All language subtitles for Romulus.My.Father.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,109 --> 00:01:10,113 BOY: Papi. 4 00:01:10,157 --> 00:01:12,115 Papi. 5 00:01:12,159 --> 00:01:15,988 Shh. 6 00:01:16,032 --> 00:01:19,601 [Whispers] Do they just fall out of the hive? 7 00:01:28,827 --> 00:01:31,047 Nothing's happening. 8 00:01:31,091 --> 00:01:33,441 [Whispers] Just wait, Raimond. 9 00:01:45,279 --> 00:01:47,977 They think it's the sun. 10 00:01:51,850 --> 00:01:53,156 DOOR CREAKS 11 00:01:55,115 --> 00:01:56,594 For luck. 12 00:01:57,465 --> 00:01:58,988 [Blows] 13 00:03:29,470 --> 00:03:30,993 Wait on, boy. 14 00:04:30,400 --> 00:04:31,923 Concentrating. 15 00:05:02,563 --> 00:05:05,043 Whoo-hoo! [Laughs] 16 00:05:24,672 --> 00:05:26,151 See you later, Jack. 17 00:05:26,195 --> 00:05:27,675 Night, Mick. 18 00:05:29,938 --> 00:05:32,288 Why do they all call you Jack? 19 00:05:32,332 --> 00:05:34,682 That's my new Australian name. 20 00:05:36,510 --> 00:05:38,076 What do you mean? 21 00:05:38,120 --> 00:05:41,471 Maybe 'Romulus' is too hard for them to say. 22 00:05:49,261 --> 00:05:50,785 WOMEN GIGGLE 23 00:05:54,702 --> 00:05:58,227 Those girls keep looking at you. 24 00:06:01,404 --> 00:06:05,495 They are just nice people. They like to be friendly. 25 00:06:08,324 --> 00:06:09,891 [All laugh] 26 00:06:57,286 --> 00:06:59,114 Muti! 27 00:07:07,775 --> 00:07:10,473 [Kisses] 28 00:07:13,563 --> 00:07:16,131 It's so nice to be home. 29 00:07:17,959 --> 00:07:20,657 You haven't come home for ages. 30 00:07:20,701 --> 00:07:22,224 I'm sorry, darling. 31 00:07:23,791 --> 00:07:25,923 I've been so busy in Melbourne. 32 00:07:33,191 --> 00:07:35,150 Doing what? 33 00:07:41,112 --> 00:07:46,117 And...just a little spray of this please, sir. 34 00:07:47,467 --> 00:07:49,294 This? Mm-hm. 35 00:07:53,473 --> 00:07:54,778 Mmm. 36 00:07:54,822 --> 00:07:56,345 And here. 37 00:07:59,000 --> 00:08:00,958 Do I smell good? Yep. 38 00:08:01,002 --> 00:08:04,309 Yep? Are we ready to go, then? 39 00:08:04,353 --> 00:08:06,050 Go where? 40 00:08:06,094 --> 00:08:09,924 Aren't you taking me to dinner in some fine restaurant, young man? 41 00:08:16,583 --> 00:08:18,846 How's school? Good. 42 00:08:21,979 --> 00:08:23,503 Guess what? 43 00:08:28,595 --> 00:08:30,379 Women smile at Papi. 44 00:08:32,163 --> 00:08:33,295 A lot. 45 00:08:34,557 --> 00:08:36,646 Really? Yep. 46 00:08:38,996 --> 00:08:41,695 I smiled at him once too, you know. 47 00:08:41,738 --> 00:08:43,392 DOOR OPENS 48 00:08:45,742 --> 00:08:47,265 And look... 49 00:08:48,397 --> 00:08:50,399 ..here we all are. 50 00:08:51,879 --> 00:08:53,968 Here we are. 51 00:09:39,753 --> 00:09:41,276 Morning, Muti. 52 00:09:44,627 --> 00:09:46,107 Morning. 53 00:10:48,909 --> 00:10:51,694 SWING MUSIC PLAYS 54 00:10:51,738 --> 00:10:53,478 Good. 55 00:10:53,522 --> 00:10:55,785 Kick, kick, back. 56 00:10:57,395 --> 00:10:59,441 [Laughs] Whoo! [Laughs] 57 00:11:50,840 --> 00:11:53,756 [Both pant and moan] 58 00:11:56,106 --> 00:11:57,629 Cristal. 59 00:12:08,336 --> 00:12:10,555 I miss you. 60 00:12:15,386 --> 00:12:17,040 CHRISTINA: We used to meet in secret, 61 00:12:17,084 --> 00:12:19,129 because if my parents had found out, 62 00:12:19,173 --> 00:12:20,652 I would have been in big strife. 63 00:12:20,696 --> 00:12:23,307 Because you were too young? Yep. 64 00:12:23,351 --> 00:12:25,788 And your father was not German, he was Romanian. 65 00:12:25,832 --> 00:12:27,398 And he was poor. 66 00:12:27,442 --> 00:12:29,183 It was not allowed. Why not? 67 00:12:31,185 --> 00:12:33,404 It was a bad time. 68 00:12:34,536 --> 00:12:36,799 We were crazy about each other. 69 00:12:38,018 --> 00:12:39,715 And I'll tell you a secret. 70 00:12:41,282 --> 00:12:44,546 He loved me so badly, 71 00:12:44,589 --> 00:12:47,592 when I tried to leave him... 72 00:12:47,636 --> 00:12:49,420 ..he shot himself. 73 00:12:52,772 --> 00:12:54,164 What? 74 00:12:54,208 --> 00:12:58,168 Took a pistol, pointed it to the side of his head 75 00:12:58,212 --> 00:13:00,649 and then he just pulled the trigger and... Bang! 76 00:13:01,955 --> 00:13:04,087 But he missed! [Laughs] 77 00:13:04,131 --> 00:13:05,872 The bullet just scratched his nose. 78 00:13:07,482 --> 00:13:10,398 Bombs falling on our heads out of the sky every night 79 00:13:10,441 --> 00:13:14,010 and your poor crazy father shoots himself in the nose. 80 00:13:14,054 --> 00:13:16,273 [Laughs] Oh. 81 00:13:18,319 --> 00:13:20,974 [Whispers] You think you can just come here whenever you feel like it. 82 00:13:21,017 --> 00:13:22,758 You don't write, nothing. I shouldn't have to write. 83 00:13:22,802 --> 00:13:24,455 You treat this place like a hotel. 84 00:13:24,499 --> 00:13:26,196 Every time you come, Christina, you cause trouble. 85 00:13:26,240 --> 00:13:27,719 Yes, I always do or say something wrong. 86 00:13:27,763 --> 00:13:29,373 You had no right to tell that story. 87 00:13:29,417 --> 00:13:30,853 I love that story. Why? 88 00:13:30,897 --> 00:13:32,333 Because it reminds me... 89 00:13:32,376 --> 00:13:33,943 Because you want him to think I'm crazy fool. 90 00:13:33,987 --> 00:13:35,379 No! Shooting myself. 91 00:13:35,423 --> 00:13:38,034 I love that story because it reminds me we were happy. 92 00:13:38,078 --> 00:13:40,080 Why you do this? All that matters is your feelings. 93 00:13:40,123 --> 00:13:43,474 Look where they got you, Christina. You and your bloody feelings. 94 00:13:43,518 --> 00:13:45,128 Who cares about my feelings? 95 00:13:45,172 --> 00:13:48,131 Well, go back to bloody Mitru, then. 96 00:13:48,175 --> 00:13:51,613 [Whistles] 97 00:13:54,007 --> 00:13:55,399 ROMULUS: Raimond? 98 00:13:55,443 --> 00:13:58,533 [Continues whistling] 99 00:14:00,535 --> 00:14:01,449 Rai? 100 00:15:03,293 --> 00:15:05,382 Coo-ee! 101 00:15:07,950 --> 00:15:09,430 Hi, Vacek. 