Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,248 --> 00:00:22,168
RED LINES THAT CONNECT SEXUAL PARTNERS
2
00:00:54,488 --> 00:00:56,288
Stand up, Uncle.
3
00:00:57,928 --> 00:01:00,008
Come on.
4
00:01:01,368 --> 00:01:03,008
Get up.
5
00:01:03,088 --> 00:01:04,088
Leave me alone.
6
00:01:18,808 --> 00:01:19,704
Kang Seon-a.
7
00:01:19,728 --> 00:01:21,728
I've never asked for anything in life.
8
00:01:22,548 --> 00:01:26,608
All I wanted was to be left alone. That's all.
9
00:01:30,294 --> 00:01:32,008
But the things I didn't want to do
10
00:01:32,968 --> 00:01:34,368
were imposed on me.
11
00:01:52,168 --> 00:01:54,008
THE GLASSES
12
00:02:11,568 --> 00:02:12,928
When do they...
13
00:02:17,568 --> 00:02:18,608
So that.
14
00:02:21,848 --> 00:02:23,448
Hey. Come here.
15
00:02:24,048 --> 00:02:25,808
- Why? - Just come here.
16
00:02:28,474 --> 00:02:29,554
Lower your head a little.
17
00:02:30,161 --> 00:02:31,161
For what ?
18
00:02:36,528 --> 00:02:37,528
What's going on?
19
00:02:42,848 --> 00:02:44,728
When did you meet your wife?
20
00:02:45,288 --> 00:02:46,288
At university.
21
00:02:47,328 --> 00:02:49,608
And before? You didn't have any girlfriends?
22
00:02:49,688 --> 00:02:51,568
- Of course I do. - How much?
23
00:02:52,168 --> 00:02:53,368
A.
24
00:02:58,208 --> 00:03:00,368
We are so different.
25
00:03:00,448 --> 00:03:01,488
This is not new.
26
00:03:02,688 --> 00:03:04,128
Do you have new glasses?
27
00:03:05,088 --> 00:03:08,168
Are you trying to see the world from the suspect's point of view?
28
00:03:09,048 --> 00:03:10,408
They don't suit you at all.
29
00:03:10,681 --> 00:03:11,681
I know.
30
00:03:18,448 --> 00:03:19,568
Can I help you?
31
00:03:23,168 --> 00:03:24,288
Bangju High School?
32
00:03:24,774 --> 00:03:25,774
Yes.
33
00:03:26,321 --> 00:03:27,361
Follow me.
34
00:03:33,808 --> 00:03:35,248
- Come here. - What the hell is this?
35
00:03:35,908 --> 00:03:38,248
What gives inspectors the right to do this?
36
00:03:38,928 --> 00:03:41,128
Do you have a mandate?
37
00:03:41,208 --> 00:03:42,768
A warrant, my ass.
38
00:03:43,248 --> 00:03:44,448
I'm not stopping you.
39
00:03:45,208 --> 00:03:47,088
I just want you to visit a friend.
40
00:03:47,168 --> 00:03:50,928
- I need to check something. - What friend?
41
00:03:51,008 --> 00:03:52,168
And check what?
42
00:03:53,048 --> 00:03:54,168
Come see for yourself.
43
00:04:00,368 --> 00:04:01,488
Stay here for a minute.
44
00:04:17,608 --> 00:04:19,208
Shit.
45
00:04:19,288 --> 00:04:20,648
Can I leave now?
46
00:04:21,648 --> 00:04:22,648
Attends.
47
00:04:30,328 --> 00:04:32,968
Do you know if Seon-a had any boyfriends?
48
00:04:33,048 --> 00:04:34,048
Boyfriends?
49
00:04:35,448 --> 00:04:36,448
Kang Seon-a ?
50
00:04:37,588 --> 00:04:41,334
I don't know about boyfriends, but I know he has someone she hates.
51
00:04:42,074 --> 00:04:43,448
Maybe it was you.
52
00:04:45,488 --> 00:04:47,048
Stop messing around.
53
00:04:48,208 --> 00:04:50,208
You know what she always says.
54
00:04:51,088 --> 00:04:53,088
"I'm going to kill that son of a bitch one day."
55
00:04:54,008 --> 00:04:56,968
I think she hates that person even more than Kim Hye-yeong.
56
00:05:01,768 --> 00:05:03,863
It's Hyeon-heup's birthday next week.
57
00:05:03,888 --> 00:05:04,888
What day?
58
00:05:05,608 --> 00:05:07,008
November 1st.
59
00:05:07,088 --> 00:05:08,168
Let's have a party!
60
00:05:08,688 --> 00:05:10,168
I don't want to.
61
00:05:10,248 --> 00:05:11,288
For what ?
62
00:05:14,208 --> 00:05:16,968
I've never had one before.
63
00:05:17,808 --> 00:05:20,048
Sorry, but you have no choice.
64
00:05:33,488 --> 00:05:35,688
You want to see us before the party,
65
00:05:35,768 --> 00:05:37,408
just the two of us?
66
00:05:42,368 --> 00:05:45,888
UNKNOWN NUMBER
67
00:05:49,648 --> 00:05:53,128
NOVEMBER 1ST. YOU ARE INVITED TO A BIRTHDAY PARTY.
68
00:06:03,368 --> 00:06:06,528
NOVEMBER 1ST. YOU ARE INVITED TO A BIRTHDAY PARTY.
69
00:06:07,648 --> 00:06:09,328
How does this color look on me? I just bought it.
70
00:06:09,408 --> 00:06:10,728
- It's horrible. - What?
71
00:06:10,808 --> 00:06:12,248
- Take it off. - No way.
72
00:06:12,328 --> 00:06:13,848
- You should. - Look, Ji-na is here.
73
00:06:18,448 --> 00:06:19,448
Hello.
