Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:02,961
- [Cora] Previously on-
2
00:00:03,044 --> 00:00:04,421
(Liam gasps)
3
00:00:03,044 --> 00:00:04,421
(bright upbeat music)
4
00:00:04,504 --> 00:00:05,922
- Lian O'Connor.
5
00:00:05,923 --> 00:00:08,090
You stole Cora McLeod's
heart 200 years ago.
6
00:00:08,091 --> 00:00:09,676
(villagers shouting)
7
00:00:08,091 --> 00:00:09,676
(dogs barking)
8
00:00:09,759 --> 00:00:11,010
- No, no!
9
00:00:11,094 --> 00:00:12,512
(Samael snaps fingers)
10
00:00:12,513 --> 00:00:14,138
- Your mission is to
help her fall in love
11
00:00:14,139 --> 00:00:15,974
with her true
12
00:00:14,139 --> 00:00:15,974
soulmate, Finn Walsh.
13
00:00:16,057 --> 00:00:18,184
- This is Detective
14
00:00:16,057 --> 00:00:18,184
Liam O'Connor.
15
00:00:18,226 --> 00:00:20,562
- Sorry, have-have
16
00:00:18,226 --> 00:00:20,562
we met before?
17
00:00:20,645 --> 00:00:21,695
- Finn Walsh, ADA.
18
00:00:21,730 --> 00:00:22,814
Nice to meet you.
19
00:00:22,897 --> 00:00:25,066
Sorry to steal her from you.
20
00:00:25,067 --> 00:00:26,150
- An angel?
21
00:00:26,151 --> 00:00:27,444
(Agon whooshes)
22
00:00:27,569 --> 00:00:29,529
It's just, I don't
23
00:00:27,569 --> 00:00:29,529
see any wings.
24
00:00:29,530 --> 00:00:30,738
- They're metaphorical.
25
00:00:30,739 --> 00:00:32,615
- Give it up for Dead Eye!
26
00:00:33,408 --> 00:00:35,034
(all cheering and clapping)
27
00:00:35,118 --> 00:00:36,327
- You lied to me.
28
00:00:37,287 --> 00:00:40,540
- [Finn] She is
not happy with me.
29
00:00:40,623 --> 00:00:42,542
โช Worship you 'cause honey
30
00:00:42,543 --> 00:00:43,417
- Magnus?
31
00:00:43,418 --> 00:00:44,544
- Hi.
32
00:00:44,627 --> 00:00:46,129
- I just need you to tell me
33
00:00:46,130 --> 00:00:47,921
if you have an agent
working on this case.
34
00:00:47,922 --> 00:00:49,132
- We can figure this out.
35
00:00:49,215 --> 00:00:50,265
(both grunting)
36
00:00:50,341 --> 00:00:51,926
- Mission accomplished, Bale.
37
00:00:52,010 --> 00:00:54,095
She's still in love with Liam.
38
00:00:54,179 --> 00:00:55,805
And I don't think
39
00:00:54,179 --> 00:00:55,805
she'll be getting back
40
00:00:55,930 --> 00:00:58,641
on the angel's fated path
with Finn anytime soon.
41
00:01:02,187 --> 00:01:07,442
(soft music)
(water flowing)
42
00:01:09,027 --> 00:01:10,445
(knocks on door)
43
00:01:10,446 --> 00:01:12,780
- I see you've adapted
to true door etiquette
44
00:01:12,781 --> 00:01:14,073
and are knocking now.
45
00:01:14,157 --> 00:01:16,701
- Well, it is only polite.
46
00:01:17,279 --> 00:01:19,161
(Cora giggles)
47
00:01:19,162 --> 00:01:20,212
Come here
48
00:01:21,039 --> 00:01:22,089
Oh!
49
00:01:25,960 --> 00:01:28,129
- I was planning to
50
00:01:25,960 --> 00:01:28,129
teach you Whist tonight.
51
00:01:28,213 --> 00:01:30,840
- Oh, a boring
52
00:01:28,213 --> 00:01:30,840
gentleman's game, huh?
53
00:01:30,965 --> 00:01:36,179
Meanwhile, I was
54
00:01:30,965 --> 00:01:36,179
plotting to corrupt you,
55
00:01:39,557 --> 00:01:40,642
with these.
56
00:01:43,061 --> 00:01:44,312
- Dice, eh?
57
00:01:44,395 --> 00:01:45,563
Why, sir.
58
00:01:45,647 --> 00:01:48,024
- Alas, Cora, I am no gentleman.
59
00:01:49,275 --> 00:01:51,861
But on my way here, I
did have a better idea,
60
00:01:51,945 --> 00:01:55,198
so, uh, come on.
61
00:01:55,281 --> 00:01:56,533
- Where are we going?
62
00:01:59,160 --> 00:02:00,210
- You trust me?
63
00:02:01,579 --> 00:02:02,664
- Always.
64
00:02:02,665 --> 00:02:04,748
(Cora gasps)
65
00:02:04,749 --> 00:02:05,749
- Hey, honey.
66
00:02:05,750 --> 00:02:06,835
It's Dad.
67
00:02:06,836 --> 00:02:08,877
I'm here with Suzette.
68
00:02:08,878 --> 00:02:10,213
- [Suzette] Hey, Cora.
69
00:02:10,214 --> 00:02:11,505
- [Cora's Dad] You
were in an accident,
70
00:02:11,506 --> 00:02:12,506
but you're gonna be okay.
71
00:02:12,507 --> 00:02:14,717
- I remember, um,
72
00:02:17,345 --> 00:02:20,640
fighting with Magnus
down by the lake.
73
00:02:21,432 --> 00:02:23,017
Falling in the water.
74
00:02:24,185 --> 00:02:26,187
And Liam pulled me out.
75
00:02:28,147 --> 00:02:29,440
And we-
76
00:02:30,275 --> 00:02:31,985
- You both made it out.
77
00:02:32,068 --> 00:02:33,987
And he pulled some
real hero stuff,
78
00:02:33,988 --> 00:02:35,112
from what I heard.
79
00:02:35,113 --> 00:02:36,281
- Yeah, he sure did.
80
00:02:36,865 --> 00:02:37,991
I'm proud of you.
81
00:02:39,576 --> 00:02:40,626
- Is Liam here?
82
00:02:43,037 --> 00:02:44,664
- Finn stopped by.
83
00:02:44,665 --> 00:02:47,124
- [Cora's Dad] Brought you
some beautiful flowers.
84
00:02:47,125 --> 00:02:48,668
- Ah, Magnus.
85
00:02:48,751 --> 00:02:50,336
We have to interrogate him-
86
00:02:48,751 --> 00:02:50,336
- Hey, hey, hey.
87
00:02:50,420 --> 00:02:51,713
All that can wait.
88
00:02:52,589 --> 00:02:54,299
We have to get you checked out
89
00:02:54,300 --> 00:02:55,507
before you go running back
to the police department.
90
00:02:55,508 --> 00:02:56,508
Do you hear me?
91
00:02:56,509 --> 00:02:59,721
(casual upbeat music)
92
00:03:00,638 --> 00:03:04,142
(bar patrons chatting)
93
00:03:05,810 --> 00:03:07,562
- You want a drink over there?
94
00:03:07,563 --> 00:03:09,396
- Oh.
95
00:03:09,397 --> 00:03:10,690
Um.
96
00:03:10,732 --> 00:03:12,317
Right, I suppose
97
00:03:13,067 --> 00:03:14,360
that is traditional.
98
00:03:14,444 --> 00:03:16,195
- He'll have a Scotch.
99
00:03:16,279 --> 00:03:17,864
Make it two, top shelf.
100
00:03:17,865 --> 00:03:22,075
If you're gonna partake in
that age-old human custom
101
00:03:22,076 --> 00:03:25,205
of drowning your sorrows,
might as well do it right.
102
00:03:27,332 --> 00:03:28,708
Case not going well?
103
00:03:28,791 --> 00:03:30,084
- You would know.
104
00:03:30,168 --> 00:03:32,003
You're the one
105
00:03:30,168 --> 00:03:32,003
interfering with it.
106
00:03:32,086 --> 00:03:35,089
- See, I think you were in
trouble from the beginning.
107
00:03:36,257 --> 00:03:38,426
Bringing seven souls
108
00:03:36,257 --> 00:03:38,426
from the same Irish town
109
00:03:38,509 --> 00:03:40,386
back from limbo
110
00:03:38,509 --> 00:03:40,386
for a second chance
111
00:03:40,470 --> 00:03:42,555
to decide their fates.
112
00:03:42,639 --> 00:03:44,807
You'd have to know
they'd fumble it.
113
00:03:44,891 --> 00:03:46,225
- It was worth the risks.
114
00:03:46,309 --> 00:03:48,019
- Yes, but you failed to account
115
00:03:48,020 --> 00:03:50,687
for how much history tends
to repeat itself, didn't you?
116
00:03:50,688 --> 00:03:52,438
(snaps fingers)
(flames whoosh)
117
00:03:52,440 --> 00:03:56,819
(blows out flame)
(drink sizzles)
118
00:03:56,903 --> 00:03:57,953
Ah.
119
00:03:58,120 --> 00:04:01,657
And as if all that
wasn't bad enough,
120
00:04:01,658 --> 00:04:03,952
Samael decides to send
that poor spud, Liam,
121
00:04:04,035 --> 00:04:05,787
down here to get
122
00:04:04,035 --> 00:04:05,787
the love of his life
123
00:04:05,870 --> 00:04:10,041
together with her
true soulmate, Finn.
124
00:04:10,959 --> 00:04:14,295
I mean, that's just cruel.
125
00:04:14,296 --> 00:04:17,673
And you'd think we're
the ones into torture.
126
00:04:17,674 --> 00:04:19,008
- I mean, if you
127
00:04:17,674 --> 00:04:19,008
weren't meddling with us
128
00:04:19,092 --> 00:04:20,142
every step of the way.
129
00:04:20,176 --> 00:04:21,803
- Well you know I have to.
130
00:04:21,804 --> 00:04:23,303
In order for humans
to have a choice,
131
00:04:23,304 --> 00:04:25,431
they have to have options.
132
00:04:25,432 --> 00:04:27,015
I'm just providing another path.
133
00:04:27,016 --> 00:04:28,643
- Yeah.
134
00:04:28,726 --> 00:04:30,019
And let me guess, it's
135
00:04:30,020 --> 00:04:30,102
paved with good intentions?
136
00:04:30,103 --> 00:04:31,312
- Oh, the best.
137
00:04:33,648 --> 00:04:35,942
- Well, you're not
gonna win this time.
138
00:04:35,943 --> 00:04:38,360
Cora is gonna achieve her
true destiny with Finn-
139
00:04:38,361 --> 00:04:41,114
- And get her charity
140
00:04:38,361 --> 00:04:41,114
off the ground,
141
00:04:41,197 --> 00:04:43,449
and help all those
poor little children
142
00:04:43,491 --> 00:04:45,451
get their second chances.
143
00:04:45,452 --> 00:04:46,535
Yeah.
144
00:04:46,536 --> 00:04:47,787
I know.
145
00:04:47,870 --> 00:04:49,998
But I really can't
let that happen.
146
00:04:50,081 --> 00:04:52,125
It's bad for my
business, you see?
147
00:04:52,126 --> 00:04:53,000
- Yeah.
148
00:04:53,001 --> 00:04:54,252
Well.
149
00:04:54,253 --> 00:04:55,836
You better prepare
for a recession,
150
00:04:55,837 --> 00:04:58,006
because Liam and I
are gonna make sure
151
00:04:58,089 --> 00:04:59,709
that Cora achieves her destiny,
152
00:04:59,716 --> 00:05:01,801
and-and then you can crawl back
153
00:05:01,884 --> 00:05:04,178
to whatever hole it
is you climbed out of
154
00:05:04,179 --> 00:05:05,137
in the first place.
155
00:05:05,138 --> 00:05:06,188
- Oh.
156
00:05:08,349 --> 00:05:11,144
The little rookie
angel has some bite.
157
00:05:11,227 --> 00:05:12,277
I like it.
158
00:05:13,521 --> 00:05:14,814
Drink up.
159
00:05:14,856 --> 00:05:15,906
It's not poison.
160
00:05:22,071 --> 00:05:25,033
(Agon coughing)
(Bale laughs)
161
00:05:25,116 --> 00:05:28,119
Samael, I wondered
if you'd join us.
162
00:05:28,202 --> 00:05:29,787
- Corrupting Agon, I see?
163
00:05:29,871 --> 00:05:31,914
- I sense a dark
night of the soul,
164
00:05:31,998 --> 00:05:33,048
I come running.
165
00:05:33,049 --> 00:05:34,291
- Stay out of my case, Bale.
166
00:05:34,292 --> 00:05:36,044
- What, and miss all the fun?
167
00:05:37,378 --> 00:05:40,131
I might be inclined to stick
168
00:05:37,378 --> 00:05:40,131
my nose in even further.
169
00:05:40,214 --> 00:05:43,343
- I will find whatever human
you have working for you,
170
00:05:43,426 --> 00:05:47,138
and, uh, I'll take them
out of the equation.
171
00:05:49,098 --> 00:05:50,600
- You can try.
172
00:05:50,683 --> 00:05:52,268
Good luck to you both.
173
00:06:01,069 --> 00:06:03,946
(door shuts)
174
00:06:04,030 --> 00:06:06,699
- You need to get
175
00:06:04,030 --> 00:06:06,699
this sorted out, Agon.
176
00:06:06,700 --> 00:06:08,575
If this gets any worse, the
higher ups are gonna think
177
00:06:08,576 --> 00:06:10,202
that they need to come
down and interfere,
178
00:06:10,203 --> 00:06:13,372
and you do not want
Gabriel on your case.
179
00:06:13,373 --> 00:06:15,123
- Is-is Gabriel
really that scary?
180
00:06:15,124 --> 00:06:17,543
- He's-he's not scary.
181
00:06:17,585 --> 00:06:19,670
He's powerful.
182
00:06:20,630 --> 00:06:22,298
He's the voice of
God, after all.
183
00:06:23,132 --> 00:06:24,675
Um. (clears throats)
184
00:06:24,759 --> 00:06:30,014
(soft tense music)
(sirens wailing)
185
00:06:30,015 --> 00:06:31,014
- Thank you so much
186
00:06:31,015 --> 00:06:32,065
for everything.
187
00:06:32,100 --> 00:06:33,267
- Of course.
188
00:06:34,060 --> 00:06:35,320
I'm just glad you're okay.
189
00:06:35,394 --> 00:06:37,939
- Love you.
190
00:06:35,394 --> 00:06:37,939
- I love you, too.
191
00:06:38,022 --> 00:06:41,234
(car engine starts)
192
00:06:45,940 --> 00:06:47,906
(tense music)
193
00:06:47,907 --> 00:06:50,159
(Suzette gasps)
194
00:06:50,284 --> 00:06:51,953
What do you want, Bale?
195
00:06:52,036 --> 00:06:55,623
- What, I need a special reason
196
00:06:52,036 --> 00:06:55,623
to see my favorite agent?
197
00:06:55,706 --> 00:06:57,208
- Cora is off Heaven's track.
198
00:06:57,291 --> 00:07:00,086
Can't you just release
me from my contract?
199
00:07:00,169 --> 00:07:01,337
- What's the rush?
200
00:07:02,463 --> 00:07:04,549
Things are going so well.
201
00:07:04,632 --> 00:07:06,926
You've somehow
202
00:07:04,632 --> 00:07:06,926
managed to get Heaven
203
00:07:07,009 --> 00:07:09,178
into thinking you're
204
00:07:07,009 --> 00:07:09,178
on their side.
205
00:07:09,303 --> 00:07:10,721
(Bale chuckles)
206
00:07:10,805 --> 00:07:13,599
Their agent is even
confiding in you, wow.
207
00:07:13,600 --> 00:07:15,642
- How much longer do I
have to keep this up?
208
00:07:15,643 --> 00:07:18,938
- Until there's absolutely
209
00:07:15,643 --> 00:07:18,938
no way Cora McLeod
210
00:07:19,021 --> 00:07:20,857
achieves her great destiny.
211
00:07:20,858 --> 00:07:23,525
I didn't bring you
out of purgatory
212
00:07:23,526 --> 00:07:25,611
to do this thing halfway.
213
00:07:25,695 --> 00:07:27,613
You remember the deal, right?
214
00:07:27,614 --> 00:07:30,699
- I make sure Cora
McLeod and Finn Walsh
215
00:07:30,700 --> 00:07:32,493
don't end up together.
216
00:07:32,577 --> 00:07:35,407
But then you release me and
allow me to live my life here,
217
00:07:35,413 --> 00:07:36,789
in the modern world.
218
00:07:36,790 --> 00:07:38,165
- I get that it's
a little different
219
00:07:38,166 --> 00:07:39,416
from turn of the century Paris,
220
00:07:39,417 --> 00:07:42,461
but surely a woman
such as yourself
221
00:07:42,545 --> 00:07:43,921
can land on her feet.
222
00:07:45,423 --> 00:07:46,883
- Cora's a good person.
223
00:07:47,925 --> 00:07:48,975
Better than me.
224
00:07:50,261 --> 00:07:51,637
- What about Finn, hmm?
225
00:07:53,139 --> 00:07:54,515
- What about him?
226
00:07:54,599 --> 00:07:56,517
- Developing a little soft spot
227
00:07:56,601 --> 00:07:58,311
for our fated lawyer friend?
228
00:07:59,604 --> 00:08:04,150
You know, if he's starting
229
00:07:59,604 --> 00:08:04,150
to feel that way, too,
230
00:08:05,526 --> 00:08:06,611
you can use that.
231
00:08:07,445 --> 00:08:09,655
(tense dramatic music)
232
00:08:09,697 --> 00:08:12,533
(Bale whooshes)
233
00:08:15,745 --> 00:08:19,248
(truck engine rumbling)
234
00:08:20,327 --> 00:08:24,252
- [Cora] Thanks for
getting me home safe.
235
00:08:24,253 --> 00:08:25,421
- About the case.
236
00:08:27,256 --> 00:08:29,467
Maybe you should pass this
237
00:08:27,256 --> 00:08:29,467
one onto someone else.
238
00:08:29,550 --> 00:08:30,600
- What?
239
00:08:30,635 --> 00:08:32,053
- It can shake a person up,
240
00:08:32,054 --> 00:08:33,428
going through what
you just did, honey.
241
00:08:33,429 --> 00:08:35,431
- The doctor says that I'm fine.
242
00:08:35,514 --> 00:08:37,850
And it's my first murder
243
00:08:35,514 --> 00:08:37,850
case as a detective.
244
00:08:37,934 --> 00:08:39,435
I-I can't give that up now.
245
00:08:39,560 --> 00:08:40,811
- I-I'm just
246
00:08:39,560 --> 00:08:40,811
thinking politically
247
00:08:40,895 --> 00:08:42,438
it might be the right move,
248
00:08:42,439 --> 00:08:43,438
especially if you can't
crack the case right away.
249
00:08:43,439 --> 00:08:45,066
- Dad.
250
00:08:45,067 --> 00:08:45,148
- And if things are getting
251
00:08:45,149 --> 00:08:46,442
dangerous like this,
252
00:08:49,195 --> 00:08:50,738
I can't lose you.
253
00:08:50,739 --> 00:08:51,821
- You won't.
254
00:08:51,822 --> 00:08:53,366
(soft music)
255
00:08:53,449 --> 00:08:54,784
Remember after Mom died,
256
00:08:54,785 --> 00:08:56,076
and you used to take
me to the station
257
00:08:56,077 --> 00:08:57,370
everyday after school?
258
00:08:57,371 --> 00:08:58,995
- Yeah.
259
00:08:58,996 --> 00:09:00,748
You loved it.
260
00:09:00,831 --> 00:09:03,251
Just buzzing all around, asking
261
00:09:00,831 --> 00:09:03,251
the guys about the cases.
262
00:09:03,334 --> 00:09:05,878
You wanted to be a
cop even back then.
263
00:09:05,962 --> 00:09:07,547
- Dad.
264
00:09:07,588 --> 00:09:09,840
I didn't love it. (laughs)
265
00:09:09,924 --> 00:09:11,217
I didn't.
266
00:09:11,218 --> 00:09:11,299
I just wanted to
267
00:09:11,300 --> 00:09:12,350
spend time with you.
268
00:09:12,385 --> 00:09:13,636
- With me?
- Yeah.
269
00:09:13,719 --> 00:09:15,221
- Really?
- Yeah.
270
00:09:15,304 --> 00:09:18,307
- Oh, jeez.
271
00:09:15,304 --> 00:09:18,307
(both laughing)
272
00:09:18,391 --> 00:09:20,351
I shoulda known that.
273
00:09:22,937 --> 00:09:24,063
Hey.
274
00:09:24,146 --> 00:09:26,232
This is all gonna work out.
275
00:09:26,274 --> 00:09:27,400
I promise you.
276
00:09:28,561 --> 00:09:30,610
- Yeah.
277
00:09:30,611 --> 00:09:33,364
I hope so.
- It will.
278
00:09:33,447 --> 00:09:35,032
- Love you.
- I love you.
279
00:09:43,910 --> 00:09:46,001
- Hi.
280
00:09:46,002 --> 00:09:46,918
Cora.
281
00:09:46,919 --> 00:09:47,969
Cora.
282
00:09:49,046 --> 00:09:50,965
I wanted to visit
you in the hospital.
283
00:09:51,048 --> 00:09:52,133
I did, but, uh-
284
00:09:52,134 --> 00:09:53,383
- You were afraid if you did,
285
00:09:53,384 --> 00:09:55,052
we'd have to face what happened?
286
00:09:56,220 --> 00:09:57,847
- Look, what happened
287
00:09:56,220 --> 00:09:57,847
down by the lake-
288
00:09:57,848 --> 00:09:59,514
- Why do I feel like
that's the only time
289
00:09:59,515 --> 00:10:00,807
you've ever been honest with me
290
00:10:00,808 --> 00:10:02,643
about how you really feel?
291
00:10:02,727 --> 00:10:04,520
- There's something from my past
292
00:10:05,313 --> 00:10:06,772
that's just holding me back.
293
00:10:06,856 --> 00:10:08,274
- Something from your past?
294
00:10:08,316 --> 00:10:11,277
That's-that's all
295
00:10:08,316 --> 00:10:11,277
you're gonna tell me?
296
00:10:11,360 --> 00:10:13,988
(soft music)
297
00:10:16,032 --> 00:10:17,082
Bye, Liam.
298
00:10:18,826 --> 00:10:22,663
โช All these memories you hide
299
00:10:22,747 --> 00:10:25,791
โช And I will hear you
300
00:10:25,875 --> 00:10:28,002
โช You can lean on me
301
00:10:28,085 --> 00:10:32,214
โช You can always
speak your mind โช
302
00:10:32,340 --> 00:10:36,886
โช When I am near you
303
00:10:37,011 --> 00:10:39,013
โช Ooh
304
00:10:44,427 --> 00:10:46,936
- Still bergamot, right?
305
00:10:46,937 --> 00:10:50,066
- She remembered.
(Suzette laughs)
306
00:10:50,149 --> 00:10:51,400
I was glad you called.
307
00:10:51,484 --> 00:10:52,777
- Of course.
308
00:10:52,860 --> 00:10:54,612
I needed to hear
309
00:10:52,860 --> 00:10:54,612
about what happened.
310
00:10:54,695 --> 00:10:56,781
All these heroics
down by the lake.
