All language subtitles for Puppet.Master.Blitzkrieg.Massacre.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,249 --> 00:01:16,554 - I had been searching 2 00:01:16,554 --> 00:01:19,818 for days in this sweltering heat. 3 00:01:19,818 --> 00:01:23,518 I didn't know what compelled me to traverse this wasteland. 4 00:01:23,518 --> 00:01:28,262 It was as if someone was calling me, something. 5 00:01:28,262 --> 00:01:29,828 It's, a bunker? 6 00:01:31,352 --> 00:01:33,093 Is this what I've been called to find? 7 00:01:34,529 --> 00:01:36,357 The remains of those who came before me. 8 00:01:36,357 --> 00:01:39,360 Am I next to join their bones? 9 00:01:39,360 --> 00:01:41,231 The door opened with ease for me, 10 00:01:41,231 --> 00:01:43,929 as I had expected, but nothing could 11 00:01:43,929 --> 00:01:45,888 prepare me for what was inside. 12 00:01:45,888 --> 00:01:47,977 What is this place? 13 00:01:47,977 --> 00:01:49,631 Welcome, Traveler. 14 00:01:49,631 --> 00:01:52,721 I am the Gore Collector and you have been chosen. 15 00:01:52,721 --> 00:01:54,375 - What have I been chosen for? 16 00:01:54,375 --> 00:01:55,767 Take the first tape 17 00:01:55,767 --> 00:01:58,292 and learn your true purpose, Traveler. 18 00:01:58,292 --> 00:01:59,380 - I instinctively knew 19 00:01:59,380 --> 00:02:01,295 which one I needed to see first. 20 00:02:01,295 --> 00:02:03,340 Brace yourself for 21 00:02:03,340 --> 00:02:04,994 the horror I have prepared for you. 22 00:02:04,994 --> 00:02:06,561 - Once the tape began to play 23 00:02:06,561 --> 00:02:09,216 my life was irrevocably changed forever! 24 00:02:58,787 --> 00:03:00,876 - I'm coming. 25 00:03:01,746 --> 00:03:02,530 Yes, yes. 26 00:03:04,836 --> 00:03:05,576 We know. 27 00:03:07,274 --> 00:03:08,405 We saw them coming. 28 00:03:10,015 --> 00:03:12,366 Now, don't be frightened. 29 00:03:12,366 --> 00:03:16,457 I'm not going to let anything happen to you. 30 00:03:16,457 --> 00:03:17,719 I'm going to hide you 31 00:03:19,111 --> 00:03:22,637 in a nice, safe, place. 32 00:03:29,557 --> 00:03:32,168 What a shame we did not have more time. 33 00:04:23,088 --> 00:04:24,438 - Andre Toulon? 34 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 Herr Toulon? 35 00:05:12,921 --> 00:05:14,314 - Hey! 36 00:05:54,702 --> 00:05:55,485 - Shit! 37 00:05:56,747 --> 00:05:57,531 Go! 38 00:06:01,404 --> 00:06:03,754 Get out and push. 39 00:06:03,754 --> 00:06:05,016 - What? 40 00:06:05,016 --> 00:06:07,671 - Get out of the car and push! 41 00:06:07,671 --> 00:06:09,020 - No! 42 00:06:09,020 --> 00:06:11,022 - Lauren, get out of the car and push! 43 00:06:11,022 --> 00:06:12,981 Let's go, come on! 44 00:06:12,981 --> 00:06:13,764 - Fine! 45 00:06:20,118 --> 00:06:21,337 Open the door! 46 00:06:23,208 --> 00:06:25,167 Open the door, Cameron! 47 00:06:26,821 --> 00:06:27,735 Open the door! 48 00:06:28,823 --> 00:06:30,390 Cameron! 49 00:06:31,478 --> 00:06:32,609 - Oh, my God! 50 00:06:33,828 --> 00:06:35,438 What the fuck is this thing? 