All language subtitles for Pro lyubov.2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:25,600 При финансовой поддержке Министерства культуры Росийской Федерации 2 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Ну? 3 00:00:43,000 --> 00:00:44,976 А есть ли 4 00:00:45,000 --> 00:00:46,976 в этом зале люди, 5 00:00:47,000 --> 00:00:48,976 которые сейчас 6 00:00:49,000 --> 00:00:50,976 влюблены? 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,976 Поднимите руки. 8 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Кинокомпания Магнум 9 00:01:01,000 --> 00:01:02,976 Я забыла поздороваться, 10 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 здравствуйте. 11 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Представляет 12 00:01:13,000 --> 00:01:14,976 Мы сегодня будем исследовать тему любви. 13 00:01:15,000 --> 00:01:16,976 У кого-нибудь есть ли своя личная 14 00:01:17,000 --> 00:01:18,976 версия, что такое любовь. 15 00:01:19,000 --> 00:01:20,976 Может кто-нибудь сформулировать? 16 00:01:21,000 --> 00:01:22,976 Фильм Анны Меликян 17 00:01:23,000 --> 00:01:24,976 Любовь - это когда ты 18 00:01:25,000 --> 00:01:26,976 не можешь без другого. Любовь 19 00:01:27,000 --> 00:01:28,976 - это маленький фейерверк 20 00:01:29,000 --> 00:01:30,976 - Любовь - когда не хочется изменять. - Вот кстати 21 00:01:31,000 --> 00:01:32,976 Любовь - это авария, 22 00:01:33,000 --> 00:01:34,976 она просто с тобой случилась и все 23 00:01:35,000 --> 00:01:36,976 - Безумие, ненормальное состояние. 24 00:01:37,000 --> 00:01:38,976 - О Боже.Любовь - это не 25 00:01:39,000 --> 00:01:40,976 не касаясь земли, когда 26 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 летишь по городу и никого не видишь. 27 00:01:45,000 --> 00:01:46,976 Любовь - 28 00:01:47,000 --> 00:01:48,976 это духовная зависимость друг от друга. 29 00:01:49,000 --> 00:01:50,976 Любовь - это когда ты всегда на стороне 30 00:01:51,000 --> 00:01:52,976 того, кого ты любишь, 31 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 даже если он совершил противозаконные действия. 32 00:01:57,000 --> 00:01:58,976 Любовь - это когда несмотря ни на что, 33 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 где бы ты ни находился, 34 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Pro Любовь 35 00:02:15,000 --> 00:02:16,976 Мы начинаем 36 00:02:17,000 --> 00:02:18,976 нашу лекцию. 37 00:02:19,000 --> 00:02:20,976 Медики считают, что любовь 38 00:02:21,000 --> 00:02:22,976 это разновидность 39 00:02:23,000 --> 00:02:24,976 компульсивно аддективного расстройства психики. 40 00:02:25,000 --> 00:02:26,976 Это когда 41 00:02:27,000 --> 00:02:28,976 пациент, так называемый 42 00:02:29,000 --> 00:02:30,976 влюбленный, настолько сконцентрирован 43 00:02:31,000 --> 00:02:32,976 на предмете своей 44 00:02:33,000 --> 00:02:34,976 любви, что это похоже на 45 00:02:35,000 --> 00:02:36,976 на наркоманию, на героиновую зависимость. 46 00:02:37,000 --> 00:02:38,976 Почему 47 00:02:39,000 --> 00:02:40,976 человеку нужна любовь 48 00:02:41,000 --> 00:02:42,976 и почему ему так нравится влюбляться, 49 00:02:43,000 --> 00:02:44,976 почему есть такая 50 00:02:45,000 --> 00:02:46,976 потребность. Биологи говорят, потому 51 00:02:47,000 --> 00:02:48,976 что это физически 52 00:02:49,000 --> 00:02:50,976 приятно, а приятность 53 00:02:51,000 --> 00:02:52,976 эта достигается 54 00:02:53,000 --> 00:02:54,976 определенным гормоном, 55 00:02:55,000 --> 00:02:56,976 который повышается в крови 56 00:02:57,000 --> 00:02:58,976 у влюбленного человека, а гармон 57 00:02:59,000 --> 00:03:00,976 этот называется дофамин. 58 00:03:01,000 --> 00:03:02,976 Дофамин. И он вызывает 59 00:03:03,000 --> 00:03:04,976 состояние эйфории. 60 00:03:05,000 --> 00:03:06,976 Итак, сейчас 21 век 61 00:03:07,000 --> 00:03:08,976 и мы 62 00:03:09,000 --> 00:03:10,976 уже можем 63 00:03:11,000 --> 00:03:12,976 научным способом определить 64 00:03:13,000 --> 00:03:14,976 по состоянию головного мозга, 65 00:03:15,000 --> 00:03:16,976 влюблен человек 66 00:03:17,000 --> 00:03:18,976 или не очень. 67 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 На томографии головного мозга 68 00:03:23,000 --> 00:03:24,976 мы видим, что лобная 69 00:03:25,000 --> 00:03:26,976 доля, которая отвечает 70 00:03:27,000 --> 00:03:28,976 за интеллект практически 71 00:03:29,000 --> 00:03:30,976 отключена, 72 00:03:31,000 --> 00:03:32,976 та часть головного мозга, которая отвечает 73 00:03:33,000 --> 00:03:34,976 за критичность 74 00:03:35,000 --> 00:03:36,976 очень сильно ослаблена. 75 00:03:37,000 --> 00:03:38,976 Если бы наша лобная доля 76 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 работала бы адекватно, 77 00:03:43,000 --> 00:03:44,976 то вы бы могли сразу определить, 78 00:03:45,000 --> 00:03:46,976 что этот тип вам не подходит, 79 00:03:47,000 --> 00:03:48,976 но так заложено природой, 80 00:03:49,000 --> 00:03:50,976 что мы 81 00:03:51,000 --> 00:03:52,976 должны на какое-то время терять адекватность. 82 00:03:53,000 --> 00:03:54,976 Но есть какие-то 83 00:03:55,000 --> 00:03:56,976 версии почему так заложено 84 00:03:57,000 --> 00:03:58,976 природой? 85 00:03:59,000 --> 00:04:00,976 Чтобы 86 00:04:01,000 --> 00:04:02,976 у некрасивых тоже был шанс. 87 00:04:03,000 --> 00:04:04,976 Чтобы у некрасивых 88 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 был шанс.. 89 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Обалдеть... 90 00:05:31,000 --> 00:05:32,976 - Ну чо?- Все чисто, 91 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 ничего нет. 92 00:05:45,000 --> 00:05:47,040 О, ну и что ты хочешь сказать, что они не под дурью? 93 00:05:51,000 --> 00:05:52,976 Похоже нет 94 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Алле! 95 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 А чо в масках? 96 00:06:03,000 --> 00:06:04,976 Ну это для усиления чувств я полагаю, 97 00:06:05,000 --> 00:06:06,976 ничего не вижу, ничего не слышу, 98 00:06:07,000 --> 00:06:08,976 сосредоточен на чувствах. 99 00:06:09,000 --> 00:06:10,976 Ну я так думаю. 100 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Че то мне не верится. 101 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Давай, проверь их всех. 102 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Мальвина, 103 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 вы долго намерены? 104 00:06:41,000 --> 00:06:42,976 Косплей – переодевание в персонажей. 105 00:06:43,000 --> 00:06:44,976 Возник в Японии в среде фанатов аниме и манги. 106 00:06:45,000 --> 00:06:46,976 Прототипами являются персонажи японских аниме, 107 00:06:47,000 --> 00:06:50,976 - Здравствуйте. 108 00:06:51,000 --> 00:06:52,976 - Я - демон. - Инквизитор. - Сильва. - Хаджа. 109 00:06:53,000 --> 00:06:54,976 Джокер. - Ама Рури. 110 00:06:55,000 --> 00:06:56,976 - 15 лет. - 26. - 23. -28. - 14. 111 00:06:57,000 --> 00:06:58,976 - Я экономист 112 00:06:59,000 --> 00:07:00,976 . - Продавец. - Учусь. - В курьерской службе. 113 00:07:01,000 --> 00:07:02,976 - Оценщиком. - Я девочка, 114 00:07:03,000 --> 00:07:04,976 но считаю себя парнем. 115 00:07:05,000 --> 00:07:06,976 - Нравится. - Ну это мое хобби. 116 00:07:07,000 --> 00:07:08,976 Пока не побили. 117 00:07:09,000 --> 00:07:10,976 Банка. 118 00:07:11,000 --> 00:07:12,976 Туалет там. 119 00:07:13,000 --> 00:07:14,976 Перестань мне изменять. Я ревную. 120 00:07:15,000 --> 00:07:16,976 Как я перестану 121 00:07:17,000 --> 00:07:18,976 тебе изменять? У меня же образ такой. 122 00:07:19,000 --> 00:07:20,976 - Сексуальный. - Ты спишь со всеми. 123 00:07:21,000 --> 00:07:22,976 Нет. 124 00:07:23,000 --> 00:07:24,976 Только с теми, кто мне нравится. 125 00:07:25,000 --> 00:07:26,976 Как ты можешь говорить что любишь меня, 126 00:07:27,000 --> 00:07:28,976 если всем даешь? 127 00:07:29,000 --> 00:07:30,976 Я всем даю с презервативом, 128 00:07:31,000 --> 00:07:32,976 а тебе нет. 129 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Я только тебе доверяю. 130 00:07:37,000 --> 00:07:38,976 И это по-твоему любовь? 131 00:07:39,000 --> 00:07:40,976 Ну а по - твоему 132 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 нет? 133 00:07:45,000 --> 00:07:46,976 - Ну а мы кто? 134 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 - Я Химея. 135 00:07:51,000 --> 00:07:52,976 - А ты? 136 00:07:53,000 --> 00:07:54,976 - Тайто. 137 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 - А по документам?/N-Я Лена Грачева 138 00:07:59,000 --> 00:08:00,976 Игорь Петров. 139 00:08:01,000 --> 00:08:02,976 Так ладно. 140 00:08:03,000 --> 00:08:04,976 Паспорта давайте. 141 00:08:05,000 --> 00:08:06,976 - А мы не носим. 142 00:08:07,000 --> 00:08:08,976 - А чего так? 143 00:08:09,000 --> 00:08:10,976 Так ведь и так понятно кто мы. 144 00:08:11,000 --> 00:08:12,976 Мы персонажи.- Он Тайто, 145 00:08:13,000 --> 00:08:14,976 я Химея. - А я Федя. 146 00:08:15,000 --> 00:08:16,976 Очень приятно, 147 00:08:17,000 --> 00:08:18,976 , значит придется вас на подольше 148 00:08:19,000 --> 00:08:20,976 задержать. /N А за что? Почему? 149 00:08:21,000 --> 00:08:22,976 Почему вам 150 00:08:23,000 --> 00:08:24,976 можно надевать форму, а нам нельзя? 151 00:08:25,000 --> 00:08:26,976 Почему вам можно играть, а мы нет? 152 00:08:27,000 --> 00:08:28,976 Вы же тоже играете в полицию, 153 00:08:29,000 --> 00:08:30,976 у вас форма и у нас 154 00:08:31,000 --> 00:08:32,976 тоже форма, мы играем в аниме, 155 00:08:33,000 --> 00:08:34,976 мы ничего такого не сделали, мы 156 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 вообще живем в свободной стране. 157 00:08:39,000 --> 00:08:40,976 Никифорова! 158 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Давай иди сюда. 159 00:08:45,000 --> 00:08:46,976 Это что, 160 00:08:47,000 --> 00:08:48,976 работа вашей мечты? 161 00:08:49,000 --> 00:08:50,976 Смотреть другим людям в задницу? 162 00:08:51,000 --> 00:08:52,976 Ну конкретно эта нет, 163 00:08:53,000 --> 00:08:54,976 но вообще я слежу за порядком. 164 00:08:55,000 --> 00:08:56,976 В моей заднице? 165 00:08:57,000 --> 00:08:58,976 Наши сотрудники из того, что вы 166 00:08:59,000 --> 00:09:00,976 называете задницей, вытащили 400 грамм кокаина. 167 00:09:01,000 --> 00:09:02,976 400? 168 00:09:03,000 --> 00:09:04,976 Из попы?/NДа 169 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Это же больно... Мне неудобно. 170 00:09:09,000 --> 00:09:10,976 У меня только что секс был. 171 00:09:11,000 --> 00:09:12,976 В этом дело. Понимаешь? 172 00:09:13,000 --> 00:09:14,976 Поздравляю. 173 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Одевайтесь. 174 00:09:19,000 --> 00:09:20,976 - Я Лена. 175 00:09:21,000 --> 00:09:22,976 Да, я знаю. 176 00:09:23,000 --> 00:09:24,976 Что такое любовь, 177 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 товарищ милиционер? 178 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Заполняйте протокол. 179 00:09:41,000 --> 00:09:42,976 Вы все время в таком виде ходите? 180 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Нам нельзя встречаться без образов. 181 00:09:47,000 --> 00:09:48,976 Я своего парня Тайто видела 182 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 только в образе и никогда по-другому. 183 00:09:53,000 --> 00:09:54,976 Я и не хочу. Вот мы с ним уже полгода 184 00:09:55,000 --> 00:09:56,976 встречаемся, а я только сегодня 185 00:09:57,000 --> 00:09:58,976 узнала, что его зовут Игорь. 186 00:09:59,000 --> 00:10:00,976 То есть вы 187 00:10:01,000 --> 00:10:02,976 полгода находитесь 188 00:10:03,000 --> 00:10:04,976 в сексуальной связи 189 00:10:05,000 --> 00:10:06,976 с гражданином Петровым и только сегодня узнали его имя? 190 00:10:07,000 --> 00:10:08,976 - Да. 191 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Интересно. 192 00:10:13,000 --> 00:10:14,976 Зато я знаю 193 00:10:15,000 --> 00:10:16,976 другое. Я знаю какой он. 194 00:10:17,000 --> 00:10:18,976 Очень часто лучше 195 00:10:19,000 --> 00:10:20,976 не знать правды. Вашей правды 196 00:10:21,000 --> 00:10:22,976 по паспорту. 197 00:10:23,000 --> 00:10:24,976 Ну что мне с того, что его зовут Игорь, 198 00:10:25,000 --> 00:10:26,976 что он там-то родился, там-то 199 00:10:27,000 --> 00:10:28,976 учился. У него такая-то мама. 200 00:10:29,000 --> 00:10:30,976 Может быть он работает 201 00:10:31,000 --> 00:10:32,976 в полиции? 202 00:10:33,000 --> 00:10:34,976 Я знаю что он Тайто. 