102 00:15:14,435 --> 00:15:16,959 Here you are. Got you some eggs. 103 00:15:22,138 --> 00:15:25,663 [Urinates] 104 00:16:25,897 --> 00:16:27,769 Coo-ee! 105 00:16:33,688 --> 00:16:35,646 WOMAN: You're sure you don't want a cuppa, Tom? 106 00:16:35,690 --> 00:16:37,953 No, no, I'm right. 107 00:16:37,997 --> 00:16:41,348 We want you to eat until you're as full as a goog. 108 00:16:41,391 --> 00:16:43,045 Full as a tick, I'd say. 109 00:16:43,089 --> 00:16:44,655 [Both chuckle] 110 00:16:46,701 --> 00:16:49,443 And how's your mother, Rai? 111 00:16:49,486 --> 00:16:53,273 Oh, she's gone back to Melbourne. 112 00:16:53,316 --> 00:16:56,493 When she comes to stay, she and Papi sleep in the same bed. 113 00:16:56,537 --> 00:16:58,582 Ah, yeah. 114 00:16:58,626 --> 00:17:01,933 But she never stays very long. 115 00:17:01,977 --> 00:17:04,023 I reckon we should live together all the time. 116 00:17:04,066 --> 00:17:08,157 Well, sometimes what you reckon and what you get ain't the same thing. 117 00:17:09,593 --> 00:17:13,032 So, it's just you and your father again, then? 118 00:17:13,075 --> 00:17:14,424 And Jack and Orloff. 119 00:17:14,468 --> 00:17:17,340 Oh. And would the bird like tea too? 120 00:17:17,384 --> 00:17:19,734 Yes, please, Miss Collard. And cake? 121 00:17:19,777 --> 00:17:22,737 Yep, he likes his cake. 122 00:17:25,044 --> 00:17:26,088 Here, Jack. 123 00:17:26,132 --> 00:17:27,785 Oh, well. [Laughs] 124 00:17:27,829 --> 00:17:29,091 [Both chuckle] 125 00:18:00,296 --> 00:18:03,256 [Children laugh and call out] 126 00:18:03,299 --> 00:18:05,214 [Whistles piercingly] 127 00:18:05,258 --> 00:18:06,781 Hora! 128 00:18:09,175 --> 00:18:10,306 Hello, Fritz. 129 00:18:10,350 --> 00:18:13,135 Hup, hup. Up. Hey! 130 00:18:13,179 --> 00:18:14,745 Whoa! [Laughs] 131 00:18:14,789 --> 00:18:17,096 [Laughs] 132 00:18:17,139 --> 00:18:20,273 APPLAUSE ON RADIO 133 00:18:20,316 --> 00:18:22,144 MAN ON RADIO: Hi ho, everybody. 134 00:18:22,188 --> 00:18:23,754 ALL: Hi ho, Jack. 135 00:18:23,798 --> 00:18:26,714 Welcome to 'The Dulux Show'. 136 00:18:26,757 --> 00:18:29,543 I'm thinking of sending him to St Joseph's. 137 00:18:29,586 --> 00:18:31,980 Well, that's good. Good education. 138 00:18:32,023 --> 00:18:33,416 Steam engine. 139 00:18:33,460 --> 00:18:34,548 Expensive. 140 00:18:34,591 --> 00:18:36,767 Yes, but I have an idea. 141 00:18:36,811 --> 00:18:38,552 Oh, yes. 142 00:18:41,250 --> 00:18:42,512 Ohh! 143 00:18:42,556 --> 00:18:46,864 I have to tell you something... about Christina. 144 00:18:46,908 --> 00:18:49,215 They've moved in together, 145 00:18:49,258 --> 00:18:51,956 some place in Melbourne 146 00:18:52,000 --> 00:18:55,656 and they're coming up here to live in Maryborough. 147 00:18:59,834 --> 00:19:01,052 Why? 148 00:19:01,096 --> 00:19:04,143 Mitru's got himself a job at the post office. 149 00:19:05,405 --> 00:19:07,929 I'm ashamed. 150 00:19:07,972 --> 00:19:11,628 He's my brother, but I'm ashamed. Don't be. Hora, don't be. 151 00:19:13,761 --> 00:19:16,938 RADIO PROGRAM CONTINUES PLAYING 152 00:19:18,157 --> 00:19:20,507 It will be alright, huh? 153 00:19:25,338 --> 00:19:28,993 Raimond, they've got a new egg board in Castlemaine. 154 00:19:29,037 --> 00:19:30,256 Yeah? 155 00:19:30,299 --> 00:19:31,866 Shall we sell eggs? 156 00:19:33,302 --> 00:19:36,305 CHICKENS CLUCK AND SQUAWK 157 00:19:36,349 --> 00:19:40,004 Go, you stupid chicken. Come here! Go, go, go, go, go. 158 00:19:40,048 --> 00:19:41,615 Go, go, go. 159 00:19:43,878 --> 00:19:45,923 [Squawks] Holy moley! 160 00:19:55,106 --> 00:19:56,804 There's billions of them. 161 00:19:56,847 --> 00:19:58,501 They're all over the place. 162 00:19:58,545 --> 00:20:00,721 Now you need to wash off all the shit. 163 00:20:02,113 --> 00:20:03,854 [Laughs] 164 00:20:03,898 --> 00:20:06,901 [Raimond mimics racing car] 165 00:20:10,296 --> 00:20:11,819 Come on, come on. 166 00:20:11,862 --> 00:20:13,647 Go, go, go, go, go. 167 00:20:16,389 --> 00:20:18,217 [All cheer and laugh] 168 00:20:18,260 --> 00:20:19,957 [Whistles] 169 00:20:21,089 --> 00:20:22,786 ROMULUS: Hey, Raimond, be careful. 170 00:20:22,830 --> 00:20:25,180 Those eggs are sending you through boarding school. 171 00:20:25,224 --> 00:20:26,747 SPLAT! Sorry. 172 00:20:31,578 --> 00:20:33,101 RAIMOND: Papi. 173 00:20:34,668 --> 00:20:36,539 Papi! 174 00:20:36,583 --> 00:20:39,194 Look! Papi! 175 00:20:41,196 --> 00:20:43,111 Papi? 176 00:20:53,774 --> 00:20:56,820 HORA: She's crazy. She's crazy. 177 00:20:56,864 --> 00:20:59,954 Tell me you're not going to agree to this. 178 00:20:59,997 --> 00:21:01,347 Raimond needs to see his mother. 179 00:21:01,390 --> 00:21:03,262 Yes, of course, 180 00:21:03,305 --> 00:21:06,395 but is it right that she comes here in front of you and your son... 181 00:21:06,439 --> 00:21:08,136 No matter what she's done, we're still family. 182 00:21:08,179 --> 00:21:11,182 ..with my brother, to sit at your table, under your roof? 183 00:21:11,226 --> 00:21:13,968 [Speaks Romanian] 184 00:21:14,011 --> 00:21:15,404 These things don't change. 185 00:21:15,448 --> 00:21:17,667 Tell me you're joking. She's my wife. 186 00:21:17,711 --> 00:21:19,321 But does she behave like your wife? 187 00:21:21,323 --> 00:21:25,284 You just keep forgiving her, Gaita, no matter what it costs. 188 00:21:25,327 --> 00:21:27,721 What more can I say? You've said enough. 189 00:21:50,657 --> 00:21:52,136 So, where are we all going to sleep? 190 00:21:52,180 --> 00:21:53,312 Raimond. 191 00:21:53,355 --> 00:21:56,271 You, Muti and Mitru can have the bedroom. 192 00:21:56,315 --> 00:21:58,317 Be quiet and finish your dinner. 193 00:22:01,885 --> 00:22:06,977 That's very kind of you, Rai, but I'll sleep in the spare room. 194 00:22:15,159 --> 00:22:17,553 Bet you don't know which star's which. 