51 00:06:40,661 --> 00:06:42,445 What the fuck? 52 00:08:17,540 --> 00:08:18,628 - Quit tossing! 53 00:08:25,592 --> 00:08:30,292 I told you to go somewhere else if you're gonna do that. 54 00:12:17,214 --> 00:12:20,957 You may think you've got the powers of hell on your side, 55 00:12:22,176 --> 00:12:24,613 but you don't know who you're dealing with! 56 00:13:26,022 --> 00:13:27,937 - Is that you, little one? 57 00:15:00,551 --> 00:15:02,640 - Greetings, Puppet Master. 58 00:15:08,124 --> 00:15:08,864 - Suzie! 59 00:15:10,300 --> 00:15:11,084 Suze? 60 00:15:16,698 --> 00:15:17,481 Shit! 61 00:15:20,528 --> 00:15:22,008 - Oh, baby! 62 00:15:28,579 --> 00:15:29,058 Oh, baby! 63 00:15:47,555 --> 00:15:50,471 - Wait, wait, don't stop. 64 00:15:50,471 --> 00:15:51,472 - Oh, my God! 65 00:15:51,472 --> 00:15:52,429 - What is it? 66 00:15:52,429 --> 00:15:54,605 - The door's open. 67 00:15:54,605 --> 00:15:57,260 I think someone's in the room, Frank! 68 00:15:57,260 --> 00:15:59,959 - Untie me, Carissa, come on, untie me! 69 00:15:59,959 --> 00:16:01,786 Come on. 70 00:16:02,831 --> 00:16:04,659 What was that? 71 00:16:07,401 --> 00:16:08,619 - Look at that, Frank! 72 00:16:08,619 --> 00:16:09,403 - What? 73 00:16:15,713 --> 00:16:17,846 Carissa, what are you doing? 74 00:16:26,246 --> 00:16:27,987 God, don't do this to me, Carissa. 75 00:16:30,554 --> 00:16:31,642 Carissa? 76 00:16:31,642 --> 00:16:33,427 - Shh! 77 00:16:33,427 --> 00:16:34,297 Quiet, Frank! 78 00:16:54,883 --> 00:16:55,666 - Carissa? 79 00:17:01,411 --> 00:17:02,325 Carissa, what? 80 00:17:04,066 --> 00:17:06,677 Is this, it's a joke, right? 81 00:17:15,338 --> 00:17:16,122 Carissa? 82 00:17:19,255 --> 00:17:21,127 Carissa, where are you? 83 00:17:24,478 --> 00:17:27,046 Carissa, what's happened? 84 00:17:27,046 --> 00:17:29,135 Carissa, what are you doing? 85 00:17:34,792 --> 00:17:37,795 Carissa, you know I have no sense of humor. 86 00:17:39,841 --> 00:17:41,886 You little minx! 87 00:17:41,886 --> 00:17:43,932 You know you really had me going there. 88 00:17:48,284 --> 00:17:50,852 You connected with Gallagher, didn't you? 89 00:17:50,852 --> 00:17:51,635 Woo-hoo! 90 00:17:57,728 --> 00:17:59,643 I'm ready for you, woo! 91 00:18:07,521 --> 00:18:08,957 What are you gonna do to me, huh? 92 00:18:40,641 --> 00:18:43,644 Ooh! 93 00:18:43,644 --> 00:18:46,777 That must be one of those undisclosed sexual aids, huh? 94 00:18:46,777 --> 00:18:48,649 What is that? 95 00:18:48,649 --> 00:18:49,345 That's good. 96 00:19:02,750 --> 00:19:05,013 Carissa, stop that! 97 00:19:05,013 --> 00:19:06,841 Carissa! 98 00:19:06,841 --> 00:19:08,147 You're hurting me! 99 00:19:09,017 --> 00:19:10,279 Carissa, stop it! 100 00:19:33,955 --> 00:19:35,391 Oh, no, please, no! 101 00:19:52,278 --> 00:19:53,757 - Do you like this? 102 00:19:54,758 --> 00:19:56,412 - Yeah, I like it. 103 00:19:58,153 --> 00:19:59,894 I like it, cupcake. 