Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:25,600
При финансовой поддержке Министерства
культуры Росийской Федерации
2
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Ну?
3
00:00:43,000 --> 00:00:44,976
А есть ли
4
00:00:45,000 --> 00:00:46,976
в этом зале люди,
5
00:00:47,000 --> 00:00:48,976
которые сейчас
6
00:00:49,000 --> 00:00:50,976
влюблены?
7
00:00:51,000 --> 00:00:52,976
Поднимите руки.
8
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Кинокомпания Магнум
9
00:01:01,000 --> 00:01:02,976
Я забыла поздороваться,
10
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
здравствуйте.
11
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Представляет
12
00:01:13,000 --> 00:01:14,976
Мы сегодня будем исследовать тему
любви.
13
00:01:15,000 --> 00:01:16,976
У кого-нибудь есть ли своя личная
14
00:01:17,000 --> 00:01:18,976
версия, что такое любовь.
15
00:01:19,000 --> 00:01:20,976
Может кто-нибудь сформулировать?
16
00:01:21,000 --> 00:01:22,976
Фильм Анны Меликян
17
00:01:23,000 --> 00:01:24,976
Любовь - это когда ты
18
00:01:25,000 --> 00:01:26,976
не можешь без
другого.
Любовь
19
00:01:27,000 --> 00:01:28,976
- это маленький фейерверк
20
00:01:29,000 --> 00:01:30,976
- Любовь - когда не хочется изменять.
- Вот кстати
21
00:01:31,000 --> 00:01:32,976
Любовь - это авария,
22
00:01:33,000 --> 00:01:34,976
она просто с
тобой случилась и все
23
00:01:35,000 --> 00:01:36,976
- Безумие, ненормальное состояние.
24
00:01:37,000 --> 00:01:38,976
- О Боже.Любовь - это не
25
00:01:39,000 --> 00:01:40,976
не касаясь земли, когда
26
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
летишь по городу и никого не видишь.
27
00:01:45,000 --> 00:01:46,976
Любовь -
28
00:01:47,000 --> 00:01:48,976
это духовная зависимость
друг от друга.
29
00:01:49,000 --> 00:01:50,976
Любовь - это когда ты всегда на
стороне
30
00:01:51,000 --> 00:01:52,976
того, кого ты любишь,
31
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
даже если он совершил
противозаконные действия.
32
00:01:57,000 --> 00:01:58,976
Любовь - это когда несмотря
ни на что,
33
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
где бы ты ни находился,
34
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Pro Любовь
35
00:02:15,000 --> 00:02:16,976
Мы начинаем
36
00:02:17,000 --> 00:02:18,976
нашу лекцию.
37
00:02:19,000 --> 00:02:20,976
Медики считают, что любовь
38
00:02:21,000 --> 00:02:22,976
это разновидность
39
00:02:23,000 --> 00:02:24,976
компульсивно аддективного
расстройства психики.
40
00:02:25,000 --> 00:02:26,976
Это когда
41
00:02:27,000 --> 00:02:28,976
пациент, так называемый
42
00:02:29,000 --> 00:02:30,976
влюбленный,
настолько сконцентрирован
43
00:02:31,000 --> 00:02:32,976
на предмете своей
44
00:02:33,000 --> 00:02:34,976
любви, что это похоже на
45
00:02:35,000 --> 00:02:36,976
на наркоманию, на
героиновую зависимость.
46
00:02:37,000 --> 00:02:38,976
Почему
47
00:02:39,000 --> 00:02:40,976
человеку нужна любовь
48
00:02:41,000 --> 00:02:42,976
и почему ему так нравится влюбляться,
49
00:02:43,000 --> 00:02:44,976
почему есть такая
50
00:02:45,000 --> 00:02:46,976
потребность. Биологи говорят, потому
51
00:02:47,000 --> 00:02:48,976
что это физически
52
00:02:49,000 --> 00:02:50,976
приятно, а приятность
53
00:02:51,000 --> 00:02:52,976
эта достигается
54
00:02:53,000 --> 00:02:54,976
определенным гормоном,
55
00:02:55,000 --> 00:02:56,976
который повышается в крови
56
00:02:57,000 --> 00:02:58,976
у влюбленного человека, а гармон
57
00:02:59,000 --> 00:03:00,976
этот называется дофамин.
58
00:03:01,000 --> 00:03:02,976
Дофамин. И он вызывает
59
00:03:03,000 --> 00:03:04,976
состояние эйфории.
60
00:03:05,000 --> 00:03:06,976
Итак, сейчас 21 век
61
00:03:07,000 --> 00:03:08,976
и мы
62
00:03:09,000 --> 00:03:10,976
уже можем
63
00:03:11,000 --> 00:03:12,976
научным способом определить
64
00:03:13,000 --> 00:03:14,976
по состоянию головного мозга,
65
00:03:15,000 --> 00:03:16,976
влюблен человек
66
00:03:17,000 --> 00:03:18,976
или не очень.
67
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
На томографии головного мозга
68
00:03:23,000 --> 00:03:24,976
мы видим, что лобная
69
00:03:25,000 --> 00:03:26,976
доля, которая отвечает
70
00:03:27,000 --> 00:03:28,976
за интеллект практически
71
00:03:29,000 --> 00:03:30,976
отключена,
72
00:03:31,000 --> 00:03:32,976
та часть головного мозга, которая
отвечает
73
00:03:33,000 --> 00:03:34,976
за критичность
74
00:03:35,000 --> 00:03:36,976
очень сильно ослаблена.
75
00:03:37,000 --> 00:03:38,976
Если бы наша лобная доля
76
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
работала бы адекватно,
77
00:03:43,000 --> 00:03:44,976
то вы бы могли сразу определить,
78
00:03:45,000 --> 00:03:46,976
что этот тип вам не подходит,
79
00:03:47,000 --> 00:03:48,976
но так заложено природой,
80
00:03:49,000 --> 00:03:50,976
что мы
81
00:03:51,000 --> 00:03:52,976
должны на какое-то
время терять адекватность.
82
00:03:53,000 --> 00:03:54,976
Но есть какие-то
83
00:03:55,000 --> 00:03:56,976
версии почему так заложено
84
00:03:57,000 --> 00:03:58,976
природой?
85
00:03:59,000 --> 00:04:00,976
Чтобы
86
00:04:01,000 --> 00:04:02,976
у некрасивых тоже был шанс.
87
00:04:03,000 --> 00:04:04,976
Чтобы у некрасивых
88
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
был шанс..
89
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Обалдеть...
90
00:05:31,000 --> 00:05:32,976
- Ну чо?- Все чисто,
91
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
ничего нет.
92
00:05:45,000 --> 00:05:47,040
О, ну и что ты хочешь сказать,
что они не под дурью?
93
00:05:51,000 --> 00:05:52,976
Похоже нет
94
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Алле!
95
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
А чо в масках?
96
00:06:03,000 --> 00:06:04,976
Ну это для усиления
чувств я полагаю,
97
00:06:05,000 --> 00:06:06,976
ничего не вижу, ничего не слышу,
98
00:06:07,000 --> 00:06:08,976
сосредоточен на чувствах.
99
00:06:09,000 --> 00:06:10,976
Ну я так думаю.
100
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Че то мне не верится.
101
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Давай, проверь их всех.
102
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Мальвина,
103
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
вы долго намерены?
104
00:06:41,000 --> 00:06:42,976
Косплей – переодевание в персонажей.
105
00:06:43,000 --> 00:06:44,976
Возник в Японии в среде фанатов аниме
и манги.
106
00:06:45,000 --> 00:06:46,976
Прототипами являются
персонажи японских аниме,
107
00:06:47,000 --> 00:06:50,976
- Здравствуйте.
108
00:06:51,000 --> 00:06:52,976
- Я - демон. - Инквизитор. - Сильва.
- Хаджа.
109
00:06:53,000 --> 00:06:54,976
Джокер. - Ама Рури.
110
00:06:55,000 --> 00:06:56,976
- 15 лет. - 26. - 23. -28. - 14.
111
00:06:57,000 --> 00:06:58,976
- Я экономист
112
00:06:59,000 --> 00:07:00,976
. - Продавец. - Учусь.
- В курьерской службе.
113
00:07:01,000 --> 00:07:02,976
- Оценщиком.
- Я девочка,
114
00:07:03,000 --> 00:07:04,976
но считаю себя парнем.
115
00:07:05,000 --> 00:07:06,976
- Нравится.
- Ну это мое хобби.
116
00:07:07,000 --> 00:07:08,976
Пока не побили.
117
00:07:09,000 --> 00:07:10,976
Банка.
118
00:07:11,000 --> 00:07:12,976
Туалет там.
119
00:07:13,000 --> 00:07:14,976
Перестань мне изменять. Я ревную.
120
00:07:15,000 --> 00:07:16,976
Как я перестану
121
00:07:17,000 --> 00:07:18,976
тебе изменять?
У меня же образ такой.
122
00:07:19,000 --> 00:07:20,976
- Сексуальный.
- Ты спишь со всеми.
123
00:07:21,000 --> 00:07:22,976
Нет.
124
00:07:23,000 --> 00:07:24,976
Только с теми, кто мне нравится.
125
00:07:25,000 --> 00:07:26,976
Как ты можешь говорить что любишь
меня,
126
00:07:27,000 --> 00:07:28,976
если всем даешь?
127
00:07:29,000 --> 00:07:30,976
Я всем даю с презервативом,
128
00:07:31,000 --> 00:07:32,976
а тебе нет.
129
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Я только тебе доверяю.
130
00:07:37,000 --> 00:07:38,976
И это по-твоему любовь?
131
00:07:39,000 --> 00:07:40,976
Ну а по - твоему
132
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
нет?
133
00:07:45,000 --> 00:07:46,976
- Ну а мы кто?
134
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
- Я Химея.
135
00:07:51,000 --> 00:07:52,976
- А ты?
136
00:07:53,000 --> 00:07:54,976
- Тайто.
137
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
- А по документам?/N-Я Лена Грачева
138
00:07:59,000 --> 00:08:00,976
Игорь Петров.
139
00:08:01,000 --> 00:08:02,976
Так ладно.
140
00:08:03,000 --> 00:08:04,976
Паспорта давайте.
141
00:08:05,000 --> 00:08:06,976
- А мы не носим.
142
00:08:07,000 --> 00:08:08,976
- А чего так?
143
00:08:09,000 --> 00:08:10,976
Так ведь и так понятно кто мы.
144
00:08:11,000 --> 00:08:12,976
Мы персонажи.- Он Тайто,
145
00:08:13,000 --> 00:08:14,976
я Химея.
- А я Федя.
146
00:08:15,000 --> 00:08:16,976
Очень приятно,
147
00:08:17,000 --> 00:08:18,976
, значит придется
вас на подольше
148
00:08:19,000 --> 00:08:20,976
задержать. /N А за что? Почему?
149
00:08:21,000 --> 00:08:22,976
Почему вам
150
00:08:23,000 --> 00:08:24,976
можно надевать форму,
а нам нельзя?
151
00:08:25,000 --> 00:08:26,976
Почему вам можно играть, а мы нет?
152
00:08:27,000 --> 00:08:28,976
Вы же тоже играете в полицию,
153
00:08:29,000 --> 00:08:30,976
у вас форма и у нас
154
00:08:31,000 --> 00:08:32,976
тоже форма, мы играем в аниме,
155
00:08:33,000 --> 00:08:34,976
мы ничего такого не сделали, мы
156
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
вообще живем в свободной стране.
157
00:08:39,000 --> 00:08:40,976
Никифорова!
158
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Давай иди сюда.
159
00:08:45,000 --> 00:08:46,976
Это что,
160
00:08:47,000 --> 00:08:48,976
работа вашей мечты?
161
00:08:49,000 --> 00:08:50,976
Смотреть другим людям в задницу?
162
00:08:51,000 --> 00:08:52,976
Ну конкретно эта нет,
163
00:08:53,000 --> 00:08:54,976
но вообще я слежу за порядком.
164
00:08:55,000 --> 00:08:56,976
В моей заднице?
165
00:08:57,000 --> 00:08:58,976
Наши сотрудники из того, что вы
166
00:08:59,000 --> 00:09:00,976
называете задницей,
вытащили 400 грамм кокаина.
167
00:09:01,000 --> 00:09:02,976
400?
168
00:09:03,000 --> 00:09:04,976
Из попы?/NДа
169
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Это же больно... Мне неудобно.
170
00:09:09,000 --> 00:09:10,976
У меня только что секс был.
171
00:09:11,000 --> 00:09:12,976
В этом дело. Понимаешь?
172
00:09:13,000 --> 00:09:14,976
Поздравляю.
173
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Одевайтесь.
174
00:09:19,000 --> 00:09:20,976
- Я Лена.
175
00:09:21,000 --> 00:09:22,976
Да, я знаю.
176
00:09:23,000 --> 00:09:24,976
Что такое любовь,
177
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
товарищ милиционер?
178
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Заполняйте протокол.
179
00:09:41,000 --> 00:09:42,976
Вы все время в таком виде ходите?
180
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Нам нельзя встречаться без образов.
181
00:09:47,000 --> 00:09:48,976
Я своего парня Тайто видела
182
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
только
в образе и никогда по-другому.
183
00:09:53,000 --> 00:09:54,976
Я и не хочу. Вот мы с ним уже
полгода
184
00:09:55,000 --> 00:09:56,976
встречаемся, а я только сегодня
185
00:09:57,000 --> 00:09:58,976
узнала, что его зовут Игорь.
186
00:09:59,000 --> 00:10:00,976
То есть вы
187
00:10:01,000 --> 00:10:02,976
полгода находитесь
188
00:10:03,000 --> 00:10:04,976
в сексуальной связи
189
00:10:05,000 --> 00:10:06,976
с гражданином Петровым и только
сегодня узнали его имя?
190
00:10:07,000 --> 00:10:08,976
- Да.
191
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Интересно.
192
00:10:13,000 --> 00:10:14,976
Зато я знаю
193
00:10:15,000 --> 00:10:16,976
другое. Я знаю какой он.
194
00:10:17,000 --> 00:10:18,976
Очень часто лучше
195
00:10:19,000 --> 00:10:20,976
не знать правды. Вашей правды
196
00:10:21,000 --> 00:10:22,976
по паспорту.
197
00:10:23,000 --> 00:10:24,976
Ну что мне с того,
что его зовут Игорь,
198
00:10:25,000 --> 00:10:26,976
что он там-то родился, там-то
199
00:10:27,000 --> 00:10:28,976
учился. У него такая-то мама.
200
00:10:29,000 --> 00:10:30,976
Может быть он работает
201
00:10:31,000 --> 00:10:32,976
в полиции?
202
00:10:33,000 --> 00:10:34,976
Я знаю что он Тайто.
203
00:10:35,000 --> 00:10:36,976
Я его люблю.
А что в вашем кружке
204
00:10:37,000 --> 00:10:38,976
одиноких нет?
Все
205
00:10:39,000 --> 00:10:40,976
такие счастливые?
У нас все
206
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
находят пару...
207
00:10:47,000 --> 00:10:48,976
А вы приходите,
208
00:10:49,000 --> 00:10:50,976
вам подойдет образ -
209
00:10:51,000 --> 00:10:52,976
Сейлор Мун.
210
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Заполнили?
211
00:10:57,000 --> 00:10:58,976
- Все, вы свободны.
212
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
До свидания.
- Хорошо.
213
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Сейлор Мун
214
00:11:13,000 --> 00:11:14,976
Ты просто не любишь меня больше,
вот и ищешь причины.
215
00:11:15,000 --> 00:11:16,976
Трахаешься со всеми.
216
00:11:17,000 --> 00:11:18,976
Нет, не со всеми. Только с теми, кто
217
00:11:19,000 --> 00:11:20,976
мне нравится.