195 00:22:17,597 --> 00:22:19,163 MITRU: I bet I do. 196 00:22:21,078 --> 00:22:23,385 That's the Southern Cross. I knew it. 197 00:22:25,300 --> 00:22:26,345 Orion?Mm-hm. 198 00:22:27,998 --> 00:22:30,261 That bright one there's Venus. 199 00:22:30,305 --> 00:22:33,482 Oh, she's beautiful. 200 00:22:33,526 --> 00:22:36,224 I bet you don't know which one is Constellation Mitru. 201 00:22:37,704 --> 00:22:39,401 Oh, yeah? Which one's that? 202 00:22:39,445 --> 00:22:42,839 Just the most handsome constellation in the whole universe. 203 00:22:42,883 --> 00:22:45,015 There's no such thing. Oh, yes, there is. 204 00:22:45,059 --> 00:22:46,843 Just 'cause you don't know about it... 205 00:22:48,584 --> 00:22:51,500 Muti reckons that you can tell what's going to happen by the stars. 206 00:22:51,544 --> 00:22:53,372 CLANGING, LOW VOICES 207 00:22:57,071 --> 00:22:59,290 I don't think so. 208 00:23:01,336 --> 00:23:02,729 Not me, anyway. 209 00:23:04,165 --> 00:23:07,211 I know you and Muti are living together in Maryborough. 210 00:23:07,255 --> 00:23:09,388 I don't reckon the stars knew about that. 211 00:23:09,431 --> 00:23:11,215 No. 212 00:23:11,259 --> 00:23:15,394 I mean, why would they be interested? 213 00:23:16,525 --> 00:23:18,048 True. 214 00:23:18,919 --> 00:23:21,008 Very true. [Laughs] 215 00:23:23,271 --> 00:23:25,055 We need to talk about what's going to happen. 216 00:23:25,099 --> 00:23:27,493 Nothing's going to happen. That's what's going to happen now. 217 00:23:27,536 --> 00:23:28,929 We need to decide what to do. 218 00:23:28,972 --> 00:23:30,713 What's different? Nothing's changed. 219 00:23:30,757 --> 00:23:33,107 You're with other man. You've always been with other men. 220 00:23:33,150 --> 00:23:34,761 So why did you marry me, then? 221 00:23:34,804 --> 00:23:36,545 Not because I loved you. 222 00:23:38,504 --> 00:23:40,897 If you don't love me, then why don't you divorce me? 223 00:23:40,941 --> 00:23:42,725 I'm not going to divorce you, Cristal. 224 00:23:42,769 --> 00:23:44,423 Why? Why not? 225 00:23:44,466 --> 00:23:46,033 Because you need me. 226 00:23:50,516 --> 00:23:51,908 MITRU: I think I should leave. 227 00:23:51,952 --> 00:23:55,259 Could you please take me to the station? 228 00:24:00,961 --> 00:24:02,745 [Slams door] 229 00:24:02,789 --> 00:24:06,270 MOTORBIKE ENGINE REVS 230 00:24:45,179 --> 00:24:47,921 I wish things could be how they used to be... 231 00:24:50,227 --> 00:24:52,491 ..when we were friends. 232 00:25:17,167 --> 00:25:20,257 MOTORBIKE APPROACHES 233 00:25:21,476 --> 00:25:24,958 ENGINE REVS LOUDLY 234 00:25:28,701 --> 00:25:30,441 ENGINE RATTLES 235 00:25:37,013 --> 00:25:39,276 ENGINE SPUTTERS 236 00:25:39,320 --> 00:25:42,236 CRASH! 237 00:26:07,478 --> 00:26:09,002 My darling. 238 00:26:35,985 --> 00:26:38,205 How long do you reckon you're going to stay? 239 00:26:40,163 --> 00:26:42,426 As long as you need me, darling. 240 00:26:42,470 --> 00:26:44,951 What about Mitru? 241 00:26:44,994 --> 00:26:47,040 Will he be alright without you? 242 00:26:54,177 --> 00:26:55,657 Do you like Mitru? 243 00:26:57,093 --> 00:26:59,748 He's a kind man. 244 00:26:59,792 --> 00:27:01,184 Don't you think? 245 00:27:01,228 --> 00:27:03,317 I think Papi's better. 246 00:27:04,753 --> 00:27:06,276 KNOCK AT DOOR 247 00:27:06,320 --> 00:27:07,974 Whoo-hoo! 248 00:27:10,280 --> 00:27:12,021 Hi, Hora. Hi. 249 00:27:12,065 --> 00:27:14,981 What did you get? What did you get? What did you get? 250 00:27:15,024 --> 00:27:17,810 Oranges! Can I have one now? 251 00:27:17,853 --> 00:27:19,725 Of course you can. 252 00:27:19,768 --> 00:27:21,683 I'm going to have one too. 253 00:27:21,727 --> 00:27:24,120 They're for Raimond's school lunches. 254 00:27:36,611 --> 00:27:41,790 [Sings softly in German] 255 00:28:31,927 --> 00:28:33,363 [Barks] 256 00:28:33,407 --> 00:28:35,017 What are you doing? 257 00:28:35,061 --> 00:28:36,627 Hora?What are you doing? 258 00:28:36,671 --> 00:28:39,761 Raimond. Rai. 259 00:28:39,805 --> 00:28:41,197 GUNSHOT 260 00:28:41,241 --> 00:28:43,591 Why are you shooting the chooks? Raimond! 261 00:28:43,634 --> 00:28:45,854 Hora, what are you doing? Raimond, be quiet. 262 00:28:45,898 --> 00:28:47,508 GUNSHOT Hora, stop! 263 00:28:47,551 --> 00:28:50,729 Hora! Stop.GUNSHOT 264 00:28:50,772 --> 00:28:53,253 Please, Hora, stop it! 265 00:28:53,296 --> 00:28:57,257 CHICKENS CLUCK AND SQUAWK 266 00:28:58,432 --> 00:29:00,042 No, Hora, please don't. 267 00:29:00,086 --> 00:29:02,523 [Grunts] 268 00:29:02,566 --> 00:29:04,786 Hora! Stop. 269 00:29:05,961 --> 00:29:07,528 Stop. 270 00:29:07,571 --> 00:29:10,357 Hora! Stop it. 271 00:29:10,400 --> 00:29:12,794 Stop it, stop it, stop it! 272 00:29:12,838 --> 00:29:16,102 They're sick, alright? They're all sick. 273 00:29:17,277 --> 00:29:20,889 CHICKENS FLAP AND SQUAWK 274 00:29:22,935 --> 00:29:25,894 DULL THUDDING 275 00:29:54,227 --> 00:29:57,099 MUSIC PLAYS ON RADIO 276 00:29:57,143 --> 00:29:58,274 How could you do that? I had no choice. 277 00:29:58,318 --> 00:29:59,928 You enjoyed it. You are insane. 278 00:29:59,972 --> 00:30:02,931 You buried the chickens alive. I don't have to put up with this. 279 00:30:02,975 --> 00:30:04,846 Why don't you leave, then? We don't need you. 280 00:30:04,890 --> 00:30:06,805 And who'll look after Raimond then, huh? You? 281 00:30:06,848 --> 00:30:09,111 Where will the money come from? Who'll cook and clean? 282 00:30:09,155 --> 00:30:10,852 We'd find a way. Then find a way. 283 00:30:10,896 --> 00:30:12,941 You buy the food. Cook dinner from now on. 284 00:30:12,985 --> 00:30:15,639 Be a mother for once. Giving me orders in my own house? 