74
00:06:19,888 --> 00:06:21,183
No training today?
75
00:06:21,208 --> 00:06:22,528
What brings you to school?
76
00:06:23,728 --> 00:06:24,848
Nothing.
77
00:06:24,928 --> 00:06:27,848
Why are you so quiet today?
78
00:06:28,808 --> 00:06:29,808
I don't know.
79
00:06:30,594 --> 00:06:32,201
- What's wrong with her? - Weird.
80
00:06:40,848 --> 00:06:41,848
Ji-uk.
81
00:06:43,848 --> 00:06:46,808
I think there is a case of sexual assault on a minor.
82
00:06:46,888 --> 00:06:48,128
Su-min can take care of that.
83
00:06:48,208 --> 00:06:50,648
I think it would be good if you gave him a hand.
84
00:06:50,928 --> 00:06:51,928
Who is the victim?
85
00:06:54,328 --> 00:06:55,568
A week ago...
86
00:06:57,448 --> 00:07:01,568
I went to this boy's house and we drank together.
87
00:07:02,768 --> 00:07:06,448
We were K-pop trainees together so we were close.
88
00:07:08,088 --> 00:07:09,768
On this...
89
00:07:12,088 --> 00:07:15,568
and I lost consciousness.
90
00:07:16,248 --> 00:07:17,488
When I woke up...
91
00:07:20,848 --> 00:07:22,488
I noticed that my underwear
92
00:07:23,888 --> 00:07:25,648
were upside down.
93
00:07:27,848 --> 00:07:29,448
And the boy?
94
00:07:30,568 --> 00:07:33,288
He texted me to say he was going out.
95
00:07:35,688 --> 00:07:40,168
Did you have sexual intercourse before the incident?
96
00:07:43,488 --> 00:07:44,488
Non.
97
00:07:45,128 --> 00:07:47,088
Why is she lying?
98
00:07:47,168 --> 00:07:48,768
What do you mean?
99
00:07:50,028 --> 00:07:51,028
Nothing.
100
00:07:52,168 --> 00:07:54,008
Let's go see the boy tomorrow.
101
00:07:56,928 --> 00:07:58,568
- Quickly. - We have to hurry.
102
00:08:04,728 --> 00:08:06,728
Young people today...
103
00:08:07,448 --> 00:08:09,548
Even I wasn't like that in high school.
104
00:08:09,934 --> 00:08:11,648
What are you mumbling?
105
00:08:12,688 --> 00:08:14,529
I said: I'm tired of visiting schools.
106
00:08:14,554 --> 00:08:17,248
I graduated years ago.
107
00:08:17,328 --> 00:08:18,608
I know.
108
00:08:18,688 --> 00:08:21,321
There's a lot of school-related business going on right now.
109
00:08:22,528 --> 00:08:23,528
Inspector.
110
00:08:24,088 --> 00:08:25,168
Good morning.
111
00:08:26,568 --> 00:08:28,368
- Hello. - Hello.
112
00:08:30,768 --> 00:08:31,808
Virgin ?
113
00:08:35,008 --> 00:08:36,288
No sex before marriage?
114
00:08:37,928 --> 00:08:39,528
Nice to see you again.
115
00:08:41,648 --> 00:08:42,648
Except that...
116
00:08:43,968 --> 00:08:46,147
Your presence here is not a good sign.
117
00:08:49,608 --> 00:08:51,208
How is Seon-a?
118
00:08:52,768 --> 00:08:54,568
She is still in the hospital.
119
00:08:57,728 --> 00:09:01,128
I wanted to visit him with the students. Is that possible?
120
00:09:03,208 --> 00:09:04,368
It's a little early for that.
121
00:09:05,768 --> 00:09:06,768
I see.
122
00:09:10,288 --> 00:09:13,208
You are wearing new glasses.
123
00:09:15,488 --> 00:09:16,688
They look good on you.
124
00:09:19,768 --> 00:09:21,128
Yeah, that's it.
125
00:09:23,008 --> 00:09:24,208
Your ears are red.
126
00:09:24,614 --> 00:09:27,074
Do you know Seo Han-yu in Class 7, Second Year?
127
00:09:27,568 --> 00:09:29,288
Han-yu? Oui.
128
00:09:37,448 --> 00:09:38,648
Seo Han-yu.
129
00:09:38,728 --> 00:09:40,528
How do you know Yoon Ji-na?
130
00:09:41,328 --> 00:09:42,328
It's just...
131
00:09:43,368 --> 00:09:44,808
a girl I know.
132
00:09:45,528 --> 00:09:47,208
We were interns together.
133
00:09:47,688 --> 00:09:49,208
On the evening of September 20,
134
00:09:49,808 --> 00:09:51,968
did you drink together at your house?
135
00:09:53,208 --> 00:09:54,568
- Yes. - Where were your parents?
136
00:09:54,648 --> 00:09:55,648
They are abroad.
137
00:09:55,728 --> 00:09:57,568
I came to Korea to become a singer
138
00:09:57,648 --> 00:09:58,728
and now I live alone.
139
00:10:02,208 --> 00:10:04,568
Do you think it's okay for you high school students to drink?
140
00:10:05,728 --> 00:10:06,928
You seem rather arrogant.
141
00:10:14,528 --> 00:10:15,768
Sorry, Inspector.
142
00:10:16,434 --> 00:10:19,208
I was stressed about schoolwork.
143
00:10:24,928 --> 00:10:28,288
You are here as a suspect in a sexual assault case.
144
00:10:29,888 --> 00:10:31,088
Are you aware of this?
145
00:10:34,448 --> 00:10:35,608
Is that what Ji-na said?
146
00:10:37,488 --> 00:10:39,068
I never slept with her.
147
00:10:39,521 --> 00:10:41,121
I don't want to.
148
00:10:42,208 --> 00:10:44,303
Young people these days are really something.
