 00:19:01,850 --> 00:19:03,351 I'm going to hang out with Adam, 297 00:19:03,393 --> 00:19:05,228 and there's nothing you can do to stop me. 298 00:19:05,270 --> 00:19:08,314 Okay, if you talk to me like that, Emma Hudson, and you will be grounded. 299 00:19:08,356 --> 00:19:09,524 Grounded, seriously? 300 00:19:09,566 --> 00:19:11,693 Okay, you asked for it 24 hours. 301 00:19:11,735 --> 00:19:14,446 You can't ground me, Mom. I just did. 302 00:19:14,487 --> 00:19:16,823 You know what? I'm going to my room. 303 00:19:16,865 --> 00:19:18,908 No! 304 00:19:18,950 --> 00:19:22,370 Put your plate in the sink, please. 305 00:19:31,588 --> 00:19:32,672 Happy, Mom? 306 00:19:33,673 --> 00:19:36,217 Yes, thank you. 307 00:21:04,681 --> 00:21:07,058 So my mom saw us with the boys yesterday. 308 00:21:07,100 --> 00:21:08,643 I take it that didn't go so well. 309 00:21:08,685 --> 00:21:10,478 Nope, she grounded me. 310 00:21:11,855 --> 00:21:14,000 She grounded you? Yeah. She thinks I'm 10 years old or something. 311 00:21:14,024 --> 00:21:16,067 That's harsh. I know. 312 00:21:16,109 --> 00:21:17,902 Hey, girls. 313 00:21:17,944 --> 00:21:19,779 Hey. Hey. 314 00:21:19,821 --> 00:21:21,448 Hey. Hi. 315 00:21:21,489 --> 00:21:22,949 Where's Adam? 316 00:21:22,991 --> 00:21:25,368 He couldn't make it, he came down with some kind of flu. 317 00:21:25,410 --> 00:21:28,496 That sucks. Emma busted out of mom lockdown just so she could see him. 318 00:21:28,538 --> 00:21:29,706 No, it's okay. 319 00:21:29,748 --> 00:21:31,791 I got a surprise. Guess who got a new car? 320 00:21:31,833 --> 00:21:33,084 You didn't! 321 00:21:33,126 --> 00:21:36,004 Black Wrangler. Want to take it for a spin? 322 00:21:36,046 --> 00:21:39,466 I'm here with Emma, doofus. We're supposed to go see a movie, remember? 323 00:21:39,507 --> 00:21:40,693 She could fit inside the jeep, too. 324 00:21:40,717 --> 00:21:42,635 Yeah. Oh, no, you guys go ahead. 325 00:21:42,677 --> 00:21:44,137 Come on! 326 00:21:44,179 --> 00:21:46,765 No, it's okay. Are you sure? 327 00:21:46,806 --> 00:21:48,099 Yeah, seriously. 328 00:21:49,100 --> 00:21:51,644 Okay, love you. Bye. 329 00:21:51,686 --> 00:21:54,105 Let's go. Later. Bye. 330 00:22:09,871 --> 00:22:11,122 Coming in. 331 00:22:12,540 --> 00:22:13,667 Emma. 332 00:22:18,588 --> 00:22:20,674 Emma Hudson, you open this door right now. 333 00:22:23,468 --> 00:22:27,097 Emma, I'm not kidding, open the door. 334 00:22:29,766 --> 00:22:31,768 Open this door this instant 335 00:22:31,810 --> 00:22:34,771 or there's going to be serious consequences. Emma! 336 00:22:37,023 --> 00:22:38,900 Alright, I'm going to take the lock off. 337 00:22:44,614 --> 00:22:45,990 Emma! 338 00:22:57,669 --> 00:22:59,671 I don't believe it. 339 00:23:10,140 --> 00:23:11,474 Hey! 340 00:23:12,559 --> 00:23:13,810 You okay? 341 00:23:15,228 --> 00:23:17,039 Yeah, I'm fine. I thought you were sick or something. 342 00:23:17,063 --> 00:23:18,940 Yeah, that's that's what I told Johnny. 343 00:23:18,982 --> 00:23:22,819 But the truth is, I wanted to hang out with you. 344 00:23:22,861 --> 00:23:24,070 Just the two of us. 345 00:23:25,071 --> 00:23:26,573 That sound okay? 346 00:23:26,614 --> 00:23:28,658 Yeah, that sounds great. 347 00:23:28,700 --> 00:23:30,744 Alright. Come on. 348 00:23:36,124 --> 00:23:39,127 This is Emma, leave a message after the beep. Beep! 349 00:23:39,169 --> 00:23:42,088 Emma, listen. 350 00:23:42,130 --> 00:23:44,799 I'm sorry. Can you just please call me back? 351 00:23:44,841 --> 00:23:46,718 You're scaring me now. Please! 352 00:23:52,182 --> 00:23:54,934 So, um, when did you move out here? 353 00:23:54,976 --> 00:23:57,812 About a month ago. Hmm. 354 00:23:57,854 --> 00:23:59,606 Do you like it? 355 00:24:00,607 --> 00:24:01,649 Yeah. 356 00:24:02,650 --> 00:24:03,693 I like 357 00:24:03,735 --> 00:24:07,030 Hey, whoa, you okay? Um 358 00:24:07,072 --> 00:24:09,908 Whoa. Let me help you, let me help you. 359 00:24:09,949 --> 00:24:12,077 Come to the shade. I don't really feel that good. 360 00:24:12,118 --> 00:24:14,496 Come to the shade. Whoa! 361 00:24:58,873 --> 00:25:00,291 You okay? 362 00:25:00,333 --> 00:25:03,628 Yeah, yeah, it's just that she's kind of a sweet girl. 363 00:25:03,670 --> 00:25:06,923 Jesus Christ, get your head together, kid. 364 00:25:06,965 --> 00:25:09,259 Did you do the checklist? Yes, just like you said. 365 00:25:09,300 --> 00:25:10,969 Parents? Father's dead. 366 00:25:11,011 --> 00:25:12,053 What about the mother? 367 00:25:12,095 --> 00:25:13,638 They just moved here from Wisconsin, 368 00:25:13,680 --> 00:25:15,140 so she doesn't know anybody. 369 00:25:15,181 --> 00:25:16,641 Phone? 370 00:25:16,683 --> 00:25:18,184 I got it. 371 00:25:18,226 --> 00:25:21,146 Alright, Romeo. Get working on the next one. 372 00:25:21,187 --> 00:25:22,689 Make sure they're nice and clean. 373 00:25:22,731 --> 00:25:24,858 We got orders coming in. 374 00:26:42,977 --> 00:26:45,855 No, no, no, no, no! Courtney! 375 00:26:45,897 --> 00:26:50,026 No! No! Stop! Courtney! 376 00:26:50,068 --> 00:26:54,948 No! Please! No! 377 00:26:54,989 --> 00:26:56,866 Stop! 378 00:27:36,364 --> 00:27:37,782 I found you. 379 00:27:51,338 --> 00:27:53,048 My name is Milena. 380 00:27:55,508 --> 00:27:57,886 I know you must all have a lot of questions. 381 00:27:58,887 --> 00:28:00,087 What's going to happen to you? 382 00:28:01,806 --> 00:28:03,606 When are you going to see your families again? 383 00:28:05,810 --> 00:28:07,854 I'm going to answer those questions. 384 00:28:10,482 --> 00:28:11,858 I'm going to tell you the truth, 385 00:28:11,900 --> 00:28:14,736 because the sooner you accept the truth, 386 00:28:14,778 --> 00:28:17,072 the easier your new lives will be. 387 00:28:19,824 --> 00:28:21,076 Your old lives are over. 388 00:28:24,120 --> 00:28:28,333 You will never see your families again. 389 00:28:28,375 --> 00:28:33,213 If you try to escape, we will track you down and we will find you. 390 00:28:33,254 --> 00:28:35,799 We have your home addresses, your student ID's. 391 00:28:35,840 --> 00:28:37,133 We know where your families live. 392 00:28:38,802 --> 00:28:40,887 If you try to escape 393 00:28:40,929 --> 00:28:44,849 we will kill your mother, your father, your sister, your brother. 394 00:28:51,564 --> 00:28:53,274 You all belong to me now. 395 00:28:54,442 --> 00:28:55,985 You are my property. 396 00:28:57,445 --> 00:28:58,822 And because you're my property, 397 00:28:58,863 --> 00:29:00,223 I'm going to take good care of you. 398 00:29:02,200 --> 00:29:04,536 And in return, you're going to work for me. 399 00:29:08,289 --> 00:29:11,251 It's important that you understand the rules. 400 00:29:11,292 --> 00:29:13,128 I want to be clear about my expectations 401 00:29:13,169 --> 00:29:15,130 so that there are no misunderstandings. 402 00:29:17,173 --> 00:29:19,884 Most of the men that you'll be dating are nice guys, 403 00:29:19,926 --> 00:29:23,430 they're just a little lonely, a little sad. 404 00:29:23,471 --> 00:29:25,223 They have crappy lives, 405 00:29:25,265 --> 00:29:27,976 and they just need some attention. 406 00:29:29,436 --> 00:29:31,396 A little fun. 407 00:29:31,438 --> 00:29:32,856 That's your job. 408 00:29:33,982 --> 00:29:35,942 Make them feel good about themselves, 409 00:29:35,984 --> 00:29:37,986 make them feel special. 410 00:29:41,322 --> 00:29:45,118 You do that, and we will all get along fine. 411 00:29:47,328 --> 00:29:49,164 You don't, 412 00:29:49,205 --> 00:29:52,292 you fail to satisfy one of my customers, 413 00:29:52,334 --> 00:29:53,335 and you will be starved. 414 00:29:54,502 --> 00:29:56,463 You fail a second time, 415 00:29:56,504 --> 00:29:58,465 and you will be beaten. 