All language subtitles for Providence Falls s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:02,961 - [Cora] Previously on- 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 (Liam gasps) 3 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 (bright upbeat music) 4 00:00:04,504 --> 00:00:05,922 - Lian O'Connor. 5 00:00:05,923 --> 00:00:08,090 You stole Cora McLeod's heart 200 years ago. 6 00:00:08,091 --> 00:00:09,676 (villagers shouting) 7 00:00:08,091 --> 00:00:09,676 (dogs barking) 8 00:00:09,759 --> 00:00:11,010 - No, no! 9 00:00:11,094 --> 00:00:12,512 (Samael snaps fingers) 10 00:00:12,513 --> 00:00:14,138 - Your mission is to help her fall in love 11 00:00:14,139 --> 00:00:15,974 with her true 12 00:00:14,139 --> 00:00:15,974 soulmate, Finn Walsh. 13 00:00:16,057 --> 00:00:18,184 - This is Detective 14 00:00:16,057 --> 00:00:18,184 Liam O'Connor. 15 00:00:18,226 --> 00:00:20,562 - Sorry, have-have 16 00:00:18,226 --> 00:00:20,562 we met before? 17 00:00:20,645 --> 00:00:21,695 - Finn Walsh, ADA. 18 00:00:21,730 --> 00:00:22,814 Nice to meet you. 19 00:00:22,897 --> 00:00:25,066 Sorry to steal her from you. 20 00:00:25,067 --> 00:00:26,150 - An angel? 21 00:00:26,151 --> 00:00:27,444 (Agon whooshes) 22 00:00:27,569 --> 00:00:29,529 It's just, I don't 23 00:00:27,569 --> 00:00:29,529 see any wings. 24 00:00:29,530 --> 00:00:30,738 - They're metaphorical. 25 00:00:30,739 --> 00:00:32,615 - Give it up for Dead Eye! 26 00:00:33,408 --> 00:00:35,034 (all cheering and clapping) 27 00:00:35,118 --> 00:00:36,327 - You lied to me. 28 00:00:37,287 --> 00:00:40,540 - [Finn] She is not happy with me. 29 00:00:40,623 --> 00:00:42,542 โ™ช Worship you 'cause honey 30 00:00:42,543 --> 00:00:43,417 - Magnus? 31 00:00:43,418 --> 00:00:44,544 - Hi. 32 00:00:44,627 --> 00:00:46,129 - I just need you to tell me 33 00:00:46,130 --> 00:00:47,921 if you have an agent working on this case. 34 00:00:47,922 --> 00:00:49,132 - We can figure this out. 35 00:00:49,215 --> 00:00:50,265 (both grunting) 36 00:00:50,341 --> 00:00:51,926 - Mission accomplished, Bale. 37 00:00:52,010 --> 00:00:54,095 She's still in love with Liam. 38 00:00:54,179 --> 00:00:55,805 And I don't think 39 00:00:54,179 --> 00:00:55,805 she'll be getting back 40 00:00:55,930 --> 00:00:58,641 on the angel's fated path with Finn anytime soon. 41 00:01:02,187 --> 00:01:07,442 (soft music) (water flowing) 42 00:01:09,027 --> 00:01:10,445 (knocks on door) 43 00:01:10,446 --> 00:01:12,780 - I see you've adapted to true door etiquette 44 00:01:12,781 --> 00:01:14,073 and are knocking now. 45 00:01:14,157 --> 00:01:16,701 - Well, it is only polite. 46 00:01:17,279 --> 00:01:19,161 (Cora giggles) 47 00:01:19,162 --> 00:01:20,212 Come here 48 00:01:21,039 --> 00:01:22,089 Oh! 49 00:01:25,960 --> 00:01:28,129 - I was planning to 50 00:01:25,960 --> 00:01:28,129 teach you Whist tonight. 51 00:01:28,213 --> 00:01:30,840 - Oh, a boring 52 00:01:28,213 --> 00:01:30,840 gentleman's game, huh? 53 00:01:30,965 --> 00:01:36,179 Meanwhile, I was 54 00:01:30,965 --> 00:01:36,179 plotting to corrupt you, 55 00:01:39,557 --> 00:01:40,642 with these. 56 00:01:43,061 --> 00:01:44,312 - Dice, eh? 57 00:01:44,395 --> 00:01:45,563 Why, sir. 58 00:01:45,647 --> 00:01:48,024 - Alas, Cora, I am no gentleman. 59 00:01:49,275 --> 00:01:51,861 But on my way here, I did have a better idea, 60 00:01:51,945 --> 00:01:55,198 so, uh, come on. 61 00:01:55,281 --> 00:01:56,533 - Where are we going? 62 00:01:59,160 --> 00:02:00,210 - You trust me? 63 00:02:01,579 --> 00:02:02,664 - Always. 64 00:02:02,665 --> 00:02:04,748 (Cora gasps) 65 00:02:04,749 --> 00:02:05,749 - Hey, honey. 66 00:02:05,750 --> 00:02:06,835 It's Dad. 67 00:02:06,836 --> 00:02:08,877 I'm here with Suzette. 68 00:02:08,878 --> 00:02:10,213 - [Suzette] Hey, Cora. 69 00:02:10,214 --> 00:02:11,505 - [Cora's Dad] You were in an accident, 70 00:02:11,506 --> 00:02:12,506 but you're gonna be okay. 71 00:02:12,507 --> 00:02:14,717 - I remember, um, 72 00:02:17,345 --> 00:02:20,640 fighting with Magnus down by the lake. 73 00:02:21,432 --> 00:02:23,017 Falling in the water. 74 00:02:24,185 --> 00:02:26,187 And Liam pulled me out. 75 00:02:28,147 --> 00:02:29,440 And we- 76 00:02:30,275 --> 00:02:31,985 - You both made it out. 77 00:02:32,068 --> 00:02:33,987 And he pulled some real hero stuff, 78 00:02:33,988 --> 00:02:35,112 from what I heard. 79 00:02:35,113 --> 00:02:36,281 - Yeah, he sure did. 80 00:02:36,865 --> 00:02:37,991 I'm proud of you. 81 00:02:39,576 --> 00:02:40,626 - Is Liam here? 82 00:02:43,037 --> 00:02:44,664 - Finn stopped by. 83 00:02:44,665 --> 00:02:47,124 - [Cora's Dad] Brought you some beautiful flowers. 84 00:02:47,125 --> 00:02:48,668 - Ah, Magnus. 85 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 We have to interrogate him- 86 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 - Hey, hey, hey. 87 00:02:50,420 --> 00:02:51,713 All that can wait. 88 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 We have to get you checked out 89 00:02:54,300 --> 00:02:55,507 before you go running back to the police department. 90 00:02:55,508 --> 00:02:56,508 Do you hear me? 91 00:02:56,509 --> 00:02:59,721 (casual upbeat music) 92 00:03:00,638 --> 00:03:04,142 (bar patrons chatting) 93 00:03:05,810 --> 00:03:07,562 - You want a drink over there? 94 00:03:07,563 --> 00:03:09,396 - Oh. 95 00:03:09,397 --> 00:03:10,690 Um. 96 00:03:10,732 --> 00:03:12,317 Right, I suppose 97 00:03:13,067 --> 00:03:14,360 that is traditional. 98 00:03:14,444 --> 00:03:16,195 - He'll have a Scotch. 99 00:03:16,279 --> 00:03:17,864 Make it two, top shelf. 100 00:03:17,865 --> 00:03:22,075 If you're gonna partake in that age-old human custom 101 00:03:22,076 --> 00:03:25,205 of drowning your sorrows, might as well do it right. 102 00:03:27,332 --> 00:03:28,708 Case not going well? 103 00:03:28,791 --> 00:03:30,084 - You would know. 104 00:03:30,168 --> 00:03:32,003 You're the one 105 00:03:30,168 --> 00:03:32,003 interfering with it. 106 00:03:32,086 --> 00:03:35,089 - See, I think you were in trouble from the beginning. 107 00:03:36,257 --> 00:03:38,426 Bringing seven souls 108 00:03:36,257 --> 00:03:38,426 from the same Irish town 109 00:03:38,509 --> 00:03:40,386 back from limbo 110 00:03:38,509 --> 00:03:40,386 for a second chance 111 00:03:40,470 --> 00:03:42,555 to decide their fates. 112 00:03:42,639 --> 00:03:44,807 You'd have to know they'd fumble it. 113 00:03:44,891 --> 00:03:46,225 - It was worth the risks. 114 00:03:46,309 --> 00:03:48,019 - Yes, but you failed to account 115 00:03:48,020 --> 00:03:50,687 for how much history tends to repeat itself, didn't you? 116 00:03:50,688 --> 00:03:52,438 (snaps fingers) (flames whoosh) 117 00:03:52,440 --> 00:03:56,819 (blows out flame) (drink sizzles) 118 00:03:56,903 --> 00:03:57,953 Ah. 119 00:03:58,120 --> 00:04:01,657 And as if all that wasn't bad enough, 120 00:04:01,658 --> 00:04:03,952 Samael decides to send that poor spud, Liam, 121 00:04:04,035 --> 00:04:05,787 down here to get 122 00:04:04,035 --> 00:04:05,787 the love of his life 123 00:04:05,870 --> 00:04:10,041 together with her true soulmate, Finn. 124 00:04:10,959 --> 00:04:14,295 I mean, that's just cruel. 125 00:04:14,296 --> 00:04:17,673 And you'd think we're the ones into torture. 126 00:04:17,674 --> 00:04:19,008 - I mean, if you 127 00:04:17,674 --> 00:04:19,008 weren't meddling with us 128 00:04:19,092 --> 00:04:20,142 every step of the way. 129 00:04:20,176 --> 00:04:21,803 - Well you know I have to. 130 00:04:21,804 --> 00:04:23,303 In order for humans to have a choice, 131 00:04:23,304 --> 00:04:25,431 they have to have options. 132 00:04:25,432 --> 00:04:27,015 I'm just providing another path. 133 00:04:27,016 --> 00:04:28,643 - Yeah. 134 00:04:28,726 --> 00:04:30,019 And let me guess, it's 135 00:04:30,020 --> 00:04:30,102 paved with good intentions? 136 00:04:30,103 --> 00:04:31,312 - Oh, the best. 137 00:04:33,648 --> 00:04:35,942 - Well, you're not gonna win this time. 138 00:04:35,943 --> 00:04:38,360 Cora is gonna achieve her true destiny with Finn- 139 00:04:38,361 --> 00:04:41,114 - And get her charity 140 00:04:38,361 --> 00:04:41,114 off the ground, 141 00:04:41,197 --> 00:04:43,449 and help all those poor little children 142 00:04:43,491 --> 00:04:45,451 get their second chances. 143 00:04:45,452 --> 00:04:46,535 Yeah. 144 00:04:46,536 --> 00:04:47,787 I know. 145 00:04:47,870 --> 00:04:49,998 But I really can't let that happen. 146 00:04:50,081 --> 00:04:52,125 It's bad for my business, you see? 147 00:04:52,126 --> 00:04:53,000 - Yeah. 148 00:04:53,001 --> 00:04:54,252 Well. 149 00:04:54,253 --> 00:04:55,836 You better prepare for a recession, 150 00:04:55,837 --> 00:04:58,006 because Liam and I are gonna make sure 151 00:04:58,089 --> 00:04:59,709 that Cora achieves her destiny, 152 00:04:59,716 --> 00:05:01,801 and-and then you can crawl back 153 00:05:01,884 --> 00:05:04,178 to whatever hole it is you climbed out of 154 00:05:04,179 --> 00:05:05,137 in the first place. 155 00:05:05,138 --> 00:05:06,188 - Oh. 156 00:05:08,349 --> 00:05:11,144 The little rookie angel has some bite. 157 00:05:11,227 --> 00:05:12,277 I like it. 158 00:05:13,521 --> 00:05:14,814 Drink up. 159 00:05:14,856 --> 00:05:15,906 It's not poison. 160 00:05:22,071 --> 00:05:25,033 (Agon coughing) (Bale laughs) 161 00:05:25,116 --> 00:05:28,119 Samael, I wondered if you'd join us. 162 00:05:28,202 --> 00:05:29,787 - Corrupting Agon, I see? 163 00:05:29,871 --> 00:05:31,914 - I sense a dark night of the soul, 164 00:05:31,998 --> 00:05:33,048 I come running. 165 00:05:33,049 --> 00:05:34,291 - Stay out of my case, Bale. 166 00:05:34,292 --> 00:05:36,044 - What, and miss all the fun? 167 00:05:37,378 --> 00:05:40,131 I might be inclined to stick 168 00:05:37,378 --> 00:05:40,131 my nose in even further. 169 00:05:40,214 --> 00:05:43,343 - I will find whatever human you have working for you, 170 00:05:43,426 --> 00:05:47,138 and, uh, I'll take them out of the equation. 171 00:05:49,098 --> 00:05:50,600 - You can try. 172 00:05:50,683 --> 00:05:52,268 Good luck to you both. 173 00:06:01,069 --> 00:06:03,946 (door shuts) 174 00:06:04,030 --> 00:06:06,699 - You need to get 175 00:06:04,030 --> 00:06:06,699 this sorted out, Agon. 176 00:06:06,700 --> 00:06:08,575 If this gets any worse, the higher ups are gonna think 177 00:06:08,576 --> 00:06:10,202 that they need to come down and interfere, 178 00:06:10,203 --> 00:06:13,372 and you do not want Gabriel on your case. 179 00:06:13,373 --> 00:06:15,123 - Is-is Gabriel really that scary? 180 00:06:15,124 --> 00:06:17,543 - He's-he's not scary. 181 00:06:17,585 --> 00:06:19,670 He's powerful. 182 00:06:20,630 --> 00:06:22,298 He's the voice of God, after all. 183 00:06:23,132 --> 00:06:24,675 Um. (clears throats) 184 00:06:24,759 --> 00:06:30,014 (soft tense music) (sirens wailing) 185 00:06:30,015 --> 00:06:31,014 - Thank you so much 186 00:06:31,015 --> 00:06:32,065 for everything. 187 00:06:32,100 --> 00:06:33,267 - Of course. 188 00:06:34,060 --> 00:06:35,320 I'm just glad you're okay. 189 00:06:35,394 --> 00:06:37,939 - Love you. 190 00:06:35,394 --> 00:06:37,939 - I love you, too. 191 00:06:38,022 --> 00:06:41,234 (car engine starts) 192 00:06:45,940 --> 00:06:47,906 (tense music) 193 00:06:47,907 --> 00:06:50,159 (Suzette gasps) 194 00:06:50,284 --> 00:06:51,953 What do you want, Bale? 195 00:06:52,036 --> 00:06:55,623 - What, I need a special reason 196 00:06:52,036 --> 00:06:55,623 to see my favorite agent? 197 00:06:55,706 --> 00:06:57,208 - Cora is off Heaven's track. 198 00:06:57,291 --> 00:07:00,086 Can't you just release me from my contract? 199 00:07:00,169 --> 00:07:01,337 - What's the rush? 200 00:07:02,463 --> 00:07:04,549 Things are going so well. 201 00:07:04,632 --> 00:07:06,926 You've somehow 202 00:07:04,632 --> 00:07:06,926 managed to get Heaven 203 00:07:07,009 --> 00:07:09,178 into thinking you're 204 00:07:07,009 --> 00:07:09,178 on their side. 205 00:07:09,303 --> 00:07:10,721 (Bale chuckles) 206 00:07:10,805 --> 00:07:13,599 Their agent is even confiding in you, wow. 207 00:07:13,600 --> 00:07:15,642 - How much longer do I have to keep this up? 208 00:07:15,643 --> 00:07:18,938 - Until there's absolutely 209 00:07:15,643 --> 00:07:18,938 no way Cora McLeod 210 00:07:19,021 --> 00:07:20,857 achieves her great destiny. 211 00:07:20,858 --> 00:07:23,525 I didn't bring you out of purgatory 212 00:07:23,526 --> 00:07:25,611 to do this thing halfway. 213 00:07:25,695 --> 00:07:27,613 You remember the deal, right? 214 00:07:27,614 --> 00:07:30,699 - I make sure Cora McLeod and Finn Walsh 215 00:07:30,700 --> 00:07:32,493 don't end up together. 216 00:07:32,577 --> 00:07:35,407 But then you release me and allow me to live my life here, 217 00:07:35,413 --> 00:07:36,789 in the modern world. 218 00:07:36,790 --> 00:07:38,165 - I get that it's a little different 219 00:07:38,166 --> 00:07:39,416 from turn of the century Paris, 220 00:07:39,417 --> 00:07:42,461 but surely a woman such as yourself 221 00:07:42,545 --> 00:07:43,921 can land on her feet. 222 00:07:45,423 --> 00:07:46,883 - Cora's a good person. 223 00:07:47,925 --> 00:07:48,975 Better than me. 224 00:07:50,261 --> 00:07:51,637 - What about Finn, hmm? 225 00:07:53,139 --> 00:07:54,515 - What about him? 226 00:07:54,599 --> 00:07:56,517 - Developing a little soft spot 227 00:07:56,601 --> 00:07:58,311 for our fated lawyer friend? 228 00:07:59,604 --> 00:08:04,150 You know, if he's starting 229 00:07:59,604 --> 00:08:04,150 to feel that way, too, 230 00:08:05,526 --> 00:08:06,611 you can use that. 231 00:08:07,445 --> 00:08:09,655 (tense dramatic music) 232 00:08:09,697 --> 00:08:12,533 (Bale whooshes) 233 00:08:15,745 --> 00:08:19,248 (truck engine rumbling) 234 00:08:20,327 --> 00:08:24,252 - [Cora] Thanks for getting me home safe. 235 00:08:24,253 --> 00:08:25,421 - About the case. 236 00:08:27,256 --> 00:08:29,467 Maybe you should pass this 237 00:08:27,256 --> 00:08:29,467 one onto someone else. 238 00:08:29,550 --> 00:08:30,600 - What? 239 00:08:30,635 --> 00:08:32,053 - It can shake a person up, 240 00:08:32,054 --> 00:08:33,428 going through what you just did, honey. 241 00:08:33,429 --> 00:08:35,431 - The doctor says that I'm fine. 242 00:08:35,514 --> 00:08:37,850 And it's my first murder 243 00:08:35,514 --> 00:08:37,850 case as a detective. 244 00:08:37,934 --> 00:08:39,435 I-I can't give that up now. 245 00:08:39,560 --> 00:08:40,811 - I-I'm just 246 00:08:39,560 --> 00:08:40,811 thinking politically 247 00:08:40,895 --> 00:08:42,438 it might be the right move, 248 00:08:42,439 --> 00:08:43,438 especially if you can't crack the case right away. 249 00:08:43,439 --> 00:08:45,066 - Dad. 250 00:08:45,067 --> 00:08:45,148 - And if things are getting 251 00:08:45,149 --> 00:08:46,442 dangerous like this, 252 00:08:49,195 --> 00:08:50,738 I can't lose you. 253 00:08:50,739 --> 00:08:51,821 - You won't. 254 00:08:51,822 --> 00:08:53,366 (soft music) 255 00:08:53,449 --> 00:08:54,784 Remember after Mom died, 256 00:08:54,785 --> 00:08:56,076 and you used to take me to the station 257 00:08:56,077 --> 00:08:57,370 everyday after school? 258 00:08:57,371 --> 00:08:58,995 - Yeah. 259 00:08:58,996 --> 00:09:00,748 You loved it. 260 00:09:00,831 --> 00:09:03,251 Just buzzing all around, asking 261 00:09:00,831 --> 00:09:03,251 the guys about the cases. 262 00:09:03,334 --> 00:09:05,878 You wanted to be a cop even back then. 263 00:09:05,962 --> 00:09:07,547 - Dad. 264 00:09:07,588 --> 00:09:09,840 I didn't love it. (laughs) 265 00:09:09,924 --> 00:09:11,217 I didn't. 266 00:09:11,218 --> 00:09:11,299 I just wanted to 267 00:09:11,300 --> 00:09:12,350 spend time with you. 268 00:09:12,385 --> 00:09:13,636 - With me? - Yeah. 269 00:09:13,719 --> 00:09:15,221 - Really? - Yeah. 270 00:09:15,304 --> 00:09:18,307 - Oh, jeez. 271 00:09:15,304 --> 00:09:18,307 (both laughing) 272 00:09:18,391 --> 00:09:20,351 I shoulda known that. 273 00:09:22,937 --> 00:09:24,063 Hey. 274 00:09:24,146 --> 00:09:26,232 This is all gonna work out. 275 00:09:26,274 --> 00:09:27,400 I promise you. 276 00:09:28,561 --> 00:09:30,610 - Yeah. 277 00:09:30,611 --> 00:09:33,364 I hope so. - It will. 278 00:09:33,447 --> 00:09:35,032 - Love you. - I love you. 279 00:09:43,910 --> 00:09:46,001 - Hi. 280 00:09:46,002 --> 00:09:46,918 Cora. 281 00:09:46,919 --> 00:09:47,969 Cora. 282 00:09:49,046 --> 00:09:50,965 I wanted to visit you in the hospital. 283 00:09:51,048 --> 00:09:52,133 I did, but, uh- 284 00:09:52,134 --> 00:09:53,383 - You were afraid if you did, 285 00:09:53,384 --> 00:09:55,052 we'd have to face what happened? 286 00:09:56,220 --> 00:09:57,847 - Look, what happened 287 00:09:56,220 --> 00:09:57,847 down by the lake- 288 00:09:57,848 --> 00:09:59,514 - Why do I feel like that's the only time 289 00:09:59,515 --> 00:10:00,807 you've ever been honest with me 290 00:10:00,808 --> 00:10:02,643 about how you really feel? 291 00:10:02,727 --> 00:10:04,520 - There's something from my past 292 00:10:05,313 --> 00:10:06,772 that's just holding me back. 293 00:10:06,856 --> 00:10:08,274 - Something from your past? 294 00:10:08,316 --> 00:10:11,277 That's-that's all 295 00:10:08,316 --> 00:10:11,277 you're gonna tell me? 296 00:10:11,360 --> 00:10:13,988 (soft music) 297 00:10:16,032 --> 00:10:17,082 Bye, Liam. 298 00:10:18,826 --> 00:10:22,663 โ™ช All these memories you hide 299 00:10:22,747 --> 00:10:25,791 โ™ช And I will hear you 300 00:10:25,875 --> 00:10:28,002 โ™ช You can lean on me 301 00:10:28,085 --> 00:10:32,214 โ™ช You can always speak your mind โ™ช 302 00:10:32,340 --> 00:10:36,886 โ™ช When I am near you 303 00:10:37,011 --> 00:10:39,013 โ™ช Ooh 304 00:10:44,427 --> 00:10:46,936 - Still bergamot, right? 305 00:10:46,937 --> 00:10:50,066 - She remembered. (Suzette laughs) 306 00:10:50,149 --> 00:10:51,400 I was glad you called. 307 00:10:51,484 --> 00:10:52,777 - Of course. 308 00:10:52,860 --> 00:10:54,612 I needed to hear 309 00:10:52,860 --> 00:10:54,612 about what happened. 