149
00:10:44,328 --> 00:10:45,848
With their faces so innocent.
150
00:10:46,654 --> 00:10:49,401
We must continue to dig.
151
00:11:04,968 --> 00:11:06,288
Are you done looking at me?
152
00:11:08,208 --> 00:11:09,768
I was going to tell you first.
153
00:11:09,848 --> 00:11:10,968
Give them to me.
154
00:11:12,208 --> 00:11:15,528
This is evidence of a case. I can't give it to you like that.
155
00:11:16,448 --> 00:11:18,848
And it's okay for you to bring the evidence?
156
00:11:18,928 --> 00:11:21,568
I have to test them.
157
00:11:21,648 --> 00:11:23,848
Isn't that what KCSI is supposed to do?
158
00:11:25,528 --> 00:11:27,768
Yes. You're right.
159
00:11:29,048 --> 00:11:30,768
As soon as I put on these glasses,
160
00:11:32,928 --> 00:11:36,128
I realized you were telling the truth and I got goosebumps all over.
161
00:11:36,888 --> 00:11:38,128
It's a relief, isn't it?
162
00:11:38,208 --> 00:11:41,128
I trust you, and you trust me.
163
00:11:41,208 --> 00:11:42,568
I don't trust you.
164
00:11:42,648 --> 00:11:43,848
Get rid of the glasses now.
165
00:11:43,928 --> 00:11:45,328
Gently.
166
00:11:47,648 --> 00:11:50,328
Inspector, haven't you learned anything about Seon-a's case?
167
00:11:51,328 --> 00:11:52,688
And remember the neighbor?
168
00:11:54,528 --> 00:11:57,208
You said you found the glasses at the crime scene.
169
00:11:57,981 --> 00:11:59,168
You don't understand?
170
00:11:59,808 --> 00:12:02,248
Every case is linked to them.
171
00:12:02,328 --> 00:12:03,448
Wearing them is dangerous.
172
00:12:03,528 --> 00:12:05,568
You're pretty convincing.
173
00:12:07,088 --> 00:12:09,128
All the more reason for me to try them.
174
00:12:09,153 --> 00:12:11,903
- And how could they be dangerous? - I'm not saying what they are.
175
00:12:11,928 --> 00:12:14,128
You don't know how they'll change you.
176
00:12:14,208 --> 00:12:15,568
What's going on here?
177
00:12:17,208 --> 00:12:18,328
Is something wrong?
178
00:12:25,208 --> 00:12:27,368
Everything is fine. She lives in my neighborhood.
179
00:12:35,288 --> 00:12:38,288
Hyeon-heup is a special student.
180
00:12:40,488 --> 00:12:43,368
Would you like to have dinner with me sometime?
181
00:12:44,568 --> 00:12:45,568
Pardon ?
182
00:12:47,048 --> 00:12:48,528
I will call you.
183
00:13:19,048 --> 00:13:21,168
Hello. You're here early.
184
00:13:21,648 --> 00:13:22,808
Please sit down.
185
00:13:24,728 --> 00:13:25,848
Yoon Ji-na.
186
00:13:26,528 --> 00:13:28,888
I discovered it myself.
187
00:13:29,448 --> 00:13:32,168
But she didn't make much effort.
188
00:13:32,248 --> 00:13:35,088
So I told her to give up if she didn't put her heart into it.
189
00:13:35,168 --> 00:13:39,368
I'm not one to force people to do something they don't want to.
190
00:13:41,568 --> 00:13:44,208
What was Ji-na like?
191
00:13:46,128 --> 00:13:49,728
I'm ashamed to say this,
192
00:13:51,048 --> 00:13:54,408
but she wasn't that talented.
193
00:13:54,488 --> 00:13:57,648
She should have made more of an effort to compensate for that.
194
00:13:58,248 --> 00:13:59,808
But she didn't force it.
195
00:13:59,888 --> 00:14:02,448
Besides that, she liked to hang out with her friends too often.
196
00:14:02,528 --> 00:14:04,968
Always with the other interns to go for a drink
197
00:14:05,048 --> 00:14:06,728
or looking for boys.
198
00:14:08,088 --> 00:14:10,088
It's no surprise that she didn't succeed.
199
00:14:10,568 --> 00:14:13,968
The possibility that this is a false accusation should not be ruled out.
200
00:14:16,128 --> 00:14:18,001
Don't make any assumptions just yet.
201
00:14:19,288 --> 00:14:21,328
My head hurts. I hate this kind of thing.
202
00:14:22,288 --> 00:14:23,408
What do you mean?
203
00:14:23,887 --> 00:14:25,293
The "he said, she said" type.
204
00:14:26,367 --> 00:14:28,688
Besides, they are both minors,
205
00:14:28,713 --> 00:14:32,000
and the matter is sensitive, so we can't really question them.
206
00:14:33,368 --> 00:14:35,488
We need something like
207
00:14:36,288 --> 00:14:37,921
a lie detector.
208
00:14:45,888 --> 00:14:47,528
Bizarre.
209
00:14:48,568 --> 00:14:50,128
- What? - It doesn't make sense.
210
00:14:51,688 --> 00:14:52,728
What are you talking about?
211
00:14:53,968 --> 00:14:54,968
It's nothing.
212
00:14:57,168 --> 00:14:59,848
By the way,
213
00:15:00,608 --> 00:15:02,503
Are you charming Seon-a's homeroom teacher?
214
00:15:02,528 --> 00:15:03,528
What ?
215
00:15:05,488 --> 00:15:07,528
Where did you get that from?
216
00:15:09,613 --> 00:15:11,501
Let go.
217
00:15:19,121 --> 00:15:20,288
She was annoying.
218
00:15:22,074 --> 00:15:24,008
Always calling me, wanting to see me.
