Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,249 --> 00:01:16,554
- I
had been searching
2
00:01:16,554 --> 00:01:19,818
for days in this
sweltering heat.
3
00:01:19,818 --> 00:01:23,518
I didn't know what compelled
me to traverse this wasteland.
4
00:01:23,518 --> 00:01:28,262
It was as if someone was
calling me, something.
5
00:01:28,262 --> 00:01:29,828
It's, a bunker?
6
00:01:31,352 --> 00:01:33,093
Is this what I've
been called to find?
7
00:01:34,529 --> 00:01:36,357
The remains of those
who came before me.
8
00:01:36,357 --> 00:01:39,360
Am I next to join their bones?
9
00:01:39,360 --> 00:01:41,231
The door opened
with ease for me,
10
00:01:41,231 --> 00:01:43,929
as I had expected,
but nothing could
11
00:01:43,929 --> 00:01:45,888
prepare me for what was inside.
12
00:01:45,888 --> 00:01:47,977
What is this place?
13
00:01:47,977 --> 00:01:49,631
Welcome, Traveler.
14
00:01:49,631 --> 00:01:52,721
I am the Gore Collector
and you have been chosen.
15
00:01:52,721 --> 00:01:54,375
- What have
I been chosen for?
16
00:01:54,375 --> 00:01:55,767
Take the first tape
17
00:01:55,767 --> 00:01:58,292
and learn your true
purpose, Traveler.
18
00:01:58,292 --> 00:01:59,380
- I
instinctively knew
19
00:01:59,380 --> 00:02:01,295
which one I needed to see first.
20
00:02:01,295 --> 00:02:03,340
Brace yourself for
21
00:02:03,340 --> 00:02:04,994
the horror I have
prepared for you.
22
00:02:04,994 --> 00:02:06,561
- Once the
tape began to play
23
00:02:06,561 --> 00:02:09,216
my life was irrevocably
changed forever!
24
00:02:58,787 --> 00:03:00,876
- I'm coming.
25
00:03:01,746 --> 00:03:02,530
Yes, yes.
26
00:03:04,836 --> 00:03:05,576
We know.
27
00:03:07,274 --> 00:03:08,405
We saw them coming.
28
00:03:10,015 --> 00:03:12,366
Now, don't be frightened.
29
00:03:12,366 --> 00:03:16,457
I'm not going to let
anything happen to you.
30
00:03:16,457 --> 00:03:17,719
I'm going to hide you
31
00:03:19,111 --> 00:03:22,637
in a nice, safe, place.
32
00:03:29,557 --> 00:03:32,168
What a shame we did
not have more time.
33
00:04:23,088 --> 00:04:24,438
- Andre Toulon?
34
00:04:30,270 --> 00:04:31,271
Herr Toulon?
35
00:05:12,921 --> 00:05:14,314
- Hey!
36
00:05:54,702 --> 00:05:55,485
- Shit!
37
00:05:56,747 --> 00:05:57,531
Go!
38
00:06:01,404 --> 00:06:03,754
Get out and push.
39
00:06:03,754 --> 00:06:05,016
- What?
40
00:06:05,016 --> 00:06:07,671
- Get out of the car and push!
41
00:06:07,671 --> 00:06:09,020
- No!
42
00:06:09,020 --> 00:06:11,022
- Lauren, get out
of the car and push!
43
00:06:11,022 --> 00:06:12,981
Let's go, come on!
44
00:06:12,981 --> 00:06:13,764
- Fine!
45
00:06:20,118 --> 00:06:21,337
Open the door!
46
00:06:23,208 --> 00:06:25,167
Open the door, Cameron!
47
00:06:26,821 --> 00:06:27,735
Open the door!
48
00:06:28,823 --> 00:06:30,390
Cameron!
49
00:06:31,478 --> 00:06:32,609
- Oh, my God!
50
00:06:33,828 --> 00:06:35,438
What the fuck is this thing?
51
00:06:40,661 --> 00:06:42,445
What the fuck?
52
00:08:17,540 --> 00:08:18,628
- Quit tossing!