203 00:10:35,000 --> 00:10:36,976 Я его люблю. А что в вашем кружке 204 00:10:37,000 --> 00:10:38,976 одиноких нет? Все 205 00:10:39,000 --> 00:10:40,976 такие счастливые? У нас все 206 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 находят пару... 207 00:10:47,000 --> 00:10:48,976 А вы приходите, 208 00:10:49,000 --> 00:10:50,976 вам подойдет образ - 209 00:10:51,000 --> 00:10:52,976 Сейлор Мун. 210 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Заполнили? 211 00:10:57,000 --> 00:10:58,976 - Все, вы свободны. 212 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 До свидания. - Хорошо. 213 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Сейлор Мун 214 00:11:13,000 --> 00:11:14,976 Ты просто не любишь меня больше, вот и ищешь причины. 215 00:11:15,000 --> 00:11:16,976 Трахаешься со всеми. 216 00:11:17,000 --> 00:11:18,976 Нет, не со всеми. Только с теми, кто 217 00:11:19,000 --> 00:11:20,976 мне нравится. И вообще не нуди. 218 00:11:21,000 --> 00:11:22,976 У меня образ такой. 219 00:11:23,000 --> 00:11:24,976 Мне положено всех заводить. 220 00:11:25,000 --> 00:11:26,976 Ты бы могла выбрать менее 221 00:11:27,000 --> 00:11:28,976 сексуальный образ. 222 00:11:29,000 --> 00:11:30,976 Что? 223 00:11:31,000 --> 00:11:32,976 Ты что? Совсем что ли? 224 00:11:33,000 --> 00:11:34,976 Сдурел? 225 00:11:35,000 --> 00:11:36,976 Как ты вообще можешь мне такое говорить? Я вообще сейчас, 226 00:11:37,000 --> 00:11:38,976 заплачу. 227 00:11:39,000 --> 00:11:40,976 У тебя вообще совершенно нет фантазии, 228 00:11:41,000 --> 00:11:42,976 Ты иди вот, в милицию играй. 229 00:11:43,000 --> 00:11:44,976 Ты очень плохо и без фантазии 230 00:11:45,000 --> 00:11:46,976 занимаешься сексом. 231 00:11:47,000 --> 00:11:48,976 Плохо делаешь кунилингус! Может я бы тебе тогда 232 00:11:49,000 --> 00:11:50,976 не изменяла бы! 233 00:11:51,000 --> 00:11:52,976 Медленно... Без какой-то страсти, 234 00:11:53,000 --> 00:11:54,976 без чувства ритма, без энергии, будто ты 235 00:11:55,000 --> 00:11:56,976 ты вообще не Тайто, 236 00:11:57,000 --> 00:11:58,976 а какой-нибудь Шаорон из «Хроники крыльев» или Тцуна. 237 00:11:59,000 --> 00:12:00,976 Может тебе пойти и потренироваться? 238 00:12:01,000 --> 00:12:02,976 На ком? 239 00:12:03,000 --> 00:12:04,976 Я Тайто. Я верный. Ты вообще с этим 240 00:12:05,000 --> 00:12:06,976 сексом, с дубу как будто рухнула, 241 00:12:07,000 --> 00:12:08,976 только о сексе и говоришь. Нам что, кроме 242 00:12:09,000 --> 00:12:10,976 секса больше нечем заняться? 243 00:12:11,000 --> 00:12:12,976 Мы же не можем драться 244 00:12:13,000 --> 00:12:14,976 как в мультиках. Смени образ, 245 00:12:15,000 --> 00:12:16,976 стань феей! Феей Вьюгой например? 246 00:12:17,000 --> 00:12:18,976 Я - феей? 247 00:12:19,000 --> 00:12:20,976 Образ так просто не изменить. 248 00:12:21,000 --> 00:12:22,976 Если ты родилась Химеей. То ты и будешь 249 00:12:23,000 --> 00:12:24,976 Химеей. Хочешь экстрима? 250 00:12:25,000 --> 00:12:26,976 Давай встретимся как обычные люди. 251 00:12:27,000 --> 00:12:28,976 Вот так вот быть, такие вот как среди них, 252 00:12:29,000 --> 00:12:30,976 как эти? Пойдем на свидание как обычные люди. 253 00:12:31,000 --> 00:12:32,976 Смотри все живут 254 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 обычной жизнью и никто не жалуется. 255 00:12:37,000 --> 00:12:38,976 А как же фестиваль, 256 00:12:39,000 --> 00:12:40,976 я что не смогу поучавствовать? 257 00:12:41,000 --> 00:12:42,976 Я же готовилась, 258 00:12:43,000 --> 00:12:44,976 репетировала, как же мой номер, моя песня? 259 00:12:45,000 --> 00:12:46,976 Тебе песня важнее, чем наши 260 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 отношения? Ты никогда меня не понимал… 261 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Доведи меня до безумия. 262 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Я.. Я... Мама... 263 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Я готова... 264 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Встретимся завтра как обычные люди 265 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Ок... Место? 266 00:15:15,000 --> 00:15:16,976 Дискотека на Красном Октябре 267 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Договорились? 268 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Не испугаешься? 269 00:17:19,000 --> 00:17:20,976 Ну что? 270 00:17:21,000 --> 00:17:22,976 Добился своего? 271 00:17:23,000 --> 00:17:24,976 Захотел как в жизни? 272 00:17:25,000 --> 00:17:26,976 А в жизни не узнал, 273 00:17:27,000 --> 00:17:28,976 доволен?! 274 00:17:29,000 --> 00:17:30,976 Да откуда я знал, что ты здесь работаешь. 275 00:17:31,000 --> 00:17:32,976 Я вообще на тебя не смотрел. 276 00:17:33,000 --> 00:17:34,976 Что? 277 00:17:35,000 --> 00:17:36,976 Не смотрел я на тебя! - Смотрел. 278 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 И не узнал. 279 00:17:45,000 --> 00:17:46,976 И что теперь делать? 280 00:17:47,000 --> 00:17:48,976 Что-что. 281 00:17:49,000 --> 00:17:50,976 Пошли домой. 282 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Жить будем вместе. 283 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Это моя комната.... 284 00:18:39,000 --> 00:18:40,976 Чай черный или зеленый? 285 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Зеленый. 286 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 А у меня только черный. 287 00:19:13,000 --> 00:19:14,976 Это было ошибкой. 288 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 Ничего не получится. 289 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Да, ты права. 290 00:19:23,000 --> 00:19:24,976 Нам надо расстаться 291 00:19:25,000 --> 00:19:26,976 Пока. 292 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Ну я пошел. 293 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Пока. 294 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Отличный образ, ты кто? 295 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 С какой целью интересуетесь? 296 00:21:15,000 --> 00:21:16,976 Ты какая-то классная, 297 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 красивая. 298 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 Оля. Иван. 299 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 Сейлор Мун. 300 00:22:15,000 --> 00:22:16,976 Хорошо придумали, да? 301 00:22:17,000 --> 00:22:18,976 Это знаешь сейчас такая модная режиссура, 302 00:22:19,000 --> 00:22:20,976 я во МХАТе была, там 303 00:22:21,000 --> 00:22:22,976 там все актеры из зала выходят. 304 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 Не не, молодцы ребята. 305 00:22:31,000 --> 00:22:32,976 Тайто. 306 00:22:33,000 --> 00:22:34,976 Химея. 307 00:22:35,000 --> 00:22:36,976 Я знала что ты придешь, 308 00:22:37,000 --> 00:22:38,976 я видела это во сне. 309 00:22:39,000 --> 00:22:40,976 «Граф и фея», 310 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 второй сезон? 311 00:23:43,000 --> 00:23:44,976 Но влюбленным 312 00:23:45,000 --> 00:23:46,976 следует помнить, что выработка 313 00:23:47,000 --> 00:23:48,976 дофамина может длиться не более 314 00:23:49,000 --> 00:23:50,976 30-и месяцев. А дальше 315 00:23:51,000 --> 00:23:52,976 ваш критический 316 00:23:53,000 --> 00:23:54,976 аппарат включается. 317 00:23:55,000 --> 00:23:56,976 Коленки уже больше не трясутся, 318 00:23:57,000 --> 00:23:58,976 сердцебиение в порядке. 319 00:23:59,000 --> 00:24:00,976 И около себя 320 00:24:01,000 --> 00:24:02,976 вы констатируете совершенно постороннего, 321 00:24:03,000 --> 00:24:04,976 чужого, неприятного 322 00:24:05,000 --> 00:24:06,976 человека. 323 00:24:07,000 --> 00:24:08,976 И вас объединяет 324 00:24:09,000 --> 00:24:10,976 машина, 325 00:24:11,000 --> 00:24:12,976 квартира, собаки, 326 00:24:13,000 --> 00:24:14,976 и даже дети, 327 00:24:15,000 --> 00:24:16,976 но вы не влюблены. Почему так устроено 328 00:24:17,000 --> 00:24:18,976 природой? Почему человек не может 329 00:24:19,000 --> 00:24:20,976 быть влюбленным 330 00:24:21,000 --> 00:24:22,976 навсегда. 331 00:24:23,000 --> 00:24:24,976 Я с вами не согласна, 332 00:24:25,000 --> 00:24:26,976 и вообще мне кажется, что 333 00:24:27,000 --> 00:24:28,976 вы какую-то ерунду говорите. 334 00:24:29,000 --> 00:24:30,976 Я замужем 335 00:24:31,000 --> 00:24:32,976 20 лет счастливым браком. 336 00:24:33,000 --> 00:24:34,976 И я до сих пор люблю 337 00:24:35,000 --> 00:24:36,976 своего мужа как в первый день. 338 00:24:37,000 --> 00:24:38,976 А то что вы говорите, 339 00:24:39,000 --> 00:24:40,976 мне кажется это 340 00:24:41,000 --> 00:24:42,976 очень вредно для молодых 341 00:24:43,000 --> 00:24:44,976 и неокрепших умов. 342 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Вот у нас яркий представитель счастливой любви. 343 00:24:49,000 --> 00:24:50,976 Но меж тем 344 00:24:51,000 --> 00:24:52,976 существует исследование, что человеческая 345 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 любовь, то есть... 346 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 Рыбы над городом 347 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Утренний селфи 348 00:25:53,000 --> 00:25:54,976 Вы знаете, 349 00:25:55,000 --> 00:25:56,976 что сейчас экономиеский кризис? 350 00:25:57,000 --> 00:25:58,976 Санкции, 351 00:25:59,000 --> 00:26:00,976 война? 352 00:26:01,000 --> 00:26:02,976 Стагнация 353 00:26:03,000 --> 00:26:04,976 в экономике? 354 00:26:05,000 --> 00:26:06,976 Вова, ты знаешь? 355 00:26:07,000 --> 00:26:08,976 Да, конечно. 356 00:26:09,000 --> 00:26:10,976 Сева? 357 00:26:11,000 --> 00:26:12,976 Ольга Юрьевна? 358 00:26:13,000 --> 00:26:14,976 Да. 359 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 Митя? Николай Петрович? - Да конечно. 360 00:26:19,000 --> 00:26:20,976 Отлично. 361 00:26:21,000 --> 00:26:22,976 А вы знаете, что когда 362 00:26:23,000 --> 00:26:24,976 наступает кризис, 363 00:26:25,000 --> 00:26:26,976 компании, не 364 00:26:27,000 --> 00:26:28,976 приносящие прибыли, 365 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 проедают деньги своего владельца? Вы это знаете? 366 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 А вы знаете, что сколько бы ни было запасов, 367 00:26:45,000 --> 00:26:46,976 их все можно проесть? 368 00:26:47,000 --> 00:26:48,976 Знаете? 369 00:26:49,000 --> 00:26:50,976 Ну отлично, 370 00:26:51,000 --> 00:26:52,976 значит мне 371 00:26:53,000 --> 00:26:54,976 не придется 372 00:26:55,000 --> 00:26:56,976 объяснять почему я вас всех 373 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 уволил 374 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Уволил. 375 00:27:21,000 --> 00:27:22,976 Я никого не задерживаю, 376 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 спасибо. 377 00:27:33,000 --> 00:27:34,976 А я? 378 00:27:35,000 --> 00:27:36,976 Тоже? 379 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 Скажи, 380 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 у тебя грудь настоящая? 381 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Поставь. 382 00:27:55,000 --> 00:27:56,976 Грудь у тебя настоящая? 383 00:27:57,000 --> 00:27:58,976 Что? 384 00:27:59,000 --> 00:28:00,976 Извини конечно 385 00:28:01,000 --> 00:28:02,976 за вопрос, но 386 00:28:03,000 --> 00:28:04,976 раз уж я 387 00:28:05,000 --> 00:28:06,976 каждый раз об этом думаю, когда тебя вижу, 388 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 решил спросить. 389 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Настоящая. 390 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Покажи. 391 00:28:23,000 --> 00:28:24,976 В смысле? 392 00:28:25,000 --> 00:28:26,976 Вы что грудь никогда не видели? 393 00:28:27,000 --> 00:28:28,976 Видел конечно, 394 00:28:29,000 --> 00:28:30,976 но каждый раз 395 00:28:31,000 --> 00:28:32,976 удивляюсь как это получается такое 396 00:28:33,000 --> 00:28:34,976 разнообразие. 397 00:28:35,000 --> 00:28:36,976 Виктор Борисыч, я 398 00:28:37,000 --> 00:28:38,976 я стою и не знаю как отшутиться, 399 00:28:39,000 --> 00:28:40,976 не смущайте меня пожалуйста. 400 00:28:41,000 --> 00:28:42,976 Можно я пойду? 401 00:28:43,000 --> 00:28:44,976 Иди. 402 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 Работай пока не уволил. 403 00:28:49,000 --> 00:28:50,976 Что мне одному 404 00:28:51,000 --> 00:28:52,976 в таком офисе делать. 405 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 Подожди. 406 00:28:57,000 --> 00:28:58,976 Тебя как зовут? 407 00:28:59,000 --> 00:29:00,976 Лиза 408 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 Иди работай, Лиза. 409 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 ТРАХНУТЬ ЛИЗУ! 410 00:29:55,000 --> 00:29:56,976 Как прости тебя зовут? 