All language subtitles for Noise (2025) WEBRip [01.33.30]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:05,000 Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:03:01,880 --> 00:03:03,050 مرحباً؟ 3 00:04:37,880 --> 00:04:40,800 ضجيج 4 00:04:43,820 --> 00:04:46,900 [ مستوى الضوضاء الحالي ] 5 00:05:22,770 --> 00:05:25,860 !أجيبي على هاتفك !هاتفك 6 00:05:26,730 --> 00:05:29,280 !شفاهك! أريني شفتيك 7 00:05:30,280 --> 00:05:31,860 !تحققي من هاتفك 8 00:05:32,240 --> 00:05:33,410 الهاتف؟ 9 00:05:52,010 --> 00:05:53,890 [ مكالمة فائتة ] 10 00:05:56,010 --> 00:05:58,270 [ لا يمكننا الموت داخل شقة منهارة ] [ ماذا عن عوائلنا؟ نريد العيش رجاءً ] 11 00:05:58,270 --> 00:06:00,520 .معكِ المحقق "كيم" من شرطة الشمال 12 00:06:00,520 --> 00:06:02,730 هل السيدة "سو جوهي" أختكِ؟ 13 00:06:03,350 --> 00:06:05,400 أبلغت شركتها عن اختفائها 14 00:06:05,400 --> 00:06:07,940 .لأنهم لم يتمكنوا من التواصل معها منذ أربعة أيام 15 00:06:07,940 --> 00:06:10,780 متى كنت آخر مرة تحدثتِ معها؟ 16 00:06:12,570 --> 00:06:17,160 .لم نكن على تواصل منذ إقامتي في سكن تابع لعملي 17 00:06:18,160 --> 00:06:19,950 .سأتحقق من الأمر وأعلمك 18 00:06:19,950 --> 00:06:22,370 .بالتأكيد، يرجى التحقق والتواصل معي 19 00:06:24,500 --> 00:06:27,840 [ أتوسل إليكِ، التزمي الهدوء رجاءً. لا يمكننا العيش هكذا ] 20 00:07:09,130 --> 00:07:10,420 [ سجل المكالمات - جوهي ] 21 00:07:12,590 --> 00:07:18,800 ...الهاتف الذي تحاول الاتصال به مغلق، اترك رسالة 22 00:07:19,300 --> 00:07:21,180 !توقف فحسب 23 00:07:22,390 --> 00:07:24,640 .لن أتغاضى عن الأمر هذه المرة 24 00:07:24,850 --> 00:07:26,850 .سو جوهي"، توقفي" 25 00:07:33,650 --> 00:07:35,110 !قلت كفى 26 00:07:35,110 --> 00:07:38,450 !ألا تسمعين؟ إنهم يتجولون الآن 27 00:07:38,450 --> 00:07:40,580 !لا بد أن يكون هذا متعمداً 28 00:07:40,580 --> 00:07:42,410 .نعم، إنه متعمد 29 00:07:42,410 --> 00:07:44,370 .سأحصل على دليل هذه المرة 30 00:07:44,660 --> 00:07:45,710 أي دليل؟ 31 00:07:45,710 --> 00:07:46,750 .صه 32 00:07:50,920 --> 00:07:53,260 .اسـ مـ عي 33 00:08:00,180 --> 00:08:01,680 هل سمعتِ هذا؟ 34 00:08:02,930 --> 00:08:06,730 سمعتِ هذا، أليس كذلك؟ !هذه الشقة غريبة 35 00:08:07,140 --> 00:08:08,600 !توقفوا 36 00:08:09,850 --> 00:08:11,110 !"سو جوهي" 37 00:08:11,730 --> 00:08:15,240 !لا أسمع أي شيء. توقفي رجاءً 38 00:08:15,240 --> 00:08:19,280 .هذا منزلنا الآن. تقبلي ذلك 39 00:08:19,570 --> 00:08:20,620 .لا تُثيري ضجة 40 00:08:20,620 --> 00:08:23,580 {\an8}لم تسمعيه أم رفضتِ سماعه؟ 41 00:08:46,020 --> 00:08:49,690 .إنها ليست في المنزل، ولا تجيب على مكالماتي 42 00:08:49,690 --> 00:08:52,860 .إنها ليست شخصاً يمكن أن يختفي دون سابق إنذار 43 00:08:52,860 --> 00:08:54,070 .بالتأكيد 44 00:08:54,230 --> 00:08:58,700 هل يمكنني التحدث مع شخص مُقرب منها؟ 45 00:08:59,360 --> 00:09:03,950 إذاً حتى أنتِ لا تعرفين أين يمكن أن تكون؟ 46 00:09:04,580 --> 00:09:05,450 .أجل 47 00:09:06,330 --> 00:09:09,160 كيف كانت مؤخراً؟ 48 00:09:09,160 --> 00:09:13,920 .سألتني إن كنتُ أسمع أصواتاً غريبة كلما تحدثنا عبر الهاتف 49 00:09:14,500 --> 00:09:15,670 أصوات غريبة؟ 50 00:09:15,670 --> 00:09:18,300 .نعم، لكنني لم أسمع شيئاً 51 00:09:23,300 --> 00:09:27,890 .إن تذكرت أي شيء، اتصل بي رجاءً 52 00:09:27,890 --> 00:09:29,390 .حسناً 53 00:09:29,640 --> 00:09:30,890 .شكراً لك 54 00:09:50,290 --> 00:09:51,290 ما هذا؟ 55 00:09:57,500 --> 00:10:00,090 إلى أين ذهبت بدون هاتفها؟ 56 00:10:40,210 --> 00:10:41,420 من الطارق؟ 57 00:10:41,670 --> 00:10:43,340 هل يمكنكِ فتح الباب؟ 58 00:10:43,630 --> 00:10:44,930 من أنت؟ 59 00:11:02,400 --> 00:11:04,030 .إذاً أنتِ شقيقتها 60 00:11:04,280 --> 00:11:08,320 هل تعرف أختي؟ - ،مرحباً، أسكن في الطابق السفلي - 61 00:11:09,240 --> 00:11:11,830 هل يمكنكِ التزام الهدوء في المساء؟ 62 00:11:12,410 --> 00:11:16,040 هل أنت الذي وضعت ملاحظة على بابي؟ 63 00:11:20,710 --> 00:11:24,220 .لم يكن في المنزل أحد خلال الأيام الماضية 64 00:11:24,920 --> 00:11:28,430 ...لذا، الضجة التي سمعتها - اسدي لي معروفاً من فضلك، حسناً؟ - 65 00:11:29,100 --> 00:11:31,720 .قبل أن أمزق فمك 66 00:12:03,880 --> 00:12:06,670 [ هوية المقيم: سو جوهي ] 67 00:12:40,080 --> 00:12:44,630 اشتكت من الضجة، ثم اختفت قبل بضعة أيام؟ 68 00:12:44,630 --> 00:12:47,720 ...حسناً، لم أرها منذ مدة 69 00:12:51,340 --> 00:12:55,060 .الرجل من الطابق السفلي بدا وكأنه على وشك قتلي بسبب الضجيج 70 00:12:55,430 --> 00:12:56,980 ألا تعرف شيئاً حقاً؟ 71 00:12:56,980 --> 00:13:00,270 ...أختكِ كانت مصرة على 72 00:13:01,350 --> 00:13:04,770 ،العثور على مصدر الضجة 73 00:13:04,770 --> 00:13:07,150 .