310 00:10:54,695 --> 00:10:56,781 All these heroics down by the lake. 311 00:10:56,864 --> 00:10:59,241 So you and Liam, you drive out there 312 00:10:59,325 --> 00:11:00,826 when you get a 313 00:10:59,325 --> 00:11:00,826 message from Cora? 314 00:11:00,910 --> 00:11:02,161 - Yeah. 315 00:11:02,162 --> 00:11:03,828 But by the time we get down there, 316 00:11:03,829 --> 00:11:05,956 she and Magnus were 317 00:11:03,829 --> 00:11:05,956 struggling by the docks, 318 00:11:06,040 --> 00:11:07,917 she falls in, Magnus runs, 319 00:11:08,042 --> 00:11:11,087 and I chase him down. 320 00:11:11,170 --> 00:11:12,220 - Wow. 321 00:11:13,047 --> 00:11:14,507 I mean, that's impressive. 322 00:11:14,508 --> 00:11:16,299 - Well, couldn't let him get away, 323 00:11:16,300 --> 00:11:19,470 and I guess adrenaline just kicked in, you know? 324 00:11:21,138 --> 00:11:23,557 But Liam got Cora out of the water, 325 00:11:23,641 --> 00:11:25,059 and it was, 326 00:11:26,268 --> 00:11:29,105 well, it was a pretty 327 00:11:26,268 --> 00:11:29,105 intense moment. 328 00:11:30,481 --> 00:11:32,108 - That must have 329 00:11:30,481 --> 00:11:32,108 been tough to watch. 330 00:11:32,109 --> 00:11:33,650 - I already had a hunch something was going on 331 00:11:33,651 --> 00:11:34,819 between those two. 332 00:11:36,404 --> 00:11:40,908 If I'm being honest, I've felt drawn to Cora 333 00:11:40,991 --> 00:11:44,453 for a long time, but we never had the same spark 334 00:11:44,537 --> 00:11:46,205 that she and Liam have. 335 00:11:46,288 --> 00:11:49,041 - It's hard to deny the 336 00:11:46,288 --> 00:11:49,041 connection that those two have. 337 00:11:49,042 --> 00:11:50,750 You know, it makes me think that maybe 338 00:11:50,751 --> 00:11:53,379 I can have something like that for myself. 339 00:11:53,462 --> 00:11:54,512 Someday, you know? 340 00:11:54,513 --> 00:11:55,588 (soft music) 341 00:11:55,589 --> 00:11:56,757 - I'm sure you can. 342 00:12:02,096 --> 00:12:03,848 - Uh, you know what? 343 00:12:03,849 --> 00:12:06,599 I just remembered, I have a shipment of beans to unload. 344 00:12:06,600 --> 00:12:07,517 - Beans? 345 00:12:07,518 --> 00:12:09,270 - Yes, I should, uh, 346 00:12:09,271 --> 00:12:10,603 I should probably go do that. 347 00:12:10,604 --> 00:12:12,273 - Oh, okay. 348 00:12:10,604 --> 00:12:12,273 - Yeah. 349 00:12:13,441 --> 00:12:15,693 - All right, I will let myself out, then. 350 00:12:15,776 --> 00:12:16,826 - Oh. 351 00:12:22,116 --> 00:12:25,578 (soft music continues) 352 00:12:27,496 --> 00:12:28,831 - Chief. - Hey! 353 00:12:28,956 --> 00:12:31,125 - Is McLeod back today? 354 00:12:28,956 --> 00:12:31,125 - Yeah, she is. 355 00:12:31,208 --> 00:12:33,419 - Oh, and, uh, 356 00:12:31,208 --> 00:12:33,419 and how you doing? 357 00:12:33,502 --> 00:12:35,254 - Well, I'm actively 358 00:12:33,502 --> 00:12:35,254 avoiding her, 359 00:12:35,337 --> 00:12:37,423 so I'd say things are a little tense. 360 00:12:37,506 --> 00:12:39,800 - I meant more health-wise. 361 00:12:37,506 --> 00:12:39,800 - Oh. 362 00:12:39,884 --> 00:12:42,178 Sometimes I can't tell if we're having 363 00:12:42,261 --> 00:12:44,472 a friendly gab or a work conversation. 364 00:12:44,473 --> 00:12:46,222 Right, so I guess that's the trials 365 00:12:46,223 --> 00:12:47,932 of working with an old friend, hey? 366 00:12:47,933 --> 00:12:48,983 - It is. 367 00:12:48,984 --> 00:12:51,769 But as an old friend, I can tell you that, uh, 368 00:12:51,770 --> 00:12:55,149 women-women are tough, 369 00:12:51,770 --> 00:12:55,149 and as your chief, 370 00:12:55,816 --> 00:12:57,276 figure it out. 371 00:12:57,277 --> 00:12:58,985 I finally have a lead in your first big case. 372 00:12:58,986 --> 00:13:00,904 He's in interrogation room three waiting. 373 00:13:00,905 --> 00:13:02,573 See you then. - All right. 374 00:13:02,656 --> 00:13:05,618 (soft tense music) 375 00:13:05,619 --> 00:13:06,618 (people chatting) 376 00:13:06,619 --> 00:13:07,745 - All right. 377 00:13:07,828 --> 00:13:09,288 Run it down from the top for me. 378 00:13:09,289 --> 00:13:11,206 - So the case started as a string of thefts 379 00:13:11,207 --> 00:13:12,917 in wealthier neighborhoods, 380 00:13:12,918 --> 00:13:15,585 all of which were built by John and Meredith Brady's 381 00:13:15,586 --> 00:13:17,086 company, the Brady Corporation. 382 00:13:17,087 --> 00:13:18,798 - Mm-hmm. 383 00:13:18,799 --> 00:13:20,673 And then John Brady is found murdered in his own home. 384 00:13:20,674 --> 00:13:22,343 Our current working theory 385 00:13:20,674 --> 00:13:22,343 is that he's involved 386 00:13:22,344 --> 00:13:24,135 in the earlier crimes, and there's a falling out 387 00:13:24,136 --> 00:13:25,346 amongst thieves. 388 00:13:25,347 --> 00:13:25,428 - Or someone 389 00:13:25,429 --> 00:13:26,554 interrupted the burglary 390 00:13:26,555 --> 00:13:27,430 that turned deadly, or- 391 00:13:27,431 --> 00:13:28,481 - Of course. 392 00:13:28,557 --> 00:13:29,997 We're exploring all angles, 393 00:13:29,998 --> 00:13:31,935 but especially his ex-wife, Meredith, 394 00:13:31,936 --> 00:13:33,687 because she disappeared shortly 395 00:13:31,936 --> 00:13:33,687 after the body was found, 396 00:13:33,771 --> 00:13:35,523 and we don't know where she is. 397 00:13:35,606 --> 00:13:37,356 Then we happened on another crime. 398 00:13:37,358 --> 00:13:39,985 A million dollars was 399 00:13:37,358 --> 00:13:39,985 stolen from the Road Riders, 400 00:13:40,069 --> 00:13:43,197 the local biker gang, led by Eli Shelton. 401 00:13:43,280 --> 00:13:44,949 - By Eli hasn't 402 00:13:43,280 --> 00:13:44,949 officially declared 403 00:13:45,032 --> 00:13:46,532 the money missing yet, has he? 404 00:13:46,534 --> 00:13:48,786 - No, but I found half 405 00:13:46,534 --> 00:13:48,786 of the stolen cash 406 00:13:48,869 --> 00:13:51,121 at Magnus Cartwright's house. 407 00:13:52,081 --> 00:13:54,875 Sir, Magnus is in this thing deep. 408 00:13:54,959 --> 00:13:56,459 I've thought a lot about this, 409 00:13:56,460 --> 00:13:57,710 so I think that I have a great angle- 410 00:13:57,711 --> 00:13:58,545 - No. 411 00:13:58,546 --> 00:13:59,922 No, no. 412 00:13:59,923 --> 00:14:00,046 Detective, I don't 413 00:14:00,047 --> 00:14:00,755 think you should go in. 414 00:14:00,756 --> 00:14:01,381 - What? 415 00:14:01,382 --> 00:14:02,257 Sir. 416 00:14:02,258 --> 00:14:03,425 No, please. 417 00:14:03,551 --> 00:14:04,927 Give me a crack at him. 418 00:14:06,136 --> 00:14:07,186 - Okay. 419 00:14:07,187 --> 00:14:09,264 But you go in with O'Connor, 420 00:14:09,265 --> 00:14:10,473 and at the first sign of trouble, 421 00:14:10,474 --> 00:14:11,516 I'm gonna pull you out of there. 422 00:14:11,517 --> 00:14:13,060 Understood? 423 00:14:13,143 --> 00:14:14,193 - Understood. 424 00:14:15,729 --> 00:14:16,779 - Okay. 425 00:14:17,982 --> 00:14:19,233 (elevator dings) 426 00:14:19,316 --> 00:14:20,776 All right, I'll 427 00:14:19,316 --> 00:14:20,776 see you guys there. 428 00:14:20,860 --> 00:14:22,236 - Uh, Detective O'Connor? 429 00:14:22,319 --> 00:14:24,154 I have a package for you to sign here. 430 00:14:24,989 --> 00:14:26,365 - I'll be right there. 431 00:14:26,366 --> 00:14:27,949 (soft music) 432 00:14:27,950 --> 00:14:29,243 What do you want? 433 00:14:29,326 --> 00:14:30,953 - I just had a 434 00:14:29,326 --> 00:14:30,953 meeting with Bale, 435 00:14:30,954 --> 00:14:32,662 and I think he's planning to interfere even more. 436 00:14:32,663 --> 00:14:33,873 - What do you mean- 437 00:14:33,874 --> 00:14:35,498 - Can you direct me to room three? 438 00:14:35,499 --> 00:14:37,369 I believe my client is waiting for me. 439 00:14:39,753 --> 00:14:40,803 - And you are? 440 00:14:40,838 --> 00:14:42,715 - Lucas Bale. 441 00:14:42,756 --> 00:14:44,300 I work for the other side. 442 00:14:45,259 --> 00:14:47,303 I'm representing Magnus Cartwright. 443 00:14:47,386 --> 00:14:49,054 Room three, if you would. 444 00:14:49,055 --> 00:14:50,138 - Yeah. 445 00:14:50,139 --> 00:14:51,307 It's just down there. 446 00:14:51,308 --> 00:14:52,432 - Oh. 447 00:14:52,433 --> 00:14:53,483 It's just down there. 448 00:14:54,518 --> 00:14:56,812 Well, I'll see you in there, detective. 449 00:14:56,895 --> 00:14:58,522 Although we both 450 00:14:56,895 --> 00:14:58,522 know your credentials 451 00:14:58,606 --> 00:15:00,941 aren't exactly up to date, right? 452 00:15:04,862 --> 00:15:05,912 Agon. 453 00:15:08,198 --> 00:15:09,783 - [Cora] Well, Magnus. 454 00:15:09,784 --> 00:15:12,577 This isn't how you expected to come back 455 00:15:12,578 --> 00:15:14,537 to your old stomping grounds now, is it? 456 00:15:14,538 --> 00:15:16,828 - Falsely accused of a crime I didn't commit? 457 00:15:16,874 --> 00:15:18,584 - Interesting choice of words. 458 00:15:18,667 --> 00:15:20,377 - Ah, but correct. 459 00:15:20,461 --> 00:15:23,464 My client was falsely accused 460 00:15:20,461 --> 00:15:23,464 of attacking an officer, 461 00:15:23,547 --> 00:15:26,592 when, as a matter of fact, 462 00:15:23,547 --> 00:15:26,592 he was trying to help. 463 00:15:26,634 --> 00:15:29,178 - So what is your 464 00:15:26,634 --> 00:15:29,178 client claiming happened 465 00:15:29,261 --> 00:15:30,311 at his house? 466 00:15:30,387 --> 00:15:32,264 - Detective McLeod. 467 00:15:32,348 --> 00:15:34,224 I read about your head injury. 468 00:15:34,308 --> 00:15:38,270 Don't those things tend to, um, mess with the memory? 469 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 - You can attempt to 470 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 discredit me all you want, 471 00:15:41,231 --> 00:15:45,110 but you can't get around $500,000 of stolen cash 472 00:15:45,194 --> 00:15:46,394 under your client's bed. 473 00:15:46,487 --> 00:15:48,113 - I'm sorry. 474 00:15:48,155 --> 00:15:51,450 Has this cash been reported 475 00:15:48,155 --> 00:15:51,450 stolen to the police? 476 00:15:51,533 --> 00:15:53,033 Because I wasn't aware of that. 477 00:15:53,077 --> 00:15:54,127 - Look, Cora. 478 00:15:55,537 --> 00:15:57,247 I know you were upset 479 00:15:55,537 --> 00:15:57,247 when I broke up with you. 480 00:15:57,248 --> 00:15:58,373 - Are you serious? 481 00:15:58,374 --> 00:15:59,792 - You were hysterical. 482 00:15:59,833 --> 00:16:01,335 Threatened to hurt yourself. 483 00:15:59,833 --> 00:16:01,335 - Oh, don't. 484 00:16:01,336 --> 00:16:02,543 You can't think that this is gonna fly. 485 00:16:02,544 --> 00:16:03,796 I have two witnesses. 486 00:16:03,797 --> 00:16:05,380 - Witnesses with a vested interest 487 00:16:05,381 --> 00:16:06,714 in covering up the emotional breakdown 488 00:16:06,715 --> 00:16:08,342 of a female officer? 489 00:16:09,593 --> 00:16:11,943 - Detective McLeod, can I have a word, please? 490 00:16:14,383 --> 00:16:16,349 - Cora, come on. 491 00:16:16,350 --> 00:16:17,476 Cora. 492 00:16:17,559 --> 00:16:19,061 Cora, just tell them the truth. 493 00:16:19,186 --> 00:16:20,771 (door shuts) 494 00:16:20,854 --> 00:16:22,523 - Really, fellas? 495 00:16:22,606 --> 00:16:24,733 Really, that's what we're going with? 496 00:16:25,859 --> 00:16:27,236 - I had it handled. 497 00:16:27,361 --> 00:16:28,862 - You were compromising 498 00:16:27,361 --> 00:16:28,862 the investigation. 499 00:16:28,946 --> 00:16:30,447 - Better than that. 500 00:16:30,448 --> 00:16:31,948 There's a big pile of gold in my outhouse 501 00:16:31,949 --> 00:16:33,993 and I don't know where it came from? 502 00:16:35,160 --> 00:16:36,704 - My good friend, 503 00:16:35,160 --> 00:16:36,704 Meredith Brady, asked me 504 00:16:36,705 --> 00:16:38,287 to hold onto this bag for a couple of weeks. 505 00:16:38,288 --> 00:16:39,540 - Oh, she's your 506 00:16:38,288 --> 00:16:39,540 good friend, is she? 507 00:16:39,623 --> 00:16:41,083 - Mm-hmm. 508 00:16:41,084 --> 00:16:42,834 Yeah, I had no idea what was inside it. 509 00:16:42,835 --> 00:16:44,210 - Also, I'd be highly suspicious of any other 510 00:16:44,211 --> 00:16:45,545 evidence turning up at this point. 511 00:16:45,546 --> 00:16:47,339 Might seem like a coverup 512 00:16:47,423 --> 00:16:49,591 to protect the 513 00:16:47,423 --> 00:16:49,591 ex-chief's daughter. 514 00:16:49,675 --> 00:16:53,137 Now, it's possible that my client was framed 515 00:16:53,220 --> 00:16:54,847 by Meredith Brady. 516 00:16:54,930 --> 00:16:58,308 But he certainly was set up by Detective McLeod, 517 00:16:58,392 --> 00:17:01,353 who, after a breakup, was upset. 518 00:17:01,354 --> 00:17:02,937 Threatened to injure herself, 519 00:17:02,938 --> 00:17:04,690 and attacked my 520 00:17:02,938 --> 00:17:04,690 client with an oar, 521 00:17:04,773 --> 00:17:09,570 then changed her story out of embarrassment. 522 00:17:09,653 --> 00:17:13,741 Now, on that front, 523 00:17:09,653 --> 00:17:13,741 Chief Thompson, 524 00:17:14,658 --> 00:17:16,410 we're ready to press charges. 525 00:17:17,453 --> 00:17:19,913 - Chief, you cannot 526 00:17:17,453 --> 00:17:19,913 be buying this. 527 00:17:19,997 --> 00:17:21,582 Give Liam more time. 528 00:17:21,665 --> 00:17:23,625 - [Boyd] Let him go, O'Connor. 529 00:17:23,709 --> 00:17:24,759 - That's my cue. 530 00:17:25,419 --> 00:17:26,795 - Ah. 531 00:17:26,920 --> 00:17:28,505 Authority calls. 532 00:17:32,551 --> 00:17:33,719 - This isn't over. 533 00:17:34,470 --> 00:17:35,971 - I know. 534 00:17:36,055 --> 00:17:37,514 I know. 535 00:17:37,598 --> 00:17:40,225 Sometimes it seems like the people in charge, 536 00:17:40,267 --> 00:17:41,317 you know, them? 537 00:17:42,811 --> 00:17:45,641 They don't really know what they're doing, doesn't it? 538 00:17:47,441 --> 00:17:50,486 Like maybe they sent you down here 539 00:17:50,611 --> 00:17:52,571 on an impossible task. 540 00:17:54,073 --> 00:17:56,075 It's kind of mean, don't you think? 541 00:17:58,869 --> 00:18:00,621 There's another side, you know. 542 00:18:04,041 --> 00:18:05,584 (Bale whistling) 543 00:18:05,667 --> 00:18:07,461 - Boyd, he is lying 544 00:18:05,667 --> 00:18:07,461 through his teeth in there. 545 00:18:07,544 --> 00:18:09,254 They both are. 546 00:18:09,255 --> 00:18:10,630 - Of course they are, but proving it's another matter. 547 00:18:10,631 --> 00:18:11,964 - What about the stolen cash? 548 00:18:11,965 --> 00:18:13,591 - That Eli Shelton never reported? 549 00:18:13,592 --> 00:18:15,134 Who's to say that it's not rightfully Magnus'? 550 00:18:15,135 --> 00:18:15,134 As far as what happened 551 00:18:15,135 --> 00:18:16,261 down at the dock- 552 00:18:16,345 --> 00:18:17,721 - When he tried to kill me? 553 00:18:17,722 --> 00:18:19,013 - Well, it's your word against his. 554 00:18:19,014 --> 00:18:20,557 - Finn and Liam were there. 555 00:18:20,641 --> 00:18:22,017 - They saw you fall. 556 00:18:22,018 --> 00:18:24,102 They didn't see the chase, nothing else. 557 00:18:24,103 --> 00:18:26,146 I am sorry, I can't hold him on this. 558 00:18:26,230 --> 00:18:27,670 You wanna take this guy down, 559 00:18:27,671 --> 00:18:29,357 then you get some solid evidence. 560 00:18:29,358 --> 00:18:31,652 Until then, I'm cutting him loose. 561 00:18:31,735 --> 00:18:32,986 Excuse me. 562 00:18:33,070 --> 00:18:35,823 (casual upbeat music) 563 00:18:35,906 --> 00:18:38,951 โ™ช The poor life, baby 564 00:18:39,034 --> 00:18:40,744 โ™ช I love you so 565 00:18:40,828 --> 00:18:44,706 - If only we could read 566 00:18:40,828 --> 00:18:44,706 Magnus' correspondence somehow. 567 00:18:44,790 --> 00:18:46,458 - His correspondence? 568 00:18:46,542 --> 00:18:49,294 What, you think Magnus is writing down his evil plans 569 00:18:49,378 --> 00:18:52,256 and sending them to his co-conspirators by post? 570 00:18:53,090 --> 00:18:55,592 - I was talking about his phone. 571 00:18:56,677 --> 00:18:58,512 - You wanna tap his phone? 572 00:18:59,137 --> 00:19:00,806 - Can we do that? 573 00:19:00,889 --> 00:19:03,517 - No, we-we don't have enough 574 00:19:00,889 --> 00:19:03,517 evidence for a warrant. 575 00:19:03,600 --> 00:19:04,810 (Liam sighs) 576 00:19:03,600 --> 00:19:04,810 So, no. 577 00:19:04,893 --> 00:19:06,270 Legally, we cannot do that. 578 00:19:06,353 --> 00:19:08,647 - Yes, this world has so many rules. 579 00:19:08,730 --> 00:19:10,899 You know, Magnus, he 580 00:19:08,730 --> 00:19:10,899 doesn't play by the rules. 581 00:19:11,024 --> 00:19:12,484 - Yes, but we have to. 582 00:19:12,526 --> 00:19:13,902 - Right, yes. 583 00:19:13,986 --> 00:19:15,696 I remember how righteous 584 00:19:13,986 --> 00:19:15,696 you always are. 585 00:19:15,779 --> 00:19:17,489 - Tell me about it! 586 00:19:17,573 --> 00:19:18,991 Sorry, Cora. 587 00:19:18,992 --> 00:19:20,950 But like that one time you wouldn't let me 588 00:19:20,951 --> 00:19:22,160 sneak into a concert, even though the gap in the fence 589 00:19:22,161 --> 00:19:23,119 was right there. 590 00:19:23,120 --> 00:19:24,538 - It was. 591 00:19:24,539 --> 00:19:25,830 - You two, I swear, sometimes you think 592 00:19:25,831 --> 00:19:27,091 like a bunch of criminals. 593 00:19:27,092 --> 00:19:29,876 - So what is our next move, then? 594 00:19:29,877 --> 00:19:31,336 - We need to talk to Finn. 595 00:19:31,337 --> 00:19:33,254 His family goes way back with Eli Shelton, 596 00:19:33,255 --> 00:19:35,674 so if he can get Eli to 597 00:19:33,255 --> 00:19:35,674 report the Road Riders' money 598 00:19:35,757 --> 00:19:38,176 missing, then we can 599 00:19:35,757 --> 00:19:38,176 use that against Magnus. 600 00:19:38,260 --> 00:19:39,595 - That's a grand idea. 601 00:19:39,720 --> 00:19:41,710 Yeah, you know, I'm seeing Finn later, 602 00:19:41,722 --> 00:19:46,018 so I'll have him call you about Eli. 603 00:19:46,101 --> 00:19:48,854 - Sorry, you-you're seeing Finn later? 604 00:19:48,855 --> 00:19:49,937 - Yeah. 605 00:19:49,938 --> 00:19:51,064 I'll have him call you. 606 00:19:53,150 --> 00:19:54,818 (bell tinkles) 607 00:19:54,819 --> 00:19:56,152 - Hey, you guys doing okay? 608 00:19:56,153 --> 00:19:58,280 - I truly don't understand it. 609 00:19:58,405 --> 00:19:59,948 I mean, he hinted 610 00:19:58,405 --> 00:19:59,948 that there's something 611 00:20:00,073 --> 00:20:02,743 from his past that he's working through, 612 00:20:02,744 --> 00:20:04,744 and I feel like the only time he's ever 613 00:20:04,745 --> 00:20:08,832 truly honest with me is when he's caught up in a moment. 