104 00:19:59,894 --> 00:20:01,287 - Close your eyes, big boy, 105 00:20:01,287 --> 00:20:03,332 and I'll give you a big surprise. 106 00:20:05,508 --> 00:20:06,857 Ah-ah, no peeking! 107 00:20:07,945 --> 00:20:09,817 Close those eyes tight! 108 00:20:15,605 --> 00:20:17,564 You can open your eyes now. 109 00:21:26,067 --> 00:21:26,850 - Come on. 110 00:21:28,156 --> 00:21:29,288 Come to papa! 111 00:21:32,247 --> 00:21:33,944 Get out here, you little bastards. 112 00:21:33,944 --> 00:21:34,728 Come on. 113 00:21:36,469 --> 00:21:38,297 Come to papa! 114 00:21:43,389 --> 00:21:44,651 Get off, get off! 115 00:21:49,046 --> 00:21:50,091 Ow, get off me! 116 00:21:50,961 --> 00:21:52,398 Motherfucker! 117 00:22:06,063 --> 00:22:06,760 Oh, no! 118 00:22:52,022 --> 00:22:53,981 - No mercy, my friends. 119 00:22:53,981 --> 00:22:54,764 No mercy! 120 00:24:38,781 --> 00:24:42,655 - I wish I could handle Goering as well as I can handle you. 121 00:25:08,724 --> 00:25:10,073 What is this joke? 122 00:25:30,354 --> 00:25:33,270 - You weak American dog, get up! 123 00:25:33,270 --> 00:25:35,055 - Don't be so sour! 124 00:25:39,233 --> 00:25:41,104 Who's the dog now, Captain? 125 00:25:59,993 --> 00:26:01,690 - And you are next, boy. 126 00:26:06,390 --> 00:26:07,391 - Come and get me, kraut. 127 00:26:38,684 --> 00:26:42,644 - Never send a boy to do the work of a man. 128 00:26:43,471 --> 00:26:45,342 - You forgot one thing. 129 00:26:45,342 --> 00:26:48,476 - What are your last words, boy? 130 00:26:48,476 --> 00:26:52,045 - Never screw with America! 131 00:27:04,057 --> 00:27:04,840 - Farfa! 132 00:27:07,451 --> 00:27:10,629 Get me into the device! 133 00:27:10,629 --> 00:27:11,412 Schnell! 134 00:27:12,892 --> 00:27:16,069 - I am afraid you'll remain a man. 135 00:27:16,069 --> 00:27:18,071 A dead man, a dead man at last! 136 00:27:21,117 --> 00:27:25,818 - What have you done? 137 00:27:35,523 --> 00:27:36,306 - Jason? 138 00:27:39,396 --> 00:27:40,180 Scott? 139 00:27:41,442 --> 00:27:42,791 Where are you guys? 140 00:27:44,706 --> 00:27:46,839 Hey, cut the crap, answer me! 141 00:27:48,884 --> 00:27:50,407 Whoa, wait a minute. 142 00:27:53,889 --> 00:27:54,673 Yes! 143 00:27:56,762 --> 00:27:57,545 Yes! 144 00:27:59,112 --> 00:28:02,985 Oh, you are beautiful. 145 00:28:02,985 --> 00:28:04,683 You're a work of art. 146 00:28:05,727 --> 00:28:08,208 What do they call you, little-- 147 00:28:08,991 --> 00:28:10,123 Shit! 148 00:28:15,650 --> 00:28:17,521 I didn't do anything, leave me alone, please! 149 00:28:17,521 --> 00:28:18,305 No, no! 150 00:28:49,118 --> 00:28:50,554 - Ugly little thing, aren't you? 151 00:28:53,383 --> 00:28:54,863 Where'd you come from? 152 00:29:00,477 --> 00:29:01,261 Ow! 153 00:29:38,385 --> 00:29:39,168 Come on. 154 00:29:42,563 --> 00:29:43,912 Great, just great. 155 00:30:05,891 --> 00:30:06,674 Stanley! 156 00:30:11,374 --> 00:30:12,158 Stanley! 157 00:30:16,684 --> 00:30:17,467 Come on! 158 00:30:20,906 --> 00:30:21,689 Stanley! 