Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,109 --> 00:01:10,113
BOY: Papi.
4
00:01:10,157 --> 00:01:12,115
Papi.
5
00:01:12,159 --> 00:01:15,988
Shh.
6
00:01:16,032 --> 00:01:19,601
[Whispers] Do they just
fall out of the hive?
7
00:01:28,827 --> 00:01:31,047
Nothing's happening.
8
00:01:31,091 --> 00:01:33,441
[Whispers]
Just wait, Raimond.
9
00:01:45,279 --> 00:01:47,977
They think it's the sun.
10
00:01:51,850 --> 00:01:53,156
DOOR CREAKS
11
00:01:55,115 --> 00:01:56,594
For luck.
12
00:01:57,465 --> 00:01:58,988
[Blows]
13
00:03:29,470 --> 00:03:30,993
Wait on, boy.
14
00:04:30,400 --> 00:04:31,923
Concentrating.
15
00:05:02,563 --> 00:05:05,043
Whoo-hoo! [Laughs]
16
00:05:24,672 --> 00:05:26,151
See you later, Jack.
17
00:05:26,195 --> 00:05:27,675
Night, Mick.
18
00:05:29,938 --> 00:05:32,288
Why do they all call you Jack?
19
00:05:32,332 --> 00:05:34,682
That's my new
Australian name.
20
00:05:36,510 --> 00:05:38,076
What do you mean?
21
00:05:38,120 --> 00:05:41,471
Maybe 'Romulus' is
too hard for them to say.
22
00:05:49,261 --> 00:05:50,785
WOMEN GIGGLE
23
00:05:54,702 --> 00:05:58,227
Those girls keep
looking at you.
24
00:06:01,404 --> 00:06:05,495
They are just nice people.
They like to be friendly.
25
00:06:08,324 --> 00:06:09,891
[All laugh]
26
00:06:57,286 --> 00:06:59,114
Muti!
27
00:07:07,775 --> 00:07:10,473
[Kisses]
28
00:07:13,563 --> 00:07:16,131
It's so nice to be home.
29
00:07:17,959 --> 00:07:20,657
You haven't come home for ages.
30
00:07:20,701 --> 00:07:22,224
I'm sorry, darling.
31
00:07:23,791 --> 00:07:25,923
I've been so busy in Melbourne.
32
00:07:33,191 --> 00:07:35,150
Doing what?
33
00:07:41,112 --> 00:07:46,117
And...just a little spray
of this please, sir.
34
00:07:47,467 --> 00:07:49,294
This?
Mm-hm.
35
00:07:53,473 --> 00:07:54,778
Mmm.
36
00:07:54,822 --> 00:07:56,345
And here.
37
00:07:59,000 --> 00:08:00,958
Do I smell good?
Yep.
38
00:08:01,002 --> 00:08:04,309
Yep? Are we ready to go, then?
39
00:08:04,353 --> 00:08:06,050
Go where?
40
00:08:06,094 --> 00:08:09,924
Aren't you taking me
to dinner in some fine
restaurant, young man?
41
00:08:16,583 --> 00:08:18,846
How's school?
Good.
42
00:08:21,979 --> 00:08:23,503
Guess what?
43
00:08:28,595 --> 00:08:30,379
Women smile at Papi.
44
00:08:32,163 --> 00:08:33,295
A lot.
45
00:08:34,557 --> 00:08:36,646
Really?
Yep.
46
00:08:38,996 --> 00:08:41,695
I smiled at him
once too, you know.
47
00:08:41,738 --> 00:08:43,392
DOOR OPENS
48
00:08:45,742 --> 00:08:47,265
And look...
49
00:08:48,397 --> 00:08:50,399
..here we all are.
50
00:08:51,879 --> 00:08:53,968
Here we are.
51
00:09:39,753 --> 00:09:41,276
Morning, Muti.
52
00:09:44,627 --> 00:09:46,107
Morning.
53
00:10:48,909 --> 00:10:51,694
SWING MUSIC PLAYS
54
00:10:51,738 --> 00:10:53,478
Good.
55
00:10:53,522 --> 00:10:55,785
Kick, kick, back.
56
00:10:57,395 --> 00:10:59,441
[Laughs]
Whoo! [Laughs]
57
00:11:50,840 --> 00:11:53,756
[Both pant and moan]
58
00:11:56,106 --> 00:11:57,629
Cristal.
59
00:12:08,336 --> 00:12:10,555
I miss you.
60
00:12:15,386 --> 00:12:17,040
CHRISTINA: We used to meet
in secret,
61
00:12:17,084 --> 00:12:19,129
because if my parents
had found out,
62
00:12:19,173 --> 00:12:20,652
I would have been
in big strife.
63
00:12:20,696 --> 00:12:23,307
Because you were too young?
Yep.
64
00:12:23,351 --> 00:12:25,788
And your father was not German,
he was Romanian.
65
00:12:25,832 --> 00:12:27,398
And he was poor.
66
00:12:27,442 --> 00:12:29,183
It was not allowed.
Why not?
67
00:12:31,185 --> 00:12:33,404
It was a bad time.
68
00:12:34,536 --> 00:12:36,799
We were crazy
about each other.
69
00:12:38,018 --> 00:12:39,715
And I'll tell you a secret.
70
00:12:41,282 --> 00:12:44,546
He loved me so badly,
71
00:12:44,589 --> 00:12:47,592
when I tried to leave him...
72
00:12:47,636 --> 00:12:49,420
..he shot himself.
73
00:12:52,772 --> 00:12:54,164
What?
74
00:12:54,208 --> 00:12:58,168
Took a pistol, pointed it
to the side of his head
75
00:12:58,212 --> 00:13:00,649
and then he just
pulled the trigger
and... Bang!
76
00:13:01,955 --> 00:13:04,087
But he missed! [Laughs]
77
00:13:04,131 --> 00:13:05,872
The bullet just
scratched his nose.
78
00:13:07,482 --> 00:13:10,398
Bombs falling on our heads
out of the sky every night
79
00:13:10,441 --> 00:13:14,010
and your poor crazy father
shoots himself in the nose.
80
00:13:14,054 --> 00:13:16,273
[Laughs] Oh.
81
00:13:18,319 --> 00:13:20,974
[Whispers] You think you can
just come here whenever
you feel like it.
82
00:13:21,017 --> 00:13:22,758
You don't write, nothing.
I shouldn't have to write.
83
00:13:22,802 --> 00:13:24,455
You treat this place
like a hotel.
84
00:13:24,499 --> 00:13:26,196
Every time you come, Christina,
you cause trouble.
85
00:13:26,240 --> 00:13:27,719
Yes, I always do or say
something wrong.
86
00:13:27,763 --> 00:13:29,373
You had no right
to tell that story.
87
00:13:29,417 --> 00:13:30,853
I love that story.
Why?
88
00:13:30,897 --> 00:13:32,333
Because it reminds me...
89
00:13:32,376 --> 00:13:33,943
Because you want him
to think I'm crazy fool.
90
00:13:33,987 --> 00:13:35,379
No!
Shooting myself.
91
00:13:35,423 --> 00:13:38,034
I love that story because
it reminds me we were happy.
92
00:13:38,078 --> 00:13:40,080
Why you do this?
All that matters
is your feelings.
93
00:13:40,123 --> 00:13:43,474
Look where
they got you, Christina.
You and your bloody feelings.
94
00:13:43,518 --> 00:13:45,128
Who cares about my feelings?
95
00:13:45,172 --> 00:13:48,131
Well, go back
to bloody Mitru, then.
96
00:13:48,175 --> 00:13:51,613
[Whistles]
97
00:13:54,007 --> 00:13:55,399
ROMULUS: Raimond?
98
00:13:55,443 --> 00:13:58,533
[Continues whistling]
99
00:14:00,535 --> 00:14:01,449
Rai?
100
00:15:03,293 --> 00:15:05,382
Coo-ee!
101
00:15:07,950 --> 00:15:09,430
Hi, Vacek.
102
00:15:14,435 --> 00:15:16,959
Here you are. Got you some eggs.