И вообще не нуди.
218
00:11:21,000 --> 00:11:22,976
У меня образ такой.
219
00:11:23,000 --> 00:11:24,976
Мне положено всех заводить.
220
00:11:25,000 --> 00:11:26,976
Ты бы могла выбрать менее
221
00:11:27,000 --> 00:11:28,976
сексуальный образ.
222
00:11:29,000 --> 00:11:30,976
Что?
223
00:11:31,000 --> 00:11:32,976
Ты что? Совсем что ли?
224
00:11:33,000 --> 00:11:34,976
Сдурел?
225
00:11:35,000 --> 00:11:36,976
Как ты вообще можешь мне такое
говорить? Я вообще сейчас,
226
00:11:37,000 --> 00:11:38,976
заплачу.
227
00:11:39,000 --> 00:11:40,976
У тебя вообще совершенно нет фантазии,
228
00:11:41,000 --> 00:11:42,976
Ты иди вот, в милицию играй.
229
00:11:43,000 --> 00:11:44,976
Ты очень плохо и без фантазии
230
00:11:45,000 --> 00:11:46,976
занимаешься сексом.
231
00:11:47,000 --> 00:11:48,976
Плохо делаешь кунилингус! Может я
бы тебе тогда
232
00:11:49,000 --> 00:11:50,976
не изменяла бы!
233
00:11:51,000 --> 00:11:52,976
Медленно... Без какой-то страсти,
234
00:11:53,000 --> 00:11:54,976
без чувства ритма, без энергии, будто ты
235
00:11:55,000 --> 00:11:56,976
ты вообще не Тайто,
236
00:11:57,000 --> 00:11:58,976
а какой-нибудь Шаорон из «Хроники
крыльев» или Тцуна.
237
00:11:59,000 --> 00:12:00,976
Может тебе пойти и потренироваться?
238
00:12:01,000 --> 00:12:02,976
На ком?
239
00:12:03,000 --> 00:12:04,976
Я Тайто. Я верный. Ты вообще с этим
240
00:12:05,000 --> 00:12:06,976
сексом, с дубу как будто рухнула,
241
00:12:07,000 --> 00:12:08,976
только о сексе и говоришь. Нам что,
кроме
242
00:12:09,000 --> 00:12:10,976
секса больше нечем заняться?
243
00:12:11,000 --> 00:12:12,976
Мы же не можем драться
244
00:12:13,000 --> 00:12:14,976
как в мультиках.
Смени образ,
245
00:12:15,000 --> 00:12:16,976
стань феей!
Феей Вьюгой например?
246
00:12:17,000 --> 00:12:18,976
Я - феей?
247
00:12:19,000 --> 00:12:20,976
Образ так просто не изменить.
248
00:12:21,000 --> 00:12:22,976
Если ты родилась Химеей.
То ты и будешь
249
00:12:23,000 --> 00:12:24,976
Химеей.
Хочешь экстрима?
250
00:12:25,000 --> 00:12:26,976
Давай встретимся
как обычные люди.
251
00:12:27,000 --> 00:12:28,976
Вот так вот быть, такие вот
как среди них,
252
00:12:29,000 --> 00:12:30,976
как эти?
Пойдем на свидание как обычные люди.
253
00:12:31,000 --> 00:12:32,976
Смотри все живут
254
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
обычной жизнью и
никто не жалуется.
255
00:12:37,000 --> 00:12:38,976
А как же фестиваль,
256
00:12:39,000 --> 00:12:40,976
я что не смогу поучавствовать?
257
00:12:41,000 --> 00:12:42,976
Я же готовилась,
258
00:12:43,000 --> 00:12:44,976
репетировала,
как же мой номер, моя песня?
259
00:12:45,000 --> 00:12:46,976
Тебе песня важнее, чем наши
260
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
отношения?
Ты никогда меня не понимал…
261
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Доведи меня до безумия.
262
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Я.. Я... Мама...
263
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Я готова...
264
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Встретимся завтра как обычные люди
265
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Ок... Место?
266
00:15:15,000 --> 00:15:16,976
Дискотека на Красном Октябре
267
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Договорились?
268
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Не испугаешься?
269
00:17:19,000 --> 00:17:20,976
Ну что?
270
00:17:21,000 --> 00:17:22,976
Добился своего?
271
00:17:23,000 --> 00:17:24,976
Захотел как в жизни?
272
00:17:25,000 --> 00:17:26,976
А в жизни не узнал,
273
00:17:27,000 --> 00:17:28,976
доволен?!
274
00:17:29,000 --> 00:17:30,976
Да откуда я знал, что ты здесь
работаешь.
275
00:17:31,000 --> 00:17:32,976
Я вообще на тебя не смотрел.
276
00:17:33,000 --> 00:17:34,976
Что?
277
00:17:35,000 --> 00:17:36,976
Не смотрел я на тебя!
- Смотрел.
278
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
И не узнал.
279
00:17:45,000 --> 00:17:46,976
И что теперь делать?
280
00:17:47,000 --> 00:17:48,976
Что-что.
281
00:17:49,000 --> 00:17:50,976
Пошли домой.
282
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Жить будем вместе.
283
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Это моя комната....
284
00:18:39,000 --> 00:18:40,976
Чай черный или зеленый?
285
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Зеленый.
286
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
А у меня только черный.
287
00:19:13,000 --> 00:19:14,976
Это было ошибкой.
288
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Ничего не получится.
289
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Да, ты права.
290
00:19:23,000 --> 00:19:24,976
Нам надо расстаться
291
00:19:25,000 --> 00:19:26,976
Пока.
292
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Ну я пошел.
293
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Пока.
294
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Отличный образ, ты кто?
295
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
С какой целью интересуетесь?
296
00:21:15,000 --> 00:21:16,976
Ты какая-то классная,
297
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
красивая.
298
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Оля.
Иван.
299
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Сейлор Мун.
300
00:22:15,000 --> 00:22:16,976
Хорошо придумали, да?
301
00:22:17,000 --> 00:22:18,976
Это знаешь сейчас такая модная
режиссура,
302
00:22:19,000 --> 00:22:20,976
я во МХАТе была, там
303
00:22:21,000 --> 00:22:22,976
там все актеры из зала выходят.
304
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Не не, молодцы ребята.
305
00:22:31,000 --> 00:22:32,976
Тайто.
306
00:22:33,000 --> 00:22:34,976
Химея.
307
00:22:35,000 --> 00:22:36,976
Я знала что ты придешь,
308
00:22:37,000 --> 00:22:38,976
я видела это во сне.
309
00:22:39,000 --> 00:22:40,976
«Граф и фея»,
310
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
второй сезон?
311
00:23:43,000 --> 00:23:44,976
Но влюбленным
312
00:23:45,000 --> 00:23:46,976
следует помнить, что выработка
313
00:23:47,000 --> 00:23:48,976
дофамина может длиться не более
314
00:23:49,000 --> 00:23:50,976
30-и месяцев. А дальше
315
00:23:51,000 --> 00:23:52,976
ваш критический
316
00:23:53,000 --> 00:23:54,976
аппарат включается.
317
00:23:55,000 --> 00:23:56,976
Коленки уже больше не трясутся,
318
00:23:57,000 --> 00:23:58,976
сердцебиение в порядке.
319
00:23:59,000 --> 00:24:00,976
И около себя
320
00:24:01,000 --> 00:24:02,976
вы констатируете
совершенно постороннего,
321
00:24:03,000 --> 00:24:04,976
чужого, неприятного
322
00:24:05,000 --> 00:24:06,976
человека.
323
00:24:07,000 --> 00:24:08,976
И вас объединяет
324
00:24:09,000 --> 00:24:10,976
машина,
325
00:24:11,000 --> 00:24:12,976
квартира, собаки,
326
00:24:13,000 --> 00:24:14,976
и даже дети,
327
00:24:15,000 --> 00:24:16,976
но вы не влюблены.
Почему так устроено
328
00:24:17,000 --> 00:24:18,976
природой? Почему человек не может
329
00:24:19,000 --> 00:24:20,976
быть влюбленным
330
00:24:21,000 --> 00:24:22,976
навсегда.
331
00:24:23,000 --> 00:24:24,976
Я с вами не согласна,
332
00:24:25,000 --> 00:24:26,976
и вообще мне кажется, что
333
00:24:27,000 --> 00:24:28,976
вы какую-то ерунду говорите.
334
00:24:29,000 --> 00:24:30,976
Я замужем
335
00:24:31,000 --> 00:24:32,976
20 лет счастливым браком.
336
00:24:33,000 --> 00:24:34,976
И я до сих пор люблю
337
00:24:35,000 --> 00:24:36,976
своего мужа как в первый день.
338
00:24:37,000 --> 00:24:38,976
А то что вы говорите,
339
00:24:39,000 --> 00:24:40,976
мне кажется это
340
00:24:41,000 --> 00:24:42,976
очень вредно для молодых
341
00:24:43,000 --> 00:24:44,976
и неокрепших умов.
342
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Вот у нас яркий представитель
счастливой любви.
343
00:24:49,000 --> 00:24:50,976
Но меж тем
344
00:24:51,000 --> 00:24:52,976
существует исследование, что человеческая
345
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
любовь, то есть...
346
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Рыбы над городом
347
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
Утренний селфи
348
00:25:53,000 --> 00:25:54,976
Вы знаете,
349
00:25:55,000 --> 00:25:56,976
что сейчас экономиеский кризис?
350
00:25:57,000 --> 00:25:58,976
Санкции,
351
00:25:59,000 --> 00:26:00,976
война?
352
00:26:01,000 --> 00:26:02,976
Стагнация
353
00:26:03,000 --> 00:26:04,976
в экономике?
354
00:26:05,000 --> 00:26:06,976
Вова, ты знаешь?
355
00:26:07,000 --> 00:26:08,976
Да, конечно.
356
00:26:09,000 --> 00:26:10,976
Сева?
357
00:26:11,000 --> 00:26:12,976
Ольга Юрьевна?
358
00:26:13,000 --> 00:26:14,976
Да.
359
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Митя? Николай Петрович?
- Да конечно.
360
00:26:19,000 --> 00:26:20,976
Отлично.
361
00:26:21,000 --> 00:26:22,976
А вы знаете, что когда
362
00:26:23,000 --> 00:26:24,976
наступает кризис,
363
00:26:25,000 --> 00:26:26,976
компании, не
364
00:26:27,000 --> 00:26:28,976
приносящие прибыли,
365
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
проедают деньги своего владельца?
Вы это знаете?
366
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
А вы знаете, что сколько бы ни было
запасов,
367
00:26:45,000 --> 00:26:46,976
их все можно проесть?
368
00:26:47,000 --> 00:26:48,976
Знаете?
369
00:26:49,000 --> 00:26:50,976
Ну отлично,
370
00:26:51,000 --> 00:26:52,976
значит мне
371
00:26:53,000 --> 00:26:54,976
не придется
372
00:26:55,000 --> 00:26:56,976
объяснять почему я вас всех
373
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
уволил
374
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Уволил.
375
00:27:21,000 --> 00:27:22,976
Я никого не задерживаю,
376
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
спасибо.
377
00:27:33,000 --> 00:27:34,976
А я?
378
00:27:35,000 --> 00:27:36,976
Тоже?
379
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
Скажи,
380
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
у тебя грудь настоящая?
381
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
Поставь.
382
00:27:55,000 --> 00:27:56,976
Грудь у тебя настоящая?
383
00:27:57,000 --> 00:27:58,976
Что?
384
00:27:59,000 --> 00:28:00,976
Извини конечно
385
00:28:01,000 --> 00:28:02,976
за вопрос, но
386
00:28:03,000 --> 00:28:04,976
раз уж я
387
00:28:05,000 --> 00:28:06,976
каждый раз об этом думаю,
когда тебя вижу,
388
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
решил спросить.
389
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Настоящая.
390
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Покажи.
391
00:28:23,000 --> 00:28:24,976
В смысле?
392
00:28:25,000 --> 00:28:26,976
Вы что грудь никогда не видели?
393
00:28:27,000 --> 00:28:28,976
Видел конечно,
394
00:28:29,000 --> 00:28:30,976
но каждый раз
395
00:28:31,000 --> 00:28:32,976
удивляюсь как это
получается такое
396
00:28:33,000 --> 00:28:34,976
разнообразие.
397
00:28:35,000 --> 00:28:36,976
Виктор Борисыч, я
398
00:28:37,000 --> 00:28:38,976
я стою и не знаю как отшутиться,
399
00:28:39,000 --> 00:28:40,976
не смущайте меня пожалуйста.
400
00:28:41,000 --> 00:28:42,976
Можно я пойду?
401
00:28:43,000 --> 00:28:44,976
Иди.
402
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Работай пока не уволил.
403
00:28:49,000 --> 00:28:50,976
Что мне одному
404
00:28:51,000 --> 00:28:52,976
в таком офисе делать.
405
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Подожди.
406
00:28:57,000 --> 00:28:58,976
Тебя как зовут?
407
00:28:59,000 --> 00:29:00,976
Лиза
408
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
Иди работай, Лиза.
409
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
ТРАХНУТЬ ЛИЗУ!
410
00:29:55,000 --> 00:29:56,976
Как прости тебя зовут?
411
00:29:57,000 --> 00:29:58,976
Козел! Я два года у него
412
00:29:59,000 --> 00:30:00,976
него работаю,
он даже имени моего не знал!
413
00:30:01,000 --> 00:30:02,976
Долбанный кофе ношу!
414
00:30:03,000 --> 00:30:04,976
Сволочь!
415
00:30:05,000 --> 00:30:06,976
Как тебя зовут?
416
00:30:07,000 --> 00:30:08,976
Надо было спросить
как его зовут.
417
00:30:09,000 --> 00:30:10,976
Теперь точно уволит.
418
00:30:11,000 --> 00:30:12,976
"Да, Виктор Борисыч,
нет, Виктор Борисыч,"
419
00:30:13,000 --> 00:30:14,976
думает что все купить можно,
420
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
я вообще-то не продаюсь.
421
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Вот олени, а.
422
00:30:25,000 --> 00:30:26,976
Ща я тебя нагну.
423
00:30:27,000 --> 00:30:28,976
Гриш, посмотри,
424
00:30:29,000 --> 00:30:30,976
так нормально?
425
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Да, нормально.
426
00:30:45,000 --> 00:30:46,976
А так?
- Да,
427
00:30:47,000 --> 00:30:48,976
нравится.
428
00:30:49,000 --> 00:30:50,976
А так?
429
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Вообще круто.
430
00:30:55,000 --> 00:30:56,976
Много танков убил?
431
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Да, много.
432
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
Молодец, слава ВДВ...
433
00:31:07,000 --> 00:31:08,976
Гриш?!
Да че?
434
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
Ниче, сделай потише!
435
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
СЕГОДНЯ ТАК
436
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
Уволить тебя, что ли?
437
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
Не надо меня увольнять.
438
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Тогда давай так.
439
00:32:03,000 --> 00:32:04,976
Ты мне даешь, а я тебя не увольняю.
440
00:32:05,000 --> 00:32:06,976
Вы серьезно?
441
00:32:07,000 --> 00:32:08,976
Абсолютно.
442
00:32:09,000 --> 00:32:10,976
А чего мне стесняться?
443
00:32:11,000 --> 00:32:12,976
Я человек взрослый.
444
00:32:13,000 --> 00:32:14,976
Богатый.
445
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
В общем.
446
00:32:19,000 --> 00:32:20,976
Что мне делать?
447
00:32:21,000 --> 00:32:22,976
Рынок сдох, а я еще нет.
448
00:32:23,000 --> 00:32:24,976
Домой идти не хочу,
449
00:32:25,000 --> 00:32:26,976
пока.
450
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Что мне делать?