614 00:20:08,916 --> 00:20:10,542 - Okay. 615 00:20:10,584 --> 00:20:13,054 So maybe you just need to catch him up in a moment? 616 00:20:14,046 --> 00:20:15,631 - I like the way you think. 617 00:20:15,632 --> 00:20:17,298 - [Suzette] Me too. 618 00:20:17,299 --> 00:20:18,090 (Cora blows kiss) 619 00:20:18,091 --> 00:20:19,141 Love you. 620 00:20:22,429 --> 00:20:25,057 (soft music) 621 00:20:27,434 --> 00:20:29,061 - You need help 622 00:20:27,434 --> 00:20:29,061 with that, old man? 623 00:20:29,144 --> 00:20:30,270 - Actually, yeah. 624 00:20:30,354 --> 00:20:32,564 Do you know how to tap a phone? 625 00:20:32,648 --> 00:20:34,088 - You mean like-like clone it 626 00:20:34,149 --> 00:20:35,469 to see the texts and stuff? 627 00:20:35,525 --> 00:20:37,319 - Something like 628 00:20:35,525 --> 00:20:37,319 that would be grand. 629 00:20:37,320 --> 00:20:39,946 - You're not using it on Cora, or anything, are you? 630 00:20:39,947 --> 00:20:40,780 - No. 631 00:20:40,781 --> 00:20:42,115 No, no, no, no. 632 00:20:42,199 --> 00:20:43,784 The bad guy that 633 00:20:42,199 --> 00:20:43,784 attacked her last week. 634 00:20:43,867 --> 00:20:45,797 Cora won't let me look into his phone, 635 00:20:45,827 --> 00:20:48,038 'cause it's not strictly legal, 636 00:20:48,121 --> 00:20:49,748 but I think that 637 00:20:48,121 --> 00:20:49,748 it's worth the risk. 638 00:20:49,749 --> 00:20:51,457 - My stepdad used to clone phones 639 00:20:51,458 --> 00:20:52,834 for a scam a while back. 640 00:20:52,918 --> 00:20:54,503 It's super easy to set up. 641 00:20:54,504 --> 00:20:55,795 If you give me his phone, I can clone it for you. 642 00:20:55,796 --> 00:20:57,256 - No. 643 00:20:57,297 --> 00:20:58,715 You just got back on 644 00:20:57,297 --> 00:20:58,715 the straight and narrow. 645 00:20:58,799 --> 00:21:00,968 Don't go wandering off on my account. 646 00:21:01,295 --> 00:21:03,177 (soft music) 647 00:21:03,178 --> 00:21:04,596 But here. 648 00:21:04,680 --> 00:21:06,670 Write it down for me, how to do it, yeah? 649 00:21:11,019 --> 00:21:12,688 - Hey, you find my money yet? 650 00:21:12,771 --> 00:21:14,439 - Actually, yes. 651 00:21:14,523 --> 00:21:16,525 Well, half of it. 652 00:21:16,526 --> 00:21:17,733 It's in lockup for now, 653 00:21:17,734 --> 00:21:19,193 but if you file a police report 654 00:21:19,194 --> 00:21:20,779 and tell them what you know, 655 00:21:20,862 --> 00:21:22,406 they can start the process 656 00:21:20,862 --> 00:21:22,406 to return it to you. 657 00:21:22,407 --> 00:21:24,198 - You know that's not how I handle things. 658 00:21:24,199 --> 00:21:25,742 I'm surprised you'd even ask. 659 00:21:25,826 --> 00:21:27,536 Your detective lady 660 00:21:25,826 --> 00:21:27,536 friend put you up to that? 661 00:21:27,661 --> 00:21:29,746 - We're gonna need you to file a report. 662 00:21:29,830 --> 00:21:31,456 Otherwise we can't- 663 00:21:31,498 --> 00:21:33,208 - Not gonna be able to 664 00:21:31,498 --> 00:21:33,208 keep Cartwright in custody? 665 00:21:33,209 --> 00:21:35,668 Yeah, I've been doing a little digging on my own. 666 00:21:35,669 --> 00:21:37,754 But see, if he gets released, 667 00:21:37,838 --> 00:21:41,049 my money gets released back into his possession, too. 668 00:21:41,174 --> 00:21:42,634 And once he's out, well. 669 00:21:44,011 --> 00:21:45,887 - Eli, you can't take 670 00:21:44,011 --> 00:21:45,887 justice into your own hands. 671 00:21:45,888 --> 00:21:47,596 You gotta go through official channels. 672 00:21:47,597 --> 00:21:49,391 - That's not how I do business. 673 00:21:49,474 --> 00:21:51,018 But thanks for the advice. 674 00:21:51,101 --> 00:21:53,145 (soft tense music) 675 00:21:53,228 --> 00:21:55,856 (Finn sighs) 676 00:22:01,611 --> 00:22:02,661 - Cora. 677 00:22:04,031 --> 00:22:05,115 - Hey. 678 00:22:05,782 --> 00:22:07,159 Come on in. 679 00:22:07,242 --> 00:22:10,662 (gentle music playing) 680 00:22:11,413 --> 00:22:13,415 - Uh, you texted? 681 00:22:13,498 --> 00:22:14,958 - Yeah. 682 00:22:14,959 --> 00:22:16,876 Um, I ordered Italian, and they always send me 683 00:22:16,877 --> 00:22:18,336 these massive portions. 684 00:22:19,671 --> 00:22:20,721 Are you hungry? 685 00:22:21,882 --> 00:22:22,932 - Starving. 686 00:22:24,718 --> 00:22:26,178 - Good. 687 00:22:26,261 --> 00:22:27,429 Have a seat. 688 00:22:32,893 --> 00:22:34,227 - Wow. 689 00:22:34,311 --> 00:22:36,521 I wouldn't even 690 00:22:34,311 --> 00:22:36,521 know where to start. 691 00:22:36,563 --> 00:22:38,356 (Cora laughs) 692 00:22:38,440 --> 00:22:39,816 - It's spaghetti. 693 00:22:39,817 --> 00:22:42,818 Are you telling me you've never had spaghetti before? 694 00:22:42,819 --> 00:22:43,819 - No, come on. 695 00:22:43,820 --> 00:22:45,530 I've had spaghetti. 696 00:22:45,531 --> 00:22:48,074 It's just, you know, it's never been this long before. 697 00:22:48,075 --> 00:22:49,326 - Okay. 698 00:22:49,409 --> 00:22:52,329 Well, you have to do it like this. 699 00:22:53,413 --> 00:22:55,791 You do a little twirl. 700 00:22:55,874 --> 00:22:57,125 - [Liam] Okay. 701 00:22:57,250 --> 00:22:59,294 - And then you eat it. 702 00:23:01,755 --> 00:23:02,805 Go ahead. 703 00:23:04,877 --> 00:23:06,926 - Mm. 704 00:23:06,927 --> 00:23:08,261 - Mm-hmm. 705 00:23:06,927 --> 00:23:08,261 - Mm. 706 00:23:08,345 --> 00:23:09,638 Good gracious, that's- 707 00:23:09,721 --> 00:23:11,431 - Incredible, right? 708 00:23:09,721 --> 00:23:11,431 - Yeah. 709 00:23:11,432 --> 00:23:14,433 That's the one thing I will never get over 710 00:23:14,434 --> 00:23:16,686 about this place, is the food. 711 00:23:16,770 --> 00:23:19,481 Oh, it is so much better than what I'm used to. 712 00:23:19,564 --> 00:23:22,234 (Cora laughs) 713 00:23:24,986 --> 00:23:26,154 Uh, wine? 714 00:23:27,322 --> 00:23:28,406 - Please. 715 00:23:31,076 --> 00:23:33,912 (glass sliding) 716 00:23:42,170 --> 00:23:45,423 (wine being poured) 717 00:23:49,177 --> 00:23:51,721 (Liam clears throat) 718 00:23:51,805 --> 00:23:52,855 - Cora. 719 00:23:54,182 --> 00:23:55,809 I can't help but think 720 00:23:54,182 --> 00:23:55,809 that there's another reason 721 00:23:55,892 --> 00:23:57,727 why you invited me over here. 722 00:23:59,312 --> 00:24:01,273 - You said that 723 00:23:59,312 --> 00:24:01,273 something from your past 724 00:24:01,356 --> 00:24:02,858 was holding you back, 725 00:24:02,859 --> 00:24:05,067 and I can tell that it's been weighing on you, 726 00:24:05,068 --> 00:24:08,488 and so I just wanted to give you a chance 727 00:24:08,572 --> 00:24:10,699 to tell me about it. 728 00:24:11,366 --> 00:24:12,492 If it would help. 729 00:24:12,576 --> 00:24:15,162 No strings, no expectations, 730 00:24:15,245 --> 00:24:18,582 just I'm here. 731 00:24:19,708 --> 00:24:20,758 To listen. 732 00:24:23,170 --> 00:24:24,296 - That would help. 733 00:24:27,716 --> 00:24:28,884 There was a woman. 734 00:24:29,169 --> 00:24:31,051 - Meredith? 735 00:24:31,052 --> 00:24:32,262 - No, no. 736 00:24:32,345 --> 00:24:34,472 This was many, many years ago. 737 00:24:36,892 --> 00:24:39,811 I loved her with all of my heart, 738 00:24:39,895 --> 00:24:41,980 but I also loved her selfishly, 739 00:24:43,398 --> 00:24:46,568 and because of that, because of my own foolish actions, 740 00:24:47,777 --> 00:24:48,904 she died. 741 00:24:49,696 --> 00:24:52,741 - Liam, I'm-I'm so sorry. 742 00:24:52,824 --> 00:24:55,035 I-I didn't, I didn't know. 743 00:24:57,913 --> 00:24:59,748 - I led her down the wrong path, 744 00:24:59,873 --> 00:25:01,249 in more ways than one, 745 00:25:02,375 --> 00:25:04,365 and we were running through the woods, 746 00:25:05,378 --> 00:25:06,463 and she fell. 747 00:25:08,048 --> 00:25:10,675 - Well, that sounds like that was an accident. 748 00:25:10,676 --> 00:25:12,051 - I've been trying to do better, 749 00:25:12,052 --> 00:25:13,261 you know, be better, 750 00:25:14,596 --> 00:25:17,891 but it feels like I just keep failing 751 00:25:19,267 --> 00:25:23,355 at every turn, and like there's 752 00:25:19,267 --> 00:25:23,355 no right way to do this. 753 00:25:23,396 --> 00:25:24,481 - I get that. 754 00:25:25,815 --> 00:25:27,025 Really, I do. 755 00:25:28,235 --> 00:25:31,571 But you can't blame yourself for something 756 00:25:31,655 --> 00:25:34,241 that was completely out of your control. 757 00:25:35,951 --> 00:25:37,410 It wasn't your fault. 758 00:25:38,995 --> 00:25:42,374 (soft emotional music) 759 00:25:42,415 --> 00:25:45,293 (Liam exhaling) 760 00:25:53,468 --> 00:25:57,889 - I really wish I could see things the way you do. 761 00:25:58,932 --> 00:25:59,982 And I want, 762 00:26:02,352 --> 00:26:03,687 I want to be better, 763 00:26:04,771 --> 00:26:07,524 and I know what I am. 764 00:26:12,070 --> 00:26:13,697 And I have to go. 765 00:26:20,745 --> 00:26:23,582 (chair squeaks) 766 00:26:27,252 --> 00:26:28,336 There, you see? 767 00:26:28,461 --> 00:26:30,046 Old Richard the Rabbit. 768 00:26:30,130 --> 00:26:32,007 - (laughing) Richard the Rabbit? 769 00:26:32,008 --> 00:26:32,965 - Aye. 770 00:26:32,966 --> 00:26:34,008 - Be serious. 771 00:26:34,009 --> 00:26:35,427 - I am being serious. 772 00:26:35,428 --> 00:26:36,552 You've not heard of Richard the Rabbit? 773 00:26:36,553 --> 00:26:37,971 - No, I have not. 774 00:26:37,972 --> 00:26:39,638 - Yeah, see the 06 and the line there? 775 00:26:39,639 --> 00:26:41,749 That's him jumping over the carrot patch 776 00:26:41,808 --> 00:26:43,018 with his vegetable loot. 777 00:26:43,101 --> 00:26:44,352 (Cora laughs) 778 00:26:44,436 --> 00:26:45,812 - [Cora] Stop. 779 00:26:45,813 --> 00:26:47,021 You can't just make them up as you go. 780 00:26:47,022 --> 00:26:48,106 - I'm not making it up. 781 00:26:48,189 --> 00:26:49,629 Me mum used to tell me that one. 782 00:26:49,630 --> 00:26:51,734 Although, she probably made it up to teach me 783 00:26:51,735 --> 00:26:54,237 a lesson or something. 784 00:26:51,735 --> 00:26:54,237 (Cora laughs) 785 00:26:54,238 --> 00:26:55,154 I'll let you do one. 786 00:26:55,155 --> 00:26:56,205 A real one. 787 00:26:56,990 --> 00:26:58,040 - Okay. 788 00:26:59,492 --> 00:27:01,953 That one there, that's Andromeda. 789 00:27:02,037 --> 00:27:03,496 The chained lady. 790 00:27:03,497 --> 00:27:04,371 - Chained? 791 00:27:04,372 --> 00:27:05,457 For what? 792 00:27:05,540 --> 00:27:07,000 - It was her father's doing. 793 00:27:07,959 --> 00:27:09,502 - Doesn't sound right to me. 794 00:27:09,586 --> 00:27:11,212 If it were me, I'd say, "Run! 795 00:27:11,213 --> 00:27:12,338 Run, Andromeda!" 796 00:27:12,339 --> 00:27:13,423 - Shh! 797 00:27:14,424 --> 00:27:16,843 Spoken like a man. 798 00:27:14,424 --> 00:27:16,843 (Liam laughs) 799 00:27:16,926 --> 00:27:19,387 It's different for daughters. 800 00:27:19,471 --> 00:27:24,225 You know sometimes the chains are so small, 801 00:27:24,309 --> 00:27:28,146 so golden, you barely 802 00:27:24,309 --> 00:27:28,146 feel them at all. 803 00:27:29,522 --> 00:27:30,572 You see this? 804 00:27:31,983 --> 00:27:34,319 This has been in my 805 00:27:31,983 --> 00:27:34,319 family for generations, 806 00:27:34,402 --> 00:27:36,321 passed down to dutiful daughters 807 00:27:36,322 --> 00:27:38,322 that they follow the path that their fathers 808 00:27:38,323 --> 00:27:39,699 chose for them. 809 00:27:39,783 --> 00:27:41,773 - Now you can choose your own path, Cora. 810 00:27:42,535 --> 00:27:43,870 If you're brave enough. 811 00:27:45,246 --> 00:27:46,956 - You make me want to be brave. 812 00:27:48,750 --> 00:27:50,250 - So what happened to her then? 813 00:27:50,293 --> 00:27:52,087 Andromeda? 814 00:27:52,212 --> 00:27:55,507 - Perseus came and helped her break free from her chains. 815 00:27:57,675 --> 00:28:00,136 - I'll die to do that for you, if I could. 816 00:28:01,763 --> 00:28:03,348 - I know you would. 817 00:28:03,431 --> 00:28:06,601 - You know, I'll always be there for you, Cora. 818 00:28:07,394 --> 00:28:09,437 Whatever path you choose. 819 00:28:09,562 --> 00:28:13,108 (bright emotional music) 820 00:28:14,651 --> 00:28:17,278 (Cora gasps) 821 00:28:22,152 --> 00:28:24,243 Morning. 822 00:28:24,244 --> 00:28:25,294 - Morning. 823 00:28:26,246 --> 00:28:27,580 About last night. 824 00:28:27,664 --> 00:28:28,714 - Yeah, sorry. 825 00:28:28,715 --> 00:28:29,832 I got all muddling on you. 826 00:28:29,833 --> 00:28:31,042 That won't happen again. 827 00:28:31,126 --> 00:28:33,378 - No, you don't have to apologize. 828 00:28:33,420 --> 00:28:35,505 I wanted to give you this. 829 00:28:36,375 --> 00:28:38,257 - Oh, Cora. 830 00:28:38,258 --> 00:28:39,718 This isn't- 831 00:28:39,719 --> 00:28:40,801 - Yeah, it's my mom's old philosophy book. 832 00:28:40,802 --> 00:28:41,802 - No, no, no, no. 833 00:28:41,803 --> 00:28:43,346 I can't take this. 834 00:28:43,430 --> 00:28:44,480 - Look. 835 00:28:44,481 --> 00:28:48,142 I never told you this, but my mom died in a car accident 836 00:28:48,143 --> 00:28:51,479 when I was a kid, heading to one of my school events. 837 00:28:51,604 --> 00:28:53,064 - Cora, sorry. 838 00:28:53,106 --> 00:28:56,025 - I blamed myself for a really long time. 839 00:28:56,026 --> 00:28:57,818 - You must know that it wasn't your fault. 840 00:28:57,819 --> 00:28:59,154 - I do now. 841 00:28:59,237 --> 00:29:01,406 After a lot of therapy. 842 00:29:01,448 --> 00:29:04,534 But last night, when you were opening up to me, 843 00:29:05,577 --> 00:29:07,412 I could tell you're 844 00:29:05,577 --> 00:29:07,412 not there yet, 845 00:29:07,454 --> 00:29:08,747 and that's okay. 846 00:29:08,748 --> 00:29:10,414 I don't always have the right words, 847 00:29:10,415 --> 00:29:12,750 but my mom found them in there sometimes, 848 00:29:12,834 --> 00:29:14,919 so I thought maybe you could, too. 849 00:29:16,045 --> 00:29:21,050 And, um, as for us, I'll stop pushing. 850 00:29:21,051 --> 00:29:23,552 I never should have in the first place, 851 00:29:23,553 --> 00:29:24,993 it's just that, I don't know, 852 00:29:24,994 --> 00:29:27,431 with you, there's just this connection 853 00:29:27,432 --> 00:29:29,225 that I can't explain. 854 00:29:29,309 --> 00:29:30,643 It doesn't help that 855 00:29:29,309 --> 00:29:30,643 I've been having 856 00:29:30,727 --> 00:29:32,979 these dreams about us together. 857 00:29:32,980 --> 00:29:34,062 - Dreams? 858 00:29:34,063 --> 00:29:35,063 What kind of dreams? 859 00:29:35,064 --> 00:29:36,316 - It doesn't matter. 860 00:29:38,526 --> 00:29:42,405 What matters is that I'm here for you, 861 00:29:42,489 --> 00:29:44,782 as a friend, and a partner. 862 00:29:44,866 --> 00:29:46,701 We could just 863 00:29:44,866 --> 00:29:46,701 finish out the case, 864 00:29:46,785 --> 00:29:50,705 and, um, we'll both move on to whatever's next. 865 00:29:51,283 --> 00:29:53,290 - Yeah. 866 00:29:53,291 --> 00:29:54,341 (soft music) 867 00:29:54,417 --> 00:29:55,677 - Do you still need a lift? 868 00:29:55,710 --> 00:29:56,760 - Always. 869 00:30:02,717 --> 00:30:04,886 (soft tense music) 870 00:30:04,887 --> 00:30:07,304 - [Cora] I just wanna come back to the Brady house. 871 00:30:07,305 --> 00:30:10,475 Something still feels off about John Brady's murder. 872 00:30:10,558 --> 00:30:12,268 - [Liam] Give it 873 00:30:10,558 --> 00:30:12,268 another sweep, then. 874 00:30:15,271 --> 00:30:16,321 - Yeah. 875 00:30:18,066 --> 00:30:19,734 - Still no one home, eh? 876 00:30:19,817 --> 00:30:21,653 - Uh, no, and they won't 877 00:30:19,817 --> 00:30:21,653 be for a long time, 878 00:30:21,736 --> 00:30:24,823 since Meredith is gone, and the house is stuck in probate. 879 00:30:24,906 --> 00:30:26,658 Providence Falls security? 880 00:30:26,659 --> 00:30:29,076 That's weird, I didn't know they were contracted here. 881 00:30:29,077 --> 00:30:30,452 - Maybe one of the security guards 882 00:30:30,453 --> 00:30:31,621 just lives nearby? 883 00:30:33,706 --> 00:30:36,876 (soft tense music) 884 00:30:39,629 --> 00:30:42,090 Okay, so the reports 885 00:30:39,629 --> 00:30:42,090 from the earlier larceny 886 00:30:42,215 --> 00:30:44,926 show that the Sullivans had 887 00:30:42,215 --> 00:30:44,926 hired Providence Falls Security. 888 00:30:45,009 --> 00:30:48,221 - And the O'Malleys HOA hired them in their neighborhood, 889 00:30:48,222 --> 00:30:50,806 but not the sheets, and not in the Brady neighborhood. 890 00:30:50,807 --> 00:30:52,975 - Not according to the files that they sent out. 891 00:30:52,976 --> 00:30:56,604 - Unless somebody made sure that it was off the books. 892 00:30:56,688 --> 00:30:59,232 You know, Leo said that he was gonna go part-time 893 00:30:59,315 --> 00:31:00,942 with a security company 894 00:30:59,315 --> 00:31:00,942 after he retired. 895 00:31:00,943 --> 00:31:02,109 I wonder if it's this one. 896 00:31:02,110 --> 00:31:03,486 Should call him and ask. 897 00:31:03,570 --> 00:31:04,654 - Yeah. 898 00:31:04,655 --> 00:31:06,238 - In the residential larcenies, 899 00:31:06,239 --> 00:31:08,199 and in the Road Riders theft, 900 00:31:08,283 --> 00:31:09,659 the perp came in clean. 901 00:31:09,742 --> 00:31:11,494 Used a cutting tool 902 00:31:09,742 --> 00:31:11,494 on the windows. 903 00:31:11,578 --> 00:31:15,540 But at the Brady house, they left these big, 904 00:31:15,623 --> 00:31:17,458 obvious gashes in the door. 905 00:31:17,459 --> 00:31:19,585 - Yeah, to make it look like it was a burglary gone wrong. 906 00:31:19,586 --> 00:31:22,046 - So they're just 907 00:31:19,586 --> 00:31:22,046 totally disconnected. 908 00:31:22,130 --> 00:31:23,715 - Only we know that they're not. 909 00:31:23,756 --> 00:31:25,967 - Well, seems unlikely, 910 00:31:23,756 --> 00:31:25,967 given Meredith's involvement 911 00:31:26,050 --> 00:31:27,260 in the earlier crimes. 912 00:31:27,343 --> 00:31:28,761 - Mm-hmm. 913 00:31:28,845 --> 00:31:30,221 - I don't know, I 914 00:31:28,845 --> 00:31:30,221 mean, this whole thing 915 00:31:30,305 --> 00:31:32,348 is just feeling 916 00:31:30,305 --> 00:31:32,348 like someone trying 917 00:31:32,432 --> 00:31:34,392 to throw us off the scent. 