285 00:30:15,683 --> 00:30:18,120 I won't let the boy starve. Who are you? Who are you? 286 00:30:18,164 --> 00:30:20,644 If you don't leave this house, leave me and Raimond alone, 287 00:30:20,688 --> 00:30:21,994 I'm going to take a stick 288 00:30:22,037 --> 00:30:24,170 and I'm going to break every bone in your body. 289 00:30:24,213 --> 00:30:26,737 I hate this place! I hate it so much. 290 00:30:26,781 --> 00:30:29,828 But I keep coming here, over and over again. 291 00:30:29,871 --> 00:30:32,047 And I'm buried alive like the fucking chickens! 292 00:30:32,091 --> 00:30:33,483 CRASH! 293 00:30:39,185 --> 00:30:40,664 DOOR SLAMS 294 00:30:42,536 --> 00:30:44,625 [Raimond whistles] 295 00:31:00,902 --> 00:31:03,513 DOOR OPENS 296 00:31:06,255 --> 00:31:08,605 FOOTSTEPS APPROACH 297 00:31:15,221 --> 00:31:16,700 Fritz? 298 00:31:24,230 --> 00:31:27,494 FOOTSTEPS RECEDE, DOOR CLOSES 299 00:31:35,719 --> 00:31:37,025 METAL CLINKS 300 00:32:11,277 --> 00:32:12,800 Ahh. 301 00:32:13,975 --> 00:32:15,455 How are you doing for money? 302 00:32:15,498 --> 00:32:17,500 HORA: Don't you worry about that. 303 00:32:18,893 --> 00:32:20,460 And Christina? 304 00:32:26,466 --> 00:32:28,250 Listen, 305 00:32:28,294 --> 00:32:30,774 I have a friend in Melbourne. 306 00:32:30,818 --> 00:32:32,341 Corinna. 307 00:32:32,385 --> 00:32:34,300 You remember Corinna? 308 00:32:34,343 --> 00:32:37,129 She has a cousin back home - good woman. 309 00:32:37,172 --> 00:32:39,435 Young, hard-working, 310 00:32:39,479 --> 00:32:41,437 beautiful 311 00:32:41,481 --> 00:32:44,136 and good character. 312 00:32:44,179 --> 00:32:46,442 She'd make someone a good wife. 313 00:32:52,057 --> 00:32:55,843 If she's so bloody good, why don't you marry her yourself? 314 00:32:59,064 --> 00:33:00,848 [Laughs] 315 00:33:23,088 --> 00:33:24,480 Huh! [Gasps] 316 00:33:24,524 --> 00:33:26,917 Hmph! Hey, listen to this. 317 00:33:26,961 --> 00:33:31,792 "The time you enjoy wasting is not wasted time." 318 00:33:31,835 --> 00:33:33,968 [Laughs] 319 00:33:34,012 --> 00:33:39,104 "The time you enjoy wasting is not wasted time." 320 00:33:39,147 --> 00:33:42,368 Bertrand Russell. 321 00:33:54,858 --> 00:33:57,687 DOG BARKS 322 00:33:57,731 --> 00:33:59,211 Can't you stay longer? 323 00:33:59,254 --> 00:34:00,647 I have to find a job. 324 00:34:00,690 --> 00:34:04,694 Why? Because none of us has any money. 325 00:34:11,484 --> 00:34:12,920 Go on. 326 00:34:25,063 --> 00:34:30,894 Thank you. 327 00:34:30,938 --> 00:34:34,289 [Chuckles] Ah! 328 00:34:34,333 --> 00:34:35,551 Watch out. 329 00:34:57,182 --> 00:35:01,055 Not too much. OK. 330 00:35:01,099 --> 00:35:05,233 [Both shout and whoop indistinctly] 331 00:35:07,844 --> 00:35:10,238 Whoo! 332 00:35:18,464 --> 00:35:22,642 RADIO SIGNAL BUZZES, MUSIC PLAYS FAINTLY 333 00:35:22,685 --> 00:35:26,167 Hey, it's from Muti. 334 00:35:31,825 --> 00:35:33,609 Aren't you going to open it? 335 00:35:33,653 --> 00:35:35,176 It might be important. 336 00:35:35,220 --> 00:35:36,569 Later. 337 00:35:36,612 --> 00:35:39,354 But I just wanted... I said later. 338 00:35:39,398 --> 00:35:41,269 Don't argue with me, Raimond. 339 00:36:17,218 --> 00:36:19,481 Raimond. Yeah? 340 00:36:19,525 --> 00:36:24,878 Where's my razor? 341 00:36:24,921 --> 00:36:26,619 What razor? 342 00:36:26,662 --> 00:36:29,752 The one that was in the box in my trunk. 343 00:36:29,796 --> 00:36:31,972 Maybe Hora borrowed it. 344 00:36:41,242 --> 00:36:43,375 Raimond. 345 00:36:43,418 --> 00:36:46,247 Don't lie to me. 346 00:36:46,291 --> 00:36:50,338 Even if you do something stupid like...burn down the house, 347 00:36:50,382 --> 00:36:52,514 you tell the truth. 348 00:36:52,558 --> 00:36:55,082 Always. 349 00:36:55,125 --> 00:37:00,000 You tell the truth, you don't get into trouble, you understand? 350 00:37:00,043 --> 00:37:02,698 I don't know where it is. 351 00:37:08,313 --> 00:37:09,618 [Screams] 352 00:37:09,662 --> 00:37:11,751 Ow! No! 353 00:37:11,794 --> 00:37:14,580 Stop it! Stop it! 354 00:37:14,623 --> 00:37:16,756 No, Papi. Don't. 355 00:37:16,799 --> 00:37:19,541 [Squeals] Don't! 356 00:37:19,585 --> 00:37:21,761 Get off! 357 00:37:39,605 --> 00:37:42,085 Your mother and Mitru... 358 00:37:42,129 --> 00:37:47,482 ..are going to have a baby. 359 00:37:47,526 --> 00:37:50,790 [Sniffs] 360 00:38:24,345 --> 00:38:26,652 [Breathes heavily] 361 00:39:58,570 --> 00:39:59,962 Hi, Mitru. 362 00:40:00,006 --> 00:40:03,009 How are you?Good. 363 00:40:10,277 --> 00:40:12,018 Packed all his clothes in there. 364 00:40:12,061 --> 00:40:17,240 Put the bathers in there as well, just in case you take him swimming. 365 00:40:17,284 --> 00:40:24,160 But be careful, 'cause he's just learning. 366 00:40:24,204 --> 00:40:26,336 Would you like to hold her? 367 00:40:38,566 --> 00:40:42,091 She's very beautiful. 368 00:40:42,135 --> 00:40:46,095 Yes, she is beautiful. 369 00:40:46,139 --> 00:40:49,447 Just like her mother. 370 00:40:49,490 --> 00:40:51,187 DOOR OPENS 371 00:41:27,659 --> 00:41:28,616 [Starts engine] 372 00:41:28,660 --> 00:41:30,444 Do you want a glass of milk? 373 00:41:30,488 --> 00:41:33,229 No, thanks. No? 374 00:41:33,273 --> 00:41:35,667 Something else to drink? No, thanks. 375 00:41:35,710 --> 00:41:41,324 A beer? [Laughs] No. 376 00:41:41,368 --> 00:41:44,066 And maybe we can go for a walk later, huh? 377 00:41:44,110 --> 00:41:46,112 Into the town, have a look. Would you like that? 378 00:41:46,155 --> 00:41:51,944 Yeah. Yeah? OK. 379 00:41:51,987 --> 00:41:53,511 This is from Papi. 380 00:42:05,392 --> 00:42:07,916 BABY WAILS 381 00:42:07,960 --> 00:42:12,747 Shut up! 382 00:42:12,791 --> 00:42:14,662 Susan. 383 00:42:14,706 --> 00:42:17,447 Susan. [Cries] 384 00:42:17,491 --> 00:42:18,840 Shh, shh, shh. 385 00:42:18,884 --> 00:42:21,190 Muti? 386 00:42:21,234 --> 00:42:27,762 I think she's hungry and she might have a dirty nappy. 