311
00:10:56,864 --> 00:10:59,241
So you and Liam,
you drive out there
312
00:10:59,325 --> 00:11:00,826
when you get a
313
00:10:59,325 --> 00:11:00,826
message from Cora?
314
00:11:00,910 --> 00:11:02,161
- Yeah.
315
00:11:02,162 --> 00:11:03,828
But by the time
we get down there,
316
00:11:03,829 --> 00:11:05,956
she and Magnus were
317
00:11:03,829 --> 00:11:05,956
struggling by the docks,
318
00:11:06,040 --> 00:11:07,917
she falls in, Magnus runs,
319
00:11:08,042 --> 00:11:11,087
and I chase him down.
320
00:11:11,170 --> 00:11:12,220
- Wow.
321
00:11:13,047 --> 00:11:14,507
I mean, that's impressive.
322
00:11:14,508 --> 00:11:16,299
- Well, couldn't
let him get away,
323
00:11:16,300 --> 00:11:19,470
and I guess adrenaline
just kicked in, you know?
324
00:11:21,138 --> 00:11:23,557
But Liam got Cora
out of the water,
325
00:11:23,641 --> 00:11:25,059
and it was,
326
00:11:26,268 --> 00:11:29,105
well, it was a pretty
327
00:11:26,268 --> 00:11:29,105
intense moment.
328
00:11:30,481 --> 00:11:32,108
- That must have
329
00:11:30,481 --> 00:11:32,108
been tough to watch.
330
00:11:32,109 --> 00:11:33,650
- I already had a hunch
something was going on
331
00:11:33,651 --> 00:11:34,819
between those two.
332
00:11:36,404 --> 00:11:40,908
If I'm being honest,
I've felt drawn to Cora
333
00:11:40,991 --> 00:11:44,453
for a long time, but we
never had the same spark
334
00:11:44,537 --> 00:11:46,205
that she and Liam have.
335
00:11:46,288 --> 00:11:49,041
- It's hard to deny the
336
00:11:46,288 --> 00:11:49,041
connection that those two have.
337
00:11:49,042 --> 00:11:50,750
You know, it makes
me think that maybe
338
00:11:50,751 --> 00:11:53,379
I can have something
like that for myself.
339
00:11:53,462 --> 00:11:54,512
Someday, you know?
340
00:11:54,513 --> 00:11:55,588
(soft music)
341
00:11:55,589 --> 00:11:56,757
- I'm sure you can.
342
00:12:02,096 --> 00:12:03,848
- Uh, you know what?
343
00:12:03,849 --> 00:12:06,599
I just remembered, I have a
shipment of beans to unload.
344
00:12:06,600 --> 00:12:07,517
- Beans?
345
00:12:07,518 --> 00:12:09,270
- Yes, I should, uh,
346
00:12:09,271 --> 00:12:10,603
I should probably go do that.
347
00:12:10,604 --> 00:12:12,273
- Oh, okay.
348
00:12:10,604 --> 00:12:12,273
- Yeah.
349
00:12:13,441 --> 00:12:15,693
- All right, I will
let myself out, then.
350
00:12:15,776 --> 00:12:16,826
- Oh.
351
00:12:22,116 --> 00:12:25,578
(soft music continues)
352
00:12:27,496 --> 00:12:28,831
- Chief.
- Hey!
353
00:12:28,956 --> 00:12:31,125
- Is McLeod back today?
354
00:12:28,956 --> 00:12:31,125
- Yeah, she is.
355
00:12:31,208 --> 00:12:33,419
- Oh, and, uh,
356
00:12:31,208 --> 00:12:33,419
and how you doing?
357
00:12:33,502 --> 00:12:35,254
- Well, I'm actively
358
00:12:33,502 --> 00:12:35,254
avoiding her,
359
00:12:35,337 --> 00:12:37,423
so I'd say things
are a little tense.
360
00:12:37,506 --> 00:12:39,800
- I meant more health-wise.
361
00:12:37,506 --> 00:12:39,800
- Oh.
362
00:12:39,884 --> 00:12:42,178
Sometimes I can't
tell if we're having
363
00:12:42,261 --> 00:12:44,472
a friendly gab or a
work conversation.
364
00:12:44,473 --> 00:12:46,222
Right, so I guess
that's the trials
365
00:12:46,223 --> 00:12:47,932
of working with an
old friend, hey?
366
00:12:47,933 --> 00:12:48,983
- It is.
367
00:12:48,984 --> 00:12:51,769
But as an old friend, I
can tell you that, uh,
368
00:12:51,770 --> 00:12:55,149
women-women are tough,
369
00:12:51,770 --> 00:12:55,149
and as your chief,
370
00:12:55,816 --> 00:12:57,276
figure it out.
371
00:12:57,277 --> 00:12:58,985
I finally have a lead
in your first big case.
372
00:12:58,986 --> 00:13:00,904
He's in interrogation
room three waiting.
373
00:13:00,905 --> 00:13:02,573
See you then.
- All right.
374
00:13:02,656 --> 00:13:05,618
(soft tense music)
375
00:13:05,619 --> 00:13:06,618
(people chatting)
376
00:13:06,619 --> 00:13:07,745
- All right.
377
00:13:07,828 --> 00:13:09,288
Run it down from the top for me.
378
00:13:09,289 --> 00:13:11,206
- So the case started
as a string of thefts
379
00:13:11,207 --> 00:13:12,917
in wealthier neighborhoods,
380
00:13:12,918 --> 00:13:15,585
all of which were built by
John and Meredith Brady's
381
00:13:15,586 --> 00:13:17,086
company, the Brady Corporation.
382
00:13:17,087 --> 00:13:18,798
- Mm-hmm.
383
00:13:18,799 --> 00:13:20,673
And then John Brady is found
murdered in his own home.
384
00:13:20,674 --> 00:13:22,343
Our current working theory
385
00:13:20,674 --> 00:13:22,343
is that he's involved
386
00:13:22,344 --> 00:13:24,135
in the earlier crimes,
and there's a falling out
387
00:13:24,136 --> 00:13:25,346
amongst thieves.
388
00:13:25,347 --> 00:13:25,428
- Or someone
389
00:13:25,429 --> 00:13:26,554
interrupted the burglary
390
00:13:26,555 --> 00:13:27,430
that turned deadly, or-
391
00:13:27,431 --> 00:13:28,481
- Of course.
392
00:13:28,557 --> 00:13:29,997
We're exploring all angles,
393
00:13:29,998 --> 00:13:31,935
but especially his
ex-wife, Meredith,
394
00:13:31,936 --> 00:13:33,687
because she disappeared shortly
395
00:13:31,936 --> 00:13:33,687
after the body was found,
396
00:13:33,771 --> 00:13:35,523
and we don't know where she is.
397
00:13:35,606 --> 00:13:37,356
Then we happened
on another crime.
398
00:13:37,358 --> 00:13:39,985
A million dollars was
399
00:13:37,358 --> 00:13:39,985
stolen from the Road Riders,
400
00:13:40,069 --> 00:13:43,197
the local biker gang,
led by Eli Shelton.
401
00:13:43,280 --> 00:13:44,949
- By Eli hasn't
402
00:13:43,280 --> 00:13:44,949
officially declared
403
00:13:45,032 --> 00:13:46,532
the money missing yet, has he?
404
00:13:46,534 --> 00:13:48,786
- No, but I found half
405
00:13:46,534 --> 00:13:48,786
of the stolen cash
406
00:13:48,869 --> 00:13:51,121
at Magnus Cartwright's house.
407
00:13:52,081 --> 00:13:54,875
Sir, Magnus is in
this thing deep.
408
00:13:54,959 --> 00:13:56,459
I've thought a lot about this,
409
00:13:56,460 --> 00:13:57,710
so I think that I
have a great angle-
410
00:13:57,711 --> 00:13:58,545
- No.
411
00:13:58,546 --> 00:13:59,922
No, no.
412
00:13:59,923 --> 00:14:00,046
Detective, I don't
413
00:14:00,047 --> 00:14:00,755
think you should go in.
414
00:14:00,756 --> 00:14:01,381
- What?
415
00:14:01,382 --> 00:14:02,257
Sir.
416
00:14:02,258 --> 00:14:03,425
No, please.
417
00:14:03,551 --> 00:14:04,927
Give me a crack at him.
418
00:14:06,136 --> 00:14:07,186
- Okay.
419
00:14:07,187 --> 00:14:09,264
But you go in with O'Connor,
420
00:14:09,265 --> 00:14:10,473
and at the first
sign of trouble,
421
00:14:10,474 --> 00:14:11,516
I'm gonna pull you out of there.
422
00:14:11,517 --> 00:14:13,060
Understood?
423
00:14:13,143 --> 00:14:14,193
- Understood.
424
00:14:15,729 --> 00:14:16,779
- Okay.
425
00:14:17,982 --> 00:14:19,233
(elevator dings)
426
00:14:19,316 --> 00:14:20,776
All right, I'll
427
00:14:19,316 --> 00:14:20,776
see you guys there.
428
00:14:20,860 --> 00:14:22,236
- Uh, Detective O'Connor?
429
00:14:22,319 --> 00:14:24,154
I have a package for
you to sign here.
430
00:14:24,989 --> 00:14:26,365
- I'll be right there.
431
00:14:26,366 --> 00:14:27,949
(soft music)
432
00:14:27,950 --> 00:14:29,243
What do you want?
433
00:14:29,326 --> 00:14:30,953
- I just had a
434
00:14:29,326 --> 00:14:30,953
meeting with Bale,
435
00:14:30,954 --> 00:14:32,662
and I think he's planning
to interfere even more.
436
00:14:32,663 --> 00:14:33,873
- What do you mean-
437
00:14:33,874 --> 00:14:35,498
- Can you direct
me to room three?
438
00:14:35,499 --> 00:14:37,369
I believe my client
is waiting for me.
439
00:14:39,753 --> 00:14:40,803
- And you are?
440
00:14:40,838 --> 00:14:42,715
- Lucas Bale.
441
00:14:42,756 --> 00:14:44,300
I work for the other side.
442
00:14:45,259 --> 00:14:47,303
I'm representing
Magnus Cartwright.
443
00:14:47,386 --> 00:14:49,054
Room three, if you would.
444
00:14:49,055 --> 00:14:50,138
- Yeah.
445
00:14:50,139 --> 00:14:51,307
It's just down there.
446
00:14:51,308 --> 00:14:52,432
- Oh.
447
00:14:52,433 --> 00:14:53,483
It's just down there.
448
00:14:54,518 --> 00:14:56,812
Well, I'll see you
in there, detective.
449
00:14:56,895 --> 00:14:58,522
Although we both
450
00:14:56,895 --> 00:14:58,522
know your credentials
451
00:14:58,606 --> 00:15:00,941
aren't exactly up
to date, right?
452
00:15:04,862 --> 00:15:05,912
Agon.
453
00:15:08,198 --> 00:15:09,783
- [Cora] Well, Magnus.
454
00:15:09,784 --> 00:15:12,577
This isn't how you
expected to come back
455
00:15:12,578 --> 00:15:14,537
to your old stomping
grounds now, is it?
456
00:15:14,538 --> 00:15:16,828
- Falsely accused of a
crime I didn't commit?
457
00:15:16,874 --> 00:15:18,584
- Interesting choice of words.
458
00:15:18,667 --> 00:15:20,377
- Ah, but correct.
459
00:15:20,461 --> 00:15:23,464
My client was falsely accused
460
00:15:20,461 --> 00:15:23,464
of attacking an officer,
461
00:15:23,547 --> 00:15:26,592
when, as a matter of fact,
462
00:15:23,547 --> 00:15:26,592
he was trying to help.
463
00:15:26,634 --> 00:15:29,178
- So what is your
464
00:15:26,634 --> 00:15:29,178
client claiming happened
465
00:15:29,261 --> 00:15:30,311
at his house?
466
00:15:30,387 --> 00:15:32,264
- Detective McLeod.
467
00:15:32,348 --> 00:15:34,224
I read about your head injury.
468
00:15:34,308 --> 00:15:38,270
Don't those things tend to,
um, mess with the memory?
469
00:15:39,521 --> 00:15:41,148
- You can attempt to
470
00:15:39,521 --> 00:15:41,148
discredit me all you want,
471
00:15:41,231 --> 00:15:45,110
but you can't get around
$500,000 of stolen cash
472
00:15:45,194 --> 00:15:46,394
under your client's bed.
473
00:15:46,487 --> 00:15:48,113
- I'm sorry.
474
00:15:48,155 --> 00:15:51,450
Has this cash been reported
475
00:15:48,155 --> 00:15:51,450
stolen to the police?
476
00:15:51,533 --> 00:15:53,033
Because I wasn't aware of that.
477
00:15:53,077 --> 00:15:54,127
- Look, Cora.
478
00:15:55,537 --> 00:15:57,247
I know you were upset
479
00:15:55,537 --> 00:15:57,247
when I broke up with you.
480
00:15:57,248 --> 00:15:58,373
- Are you serious?
481
00:15:58,374 --> 00:15:59,792
- You were hysterical.
482
00:15:59,833 --> 00:16:01,335
Threatened to hurt yourself.
483
00:15:59,833 --> 00:16:01,335
- Oh, don't.
484
00:16:01,336 --> 00:16:02,543
You can't think that
this is gonna fly.
485
00:16:02,544 --> 00:16:03,796
I have two witnesses.
486
00:16:03,797 --> 00:16:05,380
- Witnesses with
a vested interest
487
00:16:05,381 --> 00:16:06,714
in covering up the
emotional breakdown
488
00:16:06,715 --> 00:16:08,342
of a female officer?
489
00:16:09,593 --> 00:16:11,943
- Detective McLeod, can
I have a word, please?
490
00:16:14,383 --> 00:16:16,349
- Cora, come on.
491
00:16:16,350 --> 00:16:17,476
Cora.
492
00:16:17,559 --> 00:16:19,061
Cora, just tell them the truth.
493
00:16:19,186 --> 00:16:20,771
(door shuts)
494
00:16:20,854 --> 00:16:22,523
- Really, fellas?
495
00:16:22,606 --> 00:16:24,733
Really, that's what
we're going with?
496
00:16:25,859 --> 00:16:27,236
- I had it handled.
497
00:16:27,361 --> 00:16:28,862
- You were compromising
498
00:16:27,361 --> 00:16:28,862
the investigation.
499
00:16:28,946 --> 00:16:30,447
- Better than that.
500
00:16:30,448 --> 00:16:31,948
There's a big pile of
gold in my outhouse
501
00:16:31,949 --> 00:16:33,993
and I don't know
where it came from?
502
00:16:35,160 --> 00:16:36,704
- My good friend,
503
00:16:35,160 --> 00:16:36,704
Meredith Brady, asked me
504
00:16:36,705 --> 00:16:38,287
to hold onto this bag
for a couple of weeks.
505
00:16:38,288 --> 00:16:39,540
- Oh, she's your
506
00:16:38,288 --> 00:16:39,540
good friend, is she?
507
00:16:39,623 --> 00:16:41,083
- Mm-hmm.
508
00:16:41,084 --> 00:16:42,834
Yeah, I had no idea
what was inside it.
509
00:16:42,835 --> 00:16:44,210
- Also, I'd be highly
suspicious of any other
510
00:16:44,211 --> 00:16:45,545
evidence turning
up at this point.
511
00:16:45,546 --> 00:16:47,339
Might seem like a coverup
512
00:16:47,423 --> 00:16:49,591
to protect the
513
00:16:47,423 --> 00:16:49,591
ex-chief's daughter.
514
00:16:49,675 --> 00:16:53,137
Now, it's possible that
my client was framed
515
00:16:53,220 --> 00:16:54,847
by Meredith Brady.
516
00:16:54,930 --> 00:16:58,308
But he certainly was set
up by Detective McLeod,
517
00:16:58,392 --> 00:17:01,353
who, after a breakup, was upset.
518
00:17:01,354 --> 00:17:02,937
Threatened to injure herself,
519
00:17:02,938 --> 00:17:04,690
and attacked my
520
00:17:02,938 --> 00:17:04,690
client with an oar,
521
00:17:04,773 --> 00:17:09,570
then changed her story
out of embarrassment.
522
00:17:09,653 --> 00:17:13,741
Now, on that front,
523
00:17:09,653 --> 00:17:13,741
Chief Thompson,
524
00:17:14,658 --> 00:17:16,410
we're ready to press charges.
525
00:17:17,453 --> 00:17:19,913
- Chief, you cannot
526
00:17:17,453 --> 00:17:19,913
be buying this.
527
00:17:19,997 --> 00:17:21,582
Give Liam more time.
528
00:17:21,665 --> 00:17:23,625
- [Boyd] Let him go, O'Connor.
529
00:17:23,709 --> 00:17:24,759
- That's my cue.
530
00:17:25,419 --> 00:17:26,795
- Ah.
531
00:17:26,920 --> 00:17:28,505
Authority calls.
532
00:17:32,551 --> 00:17:33,719
- This isn't over.
533
00:17:34,470 --> 00:17:35,971
- I know.
534
00:17:36,055 --> 00:17:37,514
I know.
535
00:17:37,598 --> 00:17:40,225
Sometimes it seems like
the people in charge,
536
00:17:40,267 --> 00:17:41,317
you know, them?
537
00:17:42,811 --> 00:17:45,641
They don't really know what
they're doing, doesn't it?
538
00:17:47,441 --> 00:17:50,486
Like maybe they
sent you down here
539
00:17:50,611 --> 00:17:52,571
on an impossible task.
540
00:17:54,073 --> 00:17:56,075
It's kind of mean,
don't you think?
541
00:17:58,869 --> 00:18:00,621
There's another side, you know.
542
00:18:04,041 --> 00:18:05,584
(Bale whistling)
543
00:18:05,667 --> 00:18:07,461
- Boyd, he is lying
544
00:18:05,667 --> 00:18:07,461
through his teeth in there.
545
00:18:07,544 --> 00:18:09,254
They both are.
546
00:18:09,255 --> 00:18:10,630
- Of course they are, but
proving it's another matter.
547
00:18:10,631 --> 00:18:11,964
- What about the stolen cash?
548
00:18:11,965 --> 00:18:13,591
- That Eli Shelton
never reported?
549
00:18:13,592 --> 00:18:15,134
Who's to say that it's
not rightfully Magnus'?
550
00:18:15,135 --> 00:18:15,134
As far as what happened
551
00:18:15,135 --> 00:18:16,261
down at the dock-
552
00:18:16,345 --> 00:18:17,721
- When he tried to kill me?
553
00:18:17,722 --> 00:18:19,013
- Well, it's your
word against his.
554
00:18:19,014 --> 00:18:20,557
- Finn and Liam were there.
555
00:18:20,641 --> 00:18:22,017
- They saw you fall.
556
00:18:22,018 --> 00:18:24,102
They didn't see the
chase, nothing else.
557
00:18:24,103 --> 00:18:26,146
I am sorry, I can't
hold him on this.
558
00:18:26,230 --> 00:18:27,670
You wanna take this guy down,
559
00:18:27,671 --> 00:18:29,357
then you get some
solid evidence.
560
00:18:29,358 --> 00:18:31,652
Until then, I'm
cutting him loose.
561
00:18:31,735 --> 00:18:32,986
Excuse me.
562
00:18:33,070 --> 00:18:35,823
(casual upbeat music)
563
00:18:35,906 --> 00:18:38,951
โช The poor life, baby
564
00:18:39,034 --> 00:18:40,744
โช I love you so
565
00:18:40,828 --> 00:18:44,706
- If only we could read
566
00:18:40,828 --> 00:18:44,706
Magnus' correspondence somehow.
567
00:18:44,790 --> 00:18:46,458
- His correspondence?
568
00:18:46,542 --> 00:18:49,294
What, you think Magnus is
writing down his evil plans
569
00:18:49,378 --> 00:18:52,256
and sending them to his
co-conspirators by post?
570
00:18:53,090 --> 00:18:55,592
- I was talking about his phone.
571
00:18:56,677 --> 00:18:58,512
- You wanna tap his phone?
572
00:18:59,137 --> 00:19:00,806
- Can we do that?
573
00:19:00,889 --> 00:19:03,517
- No, we-we don't have enough
574
00:19:00,889 --> 00:19:03,517
evidence for a warrant.
575
00:19:03,600 --> 00:19:04,810
(Liam sighs)
576
00:19:03,600 --> 00:19:04,810
So, no.
577
00:19:04,893 --> 00:19:06,270
Legally, we cannot do that.
578
00:19:06,353 --> 00:19:08,647
- Yes, this world
has so many rules.
579
00:19:08,730 --> 00:19:10,899
You know, Magnus, he
580
00:19:08,730 --> 00:19:10,899
doesn't play by the rules.
581
00:19:11,024 --> 00:19:12,484
- Yes, but we have to.
582
00:19:12,526 --> 00:19:13,902
- Right, yes.
583
00:19:13,986 --> 00:19:15,696
I remember how righteous
584
00:19:13,986 --> 00:19:15,696
you always are.
585
00:19:15,779 --> 00:19:17,489
- Tell me about it!
586
00:19:17,573 --> 00:19:18,991
Sorry, Cora.
587
00:19:18,992 --> 00:19:20,950
But like that one time
you wouldn't let me
588
00:19:20,951 --> 00:19:22,160
sneak into a concert, even
though the gap in the fence
589
00:19:22,161 --> 00:19:23,119
was right there.
590
00:19:23,120 --> 00:19:24,538
- It was.
591
00:19:24,539 --> 00:19:25,830
- You two, I swear,
sometimes you think
592
00:19:25,831 --> 00:19:27,091
like a bunch of criminals.
593
00:19:27,092 --> 00:19:29,876
- So what is our
next move, then?
594
00:19:29,877 --> 00:19:31,336
- We need to talk to Finn.
595
00:19:31,337 --> 00:19:33,254
His family goes way
back with Eli Shelton,
596
00:19:33,255 --> 00:19:35,674
so if he can get Eli to
597
00:19:33,255 --> 00:19:35,674
report the Road Riders' money
598
00:19:35,757 --> 00:19:38,176
missing, then we can
599
00:19:35,757 --> 00:19:38,176
use that against Magnus.
600
00:19:38,260 --> 00:19:39,595
- That's a grand idea.
601
00:19:39,720 --> 00:19:41,710
Yeah, you know, I'm
seeing Finn later,
602
00:19:41,722 --> 00:19:46,018
so I'll have him
call you about Eli.
603
00:19:46,101 --> 00:19:48,854
- Sorry, you-you're
seeing Finn later?
604
00:19:48,855 --> 00:19:49,937
- Yeah.
605
00:19:49,938 --> 00:19:51,064
I'll have him call you.
606
00:19:53,150 --> 00:19:54,818
(bell tinkles)
607
00:19:54,819 --> 00:19:56,152
- Hey, you guys doing okay?
608
00:19:56,153 --> 00:19:58,280
- I truly don't understand it.
609
00:19:58,405 --> 00:19:59,948
I mean, he hinted
610
00:19:58,405 --> 00:19:59,948
that there's something
611
00:20:00,073 --> 00:20:02,743
from his past that
he's working through,
612
00:20:02,744 --> 00:20:04,744
and I feel like the
only time he's ever
613
00:20:04,745 --> 00:20:08,832
truly honest with me is when
he's caught up in a moment.
614
00:20:08,916 --> 00:20:10,542
- Okay.
615
00:20:10,584 --> 00:20:13,054
So maybe you just need to
catch him up in a moment?
616
00:20:14,046 --> 00:20:15,631
- I like the way you think.
617
00:20:15,632 --> 00:20:17,298
- [Suzette] Me too.