103
00:15:22,138 --> 00:15:25,663
[Urinates]
104
00:16:25,897 --> 00:16:27,769
Coo-ee!
105
00:16:33,688 --> 00:16:35,646
WOMAN: You're sure
you don't want a cuppa, Tom?
106
00:16:35,690 --> 00:16:37,953
No, no, I'm right.
107
00:16:37,997 --> 00:16:41,348
We want you to eat until
you're as full as a goog.
108
00:16:41,391 --> 00:16:43,045
Full as a tick, I'd say.
109
00:16:43,089 --> 00:16:44,655
[Both chuckle]
110
00:16:46,701 --> 00:16:49,443
And how's your mother, Rai?
111
00:16:49,486 --> 00:16:53,273
Oh, she's gone back
to Melbourne.
112
00:16:53,316 --> 00:16:56,493
When she comes to stay,
she and Papi sleep
in the same bed.
113
00:16:56,537 --> 00:16:58,582
Ah, yeah.
114
00:16:58,626 --> 00:17:01,933
But she never stays very long.
115
00:17:01,977 --> 00:17:04,023
I reckon we should live
together all the time.
116
00:17:04,066 --> 00:17:08,157
Well, sometimes what you
reckon and what you get
ain't the same thing.
117
00:17:09,593 --> 00:17:13,032
So, it's just you
and your father again, then?
118
00:17:13,075 --> 00:17:14,424
And Jack and Orloff.
119
00:17:14,468 --> 00:17:17,340
Oh. And would the bird
like tea too?
120
00:17:17,384 --> 00:17:19,734
Yes, please, Miss Collard.
And cake?
121
00:17:19,777 --> 00:17:22,737
Yep, he likes his cake.
122
00:17:25,044 --> 00:17:26,088
Here, Jack.
123
00:17:26,132 --> 00:17:27,785
Oh, well. [Laughs]
124
00:17:27,829 --> 00:17:29,091
[Both chuckle]
125
00:18:00,296 --> 00:18:03,256
[Children laugh and call out]
126
00:18:03,299 --> 00:18:05,214
[Whistles piercingly]
127
00:18:05,258 --> 00:18:06,781
Hora!
128
00:18:09,175 --> 00:18:10,306
Hello, Fritz.
129
00:18:10,350 --> 00:18:13,135
Hup, hup. Up. Hey!
130
00:18:13,179 --> 00:18:14,745
Whoa! [Laughs]
131
00:18:14,789 --> 00:18:17,096
[Laughs]
132
00:18:17,139 --> 00:18:20,273
APPLAUSE ON RADIO
133
00:18:20,316 --> 00:18:22,144
MAN ON RADIO: Hi ho, everybody.
134
00:18:22,188 --> 00:18:23,754
ALL: Hi ho, Jack.
135
00:18:23,798 --> 00:18:26,714
Welcome to 'The Dulux Show'.
136
00:18:26,757 --> 00:18:29,543
I'm thinking of sending
him to St Joseph's.
137
00:18:29,586 --> 00:18:31,980
Well, that's good.
Good education.
138
00:18:32,023 --> 00:18:33,416
Steam engine.
139
00:18:33,460 --> 00:18:34,548
Expensive.
140
00:18:34,591 --> 00:18:36,767
Yes, but I have an idea.
141
00:18:36,811 --> 00:18:38,552
Oh, yes.
142
00:18:41,250 --> 00:18:42,512
Ohh!
143
00:18:42,556 --> 00:18:46,864
I have to tell you something...
about Christina.
144
00:18:46,908 --> 00:18:49,215
They've moved in together,
145
00:18:49,258 --> 00:18:51,956
some place in Melbourne
146
00:18:52,000 --> 00:18:55,656
and they're coming up here
to live in Maryborough.
147
00:18:59,834 --> 00:19:01,052
Why?
148
00:19:01,096 --> 00:19:04,143
Mitru's got himself
a job at the post office.
149
00:19:05,405 --> 00:19:07,929
I'm ashamed.
150
00:19:07,972 --> 00:19:11,628
He's my brother,
but I'm ashamed.
Don't be. Hora, don't be.
151
00:19:13,761 --> 00:19:16,938
RADIO PROGRAM CONTINUES PLAYING
152
00:19:18,157 --> 00:19:20,507
It will be alright, huh?
153
00:19:25,338 --> 00:19:28,993
Raimond, they've got
a new egg board in Castlemaine.
154
00:19:29,037 --> 00:19:30,256
Yeah?
155
00:19:30,299 --> 00:19:31,866
Shall we sell eggs?
156
00:19:33,302 --> 00:19:36,305
CHICKENS CLUCK AND SQUAWK
157
00:19:36,349 --> 00:19:40,004
Go, you stupid chicken.
Come here!
Go, go, go, go, go.
158
00:19:40,048 --> 00:19:41,615
Go, go, go.
159
00:19:43,878 --> 00:19:45,923
[Squawks]
Holy moley!
160
00:19:55,106 --> 00:19:56,804
There's billions of them.
161
00:19:56,847 --> 00:19:58,501
They're all over the place.
162
00:19:58,545 --> 00:20:00,721
Now you need to wash off
all the shit.
163
00:20:02,113 --> 00:20:03,854
[Laughs]
164
00:20:03,898 --> 00:20:06,901
[Raimond mimics racing car]
165
00:20:10,296 --> 00:20:11,819
Come on, come on.
166
00:20:11,862 --> 00:20:13,647
Go, go, go, go, go.
167
00:20:16,389 --> 00:20:18,217
[All cheer and laugh]
168
00:20:18,260 --> 00:20:19,957
[Whistles]
169
00:20:21,089 --> 00:20:22,786
ROMULUS: Hey, Raimond,
be careful.
170
00:20:22,830 --> 00:20:25,180
Those eggs are sending you
through boarding school.
171
00:20:25,224 --> 00:20:26,747
SPLAT!
Sorry.
172
00:20:31,578 --> 00:20:33,101
RAIMOND: Papi.
173
00:20:34,668 --> 00:20:36,539
Papi!
174
00:20:36,583 --> 00:20:39,194
Look! Papi!
175
00:20:41,196 --> 00:20:43,111
Papi?
176
00:20:53,774 --> 00:20:56,820
HORA: She's crazy.
She's crazy.
177
00:20:56,864 --> 00:20:59,954
Tell me you're not
going to agree to this.
178
00:20:59,997 --> 00:21:01,347
Raimond needs
to see his mother.
179
00:21:01,390 --> 00:21:03,262
Yes, of course,
180
00:21:03,305 --> 00:21:06,395
but is it right that
she comes here in front
of you and your son...
181
00:21:06,439 --> 00:21:08,136
No matter what she's done,
we're still family.
182
00:21:08,179 --> 00:21:11,182
..with my brother, to sit at
your table, under your roof?
183
00:21:11,226 --> 00:21:13,968
[Speaks Romanian]
184
00:21:14,011 --> 00:21:15,404
These things don't change.
185
00:21:15,448 --> 00:21:17,667
Tell me you're joking.
She's my wife.
186
00:21:17,711 --> 00:21:19,321
But does she behave
like your wife?
187
00:21:21,323 --> 00:21:25,284
You just keep
forgiving her, Gaita,
no matter what it costs.
188
00:21:25,327 --> 00:21:27,721
What more can I say?
You've said enough.
189
00:21:50,657 --> 00:21:52,136
So, where are we all
going to sleep?
190
00:21:52,180 --> 00:21:53,312
Raimond.
191
00:21:53,355 --> 00:21:56,271
You, Muti and Mitru
can have the bedroom.
192
00:21:56,315 --> 00:21:58,317
Be quiet and
finish your dinner.
193
00:22:01,885 --> 00:22:06,977
That's very kind of you,
Rai, but I'll sleep
in the spare room.
194
00:22:15,159 --> 00:22:17,553
Bet you don't know
which star's which.
195
00:22:17,597 --> 00:22:19,163
MITRU: I bet I do.
196
00:22:21,078 --> 00:22:23,385
That's the Southern Cross.