وجالت في كل أنحاء المبنى 74 00:13:07,440 --> 00:13:09,700 .تفهمت ألمها، لكن من المستحيل تحديد مصدرها 75 00:13:09,700 --> 00:13:12,200 .يمكن لأي شخص القول بأنهم ليس هو 76 00:13:12,200 --> 00:13:17,160 .لأن هذا يحدث في الشقة 604، يتوخى الجميع الحذر الشديد 77 00:13:17,160 --> 00:13:20,790 شقة 604؟ ما الخطب في منزلي؟ 78 00:13:25,340 --> 00:13:27,340 ...منذ بضعة أشهر 79 00:13:28,210 --> 00:13:31,300 سيدي، هل يمكنك إرشادي إلى القبو؟ 80 00:13:40,270 --> 00:13:42,940 ...يا إلهي - .يا إلهي - 81 00:13:45,020 --> 00:13:46,570 ...هذا 82 00:13:50,190 --> 00:13:53,030 .لطالما تساءلت من أين تأتي هذه الرائحة الكريهة 83 00:13:53,990 --> 00:13:55,990 ما كل هذا؟ 84 00:13:57,370 --> 00:14:02,120 .قمامة غير مرخصة متراكمة على مدى العشر سنوات الماضية 85 00:14:03,420 --> 00:14:08,550 ،أقفلت الباب حتى لا يتمكن أحد من فعل ذلك بعد الآن 86 00:14:08,550 --> 00:14:12,760 .لكنهم يفعلون ذلك من خلال النافذة. لا ضمير لديهم 87 00:14:12,760 --> 00:14:14,800 إذاً، أنت لم تفعل أي شيء؟ 88 00:14:15,180 --> 00:14:17,430 ألا يملك أحد هنا أنفاً؟ 89 00:14:18,180 --> 00:14:20,930 !لماذا لم تقدم بلاغاً في مكتب المقاطعة؟ 90 00:14:20,930 --> 00:14:22,850 هل تعتقدين أننا نريد بقاء هذه القمامة هنا؟ 91 00:14:22,850 --> 00:14:24,770 .يا إلهي! سيدتي الرئيسة 92 00:14:24,770 --> 00:14:29,280 ،يرفضون تنظيف الممتلكات الخاصة بأموال دافعي الضرائب 93 00:14:29,280 --> 00:14:33,070 !وتُقدر كلفة التنظيف بعشرات الآلاف من الدولارات 94 00:14:33,070 --> 00:14:36,620 إذاً، يتوجب علينا العيش فوق كومة القمامة هذه وحسب؟ 95 00:14:36,820 --> 00:14:38,950 .ليس من حقكِ التذمر 96 00:14:39,740 --> 00:14:41,750 من فعل هذا برأيك؟ 97 00:14:41,750 --> 00:14:44,960 هل يفعل أصحاب المنازل هذا؟ 98 00:14:45,880 --> 00:14:49,000 !من فعلها كانوا مستأجرين مثلكِ 99 00:14:49,460 --> 00:14:50,880 .لأنه ليس منزلكم 100 00:14:50,880 --> 00:14:52,340 .من فضلك 101 00:14:52,340 --> 00:14:55,090 ،انتقلتُ إلى هنا منذ أسبوع واحد فقط 102 00:14:55,090 --> 00:14:57,100 لماذا لا يحق لي التذمر؟ 103 00:14:57,800 --> 00:15:00,770 وهل تأكدتِ أن المستأجرين من فعلوا ذلك 104 00:15:00,770 --> 00:15:03,140 بالإمساك بهم متلبسين؟ 105 00:15:03,140 --> 00:15:04,390 أليس هذا واضحاً؟ 106 00:15:04,560 --> 00:15:06,230 ...يا إلهي 107 00:15:07,770 --> 00:15:11,360 ،بدلاً من امتلاك منزل في هذا الحي المتهالك 108 00:15:11,360 --> 00:15:12,650 .من الأفضل استئجاره 109 00:15:14,070 --> 00:15:15,150 !يا إلهي 110 00:15:17,120 --> 00:15:18,490 !سيدي - نعم؟ - 111 00:15:18,490 --> 00:15:19,450 .أغلقه من فضلك 112 00:15:26,710 --> 00:15:27,960 سيدي؟ - نعم؟ - 113 00:15:27,960 --> 00:15:29,790 ،ما تحدثنا عنه سابقاً 114 00:15:29,790 --> 00:15:32,090 ما حدث في الشقة 604؟ 115 00:15:32,090 --> 00:15:32,710 ...حسناً 116 00:15:32,710 --> 00:15:34,670 !لنذهب - !نعم - 117 00:15:34,670 --> 00:15:36,680 !أنا قادم يا سيدتي الرئيسة 118 00:15:43,140 --> 00:15:44,810 هل تريدين أخذ مزيداً من الإجازات؟ 119 00:15:44,810 --> 00:15:48,060 جو يونغ"، كم سنة عملنا معاً؟" 120 00:15:48,440 --> 00:15:50,360 كيف يمكنكِ خذلاني هكذا؟ 121 00:15:50,360 --> 00:15:52,480 .حدث شيء ما لأختي 122 00:15:52,480 --> 00:15:54,780 ،وظفتكِ رغم أنكِ صماء 123 00:15:54,780 --> 00:15:59,600 .ووفرت لكِ سكناً داخلياً، لأنك لم تشعري بالارتياح في العيش معها 124 00:15:59,200 --> 00:16:01,280 {\an8} [ "... وضع التعرف على الكلام" ] 125 00:16:00,490 --> 00:16:02,080 ألا تشعرين حتى بالأسف؟ 126 00:16:02,080 --> 00:16:06,290 ...لا يمكنكِ المطالبة بذلك ببساطة 127 00:16:02,080 --> 00:16:06,290 {\an8}[ ...لا يمكنكِ المطالبة ذلك ببساطة ] 128 00:16:06,290 --> 00:16:08,750 ،تعرفين كيف تسير الأمور هنا 129 00:16:08,750 --> 00:16:12,460 .حتى غياب شخص واحد عن العمل قد يُسبب تأخيراً كارثياً 130 00:16:34,940 --> 00:16:38,150 ،ضجيجكِ يسبب لي الكثير من الألم ] [ هل تعتقدين أنه يمكنكِ العبث معي؟ 131 00:17:26,580 --> 00:17:28,540 [ عيد ميلاد سعيد، يا أختي ] 132 00:17:31,500 --> 00:17:36,460 [ كيفية استخدام مُعين السمع ] 133 00:17:45,260 --> 00:17:50,020 ،من المحرج للغاية التسجيل بهذه الطريقة !ولكن عيد ميلاد سعيد يا أختي 134 00:17:50,020 --> 00:17:52,100 ،كنتُ سأكتب رسالة 135 00:17:52,100 --> 00:17:56,520 .لكن هذه السماعة الجديدة يمكنها تسجيل الموسيقى وتشغيلها عبر البلوتوث 136 00:17:57,820 --> 00:18:01,320 ،أعرف أنكِ لم تستبدلي سماعتكِ الطبية منذ فترة طويلة 137 00:18:01,320 --> 00:18:04,450 .بذلتُ جهداً كبيراً لتوفير المال لكِ 138 00:18:04,450 --> 00:18:10,580 ،أعددتُ طبقكِ المفضل .أعتقد أنكِ في المنزل للاحتفال بعيد ميلادك 139 00:18:19,340 --> 00:18:20,590 .