618
00:20:17,299 --> 00:20:18,090
(Cora blows kiss)
619
00:20:18,091 --> 00:20:19,141
Love you.
620
00:20:22,429 --> 00:20:25,057
(soft music)
621
00:20:27,434 --> 00:20:29,061
- You need help
622
00:20:27,434 --> 00:20:29,061
with that, old man?
623
00:20:29,144 --> 00:20:30,270
- Actually, yeah.
624
00:20:30,354 --> 00:20:32,564
Do you know how to tap a phone?
625
00:20:32,648 --> 00:20:34,088
- You mean like-like clone it
626
00:20:34,149 --> 00:20:35,469
to see the texts and stuff?
627
00:20:35,525 --> 00:20:37,319
- Something like
628
00:20:35,525 --> 00:20:37,319
that would be grand.
629
00:20:37,320 --> 00:20:39,946
- You're not using it on
Cora, or anything, are you?
630
00:20:39,947 --> 00:20:40,780
- No.
631
00:20:40,781 --> 00:20:42,115
No, no, no, no.
632
00:20:42,199 --> 00:20:43,784
The bad guy that
633
00:20:42,199 --> 00:20:43,784
attacked her last week.
634
00:20:43,867 --> 00:20:45,797
Cora won't let me
look into his phone,
635
00:20:45,827 --> 00:20:48,038
'cause it's not strictly legal,
636
00:20:48,121 --> 00:20:49,748
but I think that
637
00:20:48,121 --> 00:20:49,748
it's worth the risk.
638
00:20:49,749 --> 00:20:51,457
- My stepdad used
to clone phones
639
00:20:51,458 --> 00:20:52,834
for a scam a while back.
640
00:20:52,918 --> 00:20:54,503
It's super easy to set up.
641
00:20:54,504 --> 00:20:55,795
If you give me his phone,
I can clone it for you.
642
00:20:55,796 --> 00:20:57,256
- No.
643
00:20:57,297 --> 00:20:58,715
You just got back on
644
00:20:57,297 --> 00:20:58,715
the straight and narrow.
645
00:20:58,799 --> 00:21:00,968
Don't go wandering
off on my account.
646
00:21:01,295 --> 00:21:03,177
(soft music)
647
00:21:03,178 --> 00:21:04,596
But here.
648
00:21:04,680 --> 00:21:06,670
Write it down for me,
how to do it, yeah?
649
00:21:11,019 --> 00:21:12,688
- Hey, you find my money yet?
650
00:21:12,771 --> 00:21:14,439
- Actually, yes.
651
00:21:14,523 --> 00:21:16,525
Well, half of it.
652
00:21:16,526 --> 00:21:17,733
It's in lockup for now,
653
00:21:17,734 --> 00:21:19,193
but if you file a police report
654
00:21:19,194 --> 00:21:20,779
and tell them what you know,
655
00:21:20,862 --> 00:21:22,406
they can start the process
656
00:21:20,862 --> 00:21:22,406
to return it to you.
657
00:21:22,407 --> 00:21:24,198
- You know that's not
how I handle things.
658
00:21:24,199 --> 00:21:25,742
I'm surprised you'd even ask.
659
00:21:25,826 --> 00:21:27,536
Your detective lady
660
00:21:25,826 --> 00:21:27,536
friend put you up to that?
661
00:21:27,661 --> 00:21:29,746
- We're gonna need
you to file a report.
662
00:21:29,830 --> 00:21:31,456
Otherwise we can't-
663
00:21:31,498 --> 00:21:33,208
- Not gonna be able to
664
00:21:31,498 --> 00:21:33,208
keep Cartwright in custody?
665
00:21:33,209 --> 00:21:35,668
Yeah, I've been doing a
little digging on my own.
666
00:21:35,669 --> 00:21:37,754
But see, if he gets released,
667
00:21:37,838 --> 00:21:41,049
my money gets released back
into his possession, too.
668
00:21:41,174 --> 00:21:42,634
And once he's out, well.
669
00:21:44,011 --> 00:21:45,887
- Eli, you can't take
670
00:21:44,011 --> 00:21:45,887
justice into your own hands.
671
00:21:45,888 --> 00:21:47,596
You gotta go through
official channels.
672
00:21:47,597 --> 00:21:49,391
- That's not how I do business.
673
00:21:49,474 --> 00:21:51,018
But thanks for the advice.
674
00:21:51,101 --> 00:21:53,145
(soft tense music)
675
00:21:53,228 --> 00:21:55,856
(Finn sighs)
676
00:22:01,611 --> 00:22:02,661
- Cora.
677
00:22:04,031 --> 00:22:05,115
- Hey.
678
00:22:05,782 --> 00:22:07,159
Come on in.
679
00:22:07,242 --> 00:22:10,662
(gentle music playing)
680
00:22:11,413 --> 00:22:13,415
- Uh, you texted?
681
00:22:13,498 --> 00:22:14,958
- Yeah.
682
00:22:14,959 --> 00:22:16,876
Um, I ordered Italian,
and they always send me
683
00:22:16,877 --> 00:22:18,336
these massive portions.
684
00:22:19,671 --> 00:22:20,721
Are you hungry?
685
00:22:21,882 --> 00:22:22,932
- Starving.
686
00:22:24,718 --> 00:22:26,178
- Good.
687
00:22:26,261 --> 00:22:27,429
Have a seat.
688
00:22:32,893 --> 00:22:34,227
- Wow.
689
00:22:34,311 --> 00:22:36,521
I wouldn't even
690
00:22:34,311 --> 00:22:36,521
know where to start.
691
00:22:36,563 --> 00:22:38,356
(Cora laughs)
692
00:22:38,440 --> 00:22:39,816
- It's spaghetti.
693
00:22:39,817 --> 00:22:42,818
Are you telling me you've
never had spaghetti before?
694
00:22:42,819 --> 00:22:43,819
- No, come on.
695
00:22:43,820 --> 00:22:45,530
I've had spaghetti.
696
00:22:45,531 --> 00:22:48,074
It's just, you know, it's
never been this long before.
697
00:22:48,075 --> 00:22:49,326
- Okay.
698
00:22:49,409 --> 00:22:52,329
Well, you have to
do it like this.
699
00:22:53,413 --> 00:22:55,791
You do a little twirl.
700
00:22:55,874 --> 00:22:57,125
- [Liam] Okay.
701
00:22:57,250 --> 00:22:59,294
- And then you eat it.
702
00:23:01,755 --> 00:23:02,805
Go ahead.
703
00:23:04,877 --> 00:23:06,926
- Mm.
704
00:23:06,927 --> 00:23:08,261
- Mm-hmm.
705
00:23:06,927 --> 00:23:08,261
- Mm.
706
00:23:08,345 --> 00:23:09,638
Good gracious, that's-
707
00:23:09,721 --> 00:23:11,431
- Incredible, right?
708
00:23:09,721 --> 00:23:11,431
- Yeah.
709
00:23:11,432 --> 00:23:14,433
That's the one thing
I will never get over
710
00:23:14,434 --> 00:23:16,686
about this place, is the food.
711
00:23:16,770 --> 00:23:19,481
Oh, it is so much better
than what I'm used to.
712
00:23:19,564 --> 00:23:22,234
(Cora laughs)
713
00:23:24,986 --> 00:23:26,154
Uh, wine?
714
00:23:27,322 --> 00:23:28,406
- Please.
715
00:23:31,076 --> 00:23:33,912
(glass sliding)
716
00:23:42,170 --> 00:23:45,423
(wine being poured)
717
00:23:49,177 --> 00:23:51,721
(Liam clears throat)
718
00:23:51,805 --> 00:23:52,855
- Cora.
719
00:23:54,182 --> 00:23:55,809
I can't help but think
720
00:23:54,182 --> 00:23:55,809
that there's another reason
721
00:23:55,892 --> 00:23:57,727
why you invited me over here.
722
00:23:59,312 --> 00:24:01,273
- You said that
723
00:23:59,312 --> 00:24:01,273
something from your past
724
00:24:01,356 --> 00:24:02,858
was holding you back,
725
00:24:02,859 --> 00:24:05,067
and I can tell that it's
been weighing on you,
726
00:24:05,068 --> 00:24:08,488
and so I just wanted
to give you a chance
727
00:24:08,572 --> 00:24:10,699
to tell me about it.
728
00:24:11,366 --> 00:24:12,492
If it would help.
729
00:24:12,576 --> 00:24:15,162
No strings, no expectations,
730
00:24:15,245 --> 00:24:18,582
just I'm here.
731
00:24:19,708 --> 00:24:20,758
To listen.
732
00:24:23,170 --> 00:24:24,296
- That would help.
733
00:24:27,716 --> 00:24:28,884
There was a woman.
734
00:24:29,169 --> 00:24:31,051
- Meredith?
735
00:24:31,052 --> 00:24:32,262
- No, no.
736
00:24:32,345 --> 00:24:34,472
This was many, many years ago.
737
00:24:36,892 --> 00:24:39,811
I loved her with
all of my heart,
738
00:24:39,895 --> 00:24:41,980
but I also loved her selfishly,
739
00:24:43,398 --> 00:24:46,568
and because of that, because
of my own foolish actions,
740
00:24:47,777 --> 00:24:48,904
she died.
741
00:24:49,696 --> 00:24:52,741
- Liam, I'm-I'm so sorry.
742
00:24:52,824 --> 00:24:55,035
I-I didn't, I didn't know.
743
00:24:57,913 --> 00:24:59,748
- I led her down the wrong path,
744
00:24:59,873 --> 00:25:01,249
in more ways than one,
745
00:25:02,375 --> 00:25:04,365
and we were running
through the woods,
746
00:25:05,378 --> 00:25:06,463
and she fell.
747
00:25:08,048 --> 00:25:10,675
- Well, that sounds like
that was an accident.
748
00:25:10,676 --> 00:25:12,051
- I've been trying to do better,
749
00:25:12,052 --> 00:25:13,261
you know, be better,
750
00:25:14,596 --> 00:25:17,891
but it feels like
I just keep failing
751
00:25:19,267 --> 00:25:23,355
at every turn, and like there's
752
00:25:19,267 --> 00:25:23,355
no right way to do this.
753
00:25:23,396 --> 00:25:24,481
- I get that.
754
00:25:25,815 --> 00:25:27,025
Really, I do.
755
00:25:28,235 --> 00:25:31,571
But you can't blame
yourself for something
756
00:25:31,655 --> 00:25:34,241
that was completely
out of your control.
757
00:25:35,951 --> 00:25:37,410
It wasn't your fault.
758
00:25:38,995 --> 00:25:42,374
(soft emotional music)
759
00:25:42,415 --> 00:25:45,293
(Liam exhaling)
760
00:25:53,468 --> 00:25:57,889
- I really wish I could
see things the way you do.
761
00:25:58,932 --> 00:25:59,982
And I want,
762
00:26:02,352 --> 00:26:03,687
I want to be better,
763
00:26:04,771 --> 00:26:07,524
and I know what I am.
764
00:26:12,070 --> 00:26:13,697
And I have to go.
765
00:26:20,745 --> 00:26:23,582
(chair squeaks)
766
00:26:27,252 --> 00:26:28,336
There, you see?
767
00:26:28,461 --> 00:26:30,046
Old Richard the Rabbit.
768
00:26:30,130 --> 00:26:32,007
- (laughing) Richard the Rabbit?
769
00:26:32,008 --> 00:26:32,965
- Aye.
770
00:26:32,966 --> 00:26:34,008
- Be serious.
771
00:26:34,009 --> 00:26:35,427
- I am being serious.
772
00:26:35,428 --> 00:26:36,552
You've not heard of
Richard the Rabbit?
773
00:26:36,553 --> 00:26:37,971
- No, I have not.
774
00:26:37,972 --> 00:26:39,638
- Yeah, see the 06
and the line there?
775
00:26:39,639 --> 00:26:41,749
That's him jumping
over the carrot patch
776
00:26:41,808 --> 00:26:43,018
with his vegetable loot.
777
00:26:43,101 --> 00:26:44,352
(Cora laughs)
778
00:26:44,436 --> 00:26:45,812
- [Cora] Stop.
779
00:26:45,813 --> 00:26:47,021
You can't just make
them up as you go.
780
00:26:47,022 --> 00:26:48,106
- I'm not making it up.
781
00:26:48,189 --> 00:26:49,629
Me mum used to tell me that one.
782
00:26:49,630 --> 00:26:51,734
Although, she probably
made it up to teach me
783
00:26:51,735 --> 00:26:54,237
a lesson or something.
784
00:26:51,735 --> 00:26:54,237
(Cora laughs)
785
00:26:54,238 --> 00:26:55,154
I'll let you do one.
786
00:26:55,155 --> 00:26:56,205
A real one.
787
00:26:56,990 --> 00:26:58,040
- Okay.
788
00:26:59,492 --> 00:27:01,953
That one there,
that's Andromeda.
789
00:27:02,037 --> 00:27:03,496
The chained lady.
790
00:27:03,497 --> 00:27:04,371
- Chained?
791
00:27:04,372 --> 00:27:05,457
For what?
792
00:27:05,540 --> 00:27:07,000
- It was her father's doing.
793
00:27:07,959 --> 00:27:09,502
- Doesn't sound right to me.
794
00:27:09,586 --> 00:27:11,212
If it were me, I'd say, "Run!
795
00:27:11,213 --> 00:27:12,338
Run, Andromeda!"
796
00:27:12,339 --> 00:27:13,423
- Shh!
797
00:27:14,424 --> 00:27:16,843
Spoken like a man.
798
00:27:14,424 --> 00:27:16,843
(Liam laughs)
799
00:27:16,926 --> 00:27:19,387
It's different for daughters.
800
00:27:19,471 --> 00:27:24,225
You know sometimes the
chains are so small,
801
00:27:24,309 --> 00:27:28,146
so golden, you barely
802
00:27:24,309 --> 00:27:28,146
feel them at all.
803
00:27:29,522 --> 00:27:30,572
You see this?
804
00:27:31,983 --> 00:27:34,319
This has been in my
805
00:27:31,983 --> 00:27:34,319
family for generations,
806
00:27:34,402 --> 00:27:36,321
passed down to dutiful daughters
807
00:27:36,322 --> 00:27:38,322
that they follow the
path that their fathers
808
00:27:38,323 --> 00:27:39,699
chose for them.
809
00:27:39,783 --> 00:27:41,773
- Now you can choose
your own path, Cora.
810
00:27:42,535 --> 00:27:43,870
If you're brave enough.
811
00:27:45,246 --> 00:27:46,956
- You make me want to be brave.
812
00:27:48,750 --> 00:27:50,250
- So what happened to her then?
813
00:27:50,293 --> 00:27:52,087
Andromeda?
814
00:27:52,212 --> 00:27:55,507
- Perseus came and helped her
break free from her chains.
815
00:27:57,675 --> 00:28:00,136
- I'll die to do that
for you, if I could.
816
00:28:01,763 --> 00:28:03,348
- I know you would.
817
00:28:03,431 --> 00:28:06,601
- You know, I'll always
be there for you, Cora.
818
00:28:07,394 --> 00:28:09,437
Whatever path you choose.
819
00:28:09,562 --> 00:28:13,108
(bright emotional music)
820
00:28:14,651 --> 00:28:17,278
(Cora gasps)
821
00:28:22,152 --> 00:28:24,243
Morning.
822
00:28:24,244 --> 00:28:25,294
- Morning.
823
00:28:26,246 --> 00:28:27,580
About last night.
824
00:28:27,664 --> 00:28:28,714
- Yeah, sorry.
825
00:28:28,715 --> 00:28:29,832
I got all muddling on you.
826
00:28:29,833 --> 00:28:31,042
That won't happen again.
827
00:28:31,126 --> 00:28:33,378
- No, you don't
have to apologize.
828
00:28:33,420 --> 00:28:35,505
I wanted to give you this.
829
00:28:36,375 --> 00:28:38,257
- Oh, Cora.
830
00:28:38,258 --> 00:28:39,718
This isn't-
831
00:28:39,719 --> 00:28:40,801
- Yeah, it's my mom's
old philosophy book.
832
00:28:40,802 --> 00:28:41,802
- No, no, no, no.
833
00:28:41,803 --> 00:28:43,346
I can't take this.
834
00:28:43,430 --> 00:28:44,480
- Look.
835
00:28:44,481 --> 00:28:48,142
I never told you this, but
my mom died in a car accident
836
00:28:48,143 --> 00:28:51,479
when I was a kid, heading
to one of my school events.
837
00:28:51,604 --> 00:28:53,064
- Cora, sorry.
838
00:28:53,106 --> 00:28:56,025
- I blamed myself for
a really long time.
839
00:28:56,026 --> 00:28:57,818
- You must know that
it wasn't your fault.
840
00:28:57,819 --> 00:28:59,154
- I do now.
841
00:28:59,237 --> 00:29:01,406
After a lot of therapy.
842
00:29:01,448 --> 00:29:04,534
But last night, when you
were opening up to me,
843
00:29:05,577 --> 00:29:07,412
I could tell you're
844
00:29:05,577 --> 00:29:07,412
not there yet,
845
00:29:07,454 --> 00:29:08,747
and that's okay.
846
00:29:08,748 --> 00:29:10,414
I don't always have
the right words,
847
00:29:10,415 --> 00:29:12,750
but my mom found them
in there sometimes,
848
00:29:12,834 --> 00:29:14,919
so I thought maybe
you could, too.
849
00:29:16,045 --> 00:29:21,050
And, um, as for us,
I'll stop pushing.
850
00:29:21,051 --> 00:29:23,552
I never should have
in the first place,
851
00:29:23,553 --> 00:29:24,993
it's just that, I don't know,
852
00:29:24,994 --> 00:29:27,431
with you, there's
just this connection
853
00:29:27,432 --> 00:29:29,225
that I can't explain.
854
00:29:29,309 --> 00:29:30,643
It doesn't help that
855
00:29:29,309 --> 00:29:30,643
I've been having
856
00:29:30,727 --> 00:29:32,979
these dreams about us together.
857
00:29:32,980 --> 00:29:34,062
- Dreams?
858
00:29:34,063 --> 00:29:35,063
What kind of dreams?
859
00:29:35,064 --> 00:29:36,316
- It doesn't matter.
860
00:29:38,526 --> 00:29:42,405
What matters is that
I'm here for you,
861
00:29:42,489 --> 00:29:44,782
as a friend, and a partner.
862
00:29:44,866 --> 00:29:46,701
We could just
863
00:29:44,866 --> 00:29:46,701
finish out the case,
864
00:29:46,785 --> 00:29:50,705
and, um, we'll both move
on to whatever's next.
865
00:29:51,283 --> 00:29:53,290
- Yeah.
866
00:29:53,291 --> 00:29:54,341
(soft music)
867
00:29:54,417 --> 00:29:55,677
- Do you still need a lift?
868
00:29:55,710 --> 00:29:56,760
- Always.
869
00:30:02,717 --> 00:30:04,886
(soft tense music)
870
00:30:04,887 --> 00:30:07,304
- [Cora] I just wanna come
back to the Brady house.
871
00:30:07,305 --> 00:30:10,475
Something still feels off
about John Brady's murder.
872
00:30:10,558 --> 00:30:12,268
- [Liam] Give it
873
00:30:10,558 --> 00:30:12,268
another sweep, then.
874
00:30:15,271 --> 00:30:16,321
- Yeah.
875
00:30:18,066 --> 00:30:19,734
- Still no one home, eh?
876
00:30:19,817 --> 00:30:21,653
- Uh, no, and they won't
877
00:30:19,817 --> 00:30:21,653
be for a long time,
878
00:30:21,736 --> 00:30:24,823
since Meredith is gone, and
the house is stuck in probate.
879
00:30:24,906 --> 00:30:26,658
Providence Falls security?
880
00:30:26,659 --> 00:30:29,076
That's weird, I didn't know
they were contracted here.
881
00:30:29,077 --> 00:30:30,452
- Maybe one of the
security guards
882
00:30:30,453 --> 00:30:31,621
just lives nearby?
883
00:30:33,706 --> 00:30:36,876
(soft tense music)
884
00:30:39,629 --> 00:30:42,090
Okay, so the reports
885
00:30:39,629 --> 00:30:42,090
from the earlier larceny
886
00:30:42,215 --> 00:30:44,926
show that the Sullivans had
887
00:30:42,215 --> 00:30:44,926
hired Providence Falls Security.
888
00:30:45,009 --> 00:30:48,221
- And the O'Malleys HOA hired
them in their neighborhood,
889
00:30:48,222 --> 00:30:50,806
but not the sheets, and not
in the Brady neighborhood.
890
00:30:50,807 --> 00:30:52,975
- Not according to the
files that they sent out.
891
00:30:52,976 --> 00:30:56,604
- Unless somebody made sure
that it was off the books.
892
00:30:56,688 --> 00:30:59,232
You know, Leo said that
he was gonna go part-time
893
00:30:59,315 --> 00:31:00,942
with a security company
894
00:30:59,315 --> 00:31:00,942
after he retired.
895
00:31:00,943 --> 00:31:02,109
I wonder if it's this one.
896
00:31:02,110 --> 00:31:03,486
Should call him and ask.
897
00:31:03,570 --> 00:31:04,654
- Yeah.
898
00:31:04,655 --> 00:31:06,238
- In the residential larcenies,
899
00:31:06,239 --> 00:31:08,199
and in the Road Riders theft,
900
00:31:08,283 --> 00:31:09,659
the perp came in clean.
901
00:31:09,742 --> 00:31:11,494
Used a cutting tool
902
00:31:09,742 --> 00:31:11,494
on the windows.
903
00:31:11,578 --> 00:31:15,540
But at the Brady house,
they left these big,
904
00:31:15,623 --> 00:31:17,458
obvious gashes in the door.
905
00:31:17,459 --> 00:31:19,585
- Yeah, to make it look like
it was a burglary gone wrong.
906
00:31:19,586 --> 00:31:22,046
- So they're just
907
00:31:19,586 --> 00:31:22,046
totally disconnected.
908
00:31:22,130 --> 00:31:23,715
- Only we know that they're not.
909
00:31:23,756 --> 00:31:25,967
- Well, seems unlikely,
910
00:31:23,756 --> 00:31:25,967
given Meredith's involvement
911
00:31:26,050 --> 00:31:27,260
in the earlier crimes.
912
00:31:27,343 --> 00:31:28,761
- Mm-hmm.
913
00:31:28,845 --> 00:31:30,221
- I don't know, I
914
00:31:28,845 --> 00:31:30,221
mean, this whole thing
915
00:31:30,305 --> 00:31:32,348
is just feeling
916
00:31:30,305 --> 00:31:32,348
like someone trying
917
00:31:32,432 --> 00:31:34,392
to throw us off the scent.
918
00:31:34,434 --> 00:31:36,811
I mean, the evidence
at the Brady's house,
919
00:31:36,936 --> 00:31:38,980
it's just off.
920
00:31:39,105 --> 00:31:40,231
- Right, okay.
921
00:31:40,273 --> 00:31:42,025
So why?
922
00:31:42,026 --> 00:31:44,067
Why would someone try and go
through all of this trouble?
923
00:31:44,068 --> 00:31:46,446
- Because if John
924
00:31:44,068 --> 00:31:46,446
looked like he was just
925
00:31:46,529 --> 00:31:49,949
some random target, or a hit,
926
00:31:50,033 --> 00:31:52,076
then we would be
casting a wide net,
927
00:31:52,160 --> 00:31:54,287
and we would be
looking at his ex,
928
00:31:54,370 --> 00:31:56,873
not connecting it to
the other larcenies,
929
00:31:56,956 --> 00:31:58,791
or to his business dealings.