387 00:42:27,806 --> 00:42:33,594 What do you think I should do? 388 00:42:33,638 --> 00:42:35,596 [Whistles tune] 389 00:42:45,127 --> 00:42:47,739 [Chuckles] 390 00:42:47,782 --> 00:42:49,784 Hello, Julie. Hi, Mitru. 391 00:42:49,828 --> 00:42:52,091 Hello, my girl. How is she? 392 00:42:52,134 --> 00:42:53,875 Oh, she was just a bit stinky. 393 00:42:53,919 --> 00:42:56,399 Oh, she's a stinky monkey, eh? 394 00:42:56,443 --> 00:42:58,706 You're my stinky girl. Mwah! 395 00:42:58,750 --> 00:43:00,142 Oh, you're a good boy. 396 00:43:00,186 --> 00:43:01,709 Here we are. Come on. 397 00:43:01,753 --> 00:43:04,016 Hello, my darling. 398 00:43:04,059 --> 00:43:05,931 How are you? Have you had a good morning? 399 00:43:05,974 --> 00:43:10,805 [Baby cries] Hey, bubba, hang on a minute. 400 00:43:10,849 --> 00:43:12,894 You're OK, hmm? 401 00:43:12,938 --> 00:43:14,635 Nice and clean now, eh? 402 00:43:14,679 --> 00:43:18,117 Look, that's better. 403 00:43:18,160 --> 00:43:20,772 Here we are. That's a good girl. 404 00:43:20,815 --> 00:43:23,601 There we are. Look. 405 00:43:23,644 --> 00:43:25,646 All better. Mm-hm? 406 00:43:25,690 --> 00:43:27,605 Yeah. There. 407 00:43:27,648 --> 00:43:31,130 Yes. Good. That's it, eh? 408 00:43:31,173 --> 00:43:33,915 Yes, oh, that's better, huh? 409 00:43:33,959 --> 00:43:36,439 Eh? OK, go to Mummy. 410 00:43:36,483 --> 00:43:39,660 Alright, darling, see you soon. 411 00:43:39,704 --> 00:43:42,097 I love you so much. Be good. 412 00:43:42,141 --> 00:43:45,057 [Baby wails] 413 00:44:10,865 --> 00:44:12,432 What you got there? 414 00:44:12,475 --> 00:44:15,696 Hmm? Where? 415 00:44:17,002 --> 00:44:18,525 You got yourself a little girlfriend. 416 00:44:18,568 --> 00:44:21,049 None of your business. Really. Show me. 417 00:44:21,093 --> 00:44:22,964 Come on. 418 00:44:23,008 --> 00:44:24,009 Hey! 419 00:44:24,052 --> 00:44:26,664 [Chuckles] 420 00:44:26,707 --> 00:44:30,102 Oi, oi, oi. Come on, she's too pretty for you. 421 00:44:30,145 --> 00:44:33,105 You know who that is? Huh? 422 00:44:33,148 --> 00:44:37,979 The girl I was telling you about, remember? Corinna's friend. 423 00:44:38,023 --> 00:44:40,982 Lidia. Lidia Danescu. 424 00:44:41,026 --> 00:44:44,812 Hmm? [Chuckles] 425 00:44:44,856 --> 00:44:46,248 Stupid. 426 00:44:51,645 --> 00:44:53,995 [Laughs] 427 00:44:54,039 --> 00:44:57,390 [Laughs] 428 00:45:17,323 --> 00:45:19,064 ROCK MUSIC PLAYS IN DISTANCE 429 00:45:27,376 --> 00:45:30,031 ♪ I'm gonna keep a-shakin' I'm gonna keep a-movin', baby ♪ 430 00:45:30,075 --> 00:45:32,642 ♪ Don't you cramp my style I'm a real wild child ♪ 431 00:45:32,686 --> 00:45:34,862 ♪ Come on, baby, shake all night long ♪ 432 00:45:34,906 --> 00:45:37,082 ♪ Shake until the meat come off of the bone ♪ 433 00:45:37,125 --> 00:45:38,561 ♪ 'Cause I'm a wild one 434 00:45:38,605 --> 00:45:41,695 ♪ Ooh, yeah, I'm a wild one 435 00:45:41,739 --> 00:45:44,219 ♪ I'm gonna keep a-shakin' I'm gonna keep a-movin', baby ♪ 436 00:45:44,263 --> 00:45:48,049 ♪ Don't you cramp my style 'Cause I'm a real wild child ♪ 437 00:45:48,093 --> 00:45:49,747 WOMAN: Turn that bloody thing down. 438 00:45:49,790 --> 00:45:51,618 Yeah! 439 00:45:57,842 --> 00:46:00,148 I said turn that fuckin' row down. 440 00:46:00,192 --> 00:46:03,543 MUSIC VOLUME DECREASES 441 00:46:03,586 --> 00:46:07,765 Honest to God, driving me INSANE. 442 00:46:07,808 --> 00:46:10,071 RAIMOND: Excuse me. 443 00:46:10,115 --> 00:46:15,207 Um...who was that singing? 444 00:46:15,250 --> 00:46:19,080 Jerry Lee Lewis. 445 00:46:19,124 --> 00:46:22,301 He's from Ferriday, Louisiana. 446 00:46:22,344 --> 00:46:25,130 They call him 'the Killer'. 447 00:46:25,173 --> 00:46:29,221 Why? 448 00:46:29,264 --> 00:46:32,441 'Cause he kills people, I guess. 449 00:46:32,485 --> 00:46:34,922 Who are you when you're at home? 450 00:46:34,966 --> 00:46:37,925 I'm Raimond Gaita 451 00:46:37,969 --> 00:46:41,450 from Frogmore, Victoria. 452 00:46:43,017 --> 00:46:45,106 You don't understand beauty, that's your problem. 453 00:46:45,150 --> 00:46:48,109 Darling, that money was for rent. 454 00:46:48,153 --> 00:46:51,852 How am I supposed to feed the baby and Rai, all of us, huh? 455 00:46:51,896 --> 00:46:54,942 I earn eight pounds a week, Christina. Eight pounds. 456 00:46:54,986 --> 00:46:59,817 Eight pounds! And you spend 20! 20 pounds on a dress! 457 00:46:59,860 --> 00:47:01,340 She looks great, though. 458 00:47:01,383 --> 00:47:05,126 What's great is we will be kicked out - again - 459 00:47:05,170 --> 00:47:07,085 because I cannot afford to pay the rent! 460 00:47:07,128 --> 00:47:08,521 We wouldn't be if you had a better job. 461 00:47:08,564 --> 00:47:10,218 What where you thinking? We never have anything. 462 00:47:10,262 --> 00:47:12,177 MAN: Shut up, you fucking dagos! 463 00:47:24,189 --> 00:47:29,847 Ah, there he is. 464 00:47:29,890 --> 00:47:33,589 How are you? 465 00:47:33,633 --> 00:47:40,292 For you. 466 00:47:40,335 --> 00:47:42,772 HORA: What's wrong? 467 00:47:42,816 --> 00:47:44,905 Tell me, huh? 468 00:47:44,949 --> 00:47:46,428 Tell your brother. 469 00:47:50,824 --> 00:47:52,826 Ah, it's fine. 470 00:47:58,136 --> 00:48:00,703 Hmm? 471 00:48:00,747 --> 00:48:05,926 Tell me. 472 00:48:05,970 --> 00:48:08,015 [Sighs] [Baby cries] 473 00:48:08,059 --> 00:48:09,669 I have to go. 474 00:48:13,978 --> 00:48:15,414 Thank you for the food. 475 00:48:39,133 --> 00:48:42,789 [Whispers] I'm sorry. Sorry. 476 00:48:42,832 --> 00:48:46,488 I'm sorry... 477 00:48:46,532 --> 00:48:48,055 Please don't leave me... 478 00:48:48,099 --> 00:48:51,058 Please don't leave me. 479 00:48:51,102 --> 00:48:55,236 [Mutters] Shh. 480 00:48:55,280 --> 00:48:59,327 I won't leave you. 481 00:48:59,371 --> 00:49:02,374 I love you so much. 482 00:49:36,582 --> 00:49:39,541 MOTORCYCLE ENGINE DRONES 483 00:50:26,284 --> 00:50:30,853 SCREEN DOOR OPENS AND SHUTS 484 00:50:44,215 --> 00:50:46,217 JERRY LEE LEWIS RECORD PLAYS LOUDLY 485 00:50:46,260 --> 00:50:48,741 [Turns down music] 486 00:50:59,578 --> 00:51:02,755 ROMULUS: Raimond! 