416 00:29:58,506 --> 00:30:02,010 A third time, and I will give you to my men. 417 00:30:04,179 --> 00:30:08,016 Now, how many of you are virgins? 418 00:30:11,186 --> 00:30:13,313 Come on, I'm going to find out sooner or later. 419 00:30:13,355 --> 00:30:16,858 Virgins are very special in my business. They're worth a lot of money. 420 00:30:20,362 --> 00:30:21,863 So 421 00:30:23,406 --> 00:30:25,241 how many of you are virgins? 422 00:30:30,205 --> 00:30:31,205 One. 423 00:30:35,126 --> 00:30:36,169 Two. 424 00:30:43,259 --> 00:30:44,928 Three. 425 00:30:45,929 --> 00:30:49,057 That's good. That's good. 426 00:30:52,352 --> 00:30:55,021 Get them cleaned up and ready for the photo shoot. 427 00:31:32,434 --> 00:31:33,643 Emma! 428 00:31:35,562 --> 00:31:37,105 Em! 429 00:31:51,244 --> 00:31:52,328 Emma? 430 00:32:02,005 --> 00:32:05,342 This is Emma, leave a message after the beep. Beep! 431 00:32:05,383 --> 00:32:07,344 No. 432 00:32:28,239 --> 00:32:30,617 911, what's your emergency? 433 00:32:30,658 --> 00:32:32,202 My daughter, she's missing. 434 00:32:32,243 --> 00:32:34,120 Okay, ma'am, what's your location? 435 00:32:34,162 --> 00:32:36,456 I'm at the North Valley Mall. 436 00:32:36,498 --> 00:32:39,292 Alright, we have a car en route to that location. 437 00:32:39,334 --> 00:32:42,170 We just have a couple more questions for you. Okay. 438 00:32:42,212 --> 00:32:43,564 How old is your daughter? 439 00:32:43,588 --> 00:32:46,049 Sh She's 16. 440 00:32:46,091 --> 00:32:48,134 Can you describe her for me? 441 00:32:48,176 --> 00:32:51,137 She has blonde hair to her shoulders, 442 00:32:51,179 --> 00:32:56,184 blue eyes, 5'5, about 108 pounds. 443 00:32:57,143 --> 00:32:59,020 What is she wearing? 444 00:32:59,062 --> 00:33:00,188 I don't know. 445 00:33:00,230 --> 00:33:02,148 You don't know? 446 00:33:02,190 --> 00:33:03,584 I haven't seen her since last night. 447 00:33:03,608 --> 00:33:05,688 Stay where you are. They'll be there soon. 448 00:33:22,836 --> 00:33:25,130 Mrs. Hudson, I'm Detective Richmond, 449 00:33:25,171 --> 00:33:26,631 this is Detective Cordoba. 450 00:33:26,673 --> 00:33:28,049 I called you an hour ago. 451 00:33:29,592 --> 00:33:31,445 I'm sorry about that, ma'am. Is your daughter still missing? 452 00:33:31,469 --> 00:33:32,488 Yes, I haven't seen her since last night. 453 00:33:32,512 --> 00:33:33,672 Has she ever run away before? 454 00:33:35,056 --> 00:33:36,867 She didn't run away. I found her phone in a dumpster. 455 00:33:36,891 --> 00:33:38,560 Can you show us? Yes. 456 00:33:41,563 --> 00:33:43,624 There's missing person signs all over the neighborhood, 457 00:33:43,648 --> 00:33:46,192 and I found her phone in this dumpster 458 00:33:46,234 --> 00:33:47,628 and I'm scared that she's been abducted. 459 00:33:47,652 --> 00:33:50,071 Well, do you have any evidence to suggest 460 00:33:50,113 --> 00:33:51,393 that she's been abducted? No. 461 00:33:52,657 --> 00:33:54,552 Chances are she's just fine. Can I see the phone? 462 00:33:54,576 --> 00:33:56,703 Yeah. 463 00:33:56,745 --> 00:33:57,805 We'll check it for fingerprints. 464 00:33:57,829 --> 00:33:59,223 Okay, how long is that going to take? 465 00:33:59,247 --> 00:34:01,332 About a day or so. A whole day? 466 00:34:01,374 --> 00:34:04,085 Did you call Emma's father to see if she was there? 467 00:34:04,127 --> 00:34:06,129 No, he passed away a year ago. 468 00:34:06,171 --> 00:34:07,691 Grandparents, any other family members? 469 00:34:08,798 --> 00:34:10,151 No, no. We moved here a month ago from Wisconsin. 470 00:34:10,175 --> 00:34:12,260 We don't have any family except for each other. 471 00:34:12,302 --> 00:34:14,679 Mrs. Hudson, dispatch told us that you didn't know 472 00:34:14,721 --> 00:34:17,557 what your daughter was wearing today. Why was that? 473 00:34:17,599 --> 00:34:20,393 Because we got in a fight last night, I grounded her, 474 00:34:20,435 --> 00:34:23,104 and then she snuck out of the house this morning. 475 00:34:23,146 --> 00:34:24,773 What was the fight about? 476 00:34:24,814 --> 00:34:26,733 This boy that she met, Adam. 477 00:34:26,775 --> 00:34:28,109 What's Adam's last name? 478 00:34:28,151 --> 00:34:29,903 I don't know. You don't know? 479 00:34:29,944 --> 00:34:32,113 I don't know, she just met him. 480 00:34:32,155 --> 00:34:33,382 Well, how did you find her phone? 481 00:34:33,406 --> 00:34:34,699 I traced her from her tablet. 482 00:34:34,741 --> 00:34:36,541 And you tried calling her phone earlier today? 483 00:34:36,576 --> 00:34:38,620 Of course I tried to call her. Like 20 times. 484 00:34:38,661 --> 00:34:40,461 Maybe that's why she threw it in the dumpster. 485 00:34:40,497 --> 00:34:42,391 No, she wouldn't have thrown her phone in the dumpster. 486 00:34:42,415 --> 00:34:43,375 We've seen it before. 487 00:34:43,416 --> 00:34:44,709 But I know my daughter. 488 00:34:44,751 --> 00:34:47,420 She's not officially been missing for 24 hours. 489 00:34:47,462 --> 00:34:50,215 I told you that I We can put her description 490 00:34:50,256 --> 00:34:52,425 on the National Crime Information Center. 491 00:34:52,467 --> 00:34:53,593 Under what? 492 00:34:53,635 --> 00:34:54,761 Under missing persons. 493 00:34:54,803 --> 00:34:55,887 What about an Amber Alert? 494 00:34:55,929 --> 00:34:57,764 We could do that or a search party? 495 00:34:57,806 --> 00:35:00,350 Like my partner said, we'll put her on the NCIC. 496 00:35:00,392 --> 00:35:02,185 That's the best we can do right now. 497 00:35:05,271 --> 00:35:07,232 What What can I do? 498 00:35:07,273 --> 00:35:10,153 You can call on your friends or family and see if anyone's heard from her. 499 00:35:10,193 --> 00:35:11,653 Here's my card, my number, and email. 500 00:35:13,321 --> 00:35:15,716 Email me a photo of your daughter, and we'll put it on the site. 501 00:35:15,740 --> 00:35:17,620 I have one on my phone. I can do that right now. 502 00:35:18,284 --> 00:35:21,164 The best thing you can do right now is just go home and wait by the phone. 503 00:35:21,371 --> 00:35:22,890 That way, if she comes home or calls, you'll be there for her. 504 00:35:22,914 --> 00:35:24,582 Just let us handle it from here. 505 00:35:24,624 --> 00:35:25,709 Okay. 506 00:35:50,358 --> 00:35:51,526 Emma! 507 00:35:53,862 --> 00:35:55,321 Emma! 508 00:36:54,798 --> 00:36:56,383 Come on, get around. 509 00:36:56,424 --> 00:36:57,759 Move it around and come in a line. 510 00:36:59,511 --> 00:37:01,721 Bring it around, form line over here. 511 00:37:06,893 --> 00:37:08,603 Hello, ladies. 512 00:37:11,564 --> 00:37:14,567 We're going to shoot some stills and a little video. 513 00:37:14,609 --> 00:37:17,529 You're going to stand on this carpet, 514 00:37:17,570 --> 00:37:18,988 and smile for the camera 515 00:37:19,030 --> 00:37:22,492 just like the beauty queens you are. 516 00:37:22,534 --> 00:37:25,370 If you work hard, we'll give you some food. 517 00:37:28,707 --> 00:37:31,167 First up, Courtney, let's go. 518 00:37:45,932 --> 00:37:49,602 Please, Johnny, let me go. 519 00:37:49,644 --> 00:37:50,770 I just want to go home. 520 00:37:52,522 --> 00:37:53,982 This is your home now. 521 00:37:55,608 --> 00:37:58,987 Please. Please. 522 00:38:00,947 --> 00:38:02,866 You said you loved me. 523 00:38:04,784 --> 00:38:06,453 And I do love you. 524 00:38:06,494 --> 00:38:08,371 Now go stand in the middle of the carpet. 525 00:38:10,582 --> 00:38:11,875 Yeah? 526 00:38:17,756 --> 00:38:19,799 Let's see that beautiful smile. 527 00:38:27,098 --> 00:38:28,475 Very nice. 528 00:38:29,476 --> 00:38:30,477 Now for the video part. 529 00:38:30,518 --> 00:38:32,687 I just need you to twirl around. 