All language subtitles for S.Line.S01E05.1080p.TNTN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KQRM.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,248 --> 00:00:22,168 RED LINES THAT CONNECT SEXUAL PARTNERS 2 00:00:54,488 --> 00:00:56,288 Stand up, Uncle. 3 00:00:57,928 --> 00:01:00,008 Come on. 4 00:01:01,368 --> 00:01:03,008 Get up. 5 00:01:03,088 --> 00:01:04,088 Leave me alone. 6 00:01:18,808 --> 00:01:19,704 Kang Seon-a. 7 00:01:19,728 --> 00:01:21,728 I've never asked for anything in life. 8 00:01:22,548 --> 00:01:26,608 All I wanted was to be left alone. That's all. 9 00:01:30,294 --> 00:01:32,008 But the things I didn't want to do 10 00:01:32,968 --> 00:01:34,368 were imposed on me. 11 00:01:52,168 --> 00:01:54,008 THE GLASSES 12 00:02:11,568 --> 00:02:12,928 When do they... 13 00:02:17,568 --> 00:02:18,608 So that. 14 00:02:21,848 --> 00:02:23,448 Hey. Come here. 15 00:02:24,048 --> 00:02:25,808 - Why? - Just come here. 16 00:02:28,474 --> 00:02:29,554 Lower your head a little. 17 00:02:30,161 --> 00:02:31,161 For what ? 18 00:02:36,528 --> 00:02:37,528 What's going on? 19 00:02:42,848 --> 00:02:44,728 When did you meet your wife? 20 00:02:45,288 --> 00:02:46,288 At university. 21 00:02:47,328 --> 00:02:49,608 And before? You didn't have any girlfriends? 22 00:02:49,688 --> 00:02:51,568 - Of course I do. - How much? 23 00:02:52,168 --> 00:02:53,368 A. 24 00:02:58,208 --> 00:03:00,368 We are so different. 25 00:03:00,448 --> 00:03:01,488 This is not new. 26 00:03:02,688 --> 00:03:04,128 Do you have new glasses? 27 00:03:05,088 --> 00:03:08,168 Are you trying to see the world from the suspect's point of view? 28 00:03:09,048 --> 00:03:10,408 They don't suit you at all. 29 00:03:10,681 --> 00:03:11,681 I know. 30 00:03:18,448 --> 00:03:19,568 Can I help you? 31 00:03:23,168 --> 00:03:24,288 Bangju High School? 32 00:03:24,774 --> 00:03:25,774 Yes. 33 00:03:26,321 --> 00:03:27,361 Follow me. 34 00:03:33,808 --> 00:03:35,248 - Come here. - What the hell is this? 35 00:03:35,908 --> 00:03:38,248 What gives inspectors the right to do this? 36 00:03:38,928 --> 00:03:41,128 Do you have a mandate? 37 00:03:41,208 --> 00:03:42,768 A warrant, my ass. 38 00:03:43,248 --> 00:03:44,448 I'm not stopping you. 39 00:03:45,208 --> 00:03:47,088 I just want you to visit a friend. 40 00:03:47,168 --> 00:03:50,928 - I need to check something. - What friend? 41 00:03:51,008 --> 00:03:52,168 And check what? 42 00:03:53,048 --> 00:03:54,168 Come see for yourself. 43 00:04:00,368 --> 00:04:01,488 Stay here for a minute. 44 00:04:17,608 --> 00:04:19,208 Shit. 45 00:04:19,288 --> 00:04:20,648 Can I leave now? 46 00:04:21,648 --> 00:04:22,648 Attends. 47 00:04:30,328 --> 00:04:32,968 Do you know if Seon-a had any boyfriends? 48 00:04:33,048 --> 00:04:34,048 Boyfriends? 49 00:04:35,448 --> 00:04:36,448 Kang Seon-a ? 50 00:04:37,588 --> 00:04:41,334 I don't know about boyfriends, but I know he has someone she hates. 51 00:04:42,074 --> 00:04:43,448 Maybe it was you. 52 00:04:45,488 --> 00:04:47,048 Stop messing around. 53 00:04:48,208 --> 00:04:50,208 You know what she always says. 54 00:04:51,088 --> 00:04:53,088 "I'm going to kill that son of a bitch one day." 55 00:04:54,008 --> 00:04:56,968 I think she hates that person even more than Kim Hye-yeong. 56 00:05:01,768 --> 00:05:03,863 It's Hyeon-heup's birthday next week. 57 00:05:03,888 --> 00:05:04,888 What day? 58 00:05:05,608 --> 00:05:07,008 November 1st. 59 00:05:07,088 --> 00:05:08,168 Let's have a party! 60 00:05:08,688 --> 00:05:10,168 I don't want to. 61 00:05:10,248 --> 00:05:11,288 For what ? 62 00:05:14,208 --> 00:05:16,968 I've never had one before. 63 00:05:17,808 --> 00:05:20,048 Sorry, but you have no choice. 64 00:05:33,488 --> 00:05:35,688 You want to see us before the party, 65 00:05:35,768 --> 00:05:37,408 just the two of us? 66 00:05:42,368 --> 00:05:45,888 UNKNOWN NUMBER 67 00:05:49,648 --> 00:05:53,128 NOVEMBER 1ST. YOU ARE INVITED TO A BIRTHDAY PARTY. 68 00:06:03,368 --> 00:06:06,528 NOVEMBER 1ST. YOU ARE INVITED TO A BIRTHDAY PARTY. 69 00:06:07,648 --> 00:06:09,328 How does this color look on me? I just bought it. 70 00:06:09,408 --> 00:06:10,728 - It's horrible. - What? 71 00:06:10,808 --> 00:06:12,248 - Take it off. - No way. 72 00:06:12,328 --> 00:06:13,848 - You should. - Look, Ji-na is here. 73 00:06:18,448 --> 00:06:19,448 Hello. 74 00:06:19,888 --> 00:06:21,183 No training today? 75 00:06:21,208 --> 00:06:22,528 What brings you to school? 