451
00:32:31,000 --> 00:32:32,976
Самолетики...
452
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
Жена же вас дома ждет.
453
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Подождет.
Любит вас наверное.
454
00:32:41,000 --> 00:32:42,976
Любит…
455
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
А что такое любовь, Лиза?
456
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
Ну что? Договорились?
457
00:33:11,000 --> 00:33:12,976
Как вы так можете?
458
00:33:13,000 --> 00:33:14,976
Присядь Лиз,
459
00:33:15,000 --> 00:33:16,976
буду говорить с тобой серьезно.
460
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
Присядь.
461
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
Смотри.
462
00:33:29,000 --> 00:33:30,976
Я тебя буду иногда...
463
00:33:31,000 --> 00:33:32,976
любить,
464
00:33:33,000 --> 00:33:34,976
за это
465
00:33:35,000 --> 00:33:36,976
беру на себя полностью твое
466
00:33:37,000 --> 00:33:38,976
обеспечение,
467
00:33:39,000 --> 00:33:40,976
покупаю тебе квартиру.
468
00:33:41,000 --> 00:33:42,976
И сразу аванс.
469
00:33:43,000 --> 00:33:44,976
Ты вот живешь с этим
470
00:33:45,000 --> 00:33:46,976
дебилом инфантильным,
471
00:33:47,000 --> 00:33:48,976
с ним ты квартиру никогда не купишь.
472
00:33:49,000 --> 00:33:50,976
Танки уничтожат все.
473
00:33:51,000 --> 00:33:52,976
Откуда вы знаете про танки?
474
00:33:53,000 --> 00:33:54,976
Лиз, я всегда
475
00:33:55,000 --> 00:33:56,976
занимаюсь вопросом досконально.
476
00:33:57,000 --> 00:33:58,976
Короче, на романы у меня
477
00:33:59,000 --> 00:34:00,976
времени нет,
478
00:34:01,000 --> 00:34:02,976
а любить кого-то надо.
479
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Понимаешь?
480
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
15 миллионов,
481
00:34:13,000 --> 00:34:14,976
ну хорошо, допустим
482
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
10 миллионов,
483
00:34:19,000 --> 00:34:20,976
это если в спальном районе,
484
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
а если в центре, то
485
00:34:25,000 --> 00:34:26,976
30 миллионов,
486
00:34:27,000 --> 00:34:28,976
если какая-нибудь
487
00:34:29,000 --> 00:34:30,976
крутая то 45, ее
можно не продавать,
488
00:34:31,000 --> 00:34:32,976
ее можно
489
00:34:33,000 --> 00:34:34,976
сдать например.
490
00:34:35,000 --> 00:34:36,976
Пошел он в жопу, я не буду
с ним спать.
491
00:34:37,000 --> 00:34:38,976
Урод.Снимать можно
492
00:34:39,000 --> 00:34:40,976
за сколько, за 25,
493
00:34:41,000 --> 00:34:42,976
за 30, сдавать за 80,
494
00:34:43,000 --> 00:34:44,976
остается 50.
495
00:34:45,000 --> 00:34:46,976
Ну это как бы и не измена,
496
00:34:47,000 --> 00:34:48,976
я же это и для Гриши
497
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
как бы делаю.
498
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
Уродство, да?
499
00:35:13,000 --> 00:35:14,976
Что?
500
00:35:15,000 --> 00:35:16,976
Петр Первый этот.
501
00:35:17,000 --> 00:35:18,976
Потому что нельзя ставить такие
502
00:35:19,000 --> 00:35:20,976
памятники.
503
00:35:21,000 --> 00:35:22,976
Потому что вот стоит такой посредине
города,
504
00:35:23,000 --> 00:35:24,976
а люди постоянно делают
505
00:35:25,000 --> 00:35:26,976
какую-то дрянь.И даже не понимают
506
00:35:27,000 --> 00:35:28,976
почему.
507
00:35:29,000 --> 00:35:30,976
Потому что среда
определяет нашу жизнь.
508
00:35:31,000 --> 00:35:32,976
Она формирует наше сознание,
она меняет
509
00:35:33,000 --> 00:35:34,976
нас каждый день. И если
510
00:35:35,000 --> 00:35:36,976
нас окружает такой вот ужас типа
511
00:35:37,000 --> 00:35:38,976
этого памятника или однотипные дома, это
512
00:35:39,000 --> 00:35:40,976
преступление, против сознания
513
00:35:41,000 --> 00:35:42,976
человека. Против всей жизни, которую
514
00:35:43,000 --> 00:35:44,976
он в этих домах проведет.
515
00:35:45,000 --> 00:35:46,976
Мы должны стремиться к красоте, мы
должны жить
516
00:35:47,000 --> 00:35:48,976
в ней, создавать её.
517
00:35:49,000 --> 00:35:50,976
Иначе мы не люди, а рабы.
518
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
Понимаете?
519
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
Хотите я вас голой на стене нарисую?
520
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
Идиот.
521
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
- Мне уже 27.
522
00:36:13,000 --> 00:36:14,976
И?
523
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Тебе не кажется, что мне замуж пора?
524
00:36:21,000 --> 00:36:22,976
Ты за меня замуж хочешь?
525
00:36:23,000 --> 00:36:24,976
Ты с ума сошла?
526
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
Почему?
527
00:36:29,000 --> 00:36:30,976
Какой замуж, да ты что?
528
00:36:31,000 --> 00:36:32,976
Кризис на улице.
529
00:36:33,000 --> 00:36:34,976
Посмотри, война везде вокруг.
530
00:36:35,000 --> 00:36:36,976
А где мы жить будем,
531
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
на съемной квартире с тобой?
532
00:36:41,000 --> 00:36:42,976
То есть ты заранее решил, что у нас
533
00:36:43,000 --> 00:36:44,976
квартиры и детей не будет?
534
00:36:45,000 --> 00:36:46,976
Спасибо.
535
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
Блин...
536
00:36:51,000 --> 00:36:52,976
Ну какие дети,
537
00:36:53,000 --> 00:36:54,976
Я уже три месяца
538
00:36:55,000 --> 00:36:56,976
без работы.
У тебя сокращение.
539
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
А если тебя уволят, что тогда?
540
00:37:19,000 --> 00:37:20,976
Да не, не такой уж он и противный.
541
00:37:21,000 --> 00:37:22,976
Он просто потерян.
542
00:37:23,000 --> 00:37:24,976
У него депрессия.
543
00:37:25,000 --> 00:37:26,976
Ему же надо помочь.
544
00:37:27,000 --> 00:37:28,976
Подставить плечо.
545
00:37:29,000 --> 00:37:30,976
То есть получается
546
00:37:31,000 --> 00:37:32,976
как бы добро,
547
00:37:33,000 --> 00:37:34,976
помогать пожилым людям..
548
00:37:35,000 --> 00:37:36,976
Он работает много,
549
00:37:37,000 --> 00:37:38,976
для страны много делает.
550
00:37:39,000 --> 00:37:40,976
Ну, получается что,
551
00:37:41,000 --> 00:37:42,976
, я как бы
552
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
стране помогаю..
553
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
ВОТ КАК-ТО ТАК
554
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
ЛЕКЦИЯ О ЛЮБВИ
555
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
СКОРО ОСЕНЬ
556
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Ну что там с танками?
557
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
Ну смотри,
558
00:40:19,000 --> 00:40:20,976
смотри короче, видишь танки, вот
559
00:40:21,000 --> 00:40:22,976
у меня танк
560
00:40:23,000 --> 00:40:24,976
и вот рядом с зелеными значками
561
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
танки, светляками зовут
562
00:40:29,000 --> 00:40:30,976
Почему?
Они подсвечивают,
563
00:40:31,000 --> 00:40:32,976
если увидят
564
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
вражеский танк,
тихо, сейчас смотри...
565
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
Ты замуж - то пойдешь за меня, нет?
566
00:40:45,000 --> 00:40:46,976
Опа, ни фига себе.
567
00:40:47,000 --> 00:40:48,976
- В смысле?
Ты же хотела
568
00:40:49,000 --> 00:40:50,976
замуж, всегда будет какой-нибудь
569
00:40:51,000 --> 00:40:52,976
кризис.
570
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
Че, ну типа ты согласна нет?
571
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
Конечно согласна.
572
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
СЧАСТЛИВА.
573
00:42:53,000 --> 00:42:54,976
А сейчас давайте сделаем такой
574
00:42:55,000 --> 00:42:56,976
научный эсперимент,
я попрошу вас
575
00:42:57,000 --> 00:42:58,976
я попрошу вас понюхать друг друга.
576
00:42:59,000 --> 00:43:00,976
Вот прям серьезно.
577
00:43:01,000 --> 00:43:02,976
Нужно обнюхаться.
578
00:43:03,000 --> 00:43:04,976
Понюхайте
579
00:43:05,000 --> 00:43:06,976
друг друга пожалуйста,
580
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
это научное исследование.
581
00:43:29,000 --> 00:43:30,976
Я хочу
582
00:43:31,000 --> 00:43:32,976
сделать такое замечание,
583
00:43:33,000 --> 00:43:34,976
что нужно обязательно нюхать в
584
00:43:35,000 --> 00:43:36,976
определенном месте и из всех
585
00:43:37,000 --> 00:43:38,976
нюхачей, находящихся
в этом зале,
586
00:43:39,000 --> 00:43:40,976
это правильно сделал вот этот
вот молодой
587
00:43:41,000 --> 00:43:42,976
человек,
588
00:43:43,000 --> 00:43:44,976
я вас вызываю на сцену.
589
00:43:45,000 --> 00:43:46,976
Выходим.
590
00:43:47,000 --> 00:43:48,976
Мы будем углублять
591
00:43:49,000 --> 00:43:50,976
эксперимент, потому
что правильное место
592
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
находится за ухом.
593
00:43:55,000 --> 00:43:56,976
Вас как зовут?
Меня зовут Кирилл.
594
00:43:57,000 --> 00:43:58,976
Присаживайтесь, потому что
595
00:43:59,000 --> 00:44:00,976
этот самый стратегический
596
00:44:01,000 --> 00:44:02,976
центр,
597
00:44:03,000 --> 00:44:04,976
по которому одно человеческое
существо определяет
598
00:44:05,000 --> 00:44:06,976
хочется ли ему размножаться
599
00:44:07,000 --> 00:44:08,976
от другого
600
00:44:09,000 --> 00:44:10,976
находится именно
601
00:44:11,000 --> 00:44:12,976
за ухом.
602
00:44:13,000 --> 00:44:14,976
Сейчас я
603
00:44:15,000 --> 00:44:16,976
надену на Кирилла
604
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
этот аппарат
605
00:44:27,000 --> 00:44:28,976
сейчас мы все посмотрим на экран
606
00:44:29,000 --> 00:44:30,976
и увидим картину
607
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
активности его мозга.
608
00:44:35,000 --> 00:44:36,976
Сейчас он спокоен,
609
00:44:37,000 --> 00:44:38,976
чуть-чуть нервничает,
610
00:44:39,000 --> 00:44:40,976
но мы сейчас проведем
611
00:44:41,000 --> 00:44:44,976
Мы вызовем пять женщин
612
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
добровольцев.
613
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
Для чистоты эксперимента вы.
614
00:44:57,000 --> 00:44:58,976
К вам будет подходить
615
00:44:59,000 --> 00:45:00,976
каждая девушка
616
00:45:01,000 --> 00:45:02,976
и вы будете ее
617
00:45:03,000 --> 00:45:04,976
по-научному нюхать.
618
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
Начинайте.
619
00:45:35,000 --> 00:45:36,976
Я так понимаю, что вы по-мужски,
620
00:45:37,000 --> 00:45:38,976
как-то среагировали
621
00:45:39,000 --> 00:45:40,976
на даму номер один.
622
00:45:41,000 --> 00:45:42,976
То есть что получается,
623
00:45:43,000 --> 00:45:44,976
иногда
624
00:45:45,000 --> 00:45:46,976
человек еще не знает, но
625
00:45:47,000 --> 00:45:48,976
человек еще не знает, но организм,
мозг его уже дал
626
00:45:49,000 --> 00:45:50,976
ответ одобряет он эту
627
00:45:51,000 --> 00:45:52,976
даму для размножения или нет.
628
00:45:53,000 --> 00:45:54,976
И вот например его
629
00:45:55,000 --> 00:45:56,976
мозг, Кирилла,
630
00:45:57,000 --> 00:45:58,976
одобрил даму номер четыре
631
00:45:59,000 --> 00:46:00,976
именно для того, чтобы с ней
632
00:46:01,000 --> 00:46:02,976
иметь детей, а понравилась ему
633
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
дама номер один.
634
00:46:11,000 --> 00:46:12,976
А признайтесь мне, кто-нибудь
635
00:46:13,000 --> 00:46:14,976
в этой аудитории, когда-нибудь
636
00:46:15,000 --> 00:46:16,976
имел сексуальный контакт
637
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
с азиатами?
638
00:46:21,000 --> 00:46:22,976
Прекрасно.
639
00:46:23,000 --> 00:46:24,976
Кто-нибудь из вас когда-нибудь имел
640
00:46:25,000 --> 00:46:26,976
сексуальный контакт с
641
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
африканцами?
642
00:46:31,000 --> 00:46:32,976
Прекрасно,
643
00:46:33,000 --> 00:46:34,976
то есть девушка
может рассказать про запахи.
644
00:46:35,000 --> 00:46:36,976
Согласитесь ли вы
645
00:46:37,000 --> 00:46:38,976
со мной, что запах
646
00:46:39,000 --> 00:46:40,976
иных рас
647
00:46:41,000 --> 00:46:42,976
кажется вам непривычным,
648
00:46:43,000 --> 00:46:44,976
специфическим,
649
00:46:45,000 --> 00:46:46,976
слишком резким?
650
00:46:47,000 --> 00:46:48,976
Да, так оно и есть, он отличается,
651
00:46:49,000 --> 00:46:50,976
но в первую очередь человек должен
быть
652
00:46:51,000 --> 00:46:52,976
хорошим, а потом все остальное.
653
00:46:53,000 --> 00:46:54,976
Человек должен ухаживать, уважать.
654
00:46:55,000 --> 00:46:56,976
Какая раса вам больше
понравилась
655
00:46:57,000 --> 00:46:58,976
в ухаживании?
656
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
Мне понравился японец.
657
00:47:03,000 --> 00:47:04,976
Он был с того же потока, что и я,
но факультет международный.
658
00:47:05,000 --> 00:47:06,976
Японец? Да, они
659
00:47:07,000 --> 00:47:08,976
же считаются практически
660
00:47:09,000 --> 00:47:10,976
совершенной расой.
661
00:47:11,000 --> 00:47:12,976
Девушка ярко
662
00:47:13,000 --> 00:47:14,976
продемонстрировала
нам о том, что
663
00:47:15,000 --> 00:47:16,976
в разных расах
664
00:47:17,000 --> 00:47:18,976
не существует информации
665
00:47:19,000 --> 00:47:20,976
о взаимных комбинациях
666
00:47:21,000 --> 00:47:22,976
кодировки иммунитета, поэтому
667
00:47:23,000 --> 00:47:24,976
запах другой расы нам кажется
668
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
cлишком резким, специфическим.
669
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
ПЕРВЫЙ МОСКОВСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ
670
00:47:35,000 --> 00:47:36,976
РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ
671
00:47:37,000 --> 00:47:38,976
Привет, меня зовут Мари.
Я - Мегуми.
672
00:47:39,000 --> 00:47:40,976
Я из Рио де Жанейро.
Я приехал из Токио.
673
00:47:41,000 --> 00:47:42,976
Я очень
674
00:47:43,000 --> 00:47:44,976
любить русская культура.