أختي 140 00:18:21,630 --> 00:18:24,090 .لا تكرهيني كثيراً 141 00:18:26,970 --> 00:18:30,270 ،عندما تستمعين لهذا سنكون وجهاً لوجه 142 00:18:30,680 --> 00:18:32,770 .سيكون هذا محرجاً للغاية 143 00:18:54,040 --> 00:18:56,630 [ عيد ميلاد سعيد 10/10 ] 144 00:19:19,820 --> 00:19:24,400 ...الهاتف الذي تحاول الاتصال به مغلق، يُرجى ترك رسالة 145 00:19:24,400 --> 00:19:27,160 [ رئيسي ] [ آخر متصل لـ جوهي ] 146 00:19:31,160 --> 00:19:35,410 [ اتصل بي رجاءً ] 147 00:19:37,040 --> 00:19:38,920 [ !تسجيل الضجيج ] [ جمع الأدلة ] 148 00:19:42,880 --> 00:19:46,090 [ جميع التسجيلات ] 149 00:19:46,090 --> 00:19:47,590 [ طلب اقتران بلوتوث ] 150 00:19:49,890 --> 00:19:55,020 [ التسجيل 1 ] 151 00:20:27,380 --> 00:20:31,470 [ التسجيل 33 ] 152 00:20:31,470 --> 00:20:33,350 ...من أين يأتي هذا الصوت 153 00:20:33,350 --> 00:20:35,890 ...كيف يُعقل هذا الصوت... 154 00:20:45,030 --> 00:20:49,200 !اخرسوا أيها الحمقى !اهدؤوا وإلا سأقتلكم 155 00:20:49,200 --> 00:20:52,240 !اهدؤوا، اهدؤوا 156 00:21:40,040 --> 00:21:40,750 هل تسمعين هذا؟ 157 00:22:19,870 --> 00:22:20,910 من هذا؟ 158 00:22:22,160 --> 00:22:23,540 من هناك؟ 159 00:22:23,540 --> 00:22:26,040 .يا أختي، إنها أنا. افتحي الباب، أسرعي 160 00:22:27,210 --> 00:22:28,210 جوهي"؟" 161 00:22:28,210 --> 00:22:30,710 .يا أختي، إنها أنا. افتحي الباب، أسرعي 162 00:22:33,010 --> 00:22:35,930 .يا أختي، إنها أنا. افتحي الباب، أسرعي 163 00:22:44,270 --> 00:22:46,690 هل نسيتِ كلمة المرور؟ 164 00:22:48,320 --> 00:22:49,360 ."جوهي" 165 00:22:50,110 --> 00:22:52,190 ما الخطب يا "جوهي"؟ 166 00:23:11,420 --> 00:23:12,670 ...أنتِ 167 00:23:14,430 --> 00:23:15,680 لستِ "جوهي"، أليس كذلك؟ 168 00:23:46,460 --> 00:23:50,920 .فُقدت امرأة، ولا يمكن الوصول إلى أختها 169 00:23:50,920 --> 00:23:53,920 ألست قلقاً بصفتك جارها؟ - !سأقتلع عينيك - 170 00:23:53,920 --> 00:23:55,840 ألا يمكنك أن تكون متفهماً قليلاً؟ 171 00:23:55,840 --> 00:23:58,300 ألا يجب أن تغضب إن لم تجب؟ 172 00:23:58,300 --> 00:24:01,810 لماذا تطرق هذا الباب اللعين؟ 173 00:24:01,810 --> 00:24:04,270 ،إن كان طرق هذا الباب مزعجاً لهذه الدرجة 174 00:24:04,270 --> 00:24:06,060 أليست أذناك هي المشكلة؟ 175 00:24:06,480 --> 00:24:10,690 سواء طرقتُ الباب أم قرعت الجرس، لمَ تبالي؟ 176 00:24:10,690 --> 00:24:14,400 هل يمكن للمرء غلق أذنيه؟ !إنهما مفتوحتان على مصراعيهما هكذا. انظر 177 00:24:14,400 --> 00:24:16,570 .أنت تتجاوز حدودك* 178 00:24:16,990 --> 00:24:18,450 هل كنتِ بالمنزل؟ 179 00:24:18,450 --> 00:24:19,870 هل كنتِ هناك؟ 180 00:24:20,570 --> 00:24:21,870 ما الذي يجري؟ 181 00:24:21,870 --> 00:24:24,910 .إنه يزعج الناس هنا ويُسبب ضجة 182 00:24:25,330 --> 00:24:27,580 أين كنتِ؟ 183 00:24:28,120 --> 00:24:29,460 هل أنتِ صماء أم ماذا؟ 184 00:24:29,460 --> 00:24:31,960 !اخرس عليك اللعنة 185 00:24:39,930 --> 00:24:41,220 .أنا آسف للغاية 186 00:24:42,220 --> 00:24:44,220 .كلا، على الإطلاق 187 00:24:47,810 --> 00:24:53,650 .بصفتي أختها، لم أعرف أن لديها حبيباً 188 00:24:53,940 --> 00:24:58,150 .تواعدنا منذ فترة وجيزة، لذا لا تشعري بالسوء 189 00:24:58,490 --> 00:25:00,660 .لكن كان الأمر صعباً مؤخراً 190 00:25:00,660 --> 00:25:05,540 .توقفت عن الرد على مكالماتي، واعتقدتُ أنها تتجاهلني 191 00:25:05,950 --> 00:25:09,210 ،لكن لم ترد على مكالمات الشركة، وبزيارتكِ للمكتب 192 00:25:09,210 --> 00:25:12,710 ...لم أكن متأكداً مما يحدث 193 00:25:21,640 --> 00:25:24,100 [ آخر متصل لـ جوهي ] 194 00:25:26,970 --> 00:25:28,140 مرحباً؟ 195 00:25:29,730 --> 00:25:33,560 لماذا أنتِ فضولية للغاية، لدرجة أنكِ طلبتِ معاودة الاتصال بكِ؟ 196 00:25:34,980 --> 00:25:38,690 آسفة، لكن من معي؟ 197 00:25:40,110 --> 00:25:41,910 ،اتصلت فجأة 198 00:25:41,910 --> 00:25:44,870 .وسألت عن شقتها 199 00:25:44,870 --> 00:25:46,240 ماذا سألت؟ 200 00:25:46,240 --> 00:25:49,660 ...سألت إن 201 00:25:52,630 --> 00:25:55,130 ...الأمر هو 202 00:26:00,090 --> 00:26:03,930 .سألت إن كان شخص قد مات هناك 203 00:26:04,350 --> 00:26:08,060 ،لستُ متأكدة ما إذا كانت تستطيع الشعور بالأرواح 204 00:26:08,060 --> 00:26:11,190 .أو إن كان هناك شبح حقاً 205 00:26:11,940 --> 00:26:16,070 .كانت ستكتشف في نهاية المطاف، لذا أخبرتها 206 00:26:16,070 --> 00:26:18,440 ...منذ بضعة أشهر - في منزلي؟ - 207 00:26:18,440 --> 00:26:25,030 .سيدة تسكن في الشقة 604 تعرضت لحادث مؤسف 208 00:26:25,280 --> 00:26:28,740 .كانت تشتكي دائماً من سماعها ضجة 209 00:26:28,740 --> 00:26:32,120 .ثم قالت إنها رأت شبحاً في المبنى 210 00:26:32,120 --> 00:26:34,540 .لا أعتقد أنها كانت سليمة العقل 211 00:26:34,790 --> 00:26:38,420 .