76 00:06:23,728 --> 00:06:24,848 Nothing. 77 00:06:24,928 --> 00:06:27,848 Why are you so quiet today? 78 00:06:28,808 --> 00:06:29,808 I don't know. 79 00:06:30,594 --> 00:06:32,201 - What's wrong with her? - Weird. 80 00:06:40,848 --> 00:06:41,848 Ji-uk. 81 00:06:43,848 --> 00:06:46,808 I think there is a case of sexual assault on a minor. 82 00:06:46,888 --> 00:06:48,128 Su-min can take care of that. 83 00:06:48,208 --> 00:06:50,648 I think it would be good if you gave him a hand. 84 00:06:50,928 --> 00:06:51,928 Who is the victim? 85 00:06:54,328 --> 00:06:55,568 A week ago... 86 00:06:57,448 --> 00:07:01,568 I went to this boy's house and we drank together. 87 00:07:02,768 --> 00:07:06,448 We were K-pop trainees together so we were close. 88 00:07:08,088 --> 00:07:09,768 On this... 89 00:07:12,088 --> 00:07:15,568 and I lost consciousness. 90 00:07:16,248 --> 00:07:17,488 When I woke up... 91 00:07:20,848 --> 00:07:22,488 I noticed that my underwear 92 00:07:23,888 --> 00:07:25,648 were upside down. 93 00:07:27,848 --> 00:07:29,448 And the boy? 94 00:07:30,568 --> 00:07:33,288 He texted me to say he was going out. 95 00:07:35,688 --> 00:07:40,168 Did you have sexual intercourse before the incident? 96 00:07:43,488 --> 00:07:44,488 Non. 97 00:07:45,128 --> 00:07:47,088 Why is she lying? 98 00:07:47,168 --> 00:07:48,768 What do you mean? 99 00:07:50,028 --> 00:07:51,028 Nothing. 100 00:07:52,168 --> 00:07:54,008 Let's go see the boy tomorrow. 101 00:07:56,928 --> 00:07:58,568 - Quickly. - We have to hurry. 102 00:08:04,728 --> 00:08:06,728 Young people today... 103 00:08:07,448 --> 00:08:09,548 Even I wasn't like that in high school. 104 00:08:09,934 --> 00:08:11,648 What are you mumbling? 105 00:08:12,688 --> 00:08:14,529 I said: I'm tired of visiting schools. 106 00:08:14,554 --> 00:08:17,248 I graduated years ago. 107 00:08:17,328 --> 00:08:18,608 I know. 108 00:08:18,688 --> 00:08:21,321 There's a lot of school-related business going on right now. 109 00:08:22,528 --> 00:08:23,528 Inspector. 110 00:08:24,088 --> 00:08:25,168 Good morning. 111 00:08:26,568 --> 00:08:28,368 - Hello. - Hello. 112 00:08:30,768 --> 00:08:31,808 Virgin ? 113 00:08:35,008 --> 00:08:36,288 No sex before marriage? 114 00:08:37,928 --> 00:08:39,528 Nice to see you again. 115 00:08:41,648 --> 00:08:42,648 Except that... 116 00:08:43,968 --> 00:08:46,147 Your presence here is not a good sign. 117 00:08:49,608 --> 00:08:51,208 How is Seon-a? 118 00:08:52,768 --> 00:08:54,568 She is still in the hospital. 119 00:08:57,728 --> 00:09:01,128 I wanted to visit him with the students. Is that possible? 120 00:09:03,208 --> 00:09:04,368 It's a little early for that. 121 00:09:05,768 --> 00:09:06,768 I see. 122 00:09:10,288 --> 00:09:13,208 You are wearing new glasses. 123 00:09:15,488 --> 00:09:16,688 They look good on you. 124 00:09:19,768 --> 00:09:21,128 Yeah, that's it. 125 00:09:23,008 --> 00:09:24,208 Your ears are red. 126 00:09:24,614 --> 00:09:27,074 Do you know Seo Han-yu in Class 7, Second Year? 127 00:09:27,568 --> 00:09:29,288 Han-yu? Oui. 128 00:09:37,448 --> 00:09:38,648 Seo Han-yu. 129 00:09:38,728 --> 00:09:40,528 How do you know Yoon Ji-na? 130 00:09:41,328 --> 00:09:42,328 It's just... 131 00:09:43,368 --> 00:09:44,808 a girl I know. 132 00:09:45,528 --> 00:09:47,208 We were interns together. 133 00:09:47,688 --> 00:09:49,208 On the evening of September 20, 134 00:09:49,808 --> 00:09:51,968 did you drink together at your house? 135 00:09:53,208 --> 00:09:54,568 - Yes. - Where were your parents? 136 00:09:54,648 --> 00:09:55,648 They are abroad. 137 00:09:55,728 --> 00:09:57,568 I came to Korea to become a singer 138 00:09:57,648 --> 00:09:58,728 and now I live alone. 139 00:10:02,208 --> 00:10:04,568 Do you think it's okay for you high school students to drink? 140 00:10:05,728 --> 00:10:06,928 You seem rather arrogant. 141 00:10:14,528 --> 00:10:15,768 Sorry, Inspector. 142 00:10:16,434 --> 00:10:19,208 I was stressed about schoolwork. 143 00:10:24,928 --> 00:10:28,288 You are here as a suspect in a sexual assault case. 144 00:10:29,888 --> 00:10:31,088 Are you aware of this? 145 00:10:34,448 --> 00:10:35,608 Is that what Ji-na said? 146 00:10:37,488 --> 00:10:39,068 I never slept with her. 147 00:10:39,521 --> 00:10:41,121 I don't want to. 148 00:10:42,208 --> 00:10:44,303 Young people these days are really something. 149 00:10:44,328 --> 00:10:45,848 With their faces so innocent. 