675
00:47:45,000 --> 00:47:46,976
Хочу посмотреть страну где родился
676
00:47:47,000 --> 00:47:48,976
Пушкин, Толстой
677
00:47:49,000 --> 00:47:50,976
Булгаков, Эйзенштейн
678
00:47:51,000 --> 00:47:52,976
Михаил Ефремов, Сергей Безруков
679
00:47:53,000 --> 00:47:54,976
Мне очень нравится
680
00:47:55,000 --> 00:47:56,976
русская культура
681
00:47:57,000 --> 00:47:58,976
и особенно русские песни.
682
00:47:59,000 --> 00:48:00,976
Песни про
683
00:48:01,000 --> 00:48:02,976
любовь. Как они говорят
684
00:48:03,000 --> 00:48:04,976
о любви...
685
00:48:05,000 --> 00:48:06,976
В Токио я
686
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
хожу в группу,
мы там поем русские песни.
687
00:48:13,000 --> 00:48:14,976
Я приехала в Москву, чтобы найти
русскую любовь.
688
00:48:15,000 --> 00:48:16,976
Русского мужчину. Чтобы
689
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
любить.
690
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
Извините, пожалуйста.
691
00:48:33,000 --> 00:48:34,976
Я бы хотела сказать очень много,
692
00:48:35,000 --> 00:48:36,976
но не
знаю русский язык настолько хорошо.
693
00:48:37,000 --> 00:48:38,976
Главное
694
00:48:39,000 --> 00:48:40,976
- я тут и очень счастлива.
695
00:48:41,000 --> 00:48:42,976
Я знаю, что я найду мужа в Москве.
Русские мужчины
696
00:48:43,000 --> 00:48:44,976
прекрасны.
Этот город
697
00:48:45,000 --> 00:48:46,976
прекрасен. От него веет
такой эротикой.
698
00:48:47,000 --> 00:48:48,976
Мне кажется, я знаю Москву наизусть, -
699
00:48:49,000 --> 00:48:50,976
так много я просидела над картой,
700
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
выдумывая маршрут,
которым пойду гулять.
701
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
Здравствуйте.
- Паспорт.
702
00:49:09,000 --> 00:49:10,976
Русские очень искренние люди.
703
00:49:11,000 --> 00:49:12,976
Дарить свою улыбку незнакомцам и
прохожим тут не принято.
704
00:49:13,000 --> 00:49:14,976
Считается,
705
00:49:15,000 --> 00:49:16,976
что улыбка должна быть
неподдельной
706
00:49:17,000 --> 00:49:18,976
и только для друзей.
707
00:49:19,000 --> 00:49:20,976
Это так душевно.Я ей не нравлюсь.
708
00:49:21,000 --> 00:49:22,976
Я приехала забрать у нее мужчину.
709
00:49:23,000 --> 00:49:24,976
Она это чувствует.
710
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
Поэтому не улыбается.
711
00:49:29,000 --> 00:49:30,976
Номер 321,
712
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
лифт дальше по коридору.
713
00:49:47,000 --> 00:49:48,976
Его зовут Йоши,
714
00:49:49,000 --> 00:49:50,976
он прилетел тоже из Токио,
715
00:49:51,000 --> 00:49:52,976
мы прилетели на одном самолете,
716
00:49:53,000 --> 00:49:54,976
это странно встретить здесь
японца из своего города,
717
00:49:55,000 --> 00:49:56,976
который тоже прилетел на фестиваль
русской культуры.
718
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
Я не встречала его раньше.
719
00:50:01,000 --> 00:50:02,976
Нас поселили
720
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
на одном этаже
в соседних номерах.
721
00:50:07,000 --> 00:50:08,976
Не люблю японцев.
722
00:50:09,000 --> 00:50:10,976
Японские мужчины совсем
неэротичны,
723
00:50:11,000 --> 00:50:12,976
не то что русские.
724
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
У него, наверное
проблемы с женщинами.
725
00:50:39,000 --> 00:50:40,976
Я решила не полагаться
на волю случая,
726
00:50:41,000 --> 00:50:42,976
ведь у меня была очень короткая
поездка.
727
00:50:43,000 --> 00:50:44,976
Я познакомилась с разными русскими
мужчинами
728
00:50:45,000 --> 00:50:46,976
на популярном сайте знакомств.
729
00:50:47,000 --> 00:50:49,000
Я назначила встречи с каждым из них.
730
00:50:51,000 --> 00:50:52,976
Они прекрасны, как ноты,
731
00:50:53,000 --> 00:50:54,976
я жду встречи с каждым
732
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
и выберу одного.
733
00:51:41,000 --> 00:51:42,976
Я немного волновалась, чувствовала
734
00:51:43,000 --> 00:51:44,976
себя как Наташа Ростова на первом балу.
735
00:51:45,000 --> 00:51:46,976
Прекрасно увидеть человека,
736
00:51:47,000 --> 00:51:48,976
с которым
переписывался несколько месяцев
737
00:51:49,000 --> 00:51:50,976
в интернете.
Такое странное
738
00:51:51,000 --> 00:51:52,976
чувство,
что ты его отлично знаешь,
739
00:51:53,000 --> 00:51:54,976
и при этом он совсем
тебе неизвестен.
740
00:51:55,000 --> 00:51:56,976
Особенно странно,
когда этих мужчин несколько.
741
00:51:57,000 --> 00:51:58,976
Их было шесть.
742
00:51:59,000 --> 00:52:00,976
Я подумала, что шесть - это
743
00:52:01,000 --> 00:52:02,976
приличное число.
744
00:52:03,000 --> 00:52:04,976
Как струн на моей гитаре.
Я звала их по имени струны.
745
00:52:05,000 --> 00:52:06,976
Высокий и худой был
746
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
похож на струну «Ми».
747
00:52:11,000 --> 00:52:12,976
У него на плече была татуировка
любимой женщины.
748
00:52:13,000 --> 00:52:14,976
Я никогда не видела,
749
00:52:15,000 --> 00:52:16,976
чтобы японцы
рисовали у себя на коже
750
00:52:17,000 --> 00:52:18,976
свою любовь.
Это так романтично.
751
00:52:19,000 --> 00:52:20,976
И от этого веяло такой эротикой.
752
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
А это Веста,
753
00:52:27,000 --> 00:52:28,976
Веста - собака моя.
754
00:52:29,000 --> 00:52:30,976
А это - пиво.
755
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
Толстый и красивый был на «СОЛЬ»(ля??).
756
00:52:35,000 --> 00:52:36,976
Гоол!
757
00:52:37,000 --> 00:52:38,976
Это так прекрасно, когда люди
758
00:52:39,000 --> 00:52:40,976
могут
открыто выражать свои эмоции.
759
00:52:41,000 --> 00:52:42,976
Японцы очень сдержанные
760
00:52:43,000 --> 00:52:44,976
сдержанные и никогда
не показывают своих чувств.
761
00:52:45,000 --> 00:52:46,976
Для них это потеря лица.
762
00:52:47,000 --> 00:52:48,976
Я не такая.
763
00:52:49,000 --> 00:52:50,976
Мне это чуждо, я хочу мужчину
с широкой русской душой.
764
00:52:51,000 --> 00:52:52,976
Я хочу русского мужчину.
765
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Водку наливают в пиво и пьют.
766
00:52:57,000 --> 00:52:58,976
Давай выпьем.
767
00:52:59,000 --> 00:53:01,000
Резкий, грубый, сильный был на «Ля».
768
00:53:03,000 --> 00:53:04,976
Надо заплатить за счет,
769
00:53:05,000 --> 00:53:06,976
у тебя есть кредитка?
770
00:53:07,000 --> 00:53:08,976
Он так легко расплачивался
771
00:53:09,000 --> 00:53:10,976
моей кредиткой,
772
00:53:11,000 --> 00:53:12,976
он делал это так естественно, как
будто
773
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
мы уже... семья.
774
00:53:17,000 --> 00:53:18,976
Это вот девушке.
775
00:53:19,000 --> 00:53:20,976
Это было такое новое для меня
ощущение.
776
00:53:21,000 --> 00:53:22,976
И такое приятное.
777
00:53:23,000 --> 00:53:24,976
Респектабельный мужчина
778
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
был как «СИ».
779
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
Он был так прекрасен, он даже выучил
японский язык.
780
00:53:33,000 --> 00:53:34,976
Русские мужчины
781
00:53:35,000 --> 00:53:36,976
потрясающе деликатны,
782
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
они называют всех женщин девушками.
- Девушка!
783
00:53:41,000 --> 00:53:42,976
Если вы хотите позвать официантку,
784
00:53:43,000 --> 00:53:44,976
надо прокричать - Девушка.
785
00:53:45,000 --> 00:53:46,976
Если вы общаетесь с 50-летней женщиной,
786
00:53:47,000 --> 00:53:48,976
ее тоже можно назвать девушкой.
787
00:53:49,000 --> 00:53:50,976
Настоящие девушки тоже окликаются на
788
00:53:51,000 --> 00:53:52,976
слово “девушка”.
789
00:53:53,000 --> 00:53:54,976
Любая особь женского пола,
кроме бабушки,
790
00:53:55,000 --> 00:53:56,976
это девушка.
791
00:53:57,000 --> 00:53:59,480
Это так здорово. В этом столько
чувствуется уважения к женщине…
792
00:54:01,000 --> 00:54:02,976
Самый искренний был как нота «До».
793
00:54:03,000 --> 00:54:04,976
Он был рыжий, очень
794
00:54:05,000 --> 00:54:06,976
трогательный.
795
00:54:07,000 --> 00:54:08,976
Русские прямые люди,
796
00:54:09,000 --> 00:54:10,976
на вопрос "Как дела?",
отвечают честно и развернуто.
797
00:54:11,000 --> 00:54:12,976
У нас мама
798
00:54:13,000 --> 00:54:14,976
дома болеет, ее нужно лечить.
799
00:54:15,000 --> 00:54:16,976
Не знаю, операция
800
00:54:17,000 --> 00:54:18,976
или что там..
801
00:54:19,000 --> 00:54:20,976
У русских требуют фактического ответа,
802
00:54:21,000 --> 00:54:22,976
а не просто знака вежливости,
803
00:54:23,000 --> 00:54:24,976
вроде - спасибо, отлично.
Это так по-настоящему.
804
00:54:25,000 --> 00:54:26,976
Может быть ты мне
805
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
дашь немного денег?
806
00:54:31,000 --> 00:54:32,976
Йена, доллар,
807
00:54:33,000 --> 00:54:35,000
крона, я не знаю что у
вас в Японии, крона?
808
00:54:37,000 --> 00:54:38,976
У него больная мама
809
00:54:39,000 --> 00:54:40,976
и ей срочно
требовалась дорогостоящая операция,
810
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
я помогла ему как могла.
811
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
Ой, спасибо. Спасибо тебе большое.
812
00:54:51,000 --> 00:54:52,976
Всего доброго, до свидания.
813
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
Мы увидимся, обязательно.
814
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
Пока, спасибо.
815
00:55:09,000 --> 00:55:10,976
Вот видите это яблоко,
816
00:55:11,000 --> 00:55:12,976
давайте представим себе,
817
00:55:13,000 --> 00:55:14,976
что это и есть любовь.
818
00:55:15,000 --> 00:55:16,976
В нем и вы, и он, и она.
819
00:55:17,000 --> 00:55:18,976
Мы его сейчас берем
820
00:55:19,000 --> 00:55:20,976
и разрезаем
821
00:55:21,000 --> 00:55:22,976
на две половинки.
822
00:55:23,000 --> 00:55:24,976
И представьте что это вы,
823
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
, а это вот ваш избранник.
824
00:55:29,000 --> 00:55:30,976
И поставить между ними еще
825
00:55:31,000 --> 00:55:32,976
тысячи
таких же разделенных людей.
826
00:55:33,000 --> 00:55:34,976
И как же тогда
827
00:55:35,000 --> 00:55:36,976
найти и соспоставить
эти половинки
828
00:55:37,000 --> 00:55:39,000
чтобы они совпадали.
829
00:55:41,000 --> 00:55:42,976
Просто я говорю про
830
00:55:43,000 --> 00:55:44,976
шанс встретить
831
00:55:45,000 --> 00:55:46,976
свою половинку,
832
00:55:47,000 --> 00:55:48,976
которая с вами составит
833
00:55:49,000 --> 00:55:50,976
именно единое целое,
834
00:55:51,000 --> 00:55:52,976
а на планете
835
00:55:53,000 --> 00:55:54,976
живет миллиарды людей
836
00:55:55,000 --> 00:55:56,976
и шанс
837
00:55:57,000 --> 00:55:58,976
встретить одного
единственного, который
838
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
только ваш,
839
00:56:03,000 --> 00:56:04,976
шанс ничтожно мал.
840
00:56:05,000 --> 00:56:06,976
В этом
841
00:56:07,000 --> 00:56:08,976
городе так много интересных
людей,
842
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
я верю, что я найду здесь своего
мужчину.
843
00:56:13,000 --> 00:56:15,000
Мне осталась
последняя встреча с «РЕ».
844
00:56:53,000 --> 00:56:54,976
- Очень приятно.
845
00:56:55,000 --> 00:56:56,976
- Очень приятно.
846
00:56:57,000 --> 00:56:58,976
Если бы наш роман был настоящим,
847
00:56:59,000 --> 00:57:00,976
то это было бы распущенностью,
848
00:57:01,000 --> 00:57:02,976
а цифровой роман не совсем
настоящий.
849
00:57:03,000 --> 00:57:04,976
Совсем не настоящий.
850
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
Юра?
- Юра.
851
00:57:09,000 --> 00:57:10,976
Меня расстраивало только одно,
852
00:57:11,000 --> 00:57:12,976
что мне ни с кем из них не удалось
853
00:57:13,000 --> 00:57:14,976
поговорить о русской культуре,
854
00:57:15,000 --> 00:57:16,976
о русской душе, а мне
855
00:57:17,000 --> 00:57:18,976
так много
всего хотелось сказать.
856
00:57:19,000 --> 00:57:20,976
Но ни один из них не знал,
857
00:57:21,000 --> 00:57:22,976
кто такой Розанов, или Скрябин,
858
00:57:23,000 --> 00:57:24,976
никто не читал
ни одной пьесы Чехова…
859
00:57:25,000 --> 00:57:27,000
Я просила его любит ли он фильмы
Тарковского?
860
00:57:29,000 --> 00:57:30,976
Тарковский?
861
00:57:31,000 --> 00:57:33,000
Чего?
862
00:57:35,000 --> 00:57:37,000
Шолохов?
863
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
Шолохов, да.
864
00:57:43,000 --> 00:57:44,976
Пастернак?
865
00:57:45,000 --> 00:57:46,976
Как?
866
00:57:47,000 --> 00:57:48,976
Не знаю.
867
00:57:49,000 --> 00:57:50,976
Набоков?
868
00:57:51,000 --> 00:57:52,976
Да, есть такой.
869
00:57:53,000 --> 00:57:54,976
Лермонтов?
Что?
Маяковский?
870
00:57:55,000 --> 00:57:56,976
Композитор.
871
00:57:57,000 --> 00:57:58,976
Михалков?
Успенский?
872
00:57:59,000 --> 00:58:00,976
- Что еще?
Рахманинов?
873
00:58:01,000 --> 00:58:02,976
Рахманинов.
874
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
Высоцкий?
- Кто тебе еще нужен?
875
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
Пушкин?
- Пушкин? Пушкин, о.
876
00:58:13,000 --> 00:58:14,976
Пушкин?
- Пушкин.
877
00:58:15,000 --> 00:58:16,976
Кто не знает Пушкина?
878
00:58:17,000 --> 00:58:18,976
Конечно, Пушкин.