ثم في أحد الأيام، لم نسمع عنها شيئاً 212 00:26:38,710 --> 00:26:41,720 ،اعتقدتُ أنني أخيراً سأحظى ببعض السلام 213 00:26:42,130 --> 00:26:47,680 .لكننا شممنا رائحة كريهة، رائحة عفن كريهة 214 00:26:47,680 --> 00:26:48,680 ...غير ممكن 215 00:26:49,680 --> 00:26:51,430 ...لقد 216 00:26:51,430 --> 00:26:53,060 .شنقت نفسها 217 00:26:53,770 --> 00:26:55,560 أين في منزلي؟ 218 00:27:30,390 --> 00:27:31,680 ...يا إلهي 219 00:27:44,150 --> 00:27:46,070 ،بئساً، سأقتلكِ حقاً. صون أنين مزعج، صوت تبول، صرير، إطلاق ريح، مطارق ] خطوات أقدام، تدفق الماء، صوت الغسالة، التلفاز، عراك [ صوت بكاء ونحيب، صوت مجفف، توقفي رجاءً 220 00:27:46,070 --> 00:27:48,160 .لا بد أنه الرجل من الشقة 504 221 00:27:48,160 --> 00:27:50,410 .أخبرته أن الأصوات ليست من منزلي 222 00:27:50,410 --> 00:27:53,580 يبدو غريباً بعض الشيء، هل أتحدث معه؟ 223 00:27:55,870 --> 00:27:57,960 .كلا، لا تفعل رجاءً 224 00:28:12,810 --> 00:28:15,890 [ أبحث عن أختي الصغرى ] 225 00:28:30,280 --> 00:28:31,490 ...هل يمكنني استخدام الحمام 226 00:29:04,230 --> 00:29:05,530 !"كي هون" 227 00:29:07,900 --> 00:29:11,200 .امشِ بخفة رجاءً 228 00:29:11,660 --> 00:29:13,370 .صحيح، أنا آسف 229 00:29:24,590 --> 00:29:27,460 .نعم، لقد فتحتُ هاتفها 230 00:29:28,050 --> 00:29:31,180 .لا يوجد شيء مهم 231 00:29:32,850 --> 00:29:36,220 هل يجب أن يموت الشخص قبل أن تحقق؟ 232 00:29:36,220 --> 00:29:38,180 .أنتِ تعلمين أن ليس هذا ما أقصده 233 00:29:38,430 --> 00:29:41,100 .الرجل في الشقة 504 مريب 234 00:29:41,100 --> 00:29:44,900 .يُعلق رسائل تهديد على بابي، وهو يعلم أنني أختها 235 00:29:44,900 --> 00:29:47,280 .قال إنه سيمزق فمي 236 00:29:47,730 --> 00:29:49,950 هل رأيته يعلقها بنفسك؟ 237 00:29:49,950 --> 00:29:52,990 .استجوبناهم وتحققنا من كاميرات المراقبة 238 00:29:54,120 --> 00:29:55,530 كاميرات المراقبة؟ 239 00:29:56,700 --> 00:29:59,410 إذاً هل رأيتموها تغادر؟ 240 00:29:59,410 --> 00:30:02,710 .إنها شقة قديمة، لذا لا يوجد إلا كاميرا واحدة عند المدخل 241 00:30:02,710 --> 00:30:06,800 ،ولم تظهر فيها، ولا في كاميرات الطريق القريبة 242 00:30:06,800 --> 00:30:09,550 .لم تلتقطها الكاميرات في يوم اختفائها 243 00:30:09,550 --> 00:30:11,840 .تركت محفظتها وهاتفها أيضاً 244 00:30:11,840 --> 00:30:13,890 .لا يوجد أي أثر لها وهي تغادر الشقة 245 00:30:14,220 --> 00:30:16,810 !ربما استخدمت مخرجاً آخر 246 00:30:17,390 --> 00:30:20,060 !كل هذه أسباب إضافية للبحث في الشقة 504 247 00:30:20,060 --> 00:30:21,310 هل أستجوبه؟ 248 00:30:21,600 --> 00:30:24,690 هل كتبت رسائل تهديد"؟" هل أسأله ذلك؟ 249 00:30:24,690 --> 00:30:26,360 !ليس هذا ما قصدته 250 00:30:26,360 --> 00:30:29,440 .أتفهم ما تمرين به 251 00:30:29,440 --> 00:30:32,700 .لكن لا يمكنكِ طلب أمور تتجاوز المنطق 252 00:30:40,120 --> 00:30:45,250 [ أبحث عن أختي الصغرى ] 253 00:30:45,630 --> 00:30:47,340 .شكراً لك على اليوم 254 00:30:47,340 --> 00:30:48,750 .لا داعٍ 255 00:31:02,230 --> 00:31:03,980 .إنه مستأجر الشقة 504 256 00:31:04,190 --> 00:31:05,650 .سأتحدث معه 257 00:31:15,740 --> 00:31:17,910 ما الأمر في هذا الوقت المتأخر؟ .أنت فظ 258 00:31:31,250 --> 00:31:32,300 .شخصان 259 00:31:36,510 --> 00:31:39,550 ،سأقول هذا للمرة الأخيرة 260 00:31:40,510 --> 00:31:43,730 .من فضلكم التزموا الهدوء بالليل. أتوسل إليكم 261 00:32:06,710 --> 00:32:08,210 إذاً؟ كيف كان؟ 262 00:32:09,380 --> 00:32:10,290 غريب، أليس كذلك؟ 263 00:32:10,290 --> 00:32:12,840 .إياك أن تفتحي الباب في المرة القادمة 264 00:32:14,130 --> 00:32:18,140 .أعتقد أنه كان يُخفي شيئاً في يده 265 00:33:49,730 --> 00:33:50,850 ماذا تفعل؟ 266 00:33:50,850 --> 00:33:52,480 هل يوجد شيء هنا؟ 267 00:33:53,860 --> 00:33:54,980 هل أنت بخير أيها الطفل؟ 268 00:35:05,430 --> 00:35:07,180 ماذا تفعلين هناك؟ 269 00:35:11,220 --> 00:35:14,560 .آسفة، لم أقصد إخافتك 270 00:35:28,200 --> 00:35:32,790 ،لو اختفى أي فرد من عائلتي، سأعلق منشورات أيضاً 271 00:35:32,790 --> 00:35:35,210 .لكن رئيسة جمعية السكان لن تبقى ساكنة 272 00:35:35,210 --> 00:35:37,670 .يوجد تجمع بعد يومين من أجل حل مشكلة إعادة الإعمار 273 00:35:38,590 --> 00:35:42,170 ما علاقة ذلك بالعثور على أختي؟ 274 00:35:44,130 --> 00:35:45,760 ...حسناً 275 00:35:47,260 --> 00:35:48,640 ،"آنسة "سو جو يونغ 276 00:35:50,140 --> 00:35:54,140 هل سترغبين بالعيش في مكان مات فيه أشخاص أو فُقدوا؟ 277 00:35:57,730 --> 00:36:03,320 .سيكون من الصعب الحصول على موافقة إعادة الإعمار في ظل الشائعات 278 00:36:03,320 --> 00:36:06,950 ،حتى لو بُنيت شقق جديدة 279 00:36:06,950 --> 00:36:10,240 .سوف يفشل المشروع إن لم يشترها أحد مسبقاً 280 00:36:10,240 --> 00:36:12,870 .