150 00:10:46,654 --> 00:10:49,401 We must continue to dig. 151 00:11:04,968 --> 00:11:06,288 Are you done looking at me? 152 00:11:08,208 --> 00:11:09,768 I was going to tell you first. 153 00:11:09,848 --> 00:11:10,968 Give them to me. 154 00:11:12,208 --> 00:11:15,528 This is evidence of a case. I can't give it to you like that. 155 00:11:16,448 --> 00:11:18,848 And it's okay for you to bring the evidence? 156 00:11:18,928 --> 00:11:21,568 I have to test them. 157 00:11:21,648 --> 00:11:23,848 Isn't that what KCSI is supposed to do? 158 00:11:25,528 --> 00:11:27,768 Yes. You're right. 159 00:11:29,048 --> 00:11:30,768 As soon as I put on these glasses, 160 00:11:32,928 --> 00:11:36,128 I realized you were telling the truth and I got goosebumps all over. 161 00:11:36,888 --> 00:11:38,128 It's a relief, isn't it? 162 00:11:38,208 --> 00:11:41,128 I trust you, and you trust me. 163 00:11:41,208 --> 00:11:42,568 I don't trust you. 164 00:11:42,648 --> 00:11:43,848 Get rid of the glasses now. 165 00:11:43,928 --> 00:11:45,328 Gently. 166 00:11:47,648 --> 00:11:50,328 Inspector, haven't you learned anything about Seon-a's case? 167 00:11:51,328 --> 00:11:52,688 And remember the neighbor? 168 00:11:54,528 --> 00:11:57,208 You said you found the glasses at the crime scene. 169 00:11:57,981 --> 00:11:59,168 You don't understand? 170 00:11:59,808 --> 00:12:02,248 Every case is linked to them. 171 00:12:02,328 --> 00:12:03,448 Wearing them is dangerous. 172 00:12:03,528 --> 00:12:05,568 You're pretty convincing. 173 00:12:07,088 --> 00:12:09,128 All the more reason for me to try them. 174 00:12:09,153 --> 00:12:11,903 - And how could they be dangerous? - I'm not saying what they are. 175 00:12:11,928 --> 00:12:14,128 You don't know how they'll change you. 176 00:12:14,208 --> 00:12:15,568 What's going on here? 177 00:12:17,208 --> 00:12:18,328 Is something wrong? 178 00:12:25,208 --> 00:12:27,368 Everything is fine. She lives in my neighborhood. 179 00:12:35,288 --> 00:12:38,288 Hyeon-heup is a special student. 180 00:12:40,488 --> 00:12:43,368 Would you like to have dinner with me sometime? 181 00:12:44,568 --> 00:12:45,568 Pardon ? 182 00:12:47,048 --> 00:12:48,528 I will call you. 183 00:13:19,048 --> 00:13:21,168 Hello. You're here early. 184 00:13:21,648 --> 00:13:22,808 Please sit down. 185 00:13:24,728 --> 00:13:25,848 Yoon Ji-na. 186 00:13:26,528 --> 00:13:28,888 I discovered it myself. 187 00:13:29,448 --> 00:13:32,168 But she didn't make much effort. 188 00:13:32,248 --> 00:13:35,088 So I told her to give up if she didn't put her heart into it. 189 00:13:35,168 --> 00:13:39,368 I'm not one to force people to do something they don't want to. 190 00:13:41,568 --> 00:13:44,208 What was Ji-na like? 191 00:13:46,128 --> 00:13:49,728 I'm ashamed to say this, 192 00:13:51,048 --> 00:13:54,408 but she wasn't that talented. 193 00:13:54,488 --> 00:13:57,648 She should have made more of an effort to compensate for that. 194 00:13:58,248 --> 00:13:59,808 But she didn't force it. 195 00:13:59,888 --> 00:14:02,448 Besides that, she liked to hang out with her friends too often. 196 00:14:02,528 --> 00:14:04,968 Always with the other interns to go for a drink 197 00:14:05,048 --> 00:14:06,728 or looking for boys. 198 00:14:08,088 --> 00:14:10,088 It's no surprise that she didn't succeed. 199 00:14:10,568 --> 00:14:13,968 The possibility that this is a false accusation should not be ruled out. 200 00:14:16,128 --> 00:14:18,001 Don't make any assumptions just yet. 201 00:14:19,288 --> 00:14:21,328 My head hurts. I hate this kind of thing. 202 00:14:22,288 --> 00:14:23,408 What do you mean? 203 00:14:23,887 --> 00:14:25,293 The "he said, she said" type. 204 00:14:26,367 --> 00:14:28,688 Besides, they are both minors, 205 00:14:28,713 --> 00:14:32,000 and the matter is sensitive, so we can't really question them. 206 00:14:33,368 --> 00:14:35,488 We need something like 207 00:14:36,288 --> 00:14:37,921 a lie detector. 208 00:14:45,888 --> 00:14:47,528 Bizarre. 209 00:14:48,568 --> 00:14:50,128 - What? - It doesn't make sense. 210 00:14:51,688 --> 00:14:52,728 What are you talking about? 211 00:14:53,968 --> 00:14:54,968 It's nothing. 212 00:14:57,168 --> 00:14:59,848 By the way, 213 00:15:00,608 --> 00:15:02,503 Are you charming Seon-a's homeroom teacher? 214 00:15:02,528 --> 00:15:03,528 What ? 215 00:15:05,488 --> 00:15:07,528 Where did you get that from? 216 00:15:09,613 --> 00:15:11,501 Let go. 217 00:15:19,121 --> 00:15:20,288 She was annoying. 