530 00:38:37,025 --> 00:38:38,526 I can't do it. 531 00:38:39,778 --> 00:38:43,073 I can't. I can't. 532 00:38:43,114 --> 00:38:46,743 Okay, we don't have time for this. 533 00:38:46,785 --> 00:38:48,912 I got to upload this video in less than three hours. 534 00:38:52,082 --> 00:38:53,083 Okay. 535 00:38:53,124 --> 00:38:56,503 Let's try something else. Ivan. 536 00:39:12,185 --> 00:39:13,895 That's what's going to happen. 537 00:39:15,021 --> 00:39:16,731 Thanks, buddy. 538 00:39:21,778 --> 00:39:25,824 I like you, Courtney. I don't want to hurt you. 539 00:39:25,865 --> 00:39:28,785 Milena hates it when we damage the merchandise. 540 00:39:32,080 --> 00:39:34,916 You're going to stand up, right now, and smile. 541 00:39:36,751 --> 00:39:38,837 Milena has 542 00:39:38,878 --> 00:39:42,549 specific clients who enjoy torture and pain. 543 00:39:44,592 --> 00:39:46,511 You have a choice. 544 00:39:46,553 --> 00:39:48,680 You can get up right now and smile at the camera 545 00:39:50,598 --> 00:39:55,145 or they will make me film Ivan carving you like roast pig. 546 00:39:57,731 --> 00:40:00,483 Well, what are you going to do? 547 00:40:00,525 --> 00:40:01,526 Okay. 548 00:40:02,444 --> 00:40:03,987 Yeah? I'll do it. 549 00:40:04,029 --> 00:40:05,822 Okay, okay. 550 00:40:05,864 --> 00:40:07,449 I'll do it. 551 00:40:11,911 --> 00:40:14,456 Okay, now I just need you to look right here, 552 00:40:14,497 --> 00:40:17,625 and see that beautiful smile. 553 00:40:22,005 --> 00:40:24,591 Come on, don't be shy now. And twirl as well. 554 00:40:37,937 --> 00:40:40,482 Beautiful. 555 00:40:40,523 --> 00:40:42,692 Nice, got it. All done. 556 00:40:42,734 --> 00:40:44,819 Next. Emma, get out here. 557 00:40:49,532 --> 00:40:50,992 Get over there. 558 00:40:53,244 --> 00:40:56,706 Okay? Yeah? Just stand right here. 559 00:41:00,835 --> 00:41:02,170 Same drill. 560 00:41:07,175 --> 00:41:10,887 Hey, Dooley. Oh, hey, Mrs. H. How are you? 561 00:41:10,929 --> 00:41:12,764 Actually, I'm not so good. 562 00:41:12,806 --> 00:41:15,141 I'm looking for Emma. You haven't seen her, have you? 563 00:41:15,183 --> 00:41:16,810 Hi, Lacy. 564 00:41:16,851 --> 00:41:19,163 Katherine Hudson! I thought you forgot about me. 565 00:41:19,187 --> 00:41:21,690 I don't mean to be rude, but I didn't call to catch up. 566 00:41:21,731 --> 00:41:25,151 I was just wondering, have you heard from Emma? 567 00:41:25,193 --> 00:41:26,193 Hey, Bobby. 568 00:41:27,237 --> 00:41:28,071 Oh, hey, Kat! How ar 569 00:41:28,113 --> 00:41:29,781 I'm not doing so great. Listen. 570 00:41:31,157 --> 00:41:33,952 You haven't heard from Emma, have you? 571 00:41:53,096 --> 00:41:55,598 Emma! Emma! Em Hello! 572 00:41:55,640 --> 00:41:57,326 Hello, ma'am. Would you like to lower 573 00:41:57,350 --> 00:41:59,019 your monthly heating bills? What? 574 00:41:59,060 --> 00:42:01,146 We're offering a 20% Don't call here again! 575 00:42:01,187 --> 00:42:04,566 This is a one-time offer. Shut up! 576 00:42:30,717 --> 00:42:32,010 Get yourself together. 577 00:43:05,418 --> 00:43:07,087 This is Anna. 578 00:43:07,128 --> 00:43:10,298 Hi, Anna, this is Katherine Hudson. I met you yesterday. 579 00:43:10,340 --> 00:43:12,133 I met a lot of people yesterday. 580 00:43:12,175 --> 00:43:15,053 I was the one taking down the missing person poster 581 00:43:15,095 --> 00:43:16,638 outside of the construction site. 582 00:43:16,680 --> 00:43:18,223 Right. Piper's sign. 583 00:43:18,264 --> 00:43:20,642 You going to come in to volunteer? 584 00:43:20,684 --> 00:43:22,394 Listen, my daughter's gone missing, 585 00:43:22,435 --> 00:43:23,812 and I don't know what to do. 586 00:43:27,816 --> 00:43:29,317 You better come into the office. 587 00:43:32,654 --> 00:43:34,989 Hey, are you awake? 588 00:43:36,991 --> 00:43:38,034 Yeah. 589 00:43:40,120 --> 00:43:41,955 What's your name? 590 00:43:41,996 --> 00:43:43,998 Piper. 591 00:43:44,040 --> 00:43:45,040 You? 592 00:43:46,334 --> 00:43:48,169 I'm Emma. 593 00:43:49,838 --> 00:43:51,089 We have to get out of here. 594 00:43:52,215 --> 00:43:53,383 You can't. 595 00:43:54,300 --> 00:43:56,011 We have to try. 596 00:43:57,303 --> 00:43:58,847 You got a family? 597 00:44:00,849 --> 00:44:02,392 My mom. 598 00:44:04,227 --> 00:44:06,271 Do you love her? 599 00:44:06,312 --> 00:44:07,689 Of course. 600 00:44:09,190 --> 00:44:11,151 If you try to run, 601 00:44:11,192 --> 00:44:12,318 they'll kill her. 602 00:44:12,360 --> 00:44:14,821 No, they're just saying that to scare us. 603 00:44:14,863 --> 00:44:16,406 They killed a girl last week. 604 00:44:19,367 --> 00:44:20,702 What? 605 00:44:22,037 --> 00:44:24,164 Maddi. 606 00:44:24,205 --> 00:44:28,126 She cut her arm and used the blood to slip out of her handcuffs. 607 00:44:28,168 --> 00:44:30,670 She made it to the top of the gate. 608 00:44:30,712 --> 00:44:33,089 Then one of the guards grabbed her. 609 00:44:34,841 --> 00:44:38,970 She landed bad, broke her leg. 610 00:44:39,012 --> 00:44:44,976 They just left her there, screaming, until Milena arrived. 611 00:44:45,018 --> 00:44:48,021 Then they brought out these dogs pit bulls. 612 00:44:49,356 --> 00:44:51,066 They ripped her apart. 613 00:44:53,026 --> 00:44:54,402 What? 614 00:44:56,237 --> 00:44:58,990 She didn't stop screaming until she was dead. 615 00:45:00,158 --> 00:45:05,038 But that makes you guys all witnesses. 616 00:45:05,080 --> 00:45:06,831 Exactly. 617 00:45:08,249 --> 00:45:11,127 None of us are getting out of here alive. 618 00:45:47,455 --> 00:45:48,581 Hey. Katherine? 619 00:45:48,623 --> 00:45:50,125 Yes. Come on in. 620 00:45:51,376 --> 00:45:53,169 Hey. Hey. 621 00:45:55,463 --> 00:45:57,257 Thank you so much for seeing me. 622 00:45:57,298 --> 00:45:58,298 Can I get you a coffee? 623 00:45:59,342 --> 00:46:00,361 No, I'm wired enough as it is, thank you. 624 00:46:00,385 --> 00:46:01,845 I know, sorry. 625 00:46:03,596 --> 00:46:05,807 Do you have kids? 626 00:46:05,849 --> 00:46:09,019 No, we hold group therapy sessions here after we rescue the kids. 627 00:46:09,060 --> 00:46:10,854 We try to make it feel like home. 628 00:46:16,151 --> 00:46:17,235 Here you go. 629 00:46:19,863 --> 00:46:22,407 Okay, look, before we get started, 630 00:46:22,449 --> 00:46:26,119 I've got to ask you a couple of questions. Okay, sure. 631 00:46:26,161 --> 00:46:28,431 Is there any reason why Emma would have run away on her own? 632 00:46:28,455 --> 00:46:29,956 No, not that I can think of. 633 00:46:31,082 --> 00:46:32,351 Is there a history of sexual abuse in your family? 634 00:46:32,375 --> 00:46:33,460 What, you mean me? 635 00:46:34,961 --> 00:46:37,130 Or your husband, uncle, brother? No, absolutely not. 636 00:46:37,172 --> 00:46:38,131 You sure? 637 00:46:38,173 --> 00:46:39,382 Yes, positive. 638 00:46:39,424 --> 00:46:40,842 Okay. 639 00:46:41,968 --> 00:46:44,929 What have the police told you? 640 00:46:44,971 --> 00:46:48,975 They said I should stay home just in case Emma calls, but I can't do that. 641 00:46:49,017 --> 00:46:51,353 I forwarded my home phone to my cell. 642 00:46:52,520 --> 00:46:54,356 I'm going out of my mind. 643 00:46:58,026 --> 00:46:59,944 The police won't help you. 644 00:46:59,986 --> 00:47:03,239 It's not a priority to them. 645 00:47:03,281 --> 00:47:08,203 But they said that they were putting Emma's description out on the NCIC as a runaway. 646 00:47:08,244 --> 00:47:11,331 That's just so they can detain your daughter if they happen to find her. 647 00:47:11,373 --> 00:47:14,542 It doesn't mean that they're actively looking. 648 00:47:14,584 --> 00:47:17,921 Look, if you want to find Emma, you're going to have to do it yourself. 