219
00:15:25,154 --> 00:15:26,528
I'm going to be in my final year of high school soon.
220
00:15:28,268 --> 00:15:29,734
and I'm not even an intern anymore.
221
00:15:31,168 --> 00:15:32,848
Can I see your texts?
222
00:15:33,448 --> 00:15:34,448
Vas-y.
223
00:15:40,448 --> 00:15:42,248
JI-NA: I'M EXHAUSTED. CAN I COME?
224
00:15:42,328 --> 00:15:44,488
NOW? JI-NA: YES. ARE YOU BUSY?
225
00:15:44,568 --> 00:15:46,768
JUST A LITTLE...?
226
00:15:46,848 --> 00:15:48,983
JI-NA: I WON'T STAY LONG. I'M SO DEPRESSED.
227
00:15:49,008 --> 00:15:51,168
ARE YOU COMING NOW? FOR A DRINK? JI-NA: YES!
228
00:15:51,335 --> 00:15:52,735
You deleted texts,
229
00:15:53,328 --> 00:15:54,688
washed the clothes
230
00:15:54,768 --> 00:15:57,328
and the bloodstained underwear you wore that day,
231
00:15:57,887 --> 00:16:00,807
and you only filed a complaint after a whole week.
232
00:16:02,248 --> 00:16:03,248
Did it occur to you
233
00:16:04,448 --> 00:16:06,888
that these circumstances would not work in your favor?
234
00:16:09,328 --> 00:16:12,808
I already told you. I didn't want to believe what happened was true.
235
00:16:12,848 --> 00:16:15,361
You could be charged with false accusation.
236
00:16:16,168 --> 00:16:17,168
Inspector.
237
00:16:18,448 --> 00:16:20,408
I was the one who washed Ji-na's clothes.
238
00:16:22,288 --> 00:16:24,088
It's not Ji-na's fault.
239
00:16:33,408 --> 00:16:36,328
DONG-SIK: NOT MUCH HERE. I'M SENDING HAN-YU HOME NOW.
240
00:16:38,408 --> 00:16:39,408
Excuse me.
241
00:17:29,248 --> 00:17:30,248
Yoon Ji-na.
242
00:17:31,128 --> 00:17:32,808
I'm asking you for the last time.
243
00:17:34,428 --> 00:17:35,968
Were you forced to...
244
00:17:37,448 --> 00:17:38,448
I mean...
245
00:17:41,568 --> 00:17:44,688
Did something really happen between you and Seo Han-yu?
246
00:17:53,314 --> 00:17:55,823
Do not refer this case to the prosecutor's office.
247
00:17:55,848 --> 00:17:56,848
What ?
248
00:18:02,968 --> 00:18:04,568
"Hey, Sunglasses."
249
00:18:13,361 --> 00:18:15,167
You're not calling me that today?
250
00:18:16,448 --> 00:18:18,848
When have I ever done this?
251
00:18:53,828 --> 00:18:54,908
This is for you.
252
00:18:58,368 --> 00:19:00,528
It's not really a gift, but still.
253
00:19:01,968 --> 00:19:03,168
I read your file.
254
00:19:04,048 --> 00:19:06,128
What happened to your parents is not your fault.
255
00:19:07,488 --> 00:19:09,088
In case that's what you thought.
256
00:19:10,328 --> 00:19:11,881
So that's what she looked like.
257
00:19:13,488 --> 00:19:15,488
She looks different from what I remember.
258
00:19:19,568 --> 00:19:21,488
Do you want to find her?
259
00:19:24,368 --> 00:19:25,448
Seon-a a dit
260
00:19:28,248 --> 00:19:30,688
that if she were alive, she would have come to see me.
261
00:19:38,368 --> 00:19:39,808
Like you said, these glasses
262
00:19:41,048 --> 00:19:42,128
can be dangerous,
263
00:19:42,968 --> 00:19:45,468
but I'm sure they can help someone.
264
00:19:45,648 --> 00:19:48,368
Just like you saved that woman from apartment 204.
265
00:19:52,848 --> 00:19:55,168
Who are you saving now?
266
00:19:58,888 --> 00:20:01,128
Do you know Yoon Ji-na? She's in your class.
267
00:20:03,008 --> 00:20:04,008
Yes.
268
00:20:05,008 --> 00:20:07,221
She reported someone for sexual assault.
269
00:20:07,808 --> 00:20:09,128
The case was closed.
270
00:20:10,168 --> 00:20:11,168
I used them.
271
00:20:13,248 --> 00:20:15,568
There was no S line between them.
272
00:20:16,008 --> 00:20:18,414
Yoon Ji-na said she had no sexual experience,
273
00:20:18,439 --> 00:20:20,288
but it had 4 S lines.
274
00:20:21,381 --> 00:20:23,316
I knew you wouldn't make it in K-pop.
275
00:20:23,341 --> 00:20:24,903
- Serves you right. - Serves you right.
276
00:20:24,928 --> 00:20:26,048
Yoon Ji-na
277
00:20:28,008 --> 00:20:29,328
could tell the truth.
278
00:20:31,728 --> 00:20:34,848
Just a week ago, she had no S lines.
279
00:20:40,008 --> 00:20:42,888
- Have you transferred Yoon Ji-na's case? - No, I'm working on it.
280
00:20:42,968 --> 00:20:44,848
- Wait until I arrive. - Why?
281
00:20:44,928 --> 00:20:46,288
We're back to square one.
282
00:21:03,508 --> 00:21:06,408
That doesn't seem quite right to me.
283
00:21:11,928 --> 00:21:12,928
Seo Han-yu.
284
00:21:13,728 --> 00:21:15,448
It's the police. Are you home?
285
00:21:22,288 --> 00:21:23,288
Seo Han-yu.
286
00:21:34,128 --> 00:21:36,008
- You... - Hello, Inspector.