487 00:51:02,798 --> 00:51:04,365 What are you doing? 488 00:51:04,409 --> 00:51:06,106 Nothing. 489 00:51:06,150 --> 00:51:08,152 Come on. Give me a hand. 490 00:51:29,521 --> 00:51:31,305 Can I go to the movies? 491 00:51:31,349 --> 00:51:33,394 We've got work to do. 492 00:51:33,438 --> 00:51:36,397 Aw. 493 00:51:36,441 --> 00:51:38,747 You'll be measured as a man 494 00:51:38,791 --> 00:51:41,837 by your work, not by the movies you see. 495 00:51:46,320 --> 00:51:48,757 A man's work is his dignity. 496 00:51:48,801 --> 00:51:51,195 Come on. 497 00:52:40,244 --> 00:52:42,333 Hey! 498 00:52:42,376 --> 00:52:44,944 Papi! 499 00:52:44,987 --> 00:52:47,512 Who's she? 500 00:52:47,555 --> 00:52:50,167 Raimond, give me that. Why has she written you 10 letters? 501 00:52:51,864 --> 00:52:53,822 Go home. Why is she sending you kisses? 502 00:52:53,866 --> 00:52:55,824 I said go home, Raimond! Now. 503 00:52:58,740 --> 00:53:00,089 Cheeky little bugger. 504 00:53:06,357 --> 00:53:08,881 MUSIC PLAYS LOUDLY 505 00:53:08,924 --> 00:53:10,970 SONG: ♪ Got the jive, got the message I'm alive ♪ 506 00:53:11,013 --> 00:53:12,841 ♪ I'm a wild, I'm a wild one 507 00:53:12,885 --> 00:53:15,714 ♪ Ooh, yeah, I'm a wild one 508 00:53:15,757 --> 00:53:18,238 ♪ I'm gonna keep a-shakin' I'm gonna keep a-movin', baby ♪ 509 00:53:18,282 --> 00:53:21,372 Turn it off! 510 00:53:21,415 --> 00:53:24,157 [Turns music up louder] 511 00:53:28,379 --> 00:53:29,858 [Turns off power] 512 00:53:29,902 --> 00:53:31,860 You don't love Muti and you don't love me! 513 00:54:30,310 --> 00:54:33,182 Never believe that I don't love you. 514 00:54:57,163 --> 00:54:59,034 [Squawks] 515 00:55:03,256 --> 00:55:04,605 Surprise. 516 00:55:04,649 --> 00:55:08,653 Oh, happy birthday, darling. 517 00:55:08,696 --> 00:55:10,132 Happy birthday. 518 00:55:10,176 --> 00:55:13,745 Muti, my birthday's not till Sunday. 519 00:55:13,788 --> 00:55:15,790 Oh, well, it's nice to be early. 520 00:55:15,834 --> 00:55:17,836 We get to spend some time together. 521 00:55:17,879 --> 00:55:19,098 Hmm? Mwah! 522 00:55:24,364 --> 00:55:25,931 Where's Susan? 523 00:55:25,974 --> 00:55:28,977 She's at home with Mitru. 524 00:55:33,982 --> 00:55:35,680 Is everything alright, darling? 525 00:55:35,723 --> 00:55:37,682 Yep. 526 00:55:44,210 --> 00:55:46,081 So everything's really alright? 527 00:56:16,242 --> 00:56:21,682 Cristal. 528 00:56:21,726 --> 00:56:24,990 My love. 529 00:56:25,033 --> 00:56:26,208 Oh! 530 00:56:26,252 --> 00:56:28,210 Can I give you a hand with all that? 531 00:56:28,254 --> 00:56:30,996 No, thank you. Everything's under control. 532 00:56:31,039 --> 00:56:33,128 Imagine, in America they have machines, 533 00:56:33,172 --> 00:56:35,870 labour-saving devices to do these things. 534 00:56:35,914 --> 00:56:38,438 Still, we settled for here. And here we are. 535 00:56:38,482 --> 00:56:40,571 There's more to life than cooking. 536 00:56:40,614 --> 00:56:45,184 Raimond was conceived in a graveyard and look at him. Full of life. 537 00:56:51,756 --> 00:56:54,106 [All crunch their food] 538 00:57:01,853 --> 00:57:03,420 It's delicious. 539 00:57:03,463 --> 00:57:05,944 Y... Mmm. 540 00:57:05,987 --> 00:57:07,815 No peeking. 541 00:57:15,519 --> 00:57:18,609 There we are. 542 00:57:18,652 --> 00:57:20,915 You spelled my name wrong. Oh, sorry. [Laughs] 543 00:57:20,959 --> 00:57:23,744 It's R-A-I. 544 00:57:23,788 --> 00:57:26,181 [Christina sings in German] 545 00:57:45,984 --> 00:57:48,769 [Trails off singing] 546 00:57:48,813 --> 00:57:51,859 Happy birthday, darling. 547 00:57:51,903 --> 00:57:53,600 Now you can blow out the candles. 548 00:57:53,644 --> 00:57:57,561 And make a wish. And don't tell anyone what you wish. 549 00:57:57,604 --> 00:58:00,433 Or it will never come true. 550 00:58:28,548 --> 00:58:31,333 Muti! What are you doing? 551 00:58:46,740 --> 00:58:50,831 KNOCK AT DOOR 552 00:58:50,875 --> 00:58:52,703 [Knocks louder] 553 00:58:52,746 --> 00:58:55,183 Do you want a cup of tea? 554 00:59:03,888 --> 00:59:07,369 Muti? 555 00:59:09,458 --> 00:59:11,896 [Panicked] Papi! 556 00:59:11,939 --> 00:59:14,681 Papi! 557 00:59:18,772 --> 00:59:20,208 What's the matter? 558 00:59:20,252 --> 00:59:24,082 What's the matter? 559 00:59:28,347 --> 00:59:29,566 Arghh! 560 00:59:29,609 --> 00:59:31,393 What's wrong with her? How many you take? 561 00:59:31,437 --> 00:59:33,047 How many you take? 562 00:59:33,091 --> 00:59:39,140 How many? How many you take? 563 00:59:39,184 --> 00:59:41,012 OK, stay with your mother. 564 00:59:41,055 --> 00:59:42,883 Talk to her. Don't let her go to sleep, OK? 565 00:59:42,927 --> 00:59:45,712 Where are you going? Talk to her, don't let sleep, OK?! 566 00:59:45,756 --> 00:59:47,409 Keep talk. 567 00:59:51,762 --> 00:59:54,895 Muti. 568 00:59:54,939 --> 00:59:58,638 RAIMOND: Um...once upon a time, 569 00:59:58,682 --> 01:00:00,031 a time... 570 01:00:00,074 --> 01:00:01,902 ..a long time ago... 571 01:00:01,946 --> 01:00:04,905 Wake up! 572 01:00:04,949 --> 01:00:06,994 ..there was a tree. 573 01:00:07,038 --> 01:00:10,911 It had leaves and they were all new and green. 574 01:00:10,955 --> 01:00:14,436 It had...silver branches 575 01:00:14,480 --> 01:00:18,136 and a bird would come every day and sing in the tree. 576 01:00:18,179 --> 01:00:20,747 It would sing and sing and sing. 577 01:00:20,791 --> 01:00:23,010 It was...it was a bloody good singer, this bird, 578 01:00:23,054 --> 01:00:25,534 but...but it was only small and brown 579 01:00:25,578 --> 01:00:28,233 and...and then this woman, this beautiful woman 580 01:00:28,276 --> 01:00:31,062 used to come and listen to it 581 01:00:31,105 --> 01:00:35,457 and...and...um...and... 582 01:00:35,501 --> 01:00:37,677 ..and they were very happy. 