930
00:31:58,875 --> 00:32:00,793
- You know, if there is
931
00:31:58,875 --> 00:32:00,793
another conspirator out there,
932
00:32:00,877 --> 00:32:03,254
they'll likely be
933
00:32:00,877 --> 00:32:03,254
wanting to talk to Magnus
934
00:32:03,338 --> 00:32:04,839
now that he's out and about.
935
00:32:04,840 --> 00:32:06,548
- I told you, there's
no cutting corners,
936
00:32:06,549 --> 00:32:07,925
and we are not
937
00:32:06,549 --> 00:32:07,925
surveilling his phone.
938
00:32:08,009 --> 00:32:09,969
We need this to
hold up in court.
939
00:32:10,053 --> 00:32:11,679
- I know, you've said.
940
00:32:11,680 --> 00:32:13,597
What I'd love to know
is where's the rest
941
00:32:13,598 --> 00:32:14,932
of the Road Riders' stash?
942
00:32:15,016 --> 00:32:17,810
Magnus had 500 grand of it.
943
00:32:17,894 --> 00:32:19,354
But who's got the rest?
944
00:32:20,563 --> 00:32:23,232
- Well, my guess is that
945
00:32:20,563 --> 00:32:23,232
Meredith stashed it,
946
00:32:23,316 --> 00:32:24,859
and didn't tell her partners.
947
00:32:24,942 --> 00:32:26,653
- You think?
948
00:32:26,654 --> 00:32:28,320
- Yeah, it would explain why
she was hiding from Magnus,
949
00:32:28,321 --> 00:32:29,821
and why he was so
frustrated with her.
950
00:32:29,822 --> 00:32:31,574
- The old Richard
the Rabbit gamut.
951
00:32:31,658 --> 00:32:33,451
Turn tail and run
off with the loot
952
00:32:33,534 --> 00:32:35,870
before you get caught.
953
00:32:33,534 --> 00:32:35,870
(clucks tongue)
954
00:32:35,995 --> 00:32:37,705
- What did you just say?
955
00:32:37,830 --> 00:32:39,290
- Richard the Rabbit.
956
00:32:39,374 --> 00:32:42,627
It's just an old tale
my mom used to tell me.
957
00:32:42,710 --> 00:32:44,504
I don't have the
O'Malleys' file.
958
00:32:44,587 --> 00:32:45,637
Be right back.
959
00:32:47,173 --> 00:32:48,733
- This is Detective Cora McLeod
960
00:32:48,758 --> 00:32:51,094
from Providence Falls
Police Department.
961
00:32:51,177 --> 00:32:52,807
I was hoping that
you can help me
962
00:32:52,887 --> 00:32:54,972
check the Providence
963
00:32:52,887 --> 00:32:54,972
for a necklace
964
00:32:55,056 --> 00:32:56,516
that we have here in evidence.
965
00:32:56,599 --> 00:33:00,645
Um, ID number 8231G.
966
00:33:00,687 --> 00:33:04,440
(bright mysterious music)
967
00:33:05,884 --> 00:33:08,568
- [Suzette] So you wanna tell me
968
00:33:08,569 --> 00:33:09,778
what we're doing here, Liam?
969
00:33:09,779 --> 00:33:11,113
- I tipped the barman to tell me
970
00:33:11,114 --> 00:33:12,614
if Magnus showed his face here,
971
00:33:12,615 --> 00:33:13,700
and he's inside.
972
00:33:13,701 --> 00:33:14,908
Now what I'm hoping we can do
973
00:33:14,909 --> 00:33:16,202
is clone his phone.
974
00:33:16,285 --> 00:33:17,996
- What, are you serious?
975
00:33:18,037 --> 00:33:19,163
- Yeah.
976
00:33:19,164 --> 00:33:20,706
Got the instructions right here.
977
00:33:20,707 --> 00:33:21,748
- But we have to
unlock his phone
978
00:33:21,749 --> 00:33:23,418
for you to access it.
979
00:33:23,543 --> 00:33:24,669
- Right, see?
980
00:33:24,670 --> 00:33:26,002
This is why I need your help.
981
00:33:26,003 --> 00:33:27,171
- Okay, great.
982
00:33:27,172 --> 00:33:28,463
This is sounding
less like a plan
983
00:33:28,464 --> 00:33:29,631
and more just like winging it.
984
00:33:29,632 --> 00:33:30,966
- Yeah, I know, you're right,
985
00:33:30,967 --> 00:33:32,426
but I'm just, I'm
desperate here.
986
00:33:32,427 --> 00:33:34,512
Bale was Magnus' lawyer.
987
00:33:34,595 --> 00:33:36,764
The other side are
988
00:33:34,595 --> 00:33:36,764
blatantly getting involved,
989
00:33:36,889 --> 00:33:38,182
and I need to know how.
990
00:33:38,266 --> 00:33:40,476
Plus it'll help solve
991
00:33:38,266 --> 00:33:40,476
our murder case,
992
00:33:40,560 --> 00:33:42,687
and our other case.
993
00:33:42,770 --> 00:33:44,480
- Okay, I'll help.
994
00:33:44,481 --> 00:33:46,314
But we're gonna link
Magnus' phone to mine
995
00:33:46,315 --> 00:33:48,483
so you can keep plausible
deniability with Cora.
996
00:33:48,484 --> 00:33:50,945
- I like that,
997
00:33:48,484 --> 00:33:50,945
plausible deniability.
998
00:33:51,028 --> 00:33:53,114
- [Suzette] And you
owe me big time, Liam.
999
00:33:53,239 --> 00:33:55,491
โช Something tells me
1000
00:33:55,575 --> 00:33:59,370
โช You don't even have to try
1001
00:33:59,412 --> 00:34:00,872
- Mind if I sit?
1002
00:34:00,913 --> 00:34:02,123
- No, please.
1003
00:34:02,248 --> 00:34:03,541
By all means.
1004
00:34:06,388 --> 00:34:08,587
(Magnus clears throat)
1005
00:34:08,588 --> 00:34:10,131
- (groans) Come on.
1006
00:34:10,214 --> 00:34:11,264
No.
1007
00:34:13,760 --> 00:34:14,927
(Suzette sighs)
1008
00:34:15,011 --> 00:34:16,137
- Problem?
1009
00:34:16,262 --> 00:34:17,722
- My phone just died,
1010
00:34:17,723 --> 00:34:19,306
and I'm supposed to text
my friend for a ride.
1011
00:34:19,307 --> 00:34:20,683
- Oh, I can give you a ride.
1012
00:34:20,767 --> 00:34:21,851
- Well, slow down.
1013
00:34:21,934 --> 00:34:23,561
Maybe buy me a drink first.
1014
00:34:25,980 --> 00:34:27,732
- I know you from somewhere.
1015
00:34:27,733 --> 00:34:28,899
- I mean, it's possible.
1016
00:34:28,900 --> 00:34:30,318
I come here all the time.
1017
00:34:30,319 --> 00:34:31,610
Hey, do you mind if
I borrow your phone,
1018
00:34:31,611 --> 00:34:32,904
send a quick text?
1019
00:34:32,905 --> 00:34:34,529
- Well, since you
asked so nicely.
1020
00:34:34,530 --> 00:34:35,907
- Thank you.
1021
00:34:34,530 --> 00:34:35,907
- Here.
1022
00:34:35,990 --> 00:34:37,040
Hey, Sam.
1023
00:34:37,825 --> 00:34:39,535
She'll have what I'm having.
1024
00:34:44,791 --> 00:34:45,958
- You get a hold of her?
1025
00:34:46,042 --> 00:34:48,419
- Well who says
my friend's a her?
1026
00:34:48,503 --> 00:34:49,962
- You are killing me here.
1027
00:34:49,963 --> 00:34:51,630
- Magnus, how did I
know you'd be here?
1028
00:34:51,631 --> 00:34:52,881
- [Magnus] You can't
be messing with me.
1029
00:34:52,882 --> 00:34:54,132
- I'm not messing with you.
1030
00:34:54,133 --> 00:34:55,467
I'm just giving you a warning.
1031
00:34:55,468 --> 00:34:56,968
People that you
stole money from,
1032
00:34:56,969 --> 00:34:59,514
they know who you are,
1033
00:34:56,969 --> 00:34:59,514
and they, Suzette?
1034
00:35:01,808 --> 00:35:03,267
- Finn, hi.
1035
00:35:03,268 --> 00:35:03,308
- Wait, this is your friend?
1036
00:35:03,309 --> 00:35:04,435
- Not really.
1037
00:35:04,519 --> 00:35:06,395
- What are you doing here?
1038
00:35:07,230 --> 00:35:08,981
You need to be careful, Magnus.
1039
00:35:09,065 --> 00:35:10,316
- Tell it to my lawyer.
1040
00:35:10,317 --> 00:35:11,650
I've got nothing
more to say to you.
1041
00:35:11,651 --> 00:35:13,193
- Wait, you're leaving so soon?
1042
00:35:13,194 --> 00:35:15,304
- Any friend of Finn's
is no friend of mine.
1043
00:35:16,322 --> 00:35:17,615
Hey, where's my phone?
1044
00:35:17,698 --> 00:35:19,408
- I put it in your coat pocket.
1045
00:35:21,285 --> 00:35:22,411
Call me sometime.
1046
00:35:22,495 --> 00:35:23,621
- Really?
1047
00:35:23,704 --> 00:35:25,331
- Oh come on, that was funny.
1048
00:35:26,999 --> 00:35:28,049
- Finn.
1049
00:35:28,050 --> 00:35:29,084
I can explain.
1050
00:35:29,085 --> 00:35:30,378
- Oh, and you will.
1051
00:35:30,461 --> 00:35:31,511
But not to me.
1052
00:35:33,548 --> 00:35:35,132
- [Cora] You did what?
1053
00:35:35,133 --> 00:35:37,092
- I didn't want you to have
to get your hands dirty,
1054
00:35:37,093 --> 00:35:39,344
but we need to find out
who Magnus is talking to.
1055
00:35:39,345 --> 00:35:41,514
- After I told you not
to clone his phone?
1056
00:35:41,597 --> 00:35:43,391
- I know.
1057
00:35:43,392 --> 00:35:45,350
- What's worse is you brought
Suzette and Finn into this.
1058
00:35:45,351 --> 00:35:47,477
- Suzette wanted to help,
and Finn won't turn me in.
1059
00:35:47,478 --> 00:35:48,311
- He should!
1060
00:35:48,312 --> 00:35:49,981
- He won't!
1061
00:35:49,982 --> 00:35:50,063
- You jeopardized his career.
1062
00:35:50,064 --> 00:35:51,315
- (sighs) It's not him,
1063
00:35:51,316 --> 00:35:52,858
it's Magnus that's the problem.
1064
00:35:52,859 --> 00:35:54,442
- We're supposed to
be working together.
1065
00:35:54,443 --> 00:35:55,493
Why did you do this?
1066
00:35:55,570 --> 00:35:56,890
- Because he attacked you!
1067
00:35:57,530 --> 00:35:58,906
(soft music)
1068
00:35:58,907 --> 00:36:00,615
And he's involved in
something dangerous,
1069
00:36:00,616 --> 00:36:02,493
and I can't have
1070
00:36:00,616 --> 00:36:02,493
that threatening you.
1071
00:36:02,577 --> 00:36:03,911
- I can take care of myself.
1072
00:36:03,995 --> 00:36:05,121
- Not if you're
1073
00:36:03,995 --> 00:36:05,135
caught up in something
1074
00:36:05,136 --> 00:36:06,413
that's beyond your control.
1075
00:36:06,414 --> 00:36:07,854
- What are you talking about?
1076
00:36:11,794 --> 00:36:13,212
No, don't walk away.
1077
00:36:16,716 --> 00:36:18,885
Why can't you just
tell me the truth?
1078
00:36:22,221 --> 00:36:24,807
(Liam sighs)
1079
00:36:26,642 --> 00:36:29,395
(Cora sighs)
1080
00:36:29,478 --> 00:36:32,899
- So now Cora knows that
I went behind her back.
1081
00:36:32,982 --> 00:36:34,066
She's not happy.
1082
00:36:34,150 --> 00:36:35,902
And I risked Suzette's safety,
1083
00:36:35,903 --> 00:36:37,611
and I put Finn's
career on the line.
1084
00:36:37,612 --> 00:36:38,987
- Wait, since when did
you care about Finn?
1085
00:36:38,988 --> 00:36:40,405
I thought you hated that guy?
1086
00:36:40,406 --> 00:36:42,283
- What, no, I don't hate him.
1087
00:36:42,408 --> 00:36:44,285
I'm just torn to bits
1088
00:36:44,286 --> 00:36:46,161
that I have to be
the one to make sure
1089
00:36:46,162 --> 00:36:47,747
that he gets the
1090
00:36:46,162 --> 00:36:47,747
dream life with Cora
1091
00:36:47,830 --> 00:36:49,665
that I've always wanted,
1092
00:36:49,666 --> 00:36:51,124
but he's a good
person, you know?
1093
00:36:51,125 --> 00:36:52,710
And so is Suzette,
1094
00:36:52,752 --> 00:36:55,296
and they don't deserve to
be caught up in my mess.
1095
00:36:55,379 --> 00:36:56,756
- Huh.
1096
00:36:56,839 --> 00:36:58,769
- Look, Agon, I know
I've asked before.
1097
00:36:59,592 --> 00:37:02,094
Is there any chance at
all that Cora remembers
1098
00:37:02,178 --> 00:37:04,768
just something from our
time together in Ireland?
1099
00:37:04,847 --> 00:37:07,975
- According to the rules
of destiny, there is not.
1100
00:37:08,684 --> 00:37:10,770
But, uh, why do you ask?
1101
00:37:10,853 --> 00:37:12,396
- Oh, I don't know.
1102
00:37:12,480 --> 00:37:13,606
It's probably just
1103
00:37:13,607 --> 00:37:13,688
wishful thinking, I guess.
1104
00:37:13,689 --> 00:37:15,191
- Wait, where are you going?
1105
00:37:15,192 --> 00:37:16,316
Are you going to patch
things up with Cora?
1106
00:37:16,317 --> 00:37:17,693
- No.
1107
00:37:17,694 --> 00:37:18,944
She does not wanna
see me right now.
1108
00:37:18,945 --> 00:37:20,237
I'm off to Second Chances.
1109
00:37:20,238 --> 00:37:21,446
The wains want a rematch.
1110
00:37:21,447 --> 00:37:22,531
Um.
1111
00:37:23,616 --> 00:37:25,409
I'd invite you, but-
1112
00:37:25,493 --> 00:37:28,037
- But what?
- You know.
1113
00:37:28,120 --> 00:37:29,622
- What?
1114
00:37:29,705 --> 00:37:30,915
Oh, right.
1115
00:37:30,957 --> 00:37:32,250
I'm an angel.
1116
00:37:32,291 --> 00:37:33,668
Sometimes I forget
1117
00:37:32,291 --> 00:37:33,668
I'm not human.
1118
00:37:33,793 --> 00:37:36,587
(bright music)
1119
00:37:38,089 --> 00:37:40,549
I'm gonna go make some tea.
1120
00:37:43,719 --> 00:37:45,930
(soft music)
1121
00:37:45,931 --> 00:37:48,306
- I'm really sorry that
Liam talked you into that.
1122
00:37:48,307 --> 00:37:50,559
- No, listen Cora,
I wanted to help.
1123
00:37:50,643 --> 00:37:52,770
Magnus, he-he attacked you.
1124
00:37:52,771 --> 00:37:54,854
We have to make sure he
can't hurt anyone else.
1125
00:37:54,855 --> 00:37:56,232
- I know, but I would just,
1126
00:37:56,233 --> 00:37:57,649
I would never forgive myself
1127
00:37:57,650 --> 00:37:59,317
if you got into
trouble over this.
1128
00:37:59,318 --> 00:38:01,528
- Whatever I'm doing, I'm
choosing to do by myself
1129
00:38:01,529 --> 00:38:02,863
as a private citizen.
1130
00:38:02,947 --> 00:38:04,448
- Okay, well officially,
1131
00:38:02,947 --> 00:38:04,448
I'm telling you
1132
00:38:04,532 --> 00:38:06,951
to cease whatever it
is that you're doing.
1133
00:38:06,952 --> 00:38:10,328
Unofficially, thank you
for trying to protect me.
1134
00:38:10,329 --> 00:38:11,871
I don't know what
I did to get a ride
1135
00:38:11,872 --> 00:38:13,624
or die best friend like you.
1136
00:38:13,625 --> 00:38:15,458
- You must have been good
in a past life or something.
1137
00:38:15,459 --> 00:38:16,794
(both chuckle)
1138
00:38:16,877 --> 00:38:17,962
- Hey.
1139
00:38:19,088 --> 00:38:20,297
- Oh, yeah.
1140
00:38:20,381 --> 00:38:21,507
I get it.
1141
00:38:21,508 --> 00:38:22,590
I'll grab you guys some drinks.
1142
00:38:22,591 --> 00:38:24,218
- Thanks.
- Yeah.
1143
00:38:24,302 --> 00:38:25,511
- Hey.
- Hi.
1144
00:38:27,221 --> 00:38:29,265
- Um, so listen,
1145
00:38:29,348 --> 00:38:31,976
I just wanted to say thank you
1146
00:38:32,059 --> 00:38:33,936
for saving Suzette and Liam
1147
00:38:34,020 --> 00:38:35,438
from their own
1148
00:38:34,020 --> 00:38:35,438
mistake last night.
1149
00:38:35,521 --> 00:38:37,064
- Oh, no problem.
1150
00:38:37,148 --> 00:38:40,151
Did they, uh, end up
achieving their goal?
1151
00:38:40,152 --> 00:38:41,568
Actually, you know
what, scratch that.
1152
00:38:41,569 --> 00:38:43,154
I don't want to know.
1153
00:38:43,155 --> 00:38:44,988
- Yeah, I think the less
we both know, the better.
1154
00:38:44,989 --> 00:38:46,657
- Well, I don't mean to
1155
00:38:44,989 --> 00:38:46,657
sound like a broken record,
1156
00:38:46,741 --> 00:38:49,869
but anything they get won't
1157
00:38:46,741 --> 00:38:49,869
be admissible in court.
1158
00:38:49,952 --> 00:38:51,370
- I know.
1159
00:38:51,371 --> 00:38:53,288
I just really don't
want you to be put
1160
00:38:53,289 --> 00:38:55,081
in a compromising
position over this.
1161
00:38:55,082 --> 00:38:56,459
- Oh no, I'll be fine.
1162
00:38:56,542 --> 00:38:58,210
But what about you?
1163
00:38:58,211 --> 00:39:00,462
I mean, something like this
could derail your career.
1164
00:39:00,463 --> 00:39:01,921
- I'm not really
worried about that.
1165
00:39:01,922 --> 00:39:04,175
Honestly, I've-I've
1166
00:39:01,922 --> 00:39:04,175
been wondering
1167
00:39:04,258 --> 00:39:07,428
if my heart is really in this
for the long haul, you know?
1168
00:39:08,346 --> 00:39:09,805
- Wow.
1169
00:39:09,889 --> 00:39:11,939
Well, that would be
tough on the station.
1170
00:39:13,642 --> 00:39:16,103
- Listen, do you
1171
00:39:13,642 --> 00:39:16,103
wanna go out tonight?
1172
00:39:16,104 --> 00:39:16,978
(coffee spills)
1173
00:39:16,979 --> 00:39:17,896
Oh.
1174
00:39:17,897 --> 00:39:18,897
- Can I help?
1175
00:39:18,898 --> 00:39:20,024
- No, I-I got it.
1176
00:39:20,816 --> 00:39:22,151
(Finn sighs)
1177
00:39:22,234 --> 00:39:23,944
- Um, out, like, uh-
1178
00:39:24,028 --> 00:39:26,197
- Yeah, I just feel
1179
00:39:24,028 --> 00:39:26,197
like there's some things
1180
00:39:26,238 --> 00:39:28,199
that we should talk about.
1181
00:39:28,200 --> 00:39:29,616
Might as well do it over a beer.
1182
00:39:29,617 --> 00:39:30,450
- Yeah.
1183
00:39:30,451 --> 00:39:31,451
Yeah, okay.
1184
00:39:31,452 --> 00:39:32,661
- Dante's at seven?
1185
00:39:33,996 --> 00:39:35,581
- I will see you then.
1186
00:39:35,664 --> 00:39:38,542
(casual upbeat music)
1187
00:39:38,626 --> 00:39:42,213
(bar patrons chatting)
1188
00:39:42,296 --> 00:39:43,547
- Leo.
1189
00:39:43,548 --> 00:39:45,173
I thought I might
catch you here.
1190
00:39:45,174 --> 00:39:46,674
I've been trying to
call you all day.
1191
00:39:46,675 --> 00:39:47,885
Are you, are you okay?
1192
00:39:47,886 --> 00:39:49,260
- Caught me on my
way out, McLeod.
1193
00:39:49,261 --> 00:39:50,846
- Quick, I just wanted to ask,
1194
00:39:50,930 --> 00:39:52,640
I know that you're working
1195
00:39:50,930 --> 00:39:52,640
part-time now, right?
1196
00:39:52,723 --> 00:39:54,100
It wouldn't happen to be
1197
00:39:54,101 --> 00:39:56,017
for Providence Falls
Security, would it?
1198
00:39:56,018 --> 00:39:58,019
- It is, but, um, I'm not
sure that's gonna work out.
1199
00:39:58,020 --> 00:39:59,897
- Oh, I'm sorry to hear that.
1200
00:39:59,980 --> 00:40:01,565
- Hey, Finn.
1201
00:39:59,980 --> 00:40:01,565
- Hey.
1202
00:40:01,649 --> 00:40:03,317
- I'll see you later, Cora.
1203
00:40:04,777 --> 00:40:06,347
- I guess he had
somewhere to be.
1204
00:40:06,445 --> 00:40:07,738
- No kidding?
1205
00:40:07,822 --> 00:40:09,073
- Got you a drink.
1206
00:40:09,156 --> 00:40:10,407
- Thank you.
1207
00:40:10,449 --> 00:40:12,535
- Thanks for coming.
1208
00:40:10,449 --> 00:40:12,535
- Of course.
1209
00:40:13,619 --> 00:40:15,037
So.
1210
00:40:15,121 --> 00:40:16,914
What did you wanna talk about?
1211
00:40:18,207 --> 00:40:19,257
- Um.
1212
00:40:20,626 --> 00:40:23,587
So I know that we never
1213
00:40:20,626 --> 00:40:23,587
officially started anything
1214
00:40:23,671 --> 00:40:26,632
between us, but I still
wanted to clear the air.
1215
00:40:26,633 --> 00:40:27,799
- Is this about you and Liam?
1216
00:40:27,800 --> 00:40:29,301
- It's not just about him.
1217
00:40:29,385 --> 00:40:31,429
Well, when I was
1218
00:40:29,385 --> 00:40:31,429
fighting with Magnus
1219
00:40:31,512 --> 00:40:33,431
down by the lake, and I fell in,
1220
00:40:33,472 --> 00:40:37,268
it just put a lot of things
1221
00:40:33,472 --> 00:40:37,268
in perspective for me
1222
00:40:37,351 --> 00:40:39,228
about what I want.
1223
00:40:41,272 --> 00:40:43,941
- Look, you don't have
to worry about me, Cora.
1224
00:40:44,024 --> 00:40:45,317
I'm gonna be fine.