411 00:29:57,000 --> 00:29:58,976 Козел! Я два года у него 412 00:29:59,000 --> 00:30:00,976 него работаю, он даже имени моего не знал! 413 00:30:01,000 --> 00:30:02,976 Долбанный кофе ношу! 414 00:30:03,000 --> 00:30:04,976 Сволочь! 415 00:30:05,000 --> 00:30:06,976 Как тебя зовут? 416 00:30:07,000 --> 00:30:08,976 Надо было спросить как его зовут. 417 00:30:09,000 --> 00:30:10,976 Теперь точно уволит. 418 00:30:11,000 --> 00:30:12,976 "Да, Виктор Борисыч, нет, Виктор Борисыч," 419 00:30:13,000 --> 00:30:14,976 думает что все купить можно, 420 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 я вообще-то не продаюсь. 421 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Вот олени, а. 422 00:30:25,000 --> 00:30:26,976 Ща я тебя нагну. 423 00:30:27,000 --> 00:30:28,976 Гриш, посмотри, 424 00:30:29,000 --> 00:30:30,976 так нормально? 425 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 Да, нормально. 426 00:30:45,000 --> 00:30:46,976 А так? - Да, 427 00:30:47,000 --> 00:30:48,976 нравится. 428 00:30:49,000 --> 00:30:50,976 А так? 429 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Вообще круто. 430 00:30:55,000 --> 00:30:56,976 Много танков убил? 431 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Да, много. 432 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 Молодец, слава ВДВ... 433 00:31:07,000 --> 00:31:08,976 Гриш?! Да че? 434 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 Ниче, сделай потише! 435 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 СЕГОДНЯ ТАК 436 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 Уволить тебя, что ли? 437 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 Не надо меня увольнять. 438 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Тогда давай так. 439 00:32:03,000 --> 00:32:04,976 Ты мне даешь, а я тебя не увольняю. 440 00:32:05,000 --> 00:32:06,976 Вы серьезно? 441 00:32:07,000 --> 00:32:08,976 Абсолютно. 442 00:32:09,000 --> 00:32:10,976 А чего мне стесняться? 443 00:32:11,000 --> 00:32:12,976 Я человек взрослый. 444 00:32:13,000 --> 00:32:14,976 Богатый. 445 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 В общем. 446 00:32:19,000 --> 00:32:20,976 Что мне делать? 447 00:32:21,000 --> 00:32:22,976 Рынок сдох, а я еще нет. 448 00:32:23,000 --> 00:32:24,976 Домой идти не хочу, 449 00:32:25,000 --> 00:32:26,976 пока. 450 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Что мне делать? 451 00:32:31,000 --> 00:32:32,976 Самолетики... 452 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Жена же вас дома ждет. 453 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Подождет. Любит вас наверное. 454 00:32:41,000 --> 00:32:42,976 Любит… 455 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 А что такое любовь, Лиза? 456 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 Ну что? Договорились? 457 00:33:11,000 --> 00:33:12,976 Как вы так можете? 458 00:33:13,000 --> 00:33:14,976 Присядь Лиз, 459 00:33:15,000 --> 00:33:16,976 буду говорить с тобой серьезно. 460 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Присядь. 461 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 Смотри. 462 00:33:29,000 --> 00:33:30,976 Я тебя буду иногда... 463 00:33:31,000 --> 00:33:32,976 любить, 464 00:33:33,000 --> 00:33:34,976 за это 465 00:33:35,000 --> 00:33:36,976 беру на себя полностью твое 466 00:33:37,000 --> 00:33:38,976 обеспечение, 467 00:33:39,000 --> 00:33:40,976 покупаю тебе квартиру. 468 00:33:41,000 --> 00:33:42,976 И сразу аванс. 469 00:33:43,000 --> 00:33:44,976 Ты вот живешь с этим 470 00:33:45,000 --> 00:33:46,976 дебилом инфантильным, 471 00:33:47,000 --> 00:33:48,976 с ним ты квартиру никогда не купишь. 472 00:33:49,000 --> 00:33:50,976 Танки уничтожат все. 473 00:33:51,000 --> 00:33:52,976 Откуда вы знаете про танки? 474 00:33:53,000 --> 00:33:54,976 Лиз, я всегда 475 00:33:55,000 --> 00:33:56,976 занимаюсь вопросом досконально. 476 00:33:57,000 --> 00:33:58,976 Короче, на романы у меня 477 00:33:59,000 --> 00:34:00,976 времени нет, 478 00:34:01,000 --> 00:34:02,976 а любить кого-то надо. 479 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Понимаешь? 480 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 15 миллионов, 481 00:34:13,000 --> 00:34:14,976 ну хорошо, допустим 482 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 10 миллионов, 483 00:34:19,000 --> 00:34:20,976 это если в спальном районе, 484 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 а если в центре, то 485 00:34:25,000 --> 00:34:26,976 30 миллионов, 486 00:34:27,000 --> 00:34:28,976 если какая-нибудь 487 00:34:29,000 --> 00:34:30,976 крутая то 45, ее можно не продавать, 488 00:34:31,000 --> 00:34:32,976 ее можно 489 00:34:33,000 --> 00:34:34,976 сдать например. 490 00:34:35,000 --> 00:34:36,976 Пошел он в жопу, я не буду с ним спать. 491 00:34:37,000 --> 00:34:38,976 Урод.Снимать можно 492 00:34:39,000 --> 00:34:40,976 за сколько, за 25, 493 00:34:41,000 --> 00:34:42,976 за 30, сдавать за 80, 494 00:34:43,000 --> 00:34:44,976 остается 50. 495 00:34:45,000 --> 00:34:46,976 Ну это как бы и не измена, 496 00:34:47,000 --> 00:34:48,976 я же это и для Гриши 497 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 как бы делаю. 498 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 Уродство, да? 499 00:35:13,000 --> 00:35:14,976 Что? 500 00:35:15,000 --> 00:35:16,976 Петр Первый этот. 501 00:35:17,000 --> 00:35:18,976 Потому что нельзя ставить такие 502 00:35:19,000 --> 00:35:20,976 памятники. 503 00:35:21,000 --> 00:35:22,976 Потому что вот стоит такой посредине города, 504 00:35:23,000 --> 00:35:24,976 а люди постоянно делают 505 00:35:25,000 --> 00:35:26,976 какую-то дрянь.И даже не понимают 506 00:35:27,000 --> 00:35:28,976 почему. 507 00:35:29,000 --> 00:35:30,976 Потому что среда определяет нашу жизнь. 508 00:35:31,000 --> 00:35:32,976 Она формирует наше сознание, она меняет 509 00:35:33,000 --> 00:35:34,976 нас каждый день. И если 510 00:35:35,000 --> 00:35:36,976 нас окружает такой вот ужас типа 511 00:35:37,000 --> 00:35:38,976 этого памятника или однотипные дома, это 512 00:35:39,000 --> 00:35:40,976 преступление, против сознания 513 00:35:41,000 --> 00:35:42,976 человека. Против всей жизни, которую 514 00:35:43,000 --> 00:35:44,976 он в этих домах проведет. 515 00:35:45,000 --> 00:35:46,976 Мы должны стремиться к красоте, мы должны жить 516 00:35:47,000 --> 00:35:48,976 в ней, создавать её. 517 00:35:49,000 --> 00:35:50,976 Иначе мы не люди, а рабы. 518 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 Понимаете? 519 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 Хотите я вас голой на стене нарисую? 520 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 Идиот. 521 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 - Мне уже 27. 522 00:36:13,000 --> 00:36:14,976 И? 523 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 Тебе не кажется, что мне замуж пора? 524 00:36:21,000 --> 00:36:22,976 Ты за меня замуж хочешь? 525 00:36:23,000 --> 00:36:24,976 Ты с ума сошла? 526 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 Почему? 527 00:36:29,000 --> 00:36:30,976 Какой замуж, да ты что? 528 00:36:31,000 --> 00:36:32,976 Кризис на улице. 529 00:36:33,000 --> 00:36:34,976 Посмотри, война везде вокруг. 530 00:36:35,000 --> 00:36:36,976 А где мы жить будем, 531 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 на съемной квартире с тобой? 532 00:36:41,000 --> 00:36:42,976 То есть ты заранее решил, что у нас 533 00:36:43,000 --> 00:36:44,976 квартиры и детей не будет? 534 00:36:45,000 --> 00:36:46,976 Спасибо. 535 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 Блин... 536 00:36:51,000 --> 00:36:52,976 Ну какие дети, 537 00:36:53,000 --> 00:36:54,976 Я уже три месяца 538 00:36:55,000 --> 00:36:56,976 без работы. У тебя сокращение. 539 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 А если тебя уволят, что тогда? 540 00:37:19,000 --> 00:37:20,976 Да не, не такой уж он и противный. 541 00:37:21,000 --> 00:37:22,976 Он просто потерян. 542 00:37:23,000 --> 00:37:24,976 У него депрессия. 543 00:37:25,000 --> 00:37:26,976 Ему же надо помочь. 544 00:37:27,000 --> 00:37:28,976 Подставить плечо. 545 00:37:29,000 --> 00:37:30,976 То есть получается 546 00:37:31,000 --> 00:37:32,976 как бы добро, 547 00:37:33,000 --> 00:37:34,976 помогать пожилым людям.. 548 00:37:35,000 --> 00:37:36,976 Он работает много, 549 00:37:37,000 --> 00:37:38,976 для страны много делает. 550 00:37:39,000 --> 00:37:40,976 Ну, получается что, 551 00:37:41,000 --> 00:37:42,976 , я как бы 552 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 стране помогаю.. 553 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 ВОТ КАК-ТО ТАК 554 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 ЛЕКЦИЯ О ЛЮБВИ 555 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 СКОРО ОСЕНЬ 556 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Ну что там с танками? 557 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 Ну смотри, 558 00:40:19,000 --> 00:40:20,976 смотри короче, видишь танки, вот 559 00:40:21,000 --> 00:40:22,976 у меня танк 560 00:40:23,000 --> 00:40:24,976 и вот рядом с зелеными значками 561 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 танки, светляками зовут 562 00:40:29,000 --> 00:40:30,976 Почему? Они подсвечивают, 563 00:40:31,000 --> 00:40:32,976 если увидят 564 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 вражеский танк, тихо, сейчас смотри... 565 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 Ты замуж - то пойдешь за меня, нет? 566 00:40:45,000 --> 00:40:46,976 Опа, ни фига себе. 567 00:40:47,000 --> 00:40:48,976 - В смысле? Ты же хотела 568 00:40:49,000 --> 00:40:50,976 замуж, всегда будет какой-нибудь 569 00:40:51,000 --> 00:40:52,976 кризис. 570 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Че, ну типа ты согласна нет? 571 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Конечно согласна. 572 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 СЧАСТЛИВА. 573 00:42:53,000 --> 00:42:54,976 А сейчас давайте сделаем такой 574 00:42:55,000 --> 00:42:56,976 научный эсперимент, я попрошу вас 575 00:42:57,000 --> 00:42:58,976 я попрошу вас понюхать друг друга. 576 00:42:59,000 --> 00:43:00,976 Вот прям серьезно. 577 00:43:01,000 --> 00:43:02,976 Нужно обнюхаться. 578 00:43:03,000 --> 00:43:04,976 Понюхайте 579 00:43:05,000 --> 00:43:06,976 друг друга пожалуйста, 580 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 это научное исследование. 581 00:43:29,000 --> 00:43:30,976 Я хочу 582 00:43:31,000 --> 00:43:32,976 сделать такое замечание, 583 00:43:33,000 --> 00:43:34,976 что нужно обязательно нюхать в 584 00:43:35,000 --> 00:43:36,976 определенном месте и из всех 585 00:43:37,000 --> 00:43:38,976 нюхачей, находящихся в этом зале, 586 00:43:39,000 --> 00:43:40,976 это правильно сделал вот этот вот молодой 587 00:43:41,000 --> 00:43:42,976 человек, 588 00:43:43,000 --> 00:43:44,976 я вас вызываю на сцену. 589 00:43:45,000 --> 00:43:46,976 Выходим. 590 00:43:47,000 --> 00:43:48,976 Мы будем углублять 591 00:43:49,000 --> 00:43:50,976 эксперимент, потому что правильное место 592 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 находится за ухом. 593 00:43:55,000 --> 00:43:56,976 Вас как зовут? Меня зовут Кирилл. 594 00:43:57,000 --> 00:43:58,976 Присаживайтесь, потому что 595 00:43:59,000 --> 00:44:00,976 этот самый стратегический 596 00:44:01,000 --> 00:44:02,976 центр, 597 00:44:03,000 --> 00:44:04,976 по которому одно человеческое существо определяет 598 00:44:05,000 --> 00:44:06,976 хочется ли ему размножаться 599 00:44:07,000 --> 00:44:08,976 от другого 600 00:44:09,000 --> 00:44:10,976 находится именно 601 00:44:11,000 --> 00:44:12,976 за ухом. 602 00:44:13,000 --> 00:44:14,976 Сейчас я 603 00:44:15,000 --> 00:44:16,976 надену на Кирилла 604 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 этот аппарат 605 00:44:27,000 --> 00:44:28,976 сейчас мы все посмотрим на экран 606 00:44:29,000 --> 00:44:30,976 и увидим картину 607 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 активности его мозга. 608 00:44:35,000 --> 00:44:36,976 Сейчас он спокоен, 609 00:44:37,000 --> 00:44:38,976 чуть-чуть нервничает, 610 00:44:39,000 --> 00:44:40,976 но мы сейчас проведем 611 00:44:41,000 --> 00:44:44,976 Мы вызовем пять женщин 612 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 добровольцев. 613 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Для чистоты эксперимента вы. 614 00:44:57,000 --> 00:44:58,976 К вам будет подходить 615 00:44:59,000 --> 00:45:00,976 каждая девушка 616 00:45:01,000 --> 00:45:02,976 и вы будете ее 617 00:45:03,000 --> 00:45:04,976 по-научному нюхать. 