918 00:31:34,434 --> 00:31:36,811 I mean, the evidence at the Brady's house, 919 00:31:36,936 --> 00:31:38,980 it's just off. 920 00:31:39,105 --> 00:31:40,231 - Right, okay. 921 00:31:40,273 --> 00:31:42,025 So why? 922 00:31:42,026 --> 00:31:44,067 Why would someone try and go through all of this trouble? 923 00:31:44,068 --> 00:31:46,446 - Because if John 924 00:31:44,068 --> 00:31:46,446 looked like he was just 925 00:31:46,529 --> 00:31:49,949 some random target, or a hit, 926 00:31:50,033 --> 00:31:52,076 then we would be casting a wide net, 927 00:31:52,160 --> 00:31:54,287 and we would be looking at his ex, 928 00:31:54,370 --> 00:31:56,873 not connecting it to the other larcenies, 929 00:31:56,956 --> 00:31:58,791 or to his business dealings. 930 00:31:58,875 --> 00:32:00,793 - You know, if there is 931 00:31:58,875 --> 00:32:00,793 another conspirator out there, 932 00:32:00,877 --> 00:32:03,254 they'll likely be 933 00:32:00,877 --> 00:32:03,254 wanting to talk to Magnus 934 00:32:03,338 --> 00:32:04,839 now that he's out and about. 935 00:32:04,840 --> 00:32:06,548 - I told you, there's no cutting corners, 936 00:32:06,549 --> 00:32:07,925 and we are not 937 00:32:06,549 --> 00:32:07,925 surveilling his phone. 938 00:32:08,009 --> 00:32:09,969 We need this to hold up in court. 939 00:32:10,053 --> 00:32:11,679 - I know, you've said. 940 00:32:11,680 --> 00:32:13,597 What I'd love to know is where's the rest 941 00:32:13,598 --> 00:32:14,932 of the Road Riders' stash? 942 00:32:15,016 --> 00:32:17,810 Magnus had 500 grand of it. 943 00:32:17,894 --> 00:32:19,354 But who's got the rest? 944 00:32:20,563 --> 00:32:23,232 - Well, my guess is that 945 00:32:20,563 --> 00:32:23,232 Meredith stashed it, 946 00:32:23,316 --> 00:32:24,859 and didn't tell her partners. 947 00:32:24,942 --> 00:32:26,653 - You think? 948 00:32:26,654 --> 00:32:28,320 - Yeah, it would explain why she was hiding from Magnus, 949 00:32:28,321 --> 00:32:29,821 and why he was so frustrated with her. 950 00:32:29,822 --> 00:32:31,574 - The old Richard the Rabbit gamut. 951 00:32:31,658 --> 00:32:33,451 Turn tail and run off with the loot 952 00:32:33,534 --> 00:32:35,870 before you get caught. 953 00:32:33,534 --> 00:32:35,870 (clucks tongue) 954 00:32:35,995 --> 00:32:37,705 - What did you just say? 955 00:32:37,830 --> 00:32:39,290 - Richard the Rabbit. 956 00:32:39,374 --> 00:32:42,627 It's just an old tale my mom used to tell me. 957 00:32:42,710 --> 00:32:44,504 I don't have the O'Malleys' file. 958 00:32:44,587 --> 00:32:45,637 Be right back. 959 00:32:47,173 --> 00:32:48,733 - This is Detective Cora McLeod 960 00:32:48,758 --> 00:32:51,094 from Providence Falls Police Department. 961 00:32:51,177 --> 00:32:52,807 I was hoping that you can help me 962 00:32:52,887 --> 00:32:54,972 check the Providence 963 00:32:52,887 --> 00:32:54,972 for a necklace 964 00:32:55,056 --> 00:32:56,516 that we have here in evidence. 965 00:32:56,599 --> 00:33:00,645 Um, ID number 8231G. 966 00:33:00,687 --> 00:33:04,440 (bright mysterious music) 967 00:33:05,884 --> 00:33:08,568 - [Suzette] So you wanna tell me 968 00:33:08,569 --> 00:33:09,778 what we're doing here, Liam? 969 00:33:09,779 --> 00:33:11,113 - I tipped the barman to tell me 970 00:33:11,114 --> 00:33:12,614 if Magnus showed his face here, 971 00:33:12,615 --> 00:33:13,700 and he's inside. 972 00:33:13,701 --> 00:33:14,908 Now what I'm hoping we can do 973 00:33:14,909 --> 00:33:16,202 is clone his phone. 974 00:33:16,285 --> 00:33:17,996 - What, are you serious? 975 00:33:18,037 --> 00:33:19,163 - Yeah. 976 00:33:19,164 --> 00:33:20,706 Got the instructions right here. 977 00:33:20,707 --> 00:33:21,748 - But we have to unlock his phone 978 00:33:21,749 --> 00:33:23,418 for you to access it. 979 00:33:23,543 --> 00:33:24,669 - Right, see? 980 00:33:24,670 --> 00:33:26,002 This is why I need your help. 981 00:33:26,003 --> 00:33:27,171 - Okay, great. 982 00:33:27,172 --> 00:33:28,463 This is sounding less like a plan 983 00:33:28,464 --> 00:33:29,631 and more just like winging it. 984 00:33:29,632 --> 00:33:30,966 - Yeah, I know, you're right, 985 00:33:30,967 --> 00:33:32,426 but I'm just, I'm desperate here. 986 00:33:32,427 --> 00:33:34,512 Bale was Magnus' lawyer. 987 00:33:34,595 --> 00:33:36,764 The other side are 988 00:33:34,595 --> 00:33:36,764 blatantly getting involved, 989 00:33:36,889 --> 00:33:38,182 and I need to know how. 990 00:33:38,266 --> 00:33:40,476 Plus it'll help solve 991 00:33:38,266 --> 00:33:40,476 our murder case, 992 00:33:40,560 --> 00:33:42,687 and our other case. 993 00:33:42,770 --> 00:33:44,480 - Okay, I'll help. 994 00:33:44,481 --> 00:33:46,314 But we're gonna link Magnus' phone to mine 995 00:33:46,315 --> 00:33:48,483 so you can keep plausible deniability with Cora. 996 00:33:48,484 --> 00:33:50,945 - I like that, 997 00:33:48,484 --> 00:33:50,945 plausible deniability. 998 00:33:51,028 --> 00:33:53,114 - [Suzette] And you owe me big time, Liam. 999 00:33:53,239 --> 00:33:55,491 โ™ช Something tells me 1000 00:33:55,575 --> 00:33:59,370 โ™ช You don't even have to try 1001 00:33:59,412 --> 00:34:00,872 - Mind if I sit? 1002 00:34:00,913 --> 00:34:02,123 - No, please. 1003 00:34:02,248 --> 00:34:03,541 By all means. 1004 00:34:06,388 --> 00:34:08,587 (Magnus clears throat) 1005 00:34:08,588 --> 00:34:10,131 - (groans) Come on. 1006 00:34:10,214 --> 00:34:11,264 No. 1007 00:34:13,760 --> 00:34:14,927 (Suzette sighs) 1008 00:34:15,011 --> 00:34:16,137 - Problem? 1009 00:34:16,262 --> 00:34:17,722 - My phone just died, 1010 00:34:17,723 --> 00:34:19,306 and I'm supposed to text my friend for a ride. 1011 00:34:19,307 --> 00:34:20,683 - Oh, I can give you a ride. 1012 00:34:20,767 --> 00:34:21,851 - Well, slow down. 1013 00:34:21,934 --> 00:34:23,561 Maybe buy me a drink first. 1014 00:34:25,980 --> 00:34:27,732 - I know you from somewhere. 1015 00:34:27,733 --> 00:34:28,899 - I mean, it's possible. 1016 00:34:28,900 --> 00:34:30,318 I come here all the time. 1017 00:34:30,319 --> 00:34:31,610 Hey, do you mind if I borrow your phone, 1018 00:34:31,611 --> 00:34:32,904 send a quick text? 1019 00:34:32,905 --> 00:34:34,529 - Well, since you asked so nicely. 1020 00:34:34,530 --> 00:34:35,907 - Thank you. 1021 00:34:34,530 --> 00:34:35,907 - Here. 1022 00:34:35,990 --> 00:34:37,040 Hey, Sam. 1023 00:34:37,825 --> 00:34:39,535 She'll have what I'm having. 1024 00:34:44,791 --> 00:34:45,958 - You get a hold of her? 1025 00:34:46,042 --> 00:34:48,419 - Well who says my friend's a her? 1026 00:34:48,503 --> 00:34:49,962 - You are killing me here. 1027 00:34:49,963 --> 00:34:51,630 - Magnus, how did I know you'd be here? 1028 00:34:51,631 --> 00:34:52,881 - [Magnus] You can't be messing with me. 1029 00:34:52,882 --> 00:34:54,132 - I'm not messing with you. 1030 00:34:54,133 --> 00:34:55,467 I'm just giving you a warning. 1031 00:34:55,468 --> 00:34:56,968 People that you stole money from, 1032 00:34:56,969 --> 00:34:59,514 they know who you are, 1033 00:34:56,969 --> 00:34:59,514 and they, Suzette? 1034 00:35:01,808 --> 00:35:03,267 - Finn, hi. 1035 00:35:03,268 --> 00:35:03,308 - Wait, this is your friend? 1036 00:35:03,309 --> 00:35:04,435 - Not really. 1037 00:35:04,519 --> 00:35:06,395 - What are you doing here? 1038 00:35:07,230 --> 00:35:08,981 You need to be careful, Magnus. 1039 00:35:09,065 --> 00:35:10,316 - Tell it to my lawyer. 1040 00:35:10,317 --> 00:35:11,650 I've got nothing more to say to you. 1041 00:35:11,651 --> 00:35:13,193 - Wait, you're leaving so soon? 1042 00:35:13,194 --> 00:35:15,304 - Any friend of Finn's is no friend of mine. 1043 00:35:16,322 --> 00:35:17,615 Hey, where's my phone? 1044 00:35:17,698 --> 00:35:19,408 - I put it in your coat pocket. 1045 00:35:21,285 --> 00:35:22,411 Call me sometime. 1046 00:35:22,495 --> 00:35:23,621 - Really? 1047 00:35:23,704 --> 00:35:25,331 - Oh come on, that was funny. 1048 00:35:26,999 --> 00:35:28,049 - Finn. 1049 00:35:28,050 --> 00:35:29,084 I can explain. 1050 00:35:29,085 --> 00:35:30,378 - Oh, and you will. 1051 00:35:30,461 --> 00:35:31,511 But not to me. 1052 00:35:33,548 --> 00:35:35,132 - [Cora] You did what? 1053 00:35:35,133 --> 00:35:37,092 - I didn't want you to have to get your hands dirty, 1054 00:35:37,093 --> 00:35:39,344 but we need to find out who Magnus is talking to. 1055 00:35:39,345 --> 00:35:41,514 - After I told you not to clone his phone? 1056 00:35:41,597 --> 00:35:43,391 - I know. 1057 00:35:43,392 --> 00:35:45,350 - What's worse is you brought Suzette and Finn into this. 1058 00:35:45,351 --> 00:35:47,477 - Suzette wanted to help, and Finn won't turn me in. 1059 00:35:47,478 --> 00:35:48,311 - He should! 1060 00:35:48,312 --> 00:35:49,981 - He won't! 1061 00:35:49,982 --> 00:35:50,063 - You jeopardized his career. 1062 00:35:50,064 --> 00:35:51,315 - (sighs) It's not him, 1063 00:35:51,316 --> 00:35:52,858 it's Magnus that's the problem. 1064 00:35:52,859 --> 00:35:54,442 - We're supposed to be working together. 1065 00:35:54,443 --> 00:35:55,493 Why did you do this? 1066 00:35:55,570 --> 00:35:56,890 - Because he attacked you! 1067 00:35:57,530 --> 00:35:58,906 (soft music) 1068 00:35:58,907 --> 00:36:00,615 And he's involved in something dangerous, 1069 00:36:00,616 --> 00:36:02,493 and I can't have 1070 00:36:00,616 --> 00:36:02,493 that threatening you. 1071 00:36:02,577 --> 00:36:03,911 - I can take care of myself. 1072 00:36:03,995 --> 00:36:05,121 - Not if you're 1073 00:36:03,995 --> 00:36:05,135 caught up in something 1074 00:36:05,136 --> 00:36:06,413 that's beyond your control. 1075 00:36:06,414 --> 00:36:07,854 - What are you talking about? 1076 00:36:11,794 --> 00:36:13,212 No, don't walk away. 1077 00:36:16,716 --> 00:36:18,885 Why can't you just tell me the truth? 1078 00:36:22,221 --> 00:36:24,807 (Liam sighs) 1079 00:36:26,642 --> 00:36:29,395 (Cora sighs) 1080 00:36:29,478 --> 00:36:32,899 - So now Cora knows that I went behind her back. 1081 00:36:32,982 --> 00:36:34,066 She's not happy. 1082 00:36:34,150 --> 00:36:35,902 And I risked Suzette's safety, 1083 00:36:35,903 --> 00:36:37,611 and I put Finn's career on the line. 1084 00:36:37,612 --> 00:36:38,987 - Wait, since when did you care about Finn? 1085 00:36:38,988 --> 00:36:40,405 I thought you hated that guy? 1086 00:36:40,406 --> 00:36:42,283 - What, no, I don't hate him. 1087 00:36:42,408 --> 00:36:44,285 I'm just torn to bits 1088 00:36:44,286 --> 00:36:46,161 that I have to be the one to make sure 1089 00:36:46,162 --> 00:36:47,747 that he gets the 1090 00:36:46,162 --> 00:36:47,747 dream life with Cora 1091 00:36:47,830 --> 00:36:49,665 that I've always wanted, 1092 00:36:49,666 --> 00:36:51,124 but he's a good person, you know? 1093 00:36:51,125 --> 00:36:52,710 And so is Suzette, 1094 00:36:52,752 --> 00:36:55,296 and they don't deserve to be caught up in my mess. 1095 00:36:55,379 --> 00:36:56,756 - Huh. 1096 00:36:56,839 --> 00:36:58,769 - Look, Agon, I know I've asked before. 1097 00:36:59,592 --> 00:37:02,094 Is there any chance at all that Cora remembers 1098 00:37:02,178 --> 00:37:04,768 just something from our time together in Ireland? 1099 00:37:04,847 --> 00:37:07,975 - According to the rules of destiny, there is not. 1100 00:37:08,684 --> 00:37:10,770 But, uh, why do you ask? 1101 00:37:10,853 --> 00:37:12,396 - Oh, I don't know. 1102 00:37:12,480 --> 00:37:13,606 It's probably just 1103 00:37:13,607 --> 00:37:13,688 wishful thinking, I guess. 1104 00:37:13,689 --> 00:37:15,191 - Wait, where are you going? 1105 00:37:15,192 --> 00:37:16,316 Are you going to patch things up with Cora? 1106 00:37:16,317 --> 00:37:17,693 - No. 1107 00:37:17,694 --> 00:37:18,944 She does not wanna see me right now. 1108 00:37:18,945 --> 00:37:20,237 I'm off to Second Chances. 1109 00:37:20,238 --> 00:37:21,446 The wains want a rematch. 1110 00:37:21,447 --> 00:37:22,531 Um. 1111 00:37:23,616 --> 00:37:25,409 I'd invite you, but- 1112 00:37:25,493 --> 00:37:28,037 - But what? - You know. 1113 00:37:28,120 --> 00:37:29,622 - What? 1114 00:37:29,705 --> 00:37:30,915 Oh, right. 1115 00:37:30,957 --> 00:37:32,250 I'm an angel. 1116 00:37:32,291 --> 00:37:33,668 Sometimes I forget 1117 00:37:32,291 --> 00:37:33,668 I'm not human. 1118 00:37:33,793 --> 00:37:36,587 (bright music) 1119 00:37:38,089 --> 00:37:40,549 I'm gonna go make some tea. 1120 00:37:43,719 --> 00:37:45,930 (soft music) 1121 00:37:45,931 --> 00:37:48,306 - I'm really sorry that Liam talked you into that. 1122 00:37:48,307 --> 00:37:50,559 - No, listen Cora, I wanted to help. 1123 00:37:50,643 --> 00:37:52,770 Magnus, he-he attacked you. 1124 00:37:52,771 --> 00:37:54,854 We have to make sure he can't hurt anyone else. 1125 00:37:54,855 --> 00:37:56,232 - I know, but I would just, 1126 00:37:56,233 --> 00:37:57,649 I would never forgive myself 1127 00:37:57,650 --> 00:37:59,317 if you got into trouble over this. 1128 00:37:59,318 --> 00:38:01,528 - Whatever I'm doing, I'm choosing to do by myself 1129 00:38:01,529 --> 00:38:02,863 as a private citizen. 1130 00:38:02,947 --> 00:38:04,448 - Okay, well officially, 1131 00:38:02,947 --> 00:38:04,448 I'm telling you 1132 00:38:04,532 --> 00:38:06,951 to cease whatever it is that you're doing. 1133 00:38:06,952 --> 00:38:10,328 Unofficially, thank you for trying to protect me. 1134 00:38:10,329 --> 00:38:11,871 I don't know what I did to get a ride 1135 00:38:11,872 --> 00:38:13,624 or die best friend like you. 1136 00:38:13,625 --> 00:38:15,458 - You must have been good in a past life or something. 1137 00:38:15,459 --> 00:38:16,794 (both chuckle) 1138 00:38:16,877 --> 00:38:17,962 - Hey. 1139 00:38:19,088 --> 00:38:20,297 - Oh, yeah. 1140 00:38:20,381 --> 00:38:21,507 I get it. 1141 00:38:21,508 --> 00:38:22,590 I'll grab you guys some drinks. 1142 00:38:22,591 --> 00:38:24,218 - Thanks. - Yeah. 1143 00:38:24,302 --> 00:38:25,511 - Hey. - Hi. 1144 00:38:27,221 --> 00:38:29,265 - Um, so listen, 1145 00:38:29,348 --> 00:38:31,976 I just wanted to say thank you 1146 00:38:32,059 --> 00:38:33,936 for saving Suzette and Liam 1147 00:38:34,020 --> 00:38:35,438 from their own 1148 00:38:34,020 --> 00:38:35,438 mistake last night. 1149 00:38:35,521 --> 00:38:37,064 - Oh, no problem. 1150 00:38:37,148 --> 00:38:40,151 Did they, uh, end up achieving their goal? 1151 00:38:40,152 --> 00:38:41,568 Actually, you know what, scratch that. 1152 00:38:41,569 --> 00:38:43,154 I don't want to know. 1153 00:38:43,155 --> 00:38:44,988 - Yeah, I think the less we both know, the better. 1154 00:38:44,989 --> 00:38:46,657 - Well, I don't mean to 1155 00:38:44,989 --> 00:38:46,657 sound like a broken record, 1156 00:38:46,741 --> 00:38:49,869 but anything they get won't 1157 00:38:46,741 --> 00:38:49,869 be admissible in court. 1158 00:38:49,952 --> 00:38:51,370 - I know. 1159 00:38:51,371 --> 00:38:53,288 I just really don't want you to be put 1160 00:38:53,289 --> 00:38:55,081 in a compromising position over this. 1161 00:38:55,082 --> 00:38:56,459 - Oh no, I'll be fine. 1162 00:38:56,542 --> 00:38:58,210 But what about you? 1163 00:38:58,211 --> 00:39:00,462 I mean, something like this could derail your career. 1164 00:39:00,463 --> 00:39:01,921 - I'm not really worried about that. 1165 00:39:01,922 --> 00:39:04,175 Honestly, I've-I've 1166 00:39:01,922 --> 00:39:04,175 been wondering 1167 00:39:04,258 --> 00:39:07,428 if my heart is really in this for the long haul, you know? 1168 00:39:08,346 --> 00:39:09,805 - Wow. 1169 00:39:09,889 --> 00:39:11,939 Well, that would be tough on the station. 1170 00:39:13,642 --> 00:39:16,103 - Listen, do you 1171 00:39:13,642 --> 00:39:16,103 wanna go out tonight? 1172 00:39:16,104 --> 00:39:16,978 (coffee spills) 1173 00:39:16,979 --> 00:39:17,896 Oh. 1174 00:39:17,897 --> 00:39:18,897 - Can I help? 1175 00:39:18,898 --> 00:39:20,024 - No, I-I got it. 1176 00:39:20,816 --> 00:39:22,151 (Finn sighs) 1177 00:39:22,234 --> 00:39:23,944 - Um, out, like, uh- 1178 00:39:24,028 --> 00:39:26,197 - Yeah, I just feel 1179 00:39:24,028 --> 00:39:26,197 like there's some things 1180 00:39:26,238 --> 00:39:28,199 that we should talk about. 1181 00:39:28,200 --> 00:39:29,616 Might as well do it over a beer. 1182 00:39:29,617 --> 00:39:30,450 - Yeah. 1183 00:39:30,451 --> 00:39:31,451 Yeah, okay. 1184 00:39:31,452 --> 00:39:32,661 - Dante's at seven? 1185 00:39:33,996 --> 00:39:35,581 - I will see you then. 1186 00:39:35,664 --> 00:39:38,542 (casual upbeat music) 1187 00:39:38,626 --> 00:39:42,213 (bar patrons chatting) 1188 00:39:42,296 --> 00:39:43,547 - Leo. 1189 00:39:43,548 --> 00:39:45,173 I thought I might catch you here. 1190 00:39:45,174 --> 00:39:46,674 I've been trying to call you all day. 1191 00:39:46,675 --> 00:39:47,885 Are you, are you okay? 1192 00:39:47,886 --> 00:39:49,260 - Caught me on my way out, McLeod. 1193 00:39:49,261 --> 00:39:50,846 - Quick, I just wanted to ask, 1194 00:39:50,930 --> 00:39:52,640 I know that you're working 1195 00:39:50,930 --> 00:39:52,640 part-time now, right? 1196 00:39:52,723 --> 00:39:54,100 It wouldn't happen to be 1197 00:39:54,101 --> 00:39:56,017 for Providence Falls Security, would it? 1198 00:39:56,018 --> 00:39:58,019 - It is, but, um, I'm not sure that's gonna work out. 1199 00:39:58,020 --> 00:39:59,897 - Oh, I'm sorry to hear that. 1200 00:39:59,980 --> 00:40:01,565 - Hey, Finn. 1201 00:39:59,980 --> 00:40:01,565 - Hey. 1202 00:40:01,649 --> 00:40:03,317 - I'll see you later, Cora. 1203 00:40:04,777 --> 00:40:06,347 - I guess he had somewhere to be. 1204 00:40:06,445 --> 00:40:07,738 - No kidding? 1205 00:40:07,822 --> 00:40:09,073 - Got you a drink. 1206 00:40:09,156 --> 00:40:10,407 - Thank you. 1207 00:40:10,449 --> 00:40:12,535 - Thanks for coming. 1208 00:40:10,449 --> 00:40:12,535 - Of course. 1209 00:40:13,619 --> 00:40:15,037 So. 1210 00:40:15,121 --> 00:40:16,914 What did you wanna talk about? 