649 00:47:18,922 --> 00:47:20,173 Okay. 650 00:47:20,882 --> 00:47:22,342 Where do I start? 651 00:47:22,384 --> 00:47:26,179 Alright, the first thing is to get her up on NCMEC. 652 00:47:26,221 --> 00:47:29,182 What's NCMEC? It's the National Center for missing and exploited youth. 653 00:47:29,224 --> 00:47:31,101 I also want you to go to MissingKids.com. 654 00:47:31,142 --> 00:47:32,462 There's a lot of good information. 655 00:47:35,563 --> 00:47:37,107 Will they help us find her? 656 00:47:38,483 --> 00:47:40,068 They might. 657 00:47:40,110 --> 00:47:42,487 But honestly, we have to move fast. 658 00:47:42,529 --> 00:47:44,507 Most of these girls are moved and sold within 48 hours. 659 00:47:44,531 --> 00:47:46,991 Wait, what? Sold? What are you talking about? 660 00:47:48,243 --> 00:47:51,496 Has Emma met anybody recently? A new boyfriend? 661 00:47:51,538 --> 00:47:54,666 Yes, Adam. He's the boy that we were fighting about. 662 00:47:54,708 --> 00:47:56,668 It's called the Romeo trap. 663 00:47:56,710 --> 00:48:00,213 Traffickers lure young girls by showering them with attention, 664 00:48:00,255 --> 00:48:01,965 telling them they love them, 665 00:48:02,007 --> 00:48:05,093 gaining their trust, and then the girls are never seen again. 666 00:48:07,095 --> 00:48:08,972 California is the largest hub 667 00:48:09,014 --> 00:48:10,454 for sex trafficking in North America. 668 00:48:22,277 --> 00:48:23,319 Girls are quiet. 669 00:48:24,529 --> 00:48:26,289 Yeah, I had Mike put something in their milk. 670 00:48:26,322 --> 00:48:27,949 They'll be out until tomorrow morning. 671 00:48:27,991 --> 00:48:30,118 How'd the photo shoot go? 672 00:48:30,160 --> 00:48:31,971 I'm just editing the video for the syndicate now. 673 00:48:31,995 --> 00:48:34,247 What about the stills? 674 00:48:34,289 --> 00:48:36,082 Got them posted on Craigslist and Backpage 675 00:48:36,124 --> 00:48:39,461 under town gigs, show biz, and auditions. 676 00:48:39,502 --> 00:48:42,380 Dates are coming in to the hotel tomorrow. 677 00:48:42,422 --> 00:48:44,090 Save the virgins for the syndicate, 678 00:48:44,132 --> 00:48:45,276 because they're paying top dollar. 679 00:48:45,300 --> 00:48:46,300 You got it. 680 00:48:47,135 --> 00:48:50,430 How's your boy Adam holding up? 681 00:48:50,472 --> 00:48:51,639 He's good. 682 00:48:52,599 --> 00:48:53,951 He's ready to come into the outfit full time. 683 00:48:53,975 --> 00:48:54,975 You can vouch for him? 684 00:48:55,643 --> 00:48:57,270 Of course, we grew up together. 685 00:48:57,312 --> 00:48:58,730 Because Mike said that he looked 686 00:48:58,772 --> 00:49:01,399 a little freaked out when he brought the new girl in. 687 00:49:01,441 --> 00:49:05,278 The first girl is always the hardest, don't you remember? 688 00:49:05,320 --> 00:49:08,114 Alright, bring him in, but if he screws up, 689 00:49:08,156 --> 00:49:10,367 it's on you. He's your responsibility. 690 00:49:10,408 --> 00:49:13,244 Thank you, Milena. You won't regret this. 691 00:49:14,788 --> 00:49:16,373 I hope not. 692 00:49:28,093 --> 00:49:31,137 Over here, you ever heard of Backpage? No. 693 00:49:31,179 --> 00:49:32,514 What about Craigslist? 694 00:49:32,555 --> 00:49:34,641 Sure, where you sell stuff. 695 00:49:34,683 --> 00:49:36,226 Yeah, like girls and boys. 696 00:49:38,645 --> 00:49:42,524 How can it be out in the open? Selling kids, it's illegal. 697 00:49:42,565 --> 00:49:46,319 It is. That's why the victims are listed as talent. 698 00:49:46,361 --> 00:49:49,531 The perverts that go to these listings call themselves hobbyists. 699 00:49:49,572 --> 00:49:51,324 But really, they're Johns. 700 00:49:53,201 --> 00:49:55,962 The traffickers have different codes describing what the girls will do. 701 00:49:57,038 --> 00:49:59,082 I don't understand this. 702 00:49:59,124 --> 00:50:01,668 Okay, Desire, her professional name. 703 00:50:01,710 --> 00:50:03,211 She's claiming to be 18. 704 00:50:03,253 --> 00:50:04,546 Claiming? 705 00:50:04,587 --> 00:50:06,631 She's probably 16. 706 00:50:06,673 --> 00:50:10,218 GFE refers to the Girlfriend Experience, 707 00:50:10,260 --> 00:50:11,696 means she's going to be sweet and loving. 708 00:50:11,720 --> 00:50:13,221 Oh, my God. 709 00:50:13,263 --> 00:50:16,683 And 150 roses means she costs 150 dollars. 710 00:50:16,725 --> 00:50:18,226 So, she's a prostitute? 711 00:50:19,644 --> 00:50:21,855 Prostitutes have a choice. 712 00:50:21,896 --> 00:50:23,690 Nine times out of ten, these girls don't. 713 00:50:23,732 --> 00:50:25,525 They're sex slaves. 714 00:50:25,567 --> 00:50:28,403 Why don't the police Do anything? 715 00:50:28,445 --> 00:50:32,699 The cops don't see these children as the victims. They see them as the criminals. 716 00:50:32,741 --> 00:50:34,385 So when they bust one of these child brothels, 717 00:50:34,409 --> 00:50:36,119 they don't take the girls to the hospital, 718 00:50:36,161 --> 00:50:38,705 they take them to jail. 719 00:50:38,747 --> 00:50:41,541 90% of the girls in juvenile hall are there for prostitution. 720 00:50:41,583 --> 00:50:43,460 That is so sick. 721 00:50:43,501 --> 00:50:47,422 Yeah, and that's after they've been forced to have sex up to 15 times a day. 722 00:50:51,760 --> 00:50:54,596 Is this going to happen to Emma? 723 00:50:54,637 --> 00:50:56,264 We don't know that yet. 724 00:50:56,306 --> 00:50:57,306 Well 725 00:50:58,433 --> 00:51:00,310 this 726 00:51:00,352 --> 00:51:03,730 What about TV? Can't we put her photo on the news? 727 00:51:03,772 --> 00:51:05,565 It's not a news story just yet, 728 00:51:05,607 --> 00:51:08,401 not until we have hard evidence that she's been abducted. 729 00:51:08,443 --> 00:51:12,572 Well, what can I do? Because I have to do something. 730 00:51:12,614 --> 00:51:13,823 I am going to help you. 731 00:51:15,408 --> 00:51:17,762 We are going to find Emma, okay? We're going to work together. 732 00:51:17,786 --> 00:51:21,498 We're going to check her phone records, social media, Snapchat, Facebook. 733 00:51:22,707 --> 00:51:24,125 We'll get the word out. 734 00:51:36,471 --> 00:51:38,282 Hi, my daughter is missing. Missing person. 735 00:51:38,306 --> 00:51:39,659 If you see her, can you call that number? 736 00:51:39,683 --> 00:51:42,227 If you see her, call me. 737 00:51:42,268 --> 00:51:45,522 Hi, this is my daughter, she's missing. 738 00:51:45,563 --> 00:51:48,191 Will you pass this around? My daughter's missing. 739 00:51:59,452 --> 00:52:02,622 Hi, excuse me, can I leave you with a couple of these? 740 00:52:02,664 --> 00:52:03,957 My daughter's missing. 741 00:52:03,998 --> 00:52:05,500 Excuse me, ma'am. 742 00:52:05,542 --> 00:52:07,395 Ma'am, you don't have permission to do that on mall property. 743 00:52:07,419 --> 00:52:09,629 My daughter's missing. I'm sorry to hear that, 744 00:52:09,671 --> 00:52:11,816 but you can't just be handing out missing person's posters. 745 00:52:11,840 --> 00:52:13,359 You're disturbing our customers in the mall. 746 00:52:13,383 --> 00:52:15,301 This was the last place her daughter was seen. 747 00:52:15,343 --> 00:52:17,012 Have you contacted the police? 748 00:52:17,053 --> 00:52:18,990 Of course we have. Well, then you should let them handle it. 749 00:52:19,014 --> 00:52:21,182 They're not doing anything about it. 750 00:52:21,224 --> 00:52:22,952 I'm sorry to hear that, ma'am, but like I said 751 00:52:22,976 --> 00:52:25,186 What if this was your daughter? 752 00:52:25,228 --> 00:52:26,980 Excuse me? 753 00:52:27,022 --> 00:52:28,398 What if your daughter was missing? 754 00:52:30,191 --> 00:52:31,484 Look, I know you're concerned 755 00:52:31,526 --> 00:52:33,695 No, you don't know anything about me! 756 00:52:33,737 --> 00:52:37,615 Look, she found her daughter's cell phone in one of your dumpsters. 