لذا لا عجب أنها ستوقفكِ مهما كلف الأمر 281 00:36:14,580 --> 00:36:19,830 ،عندما أحدثتِ أختكِ ضجة أثناء بحثها عن مصدر الضجيج 282 00:36:20,630 --> 00:36:21,960 .تعاركا 283 00:36:27,090 --> 00:36:28,390 .توخي الحذر 284 00:36:28,390 --> 00:36:30,930 ،إن رُفض اقتراح إعادة الإعمار 285 00:36:31,220 --> 00:36:33,640 .قد ينتهي الأمر بموت أحد ما 286 00:37:06,090 --> 00:37:07,630 ...أختي 287 00:37:52,090 --> 00:37:54,010 .أنتِ في المنزل أخيراً 288 00:37:56,890 --> 00:37:57,640 ..."جوهي" 289 00:38:00,940 --> 00:38:03,230 هل أنتِ بخير؟ ماذا حدث؟ 290 00:38:03,230 --> 00:38:06,650 .توقفي، أنتِ لستِ مهتمة على الإطلاق 291 00:38:06,650 --> 00:38:10,570 أنتِ تتساءلين لماذا عادت الفتاة التي تكرهينها، أليس كذلك؟ 292 00:38:27,210 --> 00:38:31,420 .في الحقيقة، افتقدتكِ كثيراً 293 00:38:32,260 --> 00:38:34,090 .كنتُ خائفة للغاية 294 00:38:54,820 --> 00:38:56,200 ."جوهي" 295 00:39:15,720 --> 00:39:16,890 !"جوهي" 296 00:39:16,890 --> 00:39:18,760 !انتظري، كلا 297 00:39:18,760 --> 00:39:20,310 !"جوهي" 298 00:39:24,770 --> 00:39:27,270 ...كلا.. رجاءً 299 00:40:36,130 --> 00:40:37,760 [ ...وضع التعرف على الكلام ] 300 00:40:42,470 --> 00:40:45,850 [ ...وضع التعرف على الكلام ] 301 00:40:46,180 --> 00:40:49,730 [ ... لا تفعل ذلك... لا... دم ] 302 00:40:49,730 --> 00:40:52,400 [ ...فرع الموت، معجع ] 303 00:40:54,570 --> 00:40:58,030 [ ... داخلذل كمناز للعمل بفصطو مهع كولن دجرو ] 304 00:42:31,370 --> 00:42:35,040 !هدوء، هدوء! هدوء، هدوء !اخرسوا رجاءً 305 00:42:35,040 --> 00:42:36,880 .اهدؤوا... رجاءً 306 00:42:37,630 --> 00:42:39,550 ،اهدؤوا رجاءً .طلبتُ منكم عدة مرات 307 00:42:39,550 --> 00:42:40,970 !اهدؤوا رجاء، حسناً؟ 308 00:43:46,160 --> 00:43:48,240 ...الأوغاد 309 00:43:48,830 --> 00:43:51,290 !لماذا يفعلون هذا بي؟ 310 00:43:59,790 --> 00:44:01,800 من هناك؟ 311 00:44:05,090 --> 00:44:07,680 !من هذا؟ 312 00:44:14,350 --> 00:44:16,270 .لا أستطيع العيش هكذا 313 00:46:22,730 --> 00:46:26,070 لماذا ساكن من الطابق الخامس يقفز من الطابق السابع؟ 314 00:46:30,990 --> 00:46:32,700 .لا يمكنكم الدخول إلى هناك 315 00:46:41,540 --> 00:46:42,790 آنسة "سو جو يونغ"؟ 316 00:46:43,420 --> 00:46:44,920 هل أنتِ بخير؟ 317 00:46:47,090 --> 00:46:50,550 .أيها المحقق، إنه هو. ساكن الشقة 504 318 00:46:50,550 --> 00:46:52,180 .إنه الشخص الذي هددني 319 00:46:52,550 --> 00:46:56,720 !قد تكون "جوهي" في منزله. يجب أن نبحث عنها 320 00:47:00,180 --> 00:47:02,640 هل أنت بداخل الشقة 504؟ 321 00:47:02,640 --> 00:47:04,600 هل عثرت على شخص بالداخل؟ 322 00:47:05,650 --> 00:47:06,980 .لا يوجد أحد يا سيدي 323 00:47:06,980 --> 00:47:08,150 .عُلم 324 00:47:08,440 --> 00:47:10,740 .قد يكون حادثاً بسيطاً 325 00:47:10,740 --> 00:47:12,860 ...لا يمكننا القفز إلى أي استنتاجات بعد، لذا 326 00:47:12,860 --> 00:47:14,240 هل يبدو هذا كحادث؟ 327 00:47:14,240 --> 00:47:16,950 ،أتفهم أنكِ تمرين بوقت عصيب 328 00:47:17,280 --> 00:47:20,290 ،لكن لا يمكنكِ توجيه اتهامات خاطئة بناءً على الشك 329 00:47:20,290 --> 00:47:21,830 .لا تسير الأمور على هذا النحو 330 00:47:21,830 --> 00:47:25,960 !سمعتها تنادي عليّ من خلال أنبوب الصرف الصحي 331 00:47:27,170 --> 00:47:29,710 .انظروا إليها وهي تتحدث بجنون 332 00:47:34,050 --> 00:47:35,760 ماذا قلتِ؟ 333 00:47:36,680 --> 00:47:40,720 سمعتِ أصواتاً عبر الأنابيب؟ ألا يبدو هذا جنوناً بالنسبة لكِ؟ 334 00:47:40,720 --> 00:47:42,810 اختطاف؟ 335 00:47:43,100 --> 00:47:47,060 يا ساكنة الشقة 604، لم أنتِ مصرة على مضايقة الجميع؟ 336 00:47:47,060 --> 00:47:51,110 لماذا تصرين على عرقلة الجميع؟ 337 00:47:51,110 --> 00:47:55,150 .أنتن من يجب ألا يعترض طريقي 338 00:47:55,950 --> 00:47:57,410 .ليس وكأنكن تقدمن أي عون 339 00:47:57,410 --> 00:48:00,830 !انظروا إلى هذه الفتاة وهي تجادل - .لا بد أنها مجنونة - 340 00:48:00,830 --> 00:48:03,290 .قد تكون الشقة 604 ملعونة حقاً 341 00:48:03,290 --> 00:48:05,460 .كل من عاشوا هناك غريبو أطوار 342 00:48:05,460 --> 00:48:06,620 !صحيح 343 00:48:06,620 --> 00:48:10,090 ،ذلك الرجل قبلاً ...والعاهرة المجنونة في الطابق العلوي 344 00:48:10,460 --> 00:48:12,170 ...هذه الفتاة وأختها 345 00:48:13,920 --> 00:48:15,720 الرجل والعاهرة المجنونة؟ 346 00:48:17,760 --> 00:48:20,050 !عمن تتكلمين؟ 347 00:48:21,390 --> 00:48:23,350 هل حدث شيء آخر في شقتي؟ 348 00:48:26,480 --> 00:48:30,400 .إن أثرتِ المشاكل مجدداً،، لن أدعكِ تفلتين 349 00:48:31,190 --> 00:48:32,400 هل فهمتِ؟ 350 00:48:41,280 --> 00:48:42,370 من هذا؟ 351 00:48:42,370 --> 00:48:46,870 أنا من الشقة 604، هل يمكنني التحدث إليكِ للحظة؟ 352 00:49:00,590 --> 00:49:02,180 .