1211 00:40:18,207 --> 00:40:19,257 - Um. 1212 00:40:20,626 --> 00:40:23,587 So I know that we never 1213 00:40:20,626 --> 00:40:23,587 officially started anything 1214 00:40:23,671 --> 00:40:26,632 between us, but I still wanted to clear the air. 1215 00:40:26,633 --> 00:40:27,799 - Is this about you and Liam? 1216 00:40:27,800 --> 00:40:29,301 - It's not just about him. 1217 00:40:29,385 --> 00:40:31,429 Well, when I was 1218 00:40:29,385 --> 00:40:31,429 fighting with Magnus 1219 00:40:31,512 --> 00:40:33,431 down by the lake, and I fell in, 1220 00:40:33,472 --> 00:40:37,268 it just put a lot of things 1221 00:40:33,472 --> 00:40:37,268 in perspective for me 1222 00:40:37,351 --> 00:40:39,228 about what I want. 1223 00:40:41,272 --> 00:40:43,941 - Look, you don't have to worry about me, Cora. 1224 00:40:44,024 --> 00:40:45,317 I'm gonna be fine. 1225 00:40:45,401 --> 00:40:47,319 I've got a job 1226 00:40:45,401 --> 00:40:47,319 offer up in Seattle. 1227 00:40:47,320 --> 00:40:48,319 - No way. 1228 00:40:48,320 --> 00:40:49,370 Really? 1229 00:40:49,371 --> 00:40:50,238 Congrats! 1230 00:40:50,239 --> 00:40:51,323 - Thank you. 1231 00:40:51,407 --> 00:40:53,033 - [Cora] Are you gonna take it? 1232 00:40:54,243 --> 00:40:55,744 - I don't know. 1233 00:40:55,828 --> 00:41:00,124 But if I do, I really still wanna be friends. 1234 00:41:00,207 --> 00:41:01,257 - Always. 1235 00:41:03,502 --> 00:41:05,796 (soft music) 1236 00:41:05,797 --> 00:41:07,338 - [Liam] Chief's car's not here. 1237 00:41:07,339 --> 00:41:08,756 - Yeah, I think he's taking a personal day. 1238 00:41:08,757 --> 00:41:10,466 Something about his leg acting up 1239 00:41:10,467 --> 00:41:12,511 and going to see a doctor. 1240 00:41:12,512 --> 00:41:13,470 Why? 1241 00:41:13,471 --> 00:41:14,220 You have a lead? 1242 00:41:14,221 --> 00:41:15,347 - No. 1243 00:41:15,431 --> 00:41:17,308 No, I just, uh, wanted to bend 1244 00:41:17,391 --> 00:41:19,185 an old friend's ear, that's all. 1245 00:41:19,268 --> 00:41:22,146 (cellphone vibrates) 1246 00:41:22,229 --> 00:41:23,898 - Oh, good. 1247 00:41:23,899 --> 00:41:26,357 State's public record for Providence Falls Security. 1248 00:41:26,358 --> 00:41:29,403 Employee roster, owners, 1249 00:41:26,358 --> 00:41:29,403 corporate holdings. 1250 00:41:29,404 --> 00:41:30,737 - [Liam] Why are you looking into them? 1251 00:41:30,738 --> 00:41:32,323 - Leo was dodging my calls, 1252 00:41:32,324 --> 00:41:34,115 and I finally ran into him last night, 1253 00:41:34,116 --> 00:41:36,785 and he confirmed that he's 1254 00:41:34,116 --> 00:41:36,785 been working for them. 1255 00:41:37,745 --> 00:41:39,580 Also he was acting really skittish. 1256 00:41:41,457 --> 00:41:43,626 (elevator dings) 1257 00:41:43,627 --> 00:41:44,542 No way. 1258 00:41:44,543 --> 00:41:45,669 (tense music) 1259 00:41:45,670 --> 00:41:46,878 Guess who owns the company? 1260 00:41:46,879 --> 00:41:47,963 - Who? 1261 00:41:48,047 --> 00:41:49,507 - John and Meredith Brady. 1262 00:41:49,508 --> 00:41:51,591 - Okay, so they patrol their own neighborhood? 1263 00:41:51,592 --> 00:41:53,134 That's not that strange, is it? 1264 00:41:53,135 --> 00:41:54,637 - Yeah, but the 1265 00:41:53,135 --> 00:41:54,637 same security patrol 1266 00:41:54,720 --> 00:41:57,431 missing multiple high profile burglaries? 1267 00:41:57,432 --> 00:41:58,932 You don't think that Magnus and Meredith 1268 00:41:58,933 --> 00:42:00,851 had any inside help, do you? 1269 00:42:00,935 --> 00:42:02,311 Like, on our end? 1270 00:42:02,312 --> 00:42:03,311 - What do you mean? 1271 00:42:03,312 --> 00:42:04,312 In our department? 1272 00:42:04,313 --> 00:42:05,481 - Look, I love Leo. 1273 00:42:05,564 --> 00:42:07,233 He's my mentor, and my friend. 1274 00:42:07,316 --> 00:42:09,860 - Whoa, you think that he was in on the taps? 1275 00:42:09,902 --> 00:42:11,362 - I don't know. 1276 00:42:11,363 --> 00:42:13,071 I mean, he was at the station when I started, 1277 00:42:13,072 --> 00:42:14,906 and now he's working for the security company. 1278 00:42:14,907 --> 00:42:16,449 Maybe I'm reading too much into it, 1279 00:42:16,450 --> 00:42:18,117 but something about this has felt off 1280 00:42:18,118 --> 00:42:19,994 from the beginning, and something was definitely 1281 00:42:19,995 --> 00:42:21,539 wrong with him. 1282 00:42:21,540 --> 00:42:23,248 - Okay, so where did you say you saw him last night? 1283 00:42:23,249 --> 00:42:26,335 - Uh, Finn and I saw him at Dante's. 1284 00:42:26,336 --> 00:42:27,418 - You did? 1285 00:42:27,419 --> 00:42:28,754 That's good. 1286 00:42:27,419 --> 00:42:28,754 - Yeah. 1287 00:42:28,837 --> 00:42:30,256 - You and Finn 1288 00:42:28,837 --> 00:42:30,256 together, Dante's. 1289 00:42:30,257 --> 00:42:31,381 That's nice. 1290 00:42:31,382 --> 00:42:32,841 That's good, good news. 1291 00:42:32,842 --> 00:42:34,467 - Why are you always so weird about me and Finn? 1292 00:42:34,468 --> 00:42:35,301 - I'm not. 1293 00:42:35,302 --> 00:42:36,387 I'm pleased. 1294 00:42:36,470 --> 00:42:37,554 Yeah. 1295 00:42:37,555 --> 00:42:38,763 You and Finn, that's nice. 1296 00:42:38,764 --> 00:42:39,890 Together. 1297 00:42:39,974 --> 00:42:41,354 - Finn and I are not together. 1298 00:42:41,355 --> 00:42:42,517 And we're not going to be. 1299 00:42:42,518 --> 00:42:43,838 We decided that last night. 1300 00:42:43,894 --> 00:42:45,563 - You what? 1301 00:42:45,564 --> 00:42:47,313 - And I think he might be accepting a job in Seattle. 1302 00:42:47,314 --> 00:42:48,649 - He what? (tense music) 1303 00:42:48,732 --> 00:42:49,817 No, he can't do that. 1304 00:42:49,900 --> 00:42:51,026 Cora, wait. 1305 00:42:51,027 --> 00:42:52,151 You broke things off with Finn, 1306 00:42:52,152 --> 00:42:53,152 and now he's moving away? 1307 00:42:53,153 --> 00:42:53,820 You can't let him. 1308 00:42:53,821 --> 00:42:54,445 - What? 1309 00:42:54,446 --> 00:42:55,614 Why? 1310 00:42:55,615 --> 00:42:56,656 - Because it'll ruin everything! 1311 00:42:56,657 --> 00:42:57,490 - What will it ruin? 1312 00:42:57,491 --> 00:42:58,541 - Your, mm. 1313 00:43:00,619 --> 00:43:03,664 I can't, hmm, I 1314 00:43:00,619 --> 00:43:03,664 have to go check in. 1315 00:43:07,626 --> 00:43:10,254 (Cora sighs) 1316 00:43:19,847 --> 00:43:23,017 (soft tense music) 1317 00:43:25,311 --> 00:43:29,064 (bright mysterious music) 1318 00:43:29,065 --> 00:43:30,648 Hello? 1319 00:43:30,649 --> 00:43:31,691 Hey God! 1320 00:43:31,692 --> 00:43:32,742 You there? 1321 00:43:34,653 --> 00:43:35,738 Please? 1322 00:43:37,156 --> 00:43:39,617 Could really use a pop in right now. 1323 00:43:40,993 --> 00:43:42,043 Or some help. 1324 00:43:43,495 --> 00:43:45,205 It's all going wrong again. 1325 00:43:45,331 --> 00:43:47,625 (soft music) 1326 00:43:47,666 --> 00:43:51,420 (bright mysterious music) 1327 00:43:52,796 --> 00:43:55,591 (door opening) 1328 00:43:58,010 --> 00:43:59,511 (horses whinnying) 1329 00:43:59,512 --> 00:44:01,262 - I've been sent by the magistrate 1330 00:44:01,263 --> 00:44:03,182 to inform you that a 1331 00:44:01,263 --> 00:44:03,182 decision has been reached 1332 00:44:03,265 --> 00:44:04,350 in your case. 1333 00:44:05,142 --> 00:44:06,685 I've asked them for mercy. 1334 00:44:06,686 --> 00:44:10,188 Seeing as you weren't directly responsible 1335 00:44:10,189 --> 00:44:11,398 for Cora's death. 1336 00:44:12,650 --> 00:44:15,319 But her father's pushed for the maximum penalty. 1337 00:44:15,361 --> 00:44:18,280 - Well, I'll get to see her soon, then. 1338 00:44:19,198 --> 00:44:20,248 Thanks. 1339 00:44:23,825 --> 00:44:26,371 - Why would you take her away 1340 00:44:26,372 --> 00:44:28,082 from everything she loved? 1341 00:44:28,957 --> 00:44:30,459 - She wanted to come. 1342 00:44:31,668 --> 00:44:34,004 I just told her that I'd be there for her, 1343 00:44:34,005 --> 00:44:35,254 whatever path she chose. 1344 00:44:35,255 --> 00:44:36,840 - And see where this one led? 1345 00:44:39,385 --> 00:44:41,178 Why would she choose you? 1346 00:44:41,261 --> 00:44:42,721 - I have no idea. 1347 00:44:45,057 --> 00:44:46,684 But don't worry. 1348 00:44:46,767 --> 00:44:49,603 I'll spend the rest of my short life 1349 00:44:50,312 --> 00:44:51,814 grateful that she did. 1350 00:44:52,564 --> 00:44:54,733 (horse neighs) 1351 00:44:54,817 --> 00:44:58,612 (tense emotional music) 1352 00:44:58,613 --> 00:44:59,654 (door shuts) 1353 00:44:59,655 --> 00:45:02,825 (knocking at door) 1354 00:45:03,409 --> 00:45:04,493 Cora. 1355 00:45:06,787 --> 00:45:08,038 Uh. 1356 00:45:08,039 --> 00:45:09,497 - I need you to tell me the truth. 1357 00:45:09,498 --> 00:45:11,333 - Truth about what? 1358 00:45:12,126 --> 00:45:13,419 - About this. 1359 00:45:13,420 --> 00:45:15,670 The necklace we have in lockup. 1360 00:45:15,671 --> 00:45:17,840 I found out where it came from. 1361 00:45:17,923 --> 00:45:20,634 Apparently they're 1362 00:45:17,923 --> 00:45:20,634 called the McLeod Jewels, 1363 00:45:20,759 --> 00:45:23,262 and this necklace was owned by my family 1364 00:45:23,345 --> 00:45:24,888 almost 200 years ago. 1365 00:45:24,889 --> 00:45:26,097 - Cora, I-I wouldn't think- 1366 00:45:26,098 --> 00:45:27,391 - Liam, please. 1367 00:45:27,392 --> 00:45:28,516 (soft music) 1368 00:45:28,517 --> 00:45:31,270 Just tell me the truth. 1369 00:45:32,187 --> 00:45:34,481 Tell me I'm not crazy. 1370 00:45:35,941 --> 00:45:39,653 It's not a coincidence that I'm having dreams about us 1371 00:45:39,737 --> 00:45:41,029 in another time. 1372 00:45:42,406 --> 00:45:45,909 I remember the weight 1373 00:45:42,406 --> 00:45:45,909 of that necklace, 1374 00:45:45,993 --> 00:45:47,619 the fall in the woods. 1375 00:45:48,704 --> 00:45:51,290 But they're not just dreams, are they? 1376 00:45:51,373 --> 00:45:53,167 They're memories. 1377 00:45:54,418 --> 00:45:57,463 Of you, of us. 1378 00:45:57,464 --> 00:45:59,005 What happened to the man who said 1379 00:45:59,006 --> 00:46:00,424 that he would always 1380 00:45:59,006 --> 00:46:00,424 be there for me 1381 00:46:00,507 --> 00:46:02,718 no matter what path I chose to follow? 1382 00:46:11,643 --> 00:46:12,769 - You do remember. 1383 00:46:17,649 --> 00:46:21,236 (bright emotional music) 1384 00:46:27,659 --> 00:46:32,539 (bright emotional music continues) 1385 00:46:32,664 --> 00:46:36,251 (Liam breathing heavily) 1386 00:46:37,961 --> 00:46:39,011 Hi. 1387 00:46:41,673 --> 00:46:43,133 (soft music) 1388 00:46:43,217 --> 00:46:44,551 - Let me get this straight. 1389 00:46:44,635 --> 00:46:48,514 We were in love 1390 00:46:44,635 --> 00:46:48,514 almost 200 years ago. 1391 00:46:48,597 --> 00:46:50,140 - Mm-hmm, right. 1392 00:46:50,224 --> 00:46:52,851 - And now I've been 1393 00:46:50,224 --> 00:46:52,851 brought back from limbo by- 1394 00:46:52,935 --> 00:46:54,186 - Angels, right. 1395 00:46:54,269 --> 00:46:56,480 - To help me fall in love with Finn, 1396 00:46:57,731 --> 00:46:59,650 and achieve my great destiny? 1397 00:46:59,651 --> 00:47:00,942 - When you say it like that, 1398 00:47:00,943 --> 00:47:02,444 I wouldn't believe it, either. 1399 00:47:02,445 --> 00:47:04,779 - Well, that's because it's the craziest story 1400 00:47:04,780 --> 00:47:06,949 I've ever heard. (Liam laughs) 1401 00:47:07,032 --> 00:47:08,492 But it also explains so much. 1402 00:47:08,575 --> 00:47:11,286 Like your strange way of speaking. 1403 00:47:11,287 --> 00:47:12,828 - Hey, you used to talk like this. 1404 00:47:12,829 --> 00:47:14,706 - And how weird you've 1405 00:47:12,829 --> 00:47:14,706 been about Finn. 1406 00:47:14,790 --> 00:47:15,999 - I wasn't that weird. 1407 00:47:16,083 --> 00:47:19,253 - And how deeply I feel about you. 1408 00:47:19,336 --> 00:47:22,005 (soft music) 1409 00:47:22,089 --> 00:47:23,799 And I can't deny the dreams. 1410 00:47:23,882 --> 00:47:26,677 - I have no idea how you're having those dreams, Cora. 1411 00:47:26,678 --> 00:47:28,928 The angels themselves said it was impossible 1412 00:47:28,929 --> 00:47:31,014 for you to remember 1413 00:47:28,929 --> 00:47:31,014 anything about Ireland. 1414 00:47:31,056 --> 00:47:34,226 - Well, they also said that we were impossible. 1415 00:47:34,227 --> 00:47:35,935 But they should have known better 1416 00:47:35,936 --> 00:47:38,146 than to divide a pair of soulmates. 1417 00:47:40,065 --> 00:47:41,483 - Yeah, so. 1418 00:47:44,111 --> 00:47:47,739 Technically, Finn is your soulmate, 1419 00:47:48,907 --> 00:47:50,867 and you and I are just 1420 00:47:48,907 --> 00:47:50,867 an errant pairing. 1421 00:47:50,951 --> 00:47:52,035 - What? 1422 00:47:52,119 --> 00:47:53,620 Finn is my soulmate? 1423 00:47:53,704 --> 00:47:56,373 - Yes, and that's why you can't let him leave. 1424 00:47:56,415 --> 00:47:59,793 Because they say that you can only achieve your fate 1425 00:47:59,918 --> 00:48:01,295 with him by your side, 1426 00:48:01,378 --> 00:48:04,089 and your fate, Cora, it's so beautiful. 1427 00:48:04,172 --> 00:48:06,300 But you can't stray 1428 00:48:04,172 --> 00:48:06,300 from the path, 1429 00:48:07,134 --> 00:48:08,927 otherwise, it may not come true, 1430 00:48:09,011 --> 00:48:10,929 and you may die young again, 1431 00:48:11,013 --> 00:48:12,931 like you did back in Ireland. 1432 00:48:13,015 --> 00:48:15,225 - Okay, so where 1433 00:48:13,015 --> 00:48:15,225 does this leave you? 1434 00:48:15,267 --> 00:48:16,393 - I don't know. 1435 00:48:16,394 --> 00:48:17,935 Probably going to the bad place, 1436 00:48:17,936 --> 00:48:19,136 but I don't care anymore. 1437 00:48:19,137 --> 00:48:20,146 I just want to keep you safe. 1438 00:48:20,147 --> 00:48:21,607 - Liam, I- 1439 00:48:21,608 --> 00:48:23,649 - I have to imagine that they're gonna be onto us 1440 00:48:23,650 --> 00:48:26,695 pretty soon, but until then, 1441 00:48:28,113 --> 00:48:31,033 I just wanna spend every 1442 00:48:28,113 --> 00:48:31,033 second with you that I can, so. 1443 00:48:36,073 --> 00:48:38,122 (soft music) 1444 00:48:38,123 --> 00:48:39,173 Will you follow me? 1445 00:48:41,710 --> 00:48:42,760 Come on. 1446 00:48:44,171 --> 00:48:45,756 - [Cora] They're beautiful. 1447 00:48:46,590 --> 00:48:48,175 - Some things never change. 1448 00:48:52,179 --> 00:48:54,473 Whatever way this ends, Cora, 1449 00:48:55,515 --> 00:48:57,517 I'm glad you finally 1450 00:48:55,515 --> 00:48:57,517 know the truth. 1451 00:48:58,894 --> 00:49:03,649 - But there is one thing 1452 00:48:58,894 --> 00:49:03,649 you haven't told me. 1453 00:49:05,609 --> 00:49:07,027 What is my fate? 1454 00:49:07,152 --> 00:49:09,571 What am I supposed to do with my life? 1455 00:49:09,655 --> 00:49:11,031 - I think you already know. 1456 00:49:11,114 --> 00:49:12,491 - No, my head is a mess. 1457 00:49:12,492 --> 00:49:13,491 I really don't. 1458 00:49:13,492 --> 00:49:14,576 - No. 1459 00:49:15,494 --> 00:49:17,079 Don't think with your head. 1460 00:49:18,330 --> 00:49:21,166 Just be here in this moment. 1461 00:49:21,167 --> 00:49:24,377 Don't think about what you have to do, 1462 00:49:24,378 --> 00:49:26,004 or what's expected of you. 1463 00:49:27,047 --> 00:49:29,174 Think about what 1464 00:49:27,047 --> 00:49:29,174 you only love to do. 1465 00:49:31,176 --> 00:49:32,844 - Second Chances. 1466 00:49:32,928 --> 00:49:36,181 - You have this chance to create an incredible future 1467 00:49:36,264 --> 00:49:37,891 for thousands of others. 1468 00:49:40,143 --> 00:49:42,521 You just need the right 1469 00:49:40,143 --> 00:49:42,521 person by your side to do it. 1470 00:49:42,604 --> 00:49:45,357 (soft music) 1471 00:49:45,440 --> 00:49:47,359 - [Cora] Liam. 1472 00:49:47,442 --> 00:49:48,610 - I wish it was me, 1473 00:49:49,653 --> 00:49:51,655 but fate says that it's not. 1474 00:49:53,073 --> 00:49:54,123 It's Finn. 1475 00:49:55,867 --> 00:49:58,412 - Well I say it's you. 1476 00:49:59,895 --> 00:50:03,874 - Well I must still have the heart of a thief, 1477 00:50:03,875 --> 00:50:07,087 because I am so glad to hear you say that. 1478 00:50:07,212 --> 00:50:10,007 - You can't steal what 1479 00:50:07,212 --> 00:50:10,007 wants to be taken. 1480 00:50:18,724 --> 00:50:20,183 - Hmm. 1481 00:50:20,184 --> 00:50:21,100 (both giggle) 1482 00:50:21,101 --> 00:50:22,394 - What? 1483 00:50:22,477 --> 00:50:24,396 - Nothing, it's just 1484 00:50:22,477 --> 00:50:24,396 you have no idea 1485 00:50:24,479 --> 00:50:27,357 what a gift it is to just be with you like this. 1486 00:50:27,399 --> 00:50:32,362 See, back in Ireland, we always had to sneak around. 1487 00:50:32,404 --> 00:50:33,697 It was torture. 1488 00:50:38,243 --> 00:50:40,871 I'd spend every second of my life 1489 00:50:40,954 --> 00:50:42,456 touching you, if I could. 1490 00:50:44,458 --> 00:50:47,252 (bell tinkles) 1491 00:50:48,670 --> 00:50:50,172 - [Suzette] We're closed. 1492 00:50:50,173 --> 00:50:51,464 - I didn't come for the tea, 1493 00:50:51,465 --> 00:50:53,425 although it is the best in town. 1494 00:50:54,634 --> 00:50:56,261 - Well, we're still closed. 1495 00:51:00,140 --> 00:51:01,224 - Suzette. 1496 00:51:06,021 --> 00:51:07,522 - Don't do that. 1497 00:51:09,608 --> 00:51:10,692 Don't be nice. 1498 00:51:10,776 --> 00:51:11,916 - I think we should talk. 1499 00:51:11,943 --> 00:51:13,323 - What's there to say, Finn? 1500 00:51:15,739 --> 00:51:18,533 - Probably a lot, if you're 1501 00:51:15,739 --> 00:51:18,533 brave enough to say it. 1502 00:51:23,246 --> 00:51:24,748 How's the hand healing up? 1503 00:51:25,874 --> 00:51:26,958 - It's fine. 1504 00:51:27,542 --> 00:51:30,212 (soft music) 1505 00:51:37,302 --> 00:51:38,887 - You ever been to Seattle? 1506 00:51:41,640 --> 00:51:43,475 - No, I haven't been to Seattle. 1507 00:51:43,558 --> 00:51:45,352 Why? 1508 00:51:45,435 --> 00:51:48,522 - Well, I was thinking when this whole thing settles down, 1509 00:51:48,647 --> 00:51:49,981 maybe I could take you. 1510 00:51:50,065 --> 00:51:53,485 - Is Dead Eye asking me out on a date? 1511 00:51:53,568 --> 00:51:54,945 (both chuckle) 1512 00:51:55,028 --> 00:51:56,446 - I guess I'm 1513 00:51:55,028 --> 00:51:56,446 old-fashioned that way. 1514 00:51:56,488 --> 00:51:57,823 - Hmm. 1515 00:51:57,906 --> 00:51:59,866 - We could do dinner, 1516 00:51:57,906 --> 00:51:59,866 maybe a movie. 