618 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 Начинайте. 619 00:45:35,000 --> 00:45:36,976 Я так понимаю, что вы по-мужски, 620 00:45:37,000 --> 00:45:38,976 как-то среагировали 621 00:45:39,000 --> 00:45:40,976 на даму номер один. 622 00:45:41,000 --> 00:45:42,976 То есть что получается, 623 00:45:43,000 --> 00:45:44,976 иногда 624 00:45:45,000 --> 00:45:46,976 человек еще не знает, но 625 00:45:47,000 --> 00:45:48,976 человек еще не знает, но организм, мозг его уже дал 626 00:45:49,000 --> 00:45:50,976 ответ одобряет он эту 627 00:45:51,000 --> 00:45:52,976 даму для размножения или нет. 628 00:45:53,000 --> 00:45:54,976 И вот например его 629 00:45:55,000 --> 00:45:56,976 мозг, Кирилла, 630 00:45:57,000 --> 00:45:58,976 одобрил даму номер четыре 631 00:45:59,000 --> 00:46:00,976 именно для того, чтобы с ней 632 00:46:01,000 --> 00:46:02,976 иметь детей, а понравилась ему 633 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 дама номер один. 634 00:46:11,000 --> 00:46:12,976 А признайтесь мне, кто-нибудь 635 00:46:13,000 --> 00:46:14,976 в этой аудитории, когда-нибудь 636 00:46:15,000 --> 00:46:16,976 имел сексуальный контакт 637 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 с азиатами? 638 00:46:21,000 --> 00:46:22,976 Прекрасно. 639 00:46:23,000 --> 00:46:24,976 Кто-нибудь из вас когда-нибудь имел 640 00:46:25,000 --> 00:46:26,976 сексуальный контакт с 641 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 африканцами? 642 00:46:31,000 --> 00:46:32,976 Прекрасно, 643 00:46:33,000 --> 00:46:34,976 то есть девушка может рассказать про запахи. 644 00:46:35,000 --> 00:46:36,976 Согласитесь ли вы 645 00:46:37,000 --> 00:46:38,976 со мной, что запах 646 00:46:39,000 --> 00:46:40,976 иных рас 647 00:46:41,000 --> 00:46:42,976 кажется вам непривычным, 648 00:46:43,000 --> 00:46:44,976 специфическим, 649 00:46:45,000 --> 00:46:46,976 слишком резким? 650 00:46:47,000 --> 00:46:48,976 Да, так оно и есть, он отличается, 651 00:46:49,000 --> 00:46:50,976 но в первую очередь человек должен быть 652 00:46:51,000 --> 00:46:52,976 хорошим, а потом все остальное. 653 00:46:53,000 --> 00:46:54,976 Человек должен ухаживать, уважать. 654 00:46:55,000 --> 00:46:56,976 Какая раса вам больше понравилась 655 00:46:57,000 --> 00:46:58,976 в ухаживании? 656 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 Мне понравился японец. 657 00:47:03,000 --> 00:47:04,976 Он был с того же потока, что и я, но факультет международный. 658 00:47:05,000 --> 00:47:06,976 Японец? Да, они 659 00:47:07,000 --> 00:47:08,976 же считаются практически 660 00:47:09,000 --> 00:47:10,976 совершенной расой. 661 00:47:11,000 --> 00:47:12,976 Девушка ярко 662 00:47:13,000 --> 00:47:14,976 продемонстрировала нам о том, что 663 00:47:15,000 --> 00:47:16,976 в разных расах 664 00:47:17,000 --> 00:47:18,976 не существует информации 665 00:47:19,000 --> 00:47:20,976 о взаимных комбинациях 666 00:47:21,000 --> 00:47:22,976 кодировки иммунитета, поэтому 667 00:47:23,000 --> 00:47:24,976 запах другой расы нам кажется 668 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 cлишком резким, специфическим. 669 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 ПЕРВЫЙ МОСКОВСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ 670 00:47:35,000 --> 00:47:36,976 РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ 671 00:47:37,000 --> 00:47:38,976 Привет, меня зовут Мари. Я - Мегуми. 672 00:47:39,000 --> 00:47:40,976 Я из Рио де Жанейро. Я приехал из Токио. 673 00:47:41,000 --> 00:47:42,976 Я очень 674 00:47:43,000 --> 00:47:44,976 любить русская культура. 675 00:47:45,000 --> 00:47:46,976 Хочу посмотреть страну где родился 676 00:47:47,000 --> 00:47:48,976 Пушкин, Толстой 677 00:47:49,000 --> 00:47:50,976 Булгаков, Эйзенштейн 678 00:47:51,000 --> 00:47:52,976 Михаил Ефремов, Сергей Безруков 679 00:47:53,000 --> 00:47:54,976 Мне очень нравится 680 00:47:55,000 --> 00:47:56,976 русская культура 681 00:47:57,000 --> 00:47:58,976 и особенно русские песни. 682 00:47:59,000 --> 00:48:00,976 Песни про 683 00:48:01,000 --> 00:48:02,976 любовь. Как они говорят 684 00:48:03,000 --> 00:48:04,976 о любви... 685 00:48:05,000 --> 00:48:06,976 В Токио я 686 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 хожу в группу, мы там поем русские песни. 687 00:48:13,000 --> 00:48:14,976 Я приехала в Москву, чтобы найти русскую любовь. 688 00:48:15,000 --> 00:48:16,976 Русского мужчину. Чтобы 689 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 любить. 690 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 Извините, пожалуйста. 691 00:48:33,000 --> 00:48:34,976 Я бы хотела сказать очень много, 692 00:48:35,000 --> 00:48:36,976 но не знаю русский язык настолько хорошо. 693 00:48:37,000 --> 00:48:38,976 Главное 694 00:48:39,000 --> 00:48:40,976 - я тут и очень счастлива. 695 00:48:41,000 --> 00:48:42,976 Я знаю, что я найду мужа в Москве. Русские мужчины 696 00:48:43,000 --> 00:48:44,976 прекрасны. Этот город 697 00:48:45,000 --> 00:48:46,976 прекрасен. От него веет такой эротикой. 698 00:48:47,000 --> 00:48:48,976 Мне кажется, я знаю Москву наизусть, - 699 00:48:49,000 --> 00:48:50,976 так много я просидела над картой, 700 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 выдумывая маршрут, которым пойду гулять. 701 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 Здравствуйте. - Паспорт. 702 00:49:09,000 --> 00:49:10,976 Русские очень искренние люди. 703 00:49:11,000 --> 00:49:12,976 Дарить свою улыбку незнакомцам и прохожим тут не принято. 704 00:49:13,000 --> 00:49:14,976 Считается, 705 00:49:15,000 --> 00:49:16,976 что улыбка должна быть неподдельной 706 00:49:17,000 --> 00:49:18,976 и только для друзей. 707 00:49:19,000 --> 00:49:20,976 Это так душевно.Я ей не нравлюсь. 708 00:49:21,000 --> 00:49:22,976 Я приехала забрать у нее мужчину. 709 00:49:23,000 --> 00:49:24,976 Она это чувствует. 710 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 Поэтому не улыбается. 711 00:49:29,000 --> 00:49:30,976 Номер 321, 712 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 лифт дальше по коридору. 713 00:49:47,000 --> 00:49:48,976 Его зовут Йоши, 714 00:49:49,000 --> 00:49:50,976 он прилетел тоже из Токио, 715 00:49:51,000 --> 00:49:52,976 мы прилетели на одном самолете, 716 00:49:53,000 --> 00:49:54,976 это странно встретить здесь японца из своего города, 717 00:49:55,000 --> 00:49:56,976 который тоже прилетел на фестиваль русской культуры. 718 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 Я не встречала его раньше. 719 00:50:01,000 --> 00:50:02,976 Нас поселили 720 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 на одном этаже в соседних номерах. 721 00:50:07,000 --> 00:50:08,976 Не люблю японцев. 722 00:50:09,000 --> 00:50:10,976 Японские мужчины совсем неэротичны, 723 00:50:11,000 --> 00:50:12,976 не то что русские. 724 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 У него, наверное проблемы с женщинами. 725 00:50:39,000 --> 00:50:40,976 Я решила не полагаться на волю случая, 726 00:50:41,000 --> 00:50:42,976 ведь у меня была очень короткая поездка. 727 00:50:43,000 --> 00:50:44,976 Я познакомилась с разными русскими мужчинами 728 00:50:45,000 --> 00:50:46,976 на популярном сайте знакомств. 729 00:50:47,000 --> 00:50:49,000 Я назначила встречи с каждым из них. 730 00:50:51,000 --> 00:50:52,976 Они прекрасны, как ноты, 731 00:50:53,000 --> 00:50:54,976 я жду встречи с каждым 732 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 и выберу одного. 733 00:51:41,000 --> 00:51:42,976 Я немного волновалась, чувствовала 734 00:51:43,000 --> 00:51:44,976 себя как Наташа Ростова на первом балу. 735 00:51:45,000 --> 00:51:46,976 Прекрасно увидеть человека, 736 00:51:47,000 --> 00:51:48,976 с которым переписывался несколько месяцев 737 00:51:49,000 --> 00:51:50,976 в интернете. Такое странное 738 00:51:51,000 --> 00:51:52,976 чувство, что ты его отлично знаешь, 739 00:51:53,000 --> 00:51:54,976 и при этом он совсем тебе неизвестен. 740 00:51:55,000 --> 00:51:56,976 Особенно странно, когда этих мужчин несколько. 741 00:51:57,000 --> 00:51:58,976 Их было шесть. 742 00:51:59,000 --> 00:52:00,976 Я подумала, что шесть - это 743 00:52:01,000 --> 00:52:02,976 приличное число. 744 00:52:03,000 --> 00:52:04,976 Как струн на моей гитаре. Я звала их по имени струны. 745 00:52:05,000 --> 00:52:06,976 Высокий и худой был 746 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 похож на струну «Ми». 747 00:52:11,000 --> 00:52:12,976 У него на плече была татуировка любимой женщины. 748 00:52:13,000 --> 00:52:14,976 Я никогда не видела, 749 00:52:15,000 --> 00:52:16,976 чтобы японцы рисовали у себя на коже 750 00:52:17,000 --> 00:52:18,976 свою любовь. Это так романтично. 751 00:52:19,000 --> 00:52:20,976 И от этого веяло такой эротикой. 752 00:52:21,000 --> 00:52:23,000 А это Веста, 753 00:52:27,000 --> 00:52:28,976 Веста - собака моя. 754 00:52:29,000 --> 00:52:30,976 А это - пиво. 755 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 Толстый и красивый был на «СОЛЬ»(ля??). 756 00:52:35,000 --> 00:52:36,976 Гоол! 757 00:52:37,000 --> 00:52:38,976 Это так прекрасно, когда люди 758 00:52:39,000 --> 00:52:40,976 могут открыто выражать свои эмоции. 759 00:52:41,000 --> 00:52:42,976 Японцы очень сдержанные 760 00:52:43,000 --> 00:52:44,976 сдержанные и никогда не показывают своих чувств. 761 00:52:45,000 --> 00:52:46,976 Для них это потеря лица. 762 00:52:47,000 --> 00:52:48,976 Я не такая. 763 00:52:49,000 --> 00:52:50,976 Мне это чуждо, я хочу мужчину с широкой русской душой. 764 00:52:51,000 --> 00:52:52,976 Я хочу русского мужчину. 765 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Водку наливают в пиво и пьют. 766 00:52:57,000 --> 00:52:58,976 Давай выпьем. 767 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 Резкий, грубый, сильный был на «Ля». 768 00:53:03,000 --> 00:53:04,976 Надо заплатить за счет, 769 00:53:05,000 --> 00:53:06,976 у тебя есть кредитка? 770 00:53:07,000 --> 00:53:08,976 Он так легко расплачивался 771 00:53:09,000 --> 00:53:10,976 моей кредиткой, 772 00:53:11,000 --> 00:53:12,976 он делал это так естественно, как будто 773 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 мы уже... семья. 774 00:53:17,000 --> 00:53:18,976 Это вот девушке. 775 00:53:19,000 --> 00:53:20,976 Это было такое новое для меня ощущение. 776 00:53:21,000 --> 00:53:22,976 И такое приятное. 777 00:53:23,000 --> 00:53:24,976 Респектабельный мужчина 778 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 был как «СИ». 779 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 Он был так прекрасен, он даже выучил японский язык. 780 00:53:33,000 --> 00:53:34,976 Русские мужчины 781 00:53:35,000 --> 00:53:36,976 потрясающе деликатны, 782 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 они называют всех женщин девушками. - Девушка! 783 00:53:41,000 --> 00:53:42,976 Если вы хотите позвать официантку, 784 00:53:43,000 --> 00:53:44,976 надо прокричать - Девушка. 785 00:53:45,000 --> 00:53:46,976 Если вы общаетесь с 50-летней женщиной, 786 00:53:47,000 --> 00:53:48,976 ее тоже можно назвать девушкой. 787 00:53:49,000 --> 00:53:50,976 Настоящие девушки тоже окликаются на 788 00:53:51,000 --> 00:53:52,976 слово “девушка”. 789 00:53:53,000 --> 00:53:54,976 Любая особь женского пола, кроме бабушки, 790 00:53:55,000 --> 00:53:56,976 это девушка. 791 00:53:57,000 --> 00:53:59,480 Это так здорово. В этом столько чувствуется уважения к женщине… 792 00:54:01,000 --> 00:54:02,976 Самый искренний был как нота «До». 793 00:54:03,000 --> 00:54:04,976 Он был рыжий, очень 794 00:54:05,000 --> 00:54:06,976 трогательный. 795 00:54:07,000 --> 00:54:08,976 Русские прямые люди, 796 00:54:09,000 --> 00:54:10,976 на вопрос "Как дела?", отвечают честно и развернуто. 797 00:54:11,000 --> 00:54:12,976 У нас мама 798 00:54:13,000 --> 00:54:14,976 дома болеет, ее нужно лечить. 799 00:54:15,000 --> 00:54:16,976 Не знаю, операция 800 00:54:17,000 --> 00:54:18,976 или что там.. 801 00:54:19,000 --> 00:54:20,976 У русских требуют фактического ответа, 802 00:54:21,000 --> 00:54:22,976 а не просто знака вежливости, 803 00:54:23,000 --> 00:54:24,976 вроде - спасибо, отлично. Это так по-настоящему. 804 00:54:25,000 --> 00:54:26,976 Может быть ты мне 805 00:54:27,000 --> 00:54:29,000 дашь немного денег? 806 00:54:31,000 --> 00:54:32,976 Йена, доллар, 807 00:54:33,000 --> 00:54:35,000 крона, я не знаю что у вас в Японии, крона? 