تصرفي كما لو كنتِ في منزلك 353 00:49:03,390 --> 00:49:04,810 .شكراً لك 354 00:49:28,960 --> 00:49:30,290 .إنها ابنتي 355 00:49:35,840 --> 00:49:37,210 .آسفة على التطفل 356 00:49:37,210 --> 00:49:39,130 .إنها لطيفة 357 00:49:43,430 --> 00:49:45,510 عمَّ أردتِ التحدث؟ 358 00:49:45,510 --> 00:49:46,640 ...رئيسة المجلس 359 00:49:46,640 --> 00:49:49,310 .أخفضي صوتك، إنها تسكن في الشقة المجاورة 360 00:49:53,400 --> 00:49:56,400 .يجب أن تتوخي الحذر، فالجميع يسمعون بعضهم 361 00:49:59,860 --> 00:50:04,450 ."ذكرت "رجلاً وعاهرة مجنونة كانا في الشقة 604 362 00:50:06,290 --> 00:50:10,080 أعتقد أنهما مستأجران سابقان، هل تعرفهينما؟ 363 00:50:18,300 --> 00:50:21,470 [ الجمعية العامة لجمعية السكان 2022 ] 364 00:50:24,260 --> 00:50:25,850 .الرئيسة السابقة 365 00:50:25,850 --> 00:50:30,390 .سكنت في الشقة 704 قبل عام 366 00:50:30,770 --> 00:50:33,060 !كم مرة يجب أن أقول لكِ؟ 367 00:50:33,060 --> 00:50:35,190 !ألم أقل لكِ أن تحذري؟ 368 00:50:36,020 --> 00:50:37,900 ،إن واصلتِ إحداث ضجة 369 00:50:37,900 --> 00:50:42,110 !سأحرص على ألا تتمكني من تجديد عقد إيجارك 370 00:50:42,280 --> 00:50:43,360 ...أنا آسفة 371 00:50:43,360 --> 00:50:48,040 كانت حساسة جداً للضجيج، وكانت تأتي كثيراً 372 00:50:48,040 --> 00:50:50,830 .للشكوى من خطوات طفلتي 373 00:50:59,760 --> 00:51:01,470 !اخرسوا 374 00:51:03,880 --> 00:51:05,890 !أنتم تقودونني للجنون 375 00:51:25,570 --> 00:51:27,990 .إنه ليس خطئي. كنت هادئاً 376 00:51:27,990 --> 00:51:30,240 ...سأسكتك 377 00:51:38,670 --> 00:51:40,880 المكان صاخب للغاية بالنسبة لك أيضاً، أليس كذلك؟ 378 00:51:41,760 --> 00:51:43,590 ...قلت لك إنني لن أبقى 379 00:51:45,050 --> 00:51:46,340 !اخرسي 380 00:51:47,390 --> 00:51:49,310 !من أنت عليك اللعنة؟ 381 00:51:52,470 --> 00:51:53,980 !أنتِ صاخبة للغاية 382 00:51:53,980 --> 00:51:55,600 !قلت، اصمتي 383 00:51:55,600 --> 00:51:58,150 ،سكن أسفل شقتها 384 00:51:58,150 --> 00:52:00,650 ،وعاني من الضجة 385 00:52:01,480 --> 00:52:03,240 .وقتلها بسبب ذلك 386 00:52:28,640 --> 00:52:31,720 !اهدؤوا رجاءً - !بئساً - 387 00:52:31,720 --> 00:52:36,640 ،طرقت على الحائط والأرضية إلى أن ماتت وهي تستنجد 388 00:52:36,640 --> 00:52:41,860 .لكن تجاهلها السكان معتقدين أنها مجرد ضجة 389 00:52:41,860 --> 00:52:44,490 ،اتفق كل السكان على التزام الصمت حيال ما حدث 390 00:52:44,490 --> 00:52:47,240 .خوفاً من أن يؤثر ذلك على موافقة إعادة الإعمار 391 00:52:49,070 --> 00:52:50,620 ماذا حدث له؟ 392 00:52:51,120 --> 00:52:52,240 .اختفى 393 00:52:53,490 --> 00:52:56,120 .لم يعثر عليه أحد بعد ذلك 394 00:52:56,790 --> 00:52:59,290 إذاً لم يُقبض عليه بعد؟ 395 00:53:03,340 --> 00:53:07,010 ،جو يونغ"، ذلك الرجل من الشقة 504" 396 00:53:08,800 --> 00:53:10,390 لماذا مات باعتقادك؟ 397 00:53:12,510 --> 00:53:16,850 ،قال أحدهم أنه رأى القاتل بالقرب من الشقة 398 00:53:16,850 --> 00:53:21,480 .بينما قال آخرون إنه ربما قُتل على يد مستأجر آخر 399 00:53:22,610 --> 00:53:25,570 .هذا المكان أشبه بشبكة عنكبوت من الضغائن 400 00:53:27,950 --> 00:53:32,030 إذاً من يسكن فوقي في الشقة 704؟ 401 00:53:32,030 --> 00:53:35,120 .تصدر منها كل ليلة ضجة بأصوات غريبة 402 00:53:36,330 --> 00:53:39,620 .الشقة 704 شاغرة الآن 403 00:53:41,250 --> 00:53:42,710 شاغرة؟ 404 00:53:52,600 --> 00:53:53,800 ،"كي هون" 405 00:53:54,640 --> 00:53:59,890 سمعت أن جريمة قتل وقعت في الشقة 704، هل يمكنك التحقيق فيها؟ 406 00:54:31,840 --> 00:54:33,970 [ "سو جو يونغ" ] 407 00:54:53,070 --> 00:54:58,120 !قاطنو شقق "ساميل" حظهم سيئ حقاً 408 00:54:58,660 --> 00:55:02,330 ،مع مواد رديئة ومرافق متهالكة 409 00:55:02,330 --> 00:55:08,500 .نعاني من الضجة اليومية بين الطوابق 410 00:55:09,250 --> 00:55:11,880 !لم نرتكب أي خطأ 411 00:55:12,760 --> 00:55:16,600 ،بسبب هذا المبنى القديم والمتداعي 412 00:55:16,600 --> 00:55:21,430 .توفي السيد "بارك كون باي" من الشقة 504 في المبنى الخامس 413 00:55:22,020 --> 00:55:29,650 !هذا ليس حادثاً، بل جريمة قتل ارتكبتها المدينة بتجاهل إعادة الإعمار 414 00:55:32,030 --> 00:55:37,740 .كل ما يحدث الآن مأساوي ومفجع 415 00:55:38,160 --> 00:55:43,790 !نحتاج إلى التوحد معاً أكثر، خاصة في أوقات كهذه 416 00:55:44,500 --> 00:55:47,330 !اتحدوا من أجل هدف واحد 417 00:55:53,170 --> 00:55:54,720 !ماذا تفعلين؟ 418 00:55:54,720 --> 00:55:55,800 !ما خطبها؟ 419 00:55:56,140 --> 00:56:00,390 ألا تشعرون بأي شيء تجاه أختي المفقودة؟ 420 00:56:00,720 --> 00:56:03,770 !تعلمون جميعكم أنها اختفت 421 00:56:05,230 --> 00:56:08,230 !هل جننتِ؟ هذه مسيرة مهمة 422 00:56:08,230 --> 00:56:10,230 هل تريدين أن تري كيف يبدو الجنون حقاً؟ 