53
00:08:25,592 --> 00:08:30,292
I told you to go somewhere
else if you're gonna do that.
54
00:12:17,214 --> 00:12:20,957
You may think you've got the
powers of hell on your side,
55
00:12:22,176 --> 00:12:24,613
but you don't know who
you're dealing with!
56
00:13:26,022 --> 00:13:27,937
- Is that you, little one?
57
00:15:00,551 --> 00:15:02,640
- Greetings, Puppet Master.
58
00:15:08,124 --> 00:15:08,864
- Suzie!
59
00:15:10,300 --> 00:15:11,084
Suze?
60
00:15:16,698 --> 00:15:17,481
Shit!
61
00:15:20,528 --> 00:15:22,008
- Oh, baby!
62
00:15:28,579 --> 00:15:29,058
Oh, baby!
63
00:15:47,555 --> 00:15:50,471
- Wait, wait, don't stop.
64
00:15:50,471 --> 00:15:51,472
- Oh, my God!
65
00:15:51,472 --> 00:15:52,429
- What is it?
66
00:15:52,429 --> 00:15:54,605
- The door's open.
67
00:15:54,605 --> 00:15:57,260
I think someone's
in the room, Frank!
68
00:15:57,260 --> 00:15:59,959
- Untie me, Carissa,
come on, untie me!
69
00:15:59,959 --> 00:16:01,786
Come on.
70
00:16:02,831 --> 00:16:04,659
What was that?
71
00:16:07,401 --> 00:16:08,619
- Look at that, Frank!
72
00:16:08,619 --> 00:16:09,403
- What?
73
00:16:15,713 --> 00:16:17,846
Carissa, what are you doing?
74
00:16:26,246 --> 00:16:27,987
God, don't do this
to me, Carissa.
75
00:16:30,554 --> 00:16:31,642
Carissa?
76
00:16:31,642 --> 00:16:33,427
- Shh!
77
00:16:33,427 --> 00:16:34,297
Quiet, Frank!
78
00:16:54,883 --> 00:16:55,666
- Carissa?
79
00:17:01,411 --> 00:17:02,325
Carissa, what?
80
00:17:04,066 --> 00:17:06,677
Is this, it's a joke, right?
81
00:17:15,338 --> 00:17:16,122
Carissa?
82
00:17:19,255 --> 00:17:21,127
Carissa, where are you?
83
00:17:24,478 --> 00:17:27,046
Carissa, what's happened?
84
00:17:27,046 --> 00:17:29,135
Carissa, what are you doing?
85
00:17:34,792 --> 00:17:37,795
Carissa, you know I
have no sense of humor.
86
00:17:39,841 --> 00:17:41,886
You little minx!
87
00:17:41,886 --> 00:17:43,932
You know you really
had me going there.
88
00:17:48,284 --> 00:17:50,852
You connected with
Gallagher, didn't you?
89
00:17:50,852 --> 00:17:51,635
Woo-hoo!
90
00:17:57,728 --> 00:17:59,643
I'm ready for you, woo!
91
00:18:07,521 --> 00:18:08,957
What are you gonna
do to me, huh?
92
00:18:40,641 --> 00:18:43,644
Ooh!
93
00:18:43,644 --> 00:18:46,777
That must be one of those
undisclosed sexual aids, huh?
94
00:18:46,777 --> 00:18:48,649
What is that?
95
00:18:48,649 --> 00:18:49,345
That's good.
96
00:19:02,750 --> 00:19:05,013
Carissa, stop that!
97
00:19:05,013 --> 00:19:06,841
Carissa!
98
00:19:06,841 --> 00:19:08,147
You're hurting me!
99
00:19:09,017 --> 00:19:10,279
Carissa, stop it!
100
00:19:33,955 --> 00:19:35,391
Oh, no, please, no!
101
00:19:52,278 --> 00:19:53,757
- Do you like this?
102
00:19:54,758 --> 00:19:56,412
- Yeah, I like it.
103
00:19:58,153 --> 00:19:59,894
I like it, cupcake.
104
00:19:59,894 --> 00:20:01,287
- Close your eyes, big boy,
105
00:20:01,287 --> 00:20:03,332
and I'll give you
a big surprise.