757 00:52:39,659 --> 00:52:42,662 Listen, families come to our mall to shop, 758 00:52:42,704 --> 00:52:45,665 kids come here to hang out. It's a safe place. 759 00:52:45,707 --> 00:52:47,542 It is. 760 00:52:47,584 --> 00:52:49,336 Now, once in a blue moon a kid goes missing 761 00:52:49,377 --> 00:52:51,463 and understandably, parents get very upset. 762 00:52:51,504 --> 00:52:53,381 But every time that's happened, 763 00:52:53,423 --> 00:52:55,223 turns out that the kid went home with a friend 764 00:52:55,258 --> 00:52:57,177 and forgot to check in with their parents. 765 00:52:57,218 --> 00:52:59,846 Ma'am, I want to help you, 766 00:52:59,888 --> 00:53:00,889 but this is a safe area. 767 00:53:00,930 --> 00:53:03,767 Kids don't just disappear. 768 00:53:03,808 --> 00:53:06,686 How long do you keep your security footage backed up? 769 00:53:06,728 --> 00:53:08,730 30 days, standard procedure. 770 00:53:08,772 --> 00:53:10,732 Have the police reviewed it? 771 00:53:10,774 --> 00:53:11,900 No, they haven't asked to. 772 00:53:11,941 --> 00:53:13,693 It might show us what happened to Emma. 773 00:53:13,735 --> 00:53:15,445 That's against corporate policy, I can't. 774 00:53:15,487 --> 00:53:16,630 You said you wanted to help. 775 00:53:16,654 --> 00:53:19,282 I do, but my hands are tied here. 776 00:53:19,324 --> 00:53:21,701 If Emma's not on that tape, that means that she wasn't here. 777 00:53:21,743 --> 00:53:22,928 Then we can go and look someplace else, 778 00:53:22,952 --> 00:53:25,914 and maybe find her, please! 779 00:53:25,955 --> 00:53:27,374 This is my daughter! 780 00:53:27,415 --> 00:53:29,584 Please, I'm begging you. 781 00:53:32,545 --> 00:53:33,672 Okay. 782 00:53:34,839 --> 00:53:36,424 Okay, let's go take a look. 783 00:53:36,466 --> 00:53:38,009 Follow me. 784 00:53:39,719 --> 00:53:43,390 Bobby, give us the room. Take a break. 785 00:53:43,431 --> 00:53:45,433 Thanks. 786 00:53:45,475 --> 00:53:48,395 Okay, so all the security footage is stored here. 787 00:53:48,436 --> 00:53:52,482 She would have been here yesterday around 10:12, something like that. 788 00:53:52,524 --> 00:53:55,527 Okay. 789 00:53:55,568 --> 00:53:57,821 This is ten o'clock. I'll scan through it double-speed. 790 00:54:03,910 --> 00:54:05,954 Wait, wait, wait, can you go back a couple seconds? 791 00:54:08,915 --> 00:54:12,419 Oh, my God, there she is! 792 00:54:12,460 --> 00:54:13,920 Okay. 793 00:54:13,962 --> 00:54:16,002 I should be able to track her from camera to camera. 794 00:54:23,555 --> 00:54:25,724 Okay, keep going. 795 00:54:25,765 --> 00:54:26,766 There she is. 796 00:54:33,648 --> 00:54:36,609 That's Adam, the boy that she was with. 797 00:54:36,651 --> 00:54:37,652 They're there. 798 00:54:46,786 --> 00:54:48,997 Oh, my God, what happened to her? 799 00:54:49,039 --> 00:54:50,623 I think he drugged her. 800 00:54:50,665 --> 00:54:52,083 Where did she go? Where is she? 801 00:54:52,125 --> 00:54:53,835 That's the maintenance corridor. 802 00:54:55,170 --> 00:54:57,481 We don't have any cameras in there. What about the parking lot? 803 00:54:57,505 --> 00:54:58,733 Those cameras are for loss prevention. We don't have any on the lot. 804 00:54:58,757 --> 00:55:00,842 We have to go check out that corridor. 805 00:55:00,884 --> 00:55:02,570 I need you to call the police, ask for Detective Cordoba and tell her what we saw. 806 00:55:02,594 --> 00:55:05,055 Cordoba, you got it. 807 00:55:06,848 --> 00:55:08,475 It's just up ahead. 808 00:55:15,648 --> 00:55:18,651 Oh my god, that's him, that's Adam. 809 00:55:18,693 --> 00:55:21,780 Okay, no, no, no. Hold up, Katherine. Be smart. 810 00:55:21,821 --> 00:55:24,532 Okay, let's follow him and see where he takes us. 811 00:56:02,404 --> 00:56:04,531 When he gets in his car, we're going to lose him. 812 00:56:04,572 --> 00:56:07,075 Take it easy. You follow him on foot, I'll go get your car. 813 00:56:30,598 --> 00:56:31,933 Come on, come on. 814 00:56:48,992 --> 00:56:50,744 Go, come on! 815 00:56:57,042 --> 00:56:58,543 He's getting away! 816 00:56:58,585 --> 00:57:00,962 Katherine, its okay. I don't want to get too close. 817 00:57:07,135 --> 00:57:09,554 You've got to get closer. 818 00:57:09,596 --> 00:57:10,823 I don't want to lose him at the light. 819 00:57:10,847 --> 00:57:12,474 Yeah, I'm on him. 820 00:57:48,218 --> 00:57:49,803 Sit, hold tight. 821 00:57:52,097 --> 00:57:53,139 Katherine! 822 00:57:53,181 --> 00:57:54,683 Katherine, get back here. 823 00:57:57,727 --> 00:57:59,020 The movie's called Agave. 824 00:57:59,062 --> 00:58:02,899 It's a documentary about the origins of tequila. 825 00:58:02,941 --> 00:58:04,025 There he is. 826 00:58:07,237 --> 00:58:09,072 Hey! 827 00:58:09,114 --> 00:58:11,241 Whoa, whoa, whoa, whoa. You're Adam, right? 828 00:58:11,282 --> 00:58:13,159 Who wants to know? 829 00:58:13,201 --> 00:58:15,161 I'm Emma's mother. 830 00:58:15,203 --> 00:58:16,955 I don't know what you're talking about. 831 00:58:16,996 --> 00:58:19,749 Emma. Emma Hudson. What? 832 00:58:19,791 --> 00:58:21,231 She's my daughter, and she's missing, 833 00:58:22,377 --> 00:58:23,896 and we have surveillance footage of you with her, 834 00:58:23,920 --> 00:58:25,200 and I want to know where she is. 835 00:58:25,714 --> 00:58:27,215 Where's my daughter? 836 00:58:27,257 --> 00:58:28,675 You're crazy, lady, okay? 837 00:58:28,717 --> 00:58:30,093 I've never seen that girl before. 838 00:58:30,135 --> 00:58:31,636 Just get out of here, okay? 839 00:58:32,804 --> 00:58:34,198 Does that ring a bell? Get away from me! 840 00:58:34,222 --> 00:58:35,640 Okay, okay. I'll tell you what. 841 00:58:37,183 --> 00:58:39,036 If you help me get Emma back, you will never see me again. 842 00:58:39,060 --> 00:58:40,700 But if you don't, I'm going to the police. 843 00:58:41,396 --> 00:58:42,188 The police, no, no. You do not want to do that! 844 00:58:42,230 --> 00:58:44,024 Tell me where my daughter is 845 00:58:44,065 --> 00:58:46,651 or you're going to die in jail, do you understand me? 846 00:58:46,693 --> 00:58:50,071 Yeah. Okay, okay. I understand. 847 00:58:50,113 --> 00:58:51,322 Okay. 848 00:58:51,364 --> 00:58:53,575 Okay. Okay. 849 00:58:54,200 --> 00:58:55,702 No! No! 850 00:58:57,037 --> 00:58:58,246 Katherine! 851 00:59:14,262 --> 00:59:15,597 Hey! 852 00:59:19,142 --> 00:59:20,369 -Get off of me! Get off of me! -Where is she? 853 00:59:21,770 --> 00:59:25,231 Inhaler. I need my inhaler! 854 00:59:25,273 --> 00:59:27,650 This inhaler? This is what you need? 855 00:59:27,692 --> 00:59:28,902 Yes! I need it. 856 00:59:28,943 --> 00:59:30,338 Then you better tell me where my daughter is. 857 00:59:30,362 --> 00:59:31,404 Please! 858 00:59:31,446 --> 00:59:32,572 Katherine! 859 00:59:32,614 --> 00:59:33,698 What are you doing? 860 00:59:33,740 --> 00:59:34,949 Inhaler! 861 00:59:34,991 --> 00:59:36,135 Oh, Adam, that doesn't sound good! 862 00:59:36,159 --> 00:59:37,911 It sounds like your throat is closing up! 863 00:59:37,952 --> 00:59:40,181 You are gonna die if you don't tell me where my daughter is. 864 00:59:40,205 --> 00:59:41,599 I don't know where she is, I swear to God. 865 00:59:41,623 --> 00:59:43,249 Where did you see her last? 866 00:59:43,291 --> 00:59:47,671 Yesterday, I delivered her to Mike's van like I was told. 867 00:59:47,712 --> 00:59:49,089 What van? Give me my inhaler! 868 00:59:49,130 --> 00:59:51,049 No! No! Who is Mike? 869 00:59:51,091 --> 00:59:52,251 I don't know! Yes, you do! 870 00:59:53,468 --> 00:59:54,427 Give me the inhaler! Where can I find Mike? 871 00:59:54,469 --> 00:59:56,930 He works for a moving company. 