287
00:21:39,368 --> 00:21:41,328
Can we come in?
288
00:21:43,608 --> 00:21:45,168
Sure, go ahead.
289
00:22:06,688 --> 00:22:08,648
You have a tidy house.
290
00:22:10,448 --> 00:22:11,503
Yes.
291
00:22:11,528 --> 00:22:14,494
I'm a bit of a neat freak.
292
00:22:19,408 --> 00:22:20,408
Have you been drinking?
293
00:22:21,208 --> 00:22:22,288
here that night?
294
00:22:24,128 --> 00:22:26,408
We started there, but she faded away,
295
00:22:27,754 --> 00:22:29,168
so I put her on the bed.
296
00:22:33,768 --> 00:22:34,768
All right.
297
00:22:35,448 --> 00:22:38,021
Are the bottles you drank still there?
298
00:22:38,168 --> 00:22:40,648
No. I don't keep that kind of stuff.
299
00:22:49,568 --> 00:22:50,568
Inspectors.
300
00:22:52,808 --> 00:22:54,888
I have a busy morning tomorrow.
301
00:22:57,288 --> 00:22:58,328
Can I get some sleep?
302
00:23:02,288 --> 00:23:04,728
FARM
303
00:23:17,408 --> 00:23:19,368
MOTEL MISEONG
304
00:23:42,968 --> 00:23:46,928
I went back to the scene just in case and found the glasses in the bathtub.
305
00:23:48,888 --> 00:23:50,728
And if someone had intended
306
00:23:52,328 --> 00:23:54,488
that you take the glasses?
307
00:23:55,648 --> 00:23:56,888
Impossible.
308
00:23:56,913 --> 00:23:59,034
How could they have known I would come back?
309
00:24:00,288 --> 00:24:02,988
You can't expect everything to make sense.
310
00:24:04,048 --> 00:24:05,648
Like the fact that I see S lines
311
00:24:06,928 --> 00:24:07,928
or these glasses.
312
00:24:09,434 --> 00:24:12,428
I know someone put the glasses at the crime scene on purpose.
313
00:24:15,728 --> 00:24:17,728
Who could it be?
314
00:25:01,528 --> 00:25:03,408
- How did you... - I just...
315
00:25:04,208 --> 00:25:05,688
I saw you as I passed by.
316
00:25:05,768 --> 00:25:08,888
I was wondering what was going on and I followed you,
317
00:25:09,848 --> 00:25:11,368
but you disappeared around here.
318
00:25:12,328 --> 00:25:13,801
You weren't answering my calls.
319
00:25:19,514 --> 00:25:22,648
What brought you back here?
320
00:25:23,648 --> 00:25:26,888
I forgot something during my shift.
321
00:25:28,048 --> 00:25:31,048
Aren't you scared? It's scary in here.
322
00:25:38,888 --> 00:25:39,888
Do you remember?
323
00:25:40,808 --> 00:25:43,488
I told you I could see weird things.
324
00:25:43,568 --> 00:25:44,568
Yes.
325
00:25:46,968 --> 00:25:47,968
There is something
326
00:25:48,768 --> 00:25:49,968
above your head...
327
00:25:52,288 --> 00:25:53,288
Stop.
328
00:26:20,208 --> 00:26:21,208
If I had to have
329
00:26:22,088 --> 00:26:23,728
an S line,
330
00:26:28,728 --> 00:26:31,041
I think it would be OK if I saw things...
331
00:26:31,328 --> 00:26:32,328
What ?
332
00:26:32,728 --> 00:26:35,568
As long as I'm with you.
333
00:26:51,848 --> 00:26:54,568
Start the day with this. What a morning.
334
00:27:03,328 --> 00:27:04,368
It looks in good condition.
335
00:27:25,088 --> 00:27:26,088
Find.
336
00:27:30,728 --> 00:27:32,808
Okay. Thank you.
337
00:27:35,568 --> 00:27:37,368
How long will the coroner take?
338
00:27:38,648 --> 00:27:39,728
One day at best.
339
00:27:41,648 --> 00:27:44,808
How did you get the idea to look for the bed sheets?
340
00:27:46,768 --> 00:27:47,768
The sheets...
341
00:27:52,408 --> 00:27:54,328
The color bothered me.
342
00:27:55,988 --> 00:27:58,161
It didn't fit the interior.
343
00:28:00,088 --> 00:28:06,314
He threw some sheets in good condition but not in the trash, in a clothes box.
344
00:28:08,048 --> 00:28:09,608
He has something to hide.
345
00:28:13,248 --> 00:28:14,248
Except that...
346
00:28:27,888 --> 00:28:29,928
There is something I don't understand.
347
00:28:31,008 --> 00:28:34,128
Humans acquire deviations by interacting with others.
348
00:28:36,841 --> 00:28:37,841
Seo Han-yu.
349
00:28:38,708 --> 00:28:39,708
Come here.
350
00:28:40,648 --> 00:28:41,888
Hurry up!
351
00:29:16,768 --> 00:29:19,048
I can't eat? I'm starving.
352
00:29:27,968 --> 00:29:29,448
I'll ask you again.
353
00:29:30,368 --> 00:29:31,968
Why did you throw away the sheets?
354
00:29:33,608 --> 00:29:35,088
I'm a clean freak.
355
00:29:36,848 --> 00:29:38,808
I can't sleep on worn sheets.
356
00:29:38,888 --> 00:29:40,328
I've told you like five times already.
357
00:29:41,434 --> 00:29:43,623
How did Ji-na's blood get on the sheets?
358
00:29:43,648 --> 00:29:44,648
I have no idea.
359
00:29:44,728 --> 00:29:46,328
Maybe she had a nosebleed.
360
00:29:47,368 --> 00:29:48,528
Or she had her period.
361
00:29:57,568 --> 00:29:58,648
Han-yu.