879
00:58:19,000 --> 00:58:20,976
Я думаю,
880
00:58:21,000 --> 00:58:22,976
это потому, что я выбираю
красивых
881
00:58:23,000 --> 00:58:24,976
и успешных для знакомства…
882
00:58:25,000 --> 00:58:26,976
Но все же надо было выбрать одного.
Лучшего.
883
00:58:27,000 --> 00:58:28,976
Из шести. Это было сложно.
884
00:58:29,000 --> 00:58:30,976
Они все такие красивые, но
885
00:58:31,000 --> 00:58:33,000
надо выбрать одного.
886
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
И я сделала свой выбор.
887
00:58:49,000 --> 00:58:50,976
Он подарил мне русскую куклу
888
00:58:51,000 --> 00:58:52,976
- матрешку.
889
00:58:53,000 --> 00:58:54,976
От нее веяло такой эротикой.
890
00:58:55,000 --> 00:58:57,000
Матрешка.
891
00:59:03,000 --> 00:59:05,000
Потом еще открываешь.
892
00:59:07,000 --> 00:59:08,976
Я спросила его что такое любовь.
893
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
Он сказал, что любовь - это
894
00:59:15,000 --> 00:59:17,000
холмистая дорога,
полная неизведанного
895
00:59:19,000 --> 00:59:20,976
и мне это понравилось.
896
00:59:21,000 --> 00:59:22,976
Это определено был знак мне.
897
00:59:23,000 --> 00:59:24,976
И я выбрала его из всех - «Ре».
898
00:59:25,000 --> 00:59:26,976
Точнее не совсем я.
899
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
Он единственный,
кто взял меня за руку сам.
900
00:59:31,000 --> 00:59:32,976
С тем смыслом, с которым
он меня хотел.
901
00:59:33,000 --> 00:59:34,976
Я была нужна ему. Остальные со мной
902
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
просто дружили.
903
00:59:39,000 --> 00:59:40,976
Я пригласила его вечером к себе в
номер,
904
00:59:41,000 --> 00:59:42,976
я решила быть безрассудной,
905
00:59:43,000 --> 00:59:44,976
как Настасья Филипповна
906
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
из романа Достоевского «Идиот».
907
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
Привет.
908
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
Какая ты красивая.
909
01:02:37,000 --> 01:02:38,976
Я постучала к нему, потому что
910
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
мне больше не к кому было стучать.
911
01:02:43,000 --> 01:02:44,976
И рассказала, что меня обворовали
912
01:02:45,000 --> 01:02:46,976
Мне не хотелось говорить ему правду,
что
913
01:02:47,000 --> 01:02:48,976
меня просто обманули.
914
01:02:49,000 --> 01:02:50,976
У моего жениха оказались жена
915
01:02:51,000 --> 01:02:52,976
и дети
916
01:02:53,000 --> 01:02:54,976
и он и не думал,
что для меня это серьезно.
917
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
Япония
918
01:03:09,000 --> 01:03:10,976
Дальше мы уже пили чай.
919
01:03:11,000 --> 01:03:12,976
Я не знала,
о чем мне с ним поговорить.
920
01:03:13,000 --> 01:03:14,976
Мы поговорили немного о погоде.
921
01:03:15,000 --> 01:03:16,976
Йоши посетовал, что не
922
01:03:17,000 --> 01:03:18,976
увидел русского снега.
923
01:03:19,000 --> 01:03:20,976
Я сказала, что погода теперь
переменчива.
924
01:03:21,000 --> 01:03:22,976
Я спросила его что такое
925
01:03:23,000 --> 01:03:25,000
любовь.
926
01:03:29,000 --> 01:03:30,976
Он сказал, что любовь -
927
01:03:31,000 --> 01:03:32,976
это когда ты радуешься за нее,
928
01:03:33,000 --> 01:03:35,000
даже если она не с тобой.
929
01:03:37,000 --> 01:03:38,976
Но я уже и не
930
01:03:39,000 --> 01:03:40,976
знала чему мне верить.
931
01:03:41,000 --> 01:03:42,976
Когда я взяла чашку
932
01:03:43,000 --> 01:03:44,976
как на картине,
которая висела у него над кроватью,
933
01:03:45,000 --> 01:03:46,976
Йоши сказал, что это
934
01:03:47,000 --> 01:03:48,976
русская картина
художника Кустодиева
935
01:03:49,000 --> 01:03:50,976
«Купчиха за чаем».
936
01:03:51,000 --> 01:03:52,976
И мне стало очень хорошо оттого,
что он
937
01:03:53,000 --> 01:03:54,976
знает эту картину,
938
01:03:55,000 --> 01:03:56,976
а потом, когда мы добавили немного
939
01:03:57,000 --> 01:03:58,976
коньяку в чай, Йоши сказал,
940
01:03:59,000 --> 01:04:00,976
что я похожа
на Екатерину Великую,
941
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
такая же метущаяся.
942
01:04:05,000 --> 01:04:06,976
И мы долго смеялись,
943
01:04:07,000 --> 01:04:08,976
а потом называли свои любимые
периоды
944
01:04:09,000 --> 01:04:10,976
в русской истории.
945
01:04:11,000 --> 01:04:12,976
Йоши хороший.
946
01:04:13,000 --> 01:04:14,976
Наверное, у него всё же
нет проблем с женщинами.
947
01:04:15,000 --> 01:04:16,976
А когда он обмолвился, что любит
русские
948
01:04:17,000 --> 01:04:18,976
песни, мне захотелось ему спеть,
949
01:04:19,000 --> 01:04:20,976
впервые за все эти дни
950
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
в Москве мне захотелось кому-то спеть.
951
01:05:47,000 --> 01:05:48,976
Я ждала от своей поездки
952
01:05:49,000 --> 01:05:50,976
очень многого, моя фантазия
953
01:05:51,000 --> 01:05:52,976
рисовала
мне самые разные встречи
954
01:05:53,000 --> 01:05:54,976
и большую русскую любовь,
но меньше
955
01:05:55,000 --> 01:05:56,976
всего я ожидала,
956
01:05:57,000 --> 01:05:58,976
что единственным человеком в Москве,
с кем я могла поговорить
957
01:05:59,000 --> 01:06:00,976
о русской душе и о русской культуре -
958
01:06:01,000 --> 01:06:02,976
будет японец.
959
01:06:03,000 --> 01:06:04,976
Это была самая романтичная ночь
960
01:06:05,000 --> 01:06:06,976
в моей жизни, мы пели друг другу до утра
961
01:06:07,000 --> 01:06:08,976
наши любимые русские песни,
962
01:06:09,000 --> 01:06:10,976
оказалось, что Йоши тоже знает
963
01:06:11,000 --> 01:06:12,976
их немало. Это было так странно
964
01:06:13,000 --> 01:06:15,000
все,
удивительно и необъяснимо…
965
01:06:23,000 --> 01:06:24,976
Меня зовут Йоши,
966
01:06:25,000 --> 01:06:26,976
я приехал из Токио.
967
01:06:27,000 --> 01:06:28,976
Девушка, которая мне нравится,
любит
968
01:06:29,000 --> 01:06:30,976
русскую культуру и не обращает на меня
969
01:06:31,000 --> 01:06:32,976
внимания. Мы работаем в одном
970
01:06:33,000 --> 01:06:34,976
здании уже два года
971
01:06:35,000 --> 01:06:36,976
и я вижу ее в лифте
каждую среду и пятницу,
972
01:06:37,000 --> 01:06:38,976
но она никогда на меня не смотрит.
973
01:06:39,000 --> 01:06:40,976
Я решил тоже полюбить
974
01:06:41,000 --> 01:06:42,976
русскую культуру и русскую песню,
975
01:06:43,000 --> 01:06:44,976
чтоб быть ближе к ней.
976
01:06:45,000 --> 01:06:46,976
И я очень
рад, что я приехал в Москву,
977
01:06:47,000 --> 01:06:48,976
потому что эта девушка,
978
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
она тоже приехала…
979
01:06:55,000 --> 01:06:56,976
Лекция Про любовь.
Все, что вы хотели узнать о любви.
980
01:06:57,000 --> 01:06:58,976
С точки зрения биологии,
981
01:06:59,000 --> 01:07:00,976
человеческое существо
982
01:07:01,000 --> 01:07:02,976
влюбляется именно
983
01:07:03,000 --> 01:07:04,976
огда, когда ему нужно
984
01:07:05,000 --> 01:07:06,976
размножиться, то есть
завести потомство.
985
01:07:07,000 --> 01:07:08,976
Почему же люди,
986
01:07:09,000 --> 01:07:10,976
которые уже выполнили
987
01:07:11,000 --> 01:07:12,976
эту функцию,
988
01:07:13,000 --> 01:07:14,976
также влюбляются?
989
01:07:15,000 --> 01:07:16,976
Или например люди, у которых нет
990
01:07:17,000 --> 01:07:18,976
цели завести новое потомство,
991
01:07:19,000 --> 01:07:20,976
они тоже жаждут любви.
992
01:07:21,000 --> 01:07:22,976
Значит над законом,
993
01:07:23,000 --> 01:07:25,000
над инстинктом размножения,
994
01:07:27,000 --> 01:07:28,976
стоит какой-то более
995
01:07:29,000 --> 01:07:30,976
могущественный закон.
996
01:07:31,000 --> 01:07:32,976
Необьяснимый.
997
01:07:33,000 --> 01:07:34,976
Мы хотим встретить свою любовь.
998
01:07:35,000 --> 01:07:36,976
То есть мы всегда
999
01:07:37,000 --> 01:07:38,976
ищем кого-то второго.
1000
01:07:39,000 --> 01:07:40,976
Если ты один, значит ты не целый.
1001
01:07:41,000 --> 01:07:42,976
Значит тебе нужно все равно
с кем-то
1002
01:07:43,000 --> 01:07:44,976
соединиться.
1003
01:07:45,000 --> 01:07:46,976
Человеческое существо это отчаянно
1004
01:07:47,000 --> 01:07:48,976
чувствует, объяснить себе не может,
1005
01:07:49,000 --> 01:07:50,976
иногда смиряется
со своим одиночеством,
1006
01:07:51,000 --> 01:07:52,976
но
1007
01:07:53,000 --> 01:07:54,976
Уже родившись
1008
01:07:55,000 --> 01:07:56,976
весь его смысл
1009
01:07:57,000 --> 01:07:58,976
сводится
1010
01:07:59,000 --> 01:08:00,976
к поискам этой второй
1011
01:08:01,000 --> 01:08:02,976
половинки.
1012
01:08:03,000 --> 01:08:04,976
Некоторые называют
это смыслом жизни.
1013
01:08:05,000 --> 01:08:06,976
А сейчас мы
1014
01:08:07,000 --> 01:08:08,976
проведем некоторый
1015
01:08:09,000 --> 01:08:10,976
эксперимент, научный
1016
01:08:11,000 --> 01:08:12,976
и для этого мне нужно вызвать
1017
01:08:13,000 --> 01:08:14,976
из зала
1018
01:08:15,000 --> 01:08:16,976
чувствительный организм,
1019
01:08:17,000 --> 01:08:18,976
- вот вы например.
1020
01:08:19,000 --> 01:08:20,976
- Я?
Да.
1021
01:08:21,000 --> 01:08:22,976
- Вас как зовут?
- Мила.
1022
01:08:23,000 --> 01:08:25,000
Присаживайтесь пожалуйста на это
кресло.
1023
01:08:33,000 --> 01:08:34,976
Сейчас я включу Миле
1024
01:08:35,000 --> 01:08:36,976
прекрасную
1025
01:08:37,000 --> 01:08:38,976
музыку и мы увидим
1026
01:08:39,000 --> 01:08:40,976
как
1027
01:08:41,000 --> 01:08:42,976
изменится состояние ее мозга
1028
01:08:43,000 --> 01:08:44,976
и будет близко
1029
01:08:45,000 --> 01:08:46,976
к состоянию
1030
01:08:47,000 --> 01:08:48,976
влюбленного человека.
1031
01:08:49,000 --> 01:08:51,000
Вот видите,
1032
01:08:53,000 --> 01:08:54,976
он очень похож на
1033
01:08:55,000 --> 01:08:56,976
.мозг влюбленного человека.
1034
01:08:57,000 --> 01:08:58,976
А сейчас давайте послушаем
1035
01:08:59,000 --> 01:09:00,976
эту музыку все вместе.
1036
01:09:01,000 --> 01:09:02,976
Включите. Просто послушаем
1037
01:09:03,000 --> 01:09:05,000
ее на воздухе.
1038
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
Менты!
1039
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
Ну а ты чего не побежал-то?
1040
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
Алло!
1041
01:11:29,000 --> 01:11:30,976
Ну ты чего делаешь-то?
1042
01:11:31,000 --> 01:11:32,976
Борюсь.
1043
01:11:33,000 --> 01:11:34,976
С чем это?
1044
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
С уродством.
- И где?
1045
01:11:39,000 --> 01:11:40,976
Вокруг. Неужели не видно?
1046
01:11:41,000 --> 01:11:42,976
Давай,
1047
01:11:43,000 --> 01:11:44,976
собирайся, поехали.
1048
01:11:45,000 --> 01:11:47,080
Товарищ начальник, дайте 10 минут
девушку дорисовать.
1049
01:11:51,000 --> 01:11:52,976
Ну ладно, пусть дорисует.
1050
01:11:53,000 --> 01:11:54,976
Слушай скажи,
1051
01:11:55,000 --> 01:11:57,000
чо вот вы все время
стены портите, а?
1052
01:11:59,000 --> 01:12:00,976
Скажите честно, вам нравится
1053
01:12:01,000 --> 01:12:02,976
эта уродская стена или девушка?
1054
01:12:03,000 --> 01:12:04,976
Мне нравится девушка.
1055
01:12:05,000 --> 01:12:06,976
А мне
1056
01:12:07,000 --> 01:12:09,000
одинаково, давай по бырику.
1057
01:12:11,000 --> 01:12:13,000
Слушай,
1058
01:12:15,000 --> 01:12:17,000
а ты можешь ее голой нарисовать?
1059
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
Саш... Доброе утро.
1060
01:13:15,000 --> 01:13:16,976
Я говорил во сне?
1061
01:13:17,000 --> 01:13:18,976
Нет.
1062
01:13:19,000 --> 01:13:21,000
Ничего такого не слышала.
1063
01:13:25,000 --> 01:13:26,976
Даже обидно.
1064
01:13:27,000 --> 01:13:29,000
Я бы с удовольствием
поговорила с тобой во сне.
1065
01:13:31,000 --> 01:13:32,976
Борь,
1066
01:13:33,000 --> 01:13:34,976
можно спросить тебя
1067
01:13:35,000 --> 01:13:36,976
о чем-нибудь важном. -
Это о чем?
1068
01:13:37,000 --> 01:13:39,000
Ну например что такое любовь?
1069
01:13:41,000 --> 01:13:43,000
Любовь это…
1070
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
У нас есть чего-нибудь пожрать?
1071
01:14:21,000 --> 01:14:22,976
Для непредвиденной ситуации
1072
01:14:23,000 --> 01:14:24,976
у нас
есть средства резервного фонда.
1073
01:14:25,000 --> 01:14:26,976
Объем которого, кстати, растет.
1074
01:14:27,000 --> 01:14:29,000
Мы думали, что мы его подъедим,
а он у нас растет.
1075
01:14:33,000 --> 01:14:35,000
А ты?
- Не хочу.
1076
01:14:45,000 --> 01:14:46,976
Ты че такой тухлый?
1077
01:14:47,000 --> 01:14:48,976
Какой срач, а?
1078
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
Я вообще-то два дня подряд работала.
1079
01:14:53,000 --> 01:14:54,976
Перестань жрать всякую дрянь.
1080
01:14:55,000 --> 01:14:56,976
Я тебе говорил, надо нормально
1081
01:14:57,000 --> 01:14:58,976
есть по утрам.