218 00:15:22,074 --> 00:15:24,008 Always calling me, wanting to see me. 219 00:15:25,154 --> 00:15:26,528 I'm going to be in my final year of high school soon. 220 00:15:28,268 --> 00:15:29,734 and I'm not even an intern anymore. 221 00:15:31,168 --> 00:15:32,848 Can I see your texts? 222 00:15:33,448 --> 00:15:34,448 Vas-y. 223 00:15:40,448 --> 00:15:42,248 JI-NA: I'M EXHAUSTED. CAN I COME? 224 00:15:42,328 --> 00:15:44,488 NOW? JI-NA: YES. ARE YOU BUSY? 225 00:15:44,568 --> 00:15:46,768 JUST A LITTLE...? 226 00:15:46,848 --> 00:15:48,983 JI-NA: I WON'T STAY LONG. I'M SO DEPRESSED. 227 00:15:49,008 --> 00:15:51,168 ARE YOU COMING NOW? FOR A DRINK? JI-NA: YES! 228 00:15:51,335 --> 00:15:52,735 You deleted texts, 229 00:15:53,328 --> 00:15:54,688 washed the clothes 230 00:15:54,768 --> 00:15:57,328 and the bloodstained underwear you wore that day, 231 00:15:57,887 --> 00:16:00,807 and you only filed a complaint after a whole week. 232 00:16:02,248 --> 00:16:03,248 Did it occur to you 233 00:16:04,448 --> 00:16:06,888 that these circumstances would not work in your favor? 234 00:16:09,328 --> 00:16:12,808 I already told you. I didn't want to believe what happened was true. 235 00:16:12,848 --> 00:16:15,361 You could be charged with false accusation. 236 00:16:16,168 --> 00:16:17,168 Inspector. 237 00:16:18,448 --> 00:16:20,408 I was the one who washed Ji-na's clothes. 238 00:16:22,288 --> 00:16:24,088 It's not Ji-na's fault. 239 00:16:33,408 --> 00:16:36,328 DONG-SIK: NOT MUCH HERE. I'M SENDING HAN-YU HOME NOW. 240 00:16:38,408 --> 00:16:39,408 Excuse me. 241 00:17:29,248 --> 00:17:30,248 Yoon Ji-na. 242 00:17:31,128 --> 00:17:32,808 I'm asking you for the last time. 243 00:17:34,428 --> 00:17:35,968 Were you forced to... 244 00:17:37,448 --> 00:17:38,448 I mean... 245 00:17:41,568 --> 00:17:44,688 Did something really happen between you and Seo Han-yu? 246 00:17:53,314 --> 00:17:55,823 Do not refer this case to the prosecutor's office. 247 00:17:55,848 --> 00:17:56,848 What ? 248 00:18:02,968 --> 00:18:04,568 "Hey, Sunglasses." 249 00:18:13,361 --> 00:18:15,167 You're not calling me that today? 250 00:18:16,448 --> 00:18:18,848 When have I ever done this? 251 00:18:53,828 --> 00:18:54,908 This is for you. 252 00:18:58,368 --> 00:19:00,528 It's not really a gift, but still. 253 00:19:01,968 --> 00:19:03,168 I read your file. 254 00:19:04,048 --> 00:19:06,128 What happened to your parents is not your fault. 255 00:19:07,488 --> 00:19:09,088 In case that's what you thought. 256 00:19:10,328 --> 00:19:11,881 So that's what she looked like. 257 00:19:13,488 --> 00:19:15,488 She looks different from what I remember. 258 00:19:19,568 --> 00:19:21,488 Do you want to find her? 259 00:19:24,368 --> 00:19:25,448 Seon-a a dit 260 00:19:28,248 --> 00:19:30,688 that if she were alive, she would have come to see me. 261 00:19:38,368 --> 00:19:39,808 Like you said, these glasses 262 00:19:41,048 --> 00:19:42,128 can be dangerous, 263 00:19:42,968 --> 00:19:45,468 but I'm sure they can help someone. 264 00:19:45,648 --> 00:19:48,368 Just like you saved that woman from apartment 204. 265 00:19:52,848 --> 00:19:55,168 Who are you saving now? 266 00:19:58,888 --> 00:20:01,128 Do you know Yoon Ji-na? She's in your class. 267 00:20:03,008 --> 00:20:04,008 Yes. 268 00:20:05,008 --> 00:20:07,221 She reported someone for sexual assault. 269 00:20:07,808 --> 00:20:09,128 The case was closed. 270 00:20:10,168 --> 00:20:11,168 I used them. 271 00:20:13,248 --> 00:20:15,568 There was no S line between them. 272 00:20:16,008 --> 00:20:18,414 Yoon Ji-na said she had no sexual experience, 273 00:20:18,439 --> 00:20:20,288 but it had 4 S lines. 274 00:20:21,381 --> 00:20:23,316 I knew you wouldn't make it in K-pop. 275 00:20:23,341 --> 00:20:24,903 - Serves you right. - Serves you right. 276 00:20:24,928 --> 00:20:26,048 Yoon Ji-na 277 00:20:28,008 --> 00:20:29,328 could tell the truth. 278 00:20:31,728 --> 00:20:34,848 Just a week ago, she had no S lines. 279 00:20:40,008 --> 00:20:42,888 - Have you transferred Yoon Ji-na's case? - No, I'm working on it. 280 00:20:42,968 --> 00:20:44,848 - Wait until I arrive. - Why? 281 00:20:44,928 --> 00:20:46,288 We're back to square one. 282 00:21:03,508 --> 00:21:06,408 That doesn't seem quite right to me. 283 00:21:11,928 --> 00:21:12,928 Seo Han-yu. 284 00:21:13,728 --> 00:21:15,448 It's the police. Are you home? 285 00:21:22,288 --> 00:21:23,288 Seo Han-yu. 286 00:21:34,128 --> 00:21:36,008 - You... - Hello, Inspector. 