1517 00:51:59,950 --> 00:52:01,368 - [Suzette] Ooh. 1518 00:52:01,451 --> 00:52:03,453 - And they have the best 1519 00:52:01,451 --> 00:52:03,453 coffee in the world. 1520 00:52:03,537 --> 00:52:04,621 - How would you know? 1521 00:52:04,622 --> 00:52:05,746 You don't even like coffee. 1522 00:52:05,747 --> 00:52:06,915 - I'd try it for you. 1523 00:52:07,624 --> 00:52:10,418 (Suzette giggles) 1524 00:52:10,502 --> 00:52:12,003 At the end of the date ... 1525 00:52:14,548 --> 00:52:17,884 (cellphone vibrates) 1526 00:52:18,677 --> 00:52:20,137 Is that what I think it is? 1527 00:52:20,138 --> 00:52:21,428 - If you think it's an alert 1528 00:52:21,429 --> 00:52:22,680 that an illegally cloned phone 1529 00:52:22,681 --> 00:52:24,683 just got a message, then maybe. 1530 00:52:24,766 --> 00:52:26,143 - Don't tell me what it says. 1531 00:52:26,184 --> 00:52:27,234 - Okay. 1532 00:52:29,354 --> 00:52:31,314 - Fine, tell me what it says. 1533 00:52:31,356 --> 00:52:33,108 - It's an unlisted number. 1534 00:52:33,191 --> 00:52:36,403 "Meet me at the state park Backbridge Lot, 10 minutes." 1535 00:52:36,528 --> 00:52:38,238 That sounds bad. 1536 00:52:38,239 --> 00:52:39,738 - We're closer to the state park than the police station. 1537 00:52:39,739 --> 00:52:40,698 If I go now, I can make it in time. 1538 00:52:40,699 --> 00:52:41,825 - Wait, what? 1539 00:52:41,826 --> 00:52:42,992 - Call this into Liam and Cora. 1540 00:52:42,993 --> 00:52:44,619 - Finn, please be careful! 1541 00:52:44,620 --> 00:52:44,702 I-I wanna know what happens 1542 00:52:44,703 --> 00:52:45,783 at the end of our date! 1543 00:52:47,706 --> 00:52:49,332 (Suzette sighs) 1544 00:52:49,416 --> 00:52:52,878 (soft emotional music) 1545 00:52:56,298 --> 00:52:57,348 - That. 1546 00:53:01,970 --> 00:53:03,054 Gotta run. 1547 00:53:06,141 --> 00:53:08,935 (bell tinkles) 1548 00:53:12,314 --> 00:53:14,399 (cellphone ringing) 1549 00:53:14,482 --> 00:53:16,026 - Suzette. 1550 00:53:16,027 --> 00:53:17,902 - [Suzette] We just got a hit off Magnus' phone. 1551 00:53:17,903 --> 00:53:20,112 It said "Meet me at the state park in 10 minutes." 1552 00:53:20,113 --> 00:53:22,240 Liam, Finn's on his 1553 00:53:20,113 --> 00:53:22,240 way up there right now. 1554 00:53:22,324 --> 00:53:25,035 (tense music) 1555 00:53:36,880 --> 00:53:40,592 (tense suspenseful music) 1556 00:53:43,803 --> 00:53:44,853 - Magnus? 1557 00:53:45,555 --> 00:53:46,605 - Is he? 1558 00:53:49,517 --> 00:53:50,567 - Yeah. 1559 00:53:53,939 --> 00:53:54,989 Liam. 1560 00:53:56,399 --> 00:53:57,984 Where's Finn? 1561 00:53:58,109 --> 00:54:01,571 (tense dramatic music) 1562 00:54:01,572 --> 00:54:03,781 (police sirens wailing) 1563 00:54:03,782 --> 00:54:04,908 - What do we have? 1564 00:54:04,991 --> 00:54:06,493 - Well, we got an anonymous tip 1565 00:54:06,494 --> 00:54:08,160 that Magnus was meeting someone in the state park. 1566 00:54:08,161 --> 00:54:09,662 - We tried to get here as fast as we could, 1567 00:54:09,663 --> 00:54:11,248 but he was already dead. 1568 00:54:11,249 --> 00:54:12,331 - He's our only witness. 1569 00:54:12,332 --> 00:54:13,458 - Yeah. 1570 00:54:13,459 --> 00:54:14,959 And that's not the worst thing. 1571 00:54:14,960 --> 00:54:16,294 We have reason to 1572 00:54:14,960 --> 00:54:16,294 believe that Finn Walsh 1573 00:54:16,378 --> 00:54:17,796 might be in trouble. 1574 00:54:17,879 --> 00:54:19,214 He was headed out here 1575 00:54:17,879 --> 00:54:19,214 when we got a tip. 1576 00:54:19,215 --> 00:54:20,881 - What-what do you mean, got a tip? 1577 00:54:20,882 --> 00:54:22,633 - We don't have all of the details just yet, 1578 00:54:22,634 --> 00:54:24,635 but we need to get a BOLO out on him immediately, 1579 00:54:24,636 --> 00:54:26,429 and we need to search 1580 00:54:24,636 --> 00:54:26,429 the whole area- 1581 00:54:26,430 --> 00:54:28,222 - How do you know he made it out this way? 1582 00:54:28,223 --> 00:54:29,807 Maybe we should check his workplace and his home 1583 00:54:29,808 --> 00:54:31,475 before we get too far down that road. 1584 00:54:31,476 --> 00:54:32,935 - We already sent some uniforms out there, sir. 1585 00:54:32,936 --> 00:54:33,986 - Good. 1586 00:54:34,062 --> 00:54:35,855 - And there's something else. 1587 00:54:37,065 --> 00:54:38,692 - Drugs? - Yeah. 1588 00:54:38,775 --> 00:54:40,235 Cora put forensics on it. 1589 00:54:40,236 --> 00:54:43,487 - Is it possible that we've been thinking 1590 00:54:43,488 --> 00:54:45,156 about this all wrong? 1591 00:54:45,157 --> 00:54:47,032 Maybe we've stumbled on a completely different crime. 1592 00:54:47,033 --> 00:54:48,785 This is Magnus and the 1593 00:54:47,033 --> 00:54:48,785 Road Riders running drugs. 1594 00:54:48,827 --> 00:54:50,453 - I guess that's possible, 1595 00:54:50,454 --> 00:54:52,621 but I mean, what about his connection to Meredith? 1596 00:54:52,622 --> 00:54:53,747 - Well, she could be connected to this 1597 00:54:53,748 --> 00:54:54,874 and not the larcenies. 1598 00:54:54,958 --> 00:54:56,584 - I don't think so, sir. 1599 00:54:56,668 --> 00:54:58,503 He and Meredith were all 1600 00:54:56,668 --> 00:54:58,503 over those earlier larcenies, 1601 00:54:58,504 --> 00:54:59,420 and John Brady's murder- 1602 00:54:59,421 --> 00:55:01,089 - Right, right. 1603 00:55:01,090 --> 00:55:02,798 I'm just looking at where the evidence is pointing me. 1604 00:55:02,799 --> 00:55:04,299 This is pointing right at the Road Riders. 1605 00:55:04,300 --> 00:55:05,635 - But sir, we haven't 1606 00:55:04,300 --> 00:55:05,635 even tested it- 1607 00:55:05,719 --> 00:55:07,012 - Whoa, whoa, whoa. 1608 00:55:07,013 --> 00:55:08,887 We're gonna explore all the avenues. 1609 00:55:08,888 --> 00:55:10,556 I just wanna make sure you don't have your blinders on. 1610 00:55:10,557 --> 00:55:11,683 Right? 1611 00:55:11,766 --> 00:55:12,851 Uh, okay. 1612 00:55:12,934 --> 00:55:14,019 Well, we got work to do. 1613 00:55:14,020 --> 00:55:14,893 Let's get back to the station. 1614 00:55:14,894 --> 00:55:15,936 All right? 1615 00:55:15,937 --> 00:55:17,147 I'll see you guys there. 1616 00:55:17,230 --> 00:55:21,860 (sirens wailing) (soft tense music) 1617 00:55:23,111 --> 00:55:24,362 (Cora sighs) 1618 00:55:24,446 --> 00:55:26,614 - Hey Cora, what's that? 1619 00:55:32,787 --> 00:55:35,206 - That's a high end 1620 00:55:32,787 --> 00:55:35,206 precision window cutter. 1621 00:55:36,374 --> 00:55:38,418 Hey, can we get a 1622 00:55:36,374 --> 00:55:38,418 photo of this, please? 1623 00:55:40,628 --> 00:55:43,423 That seems pretty connected 1624 00:55:40,628 --> 00:55:43,423 to the larcenies to me. 1625 00:55:44,299 --> 00:55:47,093 (sirens sound) 1626 00:55:47,337 --> 00:55:49,428 Yeah. 1627 00:55:49,429 --> 00:55:50,429 No, I'll let you know. 1628 00:55:50,430 --> 00:55:51,346 Okay. 1629 00:55:51,347 --> 00:55:52,849 Love you, bye. 1630 00:55:52,932 --> 00:55:54,392 So that's Suzette. 1631 00:55:54,393 --> 00:55:55,976 She said that Finn was definitely headed 1632 00:55:55,977 --> 00:55:57,479 to the state park when he left. 1633 00:55:57,480 --> 00:55:59,938 The CCTV doesn't really cover the rural roads, 1634 00:55:59,939 --> 00:56:02,274 so I don't know how we'll track his car through that. 1635 00:56:02,275 --> 00:56:03,984 - It's why he followed anyone out there, too. 1636 00:56:03,985 --> 00:56:06,780 (cellphone vibrates) 1637 00:56:06,863 --> 00:56:08,198 - It's a text from Finn. 1638 00:56:08,281 --> 00:56:09,616 "Sorry I took off. 1639 00:56:09,741 --> 00:56:11,451 Got called up to 1640 00:56:09,741 --> 00:56:11,451 Seattle for the new job. 1641 00:56:11,534 --> 00:56:14,037 Back in a few weeks to move my stuff." 1642 00:56:14,120 --> 00:56:15,580 - Okay. 1643 00:56:14,120 --> 00:56:15,580 - "Lunch then." 1644 00:56:15,663 --> 00:56:17,582 - Well that's great, isn't it? 1645 00:56:17,665 --> 00:56:19,125 I mean, not for my mission. 1646 00:56:19,209 --> 00:56:20,752 That's been blown 1647 00:56:19,209 --> 00:56:20,752 clear out of the water, 1648 00:56:20,835 --> 00:56:22,545 but at least he's all right. 1649 00:56:22,546 --> 00:56:23,587 - No, no. 1650 00:56:23,588 --> 00:56:24,630 This is all wrong. 1651 00:56:24,631 --> 00:56:26,257 The tone, the timing. 1652 00:56:26,341 --> 00:56:28,468 Suzette said he was 1653 00:56:26,341 --> 00:56:28,468 rushing to the state park, 1654 00:56:28,593 --> 00:56:29,928 and then what? 1655 00:56:29,929 --> 00:56:31,261 He just decided to drive to Seattle? 1656 00:56:31,262 --> 00:56:32,642 That doesn't make any sense. 1657 00:56:33,473 --> 00:56:34,891 Can we go to his house? 1658 00:56:34,974 --> 00:56:37,084 And-and just see if we can spot anything? 1659 00:56:37,102 --> 00:56:38,228 - Let's go. 1660 00:56:38,311 --> 00:56:41,439 (soft tense music) 1661 00:56:49,656 --> 00:56:50,706 - This it? 1662 00:56:52,742 --> 00:56:54,202 (knocking on door) 1663 00:56:54,285 --> 00:56:55,411 Finn! 1664 00:56:55,412 --> 00:56:56,870 - Doesn't look like he's home. 1665 00:56:56,871 --> 00:56:59,499 No boxes, no suitcases. 1666 00:57:00,667 --> 00:57:02,252 (knocking on door) 1667 00:57:02,335 --> 00:57:03,586 Finn! 1668 00:57:03,628 --> 00:57:04,879 - Finn! 1669 00:57:04,880 --> 00:57:06,213 - There's nothing here indicating 1670 00:57:06,214 --> 00:57:08,716 that he up and moved to Seattle. 1671 00:57:08,800 --> 00:57:11,261 (knocking on window) 1672 00:57:11,302 --> 00:57:13,012 - I mean, the text, right? 1673 00:57:13,013 --> 00:57:14,847 - Yeah, but somebody could have his phone. 1674 00:57:14,848 --> 00:57:17,100 They could be leading us on a false trail. 1675 00:57:17,183 --> 00:57:19,144 Liam, if something happened to him- 1676 00:57:19,227 --> 00:57:21,312 - Hey, hey, hey, hey. 1677 00:57:21,396 --> 00:57:23,773 We are gonna figure 1678 00:57:21,396 --> 00:57:23,773 this out, okay? 1679 00:57:25,150 --> 00:57:27,318 There's nothing that we 1680 00:57:25,150 --> 00:57:27,318 can't do when we're together. 1681 00:57:30,791 --> 00:57:33,157 (Agon whooshes) - Hey, Liam. 1682 00:57:33,158 --> 00:57:34,492 Oh, and Cora. 1683 00:57:34,576 --> 00:57:37,871 Oh my, you two are together again? 1684 00:57:37,954 --> 00:57:39,247 No, no, no. 1685 00:57:39,330 --> 00:57:41,166 You two are together again. 1686 00:57:41,249 --> 00:57:43,042 How did this happen? 1687 00:57:43,126 --> 00:57:46,963 - Okay, I-I believed you, but now I-I really believe you. 1688 00:57:47,046 --> 00:57:48,465 - Yeah. 1689 00:57:48,466 --> 00:57:50,174 Agon, there's a lot to catch you up on, 1690 00:57:50,175 --> 00:57:53,178 but basically, Cora knows everything. 1691 00:57:53,261 --> 00:57:54,888 She started to remember 1692 00:57:53,261 --> 00:57:54,888 all on her own. 1693 00:57:54,971 --> 00:57:56,806 I didn't even have 1694 00:57:54,971 --> 00:57:56,806 to say a word. 1695 00:57:56,890 --> 00:58:00,518 - Whoa, that, uh, that 1696 00:57:56,890 --> 00:58:00,518 really shouldn't be possible. 1697 00:58:00,602 --> 00:58:03,146 - Look, I remember us together. 1698 00:58:03,229 --> 00:58:06,024 I-I remember how I felt about him. 1699 00:58:06,025 --> 00:58:07,232 (soft romantic music) 1700 00:58:07,233 --> 00:58:08,818 How I still feel about him. 1701 00:58:11,529 --> 00:58:13,489 (Agon groans) 1702 00:58:13,531 --> 00:58:14,991 - I'm gonna have to 1703 00:58:13,531 --> 00:58:14,991 bring Samael in on this, 1704 00:58:15,074 --> 00:58:17,327 and I'm just gonna warn you right now, 1705 00:58:18,328 --> 00:58:20,330 she is not gonna take it very well. 1706 00:58:21,080 --> 00:58:23,041 (Samael whooshes) 1707 00:58:23,124 --> 00:58:24,959 (Agon clears throat) 1708 00:58:25,043 --> 00:58:26,419 - What's going on? 1709 00:58:26,544 --> 00:58:28,880 - Uh, well, um, Cora remembers everything 1710 00:58:28,881 --> 00:58:30,255 and Liam and Cora are back together 1711 00:58:30,256 --> 00:58:31,465 just like they were in Ireland. 1712 00:58:31,466 --> 00:58:32,759 - Unbelievable. 1713 00:58:32,760 --> 00:58:34,635 All of our hard work has gone to waste. 1714 00:58:34,636 --> 00:58:36,846 Now she will never achieve 1715 00:58:34,636 --> 00:58:36,846 her destiny with Finn. 1716 00:58:36,888 --> 00:58:38,348 Liam. 1717 00:58:38,349 --> 00:58:39,223 You're done. 1718 00:58:39,224 --> 00:58:41,059 - No. 1719 00:58:41,142 --> 00:58:44,771 - Samael, I accept whatever fate you have in store for me, 1720 00:58:44,854 --> 00:58:46,773 but please, I need just 1721 00:58:44,854 --> 00:58:46,773 a little more time. 1722 00:58:46,774 --> 00:58:48,690 Look, I don't want anything for myself. 1723 00:58:48,691 --> 00:58:50,193 But Finn's in trouble. 1724 00:58:50,194 --> 00:58:52,486 Just please, let me stay until I can make sure 1725 00:58:52,487 --> 00:58:53,537 that he's safe. 1726 00:58:54,405 --> 00:58:56,449 - I told you he's changing. 1727 00:58:56,574 --> 00:58:57,784 - Very well. 1728 00:58:57,909 --> 00:58:59,410 You can stay until 1729 00:58:57,909 --> 00:58:59,410 you find Finn, 1730 00:58:59,494 --> 00:59:01,996 but then you know 1731 00:58:59,494 --> 00:59:01,996 where you have to go. 1732 00:59:04,249 --> 00:59:05,500 (both whoosh) 1733 00:59:05,583 --> 00:59:07,126 - Liam, what are you doing? 1734 00:59:07,210 --> 00:59:08,920 You can't just 1735 00:59:07,210 --> 00:59:08,920 let them take you. 1736 00:59:09,003 --> 00:59:10,505 - I know. 1737 00:59:10,588 --> 00:59:12,048 We'll face that problem 1738 00:59:10,588 --> 00:59:12,048 when we come to it. 1739 00:59:12,131 --> 00:59:15,176 Right now, we need to help Finn. 1740 00:59:17,262 --> 00:59:20,014 - This is spiraling out of our control. 1741 00:59:20,098 --> 00:59:22,141 - Maybe this whole endeavor 1742 00:59:20,098 --> 00:59:22,141 was just too ambitious, 1743 00:59:22,267 --> 00:59:24,852 giving souls in limbo 1744 00:59:22,267 --> 00:59:24,852 a second chance. 1745 00:59:25,770 --> 00:59:27,647 And Liam. (scoffs) 1746 00:59:27,730 --> 00:59:30,275 I should have known 1747 00:59:27,730 --> 00:59:30,275 that a soul so selfish- 1748 00:59:30,358 --> 00:59:32,068 - But he's not anymore. 1749 00:59:32,069 --> 00:59:33,569 You saw him down there, Samael. 1750 00:59:33,570 --> 00:59:34,696 He's changing. 1751 00:59:34,779 --> 00:59:36,906 He cares about other people now. 1752 00:59:36,907 --> 00:59:38,323 Maybe we underestimated him. 1753 00:59:38,324 --> 00:59:39,491 - And maybe you were still rooting 1754 00:59:39,492 --> 00:59:40,659 for the star-crossed lovers. 1755 00:59:40,660 --> 00:59:41,953 - So what if I am? 1756 00:59:41,954 --> 00:59:43,328 Would Liam and Cora getting together 1757 00:59:43,329 --> 00:59:44,889 be the worst thing in the world? 1758 00:59:44,956 --> 00:59:47,667 - Uh, it would go against all of destiny's plans. 1759 00:59:48,418 --> 00:59:50,211 Agon, come here. 1760 00:59:50,212 --> 00:59:51,795 (soft music) 1761 00:59:51,796 --> 00:59:52,922 Do you see this? 1762 00:59:52,923 --> 00:59:56,258 The rules of destiny are here for a reason, 1763 00:59:56,259 --> 00:59:57,760 to guide us. 1764 00:59:57,844 --> 01:00:00,680 To help us lead the humans 1765 00:59:57,844 --> 01:00:00,680 down the right path. 1766 01:00:01,306 --> 01:00:02,765 (Samael sighs) 1767 01:00:02,766 --> 01:00:04,683 You're just gonna have to let this go, Agon. 1768 01:00:04,684 --> 01:00:06,811 Cora and Liam were never meant to be. 1769 01:00:11,733 --> 01:00:15,069 (footsteps receding) 1770 01:00:17,030 --> 01:00:20,408 (soft exciting music) 1771 01:00:27,915 --> 01:00:31,377 (exciting music swells) 1772 01:00:32,420 --> 01:00:35,923 (soft expectant music) 1773 01:00:40,011 --> 01:00:42,930 (dramatic music) 1774 01:00:44,724 --> 01:00:47,143 (slow tense music) 1775 01:00:47,226 --> 01:00:49,354 - (sighs) Calling meetings now? 1776 01:00:49,437 --> 01:00:51,230 You know that's 1777 01:00:49,437 --> 01:00:51,230 not how this works. 1778 01:00:51,314 --> 01:00:52,815 - I don't care how 1779 01:00:51,314 --> 01:00:52,815 you think things work. 1780 01:00:52,899 --> 01:00:54,275 - You should care. 1781 01:00:54,942 --> 01:00:57,153 Well, no matter. 1782 01:00:57,236 --> 01:00:58,738 You may have gotten lucky, 1783 01:00:58,739 --> 01:01:00,238 as it appears someone else may have taken 1784 01:01:00,239 --> 01:01:01,407 Finn off the board. 1785 01:01:01,491 --> 01:01:02,541 - What? 1786 01:01:02,617 --> 01:01:04,243 Did you do something to Finn? 1787 01:01:04,369 --> 01:01:06,621 - You know I can't actively 1788 01:01:04,369 --> 01:01:06,621 interfere in that way. 1789 01:01:06,704 --> 01:01:08,706 I'm more of a background player. 1790 01:01:08,790 --> 01:01:09,957 - Is Finn okay? 1791 01:01:10,041 --> 01:01:11,668 - No idea. 1792 01:01:11,709 --> 01:01:14,379 But Samael's case is looking 1793 01:01:11,709 --> 01:01:14,379 more and more impossible 1794 01:01:14,462 --> 01:01:16,172 with him gone. 1795 01:01:16,173 --> 01:01:17,964 - If something happened to Finn, I would never forgive- 1796 01:01:17,965 --> 01:01:21,552 - Oh, if something happened to Finn. 1797 01:01:22,762 --> 01:01:25,306 You have started to care about him, haven't you? 1798 01:01:25,390 --> 01:01:28,017 (clucking tongue) 1799 01:01:28,101 --> 01:01:30,603 That's very messy, Suzette. 1800 01:01:30,728 --> 01:01:32,313 Very messy! 1801 01:01:33,147 --> 01:01:36,567 (tense dramatic music) 1802 01:01:36,651 --> 01:01:38,861 - By the way, I know. 1803 01:01:40,738 --> 01:01:41,948 - Know what? 1804 01:01:42,073 --> 01:01:44,450 - Ireland, the 1805 01:01:42,073 --> 01:01:44,450 angels, all of it. 1806 01:01:44,534 --> 01:01:46,953 Cora has been 1807 01:01:44,534 --> 01:01:46,953 remembering her past life 1808 01:01:47,078 --> 01:01:48,538 in her dreams. 1809 01:01:48,539 --> 01:01:49,955 - [Suzette] Uh, but I thought Agon said 1810 01:01:49,956 --> 01:01:51,207 that wasn't possible? 1811 01:01:51,290 --> 01:01:53,000 - Yeah, it wasn't supposed to be. 1812 01:01:53,084 --> 01:01:56,045 - Well, some things are 1813 01:01:53,084 --> 01:01:56,045 stronger than supposed to be. 1814 01:01:56,087 --> 01:01:57,713 (dishes clatter) 1815 01:01:57,797 --> 01:02:00,383 (soft tense music) 1816 01:02:00,384 --> 01:02:01,466 Suzette, hey. 1817 01:02:01,467 --> 01:02:02,517 You okay? 1818 01:02:05,430 --> 01:02:06,514 (Suzette sighs) 1819 01:02:06,597 --> 01:02:07,890 - No, no. 1820 01:02:07,974 --> 01:02:09,809 I'm not, and neither is Finn. 1821 01:02:09,892 --> 01:02:11,942 Something terrible has happened to him. 1822 01:02:11,978 --> 01:02:13,058 - How do you know that? 1823 01:02:13,062 --> 01:02:14,522 - Because Bale told me. 1824 01:02:14,523 --> 01:02:15,480 - Bale? 1825 01:02:15,481 --> 01:02:16,531 Who's-who's that? 1826 01:02:16,532 --> 01:02:18,775 - He works for the other side, 1827 01:02:18,776 --> 01:02:20,319 the one against the angels. 