Я нормально ем.
1082
01:14:59,000 --> 01:15:00,976
Не нормально ешь.
1083
01:15:01,000 --> 01:15:03,000
Нормально...
1084
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
А у меня для тебя есть подарок.
1085
01:15:33,000 --> 01:15:34,976
Я перепил или эта рыба летит?
1086
01:15:35,000 --> 01:15:36,976
Тебе нравится?
1087
01:15:37,000 --> 01:15:38,976
Это очень красиво.
1088
01:15:39,000 --> 01:15:41,000
Круто?
1089
01:15:59,000 --> 01:16:01,000
Отдай пульт.
1090
01:16:03,000 --> 01:16:04,976
Саня, она улетает.
Она улетает. Стой.
1091
01:16:05,000 --> 01:16:07,000
Рыба вернись.
1092
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
Боря.
1093
01:16:23,000 --> 01:16:24,976
Подарок!
1094
01:16:25,000 --> 01:16:27,000
Хм, ничего себе.
1095
01:16:37,000 --> 01:16:38,976
Что это?
1096
01:16:39,000 --> 01:16:40,976
Пистолет.
1097
01:16:41,000 --> 01:16:42,976
Зачем?
1098
01:16:43,000 --> 01:16:44,976
Ну как зачем? Надо.
1099
01:16:45,000 --> 01:16:46,976
Ты вот ходишь по этим
1100
01:16:47,000 --> 01:16:48,976
жутким улицам, в опасные
1101
01:16:49,000 --> 01:16:50,976
районы, а мало ли что,
1102
01:16:51,000 --> 01:16:52,976
а вдруг на тебя нападут?
1103
01:16:53,000 --> 01:16:54,976
Кто?
Как кто?
1104
01:16:55,000 --> 01:16:56,976
Хулиганы,
1105
01:16:57,000 --> 01:16:58,976
наркоманы,
1106
01:16:59,000 --> 01:17:00,976
ксенофобы, фашисты
1107
01:17:01,000 --> 01:17:02,976
да даже полицейские.
1108
01:17:03,000 --> 01:17:04,976
Тебе не нравится?
1109
01:17:05,000 --> 01:17:07,000
Не, мне очень нравится.
1110
01:17:09,000 --> 01:17:10,976
Здорово,
1111
01:17:11,000 --> 01:17:13,000
спасибо.
1112
01:17:15,000 --> 01:17:16,976
Можно я потом заберу?
1113
01:17:17,000 --> 01:17:18,976
Почему потом?
1114
01:17:19,000 --> 01:17:20,976
Саш.
Борь, куда ты собираешься?
1115
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
Никуда.
А возьми меня с собой?
1116
01:17:25,000 --> 01:17:27,000
Нет.
Ну пожалуйста.
1117
01:17:29,000 --> 01:17:30,976
Борь, а ты меня любишь?
1118
01:17:31,000 --> 01:17:32,976
Да.
1119
01:17:33,000 --> 01:17:34,976
Может тогда поженишься на мне?
1120
01:17:35,000 --> 01:17:36,976
Может быть.
1121
01:17:37,000 --> 01:17:38,976
Поженимся, поженимся.
1122
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
Перестань, я тебя прошу.
1123
01:17:43,000 --> 01:17:44,976
Саш, ну перестань, я тебя прошу.
1124
01:17:45,000 --> 01:17:46,976
Когда мы пойдем с моими
родителями
1125
01:17:47,000 --> 01:17:48,976
знакомиться?
Ни-ког-да!
1126
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
4 месяца обещаешь.
1127
01:18:01,000 --> 01:18:02,976
Да пошел ты!
1128
01:18:03,000 --> 01:18:04,976
Мил,
1129
01:18:05,000 --> 01:18:06,976
ну прости ну,
1130
01:18:07,000 --> 01:18:08,976
Как ты
1131
01:18:09,000 --> 01:18:10,976
себе это представляешь, что
я буду
1132
01:18:11,000 --> 01:18:12,976
по улицам с пистолетом ходить?
1133
01:18:13,000 --> 01:18:14,976
Мил,
1134
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
мне так приятно, что ты обо мне
заботишься.
1135
01:18:19,000 --> 01:18:20,976
Ну хорошо,
1136
01:18:21,000 --> 01:18:23,000
ко мне кто-то прислал, я
что буду отстреливаться?
1137
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
Я пойду.
1138
01:20:27,000 --> 01:20:28,976
Чо это за баба?
1139
01:20:29,000 --> 01:20:30,976
О, привет.
1140
01:20:31,000 --> 01:20:32,976
Здорово. Что это за баба?
1141
01:20:33,000 --> 01:20:34,976
Просто баба.
1142
01:20:35,000 --> 01:20:36,976
Тебя три дня не было. Ты где шлялся, Борь?
1143
01:20:37,000 --> 01:20:38,976
Я рисовал.
1144
01:20:39,000 --> 01:20:40,976
Вставил и нарисовал?
1145
01:20:41,000 --> 01:20:42,976
Чо это за телка?
1146
01:20:43,000 --> 01:20:44,976
Что ты орешь?
Хочу и ору.
1147
01:20:45,000 --> 01:20:46,976
Абстрактная телка.
1148
01:20:47,000 --> 01:20:48,976
Не существует такой телки.
1149
01:20:49,000 --> 01:20:50,976
Ты не рисуешь абстрактных баб!
1150
01:20:51,000 --> 01:20:53,240
Прежде чем меня нарисовать, мы с
тобой потрахались, Борь.
1151
01:20:55,000 --> 01:20:56,976
Скажи что ты меня бросил и
больше не любишь.
1152
01:20:57,000 --> 01:20:58,976
Я тебя не бросил.
У тебя мои вещи!
1153
01:20:59,000 --> 01:21:01,000
Чего?
1154
01:21:03,000 --> 01:21:05,160
Телка твоя так себе, на одну
картинку только и хватило.
1155
01:21:07,000 --> 01:21:08,976
Как ты меня нашла?
1156
01:21:09,000 --> 01:21:10,976
Случайно.
1157
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
Следишь за мной?
Нет.
1158
01:21:19,000 --> 01:21:20,976
В интернете кто-то выложил
1159
01:21:21,000 --> 01:21:23,000
картинку, я узнала.
1160
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
Иди в жопу, Борь.
1161
01:21:41,000 --> 01:21:43,000
Уберем уродство из нашего города!
1162
01:21:49,000 --> 01:21:51,000
СБОР ПОДПИСЕЙ ЗА СНОС
УРОДЛИВОГО ПАМЯТНИКА
1163
01:21:59,000 --> 01:22:00,976
Как успехи?
1164
01:22:01,000 --> 01:22:03,000
- Ну так. Пока вяло идет.
1165
01:22:21,000 --> 01:22:23,000
Спасибо.
1166
01:23:03,000 --> 01:23:05,000
Эй!
1167
01:23:15,000 --> 01:23:16,976
У меня пистолет настоящий,
1168
01:23:17,000 --> 01:23:18,976
я сейчас стрелять буду,
1169
01:23:19,000 --> 01:23:20,976
он резиновыми пулями стреляет.
1170
01:23:21,000 --> 01:23:22,976
Ой.
1171
01:23:23,000 --> 01:23:24,976
Это, руки вверх!
1172
01:23:25,000 --> 01:23:26,976
Ну чо ты встала, смотришь?
Давай стреляй!
1173
01:23:27,000 --> 01:23:28,976
Стреляй,
1174
01:23:29,000 --> 01:23:30,976
думаешь, напугала меня?
1175
01:23:31,000 --> 01:23:32,976
А ты что, не боишься?
1176
01:23:33,000 --> 01:23:34,976
Это же пистолет.
Нет! Я не боюсь.
1177
01:23:35,000 --> 01:23:36,976
Он настоящий пистолет,
1178
01:23:37,000 --> 01:23:38,976
он стреляет, ты..,
это очень страшно,
1179
01:23:39,000 --> 01:23:40,976
слышишь, это больно очень,
1180
01:23:41,000 --> 01:23:42,976
больно.
Стреляй.
1181
01:23:43,000 --> 01:23:44,976
А ты
1182
01:23:45,000 --> 01:23:46,976
зачем
1183
01:23:47,000 --> 01:23:48,976
это делаешь? Это
1184
01:23:49,000 --> 01:23:50,976
Это мой портрет, слышишь?
1185
01:23:51,000 --> 01:23:52,976
Это меня нарисовали.
Это мой портрет.
1186
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
Это мой муж нарисовал.
1187
01:23:57,000 --> 01:23:58,976
В смысле твой муж?
- В смысле Боря,
1188
01:23:59,000 --> 01:24:01,000
это мой муж.
1189
01:24:03,000 --> 01:24:04,976
- Послушай, я...
- Что мне послушать?
1190
01:24:05,000 --> 01:24:06,976
Что ты с моим мужем трахалась?
Иди кого-нибудь
1191
01:24:07,000 --> 01:24:08,976
еще обслужи, вали отсюда шалава!
1192
01:24:09,000 --> 01:24:10,976
Ты все не правильно поняла,
1193
01:24:11,000 --> 01:24:13,320
Давай поговорим, ну не делай этого,
пожалуйста, прошу тебя.
1194
01:24:17,000 --> 01:24:19,000
Ну хочешь, ну ударь меня,
ну стукни меня!
1195
01:26:07,000 --> 01:26:08,976
Ты говорил во сне.
1196
01:26:09,000 --> 01:26:11,000
Да. Точно. Говорил.
1197
01:26:27,000 --> 01:26:29,000
Борь, мне кажется,
1198
01:26:31,000 --> 01:26:33,000
если сложилась такая ситуация,
1199
01:26:35,000 --> 01:26:36,976
- нам надо просто наслаждаться моментом.
1200
01:26:37,000 --> 01:26:38,976
Я тоже так считаю.
1201
01:26:39,000 --> 01:26:40,976
Мне очень нравится с тобой
засыпать в обнимку,
1202
01:26:41,000 --> 01:26:42,976
ну просто, и секс здесь
вообще не при чем.
1203
01:26:43,000 --> 01:26:44,976
Это круче, чем секс, понимаешь?
1204
01:26:45,000 --> 01:26:46,976
А мне причем.
1205
01:26:47,000 --> 01:26:49,000
Борь.
1206
01:26:51,000 --> 01:26:52,976
Ну что ты молчишь?
Скажи что-нибудь.
1207
01:26:53,000 --> 01:26:54,976
Ну Борь?
1208
01:26:55,000 --> 01:26:57,000
А что ты молчишь, правда?
1209
01:26:59,000 --> 01:27:01,000
Борь, давай жить втроем?
1210
01:27:03,000 --> 01:27:04,976
Да
Круто, что мы просто тут сидим,
1211
01:27:05,000 --> 01:27:07,000
лежим и просто говорим об этом.
1212
01:27:09,000 --> 01:27:10,976
Мы крутые вообще.
1213
01:27:11,000 --> 01:27:12,976
И не больно совсем.
1214
01:27:13,000 --> 01:27:14,976
Причем здесь боль?
1215
01:27:15,000 --> 01:27:17,520
Причем здесь боль? Ну мне кажется,
что боль там, где обманывают,
1216
01:27:19,000 --> 01:27:20,976
а где все честно - там все очень
красиво, красота
1217
01:27:21,000 --> 01:27:22,976
какая-то невероятная.
1218
01:27:23,000 --> 01:27:24,976
Боря, иди сюда, мы крутые.
1219
01:27:25,000 --> 01:27:26,976
Что еще надо мужику для счастья,
1220
01:27:27,000 --> 01:27:28,976
вообще непонятно.
1221
01:27:29,000 --> 01:27:30,976
Что тебе мало вдохновения, Борь?
1222
01:27:31,000 --> 01:27:35,000
И будешь Меладзе.
1223
01:27:43,000 --> 01:27:44,976
Родной.
1224
01:27:45,000 --> 01:27:46,976
Борь, иди к нам.
1225
01:27:47,000 --> 01:27:48,976
Вот у Бори очень хороший вкус.
Вот я знаю.
1226
01:27:49,000 --> 01:27:50,976
Посмотри ты такая красивая,
ты похожа на ангела,
1227
01:27:51,000 --> 01:27:52,976
у тебя глаза такие чистые, ясные,
1228
01:27:53,000 --> 01:27:54,976
ты такая юная,
1229
01:27:55,000 --> 01:27:56,976
в тебе столько света и нежности
1230
01:27:57,000 --> 01:27:58,976
невероятной.
Да она просто глупая,
1231
01:27:59,000 --> 01:28:01,000
понятно,
что он не будет с ней жить.
1232
01:28:03,000 --> 01:28:04,976
И то, что мы будем вместе
1233
01:28:05,000 --> 01:28:06,976
это очевидно.
1234
01:28:07,000 --> 01:28:08,976
Ну это же просто смешно,
1235
01:28:09,000 --> 01:28:10,976
ей 35 лет,
1236
01:28:11,000 --> 01:28:13,000
у нее даже наверное жопа
уже начала отвисать.
1237
01:28:15,000 --> 01:28:16,976
Ну он эту картинку нарисовал и все.
1238
01:28:17,000 --> 01:28:18,976
Сейчас он остынет,
1239
01:28:19,000 --> 01:28:21,000
забьет на нее,
и мы будем опять вдвоем.
1240
01:28:27,000 --> 01:28:28,976
Я только
1241
01:28:29,000 --> 01:28:30,976
одного не понимаю.
1242
01:28:31,000 --> 01:28:33,000
Как он мог такую хрень
в центре города поставить?
1243
01:28:35,000 --> 01:28:37,000
Он что не понимает,
что это уродство?
1244
01:29:09,000 --> 01:29:10,976
Город -
1245
01:29:11,000 --> 01:29:12,976
это не природа!
1246
01:29:13,000 --> 01:29:14,976
Тут нет леса, моря, гор.
1247
01:29:15,000 --> 01:29:16,976
Звезд иногда не видно.
1248
01:29:17,000 --> 01:29:18,976
Единственное украшение города
1249
01:29:19,000 --> 01:29:20,976
- это женщина.
1250
01:29:21,000 --> 01:29:22,976
Прошла красивая женщина и все,
1251
01:29:23,000 --> 01:29:24,976
и город расцвел.
1252
01:29:25,000 --> 01:29:26,976
А не прошла, что?
Грязь, бетон, асфальт.
1253
01:29:27,000 --> 01:29:28,976
Если в течение дня
1254
01:29:29,000 --> 01:29:30,976
не встретил красивую женщину, я
1255
01:29:31,000 --> 01:29:32,976
гасну.
1256
01:29:33,000 --> 01:29:34,976
Мне рисовать не хочется,
1257
01:29:35,000 --> 01:29:37,000
мне ничего не хочется.
1258
01:29:39,000 --> 01:29:40,976
Я же не про то,
1259
01:29:41,000 --> 01:29:42,976
что знакомиться, жениться.
1260
01:29:43,000 --> 01:29:44,976
Лучше не знакомиться,
1261
01:29:45,000 --> 01:29:46,976
потому что
1262
01:29:47,000 --> 01:29:48,976
вынос мозга, скандалы, обиды,
1263
01:29:49,000 --> 01:29:50,976
а так - увидел,
1264
01:29:51,000 --> 01:29:53,000
влюбился, нарисовал и забыл.
1265
01:29:59,000 --> 01:30:01,000
Понимаете?
1266
01:30:05,000 --> 01:30:07,000
Ну ладно тебе, чего ты.
Пусть закончит.