1225
00:40:45,401 --> 00:40:47,319
I've got a job
1226
00:40:45,401 --> 00:40:47,319
offer up in Seattle.
1227
00:40:47,320 --> 00:40:48,319
- No way.
1228
00:40:48,320 --> 00:40:49,370
Really?
1229
00:40:49,371 --> 00:40:50,238
Congrats!
1230
00:40:50,239 --> 00:40:51,323
- Thank you.
1231
00:40:51,407 --> 00:40:53,033
- [Cora] Are you gonna take it?
1232
00:40:54,243 --> 00:40:55,744
- I don't know.
1233
00:40:55,828 --> 00:41:00,124
But if I do, I really
still wanna be friends.
1234
00:41:00,207 --> 00:41:01,257
- Always.
1235
00:41:03,502 --> 00:41:05,796
(soft music)
1236
00:41:05,797 --> 00:41:07,338
- [Liam] Chief's car's not here.
1237
00:41:07,339 --> 00:41:08,756
- Yeah, I think he's
taking a personal day.
1238
00:41:08,757 --> 00:41:10,466
Something about
his leg acting up
1239
00:41:10,467 --> 00:41:12,511
and going to see a doctor.
1240
00:41:12,512 --> 00:41:13,470
Why?
1241
00:41:13,471 --> 00:41:14,220
You have a lead?
1242
00:41:14,221 --> 00:41:15,347
- No.
1243
00:41:15,431 --> 00:41:17,308
No, I just, uh, wanted to bend
1244
00:41:17,391 --> 00:41:19,185
an old friend's ear, that's all.
1245
00:41:19,268 --> 00:41:22,146
(cellphone vibrates)
1246
00:41:22,229 --> 00:41:23,898
- Oh, good.
1247
00:41:23,899 --> 00:41:26,357
State's public record for
Providence Falls Security.
1248
00:41:26,358 --> 00:41:29,403
Employee roster, owners,
1249
00:41:26,358 --> 00:41:29,403
corporate holdings.
1250
00:41:29,404 --> 00:41:30,737
- [Liam] Why are you
looking into them?
1251
00:41:30,738 --> 00:41:32,323
- Leo was dodging my calls,
1252
00:41:32,324 --> 00:41:34,115
and I finally ran
into him last night,
1253
00:41:34,116 --> 00:41:36,785
and he confirmed that he's
1254
00:41:34,116 --> 00:41:36,785
been working for them.
1255
00:41:37,745 --> 00:41:39,580
Also he was acting
really skittish.
1256
00:41:41,457 --> 00:41:43,626
(elevator dings)
1257
00:41:43,627 --> 00:41:44,542
No way.
1258
00:41:44,543 --> 00:41:45,669
(tense music)
1259
00:41:45,670 --> 00:41:46,878
Guess who owns the company?
1260
00:41:46,879 --> 00:41:47,963
- Who?
1261
00:41:48,047 --> 00:41:49,507
- John and Meredith Brady.
1262
00:41:49,508 --> 00:41:51,591
- Okay, so they patrol
their own neighborhood?
1263
00:41:51,592 --> 00:41:53,134
That's not that strange, is it?
1264
00:41:53,135 --> 00:41:54,637
- Yeah, but the
1265
00:41:53,135 --> 00:41:54,637
same security patrol
1266
00:41:54,720 --> 00:41:57,431
missing multiple high
profile burglaries?
1267
00:41:57,432 --> 00:41:58,932
You don't think that
Magnus and Meredith
1268
00:41:58,933 --> 00:42:00,851
had any inside help, do you?
1269
00:42:00,935 --> 00:42:02,311
Like, on our end?
1270
00:42:02,312 --> 00:42:03,311
- What do you mean?
1271
00:42:03,312 --> 00:42:04,312
In our department?
1272
00:42:04,313 --> 00:42:05,481
- Look, I love Leo.
1273
00:42:05,564 --> 00:42:07,233
He's my mentor, and my friend.
1274
00:42:07,316 --> 00:42:09,860
- Whoa, you think that
he was in on the taps?
1275
00:42:09,902 --> 00:42:11,362
- I don't know.
1276
00:42:11,363 --> 00:42:13,071
I mean, he was at the
station when I started,
1277
00:42:13,072 --> 00:42:14,906
and now he's working for
the security company.
1278
00:42:14,907 --> 00:42:16,449
Maybe I'm reading
too much into it,
1279
00:42:16,450 --> 00:42:18,117
but something about
this has felt off
1280
00:42:18,118 --> 00:42:19,994
from the beginning, and
something was definitely
1281
00:42:19,995 --> 00:42:21,539
wrong with him.
1282
00:42:21,540 --> 00:42:23,248
- Okay, so where did you
say you saw him last night?
1283
00:42:23,249 --> 00:42:26,335
- Uh, Finn and I
saw him at Dante's.
1284
00:42:26,336 --> 00:42:27,418
- You did?
1285
00:42:27,419 --> 00:42:28,754
That's good.
1286
00:42:27,419 --> 00:42:28,754
- Yeah.
1287
00:42:28,837 --> 00:42:30,256
- You and Finn
1288
00:42:28,837 --> 00:42:30,256
together, Dante's.
1289
00:42:30,257 --> 00:42:31,381
That's nice.
1290
00:42:31,382 --> 00:42:32,841
That's good, good news.
1291
00:42:32,842 --> 00:42:34,467
- Why are you always so
weird about me and Finn?
1292
00:42:34,468 --> 00:42:35,301
- I'm not.
1293
00:42:35,302 --> 00:42:36,387
I'm pleased.
1294
00:42:36,470 --> 00:42:37,554
Yeah.
1295
00:42:37,555 --> 00:42:38,763
You and Finn, that's nice.
1296
00:42:38,764 --> 00:42:39,890
Together.
1297
00:42:39,974 --> 00:42:41,354
- Finn and I are not together.
1298
00:42:41,355 --> 00:42:42,517
And we're not going to be.
1299
00:42:42,518 --> 00:42:43,838
We decided that last night.
1300
00:42:43,894 --> 00:42:45,563
- You what?
1301
00:42:45,564 --> 00:42:47,313
- And I think he might be
accepting a job in Seattle.
1302
00:42:47,314 --> 00:42:48,649
- He what?
(tense music)
1303
00:42:48,732 --> 00:42:49,817
No, he can't do that.
1304
00:42:49,900 --> 00:42:51,026
Cora, wait.
1305
00:42:51,027 --> 00:42:52,151
You broke things off with Finn,
1306
00:42:52,152 --> 00:42:53,152
and now he's moving away?
1307
00:42:53,153 --> 00:42:53,820
You can't let him.
1308
00:42:53,821 --> 00:42:54,445
- What?
1309
00:42:54,446 --> 00:42:55,614
Why?
1310
00:42:55,615 --> 00:42:56,656
- Because it'll ruin everything!
1311
00:42:56,657 --> 00:42:57,490
- What will it ruin?
1312
00:42:57,491 --> 00:42:58,541
- Your, mm.
1313
00:43:00,619 --> 00:43:03,664
I can't, hmm, I
1314
00:43:00,619 --> 00:43:03,664
have to go check in.
1315
00:43:07,626 --> 00:43:10,254
(Cora sighs)
1316
00:43:19,847 --> 00:43:23,017
(soft tense music)
1317
00:43:25,311 --> 00:43:29,064
(bright mysterious music)
1318
00:43:29,065 --> 00:43:30,648
Hello?
1319
00:43:30,649 --> 00:43:31,691
Hey God!
1320
00:43:31,692 --> 00:43:32,742
You there?
1321
00:43:34,653 --> 00:43:35,738
Please?
1322
00:43:37,156 --> 00:43:39,617
Could really use a
pop in right now.
1323
00:43:40,993 --> 00:43:42,043
Or some help.
1324
00:43:43,495 --> 00:43:45,205
It's all going wrong again.
1325
00:43:45,331 --> 00:43:47,625
(soft music)
1326
00:43:47,666 --> 00:43:51,420
(bright mysterious music)
1327
00:43:52,796 --> 00:43:55,591
(door opening)
1328
00:43:58,010 --> 00:43:59,511
(horses whinnying)
1329
00:43:59,512 --> 00:44:01,262
- I've been sent
by the magistrate
1330
00:44:01,263 --> 00:44:03,182
to inform you that a
1331
00:44:01,263 --> 00:44:03,182
decision has been reached
1332
00:44:03,265 --> 00:44:04,350
in your case.
1333
00:44:05,142 --> 00:44:06,685
I've asked them for mercy.
1334
00:44:06,686 --> 00:44:10,188
Seeing as you weren't
directly responsible
1335
00:44:10,189 --> 00:44:11,398
for Cora's death.
1336
00:44:12,650 --> 00:44:15,319
But her father's pushed
for the maximum penalty.
1337
00:44:15,361 --> 00:44:18,280
- Well, I'll get to
see her soon, then.
1338
00:44:19,198 --> 00:44:20,248
Thanks.
1339
00:44:23,825 --> 00:44:26,371
- Why would you take her away
1340
00:44:26,372 --> 00:44:28,082
from everything she loved?
1341
00:44:28,957 --> 00:44:30,459
- She wanted to come.
1342
00:44:31,668 --> 00:44:34,004
I just told her that
I'd be there for her,
1343
00:44:34,005 --> 00:44:35,254
whatever path she chose.
1344
00:44:35,255 --> 00:44:36,840
- And see where this one led?
1345
00:44:39,385 --> 00:44:41,178
Why would she choose you?
1346
00:44:41,261 --> 00:44:42,721
- I have no idea.
1347
00:44:45,057 --> 00:44:46,684
But don't worry.
1348
00:44:46,767 --> 00:44:49,603
I'll spend the rest
of my short life
1349
00:44:50,312 --> 00:44:51,814
grateful that she did.
1350
00:44:52,564 --> 00:44:54,733
(horse neighs)
1351
00:44:54,817 --> 00:44:58,612
(tense emotional music)
1352
00:44:58,613 --> 00:44:59,654
(door shuts)
1353
00:44:59,655 --> 00:45:02,825
(knocking at door)
1354
00:45:03,409 --> 00:45:04,493
Cora.
1355
00:45:06,787 --> 00:45:08,038
Uh.
1356
00:45:08,039 --> 00:45:09,497
- I need you to
tell me the truth.
1357
00:45:09,498 --> 00:45:11,333
- Truth about what?
1358
00:45:12,126 --> 00:45:13,419
- About this.
1359
00:45:13,420 --> 00:45:15,670
The necklace we have in lockup.
1360
00:45:15,671 --> 00:45:17,840
I found out where it came from.
1361
00:45:17,923 --> 00:45:20,634
Apparently they're
1362
00:45:17,923 --> 00:45:20,634
called the McLeod Jewels,
1363
00:45:20,759 --> 00:45:23,262
and this necklace was
owned by my family
1364
00:45:23,345 --> 00:45:24,888
almost 200 years ago.
1365
00:45:24,889 --> 00:45:26,097
- Cora, I-I wouldn't think-
1366
00:45:26,098 --> 00:45:27,391
- Liam, please.
1367
00:45:27,392 --> 00:45:28,516
(soft music)
1368
00:45:28,517 --> 00:45:31,270
Just tell me the truth.
1369
00:45:32,187 --> 00:45:34,481
Tell me I'm not crazy.
1370
00:45:35,941 --> 00:45:39,653
It's not a coincidence that
I'm having dreams about us
1371
00:45:39,737 --> 00:45:41,029
in another time.
1372
00:45:42,406 --> 00:45:45,909
I remember the weight
1373
00:45:42,406 --> 00:45:45,909
of that necklace,
1374
00:45:45,993 --> 00:45:47,619
the fall in the woods.
1375
00:45:48,704 --> 00:45:51,290
But they're not just
dreams, are they?
1376
00:45:51,373 --> 00:45:53,167
They're memories.
1377
00:45:54,418 --> 00:45:57,463
Of you, of us.
1378
00:45:57,464 --> 00:45:59,005
What happened to
the man who said
1379
00:45:59,006 --> 00:46:00,424
that he would always
1380
00:45:59,006 --> 00:46:00,424
be there for me
1381
00:46:00,507 --> 00:46:02,718
no matter what path
I chose to follow?
1382
00:46:11,643 --> 00:46:12,769
- You do remember.
1383
00:46:17,649 --> 00:46:21,236
(bright emotional music)
1384
00:46:27,659 --> 00:46:32,539
(bright emotional
music continues)
1385
00:46:32,664 --> 00:46:36,251
(Liam breathing heavily)
1386
00:46:37,961 --> 00:46:39,011
Hi.
1387
00:46:41,673 --> 00:46:43,133
(soft music)
1388
00:46:43,217 --> 00:46:44,551
- Let me get this straight.
1389
00:46:44,635 --> 00:46:48,514
We were in love
1390
00:46:44,635 --> 00:46:48,514
almost 200 years ago.
1391
00:46:48,597 --> 00:46:50,140
- Mm-hmm, right.
1392
00:46:50,224 --> 00:46:52,851
- And now I've been
1393
00:46:50,224 --> 00:46:52,851
brought back from limbo by-
1394
00:46:52,935 --> 00:46:54,186
- Angels, right.
1395
00:46:54,269 --> 00:46:56,480
- To help me fall
in love with Finn,
1396
00:46:57,731 --> 00:46:59,650
and achieve my great destiny?
1397
00:46:59,651 --> 00:47:00,942
- When you say it like that,
1398
00:47:00,943 --> 00:47:02,444
I wouldn't believe it, either.
1399
00:47:02,445 --> 00:47:04,779
- Well, that's because
it's the craziest story
1400
00:47:04,780 --> 00:47:06,949
I've ever heard.
(Liam laughs)
1401
00:47:07,032 --> 00:47:08,492
But it also explains so much.
1402
00:47:08,575 --> 00:47:11,286
Like your strange
way of speaking.
1403
00:47:11,287 --> 00:47:12,828
- Hey, you used
to talk like this.
1404
00:47:12,829 --> 00:47:14,706
- And how weird you've
1405
00:47:12,829 --> 00:47:14,706
been about Finn.
1406
00:47:14,790 --> 00:47:15,999
- I wasn't that weird.
1407
00:47:16,083 --> 00:47:19,253
- And how deeply
I feel about you.
1408
00:47:19,336 --> 00:47:22,005
(soft music)
1409
00:47:22,089 --> 00:47:23,799
And I can't deny the dreams.
1410
00:47:23,882 --> 00:47:26,677
- I have no idea how you're
having those dreams, Cora.
1411
00:47:26,678 --> 00:47:28,928
The angels themselves
said it was impossible
1412
00:47:28,929 --> 00:47:31,014
for you to remember
1413
00:47:28,929 --> 00:47:31,014
anything about Ireland.
1414
00:47:31,056 --> 00:47:34,226
- Well, they also said
that we were impossible.
1415
00:47:34,227 --> 00:47:35,935
But they should
have known better
1416
00:47:35,936 --> 00:47:38,146
than to divide a
pair of soulmates.
1417
00:47:40,065 --> 00:47:41,483
- Yeah, so.
1418
00:47:44,111 --> 00:47:47,739
Technically, Finn
is your soulmate,
1419
00:47:48,907 --> 00:47:50,867
and you and I are just
1420
00:47:48,907 --> 00:47:50,867
an errant pairing.
1421
00:47:50,951 --> 00:47:52,035
- What?
1422
00:47:52,119 --> 00:47:53,620
Finn is my soulmate?
1423
00:47:53,704 --> 00:47:56,373
- Yes, and that's why
you can't let him leave.
1424
00:47:56,415 --> 00:47:59,793
Because they say that you
can only achieve your fate
1425
00:47:59,918 --> 00:48:01,295
with him by your side,
1426
00:48:01,378 --> 00:48:04,089
and your fate, Cora,
it's so beautiful.
1427
00:48:04,172 --> 00:48:06,300
But you can't stray
1428
00:48:04,172 --> 00:48:06,300
from the path,
1429
00:48:07,134 --> 00:48:08,927
otherwise, it may not come true,
1430
00:48:09,011 --> 00:48:10,929
and you may die young again,
1431
00:48:11,013 --> 00:48:12,931
like you did back in Ireland.
1432
00:48:13,015 --> 00:48:15,225
- Okay, so where
1433
00:48:13,015 --> 00:48:15,225
does this leave you?
1434
00:48:15,267 --> 00:48:16,393
- I don't know.
1435
00:48:16,394 --> 00:48:17,935
Probably going to the bad place,
1436
00:48:17,936 --> 00:48:19,136
but I don't care anymore.
1437
00:48:19,137 --> 00:48:20,146
I just want to keep you safe.
1438
00:48:20,147 --> 00:48:21,607
- Liam, I-
1439
00:48:21,608 --> 00:48:23,649
- I have to imagine that
they're gonna be onto us
1440
00:48:23,650 --> 00:48:26,695
pretty soon, but until then,
1441
00:48:28,113 --> 00:48:31,033
I just wanna spend every
1442
00:48:28,113 --> 00:48:31,033
second with you that I can, so.
1443
00:48:36,073 --> 00:48:38,122
(soft music)
1444
00:48:38,123 --> 00:48:39,173
Will you follow me?
1445
00:48:41,710 --> 00:48:42,760
Come on.
1446
00:48:44,171 --> 00:48:45,756
- [Cora] They're beautiful.
1447
00:48:46,590 --> 00:48:48,175
- Some things never change.
1448
00:48:52,179 --> 00:48:54,473
Whatever way this ends, Cora,
1449
00:48:55,515 --> 00:48:57,517
I'm glad you finally
1450
00:48:55,515 --> 00:48:57,517
know the truth.
1451
00:48:58,894 --> 00:49:03,649
- But there is one thing
1452
00:48:58,894 --> 00:49:03,649
you haven't told me.
1453
00:49:05,609 --> 00:49:07,027
What is my fate?
1454
00:49:07,152 --> 00:49:09,571
What am I supposed
to do with my life?
1455
00:49:09,655 --> 00:49:11,031
- I think you already know.
1456
00:49:11,114 --> 00:49:12,491
- No, my head is a mess.
1457
00:49:12,492 --> 00:49:13,491
I really don't.
1458
00:49:13,492 --> 00:49:14,576
- No.
1459
00:49:15,494 --> 00:49:17,079
Don't think with your head.
1460
00:49:18,330 --> 00:49:21,166
Just be here in this moment.
1461
00:49:21,167 --> 00:49:24,377
Don't think about
what you have to do,
1462
00:49:24,378 --> 00:49:26,004
or what's expected of you.
1463
00:49:27,047 --> 00:49:29,174
Think about what
1464
00:49:27,047 --> 00:49:29,174
you only love to do.
1465
00:49:31,176 --> 00:49:32,844
- Second Chances.
1466
00:49:32,928 --> 00:49:36,181
- You have this chance to
create an incredible future
1467
00:49:36,264 --> 00:49:37,891
for thousands of others.
1468
00:49:40,143 --> 00:49:42,521
You just need the right
1469
00:49:40,143 --> 00:49:42,521
person by your side to do it.
1470
00:49:42,604 --> 00:49:45,357
(soft music)
1471
00:49:45,440 --> 00:49:47,359
- [Cora] Liam.
1472
00:49:47,442 --> 00:49:48,610
- I wish it was me,
1473
00:49:49,653 --> 00:49:51,655
but fate says that it's not.
1474
00:49:53,073 --> 00:49:54,123
It's Finn.
1475
00:49:55,867 --> 00:49:58,412
- Well I say it's you.
1476
00:49:59,895 --> 00:50:03,874
- Well I must still have
the heart of a thief,
1477
00:50:03,875 --> 00:50:07,087
because I am so glad
to hear you say that.
1478
00:50:07,212 --> 00:50:10,007
- You can't steal what
1479
00:50:07,212 --> 00:50:10,007
wants to be taken.
1480
00:50:18,724 --> 00:50:20,183
- Hmm.
1481
00:50:20,184 --> 00:50:21,100
(both giggle)
1482
00:50:21,101 --> 00:50:22,394
- What?
1483
00:50:22,477 --> 00:50:24,396
- Nothing, it's just
1484
00:50:22,477 --> 00:50:24,396
you have no idea
1485
00:50:24,479 --> 00:50:27,357
what a gift it is to just
be with you like this.
1486
00:50:27,399 --> 00:50:32,362
See, back in Ireland, we
always had to sneak around.
1487
00:50:32,404 --> 00:50:33,697
It was torture.
1488
00:50:38,243 --> 00:50:40,871
I'd spend every
second of my life
1489
00:50:40,954 --> 00:50:42,456
touching you, if I could.
1490
00:50:44,458 --> 00:50:47,252
(bell tinkles)
1491
00:50:48,670 --> 00:50:50,172
- [Suzette] We're closed.
1492
00:50:50,173 --> 00:50:51,464
- I didn't come for the tea,
1493
00:50:51,465 --> 00:50:53,425
although it is the best in town.
1494
00:50:54,634 --> 00:50:56,261
- Well, we're still closed.
1495
00:51:00,140 --> 00:51:01,224
- Suzette.
1496
00:51:06,021 --> 00:51:07,522
- Don't do that.
1497
00:51:09,608 --> 00:51:10,692
Don't be nice.
1498
00:51:10,776 --> 00:51:11,916
- I think we should talk.
1499
00:51:11,943 --> 00:51:13,323
- What's there to say, Finn?
1500
00:51:15,739 --> 00:51:18,533
- Probably a lot, if you're
1501
00:51:15,739 --> 00:51:18,533
brave enough to say it.
1502
00:51:23,246 --> 00:51:24,748
How's the hand healing up?
1503
00:51:25,874 --> 00:51:26,958
- It's fine.
1504
00:51:27,542 --> 00:51:30,212
(soft music)
1505
00:51:37,302 --> 00:51:38,887
- You ever been to Seattle?
1506
00:51:41,640 --> 00:51:43,475
- No, I haven't been to Seattle.
1507
00:51:43,558 --> 00:51:45,352
Why?
1508
00:51:45,435 --> 00:51:48,522
- Well, I was thinking when
this whole thing settles down,
1509
00:51:48,647 --> 00:51:49,981
maybe I could take you.
1510
00:51:50,065 --> 00:51:53,485
- Is Dead Eye asking
me out on a date?
1511
00:51:53,568 --> 00:51:54,945
(both chuckle)
1512
00:51:55,028 --> 00:51:56,446
- I guess I'm
1513
00:51:55,028 --> 00:51:56,446
old-fashioned that way.
1514
00:51:56,488 --> 00:51:57,823
- Hmm.
1515
00:51:57,906 --> 00:51:59,866
- We could do dinner,
1516
00:51:57,906 --> 00:51:59,866
maybe a movie.
1517
00:51:59,950 --> 00:52:01,368
- [Suzette] Ooh.
1518
00:52:01,451 --> 00:52:03,453
- And they have the best
1519
00:52:01,451 --> 00:52:03,453
coffee in the world.
1520
00:52:03,537 --> 00:52:04,621
- How would you know?
1521
00:52:04,622 --> 00:52:05,746
You don't even like coffee.
1522
00:52:05,747 --> 00:52:06,915
- I'd try it for you.
1523
00:52:07,624 --> 00:52:10,418
(Suzette giggles)
1524
00:52:10,502 --> 00:52:12,003
At the end of the date ...
1525
00:52:14,548 --> 00:52:17,884
(cellphone vibrates)
1526
00:52:18,677 --> 00:52:20,137
Is that what I think it is?
1527
00:52:20,138 --> 00:52:21,428
- If you think it's an alert
1528
00:52:21,429 --> 00:52:22,680
that an illegally cloned phone
1529
00:52:22,681 --> 00:52:24,683
just got a message, then maybe.