287 00:21:39,368 --> 00:21:41,328 Can we come in? 288 00:21:43,608 --> 00:21:45,168 Sure, go ahead. 289 00:22:06,688 --> 00:22:08,648 You have a tidy house. 290 00:22:10,448 --> 00:22:11,503 Yes. 291 00:22:11,528 --> 00:22:14,494 I'm a bit of a neat freak. 292 00:22:19,408 --> 00:22:20,408 Have you been drinking? 293 00:22:21,208 --> 00:22:22,288 here that night? 294 00:22:24,128 --> 00:22:26,408 We started there, but she faded away, 295 00:22:27,754 --> 00:22:29,168 so I put her on the bed. 296 00:22:33,768 --> 00:22:34,768 All right. 297 00:22:35,448 --> 00:22:38,021 Are the bottles you drank still there? 298 00:22:38,168 --> 00:22:40,648 No. I don't keep that kind of stuff. 299 00:22:49,568 --> 00:22:50,568 Inspectors. 300 00:22:52,808 --> 00:22:54,888 I have a busy morning tomorrow. 301 00:22:57,288 --> 00:22:58,328 Can I get some sleep? 302 00:23:02,288 --> 00:23:04,728 FARM 303 00:23:17,408 --> 00:23:19,368 MOTEL MISEONG 304 00:23:42,968 --> 00:23:46,928 I went back to the scene just in case and found the glasses in the bathtub. 305 00:23:48,888 --> 00:23:50,728 And if someone had intended 306 00:23:52,328 --> 00:23:54,488 that you take the glasses? 307 00:23:55,648 --> 00:23:56,888 Impossible. 308 00:23:56,913 --> 00:23:59,034 How could they have known I would come back? 309 00:24:00,288 --> 00:24:02,988 You can't expect everything to make sense. 310 00:24:04,048 --> 00:24:05,648 Like the fact that I see S lines 311 00:24:06,928 --> 00:24:07,928 or these glasses. 312 00:24:09,434 --> 00:24:12,428 I know someone put the glasses at the crime scene on purpose. 313 00:24:15,728 --> 00:24:17,728 Who could it be? 314 00:25:01,528 --> 00:25:03,408 - How did you... - I just... 315 00:25:04,208 --> 00:25:05,688 I saw you as I passed by. 316 00:25:05,768 --> 00:25:08,888 I was wondering what was going on and I followed you, 317 00:25:09,848 --> 00:25:11,368 but you disappeared around here. 318 00:25:12,328 --> 00:25:13,801 You weren't answering my calls. 319 00:25:19,514 --> 00:25:22,648 What brought you back here? 320 00:25:23,648 --> 00:25:26,888 I forgot something during my shift. 321 00:25:28,048 --> 00:25:31,048 Aren't you scared? It's scary in here. 322 00:25:38,888 --> 00:25:39,888 Do you remember? 323 00:25:40,808 --> 00:25:43,488 I told you I could see weird things. 324 00:25:43,568 --> 00:25:44,568 Yes. 325 00:25:46,968 --> 00:25:47,968 There is something 326 00:25:48,768 --> 00:25:49,968 above your head... 327 00:25:52,288 --> 00:25:53,288 Stop. 328 00:26:20,208 --> 00:26:21,208 If I had to have 329 00:26:22,088 --> 00:26:23,728 an S line, 330 00:26:28,728 --> 00:26:31,041 I think it would be OK if I saw things... 331 00:26:31,328 --> 00:26:32,328 What ? 332 00:26:32,728 --> 00:26:35,568 As long as I'm with you. 333 00:26:51,848 --> 00:26:54,568 Start the day with this. What a morning. 334 00:27:03,328 --> 00:27:04,368 It looks in good condition. 335 00:27:25,088 --> 00:27:26,088 Find. 336 00:27:30,728 --> 00:27:32,808 Okay. Thank you. 337 00:27:35,568 --> 00:27:37,368 How long will the coroner take? 338 00:27:38,648 --> 00:27:39,728 One day at best. 339 00:27:41,648 --> 00:27:44,808 How did you get the idea to look for the bed sheets? 340 00:27:46,768 --> 00:27:47,768 The sheets... 341 00:27:52,408 --> 00:27:54,328 The color bothered me. 342 00:27:55,988 --> 00:27:58,161 It didn't fit the interior. 343 00:28:00,088 --> 00:28:06,314 He threw some sheets in good condition but not in the trash, in a clothes box. 344 00:28:08,048 --> 00:28:09,608 He has something to hide. 345 00:28:13,248 --> 00:28:14,248 Except that... 346 00:28:27,888 --> 00:28:29,928 There is something I don't understand. 347 00:28:31,008 --> 00:28:34,128 Humans acquire deviations by interacting with others. 348 00:28:36,841 --> 00:28:37,841 Seo Han-yu. 349 00:28:38,708 --> 00:28:39,708 Come here. 350 00:28:40,648 --> 00:28:41,888 Hurry up! 351 00:29:16,768 --> 00:29:19,048 I can't eat? I'm starving. 352 00:29:27,968 --> 00:29:29,448 I'll ask you again. 353 00:29:30,368 --> 00:29:31,968 Why did you throw away the sheets? 354 00:29:33,608 --> 00:29:35,088 I'm a clean freak. 355 00:29:36,848 --> 00:29:38,808 I can't sleep on worn sheets. 356 00:29:38,888 --> 00:29:40,328 I've told you like five times already. 357 00:29:41,434 --> 00:29:43,623 How did Ji-na's blood get on the sheets? 358 00:29:43,648 --> 00:29:44,648 I have no idea. 359 00:29:44,728 --> 00:29:46,328 Maybe she had a nosebleed. 360 00:29:47,368 --> 00:29:48,528 Or she had her period. 