1267
01:30:53,000 --> 01:30:54,976
Если вы почувствуете великую
1268
01:30:55,000 --> 01:30:56,976
любовь, то уверяю вас
1269
01:30:57,000 --> 01:30:58,976
вы никогда это чувство
не спутаете ни с чем другим,
1270
01:30:59,000 --> 01:31:00,976
все остальные ваши
1271
01:31:01,000 --> 01:31:02,976
влюбленности
1272
01:31:03,000 --> 01:31:04,976
померкнут рядом с этим чувством,
1273
01:31:05,000 --> 01:31:07,000
весь ваш мир засверкает
1274
01:31:09,000 --> 01:31:11,000
и вы не
сможете пропустить этот момент,
1275
01:31:13,000 --> 01:31:14,976
но способен ли
1276
01:31:15,000 --> 01:31:16,976
человек испытать
1277
01:31:17,000 --> 01:31:18,976
эту великую любовь?
1278
01:31:19,000 --> 01:31:20,976
Есть гормон
1279
01:31:21,000 --> 01:31:22,976
привязанности окситоцин,
1280
01:31:23,000 --> 01:31:24,976
который связывает двух людей,
1281
01:31:25,000 --> 01:31:26,976
ОКСИТОЦИН
1282
01:31:27,000 --> 01:31:28,976
он есть у каждого, как шанс,
1283
01:31:29,000 --> 01:31:30,976
как шанс испытать эту любовь,
1284
01:31:31,000 --> 01:31:32,976
полюбить кого-то еще,
1285
01:31:33,000 --> 01:31:34,976
однако большинство людей никогда
1286
01:31:35,000 --> 01:31:36,976
не любили,
1287
01:31:37,000 --> 01:31:38,976
той самой любовью, о которой пишут
1288
01:31:39,000 --> 01:31:40,976
музыку и великие поэмы.
1289
01:31:41,000 --> 01:31:42,976
Я не принимаю во внимание
1290
01:31:43,000 --> 01:31:44,976
эйфорию,
1291
01:31:45,000 --> 01:31:46,976
всякие гормональные
1292
01:31:47,000 --> 01:31:48,976
перепады, это остается
1293
01:31:49,000 --> 01:31:50,976
на уровне биологии,
1294
01:31:51,000 --> 01:31:52,976
я говорю о той великой любви,
1295
01:31:53,000 --> 01:31:54,976
к которой мы все с вами стремимся,
1296
01:31:55,000 --> 01:31:56,976
итак,
1297
01:31:57,000 --> 01:31:58,976
любовь - это тайна и великий миф
1298
01:31:59,000 --> 01:32:00,976
и это великий дар,
1299
01:32:01,000 --> 01:32:02,976
и она
1300
01:32:03,000 --> 01:32:04,976
встречается также редко,
как алмазы
1301
01:32:05,000 --> 01:32:06,976
в глине.
1302
01:32:07,000 --> 01:32:08,976
И большинство
1303
01:32:09,000 --> 01:32:10,976
из присутствующих не знают
1304
01:32:11,000 --> 01:32:12,976
и никогда не узнают об этом,
1305
01:32:13,000 --> 01:32:14,976
поэтому
1306
01:32:15,000 --> 01:32:16,976
цель наших курсов -
1307
01:32:17,000 --> 01:32:18,976
изучать
1308
01:32:19,000 --> 01:32:21,000
и понять что же это такое.
1309
01:32:23,000 --> 01:32:24,976
Так что
1310
01:32:25,000 --> 01:32:26,976
до новых
1311
01:32:27,000 --> 01:32:28,976
встреч на следующей лекции,
1312
01:32:29,000 --> 01:32:30,976
спасибо
1313
01:32:31,000 --> 01:32:33,000
вам большое.
- Спасибо.
1314
01:32:35,000 --> 01:32:36,976
Постойте секундочку, а можно вопрос
вам задать,
1315
01:32:37,000 --> 01:32:38,976
а вы сами-то любили?
1316
01:32:39,000 --> 01:32:40,976
Ну да,
1317
01:32:41,000 --> 01:32:43,000
поэтому я здесь.
1318
01:33:05,000 --> 01:33:07,000
Номер дома 5
1319
01:33:11,000 --> 01:33:13,000
Иду
1320
01:33:21,000 --> 01:33:22,976
Будешь молчать, делать что я говорю.
1321
01:33:23,000 --> 01:33:25,000
Хорошо. Меня это устраивает
1322
01:33:33,000 --> 01:33:35,000
ул. Бутиковский пер. 5
1323
01:33:37,000 --> 01:33:39,000
Дверь открыта
1324
01:34:01,000 --> 01:34:02,976
Я тут
1325
01:34:03,000 --> 01:34:05,000
Лестница перед тобой
1326
01:34:23,000 --> 01:34:25,000
Потом проход налево
1327
01:34:29,000 --> 01:34:31,000
Справа белая дверь
1328
01:34:45,000 --> 01:34:47,000
Поднимайся на третий этаж
1329
01:34:59,000 --> 01:35:01,000
Подойди к окну
1330
01:35:13,000 --> 01:35:15,000
Сними плащ
1331
01:35:31,000 --> 01:35:33,000
Не оборачивайся
1332
01:35:41,000 --> 01:35:43,000
Наклонись
1333
01:35:47,000 --> 01:35:49,000
Ну?
1334
01:35:55,000 --> 01:35:56,976
Ах ты сука!Сука! Подонок! Дрянь!
1335
01:35:57,000 --> 01:35:59,000
Прости.
1336
01:36:01,000 --> 01:36:02,976
Сука!
1337
01:36:03,000 --> 01:36:04,976
Ну прости.
1338
01:36:05,000 --> 01:36:06,976
Прости, ты мне очень нужна любимая.
1339
01:36:07,000 --> 01:36:08,976
Я так и знала, что это ты.
1340
01:36:09,000 --> 01:36:10,976
Ты чувствовала, что это я,
1341
01:36:11,000 --> 01:36:12,976
но не знала.
1342
01:36:13,000 --> 01:36:14,976
Сволочь.
1343
01:36:15,000 --> 01:36:16,976
Ну ты чувствовала. А ты
нимфоманка, нимфоманка.
1344
01:36:17,000 --> 01:36:18,976
Вонючка старая, как ты меня нашел?
1345
01:36:19,000 --> 01:36:20,976
Ищешь секс на сайте знакомств, а сама днем
1346
01:36:21,000 --> 01:36:22,976
читаешь людям морали?
1347
01:36:23,000 --> 01:36:24,976
Ты знаешь,
1348
01:36:25,000 --> 01:36:26,976
я очень хотел тебя обмануть
1349
01:36:27,000 --> 01:36:28,976
и мне это удалось.
1350
01:36:29,000 --> 01:36:30,976
Старое гавно...
1351
01:36:31,000 --> 01:36:33,000
- Я сразу поняла, что это ты.
1352
01:36:35,000 --> 01:36:36,976
Прости меня, любимая,
1353
01:36:37,000 --> 01:36:38,976
Наклонись, я сейчас...
1354
01:36:39,000 --> 01:36:41,000
но ты нужна мне.
1355
01:36:43,000 --> 01:36:44,976
Очень нужна, очень нужна.
1356
01:36:45,000 --> 01:36:46,976
Гавно.
1357
01:36:47,000 --> 01:36:48,976
Нимфоманочка моя.
Чтоб ты сдох в канаве, урод.
1358
01:36:49,000 --> 01:36:50,976
Ты нужна мне по делу,
послушай я влюбился!
1359
01:36:51,000 --> 01:36:52,976
Поздравляю тебя.
1360
01:36:53,000 --> 01:36:54,976
Я влюбился и собираюсь жениться,
1361
01:36:55,000 --> 01:36:56,976
я хочу, чтоб ты меня отговорила.
1362
01:36:57,000 --> 01:36:58,976
Нет. Я сегодня не работаю,
1363
01:36:59,000 --> 01:37:00,976
у меня
сегодня был по плану секс.
1364
01:37:01,000 --> 01:37:02,976
Ты должна меня отговорить,
я не хочу
1365
01:37:03,000 --> 01:37:04,976
жениться, но я хочу ее.
1366
01:37:05,000 --> 01:37:06,976
Слушай я заплачу тебе.
1367
01:37:07,000 --> 01:37:09,000
А вон аванс
кешем лежит на стойке.
1368
01:37:13,000 --> 01:37:15,000
Сто тысяч долларов.
1369
01:37:17,000 --> 01:37:18,976
Мне нужно просто
1370
01:37:19,000 --> 01:37:20,976
твое время.
1371
01:37:21,000 --> 01:37:23,000
А это за моральный ущерб.
1372
01:37:25,000 --> 01:37:27,000
Двести после.
1373
01:37:43,000 --> 01:37:45,000
Итого ты мне хочешь заплатить 300?
1374
01:37:51,000 --> 01:37:52,976
За психопортрет
1375
01:37:53,000 --> 01:37:54,976
ты мне заплатишь 300
1376
01:37:55,000 --> 01:37:57,000
тысяч и не удавишься?
1377
01:38:01,000 --> 01:38:02,976
Так, как его, где же я найду потом
1378
01:38:03,000 --> 01:38:04,976
секс-то?
1379
01:38:05,000 --> 01:38:07,000
А где ж ты возьмешь 300 тысяч?
1380
01:38:09,000 --> 01:38:10,976
Не сердись,
1381
01:38:11,000 --> 01:38:13,000
за развод со мной
ты меньше получила.
1382
01:38:15,000 --> 01:38:16,976
Я надеюсь ты ее не убил, она жива?
1383
01:38:17,000 --> 01:38:19,000
Я дал ей фенобарбитал.
1384
01:38:23,000 --> 01:38:25,000
Она будет спать
четыре часа как убитая.
1385
01:38:29,000 --> 01:38:30,976
Любовь застилает
1386
01:38:31,000 --> 01:38:33,000
мне глаза.
Я делаю какие-то глупости,
1387
01:38:35,000 --> 01:38:36,976
причем считаю, что это правильно.
1388
01:38:37,000 --> 01:38:38,976
Я чувствую подвох.
1389
01:38:39,000 --> 01:38:41,000
Ой, вы все мужчины
такие одноклеточные.
1390
01:38:43,000 --> 01:38:44,976
Ну это понятно. Ты просто можешь
1391
01:38:45,000 --> 01:38:47,000
посмотреть и рассказать.
1392
01:38:51,000 --> 01:38:52,976
Вот это тело, это и есть
твоя любовь, да?
1393
01:38:53,000 --> 01:38:54,976
Не надо
1394
01:38:55,000 --> 01:38:56,976
иронизировать.
1395
01:38:57,000 --> 01:38:59,000
А ты знаешь что такое любовь, да?
1396
01:39:17,000 --> 01:39:18,976
Ну и сколько ты с ней знаком?
1397
01:39:19,000 --> 01:39:20,976
Два месяца.
1398
01:39:21,000 --> 01:39:22,976
Практически на улице познакомились.
1399
01:39:23,000 --> 01:39:24,976
Она сидела за соседним
1400
01:39:25,000 --> 01:39:26,976
столиком, в кафе.
1401
01:39:27,000 --> 01:39:28,976
И ела бутерброд,
который принесла с собой.
1402
01:39:29,000 --> 01:39:30,976
Из-за этого бутерброда
ее хотели выгнать.
1403
01:39:31,000 --> 01:39:32,976
С тех пор не расставались.
1404
01:39:33,000 --> 01:39:34,976
20 лет. Студентка,
1405
01:39:35,000 --> 01:39:36,976
из провинции.
1406
01:39:37,000 --> 01:39:39,000
Родители бедные,
но симпатичные люди.
1407
01:39:41,000 --> 01:39:42,976
Вчера я сделал официальное
предложение
1408
01:39:43,000 --> 01:39:44,976
и хочу жениться.
1409
01:39:45,000 --> 01:39:46,976
Ну так и женись, что тебя
останавливает?
1410
01:39:47,000 --> 01:39:48,976
Понимаешь, столько,
1411
01:39:49,000 --> 01:39:51,000
вот сколько я заплатил тебе,
1412
01:39:53,000 --> 01:39:55,000
это ничто по сравнению с тем,
1413
01:39:57,000 --> 01:39:58,976
что я завтра буду тратить на нее.
1414
01:39:59,000 --> 01:40:01,000
Я не верю людям.
1415
01:40:03,000 --> 01:40:04,976
Но ее я люблю.
1416
01:40:05,000 --> 01:40:06,976
Ой, чтоб ты с ней сам познакомился?
1417
01:40:07,000 --> 01:40:08,976
Что-то я не верю,
1418
01:40:09,000 --> 01:40:10,976
это на тебя так не похоже, ты
любишь, чтоб тебя захватывали,
1419
01:40:11,000 --> 01:40:12,976
стремились,
1420
01:40:13,000 --> 01:40:14,976
как будто ты приз.
1421
01:40:15,000 --> 01:40:16,976
А я и есть приз.
1422
01:40:17,000 --> 01:40:18,976
Я красив, богат, умен и здоров.
1423
01:40:19,000 --> 01:40:20,976
Какой же ты все таки это...
1424
01:40:21,000 --> 01:40:22,976
мудак.
1425
01:40:23,000 --> 01:40:24,976
Правда.
1426
01:40:25,000 --> 01:40:26,976
Ну это спорное утверждение.
1427
01:40:27,000 --> 01:40:28,976
Я не хочу упускать шанса.
1428
01:40:29,000 --> 01:40:30,976
Я никогда не видал ничего
1429
01:40:31,000 --> 01:40:32,976
естественнее и чище...
1430
01:40:33,000 --> 01:40:34,976
Ой, тебе просто жалко денег,
1431
01:40:35,000 --> 01:40:36,976
ой как я тебя узнаю тебя!
1432
01:40:37,000 --> 01:40:38,976
Нет! Нет.
1433
01:40:39,000 --> 01:40:40,976
Мне вообще
1434
01:40:41,000 --> 01:40:42,976
всего жалко, что мое!
1435
01:40:43,000 --> 01:40:44,976
Что мое, то мое.
1436
01:40:45,000 --> 01:40:46,976
Вот поэтому у нас с тобой не вышло
1437
01:40:47,000 --> 01:40:48,976
ничего.
У нас с тобой не поэтому не
1438
01:40:49,000 --> 01:40:50,976
вышло, Мне все это вообще неинтересно,
1439
01:40:51,000 --> 01:40:52,976
я хочу отработать
1440
01:40:53,000 --> 01:40:54,976
свои деньги и уйти.
1441
01:40:55,000 --> 01:40:56,976
И ты говоришь, что она студентка?
1442
01:40:57,000 --> 01:40:58,976
Ну да, второй курс. Какая-то хрень,
1443
01:40:59,000 --> 01:41:01,000
юрист, экономист.
1444
01:41:03,000 --> 01:41:04,976
Это ловец
1445
01:41:05,000 --> 01:41:06,976
снов, это что ее?
1446
01:41:07,000 --> 01:41:08,976
Чего?
- Вот это?
1447
01:41:09,000 --> 01:41:10,976
Она сама сделала.
1448
01:41:11,000 --> 01:41:12,976
Ясно.
1449
01:41:13,000 --> 01:41:14,976
Твоя одежда?
1450
01:41:15,000 --> 01:41:16,976
Страстно бросил
1451
01:41:17,000 --> 01:41:18,976
кинувшись в постель,
1452
01:41:19,000 --> 01:41:20,976
наверное перед сексом
и посмотри на ее одежду.
1453
01:41:21,000 --> 01:41:22,976
Как она все
1454
01:41:23,000 --> 01:41:24,976
сложила, тютелька в тютельку..
1455
01:41:25,000 --> 01:41:26,976
И что?
1456
01:41:27,000 --> 01:41:28,976
Как крысочка, так что,
1457
01:41:29,000 --> 01:41:30,976
это значит, что
1458
01:41:31,000 --> 01:41:32,976
она расчетлива, она жадная,
1459
01:41:33,000 --> 01:41:34,976
экономичная,
1460
01:41:35,000 --> 01:41:36,976
, наверное у нее мелкий почерк.