362
00:30:00,688 --> 00:30:01,768
You see...
363
00:30:03,368 --> 00:30:05,008
I know you didn't do anything.
364
00:30:05,608 --> 00:30:07,688
I really believe you. Do you want to know why?
365
00:30:08,848 --> 00:30:12,208
Handsome guys like us can't keep girls away.
366
00:30:14,608 --> 00:30:16,208
Yoon Ji-na hit on you first, right?
367
00:30:17,528 --> 00:30:19,168
Although you weren't that interested.
368
00:30:25,208 --> 00:30:26,648
I told you the truth before.
369
00:30:28,448 --> 00:30:29,688
She's not my type.
370
00:30:30,648 --> 00:30:32,408
There are people who say she is sexy,
371
00:30:33,488 --> 00:30:34,488
but not me.
372
00:30:34,968 --> 00:30:37,128
She insisted on coming, so I let her.
373
00:30:37,848 --> 00:30:39,208
I had some whiskey left,
374
00:30:39,288 --> 00:30:41,008
So I gave it to her and she drank it all.
375
00:30:42,648 --> 00:30:43,928
Do you have any whiskey at home?
376
00:30:44,928 --> 00:30:46,048
What brand?
377
00:30:48,488 --> 00:30:50,154
I am a whisky lover myself.
378
00:30:52,248 --> 00:30:53,288
Glenfiddich.
379
00:30:54,128 --> 00:30:55,128
And then what?
380
00:30:55,608 --> 00:30:56,968
She downed the bottle,
381
00:30:57,848 --> 00:31:00,934
got drunk by herself, and said she didn't want to go home.
382
00:31:01,448 --> 00:31:03,288
She wanted to continue drinking.
383
00:31:03,688 --> 00:31:05,941
So I got him a beer at the grocery store.
384
00:31:06,288 --> 00:31:07,734
She fainted after that.
385
00:31:08,208 --> 00:31:09,648
Mixing things up is not good.
386
00:31:10,008 --> 00:31:11,808
How did you manage to buy beer?
387
00:31:12,008 --> 00:31:14,648
The grocery store never checks IDs.
388
00:31:15,648 --> 00:31:16,848
Go see for yourself.
389
00:31:23,928 --> 00:31:25,048
Glenfiddich, my ass.
390
00:31:30,128 --> 00:31:31,128
Ji-uk.
391
00:31:31,488 --> 00:31:34,488
The only usable surveillance video comes from the parking lot.
392
00:31:35,728 --> 00:31:38,774
With the number of residents in the building, there is a lot of traffic.
393
00:31:38,888 --> 00:31:41,608
The time Ji-na entered the building,
394
00:31:41,994 --> 00:31:43,888
the time Han-yu went out and came back,
395
00:31:43,913 --> 00:31:46,628
and the time he left in the morning all match.
396
00:31:48,248 --> 00:31:50,648
How long had he been gone to get the beer?
397
00:31:50,728 --> 00:31:52,368
Five, ten minutes?
398
00:31:54,128 --> 00:31:57,208
If someone broke in during this time slot,
399
00:31:58,008 --> 00:32:00,928
the S line can be explained.
400
00:32:04,248 --> 00:32:06,928
This would mean that she had passed out before drinking the beer.
401
00:32:08,848 --> 00:32:09,888
Which line?
402
00:32:11,728 --> 00:32:12,728
It's nothing.
403
00:32:15,808 --> 00:32:17,168
Hey, stop right there.
404
00:32:19,321 --> 00:32:20,981
When did these thugs come in?
405
00:32:21,328 --> 00:32:23,208
About an hour ago.
406
00:32:24,048 --> 00:32:25,088
To be.
407
00:32:27,528 --> 00:32:29,521
No camera at the back of the building?
408
00:32:29,568 --> 00:32:30,648
Non.
409
00:32:31,488 --> 00:32:32,568
Rewind.
410
00:32:41,328 --> 00:32:45,048
One two three...
411
00:32:46,688 --> 00:32:49,048
One, two, three, four, five...
412
00:32:56,168 --> 00:32:58,048
Six to seven lines.
413
00:32:59,168 --> 00:33:00,568
Four to five lines.
414
00:33:01,488 --> 00:33:04,688
One two three...
415
00:33:09,088 --> 00:33:11,128
Fucking thugs.
416
00:33:26,248 --> 00:33:27,448
So this is Ji-na?
417
00:33:29,688 --> 00:33:31,128
Bring them with you.
418
00:33:31,608 --> 00:33:32,728
Do you have any cigarettes?
419
00:33:32,808 --> 00:33:34,648
- No not yet.
420
00:33:34,728 --> 00:33:35,768
You're making fun of me.
421
00:33:43,128 --> 00:33:45,088
INSPECTOR HAN
422
00:33:52,528 --> 00:33:54,408
SUNGLASSES
423
00:33:58,368 --> 00:34:00,688
Fuck. I don't have time for this.
424
00:34:00,768 --> 00:34:02,128
I want a lawyer.
425
00:34:02,688 --> 00:34:04,248
- What are you typing? - Hey.
426
00:34:21,908 --> 00:34:24,201
Please, can't you just let me in?
427
00:34:39,168 --> 00:34:40,968
I did nothing.
428
00:34:41,448 --> 00:34:43,168
Let me go. Please.
429
00:34:44,048 --> 00:34:46,088
My mother is going to kill me.
430
00:34:46,688 --> 00:34:47,688
Please.
431
00:34:49,848 --> 00:34:51,808
Okay, I'll take you home. Come on.
432
00:35:06,528 --> 00:35:07,808
Inspector.
433
00:35:08,728 --> 00:35:10,488
I live in the opposite direction.
434
00:35:10,568 --> 00:35:11,568
Yes I know.
435
00:35:13,648 --> 00:35:14,768
Where are we going?
