All language subtitles for One Minute Racist (2007) Zahedi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,460 --> 00:00:07,180 When I was in college, I had this friend named Arnold. 2 00:00:07,500 --> 00:00:10,120 And Arnold was this really great guy. He was like my best friend. 3 00:00:10,400 --> 00:00:15,220 And he was smart and he was like liberal. He was progressive, you know, 4 00:00:15,220 --> 00:00:17,960 -minded and just, you know, a brilliant guy. 5 00:00:18,400 --> 00:00:24,660 But he had this one weird character defect, which was that he was racist 6 00:00:24,660 --> 00:00:25,660 Asians. 7 00:00:26,020 --> 00:00:29,540 And, you know, I was like, Arnold, how could you be racist against a whole 8 00:00:29,540 --> 00:00:30,540 people? 9 00:00:30,970 --> 00:00:35,630 And he was like, well, I knew this Asian guy who was like really uptight. 10 00:00:36,190 --> 00:00:37,850 And I was like, yeah, but that's one guy. 11 00:00:38,090 --> 00:00:41,450 He's like, no, but not just him. Other ones too. Like a lot of them, you know, 12 00:00:41,450 --> 00:00:43,370 I've noticed they're really uptight and I just don't like them. 13 00:00:43,670 --> 00:00:45,730 And I'm like, Arnold, that's crazy. 14 00:00:45,990 --> 00:00:48,090 You know, they're all these great Asian people. 15 00:00:48,430 --> 00:00:50,830 He's like, there's something about them that's just really uptight. 16 00:00:51,650 --> 00:00:54,630 You know, I just like, okay, you know, you're crazy, but whatever. 17 00:00:55,250 --> 00:00:56,250 And then... 18 00:00:56,330 --> 00:00:59,870 You know, I used to go to the library every day to study, and there was this 19 00:00:59,870 --> 00:01:04,310 security guard there who was Asian, and he would check IDs. 20 00:01:05,269 --> 00:01:08,950 And whenever I'd give him my ID, he would, like, look at my ID, then he'd 21 00:01:08,950 --> 00:01:13,090 at me, like, really suspiciously, and then he'd look at my ID, then he'd look 22 00:01:13,090 --> 00:01:17,130 me really suspiciously again, and he'd look at my ID again, and he would do 23 00:01:17,130 --> 00:01:18,450 for, like, a whole minute. 24 00:01:18,970 --> 00:01:20,010 And then he'd give it to me. 25 00:01:20,910 --> 00:01:24,170 And the first few times, I just thought it was kind of weird, but... 26 00:01:24,380 --> 00:01:27,740 After a while, I got really tired of it. And somebody thought I'd be in a hurry. 27 00:01:28,020 --> 00:01:30,840 And, you know, he'd be like checking my ID like forever. 28 00:01:31,040 --> 00:01:35,440 And I would go there every single day. Like, he had to remember me. 29 00:01:36,280 --> 00:01:38,000 And I just thought, why are you doing this? 30 00:01:38,440 --> 00:01:42,940 And so once he was doing it, I just took my ID and I was just like, here, look, 31 00:01:42,960 --> 00:01:43,960 you want some ID? Here, look. 32 00:01:44,120 --> 00:01:45,580 And I held it right up in front of his face. 33 00:01:45,780 --> 00:01:49,260 And then I took it away from him. And he's like, give me, give me. And I was 34 00:01:49,260 --> 00:01:52,240 like, you saw it already. Look, look. And he's like, give me. And then I ran 35 00:01:52,240 --> 00:01:55,740 past him. And then he ran after me. And I hid. 36 00:01:56,220 --> 00:02:01,400 And then he couldn't find me. And then I was actually able to find a place to 37 00:02:01,400 --> 00:02:04,720 study. But then when I was leaving, I had to go past him again. 38 00:02:05,560 --> 00:02:08,460 I try to, like, sneak by him, but he, like, saw me, and he's like, hey, you! 39 00:02:08,880 --> 00:02:12,380 And then, like, he runs after me, and I'm running down the hall and down the 40 00:02:12,380 --> 00:02:16,540 stairs, and he grabs me, and he's, like, shaking me, and he's like, give me an 41 00:02:16,540 --> 00:02:17,540 ID! Give me an ID! 42 00:02:17,860 --> 00:02:19,760 And I was like, okay, okay, and I gave him my ID. 43 00:02:20,160 --> 00:02:23,260 And he looks at it, and he looks at me, and he looks at the ID, and he looks at 44 00:02:23,260 --> 00:02:25,980 me, and then finally, like, gives it back to me. 45 00:02:26,580 --> 00:02:28,180 And he's like, next time you give me an ID! 46 00:02:28,680 --> 00:02:29,720 And I was like, okay, okay, I'm sorry. 47 00:02:30,320 --> 00:02:34,520 And then, you know, he finally let me go, and I left, and I was really shaken, 48 00:02:34,600 --> 00:02:37,680 you know, and I was kind of scared of this guy. 49 00:02:38,600 --> 00:02:41,620 I remember thinking, you know, Arnold's right. 50 00:02:42,380 --> 00:02:43,580 Asians really are uptight. 51 00:02:46,080 --> 00:02:48,800 And then I realized, you know, that's how it works. You know, that's how 52 00:02:48,800 --> 00:02:53,180 works. Someone plants a seed in your head, and then you have this bad 53 00:02:53,180 --> 00:02:58,160 that kind of confirms the stereotype, and then unconsciously you just start 54 00:02:58,160 --> 00:02:59,160 of buying into it. 55 00:03:00,630 --> 00:03:05,290 And, you know, I kind of snapped out of it after a moment, but I realized, and 56 00:03:05,290 --> 00:03:09,550 it was kind of scary, like, for that one minute, I was a racist. 5121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.