808 00:54:37,000 --> 00:54:38,976 У него больная мама 809 00:54:39,000 --> 00:54:40,976 и ей срочно требовалась дорогостоящая операция, 810 00:54:41,000 --> 00:54:43,000 я помогла ему как могла. 811 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 Ой, спасибо. Спасибо тебе большое. 812 00:54:51,000 --> 00:54:52,976 Всего доброго, до свидания. 813 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 Мы увидимся, обязательно. 814 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 Пока, спасибо. 815 00:55:09,000 --> 00:55:10,976 Вот видите это яблоко, 816 00:55:11,000 --> 00:55:12,976 давайте представим себе, 817 00:55:13,000 --> 00:55:14,976 что это и есть любовь. 818 00:55:15,000 --> 00:55:16,976 В нем и вы, и он, и она. 819 00:55:17,000 --> 00:55:18,976 Мы его сейчас берем 820 00:55:19,000 --> 00:55:20,976 и разрезаем 821 00:55:21,000 --> 00:55:22,976 на две половинки. 822 00:55:23,000 --> 00:55:24,976 И представьте что это вы, 823 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 , а это вот ваш избранник. 824 00:55:29,000 --> 00:55:30,976 И поставить между ними еще 825 00:55:31,000 --> 00:55:32,976 тысячи таких же разделенных людей. 826 00:55:33,000 --> 00:55:34,976 И как же тогда 827 00:55:35,000 --> 00:55:36,976 найти и соспоставить эти половинки 828 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 чтобы они совпадали. 829 00:55:41,000 --> 00:55:42,976 Просто я говорю про 830 00:55:43,000 --> 00:55:44,976 шанс встретить 831 00:55:45,000 --> 00:55:46,976 свою половинку, 832 00:55:47,000 --> 00:55:48,976 которая с вами составит 833 00:55:49,000 --> 00:55:50,976 именно единое целое, 834 00:55:51,000 --> 00:55:52,976 а на планете 835 00:55:53,000 --> 00:55:54,976 живет миллиарды людей 836 00:55:55,000 --> 00:55:56,976 и шанс 837 00:55:57,000 --> 00:55:58,976 встретить одного единственного, который 838 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 только ваш, 839 00:56:03,000 --> 00:56:04,976 шанс ничтожно мал. 840 00:56:05,000 --> 00:56:06,976 В этом 841 00:56:07,000 --> 00:56:08,976 городе так много интересных людей, 842 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 я верю, что я найду здесь своего мужчину. 843 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 Мне осталась последняя встреча с «РЕ». 844 00:56:53,000 --> 00:56:54,976 - Очень приятно. 845 00:56:55,000 --> 00:56:56,976 - Очень приятно. 846 00:56:57,000 --> 00:56:58,976 Если бы наш роман был настоящим, 847 00:56:59,000 --> 00:57:00,976 то это было бы распущенностью, 848 00:57:01,000 --> 00:57:02,976 а цифровой роман не совсем настоящий. 849 00:57:03,000 --> 00:57:04,976 Совсем не настоящий. 850 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 Юра? - Юра. 851 00:57:09,000 --> 00:57:10,976 Меня расстраивало только одно, 852 00:57:11,000 --> 00:57:12,976 что мне ни с кем из них не удалось 853 00:57:13,000 --> 00:57:14,976 поговорить о русской культуре, 854 00:57:15,000 --> 00:57:16,976 о русской душе, а мне 855 00:57:17,000 --> 00:57:18,976 так много всего хотелось сказать. 856 00:57:19,000 --> 00:57:20,976 Но ни один из них не знал, 857 00:57:21,000 --> 00:57:22,976 кто такой Розанов, или Скрябин, 858 00:57:23,000 --> 00:57:24,976 никто не читал ни одной пьесы Чехова… 859 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 Я просила его любит ли он фильмы Тарковского? 860 00:57:29,000 --> 00:57:30,976 Тарковский? 861 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 Чего? 862 00:57:35,000 --> 00:57:37,000 Шолохов? 863 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 Шолохов, да. 864 00:57:43,000 --> 00:57:44,976 Пастернак? 865 00:57:45,000 --> 00:57:46,976 Как? 866 00:57:47,000 --> 00:57:48,976 Не знаю. 867 00:57:49,000 --> 00:57:50,976 Набоков? 868 00:57:51,000 --> 00:57:52,976 Да, есть такой. 869 00:57:53,000 --> 00:57:54,976 Лермонтов? Что? Маяковский? 870 00:57:55,000 --> 00:57:56,976 Композитор. 871 00:57:57,000 --> 00:57:58,976 Михалков? Успенский? 872 00:57:59,000 --> 00:58:00,976 - Что еще? Рахманинов? 873 00:58:01,000 --> 00:58:02,976 Рахманинов. 874 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 Высоцкий? - Кто тебе еще нужен? 875 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 Пушкин? - Пушкин? Пушкин, о. 876 00:58:13,000 --> 00:58:14,976 Пушкин? - Пушкин. 877 00:58:15,000 --> 00:58:16,976 Кто не знает Пушкина? 878 00:58:17,000 --> 00:58:18,976 Конечно, Пушкин. 879 00:58:19,000 --> 00:58:20,976 Я думаю, 880 00:58:21,000 --> 00:58:22,976 это потому, что я выбираю красивых 881 00:58:23,000 --> 00:58:24,976 и успешных для знакомства… 882 00:58:25,000 --> 00:58:26,976 Но все же надо было выбрать одного. Лучшего. 883 00:58:27,000 --> 00:58:28,976 Из шести. Это было сложно. 884 00:58:29,000 --> 00:58:30,976 Они все такие красивые, но 885 00:58:31,000 --> 00:58:33,000 надо выбрать одного. 886 00:58:45,000 --> 00:58:47,000 И я сделала свой выбор. 887 00:58:49,000 --> 00:58:50,976 Он подарил мне русскую куклу 888 00:58:51,000 --> 00:58:52,976 - матрешку. 889 00:58:53,000 --> 00:58:54,976 От нее веяло такой эротикой. 890 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 Матрешка. 891 00:59:03,000 --> 00:59:05,000 Потом еще открываешь. 892 00:59:07,000 --> 00:59:08,976 Я спросила его что такое любовь. 893 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 Он сказал, что любовь - это 894 00:59:15,000 --> 00:59:17,000 холмистая дорога, полная неизведанного 895 00:59:19,000 --> 00:59:20,976 и мне это понравилось. 896 00:59:21,000 --> 00:59:22,976 Это определено был знак мне. 897 00:59:23,000 --> 00:59:24,976 И я выбрала его из всех - «Ре». 898 00:59:25,000 --> 00:59:26,976 Точнее не совсем я. 899 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 Он единственный, кто взял меня за руку сам. 900 00:59:31,000 --> 00:59:32,976 С тем смыслом, с которым он меня хотел. 901 00:59:33,000 --> 00:59:34,976 Я была нужна ему. Остальные со мной 902 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 просто дружили. 903 00:59:39,000 --> 00:59:40,976 Я пригласила его вечером к себе в номер, 904 00:59:41,000 --> 00:59:42,976 я решила быть безрассудной, 905 00:59:43,000 --> 00:59:44,976 как Настасья Филипповна 906 00:59:45,000 --> 00:59:47,000 из романа Достоевского «Идиот». 907 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 Привет. 908 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 Какая ты красивая. 909 01:02:37,000 --> 01:02:38,976 Я постучала к нему, потому что 910 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 мне больше не к кому было стучать. 911 01:02:43,000 --> 01:02:44,976 И рассказала, что меня обворовали 912 01:02:45,000 --> 01:02:46,976 Мне не хотелось говорить ему правду, что 913 01:02:47,000 --> 01:02:48,976 меня просто обманули. 914 01:02:49,000 --> 01:02:50,976 У моего жениха оказались жена 915 01:02:51,000 --> 01:02:52,976 и дети 916 01:02:53,000 --> 01:02:54,976 и он и не думал, что для меня это серьезно. 917 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 Япония 918 01:03:09,000 --> 01:03:10,976 Дальше мы уже пили чай. 919 01:03:11,000 --> 01:03:12,976 Я не знала, о чем мне с ним поговорить. 920 01:03:13,000 --> 01:03:14,976 Мы поговорили немного о погоде. 921 01:03:15,000 --> 01:03:16,976 Йоши посетовал, что не 922 01:03:17,000 --> 01:03:18,976 увидел русского снега. 923 01:03:19,000 --> 01:03:20,976 Я сказала, что погода теперь переменчива. 924 01:03:21,000 --> 01:03:22,976 Я спросила его что такое 925 01:03:23,000 --> 01:03:25,000 любовь. 926 01:03:29,000 --> 01:03:30,976 Он сказал, что любовь - 927 01:03:31,000 --> 01:03:32,976 это когда ты радуешься за нее, 928 01:03:33,000 --> 01:03:35,000 даже если она не с тобой. 929 01:03:37,000 --> 01:03:38,976 Но я уже и не 930 01:03:39,000 --> 01:03:40,976 знала чему мне верить. 931 01:03:41,000 --> 01:03:42,976 Когда я взяла чашку 932 01:03:43,000 --> 01:03:44,976 как на картине, которая висела у него над кроватью, 933 01:03:45,000 --> 01:03:46,976 Йоши сказал, что это 934 01:03:47,000 --> 01:03:48,976 русская картина художника Кустодиева 935 01:03:49,000 --> 01:03:50,976 «Купчиха за чаем». 936 01:03:51,000 --> 01:03:52,976 И мне стало очень хорошо оттого, что он 937 01:03:53,000 --> 01:03:54,976 знает эту картину, 938 01:03:55,000 --> 01:03:56,976 а потом, когда мы добавили немного 939 01:03:57,000 --> 01:03:58,976 коньяку в чай, Йоши сказал, 940 01:03:59,000 --> 01:04:00,976 что я похожа на Екатерину Великую, 941 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 такая же метущаяся. 942 01:04:05,000 --> 01:04:06,976 И мы долго смеялись, 943 01:04:07,000 --> 01:04:08,976 а потом называли свои любимые периоды 944 01:04:09,000 --> 01:04:10,976 в русской истории. 945 01:04:11,000 --> 01:04:12,976 Йоши хороший. 946 01:04:13,000 --> 01:04:14,976 Наверное, у него всё же нет проблем с женщинами. 947 01:04:15,000 --> 01:04:16,976 А когда он обмолвился, что любит русские 948 01:04:17,000 --> 01:04:18,976 песни, мне захотелось ему спеть, 949 01:04:19,000 --> 01:04:20,976 впервые за все эти дни 950 01:04:21,000 --> 01:04:23,000 в Москве мне захотелось кому-то спеть. 951 01:05:47,000 --> 01:05:48,976 Я ждала от своей поездки 952 01:05:49,000 --> 01:05:50,976 очень многого, моя фантазия 953 01:05:51,000 --> 01:05:52,976 рисовала мне самые разные встречи 954 01:05:53,000 --> 01:05:54,976 и большую русскую любовь, но меньше 955 01:05:55,000 --> 01:05:56,976 всего я ожидала, 956 01:05:57,000 --> 01:05:58,976 что единственным человеком в Москве, с кем я могла поговорить 957 01:05:59,000 --> 01:06:00,976 о русской душе и о русской культуре - 958 01:06:01,000 --> 01:06:02,976 будет японец. 959 01:06:03,000 --> 01:06:04,976 Это была самая романтичная ночь 960 01:06:05,000 --> 01:06:06,976 в моей жизни, мы пели друг другу до утра 961 01:06:07,000 --> 01:06:08,976 наши любимые русские песни, 962 01:06:09,000 --> 01:06:10,976 оказалось, что Йоши тоже знает 963 01:06:11,000 --> 01:06:12,976 их немало. Это было так странно 964 01:06:13,000 --> 01:06:15,000 все, удивительно и необъяснимо… 965 01:06:23,000 --> 01:06:24,976 Меня зовут Йоши, 966 01:06:25,000 --> 01:06:26,976 я приехал из Токио. 967 01:06:27,000 --> 01:06:28,976 Девушка, которая мне нравится, любит 968 01:06:29,000 --> 01:06:30,976 русскую культуру и не обращает на меня 969 01:06:31,000 --> 01:06:32,976 внимания. Мы работаем в одном 970 01:06:33,000 --> 01:06:34,976 здании уже два года 971 01:06:35,000 --> 01:06:36,976 и я вижу ее в лифте каждую среду и пятницу, 972 01:06:37,000 --> 01:06:38,976 но она никогда на меня не смотрит. 973 01:06:39,000 --> 01:06:40,976 Я решил тоже полюбить 974 01:06:41,000 --> 01:06:42,976 русскую культуру и русскую песню, 975 01:06:43,000 --> 01:06:44,976 чтоб быть ближе к ней. 976 01:06:45,000 --> 01:06:46,976 И я очень рад, что я приехал в Москву, 977 01:06:47,000 --> 01:06:48,976 потому что эта девушка, 978 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 она тоже приехала… 979 01:06:55,000 --> 01:06:56,976 Лекция Про любовь. Все, что вы хотели узнать о любви. 980 01:06:57,000 --> 01:06:58,976 С точки зрения биологии, 981 01:06:59,000 --> 01:07:00,976 человеческое существо 982 01:07:01,000 --> 01:07:02,976 влюбляется именно 983 01:07:03,000 --> 01:07:04,976 огда, когда ему нужно 984 01:07:05,000 --> 01:07:06,976 размножиться, то есть завести потомство. 985 01:07:07,000 --> 01:07:08,976 Почему же люди, 986 01:07:09,000 --> 01:07:10,976 которые уже выполнили 987 01:07:11,000 --> 01:07:12,976 эту функцию, 988 01:07:13,000 --> 01:07:14,976 также влюбляются? 989 01:07:15,000 --> 01:07:16,976 Или например люди, у которых нет 990 01:07:17,000 --> 01:07:18,976 цели завести новое потомство, 991 01:07:19,000 --> 01:07:20,976 они тоже жаждут любви. 992 01:07:21,000 --> 01:07:22,976 Значит над законом, 993 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 над инстинктом размножения, 994 01:07:27,000 --> 01:07:28,976 стоит какой-то более 995 01:07:29,000 --> 01:07:30,976 могущественный закон. 996 01:07:31,000 --> 01:07:32,976 Необьяснимый. 997 01:07:33,000 --> 01:07:34,976 Мы хотим встретить свою любовь. 998 01:07:35,000 --> 01:07:36,976 То есть мы всегда 999 01:07:37,000 --> 01:07:38,976 ищем кого-то второго. 1000 01:07:39,000 --> 01:07:40,976 Если ты один, значит ты не целый. 1001 01:07:41,000 --> 01:07:42,976 Значит тебе нужно все равно с кем-то 1002 01:07:43,000 --> 01:07:44,976 соединиться. 1003 01:07:45,000 --> 01:07:46,976 Человеческое существо это отчаянно 1004 01:07:47,000 --> 01:07:48,976 чувствует, объяснить себе не может, 1005 01:07:49,000 --> 01:07:50,976 иногда смиряется со своим одиночеством, 1006 01:07:51,000 --> 01:07:52,976 но 1007 01:07:53,000 --> 01:07:54,976 Уже родившись 1008 01:07:55,000 --> 01:07:56,976 весь его смысл 1009 01:07:57,000 --> 01:07:58,976 сводится 1010 01:07:59,000 --> 01:08:00,976 к поискам этой второй 1011 01:08:01,000 --> 01:08:02,976 половинки. 