159 00:31:16,265 --> 00:31:18,050 - Yes, take her power. 160 00:31:18,964 --> 00:31:20,966 Draw her energy into us. 161 00:31:52,954 --> 00:31:54,173 - They are protected, doctor. 162 00:31:55,565 --> 00:31:56,262 Like Kropke. 163 00:34:45,735 --> 00:34:47,694 - You little fucker! 164 00:34:58,661 --> 00:34:59,445 Oh, shit! 165 00:37:19,672 --> 00:37:20,455 - No, no, no. 166 00:37:22,457 --> 00:37:23,241 No. 167 00:37:26,461 --> 00:37:27,245 No, no! 168 00:37:53,532 --> 00:37:54,315 Let me up! 169 00:38:08,721 --> 00:38:09,504 - Seth! 170 00:38:13,726 --> 00:38:14,727 - No, no, stop! 171 00:38:16,250 --> 00:38:17,860 No, don't, it's over! 172 00:38:19,688 --> 00:38:22,038 No, things will be different! 173 00:38:26,086 --> 00:38:29,045 Take it away, take it away! 174 00:38:31,874 --> 00:38:32,745 - No, stop! 175 00:38:49,283 --> 00:38:50,066 No, no! 176 00:39:15,135 --> 00:39:15,918 Stop! 177 00:39:34,763 --> 00:39:35,547 - No. 178 00:39:37,157 --> 00:39:37,940 No, stop! 179 00:41:40,715 --> 00:41:41,499 - Run! 180 00:41:47,113 --> 00:41:47,592 Stay back. 181 00:41:54,990 --> 00:41:55,730 - Come on! 182 00:42:03,608 --> 00:42:04,565 Go, already! 183 00:42:09,527 --> 00:42:10,310 Come on! 184 00:42:19,885 --> 00:42:21,582 Oh, no. 185 00:42:35,640 --> 00:42:36,423 No! 186 00:42:48,435 --> 00:42:49,436 Come on, no! 187 00:42:53,222 --> 00:42:55,007 - Shit, I thought you killed that little shit! 188 00:42:55,007 --> 00:42:56,791 - I thought I did! 189 00:43:02,318 --> 00:43:03,015 - Shit! 190 00:43:08,063 --> 00:43:08,847 Yes! 191 00:43:15,418 --> 00:43:16,594 - Oh, yes! 192 00:43:22,817 --> 00:43:23,818 - Yes, come on! 193 00:43:40,008 --> 00:43:40,792 Go, go! 194 00:43:42,707 --> 00:43:43,664 - Come on! 195 00:43:43,664 --> 00:43:44,970 - Do it! - Come on! 196 00:45:24,983 --> 00:45:28,464 - I told you to head upstairs, I'll cover you! 197 00:45:36,298 --> 00:45:37,082 - So? 198 00:45:38,561 --> 00:45:39,998 You did not know they were here? 199 00:45:43,044 --> 00:45:45,525 I guess some dogs can never be properly trained. 200 00:45:47,614 --> 00:45:50,182 Wehrmacht, kill her. 201 00:46:39,840 --> 00:46:41,537 - You trying to trick me? 202 00:46:41,537 --> 00:46:42,800 - No, no, no, please. 203 00:47:08,869 --> 00:47:12,003 Now put your head back, close your eyes. 204 00:47:16,050 --> 00:47:17,704 Now, open your mouth. 205 00:47:19,358 --> 00:47:19,837 Yes, yes. 206 00:47:21,490 --> 00:47:24,145 Now, you are about to be kissed 207 00:47:24,145 --> 00:47:26,060 like you've never been kissed before. 208 00:47:47,734 --> 00:47:49,214 - Have yourself ready. 209 00:47:51,869 --> 00:47:53,218 Have your asshole ready. 210 00:48:54,192 --> 00:48:56,542 - Goodnight, fellow puppeteer! 211 00:50:05,654 --> 00:50:06,786 - Lance? 212 00:50:09,223 --> 00:50:10,007 Lance? 213 00:52:02,423 --> 00:52:04,251 - Oh, come on. 214 00:52:04,251 --> 00:52:05,687 You're not gonna make me come and get you? 215 00:52:12,303 --> 00:52:13,304 - Kill them. 216 00:53:42,741 --> 00:53:44,308 - You filthy swine! 