423 00:56:10,770 --> 00:56:15,320 تباً لعملية الإعمار! هل يجب أن أخبر العالم 424 00:56:15,320 --> 00:56:16,990 كيف يموت الناس؟ 425 00:56:16,990 --> 00:56:18,320 !هل جننتِ حقاً؟ 426 00:56:19,910 --> 00:56:21,830 ،لقد جننتِ بسب إعادة الإعمار 427 00:56:21,830 --> 00:56:24,830 !لا تهتمين حتى بموت الناس أو اختفائهم 428 00:56:31,340 --> 00:56:32,210 !أختي 429 00:56:33,210 --> 00:56:35,170 !أنا واثقة بأن القاتل هو من أخذها 430 00:56:35,840 --> 00:56:38,510 !إنها في مكان ما بداخل هذا المبنى 431 00:56:38,510 --> 00:56:40,510 !سمعتُ صوتها 432 00:56:40,510 --> 00:56:41,680 !"جو يونغ" 433 00:56:42,680 --> 00:56:43,970 !اهدئي رجاءً - !دعني - 434 00:56:43,970 --> 00:56:45,180 ما خطبكِ؟ 435 00:56:45,810 --> 00:56:47,770 !اهدئي رجاءً 436 00:56:47,770 --> 00:56:49,150 !كلا! دعني 437 00:56:50,810 --> 00:56:52,900 !"اهدئي يا "جو يونغ 438 00:56:55,440 --> 00:56:57,070 .لحظة واحدة رجاءً 439 00:57:00,320 --> 00:57:02,530 ."لنذهب يا "جو يونغ 440 00:57:14,590 --> 00:57:18,720 ،القاتل الذي ذكرته أمس 441 00:57:18,720 --> 00:57:21,050 .قد يكون ما يزال في المبنى 442 00:57:23,010 --> 00:57:25,890 ،بحثت في جريمة القتل بالشقة 704 443 00:57:27,310 --> 00:57:31,190 .أصدروا أمر تفتيش لكنهم لم يعثروا عليه 444 00:57:31,190 --> 00:57:34,860 .رُكبت كاميرات المراقبة أمام المصعد والمدخل 445 00:57:34,860 --> 00:57:36,780 .كانت هذه آخر مرة يُشاهد فيها 446 00:57:36,780 --> 00:57:39,470 {\an8} [ مطلوب: مشتبه به في جريمة قتل ] 447 00:57:37,650 --> 00:57:39,490 لم يُلتقط له أي أثر 448 00:57:39,490 --> 00:57:41,030 .بكاميرات المراقبة الخارجية 449 00:57:41,450 --> 00:57:44,160 .مما يعني أنه اختفى داخل حدود هذا المبنى 450 00:57:44,160 --> 00:57:46,620 ،لا أثر لمغادرته المبنى 451 00:57:47,750 --> 00:57:49,620 ."مثل "جوهي 452 00:57:51,960 --> 00:57:55,380 ،ماذا لو كان هناك مكان هنا لم نبحث فيه 453 00:57:55,380 --> 00:57:59,220 ...ومخفي عن أعين الناس 454 00:58:12,940 --> 00:58:15,480 ...هل ستدخلين الآن؟ يجب أن نبلغ الشرطة 455 00:58:15,480 --> 00:58:17,940 .سمعت مكالمتنا الهاتفية 456 00:58:18,530 --> 00:58:21,150 ،على الرغم من أنني تلقيت تهديدات بالقتل 457 00:58:21,150 --> 00:58:23,910 ،وسمعتُ صوتها عبر الأنابيب 458 00:58:23,910 --> 00:58:26,290 .ليس لديهم ما يحققون فيه 459 00:58:29,830 --> 00:58:30,620 .انظر 460 00:58:31,080 --> 00:58:33,170 .لا أحد يكترث 461 00:58:37,340 --> 00:58:39,130 أنا الوحيدة 462 00:58:40,090 --> 00:58:41,930 .التي تستطيع إيجادها 463 00:59:10,120 --> 00:59:11,710 ."انظري يا "جو يونغ 464 00:59:14,000 --> 00:59:15,420 .يوجد باب هنا أيضاً 465 00:59:18,800 --> 00:59:20,550 .يوجد طريقين 466 00:59:21,420 --> 00:59:23,470 .أعتقد أننا يجب أن ننفصل 467 00:59:24,340 --> 00:59:26,720 .يجب أن نسرع، سيحل الليل قريباً 468 00:59:58,380 --> 01:00:00,960 [ أبي، أختي الصغرى، أختي الكبرى، أمي ] 469 01:00:39,540 --> 01:00:40,960 !إنه خطأكِ 470 01:01:11,990 --> 01:01:13,410 ...أين أنا 471 01:01:48,700 --> 01:01:50,160 !بئساً 472 01:02:09,420 --> 01:02:11,340 [ مطلوب: مشتبه به في جريمة قتل ] 473 01:03:22,250 --> 01:03:23,080 كي هون"؟" 474 01:03:27,920 --> 01:03:29,170 !"كي هون" 475 01:03:30,840 --> 01:03:33,380 .أعتقد أنه يوجد مساحة أكبر هنا 476 01:03:33,930 --> 01:03:35,640 .أعتقد أنه يجب أن نلقي نظرة على الداخل 477 01:03:39,930 --> 01:03:43,060 .الجميع صاخب ما عداي 478 01:03:43,600 --> 01:03:45,480 ماذا تفعل يا "كي هون"؟ 479 01:03:45,480 --> 01:03:47,810 .إنه ليس خطأي. كنتُ هادئاً 480 01:03:47,810 --> 01:03:51,650 ...سأسكتك 481 01:04:07,540 --> 01:04:08,790 كي هون"؟" 482 01:04:37,530 --> 01:04:38,410 !"كي هون" 483 01:04:41,370 --> 01:04:42,330 ما الخطب؟ 484 01:05:52,020 --> 01:05:53,860 !"جو يونغ"، "جو يونغ" 485 01:06:31,520 --> 01:06:35,480 أنت هناك، هل أنت بمفردك هنا؟ 486 01:06:38,280 --> 01:06:39,740 هل تسمعني؟ 487 01:06:52,790 --> 01:06:54,000 هل تسمعني؟ 488 01:06:58,590 --> 01:07:00,130 .فقدان سمع خلقي 489 01:07:00,130 --> 01:07:03,640 .لا بد أن سماعة الأذن غير مريحة، لذا يخلعها 490 01:07:04,680 --> 01:07:07,760 يون وو"، أين أخفيت سماعة الأذن؟" 491 01:07:08,100 --> 01:07:09,770 .عزيزي، سماعة الأذن 492 01:07:09,770 --> 01:07:11,060 .من فضلك 493 01:07:12,440 --> 01:07:13,980 ماذا حدث؟ 494 01:07:16,310 --> 01:07:20,240 .كنتِ تثرثرين عن العثور على شخص ما في القبو 495 01:07:20,240 --> 01:07:24,360 .لذا اتصلت بالشرطة، وهم يفتشون المكان 496 01:07:25,820 --> 01:07:28,910 .ارتاحي قليلاً، لا بد أن جسدكِ في حالة صدمة 497 01:07:30,290 --> 01:07:33,080 لكن لماذا كنتِ هناك؟ 498 01:07:33,960 --> 01:07:35,960 .شكراً للرب أنني كنتُ هناك لإنقاذكِ 499 01:07:36,290 --> 01:07:37,170 .