106
00:20:05,508 --> 00:20:06,857
Ah-ah, no peeking!
107
00:20:07,945 --> 00:20:09,817
Close those eyes tight!
108
00:20:15,605 --> 00:20:17,564
You can open your eyes now.
109
00:21:26,067 --> 00:21:26,850
- Come on.
110
00:21:28,156 --> 00:21:29,288
Come to papa!
111
00:21:32,247 --> 00:21:33,944
Get out here, you
little bastards.
112
00:21:33,944 --> 00:21:34,728
Come on.
113
00:21:36,469 --> 00:21:38,297
Come to papa!
114
00:21:43,389 --> 00:21:44,651
Get off, get off!
115
00:21:49,046 --> 00:21:50,091
Ow, get off me!
116
00:21:50,961 --> 00:21:52,398
Motherfucker!
117
00:22:06,063 --> 00:22:06,760
Oh, no!
118
00:22:52,022 --> 00:22:53,981
- No mercy, my friends.
119
00:22:53,981 --> 00:22:54,764
No mercy!
120
00:24:38,781 --> 00:24:42,655
- I wish I could handle Goering
as well as I can handle you.
121
00:25:08,724 --> 00:25:10,073
What is this joke?
122
00:25:30,354 --> 00:25:33,270
- You weak American dog, get up!
123
00:25:33,270 --> 00:25:35,055
- Don't be so sour!
124
00:25:39,233 --> 00:25:41,104
Who's the dog now, Captain?
125
00:25:59,993 --> 00:26:01,690
- And you are next, boy.
126
00:26:06,390 --> 00:26:07,391
- Come and get me, kraut.
127
00:26:38,684 --> 00:26:42,644
- Never send a boy to
do the work of a man.
128
00:26:43,471 --> 00:26:45,342
- You forgot one thing.
129
00:26:45,342 --> 00:26:48,476
- What are your last words, boy?
130
00:26:48,476 --> 00:26:52,045
- Never screw with America!
131
00:27:04,057 --> 00:27:04,840
- Farfa!
132
00:27:07,451 --> 00:27:10,629
Get me into the device!
133
00:27:10,629 --> 00:27:11,412
Schnell!
134
00:27:12,892 --> 00:27:16,069
- I am afraid
you'll remain a man.
135
00:27:16,069 --> 00:27:18,071
A dead man, a dead man at last!
136
00:27:21,117 --> 00:27:25,818
- What have you done?
137
00:27:35,523 --> 00:27:36,306
- Jason?
138
00:27:39,396 --> 00:27:40,180
Scott?
139
00:27:41,442 --> 00:27:42,791
Where are you guys?
140
00:27:44,706 --> 00:27:46,839
Hey, cut the crap, answer me!
141
00:27:48,884 --> 00:27:50,407
Whoa, wait a minute.
142
00:27:53,889 --> 00:27:54,673
Yes!
143
00:27:56,762 --> 00:27:57,545
Yes!
144
00:27:59,112 --> 00:28:02,985
Oh, you are beautiful.
145
00:28:02,985 --> 00:28:04,683
You're a work of art.
146
00:28:05,727 --> 00:28:08,208
What do they call you, little--
147
00:28:08,991 --> 00:28:10,123
Shit!
148
00:28:15,650 --> 00:28:17,521
I didn't do anything,
leave me alone, please!
149
00:28:17,521 --> 00:28:18,305
No, no!
150
00:28:49,118 --> 00:28:50,554
- Ugly little thing, aren't you?
151
00:28:53,383 --> 00:28:54,863
Where'd you come from?
152
00:29:00,477 --> 00:29:01,261
Ow!
153
00:29:38,385 --> 00:29:39,168
Come on.
154
00:29:42,563 --> 00:29:43,912
Great, just great.
155
00:30:05,891 --> 00:30:06,674
Stanley!
156
00:30:11,374 --> 00:30:12,158
Stanley!
157
00:30:16,684 --> 00:30:17,467
Come on!
158
00:30:20,906 --> 00:30:21,689
Stanley!