I knew it.
197
00:22:25,300 --> 00:22:26,345
Orion?Mm-hm.
198
00:22:27,998 --> 00:22:30,261
That bright one there's Venus.
199
00:22:30,305 --> 00:22:33,482
Oh, she's beautiful.
200
00:22:33,526 --> 00:22:36,224
I bet you don't
know which one
is Constellation Mitru.
201
00:22:37,704 --> 00:22:39,401
Oh, yeah? Which one's that?
202
00:22:39,445 --> 00:22:42,839
Just the most
handsome constellation
in the whole universe.
203
00:22:42,883 --> 00:22:45,015
There's no such thing.
Oh, yes, there is.
204
00:22:45,059 --> 00:22:46,843
Just 'cause you don't
know about it...
205
00:22:48,584 --> 00:22:51,500
Muti reckons that
you can tell what's going
to happen by the stars.
206
00:22:51,544 --> 00:22:53,372
CLANGING, LOW VOICES
207
00:22:57,071 --> 00:22:59,290
I don't think so.
208
00:23:01,336 --> 00:23:02,729
Not me, anyway.
209
00:23:04,165 --> 00:23:07,211
I know you and Muti
are living together
in Maryborough.
210
00:23:07,255 --> 00:23:09,388
I don't reckon
the stars knew about that.
211
00:23:09,431 --> 00:23:11,215
No.
212
00:23:11,259 --> 00:23:15,394
I mean, why would
they be interested?
213
00:23:16,525 --> 00:23:18,048
True.
214
00:23:18,919 --> 00:23:21,008
Very true. [Laughs]
215
00:23:23,271 --> 00:23:25,055
We need to talk about
what's going to happen.
216
00:23:25,099 --> 00:23:27,493
Nothing's going
to happen. That's what's
going to happen now.
217
00:23:27,536 --> 00:23:28,929
We need to decide what to do.
218
00:23:28,972 --> 00:23:30,713
What's different?
Nothing's changed.
219
00:23:30,757 --> 00:23:33,107
You're with other man. You've
always been with other men.
220
00:23:33,150 --> 00:23:34,761
So why did you marry me, then?
221
00:23:34,804 --> 00:23:36,545
Not because I loved you.
222
00:23:38,504 --> 00:23:40,897
If you don't love me,
then why don't you divorce me?
223
00:23:40,941 --> 00:23:42,725
I'm not going
to divorce you, Cristal.
224
00:23:42,769 --> 00:23:44,423
Why? Why not?
225
00:23:44,466 --> 00:23:46,033
Because you need me.
226
00:23:50,516 --> 00:23:51,908
MITRU: I think I should leave.
227
00:23:51,952 --> 00:23:55,259
Could you please
take me to the station?
228
00:24:00,961 --> 00:24:02,745
[Slams door]
229
00:24:02,789 --> 00:24:06,270
MOTORBIKE ENGINE REVS
230
00:24:45,179 --> 00:24:47,921
I wish things could be
how they used to be...
231
00:24:50,227 --> 00:24:52,491
..when we were friends.
232
00:25:17,167 --> 00:25:20,257
MOTORBIKE APPROACHES
233
00:25:21,476 --> 00:25:24,958
ENGINE REVS LOUDLY
234
00:25:28,701 --> 00:25:30,441
ENGINE RATTLES
235
00:25:37,013 --> 00:25:39,276
ENGINE SPUTTERS
236
00:25:39,320 --> 00:25:42,236
CRASH!
237
00:26:07,478 --> 00:26:09,002
My darling.
238
00:26:35,985 --> 00:26:38,205
How long do you reckon
you're going to stay?
239
00:26:40,163 --> 00:26:42,426
As long as you
need me, darling.
240
00:26:42,470 --> 00:26:44,951
What about Mitru?
241
00:26:44,994 --> 00:26:47,040
Will he be alright without you?
242
00:26:54,177 --> 00:26:55,657
Do you like Mitru?
243
00:26:57,093 --> 00:26:59,748
He's a kind man.
244
00:26:59,792 --> 00:27:01,184
Don't you think?
245
00:27:01,228 --> 00:27:03,317
I think Papi's better.
246
00:27:04,753 --> 00:27:06,276
KNOCK AT DOOR
247
00:27:06,320 --> 00:27:07,974
Whoo-hoo!
248
00:27:10,280 --> 00:27:12,021
Hi, Hora.
Hi.
249
00:27:12,065 --> 00:27:14,981
What did you get?
What did you get?
What did you get?
250
00:27:15,024 --> 00:27:17,810
Oranges! Can I have one now?
251
00:27:17,853 --> 00:27:19,725
Of course you can.
252
00:27:19,768 --> 00:27:21,683
I'm going to have one too.
253
00:27:21,727 --> 00:27:24,120
They're for Raimond's
school lunches.
254
00:27:36,611 --> 00:27:41,790
[Sings softly in German]
255
00:28:31,927 --> 00:28:33,363
[Barks]
256
00:28:33,407 --> 00:28:35,017
What are you doing?
257
00:28:35,061 --> 00:28:36,627
Hora?What are you doing?
258
00:28:36,671 --> 00:28:39,761
Raimond. Rai.
259
00:28:39,805 --> 00:28:41,197
GUNSHOT
260
00:28:41,241 --> 00:28:43,591
Why are you shooting the chooks?
Raimond!
261
00:28:43,634 --> 00:28:45,854
Hora, what are you doing?
Raimond, be quiet.
262
00:28:45,898 --> 00:28:47,508
GUNSHOT
Hora, stop!
263
00:28:47,551 --> 00:28:50,729
Hora! Stop.GUNSHOT
264
00:28:50,772 --> 00:28:53,253
Please, Hora, stop it!
265
00:28:53,296 --> 00:28:57,257
CHICKENS CLUCK AND SQUAWK
266
00:28:58,432 --> 00:29:00,042
No, Hora, please don't.
267
00:29:00,086 --> 00:29:02,523
[Grunts]
268
00:29:02,566 --> 00:29:04,786
Hora! Stop.
269
00:29:05,961 --> 00:29:07,528
Stop.
270
00:29:07,571 --> 00:29:10,357
Hora! Stop it.
271
00:29:10,400 --> 00:29:12,794
Stop it, stop it, stop it!
272
00:29:12,838 --> 00:29:16,102
They're sick, alright?
They're all sick.
273
00:29:17,277 --> 00:29:20,889
CHICKENS FLAP AND SQUAWK
274
00:29:22,935 --> 00:29:25,894
DULL THUDDING
275
00:29:54,227 --> 00:29:57,099
MUSIC PLAYS ON RADIO
276
00:29:57,143 --> 00:29:58,274
How could you do that?
I had no choice.
277
00:29:58,318 --> 00:29:59,928
You enjoyed it.
You are insane.
278
00:29:59,972 --> 00:30:02,931
You buried the chickens alive.
I don't have to
put up with this.
279
00:30:02,975 --> 00:30:04,846
Why don't you leave, then?
We don't need you.
280
00:30:04,890 --> 00:30:06,805
And who'll look after
Raimond then, huh? You?
281
00:30:06,848 --> 00:30:09,111
Where will the money come from?
Who'll cook and clean?
282
00:30:09,155 --> 00:30:10,852
We'd find a way.
Then find a way.
283
00:30:10,896 --> 00:30:12,941
You buy the food.
Cook dinner from now on.
284
00:30:12,985 --> 00:30:15,639
Be a mother for once.
Giving me orders
in my own house?
285
00:30:15,683 --> 00:30:18,120
I won't let the boy starve.
Who are you? Who are you?
286
00:30:18,164 --> 00:30:20,644
If you don't leave this house,
leave me and Raimond alone,
287
00:30:20,688 --> 00:30:21,994
I'm going to take a stick
288
00:30:22,037 --> 00:30:24,170
and I'm going to break
every bone in your body.
289
00:30:24,213 --> 00:30:26,737
I hate this place!
I hate it so much.
290
00:30:26,781 --> 00:30:29,828
But I keep coming here,
over and over again.