1461
01:41:37,000 --> 01:41:38,976
Так что не обольщайся...
1462
01:41:39,000 --> 01:41:40,976
Ну что ж, приступим.
1463
01:41:41,000 --> 01:41:42,976
Бедная студентка
1464
01:41:43,000 --> 01:41:44,976
из глухой провинции, денег
1465
01:41:45,000 --> 01:41:47,000
совсем совсем нет, да?
1466
01:41:53,000 --> 01:41:55,000
Что она слушает?
1467
01:42:05,000 --> 01:42:06,976
Френчмианикюр
1468
01:42:07,000 --> 01:42:08,976
- 2000 рублей
1469
01:42:09,000 --> 01:42:10,976
Перестань, может она сама?
1470
01:42:11,000 --> 01:42:12,976
Нет, это дорогой салон, ну че ты..
1471
01:42:13,000 --> 01:42:14,976
Коррекция
1472
01:42:15,000 --> 01:42:17,000
и прокраска бровей,
1473
01:42:19,000 --> 01:42:20,976
ну тыщи три,
1474
01:42:21,000 --> 01:42:22,976
педикюр,
1475
01:42:23,000 --> 01:42:25,000
Шелак,
1476
01:42:27,000 --> 01:42:29,000
шеллак - это 4000 рублей.
1477
01:42:31,000 --> 01:42:32,976
Волосы.
1478
01:42:33,000 --> 01:42:35,000
Волосы нарощенные.
1479
01:42:37,000 --> 01:42:38,976
Нарощенные?
1480
01:42:39,000 --> 01:42:41,000
Такой странный, не видел, что ли?
1481
01:42:43,000 --> 01:42:44,976
Да. И такая длина между прочим
приличная,
1482
01:42:45,000 --> 01:42:46,976
это где-то тыщ на 40,
1483
01:42:47,000 --> 01:42:48,976
это без цены волос,
1484
01:42:49,000 --> 01:42:50,976
а волосы у нее славянские,
1485
01:42:51,000 --> 01:42:53,000
мягкие,
это вообще ужасно дорого.
1486
01:43:01,000 --> 01:43:02,976
Зоны бикини.
1487
01:43:03,000 --> 01:43:04,976
Три тысячи рублей
1488
01:43:05,000 --> 01:43:06,976
за один сеанс.
1489
01:43:07,000 --> 01:43:08,976
Это надо сделать много раз,
1490
01:43:09,000 --> 01:43:10,976
сразу все не отпадает,
1491
01:43:11,000 --> 01:43:12,976
тем более у нее волос черный и
1492
01:43:13,000 --> 01:43:15,000
такой мощный.
1493
01:43:19,000 --> 01:43:20,976
- Грудь.
1494
01:43:21,000 --> 01:43:23,000
- Своя.
1495
01:43:25,000 --> 01:43:26,976
Нет, ну правда, это очень хорошо,
1496
01:43:27,000 --> 01:43:28,976
почти не видно швов.
1497
01:43:29,000 --> 01:43:30,976
Это какой-то гель
1498
01:43:31,000 --> 01:43:33,000
. Тысяч пять-семь
долларов.
1499
01:43:35,000 --> 01:43:36,976
Наверное они изначально у нее
1500
01:43:37,000 --> 01:43:38,976
были ну так себе,
1501
01:43:39,000 --> 01:43:41,000
ну плохая основа или повисшие.
1502
01:43:43,000 --> 01:43:44,976
Проверяем зубы.
1503
01:43:45,000 --> 01:43:46,976
Наверху у нее точно венеры,
1504
01:43:47,000 --> 01:43:48,976
я вниз не полезу, потому что
1505
01:43:49,000 --> 01:43:50,976
уже верх стоит тысяч 30
1506
01:43:51,000 --> 01:43:52,976
евро.
1507
01:43:53,000 --> 01:43:54,976
Ну хорошая
1508
01:43:55,000 --> 01:43:56,976
инвестиция, это на 15 лет
где-то.
1509
01:43:57,000 --> 01:43:58,976
Нос.
1510
01:43:59,000 --> 01:44:00,976
Кстати
1511
01:44:01,000 --> 01:44:02,976
очень хорошо сделано,
вообще не заметно.
1512
01:44:03,000 --> 01:44:04,976
То есть это какой-то
1513
01:44:05,000 --> 01:44:06,976
Беверли Хилз, а значит
1514
01:44:07,000 --> 01:44:09,000
за операцию тыщ 20-15,
1515
01:44:11,000 --> 01:44:12,976
плюс еще надо туда долететь,
там как-то жить,
1516
01:44:13,000 --> 01:44:14,976
гостиница,
1517
01:44:15,000 --> 01:44:17,000
всякие непредвиденные расходы.
1518
01:44:21,000 --> 01:44:22,976
Нос не свой?
1519
01:44:23,000 --> 01:44:24,976
А ты слышишь чего я тебе говорю,
1520
01:44:25,000 --> 01:44:26,976
не свой. Не свой.
1521
01:44:27,000 --> 01:44:29,000
Хватит уже?
1522
01:44:31,000 --> 01:44:32,976
Так бесит этот твой свет здесь,
1523
01:44:33,000 --> 01:44:35,000
можешь нормальный включить?
1524
01:44:41,000 --> 01:44:43,000
Что ты еще хочешь узнать,
1525
01:44:45,000 --> 01:44:46,976
губы она себе не надула, это уже
1526
01:44:47,000 --> 01:44:48,976
говорит о чем-то хорошем,
1527
01:44:49,000 --> 01:44:50,976
что человек она со вкусом
1528
01:44:51,000 --> 01:44:52,976
и не совсем глупая,
1529
01:44:53,000 --> 01:44:55,000
понимаешь?
1530
01:45:01,000 --> 01:45:02,976
Это же руна.
1531
01:45:03,000 --> 01:45:04,976
Интересно, что это обозначает?
1532
01:45:05,000 --> 01:45:06,976
Секундочку.
Она говорила это на счастье
1533
01:45:07,000 --> 01:45:08,976
и чтоб не сглазили.
1534
01:45:09,000 --> 01:45:11,160
Я поэтому и решил тебе позвонить.
Она мне тоже сделала.
1535
01:45:13,000 --> 01:45:14,976
Ой, боже мой,
1536
01:45:15,000 --> 01:45:17,000
ну ты совсем уже.
1537
01:45:21,000 --> 01:45:23,000
«Руны КАНО и ГЕБО» «Руна БЕРКАНА
1538
01:45:25,000 --> 01:45:27,000
«Пробуждение желания»
«Завоевание, страсть»
1539
01:45:31,000 --> 01:45:33,000
«Брак, кровные узы»
1540
01:45:35,000 --> 01:45:37,000
Как ты это вот
на заседаниях прячешь?
1541
01:45:39,000 --> 01:45:40,976
Необходимо добиться
1542
01:45:41,000 --> 01:45:42,976
большей
1543
01:45:43,000 --> 01:45:44,976
динамики в развитии.
1544
01:45:45,000 --> 01:45:46,976
Ты еще что-нибудь такое
1545
01:45:47,000 --> 01:45:48,976
делал странное,
1546
01:45:49,000 --> 01:45:50,976
несвойственное?
1547
01:45:51,000 --> 01:45:52,976
Пирсинг.
1548
01:45:53,000 --> 01:45:54,976
Где? Я его не вижу у тебя?
1549
01:45:55,000 --> 01:45:56,976
Здесь.
1550
01:45:57,000 --> 01:45:59,000
Господи, и что там у тебя?
1551
01:46:01,000 --> 01:46:03,000
Кольцо.
1552
01:46:05,000 --> 01:46:07,000
Большое хоть?
1553
01:46:09,000 --> 01:46:10,976
Здесь же речь идет скорее о
1554
01:46:11,000 --> 01:46:12,976
обесценивании рубля,
1555
01:46:13,000 --> 01:46:14,976
по этому
1556
01:46:15,000 --> 01:46:16,976
поводу никакой сенсации нет,
1557
01:46:17,000 --> 01:46:18,976
это предполагалось и случилось,
1558
01:46:19,000 --> 01:46:20,976
мы и наша экономика к сожалению
1559
01:46:21,000 --> 01:46:23,000
не подвластна нам.
1560
01:46:29,000 --> 01:46:31,000
Все какое-то грязное.
1561
01:46:35,000 --> 01:46:37,000
Это я покупал.
1562
01:46:39,000 --> 01:46:40,976
Кстати мне нужны. Потом скажешь,
1563
01:46:41,000 --> 01:46:42,976
что ты забрал.
1564
01:46:43,000 --> 01:46:44,976
Говоришь, она учится где-то?
1565
01:46:45,000 --> 01:46:47,000
Книжечка пустая...
1566
01:46:49,000 --> 01:46:50,976
Что и следовало доказать.
1567
01:46:51,000 --> 01:46:52,976
А что это?
1568
01:46:53,000 --> 01:46:54,976
Кукла вуду - используется в
симпатической магии
1569
01:46:55,000 --> 01:46:56,976
для воздействия на человека, чаще
всего для нанесения вреда
1570
01:46:57,000 --> 01:46:58,976
Скажи мне, есть ли у тебя
какие-нибудь
1571
01:46:59,000 --> 01:47:00,976
ножницы?
1572
01:47:01,000 --> 01:47:02,976
Сейчас мы кое-что проверим.
1573
01:47:03,000 --> 01:47:04,976
А это типа ты,
1574
01:47:05,000 --> 01:47:06,976
хорошо что еще не проколола.
1575
01:47:07,000 --> 01:47:09,000
На.
1576
01:47:19,000 --> 01:47:21,000
Ты что?!
1577
01:47:31,000 --> 01:47:32,976
Ну вот видишь,
1578
01:47:33,000 --> 01:47:34,976
это твои волосы.
1579
01:47:35,000 --> 01:47:36,976
А зачем ей мои волосы?
1580
01:47:37,000 --> 01:47:39,000
Откуда она их взяла?
1581
01:47:43,000 --> 01:47:44,976
Это твои инициалы, а это.. Это ее.
1582
01:47:45,000 --> 01:47:46,976
Боже мой.
1583
01:47:47,000 --> 01:47:48,976
Н. М.
1584
01:47:49,000 --> 01:47:50,976
Че это?
1585
01:47:51,000 --> 01:47:53,000
Навеки мой...
1586
01:47:57,000 --> 01:47:59,000
и если ты хочешь
услышать мой вердикт,
1587
01:48:01,000 --> 01:48:02,976
мне нужна вторая
1588
01:48:03,000 --> 01:48:05,000
половина денег.
1589
01:48:07,000 --> 01:48:08,976
А вот эта история с кафе,
1590
01:48:09,000 --> 01:48:10,976
это же вообще
1591
01:48:11,000 --> 01:48:12,976
такой старый трюк, его даже в
1592
01:48:13,000 --> 01:48:14,976
в фильмах сто раз снимали,
1593
01:48:15,000 --> 01:48:17,000
она тебя там точно пасла.
1594
01:48:21,000 --> 01:48:22,976
И вот все таки интересно
1595
01:48:23,000 --> 01:48:24,976
какой у нее был нос,
1596
01:48:25,000 --> 01:48:26,976
а то она тебе потом нарожает
1597
01:48:27,000 --> 01:48:28,976
страшил дочек
1598
01:48:29,000 --> 01:48:30,976
и будешь ты с ними таскаться
1599
01:48:31,000 --> 01:48:32,976
вдоль берега реки.
1600
01:48:33,000 --> 01:48:34,976
Короче говоря давай мне вторую часть
денег,
1601
01:48:35,000 --> 01:48:36,976
надоело мне тут уже.
1602
01:48:37,000 --> 01:48:39,000
В тумбочке, в нижнем ящике.
1603
01:48:41,000 --> 01:48:43,000
Ой какой ты богатый,
1604
01:48:45,000 --> 01:48:47,000
черт возьми, вот если б ты не был
таким противным.
1605
01:48:51,000 --> 01:48:52,976
Вообщем ты
1606
01:48:53,000 --> 01:48:54,976
хотел знать
1607
01:48:55,000 --> 01:48:56,976
обманывает она тебя
или не обманывает,
1608
01:48:57,000 --> 01:48:58,976
она тебя не обманывает.
1609
01:48:59,000 --> 01:49:00,976
Врут только очень,
1610
01:49:01,000 --> 01:49:02,976
глупые люди
1611
01:49:03,000 --> 01:49:04,976
она над тобой колдует,
1612
01:49:05,000 --> 01:49:06,976
поэтому ты женишься на ней.
1613
01:49:07,000 --> 01:49:08,976
Ничего ты не
1614
01:49:09,000 --> 01:49:10,976
сможешь изменить.
1615
01:49:11,000 --> 01:49:13,000
И тебе хана.
1616
01:49:17,000 --> 01:49:18,976
Пойду я.
1617
01:49:19,000 --> 01:49:20,976
Вот такой результат.
1618
01:49:21,000 --> 01:49:22,976
Я не понимаю как ты можешь
1619
01:49:23,000 --> 01:49:24,976
спать в комнате с лифтом?
1620
01:49:25,000 --> 01:49:27,000
Пока.
1621
01:50:11,000 --> 01:50:13,640
Ты можешь что-то с этим сделать?
Это приворот? Ты можешь его снять?
1622
01:50:15,000 --> 01:50:16,976
Могу, но не буду.
Ищи другую, кто снимет!
1623
01:50:17,000 --> 01:50:19,200
А другую ты хрен найдешь!
Я такая одна! Из живущих. Тут.
1624
01:51:49,000 --> 01:51:51,000
PRO ЛЮБОВЬ
1625
01:51:57,000 --> 01:51:59,000
Рената Литвинова
1626
01:52:03,000 --> 01:52:05,000
Кристина Исайкина Михаил Ефремов
1627
01:52:09,000 --> 01:52:11,000
Мария Шалаева Василий Ракша
1628
01:52:17,000 --> 01:52:19,000
Равшана Куркова
1629
01:52:23,000 --> 01:52:25,000
Кэйске Шибазаки Мияко Шимамура
1630
01:52:27,000 --> 01:52:29,000
Юрий Колокольников
1631
01:52:33,000 --> 01:52:34,976
Юлия Снигирь
1632
01:52:35,000 --> 01:52:36,976
Алексей Филимонов
1633
01:52:37,000 --> 01:52:39,000
Владимир Машков
1634
01:52:43,000 --> 01:52:45,000
Александра Бортич
Евгений Цыганов
Мария Данилюк
1635
01:52:51,000 --> 01:52:53,000
Максим Лагашкин Александр Робак
1636
01:52:55,000 --> 01:52:56,976
Режиссер-постановщик
Анна МЕЛИКЯН
1637
01:52:57,000 --> 01:52:59,000
Авторы сценария
Андрей МИГАЧЕВ
Анна МЕЛИКЯН
1638
01:53:01,000 --> 01:53:03,000
Оператор-постановщик Фёдор ЛЯСС
1639
01:53:05,000 --> 01:53:06,976
Художник-постановщик
Василий РАСПОПОВ
1640
01:53:07,000 --> 01:53:09,000
Художник по костюмам
Анна ЧИСТОВА
1641
01:53:11,000 --> 01:53:13,000
Композитор Дмитрий ЕМЕЛЬЯНОВ
1642
01:53:15,000 --> 01:53:16,976
Звукорежиссер Борис ВОЙТ
1643
01:53:17,000 --> 01:53:18,976
Монтаж Михаил ИГОНИН
1644
01:53:19,000 --> 01:53:21,000
Звукорежиссер Борис ВОЙТ
1645
01:53:23,000 --> 01:53:25,000
Продюсер Анна МЕЛИКЯН
127436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.