1012 01:08:03,000 --> 01:08:04,976 Некоторые называют это смыслом жизни. 1013 01:08:05,000 --> 01:08:06,976 А сейчас мы 1014 01:08:07,000 --> 01:08:08,976 проведем некоторый 1015 01:08:09,000 --> 01:08:10,976 эксперимент, научный 1016 01:08:11,000 --> 01:08:12,976 и для этого мне нужно вызвать 1017 01:08:13,000 --> 01:08:14,976 из зала 1018 01:08:15,000 --> 01:08:16,976 чувствительный организм, 1019 01:08:17,000 --> 01:08:18,976 - вот вы например. 1020 01:08:19,000 --> 01:08:20,976 - Я? Да. 1021 01:08:21,000 --> 01:08:22,976 - Вас как зовут? - Мила. 1022 01:08:23,000 --> 01:08:25,000 Присаживайтесь пожалуйста на это кресло. 1023 01:08:33,000 --> 01:08:34,976 Сейчас я включу Миле 1024 01:08:35,000 --> 01:08:36,976 прекрасную 1025 01:08:37,000 --> 01:08:38,976 музыку и мы увидим 1026 01:08:39,000 --> 01:08:40,976 как 1027 01:08:41,000 --> 01:08:42,976 изменится состояние ее мозга 1028 01:08:43,000 --> 01:08:44,976 и будет близко 1029 01:08:45,000 --> 01:08:46,976 к состоянию 1030 01:08:47,000 --> 01:08:48,976 влюбленного человека. 1031 01:08:49,000 --> 01:08:51,000 Вот видите, 1032 01:08:53,000 --> 01:08:54,976 он очень похож на 1033 01:08:55,000 --> 01:08:56,976 .мозг влюбленного человека. 1034 01:08:57,000 --> 01:08:58,976 А сейчас давайте послушаем 1035 01:08:59,000 --> 01:09:00,976 эту музыку все вместе. 1036 01:09:01,000 --> 01:09:02,976 Включите. Просто послушаем 1037 01:09:03,000 --> 01:09:05,000 ее на воздухе. 1038 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 Менты! 1039 01:11:21,000 --> 01:11:23,000 Ну а ты чего не побежал-то? 1040 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 Алло! 1041 01:11:29,000 --> 01:11:30,976 Ну ты чего делаешь-то? 1042 01:11:31,000 --> 01:11:32,976 Борюсь. 1043 01:11:33,000 --> 01:11:34,976 С чем это? 1044 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 С уродством. - И где? 1045 01:11:39,000 --> 01:11:40,976 Вокруг. Неужели не видно? 1046 01:11:41,000 --> 01:11:42,976 Давай, 1047 01:11:43,000 --> 01:11:44,976 собирайся, поехали. 1048 01:11:45,000 --> 01:11:47,080 Товарищ начальник, дайте 10 минут девушку дорисовать. 1049 01:11:51,000 --> 01:11:52,976 Ну ладно, пусть дорисует. 1050 01:11:53,000 --> 01:11:54,976 Слушай скажи, 1051 01:11:55,000 --> 01:11:57,000 чо вот вы все время стены портите, а? 1052 01:11:59,000 --> 01:12:00,976 Скажите честно, вам нравится 1053 01:12:01,000 --> 01:12:02,976 эта уродская стена или девушка? 1054 01:12:03,000 --> 01:12:04,976 Мне нравится девушка. 1055 01:12:05,000 --> 01:12:06,976 А мне 1056 01:12:07,000 --> 01:12:09,000 одинаково, давай по бырику. 1057 01:12:11,000 --> 01:12:13,000 Слушай, 1058 01:12:15,000 --> 01:12:17,000 а ты можешь ее голой нарисовать? 1059 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 Саш... Доброе утро. 1060 01:13:15,000 --> 01:13:16,976 Я говорил во сне? 1061 01:13:17,000 --> 01:13:18,976 Нет. 1062 01:13:19,000 --> 01:13:21,000 Ничего такого не слышала. 1063 01:13:25,000 --> 01:13:26,976 Даже обидно. 1064 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 Я бы с удовольствием поговорила с тобой во сне. 1065 01:13:31,000 --> 01:13:32,976 Борь, 1066 01:13:33,000 --> 01:13:34,976 можно спросить тебя 1067 01:13:35,000 --> 01:13:36,976 о чем-нибудь важном. - Это о чем? 1068 01:13:37,000 --> 01:13:39,000 Ну например что такое любовь? 1069 01:13:41,000 --> 01:13:43,000 Любовь это… 1070 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 У нас есть чего-нибудь пожрать? 1071 01:14:21,000 --> 01:14:22,976 Для непредвиденной ситуации 1072 01:14:23,000 --> 01:14:24,976 у нас есть средства резервного фонда. 1073 01:14:25,000 --> 01:14:26,976 Объем которого, кстати, растет. 1074 01:14:27,000 --> 01:14:29,000 Мы думали, что мы его подъедим, а он у нас растет. 1075 01:14:33,000 --> 01:14:35,000 А ты? - Не хочу. 1076 01:14:45,000 --> 01:14:46,976 Ты че такой тухлый? 1077 01:14:47,000 --> 01:14:48,976 Какой срач, а? 1078 01:14:49,000 --> 01:14:51,000 Я вообще-то два дня подряд работала. 1079 01:14:53,000 --> 01:14:54,976 Перестань жрать всякую дрянь. 1080 01:14:55,000 --> 01:14:56,976 Я тебе говорил, надо нормально 1081 01:14:57,000 --> 01:14:58,976 есть по утрам. Я нормально ем. 1082 01:14:59,000 --> 01:15:00,976 Не нормально ешь. 1083 01:15:01,000 --> 01:15:03,000 Нормально... 1084 01:15:09,000 --> 01:15:11,000 А у меня для тебя есть подарок. 1085 01:15:33,000 --> 01:15:34,976 Я перепил или эта рыба летит? 1086 01:15:35,000 --> 01:15:36,976 Тебе нравится? 1087 01:15:37,000 --> 01:15:38,976 Это очень красиво. 1088 01:15:39,000 --> 01:15:41,000 Круто? 1089 01:15:59,000 --> 01:16:01,000 Отдай пульт. 1090 01:16:03,000 --> 01:16:04,976 Саня, она улетает. Она улетает. Стой. 1091 01:16:05,000 --> 01:16:07,000 Рыба вернись. 1092 01:16:15,000 --> 01:16:17,000 Боря. 1093 01:16:23,000 --> 01:16:24,976 Подарок! 1094 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 Хм, ничего себе. 1095 01:16:37,000 --> 01:16:38,976 Что это? 1096 01:16:39,000 --> 01:16:40,976 Пистолет. 1097 01:16:41,000 --> 01:16:42,976 Зачем? 1098 01:16:43,000 --> 01:16:44,976 Ну как зачем? Надо. 1099 01:16:45,000 --> 01:16:46,976 Ты вот ходишь по этим 1100 01:16:47,000 --> 01:16:48,976 жутким улицам, в опасные 1101 01:16:49,000 --> 01:16:50,976 районы, а мало ли что, 1102 01:16:51,000 --> 01:16:52,976 а вдруг на тебя нападут? 1103 01:16:53,000 --> 01:16:54,976 Кто? Как кто? 1104 01:16:55,000 --> 01:16:56,976 Хулиганы, 1105 01:16:57,000 --> 01:16:58,976 наркоманы, 1106 01:16:59,000 --> 01:17:00,976 ксенофобы, фашисты 1107 01:17:01,000 --> 01:17:02,976 да даже полицейские. 1108 01:17:03,000 --> 01:17:04,976 Тебе не нравится? 1109 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 Не, мне очень нравится. 1110 01:17:09,000 --> 01:17:10,976 Здорово, 1111 01:17:11,000 --> 01:17:13,000 спасибо. 1112 01:17:15,000 --> 01:17:16,976 Можно я потом заберу? 1113 01:17:17,000 --> 01:17:18,976 Почему потом? 1114 01:17:19,000 --> 01:17:20,976 Саш. Борь, куда ты собираешься? 1115 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 Никуда. А возьми меня с собой? 1116 01:17:25,000 --> 01:17:27,000 Нет. Ну пожалуйста. 1117 01:17:29,000 --> 01:17:30,976 Борь, а ты меня любишь? 1118 01:17:31,000 --> 01:17:32,976 Да. 1119 01:17:33,000 --> 01:17:34,976 Может тогда поженишься на мне? 1120 01:17:35,000 --> 01:17:36,976 Может быть. 1121 01:17:37,000 --> 01:17:38,976 Поженимся, поженимся. 1122 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Перестань, я тебя прошу. 1123 01:17:43,000 --> 01:17:44,976 Саш, ну перестань, я тебя прошу. 1124 01:17:45,000 --> 01:17:46,976 Когда мы пойдем с моими родителями 1125 01:17:47,000 --> 01:17:48,976 знакомиться? Ни-ког-да! 1126 01:17:49,000 --> 01:17:51,000 4 месяца обещаешь. 1127 01:18:01,000 --> 01:18:02,976 Да пошел ты! 1128 01:18:03,000 --> 01:18:04,976 Мил, 1129 01:18:05,000 --> 01:18:06,976 ну прости ну, 1130 01:18:07,000 --> 01:18:08,976 Как ты 1131 01:18:09,000 --> 01:18:10,976 себе это представляешь, что я буду 1132 01:18:11,000 --> 01:18:12,976 по улицам с пистолетом ходить? 1133 01:18:13,000 --> 01:18:14,976 Мил, 1134 01:18:15,000 --> 01:18:17,000 мне так приятно, что ты обо мне заботишься. 1135 01:18:19,000 --> 01:18:20,976 Ну хорошо, 1136 01:18:21,000 --> 01:18:23,000 ко мне кто-то прислал, я что буду отстреливаться? 1137 01:18:29,000 --> 01:18:31,000 Я пойду. 1138 01:20:27,000 --> 01:20:28,976 Чо это за баба? 1139 01:20:29,000 --> 01:20:30,976 О, привет. 1140 01:20:31,000 --> 01:20:32,976 Здорово. Что это за баба? 1141 01:20:33,000 --> 01:20:34,976 Просто баба. 1142 01:20:35,000 --> 01:20:36,976 Тебя три дня не было. Ты где шлялся, Борь? 1143 01:20:37,000 --> 01:20:38,976 Я рисовал. 1144 01:20:39,000 --> 01:20:40,976 Вставил и нарисовал? 1145 01:20:41,000 --> 01:20:42,976 Чо это за телка? 1146 01:20:43,000 --> 01:20:44,976 Что ты орешь? Хочу и ору. 1147 01:20:45,000 --> 01:20:46,976 Абстрактная телка. 1148 01:20:47,000 --> 01:20:48,976 Не существует такой телки. 1149 01:20:49,000 --> 01:20:50,976 Ты не рисуешь абстрактных баб! 1150 01:20:51,000 --> 01:20:53,240 Прежде чем меня нарисовать, мы с тобой потрахались, Борь. 1151 01:20:55,000 --> 01:20:56,976 Скажи что ты меня бросил и больше не любишь. 1152 01:20:57,000 --> 01:20:58,976 Я тебя не бросил. У тебя мои вещи! 1153 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 Чего? 1154 01:21:03,000 --> 01:21:05,160 Телка твоя так себе, на одну картинку только и хватило. 1155 01:21:07,000 --> 01:21:08,976 Как ты меня нашла? 1156 01:21:09,000 --> 01:21:10,976 Случайно. 1157 01:21:11,000 --> 01:21:13,000 Следишь за мной? Нет. 1158 01:21:19,000 --> 01:21:20,976 В интернете кто-то выложил 1159 01:21:21,000 --> 01:21:23,000 картинку, я узнала. 1160 01:21:25,000 --> 01:21:27,000 Иди в жопу, Борь. 1161 01:21:41,000 --> 01:21:43,000 Уберем уродство из нашего города! 1162 01:21:49,000 --> 01:21:51,000 СБОР ПОДПИСЕЙ ЗА СНОС УРОДЛИВОГО ПАМЯТНИКА 1163 01:21:59,000 --> 01:22:00,976 Как успехи? 1164 01:22:01,000 --> 01:22:03,000 - Ну так. Пока вяло идет. 1165 01:22:21,000 --> 01:22:23,000 Спасибо. 1166 01:23:03,000 --> 01:23:05,000 Эй! 1167 01:23:15,000 --> 01:23:16,976 У меня пистолет настоящий, 1168 01:23:17,000 --> 01:23:18,976 я сейчас стрелять буду, 1169 01:23:19,000 --> 01:23:20,976 он резиновыми пулями стреляет. 1170 01:23:21,000 --> 01:23:22,976 Ой. 1171 01:23:23,000 --> 01:23:24,976 Это, руки вверх! 1172 01:23:25,000 --> 01:23:26,976 Ну чо ты встала, смотришь? Давай стреляй! 1173 01:23:27,000 --> 01:23:28,976 Стреляй, 1174 01:23:29,000 --> 01:23:30,976 думаешь, напугала меня? 1175 01:23:31,000 --> 01:23:32,976 А ты что, не боишься? 1176 01:23:33,000 --> 01:23:34,976 Это же пистолет. Нет! Я не боюсь. 1177 01:23:35,000 --> 01:23:36,976 Он настоящий пистолет, 1178 01:23:37,000 --> 01:23:38,976 он стреляет, ты.., это очень страшно, 1179 01:23:39,000 --> 01:23:40,976 слышишь, это больно очень, 1180 01:23:41,000 --> 01:23:42,976 больно. Стреляй. 1181 01:23:43,000 --> 01:23:44,976 А ты 1182 01:23:45,000 --> 01:23:46,976 зачем 1183 01:23:47,000 --> 01:23:48,976 это делаешь? Это 1184 01:23:49,000 --> 01:23:50,976 Это мой портрет, слышишь? 1185 01:23:51,000 --> 01:23:52,976 Это меня нарисовали. Это мой портрет. 1186 01:23:53,000 --> 01:23:55,000 Это мой муж нарисовал. 1187 01:23:57,000 --> 01:23:58,976 В смысле твой муж? - В смысле Боря, 1188 01:23:59,000 --> 01:24:01,000 это мой муж. 1189 01:24:03,000 --> 01:24:04,976 - Послушай, я... - Что мне послушать? 1190 01:24:05,000 --> 01:24:06,976 Что ты с моим мужем трахалась? Иди кого-нибудь 1191 01:24:07,000 --> 01:24:08,976 еще обслужи, вали отсюда шалава! 1192 01:24:09,000 --> 01:24:10,976 Ты все не правильно поняла, 1193 01:24:11,000 --> 01:24:13,320 Давай поговорим, ну не делай этого, пожалуйста, прошу тебя. 1194 01:24:17,000 --> 01:24:19,000 Ну хочешь, ну ударь меня, ну стукни меня! 1195 01:26:07,000 --> 01:26:08,976 Ты говорил во сне. 1196 01:26:09,000 --> 01:26:11,000 Да. Точно. Говорил. 1197 01:26:27,000 --> 01:26:29,000 Борь, мне кажется, 1198 01:26:31,000 --> 01:26:33,000 если сложилась такая ситуация, 1199 01:26:35,000 --> 01:26:36,976 - нам надо просто наслаждаться моментом. 1200 01:26:37,000 --> 01:26:38,976 Я тоже так считаю. 1201 01:26:39,000 --> 01:26:40,976 Мне очень нравится с тобой засыпать в обнимку, 1202 01:26:41,000 --> 01:26:42,976 ну просто, и секс здесь вообще не при чем. 1203 01:26:43,000 --> 01:26:44,976 Это круче, чем секс, понимаешь? 1204 01:26:45,000 --> 01:26:46,976 А мне причем. 1205 01:26:47,000 --> 01:26:49,000 Борь. 1206 01:26:51,000 --> 01:26:52,976 Ну что ты молчишь? Скажи что-нибудь. 1207 01:26:53,000 --> 01:26:54,976 Ну Борь? 1208 01:26:55,000 --> 01:26:57,000 А что ты молчишь, правда? 1209 01:26:59,000 --> 01:27:01,000 Борь, давай жить втроем? 1210 01:27:03,000 --> 01:27:04,976 Да Круто, что мы просто тут сидим, 1211 01:27:05,000 --> 01:27:07,000 лежим и просто говорим об этом. 1212 01:27:09,000 --> 01:27:10,976 Мы крутые вообще. 1213 01:27:11,000 --> 01:27:12,976 И не больно совсем. 1214 01:27:13,000 --> 01:27:14,976 Причем здесь боль? 1215 01:27:15,000 --> 01:27:17,520 Причем здесь боль? Ну мне кажется, что боль там, где обманывают, 1216 01:27:19,000 --> 01:27:20,976 а где все честно - там все очень красиво, красота 1217 01:27:21,000 --> 01:27:22,976 какая-то невероятная. 1218 01:27:23,000 --> 01:27:24,976 Боря, иди сюда, мы крутые. 