1530
00:52:24,766 --> 00:52:26,143
- Don't tell me what it says.
1531
00:52:26,184 --> 00:52:27,234
- Okay.
1532
00:52:29,354 --> 00:52:31,314
- Fine, tell me what it says.
1533
00:52:31,356 --> 00:52:33,108
- It's an unlisted number.
1534
00:52:33,191 --> 00:52:36,403
"Meet me at the state park
Backbridge Lot, 10 minutes."
1535
00:52:36,528 --> 00:52:38,238
That sounds bad.
1536
00:52:38,239 --> 00:52:39,738
- We're closer to the state
park than the police station.
1537
00:52:39,739 --> 00:52:40,698
If I go now, I can
make it in time.
1538
00:52:40,699 --> 00:52:41,825
- Wait, what?
1539
00:52:41,826 --> 00:52:42,992
- Call this into Liam and Cora.
1540
00:52:42,993 --> 00:52:44,619
- Finn, please be careful!
1541
00:52:44,620 --> 00:52:44,702
I-I wanna know what happens
1542
00:52:44,703 --> 00:52:45,783
at the end of our date!
1543
00:52:47,706 --> 00:52:49,332
(Suzette sighs)
1544
00:52:49,416 --> 00:52:52,878
(soft emotional music)
1545
00:52:56,298 --> 00:52:57,348
- That.
1546
00:53:01,970 --> 00:53:03,054
Gotta run.
1547
00:53:06,141 --> 00:53:08,935
(bell tinkles)
1548
00:53:12,314 --> 00:53:14,399
(cellphone ringing)
1549
00:53:14,482 --> 00:53:16,026
- Suzette.
1550
00:53:16,027 --> 00:53:17,902
- [Suzette] We just got
a hit off Magnus' phone.
1551
00:53:17,903 --> 00:53:20,112
It said "Meet me at the
state park in 10 minutes."
1552
00:53:20,113 --> 00:53:22,240
Liam, Finn's on his
1553
00:53:20,113 --> 00:53:22,240
way up there right now.
1554
00:53:22,324 --> 00:53:25,035
(tense music)
1555
00:53:36,880 --> 00:53:40,592
(tense suspenseful music)
1556
00:53:43,803 --> 00:53:44,853
- Magnus?
1557
00:53:45,555 --> 00:53:46,605
- Is he?
1558
00:53:49,517 --> 00:53:50,567
- Yeah.
1559
00:53:53,939 --> 00:53:54,989
Liam.
1560
00:53:56,399 --> 00:53:57,984
Where's Finn?
1561
00:53:58,109 --> 00:54:01,571
(tense dramatic music)
1562
00:54:01,572 --> 00:54:03,781
(police sirens wailing)
1563
00:54:03,782 --> 00:54:04,908
- What do we have?
1564
00:54:04,991 --> 00:54:06,493
- Well, we got an anonymous tip
1565
00:54:06,494 --> 00:54:08,160
that Magnus was meeting
someone in the state park.
1566
00:54:08,161 --> 00:54:09,662
- We tried to get here
as fast as we could,
1567
00:54:09,663 --> 00:54:11,248
but he was already dead.
1568
00:54:11,249 --> 00:54:12,331
- He's our only witness.
1569
00:54:12,332 --> 00:54:13,458
- Yeah.
1570
00:54:13,459 --> 00:54:14,959
And that's not the worst thing.
1571
00:54:14,960 --> 00:54:16,294
We have reason to
1572
00:54:14,960 --> 00:54:16,294
believe that Finn Walsh
1573
00:54:16,378 --> 00:54:17,796
might be in trouble.
1574
00:54:17,879 --> 00:54:19,214
He was headed out here
1575
00:54:17,879 --> 00:54:19,214
when we got a tip.
1576
00:54:19,215 --> 00:54:20,881
- What-what do you
mean, got a tip?
1577
00:54:20,882 --> 00:54:22,633
- We don't have all of
the details just yet,
1578
00:54:22,634 --> 00:54:24,635
but we need to get a BOLO
out on him immediately,
1579
00:54:24,636 --> 00:54:26,429
and we need to search
1580
00:54:24,636 --> 00:54:26,429
the whole area-
1581
00:54:26,430 --> 00:54:28,222
- How do you know he
made it out this way?
1582
00:54:28,223 --> 00:54:29,807
Maybe we should check his
workplace and his home
1583
00:54:29,808 --> 00:54:31,475
before we get too
far down that road.
1584
00:54:31,476 --> 00:54:32,935
- We already sent some
uniforms out there, sir.
1585
00:54:32,936 --> 00:54:33,986
- Good.
1586
00:54:34,062 --> 00:54:35,855
- And there's something else.
1587
00:54:37,065 --> 00:54:38,692
- Drugs?
- Yeah.
1588
00:54:38,775 --> 00:54:40,235
Cora put forensics on it.
1589
00:54:40,236 --> 00:54:43,487
- Is it possible that
we've been thinking
1590
00:54:43,488 --> 00:54:45,156
about this all wrong?
1591
00:54:45,157 --> 00:54:47,032
Maybe we've stumbled on a
completely different crime.
1592
00:54:47,033 --> 00:54:48,785
This is Magnus and the
1593
00:54:47,033 --> 00:54:48,785
Road Riders running drugs.
1594
00:54:48,827 --> 00:54:50,453
- I guess that's possible,
1595
00:54:50,454 --> 00:54:52,621
but I mean, what about his
connection to Meredith?
1596
00:54:52,622 --> 00:54:53,747
- Well, she could
be connected to this
1597
00:54:53,748 --> 00:54:54,874
and not the larcenies.
1598
00:54:54,958 --> 00:54:56,584
- I don't think so, sir.
1599
00:54:56,668 --> 00:54:58,503
He and Meredith were all
1600
00:54:56,668 --> 00:54:58,503
over those earlier larcenies,
1601
00:54:58,504 --> 00:54:59,420
and John Brady's murder-
1602
00:54:59,421 --> 00:55:01,089
- Right, right.
1603
00:55:01,090 --> 00:55:02,798
I'm just looking at where
the evidence is pointing me.
1604
00:55:02,799 --> 00:55:04,299
This is pointing right
at the Road Riders.
1605
00:55:04,300 --> 00:55:05,635
- But sir, we haven't
1606
00:55:04,300 --> 00:55:05,635
even tested it-
1607
00:55:05,719 --> 00:55:07,012
- Whoa, whoa, whoa.
1608
00:55:07,013 --> 00:55:08,887
We're gonna explore
all the avenues.
1609
00:55:08,888 --> 00:55:10,556
I just wanna make sure you
don't have your blinders on.
1610
00:55:10,557 --> 00:55:11,683
Right?
1611
00:55:11,766 --> 00:55:12,851
Uh, okay.
1612
00:55:12,934 --> 00:55:14,019
Well, we got work to do.
1613
00:55:14,020 --> 00:55:14,893
Let's get back to the station.
1614
00:55:14,894 --> 00:55:15,936
All right?
1615
00:55:15,937 --> 00:55:17,147
I'll see you guys there.
1616
00:55:17,230 --> 00:55:21,860
(sirens wailing)
(soft tense music)
1617
00:55:23,111 --> 00:55:24,362
(Cora sighs)
1618
00:55:24,446 --> 00:55:26,614
- Hey Cora, what's that?
1619
00:55:32,787 --> 00:55:35,206
- That's a high end
1620
00:55:32,787 --> 00:55:35,206
precision window cutter.
1621
00:55:36,374 --> 00:55:38,418
Hey, can we get a
1622
00:55:36,374 --> 00:55:38,418
photo of this, please?
1623
00:55:40,628 --> 00:55:43,423
That seems pretty connected
1624
00:55:40,628 --> 00:55:43,423
to the larcenies to me.
1625
00:55:44,299 --> 00:55:47,093
(sirens sound)
1626
00:55:47,337 --> 00:55:49,428
Yeah.
1627
00:55:49,429 --> 00:55:50,429
No, I'll let you know.
1628
00:55:50,430 --> 00:55:51,346
Okay.
1629
00:55:51,347 --> 00:55:52,849
Love you, bye.
1630
00:55:52,932 --> 00:55:54,392
So that's Suzette.
1631
00:55:54,393 --> 00:55:55,976
She said that Finn
was definitely headed
1632
00:55:55,977 --> 00:55:57,479
to the state park when he left.
1633
00:55:57,480 --> 00:55:59,938
The CCTV doesn't really
cover the rural roads,
1634
00:55:59,939 --> 00:56:02,274
so I don't know how we'll
track his car through that.
1635
00:56:02,275 --> 00:56:03,984
- It's why he followed
anyone out there, too.
1636
00:56:03,985 --> 00:56:06,780
(cellphone vibrates)
1637
00:56:06,863 --> 00:56:08,198
- It's a text from Finn.
1638
00:56:08,281 --> 00:56:09,616
"Sorry I took off.
1639
00:56:09,741 --> 00:56:11,451
Got called up to
1640
00:56:09,741 --> 00:56:11,451
Seattle for the new job.
1641
00:56:11,534 --> 00:56:14,037
Back in a few weeks
to move my stuff."
1642
00:56:14,120 --> 00:56:15,580
- Okay.
1643
00:56:14,120 --> 00:56:15,580
- "Lunch then."
1644
00:56:15,663 --> 00:56:17,582
- Well that's great, isn't it?
1645
00:56:17,665 --> 00:56:19,125
I mean, not for my mission.
1646
00:56:19,209 --> 00:56:20,752
That's been blown
1647
00:56:19,209 --> 00:56:20,752
clear out of the water,
1648
00:56:20,835 --> 00:56:22,545
but at least he's all right.
1649
00:56:22,546 --> 00:56:23,587
- No, no.
1650
00:56:23,588 --> 00:56:24,630
This is all wrong.
1651
00:56:24,631 --> 00:56:26,257
The tone, the timing.
1652
00:56:26,341 --> 00:56:28,468
Suzette said he was
1653
00:56:26,341 --> 00:56:28,468
rushing to the state park,
1654
00:56:28,593 --> 00:56:29,928
and then what?
1655
00:56:29,929 --> 00:56:31,261
He just decided to
drive to Seattle?
1656
00:56:31,262 --> 00:56:32,642
That doesn't make any sense.
1657
00:56:33,473 --> 00:56:34,891
Can we go to his house?
1658
00:56:34,974 --> 00:56:37,084
And-and just see if
we can spot anything?
1659
00:56:37,102 --> 00:56:38,228
- Let's go.
1660
00:56:38,311 --> 00:56:41,439
(soft tense music)
1661
00:56:49,656 --> 00:56:50,706
- This it?
1662
00:56:52,742 --> 00:56:54,202
(knocking on door)
1663
00:56:54,285 --> 00:56:55,411
Finn!
1664
00:56:55,412 --> 00:56:56,870
- Doesn't look like he's home.
1665
00:56:56,871 --> 00:56:59,499
No boxes, no suitcases.
1666
00:57:00,667 --> 00:57:02,252
(knocking on door)
1667
00:57:02,335 --> 00:57:03,586
Finn!
1668
00:57:03,628 --> 00:57:04,879
- Finn!
1669
00:57:04,880 --> 00:57:06,213
- There's nothing
here indicating
1670
00:57:06,214 --> 00:57:08,716
that he up and moved to Seattle.
1671
00:57:08,800 --> 00:57:11,261
(knocking on window)
1672
00:57:11,302 --> 00:57:13,012
- I mean, the text, right?
1673
00:57:13,013 --> 00:57:14,847
- Yeah, but somebody
could have his phone.
1674
00:57:14,848 --> 00:57:17,100
They could be leading
us on a false trail.
1675
00:57:17,183 --> 00:57:19,144
Liam, if something
happened to him-
1676
00:57:19,227 --> 00:57:21,312
- Hey, hey, hey, hey.
1677
00:57:21,396 --> 00:57:23,773
We are gonna figure
1678
00:57:21,396 --> 00:57:23,773
this out, okay?
1679
00:57:25,150 --> 00:57:27,318
There's nothing that we
1680
00:57:25,150 --> 00:57:27,318
can't do when we're together.
1681
00:57:30,791 --> 00:57:33,157
(Agon whooshes)
- Hey, Liam.
1682
00:57:33,158 --> 00:57:34,492
Oh, and Cora.
1683
00:57:34,576 --> 00:57:37,871
Oh my, you two are
together again?
1684
00:57:37,954 --> 00:57:39,247
No, no, no.
1685
00:57:39,330 --> 00:57:41,166
You two are together again.
1686
00:57:41,249 --> 00:57:43,042
How did this happen?
1687
00:57:43,126 --> 00:57:46,963
- Okay, I-I believed you, but
now I-I really believe you.
1688
00:57:47,046 --> 00:57:48,465
- Yeah.
1689
00:57:48,466 --> 00:57:50,174
Agon, there's a lot
to catch you up on,
1690
00:57:50,175 --> 00:57:53,178
but basically, Cora
knows everything.
1691
00:57:53,261 --> 00:57:54,888
She started to remember
1692
00:57:53,261 --> 00:57:54,888
all on her own.
1693
00:57:54,971 --> 00:57:56,806
I didn't even have
1694
00:57:54,971 --> 00:57:56,806
to say a word.
1695
00:57:56,890 --> 00:58:00,518
- Whoa, that, uh, that
1696
00:57:56,890 --> 00:58:00,518
really shouldn't be possible.
1697
00:58:00,602 --> 00:58:03,146
- Look, I remember us together.
1698
00:58:03,229 --> 00:58:06,024
I-I remember how
I felt about him.
1699
00:58:06,025 --> 00:58:07,232
(soft romantic music)
1700
00:58:07,233 --> 00:58:08,818
How I still feel about him.
1701
00:58:11,529 --> 00:58:13,489
(Agon groans)
1702
00:58:13,531 --> 00:58:14,991
- I'm gonna have to
1703
00:58:13,531 --> 00:58:14,991
bring Samael in on this,
1704
00:58:15,074 --> 00:58:17,327
and I'm just gonna
warn you right now,
1705
00:58:18,328 --> 00:58:20,330
she is not gonna
take it very well.
1706
00:58:21,080 --> 00:58:23,041
(Samael whooshes)
1707
00:58:23,124 --> 00:58:24,959
(Agon clears throat)
1708
00:58:25,043 --> 00:58:26,419
- What's going on?
1709
00:58:26,544 --> 00:58:28,880
- Uh, well, um, Cora
remembers everything
1710
00:58:28,881 --> 00:58:30,255
and Liam and Cora
are back together
1711
00:58:30,256 --> 00:58:31,465
just like they were in Ireland.
1712
00:58:31,466 --> 00:58:32,759
- Unbelievable.
1713
00:58:32,760 --> 00:58:34,635
All of our hard work
has gone to waste.
1714
00:58:34,636 --> 00:58:36,846
Now she will never achieve
1715
00:58:34,636 --> 00:58:36,846
her destiny with Finn.
1716
00:58:36,888 --> 00:58:38,348
Liam.
1717
00:58:38,349 --> 00:58:39,223
You're done.
1718
00:58:39,224 --> 00:58:41,059
- No.
1719
00:58:41,142 --> 00:58:44,771
- Samael, I accept whatever
fate you have in store for me,
1720
00:58:44,854 --> 00:58:46,773
but please, I need just
1721
00:58:44,854 --> 00:58:46,773
a little more time.
1722
00:58:46,774 --> 00:58:48,690
Look, I don't want
anything for myself.
1723
00:58:48,691 --> 00:58:50,193
But Finn's in trouble.
1724
00:58:50,194 --> 00:58:52,486
Just please, let me stay
until I can make sure
1725
00:58:52,487 --> 00:58:53,537
that he's safe.
1726
00:58:54,405 --> 00:58:56,449
- I told you he's changing.
1727
00:58:56,574 --> 00:58:57,784
- Very well.
1728
00:58:57,909 --> 00:58:59,410
You can stay until
1729
00:58:57,909 --> 00:58:59,410
you find Finn,
1730
00:58:59,494 --> 00:59:01,996
but then you know
1731
00:58:59,494 --> 00:59:01,996
where you have to go.
1732
00:59:04,249 --> 00:59:05,500
(both whoosh)
1733
00:59:05,583 --> 00:59:07,126
- Liam, what are you doing?
1734
00:59:07,210 --> 00:59:08,920
You can't just
1735
00:59:07,210 --> 00:59:08,920
let them take you.
1736
00:59:09,003 --> 00:59:10,505
- I know.
1737
00:59:10,588 --> 00:59:12,048
We'll face that problem
1738
00:59:10,588 --> 00:59:12,048
when we come to it.
1739
00:59:12,131 --> 00:59:15,176
Right now, we need to help Finn.
1740
00:59:17,262 --> 00:59:20,014
- This is spiraling
out of our control.
1741
00:59:20,098 --> 00:59:22,141
- Maybe this whole endeavor
1742
00:59:20,098 --> 00:59:22,141
was just too ambitious,
1743
00:59:22,267 --> 00:59:24,852
giving souls in limbo
1744
00:59:22,267 --> 00:59:24,852
a second chance.
1745
00:59:25,770 --> 00:59:27,647
And Liam. (scoffs)
1746
00:59:27,730 --> 00:59:30,275
I should have known
1747
00:59:27,730 --> 00:59:30,275
that a soul so selfish-
1748
00:59:30,358 --> 00:59:32,068
- But he's not anymore.
1749
00:59:32,069 --> 00:59:33,569
You saw him down there, Samael.
1750
00:59:33,570 --> 00:59:34,696
He's changing.
1751
00:59:34,779 --> 00:59:36,906
He cares about other people now.
1752
00:59:36,907 --> 00:59:38,323
Maybe we underestimated him.
1753
00:59:38,324 --> 00:59:39,491
- And maybe you
were still rooting
1754
00:59:39,492 --> 00:59:40,659
for the star-crossed lovers.
1755
00:59:40,660 --> 00:59:41,953
- So what if I am?
1756
00:59:41,954 --> 00:59:43,328
Would Liam and Cora
getting together
1757
00:59:43,329 --> 00:59:44,889
be the worst thing in the world?
1758
00:59:44,956 --> 00:59:47,667
- Uh, it would go against
all of destiny's plans.
1759
00:59:48,418 --> 00:59:50,211
Agon, come here.
1760
00:59:50,212 --> 00:59:51,795
(soft music)
1761
00:59:51,796 --> 00:59:52,922
Do you see this?
1762
00:59:52,923 --> 00:59:56,258
The rules of destiny
are here for a reason,
1763
00:59:56,259 --> 00:59:57,760
to guide us.
1764
00:59:57,844 --> 01:00:00,680
To help us lead the humans
1765
00:59:57,844 --> 01:00:00,680
down the right path.
1766
01:00:01,306 --> 01:00:02,765
(Samael sighs)
1767
01:00:02,766 --> 01:00:04,683
You're just gonna have
to let this go, Agon.
1768
01:00:04,684 --> 01:00:06,811
Cora and Liam were
never meant to be.
1769
01:00:11,733 --> 01:00:15,069
(footsteps receding)
1770
01:00:17,030 --> 01:00:20,408
(soft exciting music)
1771
01:00:27,915 --> 01:00:31,377
(exciting music swells)
1772
01:00:32,420 --> 01:00:35,923
(soft expectant music)
1773
01:00:40,011 --> 01:00:42,930
(dramatic music)
1774
01:00:44,724 --> 01:00:47,143
(slow tense music)
1775
01:00:47,226 --> 01:00:49,354
- (sighs) Calling meetings now?
1776
01:00:49,437 --> 01:00:51,230
You know that's
1777
01:00:49,437 --> 01:00:51,230
not how this works.
1778
01:00:51,314 --> 01:00:52,815
- I don't care how
1779
01:00:51,314 --> 01:00:52,815
you think things work.
1780
01:00:52,899 --> 01:00:54,275
- You should care.
1781
01:00:54,942 --> 01:00:57,153
Well, no matter.
1782
01:00:57,236 --> 01:00:58,738
You may have gotten lucky,
1783
01:00:58,739 --> 01:01:00,238
as it appears someone
else may have taken
1784
01:01:00,239 --> 01:01:01,407
Finn off the board.
1785
01:01:01,491 --> 01:01:02,541
- What?
1786
01:01:02,617 --> 01:01:04,243
Did you do something to Finn?
1787
01:01:04,369 --> 01:01:06,621
- You know I can't actively
1788
01:01:04,369 --> 01:01:06,621
interfere in that way.
1789
01:01:06,704 --> 01:01:08,706
I'm more of a background player.
1790
01:01:08,790 --> 01:01:09,957
- Is Finn okay?
1791
01:01:10,041 --> 01:01:11,668
- No idea.
1792
01:01:11,709 --> 01:01:14,379
But Samael's case is looking
1793
01:01:11,709 --> 01:01:14,379
more and more impossible
1794
01:01:14,462 --> 01:01:16,172
with him gone.
1795
01:01:16,173 --> 01:01:17,964
- If something happened to
Finn, I would never forgive-
1796
01:01:17,965 --> 01:01:21,552
- Oh, if something
happened to Finn.
1797
01:01:22,762 --> 01:01:25,306
You have started to care
about him, haven't you?
1798
01:01:25,390 --> 01:01:28,017
(clucking tongue)
1799
01:01:28,101 --> 01:01:30,603
That's very messy, Suzette.
1800
01:01:30,728 --> 01:01:32,313
Very messy!
1801
01:01:33,147 --> 01:01:36,567
(tense dramatic music)
1802
01:01:36,651 --> 01:01:38,861
- By the way, I know.
1803
01:01:40,738 --> 01:01:41,948
- Know what?
1804
01:01:42,073 --> 01:01:44,450
- Ireland, the
1805
01:01:42,073 --> 01:01:44,450
angels, all of it.
1806
01:01:44,534 --> 01:01:46,953
Cora has been
1807
01:01:44,534 --> 01:01:46,953
remembering her past life
1808
01:01:47,078 --> 01:01:48,538
in her dreams.
1809
01:01:48,539 --> 01:01:49,955
- [Suzette] Uh, but
I thought Agon said
1810
01:01:49,956 --> 01:01:51,207
that wasn't possible?
1811
01:01:51,290 --> 01:01:53,000
- Yeah, it wasn't
supposed to be.
1812
01:01:53,084 --> 01:01:56,045
- Well, some things are
1813
01:01:53,084 --> 01:01:56,045
stronger than supposed to be.
1814
01:01:56,087 --> 01:01:57,713
(dishes clatter)
1815
01:01:57,797 --> 01:02:00,383
(soft tense music)
1816
01:02:00,384 --> 01:02:01,466
Suzette, hey.
1817
01:02:01,467 --> 01:02:02,517
You okay?
1818
01:02:05,430 --> 01:02:06,514
(Suzette sighs)
1819
01:02:06,597 --> 01:02:07,890
- No, no.
1820
01:02:07,974 --> 01:02:09,809
I'm not, and neither is Finn.
1821
01:02:09,892 --> 01:02:11,942
Something terrible
has happened to him.
1822
01:02:11,978 --> 01:02:13,058
- How do you know that?
1823
01:02:13,062 --> 01:02:14,522
- Because Bale told me.
1824
01:02:14,523 --> 01:02:15,480
- Bale?
1825
01:02:15,481 --> 01:02:16,531
Who's-who's that?
1826
01:02:16,532 --> 01:02:18,775
- He works for the other side,
1827
01:02:18,776 --> 01:02:20,319
the one against the angels.
1828
01:02:20,403 --> 01:02:21,696
How do you know Bale?