872 00:59:56,971 --> 00:59:58,651 That's all I know. Please, I can't breathe! 873 01:00:00,266 --> 01:00:02,185 You better call the cops. They're coming. 874 01:00:12,112 --> 01:00:15,990 Okay? 875 01:00:35,218 --> 01:00:37,721 Oh, my God! 876 01:00:37,762 --> 01:00:39,222 He He's been shot! 877 01:00:41,057 --> 01:00:42,684 Oh, my God! 878 01:00:42,726 --> 01:00:45,895 Milena. Milena. Milena. What? 879 01:00:45,937 --> 01:00:48,481 Milena. What about Milena? 880 01:00:48,523 --> 01:00:50,150 Who's Milena? Mike works for Milena. 881 01:00:50,191 --> 01:00:54,446 If someone finds your daughter, talk to Milena. 882 01:00:56,239 --> 01:00:58,700 No. No. 883 01:01:01,286 --> 01:01:02,704 No! 884 01:01:07,709 --> 01:01:09,419 Hey, I need you to get a delivery truck 885 01:01:09,461 --> 01:01:11,087 and clear out the warehouse. 886 01:01:11,129 --> 01:01:12,422 We're moving. 887 01:01:12,464 --> 01:01:14,341 Right now? Yeah, right now. 888 01:01:14,382 --> 01:01:16,843 We're booked pretty solid at the Pink. You want me to cancel? 889 01:01:16,885 --> 01:01:18,178 No, I think we're good to go. 890 01:01:18,219 --> 01:01:20,055 What about Johnny? He's going to be fine. 891 01:01:20,096 --> 01:01:21,973 He's probably on a beach in Mexico somewhere. 892 01:01:33,860 --> 01:01:35,862 I already gave my statement to the police. 893 01:01:35,904 --> 01:01:37,072 Ma'am, can we talk to you? 894 01:01:37,113 --> 01:01:38,113 Fine. 895 01:01:39,199 --> 01:01:40,679 You could have gotten yourself killed. 896 01:01:41,618 --> 01:01:42,928 Well, maybe that would have gotten your attention. 897 01:01:42,952 --> 01:01:45,038 You got something to say, Mrs. Hudson? 898 01:01:45,080 --> 01:01:46,998 Go ahead, say it. 899 01:01:47,040 --> 01:01:48,166 Okay. 900 01:01:48,208 --> 01:01:50,251 My daughter didn't run away from home. 901 01:01:50,293 --> 01:01:52,796 She was taken by human traffickers, kidnapped, 902 01:01:52,837 --> 01:01:54,231 and you haven't done a damn thing about it. 903 01:01:54,255 --> 01:01:56,091 We've put out an APB for Emma. 904 01:01:56,132 --> 01:01:57,926 We notified the FBI. 905 01:01:57,967 --> 01:01:59,260 Oh, you notified the FBI, great. 906 01:01:59,302 --> 01:02:01,554 How long until they sit up and pay attention? 907 01:02:01,596 --> 01:02:04,307 My daughter is going to disappear in 12 hours, 908 01:02:04,349 --> 01:02:06,393 sold as a sex slave. 909 01:02:06,434 --> 01:02:08,269 Do you understand that? 910 01:02:08,311 --> 01:02:10,522 She's 16 years old. 16! 911 01:02:10,563 --> 01:02:14,192 So you'll excuse me if I don't feel like sitting home and being patient. 912 01:02:14,234 --> 01:02:17,070 I am going to find her with you or without you. 913 01:02:20,115 --> 01:02:22,450 Let's start with Craigslist and Backpage. 914 01:02:24,953 --> 01:02:26,955 Looking for recent postings. 915 01:02:31,001 --> 01:02:35,005 Okay, these are from the last 24 hours. 916 01:02:35,046 --> 01:02:37,966 New talent, just arrived in town. 917 01:02:41,970 --> 01:02:43,013 No. 918 01:02:47,934 --> 01:02:48,977 No. 919 01:02:51,354 --> 01:02:52,981 No. 920 01:02:54,274 --> 01:02:55,483 No. 921 01:02:57,235 --> 01:02:58,235 Next. 922 01:03:03,324 --> 01:03:04,868 Come on, get in the van. 923 01:03:04,909 --> 01:03:06,286 Watch it. Come on. 924 01:03:06,327 --> 01:03:07,537 Let's go. 925 01:03:09,289 --> 01:03:10,540 Come on. 926 01:03:15,337 --> 01:03:16,337 Mike! 927 01:03:17,922 --> 01:03:19,466 No! No! 928 01:03:19,507 --> 01:03:21,593 No! Stop! Get up! 929 01:03:21,634 --> 01:03:23,470 Get up! 930 01:03:23,511 --> 01:03:25,847 No! No, please don't! 931 01:03:25,889 --> 01:03:27,515 Stop! It hurts! 932 01:03:30,143 --> 01:03:31,143 Next. 933 01:03:32,062 --> 01:03:33,229 No. Next. 934 01:03:34,314 --> 01:03:37,067 Next. Next. 935 01:03:38,026 --> 01:03:39,069 Next. 936 01:03:40,362 --> 01:03:42,530 Next. Katherine. 937 01:03:42,572 --> 01:03:44,449 Click on the next link, Anna. 938 01:03:44,491 --> 01:03:47,202 Why don't we take a little Click on the next link, Anna. 939 01:03:48,370 --> 01:03:49,579 Okay. 940 01:03:55,335 --> 01:03:56,461 No. 941 01:03:56,503 --> 01:03:58,296 Wait. That's Courtney. 942 01:03:59,589 --> 01:04:01,424 Emma's friend? Yes. 943 01:04:04,260 --> 01:04:06,346 These girls are being worked out of Sun Valley, 944 01:04:06,388 --> 01:04:07,472 at the Pink Motel. 945 01:04:07,514 --> 01:04:09,015 Where's Emma? 946 01:04:10,225 --> 01:04:11,535 This is the last link in the group. 947 01:04:11,559 --> 01:04:14,020 No, it can't be the last link. Where is Emma? 948 01:04:14,062 --> 01:04:15,271 What'd they do with her? 949 01:04:16,564 --> 01:04:19,526 Have they sold her? 950 01:04:19,567 --> 01:04:22,987 Not necessarily. They could be saving her for a private buyer. 951 01:04:23,029 --> 01:04:26,366 But we have Courtney. Isn't that enough evidence to get the cops involved? 952 01:04:26,408 --> 01:04:29,911 An online add is not enough to get them out there. 953 01:04:29,953 --> 01:04:31,663 We still need hard evidence. 954 01:04:36,334 --> 01:04:39,129 What if I pretend to buy her for an hour? 955 01:04:41,256 --> 01:04:42,590 Courtney? 956 01:04:42,632 --> 01:04:45,051 Yes, what if I pretend to be one of these perverts? 957 01:04:45,093 --> 01:04:46,219 That is not going to work. 958 01:04:46,261 --> 01:04:49,139 Why? They have female clients, right? 959 01:04:49,180 --> 01:04:50,515 I've never heard of that. 960 01:04:52,017 --> 01:04:53,619 Anna, you keep telling me that I'm running out of time. 961 01:04:53,643 --> 01:04:55,228 And I don't know what else to do, 962 01:04:55,270 --> 01:04:58,064 so if I don't talk to Courtney, then I might not see Emma again, 963 01:04:58,106 --> 01:05:01,401 so please, get me a time slot with Courtney. 964 01:05:10,326 --> 01:05:11,578 Done. 965 01:05:11,619 --> 01:05:13,496 Appointment number 58. 966 01:05:17,000 --> 01:05:18,960 You've got an hour to get over there. 967 01:05:56,664 --> 01:05:58,208 Hey. 968 01:05:59,501 --> 01:06:02,295 If they catch you, they will kill you. 969 01:06:02,337 --> 01:06:04,297 I don't care about my life. 970 01:06:04,339 --> 01:06:05,340 They'll kill Emma, too. 971 01:06:07,258 --> 01:06:09,260 Well, do you think Emma wants to live like this? 972 01:06:09,302 --> 01:06:11,179 Do you think she wants to be a sex slave? 973 01:06:14,057 --> 01:06:16,059 Of course not. 974 01:06:19,354 --> 01:06:21,231 This happened to you, didn't it? 975 01:06:28,071 --> 01:06:30,073 I ran away from home when I was 14. 976 01:06:31,700 --> 01:06:34,494 I lived on the streets for a while before they picked me up. 977 01:06:36,037 --> 01:06:39,082 They put me in a warehouse in Texas. 978 01:06:41,418 --> 01:06:43,503 They starved us, 979 01:06:43,545 --> 01:06:44,545 beat us 980 01:06:45,714 --> 01:06:47,507 and then they raped us. 981 01:06:56,266 --> 01:06:59,269 We were shipped out in passenger vans to motels, 982 01:06:59,310 --> 01:07:02,230 work camps, truck stops, wherever. 983 01:07:04,816 --> 01:07:07,485 We were forced to have sex with so many men every night. 984 01:07:09,154 --> 01:07:10,488 Every night. 985 01:07:12,574 --> 01:07:13,616 I stopped counting. 986 01:07:19,581 --> 01:07:22,584 One night I was taken to a truck stop, 987 01:07:22,625 --> 01:07:24,210 forced in the back. 988 01:07:26,713 --> 01:07:28,340 I saw a screwdriver. 989 01:07:30,216 --> 01:07:33,345 And when the bastard turned me around, I stabbed him in the eye. 990 01:07:34,679 --> 01:07:36,473 I turned myself in. 991 01:07:38,475 --> 01:07:42,228 The DA knocked it down to self-defense, 992 01:07:42,270 --> 01:07:44,105 and I did four years for manslaughter. 