361 00:29:57,568 --> 00:29:58,648 Han-yu. 362 00:30:00,688 --> 00:30:01,768 You see... 363 00:30:03,368 --> 00:30:05,008 I know you didn't do anything. 364 00:30:05,608 --> 00:30:07,688 I really believe you. Do you want to know why? 365 00:30:08,848 --> 00:30:12,208 Handsome guys like us can't keep girls away. 366 00:30:14,608 --> 00:30:16,208 Yoon Ji-na hit on you first, right? 367 00:30:17,528 --> 00:30:19,168 Although you weren't that interested. 368 00:30:25,208 --> 00:30:26,648 I told you the truth before. 369 00:30:28,448 --> 00:30:29,688 She's not my type. 370 00:30:30,648 --> 00:30:32,408 There are people who say she is sexy, 371 00:30:33,488 --> 00:30:34,488 but not me. 372 00:30:34,968 --> 00:30:37,128 She insisted on coming, so I let her. 373 00:30:37,848 --> 00:30:39,208 I had some whiskey left, 374 00:30:39,288 --> 00:30:41,008 So I gave it to her and she drank it all. 375 00:30:42,648 --> 00:30:43,928 Do you have any whiskey at home? 376 00:30:44,928 --> 00:30:46,048 What brand? 377 00:30:48,488 --> 00:30:50,154 I am a whisky lover myself. 378 00:30:52,248 --> 00:30:53,288 Glenfiddich. 379 00:30:54,128 --> 00:30:55,128 And then what? 380 00:30:55,608 --> 00:30:56,968 She downed the bottle, 381 00:30:57,848 --> 00:31:00,934 got drunk by herself, and said she didn't want to go home. 382 00:31:01,448 --> 00:31:03,288 She wanted to continue drinking. 383 00:31:03,688 --> 00:31:05,941 So I got him a beer at the grocery store. 384 00:31:06,288 --> 00:31:07,734 She fainted after that. 385 00:31:08,208 --> 00:31:09,648 Mixing things up is not good. 386 00:31:10,008 --> 00:31:11,808 How did you manage to buy beer? 387 00:31:12,008 --> 00:31:14,648 The grocery store never checks IDs. 388 00:31:15,648 --> 00:31:16,848 Go see for yourself. 389 00:31:23,928 --> 00:31:25,048 Glenfiddich, my ass. 390 00:31:30,128 --> 00:31:31,128 Ji-uk. 391 00:31:31,488 --> 00:31:34,488 The only usable surveillance video comes from the parking lot. 392 00:31:35,728 --> 00:31:38,774 With the number of residents in the building, there is a lot of traffic. 393 00:31:38,888 --> 00:31:41,608 The time Ji-na entered the building, 394 00:31:41,994 --> 00:31:43,888 the time Han-yu went out and came back, 395 00:31:43,913 --> 00:31:46,628 and the time he left in the morning all match. 396 00:31:48,248 --> 00:31:50,648 How long had he been gone to get the beer? 397 00:31:50,728 --> 00:31:52,368 Five, ten minutes? 398 00:31:54,128 --> 00:31:57,208 If someone broke in during this time slot, 399 00:31:58,008 --> 00:32:00,928 the S line can be explained. 400 00:32:04,248 --> 00:32:06,928 This would mean that she had passed out before drinking the beer. 401 00:32:08,848 --> 00:32:09,888 Which line? 402 00:32:11,728 --> 00:32:12,728 It's nothing. 403 00:32:15,808 --> 00:32:17,168 Hey, stop right there. 404 00:32:19,321 --> 00:32:20,981 When did these thugs come in? 405 00:32:21,328 --> 00:32:23,208 About an hour ago. 406 00:32:24,048 --> 00:32:25,088 To be. 407 00:32:27,528 --> 00:32:29,521 No camera at the back of the building? 408 00:32:29,568 --> 00:32:30,648 Non. 409 00:32:31,488 --> 00:32:32,568 Rewind. 410 00:32:41,328 --> 00:32:45,048 One two three... 411 00:32:46,688 --> 00:32:49,048 One, two, three, four, five... 412 00:32:56,168 --> 00:32:58,048 Six to seven lines. 413 00:32:59,168 --> 00:33:00,568 Four to five lines. 414 00:33:01,488 --> 00:33:04,688 One two three... 415 00:33:09,088 --> 00:33:11,128 Fucking thugs. 416 00:33:26,248 --> 00:33:27,448 So this is Ji-na? 417 00:33:29,688 --> 00:33:31,128 Bring them with you. 418 00:33:31,608 --> 00:33:32,728 Do you have any cigarettes? 419 00:33:32,808 --> 00:33:34,648 - No not yet. 420 00:33:34,728 --> 00:33:35,768 You're making fun of me. 421 00:33:43,128 --> 00:33:45,088 INSPECTOR HAN 422 00:33:52,528 --> 00:33:54,408 SUNGLASSES 423 00:33:58,368 --> 00:34:00,688 Fuck. I don't have time for this. 424 00:34:00,768 --> 00:34:02,128 I want a lawyer. 425 00:34:02,688 --> 00:34:04,248 - What are you typing? - Hey. 426 00:34:21,908 --> 00:34:24,201 Please, can't you just let me in? 427 00:34:39,168 --> 00:34:40,968 I did nothing. 428 00:34:41,448 --> 00:34:43,168 Let me go. Please. 429 00:34:44,048 --> 00:34:46,088 My mother is going to kill me. 430 00:34:46,688 --> 00:34:47,688 Please. 431 00:34:49,848 --> 00:34:51,808 Okay, I'll take you home. Come on. 432 00:35:06,528 --> 00:35:07,808 Inspector. 433 00:35:08,728 --> 00:35:10,488 I live in the opposite direction. 434 00:35:10,568 --> 00:35:11,568 Yes I know. 435 00:35:13,648 --> 00:35:14,768 Where are we going? 