1829
01:02:23,781 --> 01:02:26,451
- Because I've been working
with Bale the whole time.
1830
01:02:26,534 --> 01:02:30,121
(tense foreboding music)
1831
01:02:31,789 --> 01:02:33,499
(soft tense music)
1832
01:02:33,624 --> 01:02:35,460
- So you've been working
1833
01:02:33,624 --> 01:02:35,460
for the other side
1834
01:02:35,461 --> 01:02:36,543
this whole time?
1835
01:02:36,544 --> 01:02:38,004
- [Liam] Suzette, no.
1836
01:02:38,005 --> 01:02:39,629
- You weren't the only
one that was plucked
1837
01:02:39,630 --> 01:02:41,757
from the ether and
1838
01:02:39,630 --> 01:02:41,757
given a mission, Liam.
1839
01:02:41,758 --> 01:02:44,259
Believe me, things
made a lot more sense
1840
01:02:44,260 --> 01:02:45,386
back in Paris.
1841
01:02:45,470 --> 01:02:46,888
- Paris?
1842
01:02:46,889 --> 01:02:48,722
- Turn of the century,
I was a cat burglar,
1843
01:02:48,723 --> 01:02:51,476
until a job went bad, and
I ended up in purgatory.
1844
01:02:51,559 --> 01:02:53,644
And then Bale gave me a choice.
1845
01:02:53,645 --> 01:02:57,147
If I made sure that Cora and
Finn didn't end up together,
1846
01:02:57,148 --> 01:03:00,276
then he would allow me
to live a full life,
1847
01:03:00,318 --> 01:03:01,944
here on earth.
1848
01:03:02,028 --> 01:03:05,615
- So this whole time
1849
01:03:02,028 --> 01:03:05,615
that we've been friends,
1850
01:03:05,616 --> 01:03:07,073
you've been manipulating me?
1851
01:03:07,074 --> 01:03:08,493
- No, Cora, please.
1852
01:03:09,202 --> 01:03:10,703
- No.
1853
01:03:09,202 --> 01:03:10,703
- I'm sorry.
1854
01:03:10,828 --> 01:03:12,758
I didn't expect to
care for you so much.
1855
01:03:12,789 --> 01:03:14,916
- How can I believe
anything you say?
1856
01:03:15,833 --> 01:03:18,127
(Suzette exhales)
1857
01:03:18,128 --> 01:03:20,128
- There's no way I can
convince you of that.
1858
01:03:20,129 --> 01:03:22,239
But I'm telling you
the truth about Finn,
1859
01:03:22,298 --> 01:03:23,716
because Finn is in danger.
1860
01:03:23,841 --> 01:03:25,301
- Did Bale-
1861
01:03:23,841 --> 01:03:25,301
- No.
1862
01:03:25,302 --> 01:03:27,093
He can't do anything
to Finn directly,
1863
01:03:27,094 --> 01:03:27,093
but he implied that someone
1864
01:03:27,094 --> 01:03:28,304
was gonna remove him
1865
01:03:28,387 --> 01:03:29,472
from Cora's life.
1866
01:03:29,555 --> 01:03:31,182
- Okay, so he's in trouble.
1867
01:03:37,355 --> 01:03:38,405
Oh.
1868
01:03:39,190 --> 01:03:40,650
You're falling for him?
1869
01:03:41,692 --> 01:03:42,944
- I didn't want to.
1870
01:03:42,945 --> 01:03:45,529
I didn't want any
of this, and Cora,
1871
01:03:45,530 --> 01:03:47,490
I know I don't deserve Finn,
1872
01:03:47,573 --> 01:03:49,450
but he deserves to be happy.
1873
01:03:51,661 --> 01:03:54,539
- So what leads do we have
right now in this moment?
1874
01:03:54,622 --> 01:03:56,999
- Leo, and Providence
1875
01:03:54,622 --> 01:03:56,999
Falls Security.
1876
01:03:57,083 --> 01:03:59,253
We have to figure out
how they're involved.
1877
01:03:59,254 --> 01:04:00,168
- Okay.
1878
01:04:00,169 --> 01:04:01,219
You know Leo.
1879
01:04:01,220 --> 01:04:02,462
If he was in over his head,
1880
01:04:02,463 --> 01:04:03,421
where would he go to ground?
1881
01:04:03,422 --> 01:04:04,924
- My dad's house.
1882
01:04:04,925 --> 01:04:06,132
But it'll take a while
for us to get there.
1883
01:04:06,133 --> 01:04:07,183
- Let's go.
1884
01:04:12,265 --> 01:04:13,391
- Are you coming?
1885
01:04:16,269 --> 01:04:21,524
(soft dramatic music)
1886
01:04:16,269 --> 01:04:21,524
(birds chirping)
1887
01:04:28,239 --> 01:04:30,157
Dad, start talking.
1888
01:04:33,995 --> 01:04:35,045
- All right.
1889
01:04:35,871 --> 01:04:37,164
Leo came to me a while back.
1890
01:04:37,248 --> 01:04:39,041
He had started a
new part-time gig.
1891
01:04:39,042 --> 01:04:40,166
- Providence Falls Security?
1892
01:04:40,167 --> 01:04:41,711
- Yeah, that's the one.
1893
01:04:41,712 --> 01:04:43,003
He started getting the feeling
1894
01:04:43,004 --> 01:04:44,087
they weren't on the up and up.
1895
01:04:44,088 --> 01:04:45,171
- Isn't it run by ex-cops?
1896
01:04:45,172 --> 01:04:46,674
- Yes, that's right.
1897
01:04:46,757 --> 01:04:48,301
That's why he didn't
1898
01:04:46,757 --> 01:04:48,301
say anything right away.
1899
01:04:48,302 --> 01:04:49,926
But then they got him
patrolling neighborhoods
1900
01:04:49,927 --> 01:04:51,387
they weren't contracted in,
1901
01:04:51,388 --> 01:04:52,888
dropping off packages in
the middle of the night,
1902
01:04:52,889 --> 01:04:54,682
all kinds of shady stuff.
1903
01:04:54,683 --> 01:04:55,974
- Why didn't you tell me this?
1904
01:04:55,975 --> 01:04:57,392
- Well, we told Chief Thompson.
1905
01:04:57,393 --> 01:04:58,769
He said he'd look into it.
1906
01:04:58,770 --> 01:05:00,145
- Maybe he didn't find anything.
1907
01:05:00,146 --> 01:05:01,466
- Yeah, but with the Bradys
1908
01:05:01,467 --> 01:05:02,981
owning Providence
Falls Security?
1909
01:05:02,982 --> 01:05:05,401
- You think this is
connected somehow?
1910
01:05:05,443 --> 01:05:06,527
- I don't know.
1911
01:05:06,528 --> 01:05:07,652
I have to talk to Leo first.
1912
01:05:07,653 --> 01:05:08,445
- Well, you're in luck.
1913
01:05:08,446 --> 01:05:09,496
Here he comes.
1914
01:05:11,694 --> 01:05:15,452
- I should have known
you'd track me down.
1915
01:05:15,453 --> 01:05:17,914
You're like a dog with a bone.
1916
01:05:17,997 --> 01:05:20,041
- And who taught
me to be that way?
1917
01:05:21,500 --> 01:05:24,462
Leo, Dad's been telling us
1918
01:05:21,500 --> 01:05:24,462
about Providence Falls Security.
1919
01:05:24,463 --> 01:05:25,921
I need you to be honest with me.
1920
01:05:25,922 --> 01:05:27,465
Did you have any
1921
01:05:25,922 --> 01:05:27,465
involvement with this
1922
01:05:27,466 --> 01:05:28,798
before you left the department?
1923
01:05:28,799 --> 01:05:30,384
- No, I swear.
1924
01:05:30,468 --> 01:05:31,969
- Have you heard anything
1925
01:05:30,468 --> 01:05:31,969
about the state park,
1926
01:05:32,053 --> 01:05:34,305
or a murder,
1927
01:05:32,053 --> 01:05:34,305
possible kidnapping?
1928
01:05:34,388 --> 01:05:36,140
- No, nothing like that.
1929
01:05:36,141 --> 01:05:38,767
- Anything at all in the last
few days, anything unusual?
1930
01:05:38,768 --> 01:05:40,727
- I did overhear some
of the security guys
1931
01:05:40,728 --> 01:05:42,271
talking about a new safe house.
1932
01:05:42,272 --> 01:05:43,271
- Okay.
1933
01:05:43,272 --> 01:05:44,322
Where is it?
1934
01:05:44,323 --> 01:05:45,315
- Out in the lake, I think.
1935
01:05:45,316 --> 01:05:46,776
Um, Bradford-
1936
01:05:46,859 --> 01:05:49,195
- Bedford?
1937
01:05:46,859 --> 01:05:49,195
(soft tense music)
1938
01:05:49,278 --> 01:05:50,598
That's Magnus' lake house.
1939
01:05:50,613 --> 01:05:51,906
- Oh, yeah.
1940
01:05:52,865 --> 01:05:54,700
- That doesn't make any sense.
1941
01:05:54,825 --> 01:05:56,202
He was just murdered.
1942
01:05:56,327 --> 01:05:58,317
That place would be
swarming with cops.
1943
01:05:59,664 --> 01:06:00,714
Unless.
1944
01:06:01,832 --> 01:06:03,167
- Unless what?
1945
01:06:03,168 --> 01:06:04,626
- Unless somebody
in the department
1946
01:06:04,627 --> 01:06:06,295
is making sure it's clear.
1947
01:06:06,379 --> 01:06:07,963
- Could Finn be there?
1948
01:06:07,964 --> 01:06:09,339
- [Cora's Dad] How's Finn
caught up in all this?
1949
01:06:09,340 --> 01:06:10,800
- We have reason to believe
1950
01:06:10,841 --> 01:06:13,302
that he's gone missing,
1951
01:06:10,841 --> 01:06:13,302
possibly kidnapped.
1952
01:06:13,303 --> 01:06:14,427
- What?
1953
01:06:14,428 --> 01:06:15,428
You gotta be kidding me.
1954
01:06:15,429 --> 01:06:17,056
- How can we help?
1955
01:06:17,057 --> 01:06:18,098
- Do they still think that
you're working for them?
1956
01:06:18,099 --> 01:06:19,149
- [Leo] Yeah.
1957
01:06:19,934 --> 01:06:21,310
- Okay.
1958
01:06:21,311 --> 01:06:22,686
Then the two of you
are coming with us,
1959
01:06:22,687 --> 01:06:24,605
but we are following my lead.
1960
01:06:24,689 --> 01:06:29,944
(soft tense music)
(car whooshing)
1961
01:06:37,535 --> 01:06:39,662
(crickets chirping)
1962
01:06:39,704 --> 01:06:41,205
- Leo.
1963
01:06:41,288 --> 01:06:43,749
I am glad you've been
brought fully onboard.
1964
01:06:43,750 --> 01:06:45,583
Even though the next shift
isn't for half an hour.
1965
01:06:45,584 --> 01:06:48,546
- Pops always says, if you're
1966
01:06:45,584 --> 01:06:48,546
not early, you're late.
1967
01:06:48,629 --> 01:06:50,923
Go home, I got this.
1968
01:06:48,629 --> 01:06:50,923
- Sounds good.
1969
01:06:51,048 --> 01:06:53,098
Listen, the package
is in the back room,
1970
01:06:53,134 --> 01:06:55,386
and there's nothing going on.
1971
01:06:55,469 --> 01:06:56,519
- Good to know.
1972
01:06:57,096 --> 01:06:58,556
I'll see you, Paul.
1973
01:06:58,639 --> 01:07:00,808
- [Paul] See you, buddy.
1974
01:07:05,938 --> 01:07:08,774
(engine starts)
1975
01:07:10,651 --> 01:07:14,155
(tense exciting music)
1976
01:07:14,718 --> 01:07:17,365
- Don't know how
much time we have.
1977
01:07:17,366 --> 01:07:18,416
Let's hurry.
1978
01:07:20,494 --> 01:07:21,544
- Finn!
1979
01:07:22,246 --> 01:07:23,296
Finn!
1980
01:07:23,330 --> 01:07:25,207
He might be in here!
1981
01:07:28,878 --> 01:07:29,928
Finn!
1982
01:07:30,755 --> 01:07:31,805
Finn!
1983
01:07:33,090 --> 01:07:34,140
(keys jingling)
1984
01:07:34,175 --> 01:07:35,968
- Check down there.
1985
01:07:39,180 --> 01:07:40,230
- Finn?
1986
01:07:41,557 --> 01:07:42,767
- Guess again.
1987
01:07:42,850 --> 01:07:43,900
- Meredith.
1988
01:07:45,436 --> 01:07:47,396
- I can't believe you found me.
1989
01:07:47,480 --> 01:07:49,106
You have to get me out of here.
1990
01:07:49,107 --> 01:07:50,565
- Yeah, we'll take her back
to the station right now.
1991
01:07:50,566 --> 01:07:50,565
Come on.
1992
01:07:50,566 --> 01:07:51,274
- Are you kidding me?
1993
01:07:51,275 --> 01:07:52,526
No, no.
1994
01:07:52,527 --> 01:07:53,860
That's the last
place I should go.
1995
01:07:53,861 --> 01:07:55,111
- It's Chief Thompson, isn't it?
1996
01:07:55,112 --> 01:07:55,945
- What?
1997
01:07:55,946 --> 01:07:56,863
Boyd?
1998
01:07:56,864 --> 01:07:58,199
No, that can't be.
1999
01:07:58,200 --> 01:07:59,616
- He was behind the
original thefts,
2000
01:07:59,617 --> 01:08:01,494
John's murder, everything.
2001
01:08:01,495 --> 01:08:03,495
He would have killed me,
except I wouldn't tell him
2002
01:08:03,496 --> 01:08:06,332
where I hid my half of
the Road Riders' cash.
2003
01:08:06,333 --> 01:08:07,415
- And you knew.
2004
01:08:07,416 --> 01:08:08,834
- No.
2005
01:08:08,959 --> 01:08:10,419
But it fits.
2006
01:08:10,420 --> 01:08:12,629
I mean, always making
us look into Meredith,
2007
01:08:12,630 --> 01:08:13,756
and the Road Riders.
2008
01:08:13,839 --> 01:08:15,966
Defending Magnus.
2009
01:08:16,050 --> 01:08:17,802
Undermining all of my instincts,
2010
01:08:17,803 --> 01:08:20,136
anytime I was getting close to
putting the pieces together.
2011
01:08:20,137 --> 01:08:21,347
- Hey, no, no.
2012
01:08:21,472 --> 01:08:23,224
This, it-it can't be.
2013
01:08:23,225 --> 01:08:24,224
This can't be right.
2014
01:08:24,225 --> 01:08:25,810
Boyd would never-
2015
01:08:25,893 --> 01:08:27,478
- It's why he gave the
2016
01:08:25,893 --> 01:08:27,478
biggest case of the decade
2017
01:08:27,561 --> 01:08:29,605
to a rookie and an outsider.
2018
01:08:29,688 --> 01:08:31,482
He didn't want us to solve it.
2019
01:08:33,734 --> 01:08:35,653
Okay, so-so walk
us through this.
2020
01:08:35,736 --> 01:08:38,614
How-how were you
and John involved?
2021
01:08:40,241 --> 01:08:41,617
(Meredith sighs)
2022
01:08:41,659 --> 01:08:43,994
- Boyd approached John
2023
01:08:41,659 --> 01:08:43,994
and I with a plan.
2024
01:08:45,329 --> 01:08:47,439
Use our Providence
Falls Security force
2025
01:08:47,440 --> 01:08:49,040
staffed with his retired buddies
2026
01:08:49,041 --> 01:08:51,211
to scope out targets
in our neighborhoods.
2027
01:08:51,335 --> 01:08:53,963
Hit enough of them,
cash out and run.
2028
01:08:54,046 --> 01:08:57,550
- If Finn saw Boyd meet Magnus
2029
01:08:54,046 --> 01:08:57,550
at the state park, then-
2030
01:08:57,675 --> 01:08:58,884
- He's not safe, either.
2031
01:08:59,009 --> 01:09:00,469
- Okay, look.
2032
01:09:00,470 --> 01:09:02,220
I have friends at the
FBI office in Portland.
2033
01:09:02,221 --> 01:09:04,264
Leo and I can take her
there right now, okay?
2034
01:09:04,265 --> 01:09:06,308
Boyd will never
2035
01:09:04,265 --> 01:09:06,308
flag it, I promise.
2036
01:09:07,643 --> 01:09:08,853
- Hey.
2037
01:09:08,936 --> 01:09:10,187
We'll keep you safe.
2038
01:09:11,397 --> 01:09:14,149
- Uh, Boyd was talking
about one last score.
2039
01:09:14,150 --> 01:09:15,567
Somewhere in the state park.
2040
01:09:15,568 --> 01:09:16,901
- But that doesn't
make any sense.
2041
01:09:16,902 --> 01:09:18,236
- He mentioned the Road Riders.
2042
01:09:18,237 --> 01:09:19,287
- Boyd?
2043
01:09:24,785 --> 01:09:26,245
He always had my back.
2044
01:09:29,039 --> 01:09:30,249
Unless-
2045
01:09:30,332 --> 01:09:33,168
(soft dramatic music)
2046
01:09:33,252 --> 01:09:36,005
(dogs barking)
2047
01:09:33,252 --> 01:09:36,005
(villagers shouting)
2048
01:09:36,088 --> 01:09:37,214
No, no, no!
2049
01:09:40,467 --> 01:09:43,262
(metal clinks)
2050
01:09:45,139 --> 01:09:48,392
(necklace clinking)
2051
01:09:53,772 --> 01:09:55,691
He's not getting away with this.
2052
01:09:56,567 --> 01:09:57,902
We have to save Finn.
2053
01:10:00,613 --> 01:10:01,906
(soft tense music)
2054
01:10:01,989 --> 01:10:03,657
I'm glad you're okay.
2055
01:10:01,989 --> 01:10:03,657
- Thank you.
2056
01:10:03,741 --> 01:10:05,451
- I'm sorry I didn't
2057
01:10:03,741 --> 01:10:05,451
bring this to you earlier.
2058
01:10:05,534 --> 01:10:07,119
I just didn't wanna
2059
01:10:05,534 --> 01:10:07,119
blow the whistle on guys
2060
01:10:07,244 --> 01:10:10,122
I worked with for years
unless I was 100% certain.
2061
01:10:10,247 --> 01:10:11,540
- I understand.
2062
01:10:11,624 --> 01:10:12,958
I just hope we
2063
01:10:11,624 --> 01:10:12,958
figure this thing out
2064
01:10:13,042 --> 01:10:14,376
in time to find Finn.
2065
01:10:14,460 --> 01:10:16,086
- I'll tell you
2066
01:10:14,460 --> 01:10:16,086
something, Detective.
2067
01:10:16,170 --> 01:10:18,881
I can already see that
you're gonna outshine me.
2068
01:10:19,250 --> 01:10:21,257
- Thank you.
2069
01:10:21,258 --> 01:10:22,308
I appreciate that.
2070
01:10:23,510 --> 01:10:25,596
Uh, but it does make
2071
01:10:23,510 --> 01:10:25,596
this harder to tell you.
2072
01:10:25,679 --> 01:10:26,729
Um.
2073
01:10:27,765 --> 01:10:30,142
After the case, I'm quitting.
2074
01:10:30,143 --> 01:10:31,351
- What about your plans?
2075
01:10:31,352 --> 01:10:32,728
- Dad, they were your plans.
2076
01:10:32,729 --> 01:10:33,937
And I went along with them,
2077
01:10:33,938 --> 01:10:35,522
because they were easier.
2078
01:10:36,690 --> 01:10:38,484
After Mom died, I would
2079
01:10:36,690 --> 01:10:38,484
have done anything
2080
01:10:38,567 --> 01:10:40,027
to spend time with you.
2081
01:10:40,028 --> 01:10:42,779
But if I'm honest, this
is not what I wanna do
2082
01:10:42,780 --> 01:10:44,073
with my life.
2083
01:10:44,156 --> 01:10:45,908
- Okay, so what is
it you wanna do?
2084
01:10:45,991 --> 01:10:47,409
- Second chances.
2085
01:10:50,246 --> 01:10:51,664
- You know what?
2086
01:10:51,747 --> 01:10:54,458
(soft music)
2087
01:10:54,541 --> 01:10:57,544
Your mom would be
so proud of you.
2088
01:11:00,965 --> 01:11:04,218
For following your
heart, and I am too.
2089
01:11:07,596 --> 01:11:08,646
- Thanks, Dad.
2090
01:11:11,100 --> 01:11:12,643
- Take care of each other.
2091
01:11:14,186 --> 01:11:15,270
- We will.
2092
01:11:20,317 --> 01:11:22,945
For as long as we're able.
2093
01:11:23,028 --> 01:11:24,613
- Hey.
2094
01:11:24,697 --> 01:11:27,241
Don't give up hope just yet.
2095
01:11:28,575 --> 01:11:31,829
(car engine starts)
2096
01:11:33,747 --> 01:11:36,792
We have a long
2097
01:11:33,747 --> 01:11:36,792
night ahead of us.
2098
01:11:36,875 --> 01:11:38,669
Let's go find Finn.
2099
01:11:39,712 --> 01:11:43,090
(soft dramatic music)
2100
01:11:45,050 --> 01:11:46,135
(knocking on door)
2101
01:11:46,218 --> 01:11:48,220
- Yeah, we're not open yet!
2102
01:11:48,345 --> 01:11:49,680
- [Cora] Eli.
2103
01:11:49,763 --> 01:11:52,391
(Eli grunts)
2104
01:11:53,809 --> 01:11:54,977
- Well, well.
2105
01:11:55,060 --> 01:11:56,979
What an unexpected surprise.
2106
01:11:56,980 --> 01:11:58,813
- Look, I know you've
been dodging my calls,
2107
01:11:58,814 --> 01:12:00,690
but we don't have time
for the whole dance
2108
01:12:00,691 --> 01:12:01,691
that we usually do.
2109
01:12:01,692 --> 01:12:03,235
Finn is in trouble.
2110
01:12:03,319 --> 01:12:04,653
- Finn?
2111
01:12:04,654 --> 01:12:06,362
No, he just texted,
he was on his way-
2112
01:12:06,363 --> 01:12:07,447
- [Cora] Saying that he
was going to Seattle?
2113
01:12:07,448 --> 01:12:08,866
Yeah, a false trail.
2114
01:12:08,949 --> 01:12:10,617
And Chief Thompson is behind it.
2115
01:12:10,701 --> 01:12:12,119
- What?
2116
01:12:12,120 --> 01:12:13,828
I always knew that guy
was up to something.
2117
01:12:13,829 --> 01:12:15,830
- We need to know, is
there any reason why
2118
01:12:15,831 --> 01:12:18,375
Chief Thompson would be
out at the state park?
2119
01:12:19,084 --> 01:12:20,544
- [Eli] Backbridge lot?
2120
01:12:20,545 --> 01:12:20,626
- Yeah, is there something
2121
01:12:20,627 --> 01:12:21,795
special about it?
2122
01:12:23,756 --> 01:12:26,800
- Look, I know that
you care about Finn.
2123
01:12:26,884 --> 01:12:28,552
This is the time to prove it.
2124
01:12:28,553 --> 01:12:31,054
- There's another
Road Riders stash
2125
01:12:31,055 --> 01:12:32,514
in an old mine out there.
2126
01:12:33,223 --> 01:12:34,308
Look, I told you.
2127
01:12:34,391 --> 01:12:36,143
I don't trust banks.