291
00:30:29,871 --> 00:30:32,047
And I'm buried alive
like the fucking chickens!
292
00:30:32,091 --> 00:30:33,483
CRASH!
293
00:30:39,185 --> 00:30:40,664
DOOR SLAMS
294
00:30:42,536 --> 00:30:44,625
[Raimond whistles]
295
00:31:00,902 --> 00:31:03,513
DOOR OPENS
296
00:31:06,255 --> 00:31:08,605
FOOTSTEPS APPROACH
297
00:31:15,221 --> 00:31:16,700
Fritz?
298
00:31:24,230 --> 00:31:27,494
FOOTSTEPS RECEDE, DOOR CLOSES
299
00:31:35,719 --> 00:31:37,025
METAL CLINKS
300
00:32:11,277 --> 00:32:12,800
Ahh.
301
00:32:13,975 --> 00:32:15,455
How are you doing for money?
302
00:32:15,498 --> 00:32:17,500
HORA: Don't you
worry about that.
303
00:32:18,893 --> 00:32:20,460
And Christina?
304
00:32:26,466 --> 00:32:28,250
Listen,
305
00:32:28,294 --> 00:32:30,774
I have a friend
in Melbourne.
306
00:32:30,818 --> 00:32:32,341
Corinna.
307
00:32:32,385 --> 00:32:34,300
You remember Corinna?
308
00:32:34,343 --> 00:32:37,129
She has a cousin back
home - good woman.
309
00:32:37,172 --> 00:32:39,435
Young, hard-working,
310
00:32:39,479 --> 00:32:41,437
beautiful
311
00:32:41,481 --> 00:32:44,136
and good character.
312
00:32:44,179 --> 00:32:46,442
She'd make someone
a good wife.
313
00:32:52,057 --> 00:32:55,843
If she's so bloody good,
why don't you marry her
yourself?
314
00:32:59,064 --> 00:33:00,848
[Laughs]
315
00:33:23,088 --> 00:33:24,480
Huh!
[Gasps]
316
00:33:24,524 --> 00:33:26,917
Hmph! Hey, listen to this.
317
00:33:26,961 --> 00:33:31,792
"The time you enjoy wasting
is not wasted time."
318
00:33:31,835 --> 00:33:33,968
[Laughs]
319
00:33:34,012 --> 00:33:39,104
"The time you enjoy wasting
is not wasted time."
320
00:33:39,147 --> 00:33:42,368
Bertrand Russell.
321
00:33:54,858 --> 00:33:57,687
DOG BARKS
322
00:33:57,731 --> 00:33:59,211
Can't you stay longer?
323
00:33:59,254 --> 00:34:00,647
I have to find a job.
324
00:34:00,690 --> 00:34:04,694
Why?
Because none of us
has any money.
325
00:34:11,484 --> 00:34:12,920
Go on.
326
00:34:25,063 --> 00:34:30,894
Thank you.
327
00:34:30,938 --> 00:34:34,289
[Chuckles] Ah!
328
00:34:34,333 --> 00:34:35,551
Watch out.
329
00:34:57,182 --> 00:35:01,055
Not too much.
OK.
330
00:35:01,099 --> 00:35:05,233
[Both shout and whoop
indistinctly]
331
00:35:07,844 --> 00:35:10,238
Whoo!
332
00:35:18,464 --> 00:35:22,642
RADIO SIGNAL BUZZES,
MUSIC PLAYS FAINTLY
333
00:35:22,685 --> 00:35:26,167
Hey, it's from Muti.
334
00:35:31,825 --> 00:35:33,609
Aren't you going to open it?
335
00:35:33,653 --> 00:35:35,176
It might be important.
336
00:35:35,220 --> 00:35:36,569
Later.
337
00:35:36,612 --> 00:35:39,354
But I just wanted...
I said later.
338
00:35:39,398 --> 00:35:41,269
Don't argue with me, Raimond.
339
00:36:17,218 --> 00:36:19,481
Raimond.
Yeah?
340
00:36:19,525 --> 00:36:24,878
Where's my razor?
341
00:36:24,921 --> 00:36:26,619
What razor?
342
00:36:26,662 --> 00:36:29,752
The one that was in
the box in my trunk.
343
00:36:29,796 --> 00:36:31,972
Maybe Hora borrowed it.
344
00:36:41,242 --> 00:36:43,375
Raimond.
345
00:36:43,418 --> 00:36:46,247
Don't lie to me.
346
00:36:46,291 --> 00:36:50,338
Even if you do something stupid
like...burn down the house,
347
00:36:50,382 --> 00:36:52,514
you tell the truth.
348
00:36:52,558 --> 00:36:55,082
Always.
349
00:36:55,125 --> 00:37:00,000
You tell the truth,
you don't get into
trouble, you understand?
350
00:37:00,043 --> 00:37:02,698
I don't know where it is.
351
00:37:08,313 --> 00:37:09,618
[Screams]
352
00:37:09,662 --> 00:37:11,751
Ow! No!
353
00:37:11,794 --> 00:37:14,580
Stop it! Stop it!
354
00:37:14,623 --> 00:37:16,756
No, Papi. Don't.
355
00:37:16,799 --> 00:37:19,541
[Squeals] Don't!
356
00:37:19,585 --> 00:37:21,761
Get off!
357
00:37:39,605 --> 00:37:42,085
Your mother and Mitru...
358
00:37:42,129 --> 00:37:47,482
..are going to have a baby.
359
00:37:47,526 --> 00:37:50,790
[Sniffs]
360
00:38:24,345 --> 00:38:26,652
[Breathes heavily]
361
00:39:58,570 --> 00:39:59,962
Hi, Mitru.
362
00:40:00,006 --> 00:40:03,009
How are you?Good.
363
00:40:10,277 --> 00:40:12,018
Packed all
his clothes in there.
364
00:40:12,061 --> 00:40:17,240
Put the bathers in there
as well, just in case
you take him swimming.
365
00:40:17,284 --> 00:40:24,160
But be careful,
'cause he's just learning.
366
00:40:24,204 --> 00:40:26,336
Would you like to hold her?
367
00:40:38,566 --> 00:40:42,091
She's very beautiful.
368
00:40:42,135 --> 00:40:46,095
Yes, she is beautiful.
369
00:40:46,139 --> 00:40:49,447
Just like her mother.
370
00:40:49,490 --> 00:40:51,187
DOOR OPENS
371
00:41:27,659 --> 00:41:28,616
[Starts engine]
372
00:41:28,660 --> 00:41:30,444
Do you want a glass of milk?
373
00:41:30,488 --> 00:41:33,229
No, thanks.
No?
374
00:41:33,273 --> 00:41:35,667
Something else to drink?
No, thanks.
375
00:41:35,710 --> 00:41:41,324
A beer?
[Laughs] No.
376
00:41:41,368 --> 00:41:44,066
And maybe we can go
for a walk later, huh?
377
00:41:44,110 --> 00:41:46,112
Into the town, have a look.
Would you like that?
378
00:41:46,155 --> 00:41:51,944
Yeah.
Yeah? OK.
379
00:41:51,987 --> 00:41:53,511
This is from Papi.
380
00:42:05,392 --> 00:42:07,916
BABY WAILS
381
00:42:07,960 --> 00:42:12,747
Shut up!
382
00:42:12,791 --> 00:42:14,662
Susan.
383
00:42:14,706 --> 00:42:17,447
Susan.
[Cries]
384
00:42:17,491 --> 00:42:18,840
Shh, shh, shh.
385
00:42:18,884 --> 00:42:21,190
Muti?
386
00:42:21,234 --> 00:42:27,762
I think she's hungry
and she might have
a dirty nappy.
387
00:42:27,806 --> 00:42:33,594
What do you think I should do?
388
00:42:33,638 --> 00:42:35,596
[Whistles tune]
389
00:42:45,127 --> 00:42:47,739
[Chuckles]
390
00:42:47,782 --> 00:42:49,784
Hello, Julie.
Hi, Mitru.