436
00:35:17,888 --> 00:35:20,741
What do you think of this car? Pretty classy, isn't it?
437
00:35:22,008 --> 00:35:23,528
Can you just tell me where we're going?
438
00:35:26,208 --> 00:35:28,888
My God, this red light is really long.
439
00:35:33,128 --> 00:35:34,448
Why are we here?
440
00:35:36,488 --> 00:35:37,841
Does this place look familiar?
441
00:35:44,648 --> 00:35:46,128
Inspector Oh, come with me.
442
00:36:05,808 --> 00:36:06,808
All right.
443
00:36:07,588 --> 00:36:10,421
What should we have for dinner? Maybe soju?
444
00:36:10,768 --> 00:36:11,768
Ji-uk.
445
00:36:12,168 --> 00:36:13,768
We don't have much time.
446
00:36:14,248 --> 00:36:16,068
We have to release Seo Han-yu soon.
447
00:36:17,528 --> 00:36:20,194
Furthermore, we have no grounds to keep him in detention.
448
00:36:20,688 --> 00:36:22,008
Good. Keep talking.
449
00:36:25,008 --> 00:36:26,728
But try to frown.
450
00:36:27,528 --> 00:36:28,528
What for?
451
00:36:30,008 --> 00:36:31,008
Isn't it obvious?
452
00:36:31,994 --> 00:36:33,183
He's going to shit himself.
453
00:36:33,208 --> 00:36:37,608
All we have to do is wait with a serious face.
454
00:36:39,848 --> 00:36:40,968
I say
455
00:36:41,848 --> 00:36:43,401
that he'll crack in ten minutes.
456
00:36:52,168 --> 00:36:53,608
Hey, Beom-ju. Get out of the car.
457
00:36:53,688 --> 00:36:55,768
- What? I don't... - Just step outside for a minute.
458
00:36:56,848 --> 00:36:58,128
Where are you taking me?
459
00:36:58,208 --> 00:37:00,528
It's not far. It won't take long.
460
00:37:01,248 --> 00:37:02,248
Where are we going?
461
00:37:03,088 --> 00:37:05,288
Can't you just take me home?
462
00:37:05,368 --> 00:37:07,383
We're going to take a look at the crime scene,
463
00:37:07,408 --> 00:37:08,648
and we will return...
464
00:37:08,728 --> 00:37:09,848
Shit.
465
00:37:12,928 --> 00:37:14,608
This is a confession.
466
00:37:21,688 --> 00:37:23,328
Fucking asshole.
467
00:37:26,054 --> 00:37:27,994
He's super fast, isn't he?
468
00:37:28,848 --> 00:37:29,848
Yes.
469
00:37:31,488 --> 00:37:33,008
- Inspector. - Yes?
470
00:37:33,568 --> 00:37:35,088
I really want to go home.
471
00:37:36,208 --> 00:37:39,288
I'll take you there. But first, let's go back to the station.
472
00:37:40,528 --> 00:37:42,208
Why? And the others?
473
00:37:42,728 --> 00:37:43,928
I sent them home.
474
00:37:45,968 --> 00:37:46,968
For what ?
475
00:37:48,608 --> 00:37:50,168
I didn't have much on them.
476
00:37:50,568 --> 00:37:52,928
And me? Why can't I go home?
477
00:37:54,648 --> 00:37:55,648
You...
478
00:37:57,208 --> 00:37:58,768
I think I have enough on you.
479
00:37:59,648 --> 00:38:01,848
Not possible.
480
00:38:02,888 --> 00:38:04,608
You can't do that!
481
00:38:07,808 --> 00:38:09,768
You can't do that!
482
00:38:10,888 --> 00:38:12,208
Shit !
483
00:38:12,768 --> 00:38:14,168
Calm down. You're going to hurt yourself.
484
00:38:25,808 --> 00:38:26,928
Assholes.
485
00:38:30,608 --> 00:38:31,648
Inspector.
486
00:38:32,241 --> 00:38:35,088
I won't be detained if I'm absolutely honest, will I?
487
00:38:39,288 --> 00:38:40,288
Well,
488
00:38:41,488 --> 00:38:43,048
It depends on what you say.
489
00:38:45,488 --> 00:38:46,768
I did it,
490
00:38:48,128 --> 00:38:49,248
but it wasn't just me.
491
00:38:50,408 --> 00:38:51,968
It's not my fucking fault.
492
00:38:54,088 --> 00:38:56,208
That bastard Han-yu planned everything.
493
00:38:56,808 --> 00:38:59,008
I always said how sexy Yoon Ji-na was,
494
00:38:59,481 --> 00:39:01,516
and one day the guys called me to ask me
495
00:39:01,541 --> 00:39:03,823
how much I would pay to do it with Yoon Ji-na.
496
00:39:03,848 --> 00:39:06,248
I only went because I wanted to drink with her.
497
00:39:07,368 --> 00:39:09,263
She was unconscious, Han-yu had drugged her.
498
00:39:09,288 --> 00:39:12,448
Inspector, it was Han-yu. He told us what to do.
499
00:39:12,528 --> 00:39:13,528
It wasn't...
500
00:39:14,448 --> 00:39:16,888
It wasn't just me. We were all in on it.
501
00:39:16,968 --> 00:39:19,528
Can you let me go just this once?
502
00:39:19,608 --> 00:39:21,688
That asshole Han-yu planned it all.
503
00:39:22,168 --> 00:39:25,088
I only did it because my friends told me to!
504
00:39:27,528 --> 00:39:30,688
Han-yu was sitting there watching us the whole time, that pervert.
505
00:39:41,248 --> 00:39:42,661
It's yours, isn't it?
506
00:39:46,134 --> 00:39:48,096
- What is it? - I found it in your room.
507
00:39:48,121 --> 00:39:50,101
As if. It was in the fire extinguisher cabinet.