436 00:35:17,888 --> 00:35:20,741 What do you think of this car? Pretty classy, isn't it? 437 00:35:22,008 --> 00:35:23,528 Can you just tell me where we're going? 438 00:35:26,208 --> 00:35:28,888 My God, this red light is really long. 439 00:35:33,128 --> 00:35:34,448 Why are we here? 440 00:35:36,488 --> 00:35:37,841 Does this place look familiar? 441 00:35:44,648 --> 00:35:46,128 Inspector Oh, come with me. 442 00:36:05,808 --> 00:36:06,808 All right. 443 00:36:07,588 --> 00:36:10,421 What should we have for dinner? Maybe soju? 444 00:36:10,768 --> 00:36:11,768 Ji-uk. 445 00:36:12,168 --> 00:36:13,768 We don't have much time. 446 00:36:14,248 --> 00:36:16,068 We have to release Seo Han-yu soon. 447 00:36:17,528 --> 00:36:20,194 Furthermore, we have no grounds to keep him in detention. 448 00:36:20,688 --> 00:36:22,008 Good. Keep talking. 449 00:36:25,008 --> 00:36:26,728 But try to frown. 450 00:36:27,528 --> 00:36:28,528 What for? 451 00:36:30,008 --> 00:36:31,008 Isn't it obvious? 452 00:36:31,994 --> 00:36:33,183 He's going to shit himself. 453 00:36:33,208 --> 00:36:37,608 All we have to do is wait with a serious face. 454 00:36:39,848 --> 00:36:40,968 I say 455 00:36:41,848 --> 00:36:43,401 that he'll crack in ten minutes. 456 00:36:52,168 --> 00:36:53,608 Hey, Beom-ju. Get out of the car. 457 00:36:53,688 --> 00:36:55,768 - What? I don't... - Just step outside for a minute. 458 00:36:56,848 --> 00:36:58,128 Where are you taking me? 459 00:36:58,208 --> 00:37:00,528 It's not far. It won't take long. 460 00:37:01,248 --> 00:37:02,248 Where are we going? 461 00:37:03,088 --> 00:37:05,288 Can't you just take me home? 462 00:37:05,368 --> 00:37:07,383 We're going to take a look at the crime scene, 463 00:37:07,408 --> 00:37:08,648 and we will return... 464 00:37:08,728 --> 00:37:09,848 Shit. 465 00:37:12,928 --> 00:37:14,608 This is a confession. 466 00:37:21,688 --> 00:37:23,328 Fucking asshole. 467 00:37:26,054 --> 00:37:27,994 He's super fast, isn't he? 468 00:37:28,848 --> 00:37:29,848 Yes. 469 00:37:31,488 --> 00:37:33,008 - Inspector. - Yes? 470 00:37:33,568 --> 00:37:35,088 I really want to go home. 471 00:37:36,208 --> 00:37:39,288 I'll take you there. But first, let's go back to the station. 472 00:37:40,528 --> 00:37:42,208 Why? And the others? 473 00:37:42,728 --> 00:37:43,928 I sent them home. 474 00:37:45,968 --> 00:37:46,968 For what ? 475 00:37:48,608 --> 00:37:50,168 I didn't have much on them. 476 00:37:50,568 --> 00:37:52,928 And me? Why can't I go home? 477 00:37:54,648 --> 00:37:55,648 You... 478 00:37:57,208 --> 00:37:58,768 I think I have enough on you. 479 00:37:59,648 --> 00:38:01,848 Not possible. 480 00:38:02,888 --> 00:38:04,608 You can't do that! 481 00:38:07,808 --> 00:38:09,768 You can't do that! 482 00:38:10,888 --> 00:38:12,208 Shit ! 483 00:38:12,768 --> 00:38:14,168 Calm down. You're going to hurt yourself. 484 00:38:25,808 --> 00:38:26,928 Assholes. 485 00:38:30,608 --> 00:38:31,648 Inspector. 486 00:38:32,241 --> 00:38:35,088 I won't be detained if I'm absolutely honest, will I? 487 00:38:39,288 --> 00:38:40,288 Well, 488 00:38:41,488 --> 00:38:43,048 It depends on what you say. 489 00:38:45,488 --> 00:38:46,768 I did it, 490 00:38:48,128 --> 00:38:49,248 but it wasn't just me. 491 00:38:50,408 --> 00:38:51,968 It's not my fucking fault. 492 00:38:54,088 --> 00:38:56,208 That bastard Han-yu planned everything. 493 00:38:56,808 --> 00:38:59,008 I always said how sexy Yoon Ji-na was, 494 00:38:59,481 --> 00:39:01,516 and one day the guys called me to ask me 495 00:39:01,541 --> 00:39:03,823 how much I would pay to do it with Yoon Ji-na. 496 00:39:03,848 --> 00:39:06,248 I only went because I wanted to drink with her. 497 00:39:07,368 --> 00:39:09,263 She was unconscious, Han-yu had drugged her. 498 00:39:09,288 --> 00:39:12,448 Inspector, it was Han-yu. He told us what to do. 499 00:39:12,528 --> 00:39:13,528 It wasn't... 500 00:39:14,448 --> 00:39:16,888 It wasn't just me. We were all in on it. 501 00:39:16,968 --> 00:39:19,528 Can you let me go just this once? 502 00:39:19,608 --> 00:39:21,688 That asshole Han-yu planned it all. 503 00:39:22,168 --> 00:39:25,088 I only did it because my friends told me to! 504 00:39:27,528 --> 00:39:30,688 Han-yu was sitting there watching us the whole time, that pervert. 505 00:39:41,248 --> 00:39:42,661 It's yours, isn't it? 506 00:39:46,134 --> 00:39:48,096 - What is it? - I found it in your room. 507 00:39:48,121 --> 00:39:50,101 As if. It was in the fire extinguisher cabinet. 