993 01:07:47,484 --> 01:07:48,651 Ten years later 994 01:07:49,778 --> 01:07:51,863 1,500 miles away, 995 01:07:51,905 --> 01:07:54,199 I still wake up screaming every day. 996 01:08:00,914 --> 01:08:05,335 The only thing that makes it better is to help victims. 997 01:08:05,377 --> 01:08:08,588 So I will help you. I will do whatever it takes. 998 01:08:12,384 --> 01:08:13,885 Here. 999 01:08:15,762 --> 01:08:18,264 -Take this -I already have a phone. 1000 01:08:18,306 --> 01:08:20,266 When you go in there, they'll search you 1001 01:08:20,308 --> 01:08:22,394 and take away any phones or electronic devices. 1002 01:08:22,435 --> 01:08:25,271 Put your real phone somewhere they won't find it. 1003 01:08:27,649 --> 01:08:29,359 If Emma is in there, 1004 01:08:29,401 --> 01:08:32,195 they are not going to let her go without a fight. 1005 01:08:32,237 --> 01:08:35,156 To them, she is serious money. 1006 01:08:35,198 --> 01:08:37,617 It could get real ugly, real fast. 1007 01:08:37,659 --> 01:08:40,870 If I'm not out in 30 minutes, call the cops. 1008 01:09:02,475 --> 01:09:04,644 This is private property. 1009 01:09:04,686 --> 01:09:05,729 I have a date. 1010 01:09:05,770 --> 01:09:06,855 You here for the boy? 1011 01:09:06,896 --> 01:09:08,773 I don't like boys. 1012 01:09:08,815 --> 01:09:10,942 I have an appointment. I'm number 58. 1013 01:09:13,361 --> 01:09:15,530 You're late. Traffic. 1014 01:09:16,489 --> 01:09:17,532 Are you a cop? 1015 01:09:19,784 --> 01:09:21,286 You a cop? 1016 01:09:21,327 --> 01:09:24,706 150 for 30 minutes. 1017 01:09:33,214 --> 01:09:35,842 Hands up. I got to search you. 1018 01:09:48,021 --> 01:09:49,522 No electronics, you should know that. 1019 01:09:49,564 --> 01:09:51,566 I'm going to need that phone back afterwards. 1020 01:09:51,608 --> 01:09:52,650 Alright. 1021 01:09:54,694 --> 01:09:55,945 Room number six. 1022 01:09:58,448 --> 01:10:00,241 Knock yourself out. 1023 01:10:14,964 --> 01:10:16,716 Ticket. 1024 01:10:19,844 --> 01:10:22,013 Room six. Down the end. 1025 01:10:48,540 --> 01:10:49,540 Courtney! 1026 01:10:50,375 --> 01:10:52,460 Courtney! Courtney! 1027 01:11:10,437 --> 01:11:13,648 Courtney, it's Katherine. 1028 01:11:13,690 --> 01:11:14,816 Emma's mom. 1029 01:11:15,942 --> 01:11:17,819 Mrs. Hudson. Yes. 1030 01:11:17,861 --> 01:11:20,071 Yes, I want to get you out of here. 1031 01:11:20,113 --> 01:11:22,449 But I need to know where is Emma? 1032 01:11:22,490 --> 01:11:23,950 What? 1033 01:11:23,992 --> 01:11:26,786 Where is Emma? 1034 01:11:26,828 --> 01:11:30,457 They took three of the other girls an hour ago. 1035 01:11:30,498 --> 01:11:31,708 Where did they take them? 1036 01:11:32,709 --> 01:11:34,753 I don't know. 1037 01:11:34,794 --> 01:11:37,464 Can I go home now? 1038 01:11:37,505 --> 01:11:39,132 I just want to go home. 1039 01:11:39,174 --> 01:11:41,343 Yeah, I'm going to take you home. 1040 01:11:41,384 --> 01:11:43,470 I just 1041 01:11:43,511 --> 01:11:45,638 I got to figure out how we're gonna do that. 1042 01:12:02,489 --> 01:12:03,823 Let's get you dressed. 1043 01:12:05,116 --> 01:12:06,159 Cordoba. 1044 01:12:06,201 --> 01:12:07,660 It's Anna from Saving Innocents. 1045 01:12:07,702 --> 01:12:08,912 What do you need? 1046 01:12:10,246 --> 01:12:11,891 I am sitting outside of Pink Motel in Sun Valley. 1047 01:12:11,915 --> 01:12:13,995 There are multiple human trafficking victims on site. 1048 01:12:14,668 --> 01:12:16,086 You got any evidence? 1049 01:12:16,127 --> 01:12:18,463 I am texting you photos of one of the girls right now. 1050 01:12:18,505 --> 01:12:20,715 Courtney Halliday, missing for 48 hours. 1051 01:12:20,757 --> 01:12:21,800 How'd you get the photo? 1052 01:12:21,841 --> 01:12:24,636 Katherine Hudson, Emma's mother 1053 01:12:24,678 --> 01:12:26,554 she is inside with them right now. 1054 01:12:36,189 --> 01:12:37,524 How we doing? 1055 01:12:37,565 --> 01:12:38,692 Full house. 1056 01:12:39,943 --> 01:12:41,671 We got to check the new girl's Facebook page. 1057 01:12:41,695 --> 01:12:42,713 We got her mother sniffing around. 1058 01:12:42,737 --> 01:12:43,738 How do you know? 1059 01:12:44,572 --> 01:12:45,532 Our friend on the force just called me. 1060 01:12:45,573 --> 01:12:47,075 And 1061 01:12:48,743 --> 01:12:50,596 They're calling in the FBI. We need to get out of the country. 1062 01:12:50,620 --> 01:12:53,415 Okay. Okay, come on. 1063 01:12:55,959 --> 01:12:57,127 Hold onto me. 1064 01:13:02,757 --> 01:13:05,093 Okay, let's go. Come on. 1065 01:13:07,053 --> 01:13:09,055 Come on. No, no, no. Get up. 1066 01:13:11,599 --> 01:13:13,935 Faster. No, up, up. 1067 01:13:15,603 --> 01:13:16,771 Okay. 1068 01:13:22,694 --> 01:13:24,654 You can do this, come on. We're almost there. 1069 01:13:24,696 --> 01:13:26,531 Come on. Stay on your feet. Stay on your feet. 1070 01:13:26,573 --> 01:13:28,616 We gotta go. Where do you think you're going? 1071 01:13:30,952 --> 01:13:31,953 I am 1072 01:13:33,038 --> 01:13:35,498 I like her. I want to buy her. 1073 01:13:35,540 --> 01:13:36,916 You want to buy her? 1074 01:13:36,958 --> 01:13:38,543 I don't think so. 1075 01:13:39,753 --> 01:13:42,589 Listen, I'll give you $10,000 right now. Just let us go. 1076 01:13:42,630 --> 01:13:45,592 That's a sweet offer, but I don't think you want to buy her. 1077 01:13:45,633 --> 01:13:47,802 I think you're looking for your daughter. 1078 01:13:47,844 --> 01:13:49,804 I don't have a daughter. 1079 01:13:50,930 --> 01:13:52,932 We looked up Emma's Facebook page, 1080 01:13:52,974 --> 01:13:54,142 and guess what? 1081 01:13:54,184 --> 01:13:56,102 Your photos came right up. 1082 01:13:56,144 --> 01:13:57,729 I don't know what you're talking about. 1083 01:13:57,771 --> 01:13:59,064 Really? 1084 01:13:59,105 --> 01:14:00,565 We'll see about that. 1085 01:14:00,607 --> 01:14:03,109 Turn around. Go back to the motel. 1086 01:14:03,151 --> 01:14:04,235 Come on. 1087 01:15:09,009 --> 01:15:11,177 Good, you're awake. 1088 01:15:11,219 --> 01:15:13,680 Where's my daughter? So you do have a daughter? 1089 01:15:13,722 --> 01:15:15,700 I'm glad we're finally being honest with each other. 1090 01:15:15,724 --> 01:15:17,100 Where is she? 1091 01:15:17,142 --> 01:15:18,643 Bring her in. 1092 01:15:18,685 --> 01:15:20,020 Ivan. 1093 01:15:20,061 --> 01:15:21,563 Please! No! 1094 01:15:21,604 --> 01:15:23,690 Emma! Emma! Mom! 1095 01:15:23,732 --> 01:15:25,567 Mom! It's going to be okay! 1096 01:15:25,608 --> 01:15:28,194 Mom! Emma baby, it's going to be okay. 1097 01:15:28,236 --> 01:15:30,905 Mommy, no! It's not going to be okay. 1098 01:15:31,906 --> 01:15:34,034 Get her out of here. Mommy! 1099 01:15:34,075 --> 01:15:37,037 No! No, please! Just bring her back to me! 1100 01:15:37,078 --> 01:15:39,914 It's too late. I'll pay you whatever you want! 1101 01:15:39,956 --> 01:15:41,332 I'll sell my house. 1102 01:15:41,374 --> 01:15:44,252 We've already sold her to the syndicate. 1103 01:15:44,294 --> 01:15:48,006 They need lots of girls for their brothels, and it's a big turnover. 1104 01:15:48,048 --> 01:15:49,341 But she's a child. 1105 01:15:49,382 --> 01:15:51,885 I have hundreds and hundreds of children. 1106 01:15:51,926 --> 01:15:54,196 That's what makes this such a great business for me, Katherine. 1107 01:15:54,220 --> 01:15:58,683 'Cause I can sell them again, and again, and again. 1108 01:15:58,725 --> 01:15:59,851 How can you do this? 1109 01:15:59,893 --> 01:16:02,020 I don't care about the kids. 1110 01:16:02,062 --> 01:16:03,271 They mean nothing to me. 1111 01:16:03,313 --> 01:16:06,232 It's just just the money. 1112 01:16:06,274 --> 01:16:09,402 They're money machines. 1113 01:16:09,444 --> 01:16:13,281 I was sold to the syndicate by my own mother when I was 13. 