1828 01:02:20,403 --> 01:02:21,696 How do you know Bale? 1829 01:02:23,781 --> 01:02:26,451 - Because I've been working with Bale the whole time. 1830 01:02:26,534 --> 01:02:30,121 (tense foreboding music) 1831 01:02:31,789 --> 01:02:33,499 (soft tense music) 1832 01:02:33,624 --> 01:02:35,460 - So you've been working 1833 01:02:33,624 --> 01:02:35,460 for the other side 1834 01:02:35,461 --> 01:02:36,543 this whole time? 1835 01:02:36,544 --> 01:02:38,004 - [Liam] Suzette, no. 1836 01:02:38,005 --> 01:02:39,629 - You weren't the only one that was plucked 1837 01:02:39,630 --> 01:02:41,757 from the ether and 1838 01:02:39,630 --> 01:02:41,757 given a mission, Liam. 1839 01:02:41,758 --> 01:02:44,259 Believe me, things made a lot more sense 1840 01:02:44,260 --> 01:02:45,386 back in Paris. 1841 01:02:45,470 --> 01:02:46,888 - Paris? 1842 01:02:46,889 --> 01:02:48,722 - Turn of the century, I was a cat burglar, 1843 01:02:48,723 --> 01:02:51,476 until a job went bad, and I ended up in purgatory. 1844 01:02:51,559 --> 01:02:53,644 And then Bale gave me a choice. 1845 01:02:53,645 --> 01:02:57,147 If I made sure that Cora and Finn didn't end up together, 1846 01:02:57,148 --> 01:03:00,276 then he would allow me to live a full life, 1847 01:03:00,318 --> 01:03:01,944 here on earth. 1848 01:03:02,028 --> 01:03:05,615 - So this whole time 1849 01:03:02,028 --> 01:03:05,615 that we've been friends, 1850 01:03:05,616 --> 01:03:07,073 you've been manipulating me? 1851 01:03:07,074 --> 01:03:08,493 - No, Cora, please. 1852 01:03:09,202 --> 01:03:10,703 - No. 1853 01:03:09,202 --> 01:03:10,703 - I'm sorry. 1854 01:03:10,828 --> 01:03:12,758 I didn't expect to care for you so much. 1855 01:03:12,789 --> 01:03:14,916 - How can I believe anything you say? 1856 01:03:15,833 --> 01:03:18,127 (Suzette exhales) 1857 01:03:18,128 --> 01:03:20,128 - There's no way I can convince you of that. 1858 01:03:20,129 --> 01:03:22,239 But I'm telling you the truth about Finn, 1859 01:03:22,298 --> 01:03:23,716 because Finn is in danger. 1860 01:03:23,841 --> 01:03:25,301 - Did Bale- 1861 01:03:23,841 --> 01:03:25,301 - No. 1862 01:03:25,302 --> 01:03:27,093 He can't do anything to Finn directly, 1863 01:03:27,094 --> 01:03:27,093 but he implied that someone 1864 01:03:27,094 --> 01:03:28,304 was gonna remove him 1865 01:03:28,387 --> 01:03:29,472 from Cora's life. 1866 01:03:29,555 --> 01:03:31,182 - Okay, so he's in trouble. 1867 01:03:37,355 --> 01:03:38,405 Oh. 1868 01:03:39,190 --> 01:03:40,650 You're falling for him? 1869 01:03:41,692 --> 01:03:42,944 - I didn't want to. 1870 01:03:42,945 --> 01:03:45,529 I didn't want any of this, and Cora, 1871 01:03:45,530 --> 01:03:47,490 I know I don't deserve Finn, 1872 01:03:47,573 --> 01:03:49,450 but he deserves to be happy. 1873 01:03:51,661 --> 01:03:54,539 - So what leads do we have right now in this moment? 1874 01:03:54,622 --> 01:03:56,999 - Leo, and Providence 1875 01:03:54,622 --> 01:03:56,999 Falls Security. 1876 01:03:57,083 --> 01:03:59,253 We have to figure out how they're involved. 1877 01:03:59,254 --> 01:04:00,168 - Okay. 1878 01:04:00,169 --> 01:04:01,219 You know Leo. 1879 01:04:01,220 --> 01:04:02,462 If he was in over his head, 1880 01:04:02,463 --> 01:04:03,421 where would he go to ground? 1881 01:04:03,422 --> 01:04:04,924 - My dad's house. 1882 01:04:04,925 --> 01:04:06,132 But it'll take a while for us to get there. 1883 01:04:06,133 --> 01:04:07,183 - Let's go. 1884 01:04:12,265 --> 01:04:13,391 - Are you coming? 1885 01:04:16,269 --> 01:04:21,524 (soft dramatic music) 1886 01:04:16,269 --> 01:04:21,524 (birds chirping) 1887 01:04:28,239 --> 01:04:30,157 Dad, start talking. 1888 01:04:33,995 --> 01:04:35,045 - All right. 1889 01:04:35,871 --> 01:04:37,164 Leo came to me a while back. 1890 01:04:37,248 --> 01:04:39,041 He had started a new part-time gig. 1891 01:04:39,042 --> 01:04:40,166 - Providence Falls Security? 1892 01:04:40,167 --> 01:04:41,711 - Yeah, that's the one. 1893 01:04:41,712 --> 01:04:43,003 He started getting the feeling 1894 01:04:43,004 --> 01:04:44,087 they weren't on the up and up. 1895 01:04:44,088 --> 01:04:45,171 - Isn't it run by ex-cops? 1896 01:04:45,172 --> 01:04:46,674 - Yes, that's right. 1897 01:04:46,757 --> 01:04:48,301 That's why he didn't 1898 01:04:46,757 --> 01:04:48,301 say anything right away. 1899 01:04:48,302 --> 01:04:49,926 But then they got him patrolling neighborhoods 1900 01:04:49,927 --> 01:04:51,387 they weren't contracted in, 1901 01:04:51,388 --> 01:04:52,888 dropping off packages in the middle of the night, 1902 01:04:52,889 --> 01:04:54,682 all kinds of shady stuff. 1903 01:04:54,683 --> 01:04:55,974 - Why didn't you tell me this? 1904 01:04:55,975 --> 01:04:57,392 - Well, we told Chief Thompson. 1905 01:04:57,393 --> 01:04:58,769 He said he'd look into it. 1906 01:04:58,770 --> 01:05:00,145 - Maybe he didn't find anything. 1907 01:05:00,146 --> 01:05:01,466 - Yeah, but with the Bradys 1908 01:05:01,467 --> 01:05:02,981 owning Providence Falls Security? 1909 01:05:02,982 --> 01:05:05,401 - You think this is connected somehow? 1910 01:05:05,443 --> 01:05:06,527 - I don't know. 1911 01:05:06,528 --> 01:05:07,652 I have to talk to Leo first. 1912 01:05:07,653 --> 01:05:08,445 - Well, you're in luck. 1913 01:05:08,446 --> 01:05:09,496 Here he comes. 1914 01:05:11,694 --> 01:05:15,452 - I should have known you'd track me down. 1915 01:05:15,453 --> 01:05:17,914 You're like a dog with a bone. 1916 01:05:17,997 --> 01:05:20,041 - And who taught me to be that way? 1917 01:05:21,500 --> 01:05:24,462 Leo, Dad's been telling us 1918 01:05:21,500 --> 01:05:24,462 about Providence Falls Security. 1919 01:05:24,463 --> 01:05:25,921 I need you to be honest with me. 1920 01:05:25,922 --> 01:05:27,465 Did you have any 1921 01:05:25,922 --> 01:05:27,465 involvement with this 1922 01:05:27,466 --> 01:05:28,798 before you left the department? 1923 01:05:28,799 --> 01:05:30,384 - No, I swear. 1924 01:05:30,468 --> 01:05:31,969 - Have you heard anything 1925 01:05:30,468 --> 01:05:31,969 about the state park, 1926 01:05:32,053 --> 01:05:34,305 or a murder, 1927 01:05:32,053 --> 01:05:34,305 possible kidnapping? 1928 01:05:34,388 --> 01:05:36,140 - No, nothing like that. 1929 01:05:36,141 --> 01:05:38,767 - Anything at all in the last few days, anything unusual? 1930 01:05:38,768 --> 01:05:40,727 - I did overhear some of the security guys 1931 01:05:40,728 --> 01:05:42,271 talking about a new safe house. 1932 01:05:42,272 --> 01:05:43,271 - Okay. 1933 01:05:43,272 --> 01:05:44,322 Where is it? 1934 01:05:44,323 --> 01:05:45,315 - Out in the lake, I think. 1935 01:05:45,316 --> 01:05:46,776 Um, Bradford- 1936 01:05:46,859 --> 01:05:49,195 - Bedford? 1937 01:05:46,859 --> 01:05:49,195 (soft tense music) 1938 01:05:49,278 --> 01:05:50,598 That's Magnus' lake house. 1939 01:05:50,613 --> 01:05:51,906 - Oh, yeah. 1940 01:05:52,865 --> 01:05:54,700 - That doesn't make any sense. 1941 01:05:54,825 --> 01:05:56,202 He was just murdered. 1942 01:05:56,327 --> 01:05:58,317 That place would be swarming with cops. 1943 01:05:59,664 --> 01:06:00,714 Unless. 1944 01:06:01,832 --> 01:06:03,167 - Unless what? 1945 01:06:03,168 --> 01:06:04,626 - Unless somebody in the department 1946 01:06:04,627 --> 01:06:06,295 is making sure it's clear. 1947 01:06:06,379 --> 01:06:07,963 - Could Finn be there? 1948 01:06:07,964 --> 01:06:09,339 - [Cora's Dad] How's Finn caught up in all this? 1949 01:06:09,340 --> 01:06:10,800 - We have reason to believe 1950 01:06:10,841 --> 01:06:13,302 that he's gone missing, 1951 01:06:10,841 --> 01:06:13,302 possibly kidnapped. 1952 01:06:13,303 --> 01:06:14,427 - What? 1953 01:06:14,428 --> 01:06:15,428 You gotta be kidding me. 1954 01:06:15,429 --> 01:06:17,056 - How can we help? 1955 01:06:17,057 --> 01:06:18,098 - Do they still think that you're working for them? 1956 01:06:18,099 --> 01:06:19,149 - [Leo] Yeah. 1957 01:06:19,934 --> 01:06:21,310 - Okay. 1958 01:06:21,311 --> 01:06:22,686 Then the two of you are coming with us, 1959 01:06:22,687 --> 01:06:24,605 but we are following my lead. 1960 01:06:24,689 --> 01:06:29,944 (soft tense music) (car whooshing) 1961 01:06:37,535 --> 01:06:39,662 (crickets chirping) 1962 01:06:39,704 --> 01:06:41,205 - Leo. 1963 01:06:41,288 --> 01:06:43,749 I am glad you've been brought fully onboard. 1964 01:06:43,750 --> 01:06:45,583 Even though the next shift isn't for half an hour. 1965 01:06:45,584 --> 01:06:48,546 - Pops always says, if you're 1966 01:06:45,584 --> 01:06:48,546 not early, you're late. 1967 01:06:48,629 --> 01:06:50,923 Go home, I got this. 1968 01:06:48,629 --> 01:06:50,923 - Sounds good. 1969 01:06:51,048 --> 01:06:53,098 Listen, the package is in the back room, 1970 01:06:53,134 --> 01:06:55,386 and there's nothing going on. 1971 01:06:55,469 --> 01:06:56,519 - Good to know. 1972 01:06:57,096 --> 01:06:58,556 I'll see you, Paul. 1973 01:06:58,639 --> 01:07:00,808 - [Paul] See you, buddy. 1974 01:07:05,938 --> 01:07:08,774 (engine starts) 1975 01:07:10,651 --> 01:07:14,155 (tense exciting music) 1976 01:07:14,718 --> 01:07:17,365 - Don't know how much time we have. 1977 01:07:17,366 --> 01:07:18,416 Let's hurry. 1978 01:07:20,494 --> 01:07:21,544 - Finn! 1979 01:07:22,246 --> 01:07:23,296 Finn! 1980 01:07:23,330 --> 01:07:25,207 He might be in here! 1981 01:07:28,878 --> 01:07:29,928 Finn! 1982 01:07:30,755 --> 01:07:31,805 Finn! 1983 01:07:33,090 --> 01:07:34,140 (keys jingling) 1984 01:07:34,175 --> 01:07:35,968 - Check down there. 1985 01:07:39,180 --> 01:07:40,230 - Finn? 1986 01:07:41,557 --> 01:07:42,767 - Guess again. 1987 01:07:42,850 --> 01:07:43,900 - Meredith. 1988 01:07:45,436 --> 01:07:47,396 - I can't believe you found me. 1989 01:07:47,480 --> 01:07:49,106 You have to get me out of here. 1990 01:07:49,107 --> 01:07:50,565 - Yeah, we'll take her back to the station right now. 1991 01:07:50,566 --> 01:07:50,565 Come on. 1992 01:07:50,566 --> 01:07:51,274 - Are you kidding me? 1993 01:07:51,275 --> 01:07:52,526 No, no. 1994 01:07:52,527 --> 01:07:53,860 That's the last place I should go. 1995 01:07:53,861 --> 01:07:55,111 - It's Chief Thompson, isn't it? 1996 01:07:55,112 --> 01:07:55,945 - What? 1997 01:07:55,946 --> 01:07:56,863 Boyd? 1998 01:07:56,864 --> 01:07:58,199 No, that can't be. 1999 01:07:58,200 --> 01:07:59,616 - He was behind the original thefts, 2000 01:07:59,617 --> 01:08:01,494 John's murder, everything. 2001 01:08:01,495 --> 01:08:03,495 He would have killed me, except I wouldn't tell him 2002 01:08:03,496 --> 01:08:06,332 where I hid my half of the Road Riders' cash. 2003 01:08:06,333 --> 01:08:07,415 - And you knew. 2004 01:08:07,416 --> 01:08:08,834 - No. 2005 01:08:08,959 --> 01:08:10,419 But it fits. 2006 01:08:10,420 --> 01:08:12,629 I mean, always making us look into Meredith, 2007 01:08:12,630 --> 01:08:13,756 and the Road Riders. 2008 01:08:13,839 --> 01:08:15,966 Defending Magnus. 2009 01:08:16,050 --> 01:08:17,802 Undermining all of my instincts, 2010 01:08:17,803 --> 01:08:20,136 anytime I was getting close to putting the pieces together. 2011 01:08:20,137 --> 01:08:21,347 - Hey, no, no. 2012 01:08:21,472 --> 01:08:23,224 This, it-it can't be. 2013 01:08:23,225 --> 01:08:24,224 This can't be right. 2014 01:08:24,225 --> 01:08:25,810 Boyd would never- 2015 01:08:25,893 --> 01:08:27,478 - It's why he gave the 2016 01:08:25,893 --> 01:08:27,478 biggest case of the decade 2017 01:08:27,561 --> 01:08:29,605 to a rookie and an outsider. 2018 01:08:29,688 --> 01:08:31,482 He didn't want us to solve it. 2019 01:08:33,734 --> 01:08:35,653 Okay, so-so walk us through this. 2020 01:08:35,736 --> 01:08:38,614 How-how were you and John involved? 2021 01:08:40,241 --> 01:08:41,617 (Meredith sighs) 2022 01:08:41,659 --> 01:08:43,994 - Boyd approached John 2023 01:08:41,659 --> 01:08:43,994 and I with a plan. 2024 01:08:45,329 --> 01:08:47,439 Use our Providence Falls Security force 2025 01:08:47,440 --> 01:08:49,040 staffed with his retired buddies 2026 01:08:49,041 --> 01:08:51,211 to scope out targets in our neighborhoods. 2027 01:08:51,335 --> 01:08:53,963 Hit enough of them, cash out and run. 2028 01:08:54,046 --> 01:08:57,550 - If Finn saw Boyd meet Magnus 2029 01:08:54,046 --> 01:08:57,550 at the state park, then- 2030 01:08:57,675 --> 01:08:58,884 - He's not safe, either. 2031 01:08:59,009 --> 01:09:00,469 - Okay, look. 2032 01:09:00,470 --> 01:09:02,220 I have friends at the FBI office in Portland. 2033 01:09:02,221 --> 01:09:04,264 Leo and I can take her there right now, okay? 2034 01:09:04,265 --> 01:09:06,308 Boyd will never 2035 01:09:04,265 --> 01:09:06,308 flag it, I promise. 2036 01:09:07,643 --> 01:09:08,853 - Hey. 2037 01:09:08,936 --> 01:09:10,187 We'll keep you safe. 2038 01:09:11,397 --> 01:09:14,149 - Uh, Boyd was talking about one last score. 2039 01:09:14,150 --> 01:09:15,567 Somewhere in the state park. 2040 01:09:15,568 --> 01:09:16,901 - But that doesn't make any sense. 2041 01:09:16,902 --> 01:09:18,236 - He mentioned the Road Riders. 2042 01:09:18,237 --> 01:09:19,287 - Boyd? 2043 01:09:24,785 --> 01:09:26,245 He always had my back. 2044 01:09:29,039 --> 01:09:30,249 Unless- 2045 01:09:30,332 --> 01:09:33,168 (soft dramatic music) 2046 01:09:33,252 --> 01:09:36,005 (dogs barking) 2047 01:09:33,252 --> 01:09:36,005 (villagers shouting) 2048 01:09:36,088 --> 01:09:37,214 No, no, no! 2049 01:09:40,467 --> 01:09:43,262 (metal clinks) 2050 01:09:45,139 --> 01:09:48,392 (necklace clinking) 2051 01:09:53,772 --> 01:09:55,691 He's not getting away with this. 2052 01:09:56,567 --> 01:09:57,902 We have to save Finn. 2053 01:10:00,613 --> 01:10:01,906 (soft tense music) 2054 01:10:01,989 --> 01:10:03,657 I'm glad you're okay. 2055 01:10:01,989 --> 01:10:03,657 - Thank you. 2056 01:10:03,741 --> 01:10:05,451 - I'm sorry I didn't 2057 01:10:03,741 --> 01:10:05,451 bring this to you earlier. 2058 01:10:05,534 --> 01:10:07,119 I just didn't wanna 2059 01:10:05,534 --> 01:10:07,119 blow the whistle on guys 2060 01:10:07,244 --> 01:10:10,122 I worked with for years unless I was 100% certain. 2061 01:10:10,247 --> 01:10:11,540 - I understand. 2062 01:10:11,624 --> 01:10:12,958 I just hope we 2063 01:10:11,624 --> 01:10:12,958 figure this thing out 2064 01:10:13,042 --> 01:10:14,376 in time to find Finn. 2065 01:10:14,460 --> 01:10:16,086 - I'll tell you 2066 01:10:14,460 --> 01:10:16,086 something, Detective. 2067 01:10:16,170 --> 01:10:18,881 I can already see that you're gonna outshine me. 2068 01:10:19,250 --> 01:10:21,257 - Thank you. 2069 01:10:21,258 --> 01:10:22,308 I appreciate that. 2070 01:10:23,510 --> 01:10:25,596 Uh, but it does make 2071 01:10:23,510 --> 01:10:25,596 this harder to tell you. 2072 01:10:25,679 --> 01:10:26,729 Um. 2073 01:10:27,765 --> 01:10:30,142 After the case, I'm quitting. 2074 01:10:30,143 --> 01:10:31,351 - What about your plans? 2075 01:10:31,352 --> 01:10:32,728 - Dad, they were your plans. 2076 01:10:32,729 --> 01:10:33,937 And I went along with them, 2077 01:10:33,938 --> 01:10:35,522 because they were easier. 2078 01:10:36,690 --> 01:10:38,484 After Mom died, I would 2079 01:10:36,690 --> 01:10:38,484 have done anything 2080 01:10:38,567 --> 01:10:40,027 to spend time with you. 2081 01:10:40,028 --> 01:10:42,779 But if I'm honest, this is not what I wanna do 2082 01:10:42,780 --> 01:10:44,073 with my life. 2083 01:10:44,156 --> 01:10:45,908 - Okay, so what is it you wanna do? 2084 01:10:45,991 --> 01:10:47,409 - Second chances. 2085 01:10:50,246 --> 01:10:51,664 - You know what? 2086 01:10:51,747 --> 01:10:54,458 (soft music) 2087 01:10:54,541 --> 01:10:57,544 Your mom would be so proud of you. 2088 01:11:00,965 --> 01:11:04,218 For following your heart, and I am too. 2089 01:11:07,596 --> 01:11:08,646 - Thanks, Dad. 2090 01:11:11,100 --> 01:11:12,643 - Take care of each other. 2091 01:11:14,186 --> 01:11:15,270 - We will. 2092 01:11:20,317 --> 01:11:22,945 For as long as we're able. 2093 01:11:23,028 --> 01:11:24,613 - Hey. 2094 01:11:24,697 --> 01:11:27,241 Don't give up hope just yet. 2095 01:11:28,575 --> 01:11:31,829 (car engine starts) 2096 01:11:33,747 --> 01:11:36,792 We have a long 2097 01:11:33,747 --> 01:11:36,792 night ahead of us. 2098 01:11:36,875 --> 01:11:38,669 Let's go find Finn. 2099 01:11:39,712 --> 01:11:43,090 (soft dramatic music) 2100 01:11:45,050 --> 01:11:46,135 (knocking on door) 2101 01:11:46,218 --> 01:11:48,220 - Yeah, we're not open yet! 2102 01:11:48,345 --> 01:11:49,680 - [Cora] Eli. 2103 01:11:49,763 --> 01:11:52,391 (Eli grunts) 2104 01:11:53,809 --> 01:11:54,977 - Well, well. 2105 01:11:55,060 --> 01:11:56,979 What an unexpected surprise. 2106 01:11:56,980 --> 01:11:58,813 - Look, I know you've been dodging my calls, 2107 01:11:58,814 --> 01:12:00,690 but we don't have time for the whole dance 2108 01:12:00,691 --> 01:12:01,691 that we usually do. 2109 01:12:01,692 --> 01:12:03,235 Finn is in trouble. 2110 01:12:03,319 --> 01:12:04,653 - Finn? 2111 01:12:04,654 --> 01:12:06,362 No, he just texted, he was on his way- 2112 01:12:06,363 --> 01:12:07,447 - [Cora] Saying that he was going to Seattle? 2113 01:12:07,448 --> 01:12:08,866 Yeah, a false trail. 2114 01:12:08,949 --> 01:12:10,617 And Chief Thompson is behind it. 2115 01:12:10,701 --> 01:12:12,119 - What? 2116 01:12:12,120 --> 01:12:13,828 I always knew that guy was up to something. 