391
00:42:49,828 --> 00:42:52,091
Hello, my girl. How is she?
392
00:42:52,134 --> 00:42:53,875
Oh, she was just a bit stinky.
393
00:42:53,919 --> 00:42:56,399
Oh, she's a stinky monkey, eh?
394
00:42:56,443 --> 00:42:58,706
You're my stinky girl. Mwah!
395
00:42:58,750 --> 00:43:00,142
Oh, you're a good boy.
396
00:43:00,186 --> 00:43:01,709
Here we are. Come on.
397
00:43:01,753 --> 00:43:04,016
Hello, my darling.
398
00:43:04,059 --> 00:43:05,931
How are you?
Have you had a good morning?
399
00:43:05,974 --> 00:43:10,805
[Baby cries]
Hey, bubba, hang on a minute.
400
00:43:10,849 --> 00:43:12,894
You're OK, hmm?
401
00:43:12,938 --> 00:43:14,635
Nice and clean now, eh?
402
00:43:14,679 --> 00:43:18,117
Look, that's better.
403
00:43:18,160 --> 00:43:20,772
Here we are.
That's a good girl.
404
00:43:20,815 --> 00:43:23,601
There we are. Look.
405
00:43:23,644 --> 00:43:25,646
All better. Mm-hm?
406
00:43:25,690 --> 00:43:27,605
Yeah. There.
407
00:43:27,648 --> 00:43:31,130
Yes. Good. That's it, eh?
408
00:43:31,173 --> 00:43:33,915
Yes, oh, that's better, huh?
409
00:43:33,959 --> 00:43:36,439
Eh? OK, go to Mummy.
410
00:43:36,483 --> 00:43:39,660
Alright, darling, see you soon.
411
00:43:39,704 --> 00:43:42,097
I love you so much. Be good.
412
00:43:42,141 --> 00:43:45,057
[Baby wails]
413
00:44:10,865 --> 00:44:12,432
What you got there?
414
00:44:12,475 --> 00:44:15,696
Hmm? Where?
415
00:44:17,002 --> 00:44:18,525
You got yourself
a little girlfriend.
416
00:44:18,568 --> 00:44:21,049
None of your business. Really.
Show me.
417
00:44:21,093 --> 00:44:22,964
Come on.
418
00:44:23,008 --> 00:44:24,009
Hey!
419
00:44:24,052 --> 00:44:26,664
[Chuckles]
420
00:44:26,707 --> 00:44:30,102
Oi, oi, oi. Come on,
she's too pretty for you.
421
00:44:30,145 --> 00:44:33,105
You know who that is? Huh?
422
00:44:33,148 --> 00:44:37,979
The girl I was
telling you about, remember?
Corinna's friend.
423
00:44:38,023 --> 00:44:40,982
Lidia. Lidia Danescu.
424
00:44:41,026 --> 00:44:44,812
Hmm? [Chuckles]
425
00:44:44,856 --> 00:44:46,248
Stupid.
426
00:44:51,645 --> 00:44:53,995
[Laughs]
427
00:44:54,039 --> 00:44:57,390
[Laughs]
428
00:45:17,323 --> 00:45:19,064
ROCK MUSIC PLAYS IN DISTANCE
429
00:45:27,376 --> 00:45:30,031
♪ I'm gonna keep a-shakin'
I'm gonna keep a-movin', baby ♪
430
00:45:30,075 --> 00:45:32,642
♪ Don't you cramp my style
I'm a real wild child ♪
431
00:45:32,686 --> 00:45:34,862
♪ Come on, baby,
shake all night long ♪
432
00:45:34,906 --> 00:45:37,082
♪ Shake until the meat
come off of the bone ♪
433
00:45:37,125 --> 00:45:38,561
♪ 'Cause I'm a wild one
434
00:45:38,605 --> 00:45:41,695
♪ Ooh, yeah, I'm a wild one
435
00:45:41,739 --> 00:45:44,219
♪ I'm gonna keep a-shakin'
I'm gonna keep a-movin', baby ♪
436
00:45:44,263 --> 00:45:48,049
♪ Don't you cramp my style
'Cause I'm a real wild child ♪
437
00:45:48,093 --> 00:45:49,747
WOMAN: Turn that
bloody thing down.
438
00:45:49,790 --> 00:45:51,618
Yeah!
439
00:45:57,842 --> 00:46:00,148
I said turn that
fuckin' row down.
440
00:46:00,192 --> 00:46:03,543
MUSIC VOLUME DECREASES
441
00:46:03,586 --> 00:46:07,765
Honest to God,
driving me INSANE.
442
00:46:07,808 --> 00:46:10,071
RAIMOND: Excuse me.
443
00:46:10,115 --> 00:46:15,207
Um...who was that singing?
444
00:46:15,250 --> 00:46:19,080
Jerry Lee Lewis.
445
00:46:19,124 --> 00:46:22,301
He's from Ferriday, Louisiana.
446
00:46:22,344 --> 00:46:25,130
They call him 'the Killer'.
447
00:46:25,173 --> 00:46:29,221
Why?
448
00:46:29,264 --> 00:46:32,441
'Cause he kills
people, I guess.
449
00:46:32,485 --> 00:46:34,922
Who are you when
you're at home?
450
00:46:34,966 --> 00:46:37,925
I'm Raimond Gaita
451
00:46:37,969 --> 00:46:41,450
from Frogmore, Victoria.
452
00:46:43,017 --> 00:46:45,106
You don't understand beauty,
that's your problem.
453
00:46:45,150 --> 00:46:48,109
Darling, that money
was for rent.
454
00:46:48,153 --> 00:46:51,852
How am I supposed
to feed the baby and Rai,
all of us, huh?
455
00:46:51,896 --> 00:46:54,942
I earn eight pounds a week,
Christina. Eight pounds.
456
00:46:54,986 --> 00:46:59,817
Eight pounds! And you spend 20!
20 pounds on a dress!
457
00:46:59,860 --> 00:47:01,340
She looks great, though.
458
00:47:01,383 --> 00:47:05,126
What's great is
we will be kicked out - again -
459
00:47:05,170 --> 00:47:07,085
because I cannot afford
to pay the rent!
460
00:47:07,128 --> 00:47:08,521
We wouldn't be
if you had a better job.
461
00:47:08,564 --> 00:47:10,218
What where you thinking?
We never have anything.
462
00:47:10,262 --> 00:47:12,177
MAN: Shut up,
you fucking dagos!
463
00:47:24,189 --> 00:47:29,847
Ah, there he is.
464
00:47:29,890 --> 00:47:33,589
How are you?
465
00:47:33,633 --> 00:47:40,292
For you.
466
00:47:40,335 --> 00:47:42,772
HORA: What's wrong?
467
00:47:42,816 --> 00:47:44,905
Tell me, huh?
468
00:47:44,949 --> 00:47:46,428
Tell your brother.
469
00:47:50,824 --> 00:47:52,826
Ah, it's fine.
470
00:47:58,136 --> 00:48:00,703
Hmm?
471
00:48:00,747 --> 00:48:05,926
Tell me.
472
00:48:05,970 --> 00:48:08,015
[Sighs]
[Baby cries]
473
00:48:08,059 --> 00:48:09,669
I have to go.
474
00:48:13,978 --> 00:48:15,414
Thank you for the food.
475
00:48:39,133 --> 00:48:42,789
[Whispers] I'm sorry. Sorry.
476
00:48:42,832 --> 00:48:46,488
I'm sorry...
477
00:48:46,532 --> 00:48:48,055
Please don't leave me...
478
00:48:48,099 --> 00:48:51,058
Please don't leave me.
479
00:48:51,102 --> 00:48:55,236
[Mutters]
Shh.
480
00:48:55,280 --> 00:48:59,327
I won't leave you.
481
00:48:59,371 --> 00:49:02,374
I love you so much.