1219 01:27:25,000 --> 01:27:26,976 Что еще надо мужику для счастья, 1220 01:27:27,000 --> 01:27:28,976 вообще непонятно. 1221 01:27:29,000 --> 01:27:30,976 Что тебе мало вдохновения, Борь? 1222 01:27:31,000 --> 01:27:35,000 И будешь Меладзе. 1223 01:27:43,000 --> 01:27:44,976 Родной. 1224 01:27:45,000 --> 01:27:46,976 Борь, иди к нам. 1225 01:27:47,000 --> 01:27:48,976 Вот у Бори очень хороший вкус. Вот я знаю. 1226 01:27:49,000 --> 01:27:50,976 Посмотри ты такая красивая, ты похожа на ангела, 1227 01:27:51,000 --> 01:27:52,976 у тебя глаза такие чистые, ясные, 1228 01:27:53,000 --> 01:27:54,976 ты такая юная, 1229 01:27:55,000 --> 01:27:56,976 в тебе столько света и нежности 1230 01:27:57,000 --> 01:27:58,976 невероятной. Да она просто глупая, 1231 01:27:59,000 --> 01:28:01,000 понятно, что он не будет с ней жить. 1232 01:28:03,000 --> 01:28:04,976 И то, что мы будем вместе 1233 01:28:05,000 --> 01:28:06,976 это очевидно. 1234 01:28:07,000 --> 01:28:08,976 Ну это же просто смешно, 1235 01:28:09,000 --> 01:28:10,976 ей 35 лет, 1236 01:28:11,000 --> 01:28:13,000 у нее даже наверное жопа уже начала отвисать. 1237 01:28:15,000 --> 01:28:16,976 Ну он эту картинку нарисовал и все. 1238 01:28:17,000 --> 01:28:18,976 Сейчас он остынет, 1239 01:28:19,000 --> 01:28:21,000 забьет на нее, и мы будем опять вдвоем. 1240 01:28:27,000 --> 01:28:28,976 Я только 1241 01:28:29,000 --> 01:28:30,976 одного не понимаю. 1242 01:28:31,000 --> 01:28:33,000 Как он мог такую хрень в центре города поставить? 1243 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 Он что не понимает, что это уродство? 1244 01:29:09,000 --> 01:29:10,976 Город - 1245 01:29:11,000 --> 01:29:12,976 это не природа! 1246 01:29:13,000 --> 01:29:14,976 Тут нет леса, моря, гор. 1247 01:29:15,000 --> 01:29:16,976 Звезд иногда не видно. 1248 01:29:17,000 --> 01:29:18,976 Единственное украшение города 1249 01:29:19,000 --> 01:29:20,976 - это женщина. 1250 01:29:21,000 --> 01:29:22,976 Прошла красивая женщина и все, 1251 01:29:23,000 --> 01:29:24,976 и город расцвел. 1252 01:29:25,000 --> 01:29:26,976 А не прошла, что? Грязь, бетон, асфальт. 1253 01:29:27,000 --> 01:29:28,976 Если в течение дня 1254 01:29:29,000 --> 01:29:30,976 не встретил красивую женщину, я 1255 01:29:31,000 --> 01:29:32,976 гасну. 1256 01:29:33,000 --> 01:29:34,976 Мне рисовать не хочется, 1257 01:29:35,000 --> 01:29:37,000 мне ничего не хочется. 1258 01:29:39,000 --> 01:29:40,976 Я же не про то, 1259 01:29:41,000 --> 01:29:42,976 что знакомиться, жениться. 1260 01:29:43,000 --> 01:29:44,976 Лучше не знакомиться, 1261 01:29:45,000 --> 01:29:46,976 потому что 1262 01:29:47,000 --> 01:29:48,976 вынос мозга, скандалы, обиды, 1263 01:29:49,000 --> 01:29:50,976 а так - увидел, 1264 01:29:51,000 --> 01:29:53,000 влюбился, нарисовал и забыл. 1265 01:29:59,000 --> 01:30:01,000 Понимаете? 1266 01:30:05,000 --> 01:30:07,000 Ну ладно тебе, чего ты. Пусть закончит. 1267 01:30:53,000 --> 01:30:54,976 Если вы почувствуете великую 1268 01:30:55,000 --> 01:30:56,976 любовь, то уверяю вас 1269 01:30:57,000 --> 01:30:58,976 вы никогда это чувство не спутаете ни с чем другим, 1270 01:30:59,000 --> 01:31:00,976 все остальные ваши 1271 01:31:01,000 --> 01:31:02,976 влюбленности 1272 01:31:03,000 --> 01:31:04,976 померкнут рядом с этим чувством, 1273 01:31:05,000 --> 01:31:07,000 весь ваш мир засверкает 1274 01:31:09,000 --> 01:31:11,000 и вы не сможете пропустить этот момент, 1275 01:31:13,000 --> 01:31:14,976 но способен ли 1276 01:31:15,000 --> 01:31:16,976 человек испытать 1277 01:31:17,000 --> 01:31:18,976 эту великую любовь? 1278 01:31:19,000 --> 01:31:20,976 Есть гормон 1279 01:31:21,000 --> 01:31:22,976 привязанности окситоцин, 1280 01:31:23,000 --> 01:31:24,976 который связывает двух людей, 1281 01:31:25,000 --> 01:31:26,976 ОКСИТОЦИН 1282 01:31:27,000 --> 01:31:28,976 он есть у каждого, как шанс, 1283 01:31:29,000 --> 01:31:30,976 как шанс испытать эту любовь, 1284 01:31:31,000 --> 01:31:32,976 полюбить кого-то еще, 1285 01:31:33,000 --> 01:31:34,976 однако большинство людей никогда 1286 01:31:35,000 --> 01:31:36,976 не любили, 1287 01:31:37,000 --> 01:31:38,976 той самой любовью, о которой пишут 1288 01:31:39,000 --> 01:31:40,976 музыку и великие поэмы. 1289 01:31:41,000 --> 01:31:42,976 Я не принимаю во внимание 1290 01:31:43,000 --> 01:31:44,976 эйфорию, 1291 01:31:45,000 --> 01:31:46,976 всякие гормональные 1292 01:31:47,000 --> 01:31:48,976 перепады, это остается 1293 01:31:49,000 --> 01:31:50,976 на уровне биологии, 1294 01:31:51,000 --> 01:31:52,976 я говорю о той великой любви, 1295 01:31:53,000 --> 01:31:54,976 к которой мы все с вами стремимся, 1296 01:31:55,000 --> 01:31:56,976 итак, 1297 01:31:57,000 --> 01:31:58,976 любовь - это тайна и великий миф 1298 01:31:59,000 --> 01:32:00,976 и это великий дар, 1299 01:32:01,000 --> 01:32:02,976 и она 1300 01:32:03,000 --> 01:32:04,976 встречается также редко, как алмазы 1301 01:32:05,000 --> 01:32:06,976 в глине. 1302 01:32:07,000 --> 01:32:08,976 И большинство 1303 01:32:09,000 --> 01:32:10,976 из присутствующих не знают 1304 01:32:11,000 --> 01:32:12,976 и никогда не узнают об этом, 1305 01:32:13,000 --> 01:32:14,976 поэтому 1306 01:32:15,000 --> 01:32:16,976 цель наших курсов - 1307 01:32:17,000 --> 01:32:18,976 изучать 1308 01:32:19,000 --> 01:32:21,000 и понять что же это такое. 1309 01:32:23,000 --> 01:32:24,976 Так что 1310 01:32:25,000 --> 01:32:26,976 до новых 1311 01:32:27,000 --> 01:32:28,976 встреч на следующей лекции, 1312 01:32:29,000 --> 01:32:30,976 спасибо 1313 01:32:31,000 --> 01:32:33,000 вам большое. - Спасибо. 1314 01:32:35,000 --> 01:32:36,976 Постойте секундочку, а можно вопрос вам задать, 1315 01:32:37,000 --> 01:32:38,976 а вы сами-то любили? 1316 01:32:39,000 --> 01:32:40,976 Ну да, 1317 01:32:41,000 --> 01:32:43,000 поэтому я здесь. 1318 01:33:05,000 --> 01:33:07,000 Номер дома 5 1319 01:33:11,000 --> 01:33:13,000 Иду 1320 01:33:21,000 --> 01:33:22,976 Будешь молчать, делать что я говорю. 1321 01:33:23,000 --> 01:33:25,000 Хорошо. Меня это устраивает 1322 01:33:33,000 --> 01:33:35,000 ул. Бутиковский пер. 5 1323 01:33:37,000 --> 01:33:39,000 Дверь открыта 1324 01:34:01,000 --> 01:34:02,976 Я тут 1325 01:34:03,000 --> 01:34:05,000 Лестница перед тобой 1326 01:34:23,000 --> 01:34:25,000 Потом проход налево 1327 01:34:29,000 --> 01:34:31,000 Справа белая дверь 1328 01:34:45,000 --> 01:34:47,000 Поднимайся на третий этаж 1329 01:34:59,000 --> 01:35:01,000 Подойди к окну 1330 01:35:13,000 --> 01:35:15,000 Сними плащ 1331 01:35:31,000 --> 01:35:33,000 Не оборачивайся 1332 01:35:41,000 --> 01:35:43,000 Наклонись 1333 01:35:47,000 --> 01:35:49,000 Ну? 1334 01:35:55,000 --> 01:35:56,976 Ах ты сука!Сука! Подонок! Дрянь! 1335 01:35:57,000 --> 01:35:59,000 Прости. 1336 01:36:01,000 --> 01:36:02,976 Сука! 1337 01:36:03,000 --> 01:36:04,976 Ну прости. 1338 01:36:05,000 --> 01:36:06,976 Прости, ты мне очень нужна любимая. 1339 01:36:07,000 --> 01:36:08,976 Я так и знала, что это ты. 1340 01:36:09,000 --> 01:36:10,976 Ты чувствовала, что это я, 1341 01:36:11,000 --> 01:36:12,976 но не знала. 1342 01:36:13,000 --> 01:36:14,976 Сволочь. 1343 01:36:15,000 --> 01:36:16,976 Ну ты чувствовала. А ты нимфоманка, нимфоманка. 1344 01:36:17,000 --> 01:36:18,976 Вонючка старая, как ты меня нашел? 1345 01:36:19,000 --> 01:36:20,976 Ищешь секс на сайте знакомств, а сама днем 1346 01:36:21,000 --> 01:36:22,976 читаешь людям морали? 1347 01:36:23,000 --> 01:36:24,976 Ты знаешь, 1348 01:36:25,000 --> 01:36:26,976 я очень хотел тебя обмануть 1349 01:36:27,000 --> 01:36:28,976 и мне это удалось. 1350 01:36:29,000 --> 01:36:30,976 Старое гавно... 1351 01:36:31,000 --> 01:36:33,000 - Я сразу поняла, что это ты. 1352 01:36:35,000 --> 01:36:36,976 Прости меня, любимая, 1353 01:36:37,000 --> 01:36:38,976 Наклонись, я сейчас... 1354 01:36:39,000 --> 01:36:41,000 но ты нужна мне. 1355 01:36:43,000 --> 01:36:44,976 Очень нужна, очень нужна. 1356 01:36:45,000 --> 01:36:46,976 Гавно. 1357 01:36:47,000 --> 01:36:48,976 Нимфоманочка моя. Чтоб ты сдох в канаве, урод. 1358 01:36:49,000 --> 01:36:50,976 Ты нужна мне по делу, послушай я влюбился! 1359 01:36:51,000 --> 01:36:52,976 Поздравляю тебя. 1360 01:36:53,000 --> 01:36:54,976 Я влюбился и собираюсь жениться, 1361 01:36:55,000 --> 01:36:56,976 я хочу, чтоб ты меня отговорила. 1362 01:36:57,000 --> 01:36:58,976 Нет. Я сегодня не работаю, 1363 01:36:59,000 --> 01:37:00,976 у меня сегодня был по плану секс. 1364 01:37:01,000 --> 01:37:02,976 Ты должна меня отговорить, я не хочу 1365 01:37:03,000 --> 01:37:04,976 жениться, но я хочу ее. 1366 01:37:05,000 --> 01:37:06,976 Слушай я заплачу тебе. 1367 01:37:07,000 --> 01:37:09,000 А вон аванс кешем лежит на стойке. 1368 01:37:13,000 --> 01:37:15,000 Сто тысяч долларов. 1369 01:37:17,000 --> 01:37:18,976 Мне нужно просто 1370 01:37:19,000 --> 01:37:20,976 твое время. 1371 01:37:21,000 --> 01:37:23,000 А это за моральный ущерб. 1372 01:37:25,000 --> 01:37:27,000 Двести после. 1373 01:37:43,000 --> 01:37:45,000 Итого ты мне хочешь заплатить 300? 1374 01:37:51,000 --> 01:37:52,976 За психопортрет 1375 01:37:53,000 --> 01:37:54,976 ты мне заплатишь 300 1376 01:37:55,000 --> 01:37:57,000 тысяч и не удавишься? 1377 01:38:01,000 --> 01:38:02,976 Так, как его, где же я найду потом 1378 01:38:03,000 --> 01:38:04,976 секс-то? 1379 01:38:05,000 --> 01:38:07,000 А где ж ты возьмешь 300 тысяч? 1380 01:38:09,000 --> 01:38:10,976 Не сердись, 1381 01:38:11,000 --> 01:38:13,000 за развод со мной ты меньше получила. 1382 01:38:15,000 --> 01:38:16,976 Я надеюсь ты ее не убил, она жива? 1383 01:38:17,000 --> 01:38:19,000 Я дал ей фенобарбитал. 1384 01:38:23,000 --> 01:38:25,000 Она будет спать четыре часа как убитая. 1385 01:38:29,000 --> 01:38:30,976 Любовь застилает 1386 01:38:31,000 --> 01:38:33,000 мне глаза. Я делаю какие-то глупости, 1387 01:38:35,000 --> 01:38:36,976 причем считаю, что это правильно. 1388 01:38:37,000 --> 01:38:38,976 Я чувствую подвох. 1389 01:38:39,000 --> 01:38:41,000 Ой, вы все мужчины такие одноклеточные. 1390 01:38:43,000 --> 01:38:44,976 Ну это понятно. Ты просто можешь 1391 01:38:45,000 --> 01:38:47,000 посмотреть и рассказать. 1392 01:38:51,000 --> 01:38:52,976 Вот это тело, это и есть твоя любовь, да? 1393 01:38:53,000 --> 01:38:54,976 Не надо 1394 01:38:55,000 --> 01:38:56,976 иронизировать. 1395 01:38:57,000 --> 01:38:59,000 А ты знаешь что такое любовь, да? 1396 01:39:17,000 --> 01:39:18,976 Ну и сколько ты с ней знаком? 1397 01:39:19,000 --> 01:39:20,976 Два месяца. 1398 01:39:21,000 --> 01:39:22,976 Практически на улице познакомились. 1399 01:39:23,000 --> 01:39:24,976 Она сидела за соседним 1400 01:39:25,000 --> 01:39:26,976 столиком, в кафе. 1401 01:39:27,000 --> 01:39:28,976 И ела бутерброд, который принесла с собой. 1402 01:39:29,000 --> 01:39:30,976 Из-за этого бутерброда ее хотели выгнать. 1403 01:39:31,000 --> 01:39:32,976 С тех пор не расставались. 1404 01:39:33,000 --> 01:39:34,976 20 лет. Студентка, 1405 01:39:35,000 --> 01:39:36,976 из провинции. 1406 01:39:37,000 --> 01:39:39,000 Родители бедные, но симпатичные люди. 1407 01:39:41,000 --> 01:39:42,976 Вчера я сделал официальное предложение 1408 01:39:43,000 --> 01:39:44,976 и хочу жениться. 1409 01:39:45,000 --> 01:39:46,976 Ну так и женись, что тебя останавливает? 1410 01:39:47,000 --> 01:39:48,976 Понимаешь, столько, 1411 01:39:49,000 --> 01:39:51,000 вот сколько я заплатил тебе, 1412 01:39:53,000 --> 01:39:55,000 это ничто по сравнению с тем, 1413 01:39:57,000 --> 01:39:58,976 что я завтра буду тратить на нее. 1414 01:39:59,000 --> 01:40:01,000 Я не верю людям. 1415 01:40:03,000 --> 01:40:04,976 Но ее я люблю. 1416 01:40:05,000 --> 01:40:06,976 Ой, чтоб ты с ней сам познакомился? 1417 01:40:07,000 --> 01:40:08,976 Что-то я не верю, 1418 01:40:09,000 --> 01:40:10,976 это на тебя так не похоже, ты любишь, чтоб тебя захватывали, 1419 01:40:11,000 --> 01:40:12,976 стремились, 1420 01:40:13,000 --> 01:40:14,976 как будто ты приз. 1421 01:40:15,000 --> 01:40:16,976 А я и есть приз. 1422 01:40:17,000 --> 01:40:18,976 Я красив, богат, умен и здоров. 1423 01:40:19,000 --> 01:40:20,976 Какой же ты все таки это... 1424 01:40:21,000 --> 01:40:22,976 мудак. 1425 01:40:23,000 --> 01:40:24,976 Правда. 1426 01:40:25,000 --> 01:40:26,976 Ну это спорное утверждение. 1427 01:40:27,000 --> 01:40:28,976 Я не хочу упускать шанса. 