2117 01:12:13,829 --> 01:12:15,830 - We need to know, is there any reason why 2118 01:12:15,831 --> 01:12:18,375 Chief Thompson would be out at the state park? 2119 01:12:19,084 --> 01:12:20,544 - [Eli] Backbridge lot? 2120 01:12:20,545 --> 01:12:20,626 - Yeah, is there something 2121 01:12:20,627 --> 01:12:21,795 special about it? 2122 01:12:23,756 --> 01:12:26,800 - Look, I know that you care about Finn. 2123 01:12:26,884 --> 01:12:28,552 This is the time to prove it. 2124 01:12:28,553 --> 01:12:31,054 - There's another Road Riders stash 2125 01:12:31,055 --> 01:12:32,514 in an old mine out there. 2126 01:12:33,223 --> 01:12:34,308 Look, I told you. 2127 01:12:34,391 --> 01:12:36,143 I don't trust banks. 2128 01:12:36,226 --> 01:12:37,728 - Well, that's where he'll be. 2129 01:12:37,811 --> 01:12:39,313 Boyd can never resist a score, 2130 01:12:39,396 --> 01:12:41,023 even when the water went 2131 01:12:39,396 --> 01:12:41,023 from hot to boiling. 2132 01:12:41,065 --> 01:12:42,524 - So let's go. 2133 01:12:42,525 --> 01:12:43,566 If we catch him, we can make him tell us 2134 01:12:43,567 --> 01:12:44,617 where Finn is. 2135 01:12:45,319 --> 01:12:46,612 - Yeah, I'll show you. 2136 01:12:48,739 --> 01:12:54,036 (exciting dramatic music) 2137 01:12:48,739 --> 01:12:54,036 (waterfall crashing) 2138 01:13:03,253 --> 01:13:04,755 - That's the chief's car. 2139 01:13:12,387 --> 01:13:13,764 He's not here. 2140 01:13:15,516 --> 01:13:16,683 - This way. 2141 01:13:23,273 --> 01:13:24,399 Right here. 2142 01:13:25,359 --> 01:13:26,902 - Cora, wait. 2143 01:13:26,985 --> 01:13:28,779 Come here, let's talk. 2144 01:13:28,862 --> 01:13:30,531 Maybe we shouldn't do this. 2145 01:13:30,614 --> 01:13:32,658 It's not safe, and I can't, 2146 01:13:32,783 --> 01:13:34,243 I can't lose you again. 2147 01:13:34,244 --> 01:13:35,159 - You won't. 2148 01:13:35,160 --> 01:13:36,370 - Detective! 2149 01:13:40,165 --> 01:13:42,626 You're gonna wanna stay close. 2150 01:13:42,627 --> 01:13:43,876 Lots of wrong turns in here. 2151 01:13:43,877 --> 01:13:45,003 Stay on the path. 2152 01:13:51,677 --> 01:13:53,846 (soft dramatic music) 2153 01:13:53,971 --> 01:13:59,184 (bats squeaking) (wings flapping) 2154 01:13:59,726 --> 01:14:02,146 (water dripping) 2155 01:14:09,153 --> 01:14:12,448 Thompson will most likely be at the end of this tunnel. 2156 01:14:12,531 --> 01:14:14,032 That's where my stash is. 2157 01:14:19,538 --> 01:14:20,789 - [Agon] Psst! 2158 01:14:20,873 --> 01:14:25,627 Liam! 2159 01:14:25,711 --> 01:14:26,837 - Agon? 2160 01:14:26,920 --> 01:14:32,134 What are you doing? 2161 01:14:32,509 --> 01:14:33,594 Agon! 2162 01:14:40,184 --> 01:14:41,234 - Liam? 2163 01:14:43,187 --> 01:14:44,237 Liam! 2164 01:14:44,271 --> 01:14:45,355 - I'm to the right! 2165 01:14:45,439 --> 01:14:47,441 I just, I got turned around. 2166 01:14:47,524 --> 01:14:49,276 I can't find my way back to you! 2167 01:14:49,359 --> 01:14:51,487 - Okay, I-I'm 2168 01:14:49,359 --> 01:14:51,487 coming back for you! 2169 01:14:51,488 --> 01:14:52,487 - No! 2170 01:14:52,488 --> 01:14:53,529 There's no time! 2171 01:14:53,530 --> 01:14:55,657 Go on, and-and stop Boyd! 2172 01:14:55,741 --> 01:14:57,618 - Cora, if we don't 2173 01:14:55,741 --> 01:14:57,618 find Boyd here 2174 01:14:57,701 --> 01:15:00,245 we'll never figure out what happened to Finn. 2175 01:15:02,706 --> 01:15:03,756 - You're right. 2176 01:15:04,660 --> 01:15:06,542 Okay, Liam! 2177 01:15:06,543 --> 01:15:07,628 We're going on! 2178 01:15:07,711 --> 01:15:09,129 - I'll be right behind you! 2179 01:15:12,007 --> 01:15:13,300 Agon. 2180 01:15:13,383 --> 01:15:15,010 Where did you go? 2181 01:15:17,596 --> 01:15:19,890 Why are you leading me astray? 2182 01:15:20,599 --> 01:15:22,100 - It's not my intention. 2183 01:15:22,101 --> 01:15:23,976 I just want you to find the right path 2184 01:15:23,977 --> 01:15:25,229 through the darkness. 2185 01:15:25,693 --> 01:15:27,772 - Don't worry about me. 2186 01:15:27,773 --> 01:15:28,814 Go and help Cora. 2187 01:15:28,815 --> 01:15:29,732 Do the angel thing. 2188 01:15:29,733 --> 01:15:31,068 Watch over her. 2189 01:15:33,153 --> 01:15:35,906 - I knew you'd do whatever 2190 01:15:33,153 --> 01:15:35,906 it takes to save her. 2191 01:15:38,116 --> 01:15:40,744 - I've never actually 2192 01:15:38,116 --> 01:15:40,744 said that, but thank you. 2193 01:15:41,912 --> 01:15:43,538 For always having my back. 2194 01:15:46,250 --> 01:15:48,877 - It's been an honor trying to help you. 2195 01:15:50,587 --> 01:15:52,839 And even in the darkest of places, 2196 01:15:53,799 --> 01:15:55,592 there's always hope to be found. 2197 01:15:56,843 --> 01:16:00,264 (soft dramatic music) 2198 01:16:08,390 --> 01:16:10,481 (voice grunting) 2199 01:16:10,482 --> 01:16:11,399 - [Liam] Is someone there? 2200 01:16:11,400 --> 01:16:12,275 (voice grunts) 2201 01:16:12,276 --> 01:16:13,360 Hello? 2202 01:16:14,861 --> 01:16:15,911 Finn? 2203 01:16:16,780 --> 01:16:17,864 Finn! 2204 01:16:19,032 --> 01:16:20,082 Oh, no. 2205 01:16:21,994 --> 01:16:24,121 I never thought I'd actually 2206 01:16:21,994 --> 01:16:24,121 be happy to see you. 2207 01:16:24,122 --> 01:16:25,288 - It's Chief Boyd, he did this to me. 2208 01:16:25,289 --> 01:16:26,339 - Yeah, we know. 2209 01:16:26,340 --> 01:16:27,498 He's behind everything. 2210 01:16:27,499 --> 01:16:28,582 - When I got to the park, 2211 01:16:28,583 --> 01:16:29,542 I saw him shoot Magnus. 2212 01:16:29,543 --> 01:16:30,627 I tried to get away. 2213 01:16:30,628 --> 01:16:32,003 He saw me, chased me into here. 2214 01:16:32,004 --> 01:16:34,172 (grunts) I think I broke my ankle. 2215 01:16:34,173 --> 01:16:36,090 - Why didn't he- 2216 01:16:36,091 --> 01:16:37,467 - What, kill me? 2217 01:16:36,091 --> 01:16:37,467 - Yeah. 2218 01:16:37,468 --> 01:16:38,676 - Told him I knew where Meredith Brady 2219 01:16:38,677 --> 01:16:39,803 was hiding her money. 2220 01:16:39,886 --> 01:16:42,597 (Finn grunts) 2221 01:16:42,883 --> 01:16:44,807 - Okay. 2222 01:16:44,808 --> 01:16:45,892 Here. 2223 01:16:46,637 --> 01:16:48,561 All right. 2224 01:16:48,562 --> 01:16:49,353 (Finn grunts) 2225 01:16:49,354 --> 01:16:50,313 Let's go. 2226 01:16:50,314 --> 01:16:51,355 - I lost my phone. 2227 01:16:51,356 --> 01:16:52,482 - I know, Boyd has it. 2228 01:16:52,483 --> 01:16:53,733 He's been leaving a false trail 2229 01:16:53,734 --> 01:16:55,569 saying you're moving to Seattle. 2230 01:16:55,570 --> 01:16:57,486 - Seattle sounds pretty nice right about now. 2231 01:16:57,487 --> 01:16:58,613 - Nonsense. 2232 01:16:58,614 --> 01:16:59,739 What do they have that we don't? 2233 01:16:59,740 --> 01:17:01,700 - Fewer caves, I hear. 2234 01:17:01,825 --> 01:17:02,875 - Fair point. 2235 01:17:02,876 --> 01:17:05,494 Let's get you out of this one, eh? 2236 01:17:05,495 --> 01:17:08,248 (Finn grunts) 2237 01:17:10,292 --> 01:17:11,960 (dramatic music) 2238 01:17:11,961 --> 01:17:13,586 - [Suzette] Are we getting close? 2239 01:17:13,587 --> 01:17:14,837 - [Cora] I hear a generator. 2240 01:17:14,838 --> 01:17:16,506 - [Eli] Yeah, it's just up here. 2241 01:17:17,758 --> 01:17:19,134 Right in here. 2242 01:17:21,386 --> 01:17:22,763 Shh, shh, shh. 2243 01:17:25,390 --> 01:17:27,976 (generator humming) 2244 01:17:27,977 --> 01:17:28,934 Hey! 2245 01:17:28,935 --> 01:17:29,852 That's my money! 2246 01:17:29,853 --> 01:17:30,937 - [Cora] Boyd! 2247 01:17:31,772 --> 01:17:32,822 Hands up. 2248 01:17:32,898 --> 01:17:34,316 - (chuckles) Okay, McLeod. 2249 01:17:34,399 --> 01:17:35,484 You got me. 2250 01:17:36,568 --> 01:17:38,695 (dramatic music) 2251 01:17:36,568 --> 01:17:38,695 (Cora gasps) 2252 01:17:38,779 --> 01:17:42,074 (footsteps receding) 2253 01:17:43,283 --> 01:17:44,618 - [Cora] Boyd! 2254 01:17:44,701 --> 01:17:49,956 (dramatic music) 2255 01:17:44,701 --> 01:17:49,956 (waterfall crashing) 2256 01:17:54,711 --> 01:17:57,547 (Finn grunting) 2257 01:18:00,502 --> 01:18:02,468 - Stay here. 2258 01:18:02,469 --> 01:18:03,469 I'll get Cora. 2259 01:18:03,470 --> 01:18:04,520 You'll be all right. 2260 01:18:05,841 --> 01:18:07,807 (dramatic music) 2261 01:18:07,808 --> 01:18:09,726 - Liam, Liam, Liam. 2262 01:18:11,561 --> 01:18:12,938 You had to stick your nose 2263 01:18:13,063 --> 01:18:14,398 where it didn't belong 2264 01:18:13,063 --> 01:18:14,398 again, didn't you? 2265 01:18:14,481 --> 01:18:16,441 - Could say the same 2266 01:18:14,481 --> 01:18:16,441 about you, Boyd. 2267 01:18:16,442 --> 01:18:18,150 - Why couldn't you just bungle this up 2268 01:18:18,151 --> 01:18:20,487 like you do everything 2269 01:18:18,151 --> 01:18:20,487 else in your life? 2270 01:18:20,488 --> 01:18:21,779 - You should have stuck me 2271 01:18:21,780 --> 01:18:23,280 with a less competent partner. 2272 01:18:23,949 --> 01:18:25,659 - I should have, you're right. 2273 01:18:25,660 --> 01:18:27,493 Whoa, whoa, whoa! 2274 01:18:27,494 --> 01:18:28,787 Don't you move. 2275 01:18:28,912 --> 01:18:30,914 - I used to think of us like brothers. 2276 01:18:30,915 --> 01:18:33,749 Turns out you're just as craven in this life 2277 01:18:33,750 --> 01:18:35,043 as you were in the last. 2278 01:18:35,127 --> 01:18:36,795 - I saw an opportunity 2279 01:18:35,127 --> 01:18:36,795 and I took it. 2280 01:18:36,878 --> 01:18:38,171 No one else was gonna 2281 01:18:36,878 --> 01:18:38,171 look out for me. 2282 01:18:38,255 --> 01:18:39,305 - Boyd! - Whoa! 2283 01:18:39,306 --> 01:18:39,422 - Hey, McLeod! 2284 01:18:39,423 --> 01:18:40,464 - No! 2285 01:18:40,465 --> 01:18:41,298 - Drop it! 2286 01:18:41,299 --> 01:18:42,216 - Boyd, no. 2287 01:18:42,217 --> 01:18:43,635 - Take it easy. 2288 01:18:43,760 --> 01:18:45,011 Take it easy. 2289 01:18:46,763 --> 01:18:47,889 (dramatic music) 2290 01:18:47,973 --> 01:18:49,023 - No! 2291 01:18:49,099 --> 01:18:50,267 - Liam! 2292 01:18:49,099 --> 01:18:50,267 (gunshot fires) 2293 01:18:50,350 --> 01:18:51,560 (Liam grunts) 2294 01:18:51,643 --> 01:18:53,520 (dramatic music) (Finn grunting) 2295 01:18:53,603 --> 01:18:57,983 (blows land) (both grunting) 2296 01:18:58,066 --> 01:19:00,986 (Boyd screaming) 2297 01:19:01,737 --> 01:19:03,071 (Finn grunts) 2298 01:19:03,072 --> 01:19:04,029 - No. 2299 01:19:04,030 --> 01:19:04,905 No, no, no, no. 2300 01:19:04,906 --> 01:19:05,956 No. 2301 01:19:05,957 --> 01:19:06,031 Hey, hey. 2302 01:19:06,032 --> 01:19:06,782 (Liam grunting) 2303 01:19:06,783 --> 01:19:07,825 Hey. 2304 01:19:07,826 --> 01:19:08,492 You're gonna be okay. 2305 01:19:08,493 --> 01:19:09,744 Okay? 2306 01:19:09,745 --> 01:19:10,953 - I-I gotta get better reception! 2307 01:19:10,954 --> 01:19:11,787 - Hey! 2308 01:19:11,788 --> 01:19:13,081 No, no, no. 2309 01:19:13,082 --> 01:19:13,998 Look at me. 2310 01:19:13,999 --> 01:19:15,125 Look at me. 2311 01:19:15,208 --> 01:19:16,888 You're not going anywhere, okay? 2312 01:19:17,711 --> 01:19:20,213 (angels whoosh) 2313 01:19:20,214 --> 01:19:21,172 - Wait. 2314 01:19:21,173 --> 01:19:22,173 What is happening? 2315 01:19:22,174 --> 01:19:23,132 How did they just- 2316 01:19:23,133 --> 01:19:24,183 - Liam, it's time. 2317 01:19:24,184 --> 01:19:25,134 - No, you can't take him. 2318 01:19:25,135 --> 01:19:26,428 I won't let you! 2319 01:19:26,511 --> 01:19:29,264 - He has failed in his mission. 2320 01:19:29,347 --> 01:19:30,667 I should have known better 2321 01:19:30,668 --> 01:19:31,891 than to send down one so selfish. 2322 01:19:31,892 --> 01:19:33,101 - Selfish? 2323 01:19:33,185 --> 01:19:34,936 He just sacrificed his own life 2324 01:19:34,978 --> 01:19:36,480 to save Finn! 2325 01:19:36,563 --> 01:19:37,814 To save me! 2326 01:19:38,690 --> 01:19:40,692 How is that selfish? 2327 01:19:40,775 --> 01:19:41,825 - Cora. 2328 01:19:42,903 --> 01:19:44,029 I'll be fine. 2329 01:19:44,946 --> 01:19:45,996 Hey. 2330 01:19:46,823 --> 01:19:48,158 All will be well. 2331 01:19:48,825 --> 01:19:49,875 It's okay. 2332 01:19:51,369 --> 01:19:52,621 You can let me go. 2333 01:19:53,830 --> 01:19:54,915 - No. 2334 01:19:56,082 --> 01:19:57,375 I choose you. 2335 01:19:58,502 --> 01:19:59,878 I choose Liam. 2336 01:20:01,296 --> 01:20:03,757 In every life, every time. 2337 01:20:03,840 --> 01:20:05,340 - But that's not how this works. 2338 01:20:05,383 --> 01:20:07,469 You don't get to 2339 01:20:05,383 --> 01:20:07,469 choose your soulmate. 2340 01:20:07,470 --> 01:20:08,969 All the destiny rule books say- 2341 01:20:08,970 --> 01:20:10,680 - Actually, um. 2342 01:20:10,764 --> 01:20:14,351 I've kind of been doing a bit of my own research, 2343 01:20:14,434 --> 01:20:18,563 which is why I went above your head. 2344 01:20:18,647 --> 01:20:21,566 (dramatic music) 2345 01:20:23,819 --> 01:20:25,445 (birds chirping) 2346 01:20:25,446 --> 01:20:26,570 - Gabriel! 2347 01:20:26,571 --> 01:20:28,114 What are you doing here? 2348 01:20:28,198 --> 01:20:29,824 - Agon came to me, Samael. 2349 01:20:31,034 --> 01:20:33,411 He told me about this case, about these humans 2350 01:20:33,495 --> 01:20:34,871 and their tangled fates. 2351 01:20:36,873 --> 01:20:38,875 I would hear what they have to say. 2352 01:20:39,960 --> 01:20:41,545 - You did all of this 2353 01:20:41,628 --> 01:20:44,840 so that I could achieve 2354 01:20:41,628 --> 01:20:44,840 my great destiny. 2355 01:20:44,923 --> 01:20:48,134 Second chances, the idea that with the right love 2356 01:20:48,218 --> 01:20:52,430 and support, people can choose to do good, 2357 01:20:53,265 --> 01:20:55,308 that we can help people change, 2358 01:20:55,392 --> 01:20:58,895 despite everything you did to tear us apart. 2359 01:21:01,439 --> 01:21:03,900 If you believe in second chances, 2360 01:21:07,445 --> 01:21:08,738 let Liam live. 2361 01:21:10,365 --> 01:21:11,825 Please. 2362 01:21:11,908 --> 01:21:15,412 Let us finally make our own destiny together, 2363 01:21:15,495 --> 01:21:17,706 and let Finn and 2364 01:21:15,495 --> 01:21:17,706 Suzette do the same. 2365 01:21:24,838 --> 01:21:28,216 - Samael, they have fumbled, 2366 01:21:24,838 --> 01:21:28,216 and they have strayed. 2367 01:21:28,217 --> 01:21:30,009 She was willing to sacrifice her future, 2368 01:21:30,010 --> 01:21:32,178 he was willing to sacrifice his soul. 2369 01:21:34,723 --> 01:21:37,183 They have the 2370 01:21:34,723 --> 01:21:37,183 potential to change. 2371 01:21:37,267 --> 01:21:41,438 Samael, you have done an excellent job with Agon, 2372 01:21:41,521 --> 01:21:43,899 teaching him, supporting him. 2373 01:21:44,941 --> 01:21:48,403 I encourage you 2374 01:21:44,941 --> 01:21:48,403 now, listen to him. 2375 01:21:50,655 --> 01:21:53,116 (Samael sighs) 2376 01:21:53,199 --> 01:21:55,619 - How do you know 2377 01:21:53,199 --> 01:21:55,619 that they will choose 2378 01:21:55,702 --> 01:21:57,495 the right path for themselves? 2379 01:21:58,955 --> 01:22:00,005 - I don't. 2380 01:22:00,874 --> 01:22:02,375 Life is full of risks. 2381 01:22:05,295 --> 01:22:06,796 But I have faith in them. 2382 01:22:09,466 --> 01:22:10,516 - Samael. 2383 01:22:11,843 --> 01:22:14,387 Know whatever you decide, 2384 01:22:11,843 --> 01:22:14,387 I will honor that. 2385 01:22:16,931 --> 01:22:19,100 - Let's let them have their chance. 2386 01:22:19,101 --> 01:22:20,225 (Cora laughs) (bright music) 2387 01:22:20,226 --> 01:22:21,811 - Excellent choice. 2388 01:22:21,895 --> 01:22:23,521 We will allow Liam to stay. 2389 01:22:25,357 --> 01:22:27,067 We will allow you all to stay. 2390 01:22:28,860 --> 01:22:30,070 Make the best of it. 2391 01:22:31,571 --> 01:22:32,656 - We will. 2392 01:22:33,740 --> 01:22:36,368 (Cora laughs) 2393 01:22:36,451 --> 01:22:38,411 - Why did you do that? 2394 01:22:38,495 --> 01:22:40,872 You just risked 2395 01:22:38,495 --> 01:22:40,872 your entire destiny. 2396 01:22:42,874 --> 01:22:46,461 - I don't want my destiny without you by my side. 2397 01:22:46,544 --> 01:22:50,131 (bright emotional music) 2398 01:22:56,012 --> 01:22:58,390 I am so excited to be here with all of you 2399 01:22:58,515 --> 01:23:00,809 to celebrate the newest expansion 2400 01:23:00,850 --> 01:23:04,145 of Second Chances, and I'm pleased to announce 2401 01:23:04,229 --> 01:23:06,064 that we will be breaking ground 2402 01:23:06,189 --> 01:23:08,274 on two new locations 2403 01:23:06,189 --> 01:23:08,274 this summer. 2404 01:23:08,358 --> 01:23:12,237 (all clapping and cheering) 2405 01:23:13,238 --> 01:23:16,658 This place was 2406 01:23:13,238 --> 01:23:16,658 forged from an idea, 2407 01:23:16,741 --> 01:23:20,996 the idea that everyone, no matter their past, 2408 01:23:21,079 --> 01:23:22,956 no matter their mistakes, 2409 01:23:23,039 --> 01:23:26,751 deserves a second chance to make their lives better, 2410 01:23:26,876 --> 01:23:29,254 and I especially 2411 01:23:26,876 --> 01:23:29,254 couldn't have done it 2412 01:23:29,337 --> 01:23:32,799 without my husband, Liam. 2413 01:23:33,925 --> 01:23:36,261 Thank you for helping 2414 01:23:33,925 --> 01:23:36,261 me build this. 2415 01:23:36,344 --> 01:23:39,764 No one knows what the 2416 01:23:36,344 --> 01:23:39,764 future has in store for us, 2417 01:23:39,848 --> 01:23:41,599 or any of us. 2418 01:23:42,434 --> 01:23:44,853 But I know with you by my side, 2419 01:23:44,936 --> 01:23:48,148 we can take on 2420 01:23:44,936 --> 01:23:48,148 anything, together. 2421 01:23:50,483 --> 01:23:52,569 So, here's to Second Chances. 2422 01:23:52,652 --> 01:23:56,573 (all clapping and cheering) 2423 01:23:59,075 --> 01:24:02,328 โ™ช All my life, I'll do you 2424 01:24:02,412 --> 01:24:04,581 - I hope the angels are pleased. 2425 01:24:04,664 --> 01:24:08,501 - Aye, I think they are. 2426 01:24:04,664 --> 01:24:08,501 (Cora laughs) 2427 01:24:09,335 --> 01:24:10,775 And I'm proud of you, my heart. 2428 01:24:10,837 --> 01:24:13,173 I just wonder 2429 01:24:10,837 --> 01:24:13,173 what's next for us. 2430 01:24:14,340 --> 01:24:17,761 - Whatever it is, 2431 01:24:14,340 --> 01:24:17,761 it'll be an adventure. 2432 01:24:20,138 --> 01:24:22,223 โ™ช On the edge of your knife 2433 01:24:22,307 --> 01:24:25,268 โ™ช Staying drunk on your wine 2434 01:24:25,351 --> 01:24:27,437 โ™ช The angels up in the clouds 2435 01:24:27,520 --> 01:24:31,191 โ™ช Are jealous knowing we found 2436 01:24:31,241 --> 01:24:35,791 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 157759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.