508
00:39:55,808 --> 00:39:57,408
Did you use this to drug Ji-na?
509
00:40:00,048 --> 00:40:02,488
Do you have proof that I did it?
510
00:40:03,968 --> 00:40:05,734
I just had that as a joke.
511
00:40:07,488 --> 00:40:09,528
Let's see if the judge finds this funny, shall we?
512
00:40:09,608 --> 00:40:11,088
The other children confessed.
513
00:40:11,168 --> 00:40:12,608
You have four witnesses against you.
514
00:40:19,048 --> 00:40:20,888
I'm not the rapist.
515
00:40:22,368 --> 00:40:24,648
This garbage is.
516
00:40:29,688 --> 00:40:30,688
Of course, you're right.
517
00:40:31,128 --> 00:40:32,448
But you are the leader.
518
00:40:33,408 --> 00:40:34,768
You degenerate.
519
00:40:39,088 --> 00:40:40,128
Inspector.
520
00:40:42,128 --> 00:40:43,208
Will they be punished?
521
00:40:45,448 --> 00:40:47,168
I did everything I could.
522
00:40:48,088 --> 00:40:49,688
The court will do the rest.
523
00:40:51,648 --> 00:40:54,888
Putting those glasses on the judge would certainly do the trick.
524
00:40:57,528 --> 00:40:58,728
Wear glasses
525
00:41:02,168 --> 00:41:03,968
doesn't allow yourself to see the truth.
526
00:41:09,568 --> 00:41:10,568
I guess.
527
00:41:20,008 --> 00:41:22,448
If I get tons of S lines like you,
528
00:41:24,128 --> 00:41:25,801
I could become more indifferent.
529
00:41:26,688 --> 00:41:27,928
Is that an insult?
530
00:41:32,248 --> 00:41:36,448
RETIREMENT HOME
531
00:41:41,048 --> 00:41:42,901
You can walk home from here, can't you?
532
00:41:43,048 --> 00:41:44,688
Something urgent has happened.
533
00:41:46,488 --> 00:41:47,488
Of course.
534
00:42:05,888 --> 00:42:09,088
YOO JUN-SEON
535
00:42:09,648 --> 00:42:11,168
When did he disappear?
536
00:42:11,961 --> 00:42:14,596
This isn't the first time. Are you sure he's not here?
537
00:42:14,621 --> 00:42:16,088
I... I think...
538
00:42:16,168 --> 00:42:19,048
I found him on the roof last time.
539
00:42:19,128 --> 00:42:21,528
I think you should come see this.
540
00:42:24,968 --> 00:42:27,168
We've never seen her before,
541
00:42:27,648 --> 00:42:29,808
and we don't know how she got in.
542
00:42:55,068 --> 00:42:56,414
Seon-a's main teacher?
543
00:43:01,968 --> 00:43:04,568
UNKNOWN NUMBER
544
00:43:10,848 --> 00:43:13,648
Dong-sik checks Lee Gyu-jin's background.
545
00:45:02,928 --> 00:45:03,928
Papa...
546
00:45:14,888 --> 00:45:17,368
How did you get here?
547
00:45:34,848 --> 00:45:36,328
Seon-a...
548
00:45:39,088 --> 00:45:40,741
What the hell is going on?
549
00:46:06,248 --> 00:46:07,608
This is completely twisted.
550
00:46:10,368 --> 00:46:11,368
Take your hands off her.
551
00:46:12,528 --> 00:46:13,568
Take them off!
552
00:46:19,328 --> 00:46:21,968
What did you do to Seon-a?
553
00:46:22,928 --> 00:46:25,728
Say something, damn it!
554
00:46:25,808 --> 00:46:27,328
Ji-uk...
555
00:46:46,728 --> 00:46:47,728
You, fucking...
556
00:47:09,448 --> 00:47:10,968
How could you...
557
00:47:11,048 --> 00:47:12,088
to Seon-a!
558
00:47:13,608 --> 00:47:15,328
What did you do?
559
00:47:16,088 --> 00:47:17,888
How is she supposed to live with that?
560
00:48:17,248 --> 00:48:18,248
Inspector...
561
00:48:20,368 --> 00:48:21,648
I need your help.
562
00:48:46,208 --> 00:48:47,728
Ask you a favor.
563
00:48:48,208 --> 00:48:50,768
You can say no if you want.
564
00:48:52,088 --> 00:48:53,168
Do you like me?
565
00:48:54,808 --> 00:48:56,888
If I ever had to be with someone,
566
00:48:57,888 --> 00:49:00,248
I wish it were you.
567
00:49:11,888 --> 00:49:13,007
WHO ARE YOU TALKING TO? ARE YOU IGNORING ME?
568
00:49:13,008 --> 00:49:16,207
REPORTING ME WON'T MAKE THE VIDEOS DISAPPEAR IT'S OVER FOR YOU, BITCH
569
00:49:16,208 --> 00:49:17,328
I think
570
00:49:19,768 --> 00:49:21,448
that you dropped this earlier.
571
00:49:23,168 --> 00:49:24,168
Inspector...
572
00:49:25,568 --> 00:49:26,808
I need your help.
573
00:49:27,594 --> 00:49:30,583
I ran a background check on your homeroom teacher, but nothing came up.
574
00:49:30,608 --> 00:49:32,608
Lee Gyu-jin does not exist.
575
00:49:32,728 --> 00:49:33,928
The lines above people's heads.
576
00:49:34,248 --> 00:49:36,068
You know what they mean, don't you?
577
00:49:36,208 --> 00:49:37,488
It won't be long
578
00:49:37,648 --> 00:49:40,928
before the whole world is bathed in red.
579
00:49:41,488 --> 00:49:44,208
RED LINES THAT CONNECT SEXUAL PARTNERS38701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.