1428 01:40:29,000 --> 01:40:30,976 Я никогда не видал ничего 1429 01:40:31,000 --> 01:40:32,976 естественнее и чище... 1430 01:40:33,000 --> 01:40:34,976 Ой, тебе просто жалко денег, 1431 01:40:35,000 --> 01:40:36,976 ой как я тебя узнаю тебя! 1432 01:40:37,000 --> 01:40:38,976 Нет! Нет. 1433 01:40:39,000 --> 01:40:40,976 Мне вообще 1434 01:40:41,000 --> 01:40:42,976 всего жалко, что мое! 1435 01:40:43,000 --> 01:40:44,976 Что мое, то мое. 1436 01:40:45,000 --> 01:40:46,976 Вот поэтому у нас с тобой не вышло 1437 01:40:47,000 --> 01:40:48,976 ничего. У нас с тобой не поэтому не 1438 01:40:49,000 --> 01:40:50,976 вышло, Мне все это вообще неинтересно, 1439 01:40:51,000 --> 01:40:52,976 я хочу отработать 1440 01:40:53,000 --> 01:40:54,976 свои деньги и уйти. 1441 01:40:55,000 --> 01:40:56,976 И ты говоришь, что она студентка? 1442 01:40:57,000 --> 01:40:58,976 Ну да, второй курс. Какая-то хрень, 1443 01:40:59,000 --> 01:41:01,000 юрист, экономист. 1444 01:41:03,000 --> 01:41:04,976 Это ловец 1445 01:41:05,000 --> 01:41:06,976 снов, это что ее? 1446 01:41:07,000 --> 01:41:08,976 Чего? - Вот это? 1447 01:41:09,000 --> 01:41:10,976 Она сама сделала. 1448 01:41:11,000 --> 01:41:12,976 Ясно. 1449 01:41:13,000 --> 01:41:14,976 Твоя одежда? 1450 01:41:15,000 --> 01:41:16,976 Страстно бросил 1451 01:41:17,000 --> 01:41:18,976 кинувшись в постель, 1452 01:41:19,000 --> 01:41:20,976 наверное перед сексом и посмотри на ее одежду. 1453 01:41:21,000 --> 01:41:22,976 Как она все 1454 01:41:23,000 --> 01:41:24,976 сложила, тютелька в тютельку.. 1455 01:41:25,000 --> 01:41:26,976 И что? 1456 01:41:27,000 --> 01:41:28,976 Как крысочка, так что, 1457 01:41:29,000 --> 01:41:30,976 это значит, что 1458 01:41:31,000 --> 01:41:32,976 она расчетлива, она жадная, 1459 01:41:33,000 --> 01:41:34,976 экономичная, 1460 01:41:35,000 --> 01:41:36,976 , наверное у нее мелкий почерк. 1461 01:41:37,000 --> 01:41:38,976 Так что не обольщайся... 1462 01:41:39,000 --> 01:41:40,976 Ну что ж, приступим. 1463 01:41:41,000 --> 01:41:42,976 Бедная студентка 1464 01:41:43,000 --> 01:41:44,976 из глухой провинции, денег 1465 01:41:45,000 --> 01:41:47,000 совсем совсем нет, да? 1466 01:41:53,000 --> 01:41:55,000 Что она слушает? 1467 01:42:05,000 --> 01:42:06,976 Френчмианикюр 1468 01:42:07,000 --> 01:42:08,976 - 2000 рублей 1469 01:42:09,000 --> 01:42:10,976 Перестань, может она сама? 1470 01:42:11,000 --> 01:42:12,976 Нет, это дорогой салон, ну че ты.. 1471 01:42:13,000 --> 01:42:14,976 Коррекция 1472 01:42:15,000 --> 01:42:17,000 и прокраска бровей, 1473 01:42:19,000 --> 01:42:20,976 ну тыщи три, 1474 01:42:21,000 --> 01:42:22,976 педикюр, 1475 01:42:23,000 --> 01:42:25,000 Шелак, 1476 01:42:27,000 --> 01:42:29,000 шеллак - это 4000 рублей. 1477 01:42:31,000 --> 01:42:32,976 Волосы. 1478 01:42:33,000 --> 01:42:35,000 Волосы нарощенные. 1479 01:42:37,000 --> 01:42:38,976 Нарощенные? 1480 01:42:39,000 --> 01:42:41,000 Такой странный, не видел, что ли? 1481 01:42:43,000 --> 01:42:44,976 Да. И такая длина между прочим приличная, 1482 01:42:45,000 --> 01:42:46,976 это где-то тыщ на 40, 1483 01:42:47,000 --> 01:42:48,976 это без цены волос, 1484 01:42:49,000 --> 01:42:50,976 а волосы у нее славянские, 1485 01:42:51,000 --> 01:42:53,000 мягкие, это вообще ужасно дорого. 1486 01:43:01,000 --> 01:43:02,976 Зоны бикини. 1487 01:43:03,000 --> 01:43:04,976 Три тысячи рублей 1488 01:43:05,000 --> 01:43:06,976 за один сеанс. 1489 01:43:07,000 --> 01:43:08,976 Это надо сделать много раз, 1490 01:43:09,000 --> 01:43:10,976 сразу все не отпадает, 1491 01:43:11,000 --> 01:43:12,976 тем более у нее волос черный и 1492 01:43:13,000 --> 01:43:15,000 такой мощный. 1493 01:43:19,000 --> 01:43:20,976 - Грудь. 1494 01:43:21,000 --> 01:43:23,000 - Своя. 1495 01:43:25,000 --> 01:43:26,976 Нет, ну правда, это очень хорошо, 1496 01:43:27,000 --> 01:43:28,976 почти не видно швов. 1497 01:43:29,000 --> 01:43:30,976 Это какой-то гель 1498 01:43:31,000 --> 01:43:33,000 . Тысяч пять-семь долларов. 1499 01:43:35,000 --> 01:43:36,976 Наверное они изначально у нее 1500 01:43:37,000 --> 01:43:38,976 были ну так себе, 1501 01:43:39,000 --> 01:43:41,000 ну плохая основа или повисшие. 1502 01:43:43,000 --> 01:43:44,976 Проверяем зубы. 1503 01:43:45,000 --> 01:43:46,976 Наверху у нее точно венеры, 1504 01:43:47,000 --> 01:43:48,976 я вниз не полезу, потому что 1505 01:43:49,000 --> 01:43:50,976 уже верх стоит тысяч 30 1506 01:43:51,000 --> 01:43:52,976 евро. 1507 01:43:53,000 --> 01:43:54,976 Ну хорошая 1508 01:43:55,000 --> 01:43:56,976 инвестиция, это на 15 лет где-то. 1509 01:43:57,000 --> 01:43:58,976 Нос. 1510 01:43:59,000 --> 01:44:00,976 Кстати 1511 01:44:01,000 --> 01:44:02,976 очень хорошо сделано, вообще не заметно. 1512 01:44:03,000 --> 01:44:04,976 То есть это какой-то 1513 01:44:05,000 --> 01:44:06,976 Беверли Хилз, а значит 1514 01:44:07,000 --> 01:44:09,000 за операцию тыщ 20-15, 1515 01:44:11,000 --> 01:44:12,976 плюс еще надо туда долететь, там как-то жить, 1516 01:44:13,000 --> 01:44:14,976 гостиница, 1517 01:44:15,000 --> 01:44:17,000 всякие непредвиденные расходы. 1518 01:44:21,000 --> 01:44:22,976 Нос не свой? 1519 01:44:23,000 --> 01:44:24,976 А ты слышишь чего я тебе говорю, 1520 01:44:25,000 --> 01:44:26,976 не свой. Не свой. 1521 01:44:27,000 --> 01:44:29,000 Хватит уже? 1522 01:44:31,000 --> 01:44:32,976 Так бесит этот твой свет здесь, 1523 01:44:33,000 --> 01:44:35,000 можешь нормальный включить? 1524 01:44:41,000 --> 01:44:43,000 Что ты еще хочешь узнать, 1525 01:44:45,000 --> 01:44:46,976 губы она себе не надула, это уже 1526 01:44:47,000 --> 01:44:48,976 говорит о чем-то хорошем, 1527 01:44:49,000 --> 01:44:50,976 что человек она со вкусом 1528 01:44:51,000 --> 01:44:52,976 и не совсем глупая, 1529 01:44:53,000 --> 01:44:55,000 понимаешь? 1530 01:45:01,000 --> 01:45:02,976 Это же руна. 1531 01:45:03,000 --> 01:45:04,976 Интересно, что это обозначает? 1532 01:45:05,000 --> 01:45:06,976 Секундочку. Она говорила это на счастье 1533 01:45:07,000 --> 01:45:08,976 и чтоб не сглазили. 1534 01:45:09,000 --> 01:45:11,160 Я поэтому и решил тебе позвонить. Она мне тоже сделала. 1535 01:45:13,000 --> 01:45:14,976 Ой, боже мой, 1536 01:45:15,000 --> 01:45:17,000 ну ты совсем уже. 1537 01:45:21,000 --> 01:45:23,000 «Руны КАНО и ГЕБО» «Руна БЕРКАНА 1538 01:45:25,000 --> 01:45:27,000 «Пробуждение желания» «Завоевание, страсть» 1539 01:45:31,000 --> 01:45:33,000 «Брак, кровные узы» 1540 01:45:35,000 --> 01:45:37,000 Как ты это вот на заседаниях прячешь? 1541 01:45:39,000 --> 01:45:40,976 Необходимо добиться 1542 01:45:41,000 --> 01:45:42,976 большей 1543 01:45:43,000 --> 01:45:44,976 динамики в развитии. 1544 01:45:45,000 --> 01:45:46,976 Ты еще что-нибудь такое 1545 01:45:47,000 --> 01:45:48,976 делал странное, 1546 01:45:49,000 --> 01:45:50,976 несвойственное? 1547 01:45:51,000 --> 01:45:52,976 Пирсинг. 1548 01:45:53,000 --> 01:45:54,976 Где? Я его не вижу у тебя? 1549 01:45:55,000 --> 01:45:56,976 Здесь. 1550 01:45:57,000 --> 01:45:59,000 Господи, и что там у тебя? 1551 01:46:01,000 --> 01:46:03,000 Кольцо. 1552 01:46:05,000 --> 01:46:07,000 Большое хоть? 1553 01:46:09,000 --> 01:46:10,976 Здесь же речь идет скорее о 1554 01:46:11,000 --> 01:46:12,976 обесценивании рубля, 1555 01:46:13,000 --> 01:46:14,976 по этому 1556 01:46:15,000 --> 01:46:16,976 поводу никакой сенсации нет, 1557 01:46:17,000 --> 01:46:18,976 это предполагалось и случилось, 1558 01:46:19,000 --> 01:46:20,976 мы и наша экономика к сожалению 1559 01:46:21,000 --> 01:46:23,000 не подвластна нам. 1560 01:46:29,000 --> 01:46:31,000 Все какое-то грязное. 1561 01:46:35,000 --> 01:46:37,000 Это я покупал. 1562 01:46:39,000 --> 01:46:40,976 Кстати мне нужны. Потом скажешь, 1563 01:46:41,000 --> 01:46:42,976 что ты забрал. 1564 01:46:43,000 --> 01:46:44,976 Говоришь, она учится где-то? 1565 01:46:45,000 --> 01:46:47,000 Книжечка пустая... 1566 01:46:49,000 --> 01:46:50,976 Что и следовало доказать. 1567 01:46:51,000 --> 01:46:52,976 А что это? 1568 01:46:53,000 --> 01:46:54,976 Кукла вуду - используется в симпатической магии 1569 01:46:55,000 --> 01:46:56,976 для воздействия на человека, чаще всего для нанесения вреда 1570 01:46:57,000 --> 01:46:58,976 Скажи мне, есть ли у тебя какие-нибудь 1571 01:46:59,000 --> 01:47:00,976 ножницы? 1572 01:47:01,000 --> 01:47:02,976 Сейчас мы кое-что проверим. 1573 01:47:03,000 --> 01:47:04,976 А это типа ты, 1574 01:47:05,000 --> 01:47:06,976 хорошо что еще не проколола. 1575 01:47:07,000 --> 01:47:09,000 На. 1576 01:47:19,000 --> 01:47:21,000 Ты что?! 1577 01:47:31,000 --> 01:47:32,976 Ну вот видишь, 1578 01:47:33,000 --> 01:47:34,976 это твои волосы. 1579 01:47:35,000 --> 01:47:36,976 А зачем ей мои волосы? 1580 01:47:37,000 --> 01:47:39,000 Откуда она их взяла? 1581 01:47:43,000 --> 01:47:44,976 Это твои инициалы, а это.. Это ее. 1582 01:47:45,000 --> 01:47:46,976 Боже мой. 1583 01:47:47,000 --> 01:47:48,976 Н. М. 1584 01:47:49,000 --> 01:47:50,976 Че это? 1585 01:47:51,000 --> 01:47:53,000 Навеки мой... 1586 01:47:57,000 --> 01:47:59,000 и если ты хочешь услышать мой вердикт, 1587 01:48:01,000 --> 01:48:02,976 мне нужна вторая 1588 01:48:03,000 --> 01:48:05,000 половина денег. 1589 01:48:07,000 --> 01:48:08,976 А вот эта история с кафе, 1590 01:48:09,000 --> 01:48:10,976 это же вообще 1591 01:48:11,000 --> 01:48:12,976 такой старый трюк, его даже в 1592 01:48:13,000 --> 01:48:14,976 в фильмах сто раз снимали, 1593 01:48:15,000 --> 01:48:17,000 она тебя там точно пасла. 1594 01:48:21,000 --> 01:48:22,976 И вот все таки интересно 1595 01:48:23,000 --> 01:48:24,976 какой у нее был нос, 1596 01:48:25,000 --> 01:48:26,976 а то она тебе потом нарожает 1597 01:48:27,000 --> 01:48:28,976 страшил дочек 1598 01:48:29,000 --> 01:48:30,976 и будешь ты с ними таскаться 1599 01:48:31,000 --> 01:48:32,976 вдоль берега реки. 1600 01:48:33,000 --> 01:48:34,976 Короче говоря давай мне вторую часть денег, 1601 01:48:35,000 --> 01:48:36,976 надоело мне тут уже. 1602 01:48:37,000 --> 01:48:39,000 В тумбочке, в нижнем ящике. 1603 01:48:41,000 --> 01:48:43,000 Ой какой ты богатый, 1604 01:48:45,000 --> 01:48:47,000 черт возьми, вот если б ты не был таким противным. 1605 01:48:51,000 --> 01:48:52,976 Вообщем ты 1606 01:48:53,000 --> 01:48:54,976 хотел знать 1607 01:48:55,000 --> 01:48:56,976 обманывает она тебя или не обманывает, 1608 01:48:57,000 --> 01:48:58,976 она тебя не обманывает. 1609 01:48:59,000 --> 01:49:00,976 Врут только очень, 1610 01:49:01,000 --> 01:49:02,976 глупые люди 1611 01:49:03,000 --> 01:49:04,976 она над тобой колдует, 1612 01:49:05,000 --> 01:49:06,976 поэтому ты женишься на ней. 1613 01:49:07,000 --> 01:49:08,976 Ничего ты не 1614 01:49:09,000 --> 01:49:10,976 сможешь изменить. 1615 01:49:11,000 --> 01:49:13,000 И тебе хана. 1616 01:49:17,000 --> 01:49:18,976 Пойду я. 1617 01:49:19,000 --> 01:49:20,976 Вот такой результат. 1618 01:49:21,000 --> 01:49:22,976 Я не понимаю как ты можешь 1619 01:49:23,000 --> 01:49:24,976 спать в комнате с лифтом? 1620 01:49:25,000 --> 01:49:27,000 Пока. 1621 01:50:11,000 --> 01:50:13,640 Ты можешь что-то с этим сделать? Это приворот? Ты можешь его снять? 1622 01:50:15,000 --> 01:50:16,976 Могу, но не буду. Ищи другую, кто снимет! 1623 01:50:17,000 --> 01:50:19,200 А другую ты хрен найдешь! Я такая одна! Из живущих. Тут. 1624 01:51:49,000 --> 01:51:51,000 PRO ЛЮБОВЬ 1625 01:51:57,000 --> 01:51:59,000 Рената Литвинова 1626 01:52:03,000 --> 01:52:05,000 Кристина Исайкина Михаил Ефремов 1627 01:52:09,000 --> 01:52:11,000 Мария Шалаева Василий Ракша 1628 01:52:17,000 --> 01:52:19,000 Равшана Куркова 1629 01:52:23,000 --> 01:52:25,000 Кэйске Шибазаки Мияко Шимамура 1630 01:52:27,000 --> 01:52:29,000 Юрий Колокольников 1631 01:52:33,000 --> 01:52:34,976 Юлия Снигирь 1632 01:52:35,000 --> 01:52:36,976 Алексей Филимонов 1633 01:52:37,000 --> 01:52:39,000 Владимир Машков 1634 01:52:43,000 --> 01:52:45,000 Александра Бортич Евгений Цыганов Мария Данилюк 1635 01:52:51,000 --> 01:52:53,000 Максим Лагашкин Александр Робак 1636 01:52:55,000 --> 01:52:56,976 Режиссер-постановщик Анна МЕЛИКЯН 1637 01:52:57,000 --> 01:52:59,000 Авторы сценария Андрей МИГАЧЕВ Анна МЕЛИКЯН 1638 01:53:01,000 --> 01:53:03,000 Оператор-постановщик Фёдор ЛЯСС 1639 01:53:05,000 --> 01:53:06,976 Художник-постановщик Василий РАСПОПОВ 1640 01:53:07,000 --> 01:53:09,000 Художник по костюмам Анна ЧИСТОВА 1641 01:53:11,000 --> 01:53:13,000 Композитор Дмитрий ЕМЕЛЬЯНОВ 1642 01:53:15,000 --> 01:53:16,976 Звукорежиссер Борис ВОЙТ 1643 01:53:17,000 --> 01:53:18,976 Монтаж Михаил ИГОНИН 1644 01:53:19,000 --> 01:53:21,000 Звукорежиссер Борис ВОЙТ 1645 01:53:23,000 --> 01:53:25,000 Продюсер Анна МЕЛИКЯН 127436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.