583 01:00:37,721 --> 01:00:40,114 And that's the end of the story. 584 01:00:40,158 --> 01:00:43,074 Muti, are you awake? 585 01:00:43,117 --> 01:00:46,991 Open your eyes! 586 01:00:47,034 --> 01:00:49,210 Muti! Muti! 587 01:00:49,254 --> 01:00:52,866 Come on. Come on! 588 01:00:52,910 --> 01:00:55,303 Wake up. 589 01:00:55,347 --> 01:00:57,654 RAPID FOOTSTEPS APPROACH Papi. 590 01:01:02,310 --> 01:01:04,573 [Grunts with strain] 591 01:01:07,707 --> 01:01:11,363 What do I do? Stay here, Raimond. 592 01:01:12,843 --> 01:01:16,020 [Pants] 593 01:02:10,596 --> 01:02:12,772 Thanks, Tom. 594 01:02:25,785 --> 01:02:27,744 Orloff, down. 595 01:02:37,797 --> 01:02:41,453 She's going to be OK. 596 01:02:48,112 --> 01:02:51,463 I wanna be with her. 597 01:02:51,506 --> 01:02:53,291 No, Raimond, you can't. 598 01:02:53,334 --> 01:02:58,513 I can. She needs me. 599 01:02:58,557 --> 01:03:03,910 BABY SCREAMS 600 01:03:03,954 --> 01:03:06,130 A little more. A little more. 601 01:03:06,173 --> 01:03:10,569 No, no, no. Come on. [Screams] 602 01:03:10,612 --> 01:03:13,137 OK. 603 01:03:13,180 --> 01:03:16,140 [Susan continues screaming] 604 01:03:16,183 --> 01:03:17,750 [Soothingly] Hey. 605 01:03:17,794 --> 01:03:19,230 I'll do it. You go. 606 01:03:19,273 --> 01:03:21,754 I can do it. I can do it. I can do it. 607 01:03:21,798 --> 01:03:23,103 I can do it. Thanks. 608 01:03:23,147 --> 01:03:24,626 Thank you. 609 01:03:24,670 --> 01:03:28,239 Here, just a little bit. SUSAN: Mummy! 610 01:03:28,282 --> 01:03:30,937 Come on. Come on, Susan. Mummy. Mummy. 611 01:03:30,981 --> 01:03:35,855 [Wails] Come on. 612 01:03:35,899 --> 01:03:38,292 Come on. 613 01:03:38,336 --> 01:03:40,555 Mummy! [Sobs] 614 01:03:40,599 --> 01:03:42,949 She wants you to feed her. Here. 615 01:04:52,845 --> 01:04:56,414 CLATTERING [Christina moans and pants] 616 01:05:01,071 --> 01:05:02,942 [Man grunts] [Christina moans] 617 01:05:02,986 --> 01:05:04,770 Oh! [Cries out] 618 01:05:04,813 --> 01:05:07,120 [Cries out in pain] 619 01:05:07,164 --> 01:05:09,644 [Christina whimpers] Stop! Stop! 620 01:05:09,688 --> 01:05:11,298 Stop it! 621 01:05:11,342 --> 01:05:14,345 [Man grunts] Shut up! 622 01:05:37,237 --> 01:05:38,978 [Susan cries] Shh. Shh. 623 01:05:39,022 --> 01:05:41,024 [Mitru yells] 624 01:05:41,067 --> 01:05:44,331 [Christina screams] 625 01:05:44,375 --> 01:05:45,942 [Hammers on door] 626 01:05:45,985 --> 01:05:49,075 Hey! 627 01:05:49,119 --> 01:05:50,990 HEY! 628 01:05:51,034 --> 01:05:55,473 Stop it! Get off her! 629 01:05:55,516 --> 01:05:57,518 [Hammers on door] Get off her! 630 01:05:57,562 --> 01:06:00,130 [Mitru continues yelling] [Christina screams] 631 01:06:00,173 --> 01:06:02,915 Stop it. Stop it! 632 01:06:02,959 --> 01:06:04,830 Muti! 633 01:06:13,143 --> 01:06:15,536 Hey. 634 01:06:21,978 --> 01:06:23,936 [Kisses] 635 01:07:39,794 --> 01:07:43,929 Have they found the car? 636 01:07:45,757 --> 01:07:47,541 Muti. 637 01:07:47,585 --> 01:07:50,370 Have they found the car? 638 01:07:50,414 --> 01:07:52,720 What car? 639 01:07:52,764 --> 01:07:55,071 The one that hit him? 640 01:07:55,114 --> 01:07:57,160 No, darling. 641 01:08:03,253 --> 01:08:05,777 Mummy, Mummy. 642 01:08:18,442 --> 01:08:21,227 Cristal, I'll have more soon. 643 01:08:21,271 --> 01:08:23,577 Anything else you need or...? 644 01:08:23,621 --> 01:08:26,580 Could you just stay for a little bit longer? 645 01:08:26,624 --> 01:08:28,408 No, we have to go. 646 01:08:28,452 --> 01:08:30,062 OK. 647 01:08:38,375 --> 01:08:41,117 I've gotta go, Muti. 648 01:08:41,160 --> 01:08:42,596 You go. 649 01:08:42,640 --> 01:08:44,772 I've gotta go to school. It's alright. 650 01:09:08,970 --> 01:09:10,755 [Chuckles] 651 01:09:10,798 --> 01:09:12,887 What? 652 01:09:25,248 --> 01:09:27,902 'Bye, Papi. 653 01:09:27,946 --> 01:09:30,078 Go on. 654 01:10:27,658 --> 01:10:30,530 DOOR OPENS 655 01:10:30,574 --> 01:10:33,272 Excuse me. Gaita. 656 01:10:38,799 --> 01:10:42,281 How smart you look. 657 01:10:49,680 --> 01:10:52,465 I got a job as a shoe polisher in a factory. 658 01:10:52,509 --> 01:10:54,989 Can you imagine? 659 01:10:55,033 --> 01:10:58,297 Your mother ending up as a factory worker. 660 01:10:58,341 --> 01:11:01,953 Where's Susan? 661 01:11:06,610 --> 01:11:09,395 She's in a home. 662 01:11:09,439 --> 01:11:13,443 A good home, just um... 663 01:11:13,486 --> 01:11:15,749 ...until things get a little better. 664 01:11:15,793 --> 01:11:18,752 But she sometimes visits and stays with me. 665 01:11:18,796 --> 01:11:22,626 You haven't written to me for ages. 666 01:11:23,801 --> 01:11:30,111 I'm sorry. 667 01:11:30,155 --> 01:11:32,549 Let's cheer this place up. 668 01:11:32,592 --> 01:11:33,941 Hmm? 669 01:11:50,480 --> 01:11:55,049 CROONER BALLAD PLAYS 670 01:12:29,432 --> 01:12:31,695 Come on. I don't want to! 671 01:12:42,619 --> 01:12:47,450 Darling, I've been thinking I'd like to come home to you and your father. 672 01:12:47,493 --> 01:12:50,757 I really miss you. 673 01:12:54,195 --> 01:12:59,897 I'd like to try again. 674 01:13:02,290 --> 01:13:04,902 Raimond. 675 01:13:07,383 --> 01:13:12,257 Please. 676 01:13:12,300 --> 01:13:15,695 Please. 677 01:13:15,739 --> 01:13:17,828 I have to go in now. 678 01:13:28,273 --> 01:13:31,232 'Bye, Muti. 679 01:13:31,276 --> 01:13:32,320 'Bye. 680 01:14:10,663 --> 01:14:13,449 Excuse me, sir. 681 01:14:15,886 --> 01:14:17,670 Um...if my moth-- 682 01:14:17,714 --> 01:14:19,977 ..if my mother calls for me again, 683 01:14:20,020 --> 01:14:21,457 could you please tell her 684 01:14:21,500 --> 01:14:24,198 that I don't want to see her for the time being? 