508 00:39:55,808 --> 00:39:57,408 Did you use this to drug Ji-na? 509 00:40:00,048 --> 00:40:02,488 Do you have proof that I did it? 510 00:40:03,968 --> 00:40:05,734 I just had that as a joke. 511 00:40:07,488 --> 00:40:09,528 Let's see if the judge finds this funny, shall we? 512 00:40:09,608 --> 00:40:11,088 The other children confessed. 513 00:40:11,168 --> 00:40:12,608 You have four witnesses against you. 514 00:40:19,048 --> 00:40:20,888 I'm not the rapist. 515 00:40:22,368 --> 00:40:24,648 This garbage is. 516 00:40:29,688 --> 00:40:30,688 Of course, you're right. 517 00:40:31,128 --> 00:40:32,448 But you are the leader. 518 00:40:33,408 --> 00:40:34,768 You degenerate. 519 00:40:39,088 --> 00:40:40,128 Inspector. 520 00:40:42,128 --> 00:40:43,208 Will they be punished? 521 00:40:45,448 --> 00:40:47,168 I did everything I could. 522 00:40:48,088 --> 00:40:49,688 The court will do the rest. 523 00:40:51,648 --> 00:40:54,888 Putting those glasses on the judge would certainly do the trick. 524 00:40:57,528 --> 00:40:58,728 Wear glasses 525 00:41:02,168 --> 00:41:03,968 doesn't allow yourself to see the truth. 526 00:41:09,568 --> 00:41:10,568 I guess. 527 00:41:20,008 --> 00:41:22,448 If I get tons of S lines like you, 528 00:41:24,128 --> 00:41:25,801 I could become more indifferent. 529 00:41:26,688 --> 00:41:27,928 Is that an insult? 530 00:41:32,248 --> 00:41:36,448 RETIREMENT HOME 531 00:41:41,048 --> 00:41:42,901 You can walk home from here, can't you? 532 00:41:43,048 --> 00:41:44,688 Something urgent has happened. 533 00:41:46,488 --> 00:41:47,488 Of course. 534 00:42:05,888 --> 00:42:09,088 YOO JUN-SEON 535 00:42:09,648 --> 00:42:11,168 When did he disappear? 536 00:42:11,961 --> 00:42:14,596 This isn't the first time. Are you sure he's not here? 537 00:42:14,621 --> 00:42:16,088 I... I think... 538 00:42:16,168 --> 00:42:19,048 I found him on the roof last time. 539 00:42:19,128 --> 00:42:21,528 I think you should come see this. 540 00:42:24,968 --> 00:42:27,168 We've never seen her before, 541 00:42:27,648 --> 00:42:29,808 and we don't know how she got in. 542 00:42:55,068 --> 00:42:56,414 Seon-a's main teacher? 543 00:43:01,968 --> 00:43:04,568 UNKNOWN NUMBER 544 00:43:10,848 --> 00:43:13,648 Dong-sik checks Lee Gyu-jin's background. 545 00:45:02,928 --> 00:45:03,928 Papa... 546 00:45:14,888 --> 00:45:17,368 How did you get here? 547 00:45:34,848 --> 00:45:36,328 Seon-a... 548 00:45:39,088 --> 00:45:40,741 What the hell is going on? 549 00:46:06,248 --> 00:46:07,608 This is completely twisted. 550 00:46:10,368 --> 00:46:11,368 Take your hands off her. 551 00:46:12,528 --> 00:46:13,568 Take them off! 552 00:46:19,328 --> 00:46:21,968 What did you do to Seon-a? 553 00:46:22,928 --> 00:46:25,728 Say something, damn it! 554 00:46:25,808 --> 00:46:27,328 Ji-uk... 555 00:46:46,728 --> 00:46:47,728 You, fucking... 556 00:47:09,448 --> 00:47:10,968 How could you... 557 00:47:11,048 --> 00:47:12,088 to Seon-a! 558 00:47:13,608 --> 00:47:15,328 What did you do? 559 00:47:16,088 --> 00:47:17,888 How is she supposed to live with that? 560 00:48:17,248 --> 00:48:18,248 Inspector... 561 00:48:20,368 --> 00:48:21,648 I need your help. 562 00:48:46,208 --> 00:48:47,728 Ask you a favor. 563 00:48:48,208 --> 00:48:50,768 You can say no if you want. 564 00:48:52,088 --> 00:48:53,168 Do you like me? 565 00:48:54,808 --> 00:48:56,888 If I ever had to be with someone, 566 00:48:57,888 --> 00:49:00,248 I wish it were you. 567 00:49:11,888 --> 00:49:13,007 WHO ARE YOU TALKING TO? ARE YOU IGNORING ME? 568 00:49:13,008 --> 00:49:16,207 REPORTING ME WON'T MAKE THE VIDEOS DISAPPEAR IT'S OVER FOR YOU, BITCH 569 00:49:16,208 --> 00:49:17,328 I think 570 00:49:19,768 --> 00:49:21,448 that you dropped this earlier. 571 00:49:23,168 --> 00:49:24,168 Inspector... 572 00:49:25,568 --> 00:49:26,808 I need your help. 573 00:49:27,594 --> 00:49:30,583 I ran a background check on your homeroom teacher, but nothing came up. 574 00:49:30,608 --> 00:49:32,608 Lee Gyu-jin does not exist. 575 00:49:32,728 --> 00:49:33,928 The lines above people's heads. 576 00:49:34,248 --> 00:49:36,068 You know what they mean, don't you? 577 00:49:36,208 --> 00:49:37,488 It won't be long 578 00:49:37,648 --> 00:49:40,928 before the whole world is bathed in red. 579 00:49:41,488 --> 00:49:44,208 RED LINES THAT CONNECT SEXUAL PARTNERS38701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.