482
00:49:36,582 --> 00:49:39,541
MOTORCYCLE ENGINE DRONES
483
00:50:26,284 --> 00:50:30,853
SCREEN DOOR OPENS AND SHUTS
484
00:50:44,215 --> 00:50:46,217
JERRY LEE LEWIS RECORD
PLAYS LOUDLY
485
00:50:46,260 --> 00:50:48,741
[Turns down music]
486
00:50:59,578 --> 00:51:02,755
ROMULUS: Raimond!
487
00:51:02,798 --> 00:51:04,365
What are you doing?
488
00:51:04,409 --> 00:51:06,106
Nothing.
489
00:51:06,150 --> 00:51:08,152
Come on. Give me a hand.
490
00:51:29,521 --> 00:51:31,305
Can I go to the movies?
491
00:51:31,349 --> 00:51:33,394
We've got work to do.
492
00:51:33,438 --> 00:51:36,397
Aw.
493
00:51:36,441 --> 00:51:38,747
You'll be measured as a man
494
00:51:38,791 --> 00:51:41,837
by your work,
not by the movies you see.
495
00:51:46,320 --> 00:51:48,757
A man's work is his dignity.
496
00:51:48,801 --> 00:51:51,195
Come on.
497
00:52:40,244 --> 00:52:42,333
Hey!
498
00:52:42,376 --> 00:52:44,944
Papi!
499
00:52:44,987 --> 00:52:47,512
Who's she?
500
00:52:47,555 --> 00:52:50,167
Raimond, give me that.
Why has she written you
10 letters?
501
00:52:51,864 --> 00:52:53,822
Go home.
Why is she sending you kisses?
502
00:52:53,866 --> 00:52:55,824
I said go home, Raimond! Now.
503
00:52:58,740 --> 00:53:00,089
Cheeky little bugger.
504
00:53:06,357 --> 00:53:08,881
MUSIC PLAYS LOUDLY
505
00:53:08,924 --> 00:53:10,970
SONG: ♪ Got the jive,
got the message I'm alive ♪
506
00:53:11,013 --> 00:53:12,841
♪ I'm a wild, I'm a wild one
507
00:53:12,885 --> 00:53:15,714
♪ Ooh, yeah, I'm a wild one
508
00:53:15,757 --> 00:53:18,238
♪ I'm gonna keep a-shakin'
I'm gonna keep a-movin', baby ♪
509
00:53:18,282 --> 00:53:21,372
Turn it off!
510
00:53:21,415 --> 00:53:24,157
[Turns music up louder]
511
00:53:28,379 --> 00:53:29,858
[Turns off power]
512
00:53:29,902 --> 00:53:31,860
You don't love Muti
and you don't love me!
513
00:54:30,310 --> 00:54:33,182
Never believe that
I don't love you.
514
00:54:57,163 --> 00:54:59,034
[Squawks]
515
00:55:03,256 --> 00:55:04,605
Surprise.
516
00:55:04,649 --> 00:55:08,653
Oh, happy birthday, darling.
517
00:55:08,696 --> 00:55:10,132
Happy birthday.
518
00:55:10,176 --> 00:55:13,745
Muti, my birthday's
not till Sunday.
519
00:55:13,788 --> 00:55:15,790
Oh, well, it's
nice to be early.
520
00:55:15,834 --> 00:55:17,836
We get to spend
some time together.
521
00:55:17,879 --> 00:55:19,098
Hmm? Mwah!
522
00:55:24,364 --> 00:55:25,931
Where's Susan?
523
00:55:25,974 --> 00:55:28,977
She's at home with Mitru.
524
00:55:33,982 --> 00:55:35,680
Is everything alright, darling?
525
00:55:35,723 --> 00:55:37,682
Yep.
526
00:55:44,210 --> 00:55:46,081
So everything's really alright?
527
00:56:16,242 --> 00:56:21,682
Cristal.
528
00:56:21,726 --> 00:56:24,990
My love.
529
00:56:25,033 --> 00:56:26,208
Oh!
530
00:56:26,252 --> 00:56:28,210
Can I give you
a hand with all that?
531
00:56:28,254 --> 00:56:30,996
No, thank you.
Everything's under control.
532
00:56:31,039 --> 00:56:33,128
Imagine, in America
they have machines,
533
00:56:33,172 --> 00:56:35,870
labour-saving devices
to do these things.
534
00:56:35,914 --> 00:56:38,438
Still, we settled for here.
And here we are.
535
00:56:38,482 --> 00:56:40,571
There's more to
life than cooking.
536
00:56:40,614 --> 00:56:45,184
Raimond was conceived
in a graveyard and look
at him. Full of life.
537
00:56:51,756 --> 00:56:54,106
[All crunch their food]
538
00:57:01,853 --> 00:57:03,420
It's delicious.
539
00:57:03,463 --> 00:57:05,944
Y... Mmm.
540
00:57:05,987 --> 00:57:07,815
No peeking.
541
00:57:15,519 --> 00:57:18,609
There we are.
542
00:57:18,652 --> 00:57:20,915
You spelled my name wrong.
Oh, sorry. [Laughs]
543
00:57:20,959 --> 00:57:23,744
It's R-A-I.
544
00:57:23,788 --> 00:57:26,181
[Christina sings in German]
545
00:57:45,984 --> 00:57:48,769
[Trails off singing]
546
00:57:48,813 --> 00:57:51,859
Happy birthday, darling.
547
00:57:51,903 --> 00:57:53,600
Now you can blow out
the candles.
548
00:57:53,644 --> 00:57:57,561
And make a wish.
And don't tell
anyone what you wish.
549
00:57:57,604 --> 00:58:00,433
Or it will never come true.
550
00:58:28,548 --> 00:58:31,333
Muti! What are you doing?
551
00:58:46,740 --> 00:58:50,831
KNOCK AT DOOR
552
00:58:50,875 --> 00:58:52,703
[Knocks louder]
553
00:58:52,746 --> 00:58:55,183
Do you want a cup of tea?
554
00:59:03,888 --> 00:59:07,369
Muti?
555
00:59:09,458 --> 00:59:11,896
[Panicked] Papi!
556
00:59:11,939 --> 00:59:14,681
Papi!
557
00:59:18,772 --> 00:59:20,208
What's the matter?
558
00:59:20,252 --> 00:59:24,082
What's the matter?
559
00:59:28,347 --> 00:59:29,566
Arghh!
560
00:59:29,609 --> 00:59:31,393
What's wrong with her?
How many you take?
561
00:59:31,437 --> 00:59:33,047
How many you take?
562
00:59:33,091 --> 00:59:39,140
How many? How many you take?
563
00:59:39,184 --> 00:59:41,012
OK, stay with your mother.
564
00:59:41,055 --> 00:59:42,883
Talk to her.
Don't let her go to sleep, OK?
565
00:59:42,927 --> 00:59:45,712
Where are you going?
Talk to her,
don't let sleep, OK?!
566
00:59:45,756 --> 00:59:47,409
Keep talk.
567
00:59:51,762 --> 00:59:54,895
Muti.
568
00:59:54,939 --> 00:59:58,638
RAIMOND: Um...once upon a time,
569
00:59:58,682 --> 01:00:00,031
a time...
570
01:00:00,074 --> 01:00:01,902
..a long time ago...
571
01:00:01,946 --> 01:00:04,905
Wake up!
572
01:00:04,949 --> 01:00:06,994
..there was a tree.
573
01:00:07,038 --> 01:00:10,911
It had leaves and they
were all new and green.
574
01:00:10,955 --> 01:00:14,436
It had...silver branches
575
01:00:14,480 --> 01:00:18,136
and a bird would come every day
and sing in the tree.
576
01:00:18,179 --> 01:00:20,747
It would sing and sing and sing.
577
01:00:20,791 --> 01:00:23,010
It was...it was a bloody
good singer, this bird,
578
01:00:23,054 --> 01:00:25,534
but...but it was only
small and brown
579
01:00:25,578 --> 01:00:28,233
and...and then this woman,
this beautiful woman
580
01:00:28,276 --> 01:00:31,062
used to come and listen to it
581
01:00:31,105 --> 01:00:35,457
and...and...um...and...
582
01:00:35,501 --> 01:00:37,677
..and they were very happy.