159
00:31:16,265 --> 00:31:18,050
- Yes, take her power.
160
00:31:18,964 --> 00:31:20,966
Draw her energy into us.
161
00:31:52,954 --> 00:31:54,173
- They are protected, doctor.
162
00:31:55,565 --> 00:31:56,262
Like Kropke.
163
00:34:45,735 --> 00:34:47,694
- You little fucker!
164
00:34:58,661 --> 00:34:59,445
Oh, shit!
165
00:37:19,672 --> 00:37:20,455
- No, no, no.
166
00:37:22,457 --> 00:37:23,241
No.
167
00:37:26,461 --> 00:37:27,245
No, no!
168
00:37:53,532 --> 00:37:54,315
Let me up!
169
00:38:08,721 --> 00:38:09,504
- Seth!
170
00:38:13,726 --> 00:38:14,727
- No, no, stop!
171
00:38:16,250 --> 00:38:17,860
No, don't, it's over!
172
00:38:19,688 --> 00:38:22,038
No, things will be different!
173
00:38:26,086 --> 00:38:29,045
Take it away, take it away!
174
00:38:31,874 --> 00:38:32,745
- No, stop!
175
00:38:49,283 --> 00:38:50,066
No, no!
176
00:39:15,135 --> 00:39:15,918
Stop!
177
00:39:34,763 --> 00:39:35,547
- No.
178
00:39:37,157 --> 00:39:37,940
No, stop!
179
00:41:40,715 --> 00:41:41,499
- Run!
180
00:41:47,113 --> 00:41:47,592
Stay back.
181
00:41:54,990 --> 00:41:55,730
- Come on!
182
00:42:03,608 --> 00:42:04,565
Go, already!
183
00:42:09,527 --> 00:42:10,310
Come on!
184
00:42:19,885 --> 00:42:21,582
Oh, no.
185
00:42:35,640 --> 00:42:36,423
No!
186
00:42:48,435 --> 00:42:49,436
Come on, no!
187
00:42:53,222 --> 00:42:55,007
- Shit, I thought you
killed that little shit!
188
00:42:55,007 --> 00:42:56,791
- I thought I did!
189
00:43:02,318 --> 00:43:03,015
- Shit!
190
00:43:08,063 --> 00:43:08,847
Yes!
191
00:43:15,418 --> 00:43:16,594
- Oh, yes!
192
00:43:22,817 --> 00:43:23,818
- Yes, come on!
193
00:43:40,008 --> 00:43:40,792
Go, go!
194
00:43:42,707 --> 00:43:43,664
- Come on!
195
00:43:43,664 --> 00:43:44,970
- Do it!
- Come on!
196
00:45:24,983 --> 00:45:28,464
- I told you to head
upstairs, I'll cover you!
197
00:45:36,298 --> 00:45:37,082
- So?
198
00:45:38,561 --> 00:45:39,998
You did not know they were here?
199
00:45:43,044 --> 00:45:45,525
I guess some dogs can
never be properly trained.
200
00:45:47,614 --> 00:45:50,182
Wehrmacht, kill her.
201
00:46:39,840 --> 00:46:41,537
- You
trying to trick me?
202
00:46:41,537 --> 00:46:42,800
- No, no, no, please.
203
00:47:08,869 --> 00:47:12,003
Now put your head
back, close your eyes.
204
00:47:16,050 --> 00:47:17,704
Now, open your mouth.
205
00:47:19,358 --> 00:47:19,837
Yes, yes.
206
00:47:21,490 --> 00:47:24,145
Now, you are about to be kissed
207
00:47:24,145 --> 00:47:26,060
like you've never
been kissed before.
208
00:47:47,734 --> 00:47:49,214
- Have yourself ready.
209
00:47:51,869 --> 00:47:53,218
Have your asshole ready.
210
00:48:54,192 --> 00:48:56,542
- Goodnight, fellow puppeteer!
211
00:50:05,654 --> 00:50:06,786
- Lance?
212
00:50:09,223 --> 00:50:10,007
Lance?
213
00:52:02,423 --> 00:52:04,251
- Oh, come on.