217 00:53:44,308 --> 00:53:47,049 You brought me animal brains! 218 00:53:47,049 --> 00:53:48,181 Animal brain. 219 00:53:50,966 --> 00:53:53,882 I'll just have to make the best of it. 220 00:53:57,451 --> 00:54:00,411 You see, I must keep my promise to Elsa. 221 00:54:00,411 --> 00:54:02,674 Your hard work has not been in vain. 222 00:54:02,674 --> 00:54:05,242 Of course, you made her into dry wood, 223 00:54:06,460 --> 00:54:08,070 but you've given me back my wife. 224 00:54:09,681 --> 00:54:11,030 - Caroline! 225 00:54:11,030 --> 00:54:12,771 - Here, Michael! 226 00:54:12,771 --> 00:54:14,338 Here! 227 00:54:20,300 --> 00:54:21,083 Hurry! 228 00:54:22,998 --> 00:54:24,609 - Are you still afraid? 229 00:54:27,307 --> 00:54:30,484 But we must make you drink, sweet fraulein. 230 00:54:38,144 --> 00:54:40,929 You cannot waste our fuel, mein frau. 231 00:54:40,929 --> 00:54:43,845 Only a single goblet remains. 232 00:54:49,111 --> 00:54:50,678 Stay back, you fool! 233 00:54:58,077 --> 00:55:00,732 Come back with that! 234 00:55:14,746 --> 00:55:16,400 - Michael! 235 00:55:23,189 --> 00:55:25,539 - Elsa, stop, come back to me! 236 00:57:20,741 --> 00:57:21,525 - My God! 237 00:57:27,444 --> 00:57:28,488 - Uh, uh, uh! 238 00:57:45,853 --> 00:57:47,899 - Like looking into a mirror, is it not? 239 00:57:51,685 --> 00:57:54,427 Now you can see what a small man 240 00:57:54,427 --> 00:57:56,560 you really are, Major Klaus. 241 00:57:59,693 --> 00:58:01,478 - Is this what your puppets are for? 242 00:58:02,696 --> 00:58:03,784 For your temper tantrums? 243 00:58:06,483 --> 00:58:09,007 You think I'm afraid of this? 244 00:58:15,361 --> 00:58:16,580 - You will be afraid. 245 01:00:05,776 --> 01:00:06,820 - No, Toulon. 246 01:00:09,910 --> 01:00:10,694 No! 247 01:00:14,436 --> 01:00:15,220 No! 248 01:00:18,876 --> 01:00:19,659 No! 249 01:00:22,444 --> 01:00:23,228 No! 250 01:00:55,869 --> 01:00:58,611 - What is happening to me? 251 01:01:00,308 --> 01:01:02,615 - Do not struggle, Traveler. 252 01:01:02,615 --> 01:01:05,313 Your body has endured unearthly punishment 253 01:01:05,313 --> 01:01:07,838 before this and that enables you, 254 01:01:07,838 --> 01:01:11,537 and only you, to be the perfect vessel. 255 01:01:11,537 --> 01:01:13,147 - The pain, unbearable! 256 01:01:13,147 --> 01:01:15,149 Before you escaped 257 01:01:15,149 --> 01:01:16,498 the hospital you had endured worse. 258 01:01:16,498 --> 01:01:17,978 - Hospital? 259 01:01:17,978 --> 01:01:19,545 But I don't remember before. 260 01:01:20,981 --> 01:01:21,765 Oh, the pain! 261 01:01:22,896 --> 01:01:24,898 What is happening to me? 262 01:01:27,509 --> 01:01:29,033 What have I become? 263 01:01:30,774 --> 01:01:33,298 - Not become, but becoming. 264 01:01:33,298 --> 01:01:36,388 This is the first step into taking over my mantle. 265 01:01:36,388 --> 01:01:38,782 The mantle of the Gore Collector! 15017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.