583
01:00:37,721 --> 01:00:40,114
And that's
the end of the story.
584
01:00:40,158 --> 01:00:43,074
Muti, are you awake?
585
01:00:43,117 --> 01:00:46,991
Open your eyes!
586
01:00:47,034 --> 01:00:49,210
Muti! Muti!
587
01:00:49,254 --> 01:00:52,866
Come on. Come on!
588
01:00:52,910 --> 01:00:55,303
Wake up.
589
01:00:55,347 --> 01:00:57,654
RAPID FOOTSTEPS APPROACH
Papi.
590
01:01:02,310 --> 01:01:04,573
[Grunts with strain]
591
01:01:07,707 --> 01:01:11,363
What do I do?
Stay here, Raimond.
592
01:01:12,843 --> 01:01:16,020
[Pants]
593
01:02:10,596 --> 01:02:12,772
Thanks, Tom.
594
01:02:25,785 --> 01:02:27,744
Orloff, down.
595
01:02:37,797 --> 01:02:41,453
She's going to be OK.
596
01:02:48,112 --> 01:02:51,463
I wanna be with her.
597
01:02:51,506 --> 01:02:53,291
No, Raimond, you can't.
598
01:02:53,334 --> 01:02:58,513
I can. She needs me.
599
01:02:58,557 --> 01:03:03,910
BABY SCREAMS
600
01:03:03,954 --> 01:03:06,130
A little more. A little more.
601
01:03:06,173 --> 01:03:10,569
No, no, no. Come on.
[Screams]
602
01:03:10,612 --> 01:03:13,137
OK.
603
01:03:13,180 --> 01:03:16,140
[Susan continues screaming]
604
01:03:16,183 --> 01:03:17,750
[Soothingly] Hey.
605
01:03:17,794 --> 01:03:19,230
I'll do it. You go.
606
01:03:19,273 --> 01:03:21,754
I can do it. I can do it.
I can do it.
607
01:03:21,798 --> 01:03:23,103
I can do it. Thanks.
608
01:03:23,147 --> 01:03:24,626
Thank you.
609
01:03:24,670 --> 01:03:28,239
Here, just a little bit.
SUSAN: Mummy!
610
01:03:28,282 --> 01:03:30,937
Come on. Come on, Susan.
Mummy. Mummy.
611
01:03:30,981 --> 01:03:35,855
[Wails]
Come on.
612
01:03:35,899 --> 01:03:38,292
Come on.
613
01:03:38,336 --> 01:03:40,555
Mummy! [Sobs]
614
01:03:40,599 --> 01:03:42,949
She wants you to feed her. Here.
615
01:04:52,845 --> 01:04:56,414
CLATTERING
[Christina moans and pants]
616
01:05:01,071 --> 01:05:02,942
[Man grunts]
[Christina moans]
617
01:05:02,986 --> 01:05:04,770
Oh! [Cries out]
618
01:05:04,813 --> 01:05:07,120
[Cries out in pain]
619
01:05:07,164 --> 01:05:09,644
[Christina whimpers]
Stop! Stop!
620
01:05:09,688 --> 01:05:11,298
Stop it!
621
01:05:11,342 --> 01:05:14,345
[Man grunts] Shut up!
622
01:05:37,237 --> 01:05:38,978
[Susan cries]
Shh. Shh.
623
01:05:39,022 --> 01:05:41,024
[Mitru yells]
624
01:05:41,067 --> 01:05:44,331
[Christina screams]
625
01:05:44,375 --> 01:05:45,942
[Hammers on door]
626
01:05:45,985 --> 01:05:49,075
Hey!
627
01:05:49,119 --> 01:05:50,990
HEY!
628
01:05:51,034 --> 01:05:55,473
Stop it! Get off her!
629
01:05:55,516 --> 01:05:57,518
[Hammers on door] Get off her!
630
01:05:57,562 --> 01:06:00,130
[Mitru continues yelling]
[Christina screams]
631
01:06:00,173 --> 01:06:02,915
Stop it. Stop it!
632
01:06:02,959 --> 01:06:04,830
Muti!
633
01:06:13,143 --> 01:06:15,536
Hey.
634
01:06:21,978 --> 01:06:23,936
[Kisses]
635
01:07:39,794 --> 01:07:43,929
Have they found the car?
636
01:07:45,757 --> 01:07:47,541
Muti.
637
01:07:47,585 --> 01:07:50,370
Have they found the car?
638
01:07:50,414 --> 01:07:52,720
What car?
639
01:07:52,764 --> 01:07:55,071
The one that hit him?
640
01:07:55,114 --> 01:07:57,160
No, darling.
641
01:08:03,253 --> 01:08:05,777
Mummy, Mummy.
642
01:08:18,442 --> 01:08:21,227
Cristal, I'll have more soon.
643
01:08:21,271 --> 01:08:23,577
Anything else you need or...?
644
01:08:23,621 --> 01:08:26,580
Could you just stay
for a little bit longer?
645
01:08:26,624 --> 01:08:28,408
No, we have to go.
646
01:08:28,452 --> 01:08:30,062
OK.
647
01:08:38,375 --> 01:08:41,117
I've gotta go, Muti.
648
01:08:41,160 --> 01:08:42,596
You go.
649
01:08:42,640 --> 01:08:44,772
I've gotta go to school.
It's alright.
650
01:09:08,970 --> 01:09:10,755
[Chuckles]
651
01:09:10,798 --> 01:09:12,887
What?
652
01:09:25,248 --> 01:09:27,902
'Bye, Papi.
653
01:09:27,946 --> 01:09:30,078
Go on.
654
01:10:27,658 --> 01:10:30,530
DOOR OPENS
655
01:10:30,574 --> 01:10:33,272
Excuse me. Gaita.
656
01:10:38,799 --> 01:10:42,281
How smart you look.
657
01:10:49,680 --> 01:10:52,465
I got a job as
a shoe polisher in a factory.
658
01:10:52,509 --> 01:10:54,989
Can you imagine?
659
01:10:55,033 --> 01:10:58,297
Your mother ending up
as a factory worker.
660
01:10:58,341 --> 01:11:01,953
Where's Susan?
661
01:11:06,610 --> 01:11:09,395
She's in a home.
662
01:11:09,439 --> 01:11:13,443
A good home, just um...
663
01:11:13,486 --> 01:11:15,749
...until things get
a little better.
664
01:11:15,793 --> 01:11:18,752
But she sometimes visits
and stays with me.
665
01:11:18,796 --> 01:11:22,626
You haven't written
to me for ages.
666
01:11:23,801 --> 01:11:30,111
I'm sorry.
667
01:11:30,155 --> 01:11:32,549
Let's cheer this place up.
668
01:11:32,592 --> 01:11:33,941
Hmm?
669
01:11:50,480 --> 01:11:55,049
CROONER BALLAD PLAYS
670
01:12:29,432 --> 01:12:31,695
Come on.
I don't want to!
671
01:12:42,619 --> 01:12:47,450
Darling, I've been thinking
I'd like to come home
to you and your father.
672
01:12:47,493 --> 01:12:50,757
I really miss you.
673
01:12:54,195 --> 01:12:59,897
I'd like to try again.
674
01:13:02,290 --> 01:13:04,902
Raimond.
675
01:13:07,383 --> 01:13:12,257
Please.
676
01:13:12,300 --> 01:13:15,695
Please.
677
01:13:15,739 --> 01:13:17,828
I have to go in now.
678
01:13:28,273 --> 01:13:31,232
'Bye, Muti.
679
01:13:31,276 --> 01:13:32,320
'Bye.
680
01:14:10,663 --> 01:14:13,449
Excuse me, sir.
681
01:14:15,886 --> 01:14:17,670
Um...if my moth--
682
01:14:17,714 --> 01:14:19,977
..if my mother
calls for me again,
683
01:14:20,020 --> 01:14:21,457
could you please tell her
684
01:14:21,500 --> 01:14:24,198
that I don't want to see her
for the time being?
685
01:14:24,242 --> 01:14:26,810
Mm-hm.