214
00:52:04,251 --> 00:52:05,687
You're not gonna make
me come and get you?
215
00:52:12,303 --> 00:52:13,304
- Kill them.
216
00:53:42,741 --> 00:53:44,308
- You filthy swine!
217
00:53:44,308 --> 00:53:47,049
You brought me animal brains!
218
00:53:47,049 --> 00:53:48,181
Animal brain.
219
00:53:50,966 --> 00:53:53,882
I'll just have to
make the best of it.
220
00:53:57,451 --> 00:54:00,411
You see, I must keep
my promise to Elsa.
221
00:54:00,411 --> 00:54:02,674
Your hard work has
not been in vain.
222
00:54:02,674 --> 00:54:05,242
Of course, you made
her into dry wood,
223
00:54:06,460 --> 00:54:08,070
but you've given
me back my wife.
224
00:54:09,681 --> 00:54:11,030
- Caroline!
225
00:54:11,030 --> 00:54:12,771
- Here, Michael!
226
00:54:12,771 --> 00:54:14,338
Here!
227
00:54:20,300 --> 00:54:21,083
Hurry!
228
00:54:22,998 --> 00:54:24,609
- Are you still afraid?
229
00:54:27,307 --> 00:54:30,484
But we must make you
drink, sweet fraulein.
230
00:54:38,144 --> 00:54:40,929
You cannot waste
our fuel, mein frau.
231
00:54:40,929 --> 00:54:43,845
Only a single goblet remains.
232
00:54:49,111 --> 00:54:50,678
Stay back, you fool!
233
00:54:58,077 --> 00:55:00,732
Come back with that!
234
00:55:14,746 --> 00:55:16,400
- Michael!
235
00:55:23,189 --> 00:55:25,539
- Elsa, stop, come back to me!
236
00:57:20,741 --> 00:57:21,525
- My God!
237
00:57:27,444 --> 00:57:28,488
- Uh, uh, uh!
238
00:57:45,853 --> 00:57:47,899
- Like looking into
a mirror, is it not?
239
00:57:51,685 --> 00:57:54,427
Now you can see what a small man
240
00:57:54,427 --> 00:57:56,560
you really are, Major Klaus.
241
00:57:59,693 --> 00:58:01,478
- Is this what your
puppets are for?
242
00:58:02,696 --> 00:58:03,784
For your temper tantrums?
243
00:58:06,483 --> 00:58:09,007
You think I'm afraid of this?
244
00:58:15,361 --> 00:58:16,580
- You will be afraid.
245
01:00:05,776 --> 01:00:06,820
- No, Toulon.
246
01:00:09,910 --> 01:00:10,694
No!
247
01:00:14,436 --> 01:00:15,220
No!
248
01:00:18,876 --> 01:00:19,659
No!
249
01:00:22,444 --> 01:00:23,228
No!
250
01:00:55,869 --> 01:00:58,611
- What
is happening to me?
251
01:01:00,308 --> 01:01:02,615
- Do
not struggle, Traveler.
252
01:01:02,615 --> 01:01:05,313
Your body has endured
unearthly punishment
253
01:01:05,313 --> 01:01:07,838
before this and
that enables you,
254
01:01:07,838 --> 01:01:11,537
and only you, to be
the perfect vessel.
255
01:01:11,537 --> 01:01:13,147
- The
pain, unbearable!
256
01:01:13,147 --> 01:01:15,149
Before you escaped
257
01:01:15,149 --> 01:01:16,498
the hospital you
had endured worse.
258
01:01:16,498 --> 01:01:17,978
- Hospital?
259
01:01:17,978 --> 01:01:19,545
But I don't remember before.
260
01:01:20,981 --> 01:01:21,765
Oh, the pain!
261
01:01:22,896 --> 01:01:24,898
What is happening to me?
262
01:01:27,509 --> 01:01:29,033
What have I become?
263
01:01:30,774 --> 01:01:33,298
- Not
become, but becoming.
264
01:01:33,298 --> 01:01:36,388
This is the first step
into taking over my mantle.
265
01:01:36,388 --> 01:01:38,782
The mantle of the
Gore Collector!
15017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.