685 01:14:24,242 --> 01:14:26,810 Mm-hm. 686 01:16:08,738 --> 01:16:10,261 [Shouts inaudibly] 687 01:16:46,036 --> 01:16:49,605 [Susan cries] 688 01:17:20,461 --> 01:17:22,986 [Weeps] 689 01:18:04,114 --> 01:18:06,072 Papi. 690 01:18:39,149 --> 01:18:43,022 If you touch the metal with your fingertip, 691 01:18:43,066 --> 01:18:45,372 it turns to dust. 692 01:18:45,416 --> 01:18:49,246 But here it is in the heart of the fire. 693 01:19:03,956 --> 01:19:08,569 Hey. 694 01:19:08,613 --> 01:19:12,530 Gaita... 695 01:19:12,573 --> 01:19:15,272 ..eat your soup. 696 01:19:18,014 --> 01:19:21,278 HAMMERING 697 01:19:49,306 --> 01:19:52,309 HAMMERING SEGUES INTO BELL RINGING 698 01:20:27,779 --> 01:20:30,303 The bloody house is falling down. 699 01:20:38,529 --> 01:20:42,141 Remember the letters in my trunk... 700 01:20:42,185 --> 01:20:46,406 ..with the photographs? 701 01:20:46,450 --> 01:20:50,802 That was Lidia. 702 01:20:50,846 --> 01:20:53,239 She's a good person, 703 01:20:53,283 --> 01:20:57,374 good woman. 704 01:20:57,417 --> 01:21:01,247 I think if I ask her to come out here, 705 01:21:01,291 --> 01:21:05,121 that she would maybe come here and stay. 706 01:21:05,164 --> 01:21:08,907 And...we could adopt Susan 707 01:21:08,951 --> 01:21:15,392 and she could come and live here as well. 708 01:21:15,435 --> 01:21:21,006 We would have to fix up the house. 709 01:21:21,050 --> 01:21:24,923 Make it nice, you understand? 710 01:21:24,967 --> 01:21:29,536 But she lives on the other side of the world. 711 01:21:29,580 --> 01:21:33,323 And you haven't even met her. 712 01:21:33,366 --> 01:21:39,938 Yes, but I am sure she's a good person. 713 01:21:39,982 --> 01:21:42,419 A boy needs a mother. 714 01:22:55,274 --> 01:22:58,277 Come on, Orloff. Good boy. 715 01:22:58,321 --> 01:23:00,366 Give. 716 01:23:00,410 --> 01:23:05,719 Here you go... 717 01:23:05,763 --> 01:23:06,677 Hora! 718 01:23:15,077 --> 01:23:18,471 She's married. Hey, listen to me. [Romulus grunts and roars] 719 01:23:18,515 --> 01:23:20,299 She's already married. 720 01:23:20,343 --> 01:23:26,218 [Grunts] Look at me. 721 01:23:26,262 --> 01:23:29,047 Gaita! 722 01:23:29,091 --> 01:23:30,962 Hey! 723 01:23:31,006 --> 01:23:32,790 [Roars] 724 01:23:39,884 --> 01:23:44,062 So Lidia was just tricking him. 725 01:23:44,106 --> 01:23:49,415 METALLIC HAMMERING 726 01:23:49,459 --> 01:23:51,069 Come on. 727 01:23:56,074 --> 01:23:59,947 Why didn't she tell him she was already married to someone else? 728 01:23:59,991 --> 01:24:02,341 Why would someone do that to someone else? 729 01:24:02,385 --> 01:24:04,648 I don't know. 730 01:24:04,691 --> 01:24:06,780 But he sent money for her whole family to come out. 731 01:24:51,260 --> 01:24:55,220 Gaita. 732 01:24:55,264 --> 01:24:57,092 Gaita! 733 01:24:57,135 --> 01:24:58,789 Come on, stop it. Hey. 734 01:24:58,832 --> 01:25:02,227 [Snarls] 735 01:25:02,271 --> 01:25:06,753 Arggh!Papi! 736 01:25:06,797 --> 01:25:09,147 [Squeals] Papi, it's me. 737 01:25:09,191 --> 01:25:12,672 It's me. It's me. 738 01:25:41,048 --> 01:25:42,702 [Whistles] 739 01:26:02,200 --> 01:26:04,898 [Sobs quietly] 740 01:26:13,777 --> 01:26:16,910 Listen, I have to get us some money. 741 01:26:16,954 --> 01:26:19,217 I can't stay off work any longer. 742 01:26:19,261 --> 01:26:22,873 Can I come with you? No, Fritz, not possible. 743 01:26:22,916 --> 01:26:27,138 Working in a factory 16 hours a day, what would I do with you? 744 01:26:27,182 --> 01:26:30,576 Hmm? 745 01:26:30,620 --> 01:26:32,230 Will you be OK? 746 01:26:32,274 --> 01:26:33,840 Yeah. 747 01:26:44,242 --> 01:26:49,073 "Things change, but our life is what our thoughts make it." 748 01:26:54,992 --> 01:26:56,950 No, keep it. 749 01:26:56,994 --> 01:26:59,257 It's yours if you want it. 750 01:27:07,091 --> 01:27:12,227 JERRY LEE LEWIS RECORD PLAYS 751 01:27:20,583 --> 01:27:24,108 SONG ENDS, TURNTABLE CLICKS 752 01:27:56,096 --> 01:27:58,273 You're a really good driver. 753 01:28:17,814 --> 01:28:21,034 Could you turn... could you turn right here, please? 754 01:28:35,701 --> 01:28:38,313 MAN: Come on, boys. 755 01:28:38,356 --> 01:28:39,444 There you go. 756 01:29:22,661 --> 01:29:24,141 Papi? 757 01:29:34,456 --> 01:29:36,414 [Whispers] Papi? 758 01:29:42,725 --> 01:29:44,291 Papi. 759 01:29:53,518 --> 01:29:55,564 Papi? 760 01:29:55,607 --> 01:29:57,870 DISTANT BRASS BAND PLAYS 'THE SILVER STARS ARE IN THE SKY' 761 01:30:12,494 --> 01:30:15,235 NURSE: Are you alright, love? 762 01:30:15,279 --> 01:30:18,369 BAND CONTINUES PLAYING 'THE SILVER STARS ARE IN THE SKY' 763 01:31:02,500 --> 01:31:04,154 [Fires shot] 764 01:31:42,061 --> 01:31:44,411 CAR ENGINE IDLES 765 01:33:24,860 --> 01:33:25,861 Raimond. 766 01:33:25,904 --> 01:33:30,779 Raimond, wake up. 767 01:33:30,822 --> 01:33:33,259 What's happening? 768 01:33:33,303 --> 01:33:35,435 Let's get out of this bloody place. 769 01:33:55,978 --> 01:33:57,719 How did Mitru die? 770 01:34:05,988 --> 01:34:09,078 He hopped on his bike 771 01:34:09,121 --> 01:34:11,210 and he rode to Pioneer Tower... 772 01:34:13,038 --> 01:34:15,345 ...and he climbed all the way to the top. 773 01:34:24,746 --> 01:34:27,183 And then he jumped off. 774 01:34:37,149 --> 01:34:39,543 But you know what he did first? 775 01:34:41,023 --> 01:34:45,680 He put a knife in the ground, pointing up, 776 01:34:45,723 --> 01:34:46,681 just to make sure. 777 01:35:00,782 --> 01:35:03,219 Just to make bloody sure. 778 01:35:20,584 --> 01:35:22,238 [Both urinate] 779 01:36:21,297 --> 01:36:23,212 We sleep here. 780 01:37:28,364 --> 01:37:31,280 Papi! [Voice echoes] 781 01:37:33,151 --> 01:37:36,676 [Faintly] Over here. 782 01:38:05,227 --> 01:38:06,489 Start the engine. 783 01:38:23,071 --> 01:38:24,768 Remember? 784 01:38:49,097 --> 01:38:50,925 For luck. 785 01:38:56,278 --> 01:38:58,323 [Blows] 47490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.