686
01:16:08,738 --> 01:16:10,261
[Shouts inaudibly]
687
01:16:46,036 --> 01:16:49,605
[Susan cries]
688
01:17:20,461 --> 01:17:22,986
[Weeps]
689
01:18:04,114 --> 01:18:06,072
Papi.
690
01:18:39,149 --> 01:18:43,022
If you touch the metal
with your fingertip,
691
01:18:43,066 --> 01:18:45,372
it turns to dust.
692
01:18:45,416 --> 01:18:49,246
But here it is
in the heart of the fire.
693
01:19:03,956 --> 01:19:08,569
Hey.
694
01:19:08,613 --> 01:19:12,530
Gaita...
695
01:19:12,573 --> 01:19:15,272
..eat your soup.
696
01:19:18,014 --> 01:19:21,278
HAMMERING
697
01:19:49,306 --> 01:19:52,309
HAMMERING SEGUES
INTO BELL RINGING
698
01:20:27,779 --> 01:20:30,303
The bloody house
is falling down.
699
01:20:38,529 --> 01:20:42,141
Remember the letters
in my trunk...
700
01:20:42,185 --> 01:20:46,406
..with the photographs?
701
01:20:46,450 --> 01:20:50,802
That was Lidia.
702
01:20:50,846 --> 01:20:53,239
She's a good person,
703
01:20:53,283 --> 01:20:57,374
good woman.
704
01:20:57,417 --> 01:21:01,247
I think if I ask her
to come out here,
705
01:21:01,291 --> 01:21:05,121
that she would maybe
come here and stay.
706
01:21:05,164 --> 01:21:08,907
And...we could adopt Susan
707
01:21:08,951 --> 01:21:15,392
and she could come
and live here as well.
708
01:21:15,435 --> 01:21:21,006
We would have to
fix up the house.
709
01:21:21,050 --> 01:21:24,923
Make it nice, you understand?
710
01:21:24,967 --> 01:21:29,536
But she lives on
the other side of the world.
711
01:21:29,580 --> 01:21:33,323
And you haven't even met her.
712
01:21:33,366 --> 01:21:39,938
Yes, but I am sure
she's a good person.
713
01:21:39,982 --> 01:21:42,419
A boy needs a mother.
714
01:22:55,274 --> 01:22:58,277
Come on, Orloff. Good boy.
715
01:22:58,321 --> 01:23:00,366
Give.
716
01:23:00,410 --> 01:23:05,719
Here you go...
717
01:23:05,763 --> 01:23:06,677
Hora!
718
01:23:15,077 --> 01:23:18,471
She's married.
Hey, listen to me.
[Romulus grunts and roars]
719
01:23:18,515 --> 01:23:20,299
She's already married.
720
01:23:20,343 --> 01:23:26,218
[Grunts]
Look at me.
721
01:23:26,262 --> 01:23:29,047
Gaita!
722
01:23:29,091 --> 01:23:30,962
Hey!
723
01:23:31,006 --> 01:23:32,790
[Roars]
724
01:23:39,884 --> 01:23:44,062
So Lidia was
just tricking him.
725
01:23:44,106 --> 01:23:49,415
METALLIC HAMMERING
726
01:23:49,459 --> 01:23:51,069
Come on.
727
01:23:56,074 --> 01:23:59,947
Why didn't she tell him she was
already married to someone else?
728
01:23:59,991 --> 01:24:02,341
Why would someone do that
to someone else?
729
01:24:02,385 --> 01:24:04,648
I don't know.
730
01:24:04,691 --> 01:24:06,780
But he sent money
for her whole family
to come out.
731
01:24:51,260 --> 01:24:55,220
Gaita.
732
01:24:55,264 --> 01:24:57,092
Gaita!
733
01:24:57,135 --> 01:24:58,789
Come on, stop it. Hey.
734
01:24:58,832 --> 01:25:02,227
[Snarls]
735
01:25:02,271 --> 01:25:06,753
Arggh!Papi!
736
01:25:06,797 --> 01:25:09,147
[Squeals] Papi, it's me.
737
01:25:09,191 --> 01:25:12,672
It's me. It's me.
738
01:25:41,048 --> 01:25:42,702
[Whistles]
739
01:26:02,200 --> 01:26:04,898
[Sobs quietly]
740
01:26:13,777 --> 01:26:16,910
Listen, I have
to get us some money.
741
01:26:16,954 --> 01:26:19,217
I can't stay
off work any longer.
742
01:26:19,261 --> 01:26:22,873
Can I come with you?
No, Fritz, not possible.
743
01:26:22,916 --> 01:26:27,138
Working in a factory
16 hours a day, what
would I do with you?
744
01:26:27,182 --> 01:26:30,576
Hmm?
745
01:26:30,620 --> 01:26:32,230
Will you be OK?
746
01:26:32,274 --> 01:26:33,840
Yeah.
747
01:26:44,242 --> 01:26:49,073
"Things change, but our life
is what our thoughts make it."
748
01:26:54,992 --> 01:26:56,950
No, keep it.
749
01:26:56,994 --> 01:26:59,257
It's yours if you want it.
750
01:27:07,091 --> 01:27:12,227
JERRY LEE LEWIS RECORD PLAYS
751
01:27:20,583 --> 01:27:24,108
SONG ENDS, TURNTABLE CLICKS
752
01:27:56,096 --> 01:27:58,273
You're a really good driver.
753
01:28:17,814 --> 01:28:21,034
Could you turn...
could you turn
right here, please?
754
01:28:35,701 --> 01:28:38,313
MAN: Come on, boys.
755
01:28:38,356 --> 01:28:39,444
There you go.
756
01:29:22,661 --> 01:29:24,141
Papi?
757
01:29:34,456 --> 01:29:36,414
[Whispers] Papi?
758
01:29:42,725 --> 01:29:44,291
Papi.
759
01:29:53,518 --> 01:29:55,564
Papi?
760
01:29:55,607 --> 01:29:57,870
DISTANT BRASS BAND PLAYS 'THE
SILVER STARS ARE IN THE SKY'
761
01:30:12,494 --> 01:30:15,235
NURSE: Are you alright, love?
762
01:30:15,279 --> 01:30:18,369
BAND CONTINUES PLAYING 'THE
SILVER STARS ARE IN THE SKY'
763
01:31:02,500 --> 01:31:04,154
[Fires shot]
764
01:31:42,061 --> 01:31:44,411
CAR ENGINE IDLES
765
01:33:24,860 --> 01:33:25,861
Raimond.
766
01:33:25,904 --> 01:33:30,779
Raimond, wake up.
767
01:33:30,822 --> 01:33:33,259
What's happening?
768
01:33:33,303 --> 01:33:35,435
Let's get out
of this bloody place.
769
01:33:55,978 --> 01:33:57,719
How did Mitru die?
770
01:34:05,988 --> 01:34:09,078
He hopped on his bike
771
01:34:09,121 --> 01:34:11,210
and he rode
to Pioneer Tower...
772
01:34:13,038 --> 01:34:15,345
...and he climbed
all the way to the top.
773
01:34:24,746 --> 01:34:27,183
And then he jumped off.
774
01:34:37,149 --> 01:34:39,543
But you know
what he did first?
775
01:34:41,023 --> 01:34:45,680
He put a knife in
the ground, pointing up,
776
01:34:45,723 --> 01:34:46,681
just to make sure.
777
01:35:00,782 --> 01:35:03,219
Just to make bloody sure.
778
01:35:20,584 --> 01:35:22,238
[Both urinate]
779
01:36:21,297 --> 01:36:23,212
We sleep here.
780
01:37:28,364 --> 01:37:31,280
Papi! [Voice echoes]
781
01:37:33,151 --> 01:37:36,676
[Faintly] Over here.
782
01:38:05,227 --> 01:38:06,489
Start the engine.
783
01:38:23,071 --> 01:38:24,768
Remember?
784
01:38:49,097 --> 01:38:50,925
For luck.
785
01:38:56,278 --> 01:38:58,323
[Blows]
47490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.