2128
01:12:36,226 --> 01:12:37,728
- Well, that's where he'll be.
2129
01:12:37,811 --> 01:12:39,313
Boyd can never resist a score,
2130
01:12:39,396 --> 01:12:41,023
even when the water went
2131
01:12:39,396 --> 01:12:41,023
from hot to boiling.
2132
01:12:41,065 --> 01:12:42,524
- So let's go.
2133
01:12:42,525 --> 01:12:43,566
If we catch him, we
can make him tell us
2134
01:12:43,567 --> 01:12:44,617
where Finn is.
2135
01:12:45,319 --> 01:12:46,612
- Yeah, I'll show you.
2136
01:12:48,739 --> 01:12:54,036
(exciting dramatic music)
2137
01:12:48,739 --> 01:12:54,036
(waterfall crashing)
2138
01:13:03,253 --> 01:13:04,755
- That's the chief's car.
2139
01:13:12,387 --> 01:13:13,764
He's not here.
2140
01:13:15,516 --> 01:13:16,683
- This way.
2141
01:13:23,273 --> 01:13:24,399
Right here.
2142
01:13:25,359 --> 01:13:26,902
- Cora, wait.
2143
01:13:26,985 --> 01:13:28,779
Come here, let's talk.
2144
01:13:28,862 --> 01:13:30,531
Maybe we shouldn't do this.
2145
01:13:30,614 --> 01:13:32,658
It's not safe, and I can't,
2146
01:13:32,783 --> 01:13:34,243
I can't lose you again.
2147
01:13:34,244 --> 01:13:35,159
- You won't.
2148
01:13:35,160 --> 01:13:36,370
- Detective!
2149
01:13:40,165 --> 01:13:42,626
You're gonna wanna stay close.
2150
01:13:42,627 --> 01:13:43,876
Lots of wrong turns in here.
2151
01:13:43,877 --> 01:13:45,003
Stay on the path.
2152
01:13:51,677 --> 01:13:53,846
(soft dramatic music)
2153
01:13:53,971 --> 01:13:59,184
(bats squeaking)
(wings flapping)
2154
01:13:59,726 --> 01:14:02,146
(water dripping)
2155
01:14:09,153 --> 01:14:12,448
Thompson will most likely be
at the end of this tunnel.
2156
01:14:12,531 --> 01:14:14,032
That's where my stash is.
2157
01:14:19,538 --> 01:14:20,789
- [Agon] Psst!
2158
01:14:20,873 --> 01:14:25,627
Liam!
2159
01:14:25,711 --> 01:14:26,837
- Agon?
2160
01:14:26,920 --> 01:14:32,134
What are you doing?
2161
01:14:32,509 --> 01:14:33,594
Agon!
2162
01:14:40,184 --> 01:14:41,234
- Liam?
2163
01:14:43,187 --> 01:14:44,237
Liam!
2164
01:14:44,271 --> 01:14:45,355
- I'm to the right!
2165
01:14:45,439 --> 01:14:47,441
I just, I got turned around.
2166
01:14:47,524 --> 01:14:49,276
I can't find my way back to you!
2167
01:14:49,359 --> 01:14:51,487
- Okay, I-I'm
2168
01:14:49,359 --> 01:14:51,487
coming back for you!
2169
01:14:51,488 --> 01:14:52,487
- No!
2170
01:14:52,488 --> 01:14:53,529
There's no time!
2171
01:14:53,530 --> 01:14:55,657
Go on, and-and stop Boyd!
2172
01:14:55,741 --> 01:14:57,618
- Cora, if we don't
2173
01:14:55,741 --> 01:14:57,618
find Boyd here
2174
01:14:57,701 --> 01:15:00,245
we'll never figure out
what happened to Finn.
2175
01:15:02,706 --> 01:15:03,756
- You're right.
2176
01:15:04,660 --> 01:15:06,542
Okay, Liam!
2177
01:15:06,543 --> 01:15:07,628
We're going on!
2178
01:15:07,711 --> 01:15:09,129
- I'll be right behind you!
2179
01:15:12,007 --> 01:15:13,300
Agon.
2180
01:15:13,383 --> 01:15:15,010
Where did you go?
2181
01:15:17,596 --> 01:15:19,890
Why are you leading me astray?
2182
01:15:20,599 --> 01:15:22,100
- It's not my intention.
2183
01:15:22,101 --> 01:15:23,976
I just want you to
find the right path
2184
01:15:23,977 --> 01:15:25,229
through the darkness.
2185
01:15:25,693 --> 01:15:27,772
- Don't worry about me.
2186
01:15:27,773 --> 01:15:28,814
Go and help Cora.
2187
01:15:28,815 --> 01:15:29,732
Do the angel thing.
2188
01:15:29,733 --> 01:15:31,068
Watch over her.
2189
01:15:33,153 --> 01:15:35,906
- I knew you'd do whatever
2190
01:15:33,153 --> 01:15:35,906
it takes to save her.
2191
01:15:38,116 --> 01:15:40,744
- I've never actually
2192
01:15:38,116 --> 01:15:40,744
said that, but thank you.
2193
01:15:41,912 --> 01:15:43,538
For always having my back.
2194
01:15:46,250 --> 01:15:48,877
- It's been an honor
trying to help you.
2195
01:15:50,587 --> 01:15:52,839
And even in the
darkest of places,
2196
01:15:53,799 --> 01:15:55,592
there's always hope to be found.
2197
01:15:56,843 --> 01:16:00,264
(soft dramatic music)
2198
01:16:08,390 --> 01:16:10,481
(voice grunting)
2199
01:16:10,482 --> 01:16:11,399
- [Liam] Is someone there?
2200
01:16:11,400 --> 01:16:12,275
(voice grunts)
2201
01:16:12,276 --> 01:16:13,360
Hello?
2202
01:16:14,861 --> 01:16:15,911
Finn?
2203
01:16:16,780 --> 01:16:17,864
Finn!
2204
01:16:19,032 --> 01:16:20,082
Oh, no.
2205
01:16:21,994 --> 01:16:24,121
I never thought I'd actually
2206
01:16:21,994 --> 01:16:24,121
be happy to see you.
2207
01:16:24,122 --> 01:16:25,288
- It's Chief Boyd,
he did this to me.
2208
01:16:25,289 --> 01:16:26,339
- Yeah, we know.
2209
01:16:26,340 --> 01:16:27,498
He's behind everything.
2210
01:16:27,499 --> 01:16:28,582
- When I got to the park,
2211
01:16:28,583 --> 01:16:29,542
I saw him shoot Magnus.
2212
01:16:29,543 --> 01:16:30,627
I tried to get away.
2213
01:16:30,628 --> 01:16:32,003
He saw me, chased me into here.
2214
01:16:32,004 --> 01:16:34,172
(grunts) I think
I broke my ankle.
2215
01:16:34,173 --> 01:16:36,090
- Why didn't he-
2216
01:16:36,091 --> 01:16:37,467
- What, kill me?
2217
01:16:36,091 --> 01:16:37,467
- Yeah.
2218
01:16:37,468 --> 01:16:38,676
- Told him I knew
where Meredith Brady
2219
01:16:38,677 --> 01:16:39,803
was hiding her money.
2220
01:16:39,886 --> 01:16:42,597
(Finn grunts)
2221
01:16:42,883 --> 01:16:44,807
- Okay.
2222
01:16:44,808 --> 01:16:45,892
Here.
2223
01:16:46,637 --> 01:16:48,561
All right.
2224
01:16:48,562 --> 01:16:49,353
(Finn grunts)
2225
01:16:49,354 --> 01:16:50,313
Let's go.
2226
01:16:50,314 --> 01:16:51,355
- I lost my phone.
2227
01:16:51,356 --> 01:16:52,482
- I know, Boyd has it.
2228
01:16:52,483 --> 01:16:53,733
He's been leaving a false trail
2229
01:16:53,734 --> 01:16:55,569
saying you're moving to Seattle.
2230
01:16:55,570 --> 01:16:57,486
- Seattle sounds pretty
nice right about now.
2231
01:16:57,487 --> 01:16:58,613
- Nonsense.
2232
01:16:58,614 --> 01:16:59,739
What do they have that we don't?
2233
01:16:59,740 --> 01:17:01,700
- Fewer caves, I hear.
2234
01:17:01,825 --> 01:17:02,875
- Fair point.
2235
01:17:02,876 --> 01:17:05,494
Let's get you out
of this one, eh?
2236
01:17:05,495 --> 01:17:08,248
(Finn grunts)
2237
01:17:10,292 --> 01:17:11,960
(dramatic music)
2238
01:17:11,961 --> 01:17:13,586
- [Suzette] Are
we getting close?
2239
01:17:13,587 --> 01:17:14,837
- [Cora] I hear a generator.
2240
01:17:14,838 --> 01:17:16,506
- [Eli] Yeah, it's just up here.
2241
01:17:17,758 --> 01:17:19,134
Right in here.
2242
01:17:21,386 --> 01:17:22,763
Shh, shh, shh.
2243
01:17:25,390 --> 01:17:27,976
(generator humming)
2244
01:17:27,977 --> 01:17:28,934
Hey!
2245
01:17:28,935 --> 01:17:29,852
That's my money!
2246
01:17:29,853 --> 01:17:30,937
- [Cora] Boyd!
2247
01:17:31,772 --> 01:17:32,822
Hands up.
2248
01:17:32,898 --> 01:17:34,316
- (chuckles) Okay, McLeod.
2249
01:17:34,399 --> 01:17:35,484
You got me.
2250
01:17:36,568 --> 01:17:38,695
(dramatic music)
2251
01:17:36,568 --> 01:17:38,695
(Cora gasps)
2252
01:17:38,779 --> 01:17:42,074
(footsteps receding)
2253
01:17:43,283 --> 01:17:44,618
- [Cora] Boyd!
2254
01:17:44,701 --> 01:17:49,956
(dramatic music)
2255
01:17:44,701 --> 01:17:49,956
(waterfall crashing)
2256
01:17:54,711 --> 01:17:57,547
(Finn grunting)
2257
01:18:00,502 --> 01:18:02,468
- Stay here.
2258
01:18:02,469 --> 01:18:03,469
I'll get Cora.
2259
01:18:03,470 --> 01:18:04,520
You'll be all right.
2260
01:18:05,841 --> 01:18:07,807
(dramatic music)
2261
01:18:07,808 --> 01:18:09,726
- Liam, Liam, Liam.
2262
01:18:11,561 --> 01:18:12,938
You had to stick your nose
2263
01:18:13,063 --> 01:18:14,398
where it didn't belong
2264
01:18:13,063 --> 01:18:14,398
again, didn't you?
2265
01:18:14,481 --> 01:18:16,441
- Could say the same
2266
01:18:14,481 --> 01:18:16,441
about you, Boyd.
2267
01:18:16,442 --> 01:18:18,150
- Why couldn't you
just bungle this up
2268
01:18:18,151 --> 01:18:20,487
like you do everything
2269
01:18:18,151 --> 01:18:20,487
else in your life?
2270
01:18:20,488 --> 01:18:21,779
- You should have stuck me
2271
01:18:21,780 --> 01:18:23,280
with a less competent partner.
2272
01:18:23,949 --> 01:18:25,659
- I should have, you're right.
2273
01:18:25,660 --> 01:18:27,493
Whoa, whoa, whoa!
2274
01:18:27,494 --> 01:18:28,787
Don't you move.
2275
01:18:28,912 --> 01:18:30,914
- I used to think
of us like brothers.
2276
01:18:30,915 --> 01:18:33,749
Turns out you're just
as craven in this life
2277
01:18:33,750 --> 01:18:35,043
as you were in the last.
2278
01:18:35,127 --> 01:18:36,795
- I saw an opportunity
2279
01:18:35,127 --> 01:18:36,795
and I took it.
2280
01:18:36,878 --> 01:18:38,171
No one else was gonna
2281
01:18:36,878 --> 01:18:38,171
look out for me.
2282
01:18:38,255 --> 01:18:39,305
- Boyd!
- Whoa!
2283
01:18:39,306 --> 01:18:39,422
- Hey, McLeod!
2284
01:18:39,423 --> 01:18:40,464
- No!
2285
01:18:40,465 --> 01:18:41,298
- Drop it!
2286
01:18:41,299 --> 01:18:42,216
- Boyd, no.
2287
01:18:42,217 --> 01:18:43,635
- Take it easy.
2288
01:18:43,760 --> 01:18:45,011
Take it easy.
2289
01:18:46,763 --> 01:18:47,889
(dramatic music)
2290
01:18:47,973 --> 01:18:49,023
- No!
2291
01:18:49,099 --> 01:18:50,267
- Liam!
2292
01:18:49,099 --> 01:18:50,267
(gunshot fires)
2293
01:18:50,350 --> 01:18:51,560
(Liam grunts)
2294
01:18:51,643 --> 01:18:53,520
(dramatic music)
(Finn grunting)
2295
01:18:53,603 --> 01:18:57,983
(blows land)
(both grunting)
2296
01:18:58,066 --> 01:19:00,986
(Boyd screaming)
2297
01:19:01,737 --> 01:19:03,071
(Finn grunts)
2298
01:19:03,072 --> 01:19:04,029
- No.
2299
01:19:04,030 --> 01:19:04,905
No, no, no, no.
2300
01:19:04,906 --> 01:19:05,956
No.
2301
01:19:05,957 --> 01:19:06,031
Hey, hey.
2302
01:19:06,032 --> 01:19:06,782
(Liam grunting)
2303
01:19:06,783 --> 01:19:07,825
Hey.
2304
01:19:07,826 --> 01:19:08,492
You're gonna be okay.
2305
01:19:08,493 --> 01:19:09,744
Okay?
2306
01:19:09,745 --> 01:19:10,953
- I-I gotta get
better reception!
2307
01:19:10,954 --> 01:19:11,787
- Hey!
2308
01:19:11,788 --> 01:19:13,081
No, no, no.
2309
01:19:13,082 --> 01:19:13,998
Look at me.
2310
01:19:13,999 --> 01:19:15,125
Look at me.
2311
01:19:15,208 --> 01:19:16,888
You're not going anywhere, okay?
2312
01:19:17,711 --> 01:19:20,213
(angels whoosh)
2313
01:19:20,214 --> 01:19:21,172
- Wait.
2314
01:19:21,173 --> 01:19:22,173
What is happening?
2315
01:19:22,174 --> 01:19:23,132
How did they just-
2316
01:19:23,133 --> 01:19:24,183
- Liam, it's time.
2317
01:19:24,184 --> 01:19:25,134
- No, you can't take him.
2318
01:19:25,135 --> 01:19:26,428
I won't let you!
2319
01:19:26,511 --> 01:19:29,264
- He has failed in his mission.
2320
01:19:29,347 --> 01:19:30,667
I should have known better
2321
01:19:30,668 --> 01:19:31,891
than to send down
one so selfish.
2322
01:19:31,892 --> 01:19:33,101
- Selfish?
2323
01:19:33,185 --> 01:19:34,936
He just sacrificed his own life
2324
01:19:34,978 --> 01:19:36,480
to save Finn!
2325
01:19:36,563 --> 01:19:37,814
To save me!
2326
01:19:38,690 --> 01:19:40,692
How is that selfish?
2327
01:19:40,775 --> 01:19:41,825
- Cora.
2328
01:19:42,903 --> 01:19:44,029
I'll be fine.
2329
01:19:44,946 --> 01:19:45,996
Hey.
2330
01:19:46,823 --> 01:19:48,158
All will be well.
2331
01:19:48,825 --> 01:19:49,875
It's okay.
2332
01:19:51,369 --> 01:19:52,621
You can let me go.
2333
01:19:53,830 --> 01:19:54,915
- No.
2334
01:19:56,082 --> 01:19:57,375
I choose you.
2335
01:19:58,502 --> 01:19:59,878
I choose Liam.
2336
01:20:01,296 --> 01:20:03,757
In every life, every time.
2337
01:20:03,840 --> 01:20:05,340
- But that's not how this works.
2338
01:20:05,383 --> 01:20:07,469
You don't get to
2339
01:20:05,383 --> 01:20:07,469
choose your soulmate.
2340
01:20:07,470 --> 01:20:08,969
All the destiny rule books say-
2341
01:20:08,970 --> 01:20:10,680
- Actually, um.
2342
01:20:10,764 --> 01:20:14,351
I've kind of been doing
a bit of my own research,
2343
01:20:14,434 --> 01:20:18,563
which is why I went
above your head.
2344
01:20:18,647 --> 01:20:21,566
(dramatic music)
2345
01:20:23,819 --> 01:20:25,445
(birds chirping)
2346
01:20:25,446 --> 01:20:26,570
- Gabriel!
2347
01:20:26,571 --> 01:20:28,114
What are you doing here?
2348
01:20:28,198 --> 01:20:29,824
- Agon came to me, Samael.
2349
01:20:31,034 --> 01:20:33,411
He told me about this
case, about these humans
2350
01:20:33,495 --> 01:20:34,871
and their tangled fates.
2351
01:20:36,873 --> 01:20:38,875
I would hear what
they have to say.
2352
01:20:39,960 --> 01:20:41,545
- You did all of this
2353
01:20:41,628 --> 01:20:44,840
so that I could achieve
2354
01:20:41,628 --> 01:20:44,840
my great destiny.
2355
01:20:44,923 --> 01:20:48,134
Second chances, the idea
that with the right love
2356
01:20:48,218 --> 01:20:52,430
and support, people
can choose to do good,
2357
01:20:53,265 --> 01:20:55,308
that we can help people change,
2358
01:20:55,392 --> 01:20:58,895
despite everything you
did to tear us apart.
2359
01:21:01,439 --> 01:21:03,900
If you believe in
second chances,
2360
01:21:07,445 --> 01:21:08,738
let Liam live.
2361
01:21:10,365 --> 01:21:11,825
Please.
2362
01:21:11,908 --> 01:21:15,412
Let us finally make our
own destiny together,
2363
01:21:15,495 --> 01:21:17,706
and let Finn and
2364
01:21:15,495 --> 01:21:17,706
Suzette do the same.
2365
01:21:24,838 --> 01:21:28,216
- Samael, they have fumbled,
2366
01:21:24,838 --> 01:21:28,216
and they have strayed.
2367
01:21:28,217 --> 01:21:30,009
She was willing to
sacrifice her future,
2368
01:21:30,010 --> 01:21:32,178
he was willing to
sacrifice his soul.
2369
01:21:34,723 --> 01:21:37,183
They have the
2370
01:21:34,723 --> 01:21:37,183
potential to change.
2371
01:21:37,267 --> 01:21:41,438
Samael, you have done an
excellent job with Agon,
2372
01:21:41,521 --> 01:21:43,899
teaching him, supporting him.
2373
01:21:44,941 --> 01:21:48,403
I encourage you
2374
01:21:44,941 --> 01:21:48,403
now, listen to him.
2375
01:21:50,655 --> 01:21:53,116
(Samael sighs)
2376
01:21:53,199 --> 01:21:55,619
- How do you know
2377
01:21:53,199 --> 01:21:55,619
that they will choose
2378
01:21:55,702 --> 01:21:57,495
the right path for themselves?
2379
01:21:58,955 --> 01:22:00,005
- I don't.
2380
01:22:00,874 --> 01:22:02,375
Life is full of risks.
2381
01:22:05,295 --> 01:22:06,796
But I have faith in them.
2382
01:22:09,466 --> 01:22:10,516
- Samael.
2383
01:22:11,843 --> 01:22:14,387
Know whatever you decide,
2384
01:22:11,843 --> 01:22:14,387
I will honor that.
2385
01:22:16,931 --> 01:22:19,100
- Let's let them
have their chance.
2386
01:22:19,101 --> 01:22:20,225
(Cora laughs)
(bright music)
2387
01:22:20,226 --> 01:22:21,811
- Excellent choice.
2388
01:22:21,895 --> 01:22:23,521
We will allow Liam to stay.
2389
01:22:25,357 --> 01:22:27,067
We will allow you all to stay.
2390
01:22:28,860 --> 01:22:30,070
Make the best of it.
2391
01:22:31,571 --> 01:22:32,656
- We will.
2392
01:22:33,740 --> 01:22:36,368
(Cora laughs)
2393
01:22:36,451 --> 01:22:38,411
- Why did you do that?
2394
01:22:38,495 --> 01:22:40,872
You just risked
2395
01:22:38,495 --> 01:22:40,872
your entire destiny.
2396
01:22:42,874 --> 01:22:46,461
- I don't want my destiny
without you by my side.
2397
01:22:46,544 --> 01:22:50,131
(bright emotional music)
2398
01:22:56,012 --> 01:22:58,390
I am so excited to be
here with all of you
2399
01:22:58,515 --> 01:23:00,809
to celebrate the
newest expansion
2400
01:23:00,850 --> 01:23:04,145
of Second Chances, and
I'm pleased to announce
2401
01:23:04,229 --> 01:23:06,064
that we will be breaking ground
2402
01:23:06,189 --> 01:23:08,274
on two new locations
2403
01:23:06,189 --> 01:23:08,274
this summer.
2404
01:23:08,358 --> 01:23:12,237
(all clapping and cheering)
2405
01:23:13,238 --> 01:23:16,658
This place was
2406
01:23:13,238 --> 01:23:16,658
forged from an idea,
2407
01:23:16,741 --> 01:23:20,996
the idea that everyone,
no matter their past,
2408
01:23:21,079 --> 01:23:22,956
no matter their mistakes,
2409
01:23:23,039 --> 01:23:26,751
deserves a second chance
to make their lives better,
2410
01:23:26,876 --> 01:23:29,254
and I especially
2411
01:23:26,876 --> 01:23:29,254
couldn't have done it
2412
01:23:29,337 --> 01:23:32,799
without my husband, Liam.
2413
01:23:33,925 --> 01:23:36,261
Thank you for helping
2414
01:23:33,925 --> 01:23:36,261
me build this.
2415
01:23:36,344 --> 01:23:39,764
No one knows what the
2416
01:23:36,344 --> 01:23:39,764
future has in store for us,
2417
01:23:39,848 --> 01:23:41,599
or any of us.
2418
01:23:42,434 --> 01:23:44,853
But I know with you by my side,
2419
01:23:44,936 --> 01:23:48,148
we can take on
2420
01:23:44,936 --> 01:23:48,148
anything, together.
2421
01:23:50,483 --> 01:23:52,569
So, here's to Second Chances.
2422
01:23:52,652 --> 01:23:56,573
(all clapping and cheering)
2423
01:23:59,075 --> 01:24:02,328
โช All my life, I'll do you
2424
01:24:02,412 --> 01:24:04,581
- I hope the angels are pleased.
2425
01:24:04,664 --> 01:24:08,501
- Aye, I think they are.
2426
01:24:04,664 --> 01:24:08,501
(Cora laughs)
2427
01:24:09,335 --> 01:24:10,775
And I'm proud of you, my heart.
2428
01:24:10,837 --> 01:24:13,173
I just wonder
2429
01:24:10,837 --> 01:24:13,173
what's next for us.
2430
01:24:14,340 --> 01:24:17,761
- Whatever it is,
2431
01:24:14,340 --> 01:24:17,761
it'll be an adventure.
2432
01:24:20,138 --> 01:24:22,223
โช On the edge of your knife
2433
01:24:22,307 --> 01:24:25,268
โช Staying drunk on your wine
2434
01:24:25,351 --> 01:24:27,437
โช The angels up in the clouds
2435
01:24:27,520 --> 01:24:31,191
โช Are jealous knowing we found
2436
01:24:31,241 --> 01:24:35,791
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
157759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.