1114 01:16:14,699 --> 01:16:16,743 Paid my dues between the sheets 1115 01:16:16,785 --> 01:16:18,620 and it didn't break me, it made me strong. 1116 01:16:18,661 --> 01:16:20,246 No. No. 1117 01:16:20,288 --> 01:16:22,749 I started recruiting when I was 18, 1118 01:16:22,791 --> 01:16:25,377 and by the time I was 20 I was running the girls. 1119 01:16:25,418 --> 01:16:29,255 And now now, I have my own crew. 1120 01:16:29,297 --> 01:16:33,927 Nobody tells me what to do. I do what I want, when I want. 1121 01:16:33,968 --> 01:16:37,013 And what I really want is money. 1122 01:16:38,223 --> 01:16:41,101 And lucky for me 1123 01:16:41,142 --> 01:16:44,688 you raised Emma to be such a good little girl. 1124 01:16:44,729 --> 01:16:46,398 Which is good because the syndicate, 1125 01:16:46,439 --> 01:16:48,817 they pay premium cash for virgins. 1126 01:16:48,858 --> 01:16:50,193 No. Please. 1127 01:16:50,235 --> 01:16:53,405 You-You You let her go. You take me. 1128 01:16:53,446 --> 01:16:55,281 I don't want you. 1129 01:16:55,323 --> 01:17:00,203 I want you to tell me what you told the police. 1130 01:17:00,245 --> 01:17:01,871 That's what I want to know. 1131 01:17:01,913 --> 01:17:03,331 I haven't talked to the police. 1132 01:17:03,373 --> 01:17:06,960 Oh come on. You and I both know that that's a lie. 1133 01:17:07,002 --> 01:17:09,963 But Ivan, he has a way of making people talk. 1134 01:17:10,005 --> 01:17:11,256 Ivan! 1135 01:17:11,297 --> 01:17:13,466 No, no! No, please, no! 1136 01:17:13,508 --> 01:17:16,136 No, no! No, don't! No, please! 1137 01:17:16,177 --> 01:17:17,387 No, no! 1138 01:17:17,429 --> 01:17:20,640 No, please no. No. Please. 1139 01:17:20,682 --> 01:17:22,322 We could make this all go away, Katherine, 1140 01:17:22,350 --> 01:17:25,020 if you just tell me what you told the police. 1141 01:17:26,354 --> 01:17:31,276 I swear on my life that I didn't talk to the police. 1142 01:17:31,317 --> 01:17:32,318 Again. 1143 01:17:32,360 --> 01:17:36,406 Mommy! Please, Mommy! 1144 01:17:36,448 --> 01:17:38,742 That's enough! 1145 01:17:38,783 --> 01:17:41,995 You know, the syndicate, they 1146 01:17:42,037 --> 01:17:44,181 they don't really like us to touch the face and the hands, 1147 01:17:44,205 --> 01:17:47,000 but they do still pay if we cut off the toes. 1148 01:17:47,042 --> 01:17:50,170 And I really don't wanna do that to Emma, 1149 01:17:50,211 --> 01:17:52,505 so why don't you tell me what you told the police? 1150 01:17:52,547 --> 01:17:57,010 Please. Don't hurt her. Please. 1151 01:17:57,052 --> 01:17:58,928 Well then, why don't you tell me? 1152 01:18:00,305 --> 01:18:04,517 She's got ten toes, Katherine. We could be here all day. 1153 01:18:04,559 --> 01:18:08,813 Or we could make this really easy, and you could tell me now. 1154 01:18:08,855 --> 01:18:12,734 I didn't tell them anything! 1155 01:18:12,776 --> 01:18:14,336 Why are you doing this to your daughter? 1156 01:18:17,280 --> 01:18:19,032 Again. Mommy! 1157 01:18:19,074 --> 01:18:21,034 You listen to me. 1158 01:18:21,076 --> 01:18:23,828 If you don't let her go, I will kill you. 1159 01:18:23,870 --> 01:18:26,039 I will. You bitch! 1160 01:18:26,081 --> 01:18:28,750 I am a bitch. 1161 01:18:28,792 --> 01:18:32,337 And you remember that, because next time it's not gonna be her toes. 1162 01:18:32,379 --> 01:18:33,963 It's gonna be her head. 1163 01:18:34,547 --> 01:18:36,925 You understand me? 1164 01:18:38,802 --> 01:18:40,470 Do you understand me? 1165 01:18:47,268 --> 01:18:48,268 Yeah? 1166 01:18:49,979 --> 01:18:52,107 Let 'em in. 1167 01:18:54,442 --> 01:18:56,277 It's the syndicate. 1168 01:18:58,488 --> 01:18:59,948 What do you want me to do with her? 1169 01:18:59,989 --> 01:19:01,549 I don't care. She doesn't know anything. 1170 01:19:01,574 --> 01:19:03,034 She hasn't talked to the police. 1171 01:19:05,036 --> 01:19:08,289 Do whatever you want, just keep her alive. 1172 01:19:08,331 --> 01:19:11,001 I've got a good sale for her liver and her heart. 1173 01:19:11,042 --> 01:19:13,795 The surgical team are on their way over. 1174 01:19:33,982 --> 01:19:36,276 End of the road for you, momma. 1175 01:19:36,317 --> 01:19:39,863 Doctor's gonna cut you open and sell you for parts. 1176 01:19:41,239 --> 01:19:43,520 That's what we do with the girls when they're all used up. 1177 01:19:57,422 --> 01:19:59,090 Not bad. 1178 01:20:02,218 --> 01:20:03,887 We're gonna have to make this a quickie. 1179 01:20:12,520 --> 01:20:15,023 This doesn't have to be a bad thing for you, momma. 1180 01:20:20,445 --> 01:20:21,905 Wait. 1181 01:20:21,946 --> 01:20:23,448 You might actually enjoy this. 1182 01:20:23,490 --> 01:20:26,159 No. No. No. 1183 01:20:26,201 --> 01:20:28,328 No, wait, wait! Wait, wait! Wait, wait. 1184 01:20:28,370 --> 01:20:30,264 Wait for what? No, no, I'll do it. I'll do it, 1185 01:20:30,288 --> 01:20:35,126 but-but but not-not not like this. Please. 1186 01:20:37,420 --> 01:20:38,880 Kiss me first. 1187 01:20:38,922 --> 01:20:40,965 You want me to kiss you? 1188 01:20:44,386 --> 01:20:45,887 Please. 1189 01:21:05,156 --> 01:21:06,199 Get off me! 1190 01:21:12,580 --> 01:21:14,290 Where did they take her? 1191 01:21:24,259 --> 01:21:26,219 She's in here. 1192 01:21:26,261 --> 01:21:28,054 Open the door. 1193 01:21:38,732 --> 01:21:40,275 Don't move. 1194 01:21:47,574 --> 01:21:48,992 Emma. 1195 01:22:01,629 --> 01:22:02,589 Where is she? 1196 01:22:02,630 --> 01:22:04,049 Please. 1197 01:22:04,090 --> 01:22:06,217 Mom! 1198 01:22:09,179 --> 01:22:12,140 I'll be back for you. I promise. 1199 01:22:14,517 --> 01:22:15,602 Emma! 1200 01:22:15,643 --> 01:22:16,936 Mom! 1201 01:22:16,978 --> 01:22:19,064 It's okay, Emma. Mommy's here now. 1202 01:22:19,105 --> 01:22:20,105 Put the gun down! 1203 01:22:20,607 --> 01:22:21,767 Don't do it, Mom! Shut up! 1204 01:22:22,609 --> 01:22:24,253 You let her go right now, or I will shoot you. 1205 01:22:24,277 --> 01:22:26,571 You that good of a shot, Katherine? Because if you miss, 1206 01:22:26,613 --> 01:22:28,156 you might kill your daughter. 1207 01:22:30,492 --> 01:22:32,494 You let Emma go and you can still get out of here. 1208 01:22:33,620 --> 01:22:35,163 Oh! Emma! 1209 01:22:38,375 --> 01:22:42,087 You think you can come here and mess with me? 1210 01:22:42,128 --> 01:22:44,047 Please, I just want my daughter back. 1211 01:22:44,089 --> 01:22:45,215 I will do anything. 1212 01:22:45,256 --> 01:22:47,133 You're gonna die, Katherine. 1213 01:22:47,175 --> 01:22:49,010 And before you do, I want you to know 1214 01:22:49,052 --> 01:22:51,805 that I'm not gonna sell your daughter to the syndicate after all. 1215 01:22:51,846 --> 01:22:53,556 I'm gonna keep her, 1216 01:22:53,598 --> 01:22:57,977 and I'm gonna sell her ass everywhere I go. 1217 01:22:58,019 --> 01:23:01,314 I'm not talking about the classy places. 1218 01:23:01,356 --> 01:23:03,400 I'm talking about the worst of the worst. 1219 01:23:05,151 --> 01:23:09,781 Truck stops, crack dens, work camps. 1220 01:23:09,823 --> 01:23:11,700 The places that perverts go 1221 01:23:11,741 --> 01:23:14,119 and pay extra money to inflict pain. 1222 01:23:16,162 --> 01:23:17,802 She's gonna be wishing that I let her die, 1223 01:23:17,831 --> 01:23:20,041 but I'm not gonna let her. 1224 01:23:20,083 --> 01:23:22,794 I'm gonna keep her alive. 1225 01:23:22,836 --> 01:23:25,505 And when she asks me why, 1226 01:23:25,547 --> 01:23:27,257 I'm gonna tell her 1227 01:23:27,298 --> 01:23:29,509 it's because her mother's a stupid whore. 1228 01:23:29,551 --> 01:23:30,844 No! Please! 1229 01:24:26,608 --> 01:24:29,235 Mom! 1230 01:24:30,862 --> 01:24:34,866 I love you, Mom! 87864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.