شكراً لكِ 500 01:07:45,470 --> 01:07:53,980 .الأطفال الوحيدون الذي رأيتهم هنا هما ابنكِ وابنة ساكنة الشقة 804 501 01:07:56,230 --> 01:07:58,360 هل قلتِ ساكنة الشقة 804 أن لديها ابنة؟ 502 01:07:58,690 --> 01:08:01,280 نعم، لماذا؟ 503 01:08:01,900 --> 01:08:06,950 .ابنتها توفيت على الفور عندما صدمتها شاحنة توصيل 504 01:08:06,950 --> 01:08:08,240 .قبل بضع سنوات 505 01:08:08,240 --> 01:08:11,160 ...ما زالت تلك المجنونة تفعل ذلك 506 01:08:13,710 --> 01:08:18,380 أين هو؟ لماذا يزيل سماعة الأذن باستمرار؟ 507 01:08:39,440 --> 01:08:43,490 {\an8}.لأنكِ سمعتِ شيئاً ما كان يجب أن تسمعيه 508 01:08:45,240 --> 01:08:47,320 {\an8}...إن سمعته أكثر 509 01:08:48,240 --> 01:08:49,530 {\an8}.ستموتين 510 01:08:53,500 --> 01:08:57,870 {\an8}هل سمعت أيضاً شيئاً في القبو؟ 511 01:08:59,540 --> 01:09:01,840 {\an8}.أبحث عن شخص 512 01:09:02,840 --> 01:09:04,380 {\an8}.لا تذهبي إلى هناك 513 01:09:14,810 --> 01:09:18,850 [ المحقق كيم ] 514 01:09:43,590 --> 01:09:46,260 ..."كي هون" ...دعوني أمر 515 01:09:50,470 --> 01:09:51,970 ..."كي هون" - !لا يمكنكِ الدخول إلى هناك - 516 01:09:51,970 --> 01:09:53,390 !دعوني 517 01:10:27,090 --> 01:10:32,050 .تستطيع كاميرا الفيديو هذه حفظ الملفات على الهاتف عبر الواي فاي أو البلوتوث 518 01:10:32,050 --> 01:10:35,310 ،على الرغم من تلف كاميرا الفيديو، إلا أن الهاتف غير مقفل 519 01:10:35,310 --> 01:10:38,890 ،لذا يمكننا التحقق من مقاطع الفيديو المحفوظة .على الرغم من وجود بعض اللقطات التالفة 520 01:10:38,890 --> 01:10:40,020 ."آنسة "سو جو يونغ 521 01:10:40,520 --> 01:10:45,360 ،إذاً ذهبتما للقبو للبحث عن أختكِ 522 01:10:45,770 --> 01:10:49,860 وانفصلتما، ثم بدأ أحد بمطاردتك؟ 523 01:10:49,860 --> 01:10:52,240 ولا تتذكرين شيئاً بعد ذلك، صحيح؟ 524 01:10:52,950 --> 01:10:53,950 .نعم 525 01:10:53,950 --> 01:10:56,080 .مما يعني أن شخصاً آخر كان هنا 526 01:10:56,080 --> 01:10:58,160 ،كان هناك باب فولاذي بالداخل 527 01:11:00,160 --> 01:11:01,540 .ومساحة أخرى خلفه 528 01:11:02,580 --> 01:11:04,080 ...أحتاج للتحقق من تلك المساحة 529 01:11:04,080 --> 01:11:07,170 .آنسة "سو جو يونغ"، لا يوجد باب فولاذي 530 01:11:07,170 --> 01:11:09,090 .ذهبنا إلى هناك وتفحصنا كل زواية 531 01:11:09,090 --> 01:11:11,420 .أقول لك أنني رأيته 532 01:11:13,430 --> 01:11:15,300 ..."إن لم أذهب وأجد "جوهي 533 01:11:15,300 --> 01:11:18,470 ،رأيتِ ما حدث !كفي عن قول أشياء غير مسؤولة 534 01:11:18,720 --> 01:11:21,140 !قد ينتهي بكِ الأمر في قائمة المشتبه بهم إن استمررتِ على هذا المنوال 535 01:11:21,140 --> 01:11:24,190 ...قلتِ إنكِ عشتِ 536 01:11:27,400 --> 01:11:30,360 .إنه خطأكِ 537 01:13:28,310 --> 01:13:29,600 !أين هو؟ 538 01:13:33,860 --> 01:13:36,490 .سأسجل الدليل هذه المرة بالتأكيد 539 01:13:42,200 --> 01:13:43,530 أهو هنا؟ 540 01:14:22,490 --> 01:14:24,410 ما كل هذا؟ 541 01:14:36,000 --> 01:14:37,590 .لا تقلقي 542 01:14:38,130 --> 01:14:42,300 .لن يؤذيكِ أو يؤذي أمكِ أحد بعد الآن 543 01:14:43,930 --> 01:14:48,720 .ستعيش أمكِ معكِ هنا إلى الأبد 544 01:14:50,520 --> 01:14:51,560 ماذا؟ 545 01:14:53,230 --> 01:14:54,400 ما الأمر؟ 546 01:14:58,400 --> 01:15:00,950 هل تستمر جارتنا بإزعاجك؟ 547 01:15:02,360 --> 01:15:04,030 .لا بأس 548 01:15:05,070 --> 01:15:11,460 .أستطيع قتلها مثل السيدة في الطابق السفلي 549 01:15:35,100 --> 01:15:36,650 هل سمعتِ ما قلته؟ 550 01:15:38,770 --> 01:15:40,650 ماذا كنتِ تفعلين بمفردك؟ 551 01:15:47,410 --> 01:15:49,540 .لم تكتفِ بالاستماع وحسب 552 01:16:04,800 --> 01:16:06,220 ...أختي 553 01:17:08,950 --> 01:17:10,280 ..."جوهي" 554 01:17:13,160 --> 01:17:14,370 جوهي"؟" 555 01:17:18,250 --> 01:17:19,420 !"جوهي" 556 01:17:19,750 --> 01:17:21,040 !جوهي"؟" 557 01:17:21,630 --> 01:17:22,460 !"جوهي" 558 01:17:24,090 --> 01:17:26,130 !"جوهي"! "جوهي" 559 01:17:32,470 --> 01:17:34,100 هل أنتِ بخير؟ 560 01:17:38,640 --> 01:17:41,520 .لا بأس، كل شيء على ما يرام 561 01:17:42,610 --> 01:17:44,480 .لنخرج من هنا 562 01:17:52,030 --> 01:17:53,200 .لنذهب 563 01:18:17,350 --> 01:18:18,430 .عثرتُ عليكِ 564 01:18:36,740 --> 01:18:38,250 جو يونغ"؟" 565 01:18:40,540 --> 01:18:42,040 !"جو يونغ" 566 01:18:44,630 --> 01:18:46,460 .افتحي الباب 567 01:18:50,880 --> 01:18:52,470 {\an8}.اختبئي هنا 568 01:18:53,140 --> 01:18:57,140 {\an8}.سأستدرجها عند دخولها، لذا اهربي من هذا الباب 569 01:18:58,060 --> 01:18:59,930 !افتحي هذا الباب 570 01:19:02,100 --> 01:19:05,190 {\an8}.المكان خطير هنا، يجب أن تخرجي 571 01:19:28,420 --> 01:19:30,670 كانت تلك المرأة ما تزال على قيد الحياة، أليس كذلك؟ 572 01:19:31,220 --> 01:19:33,550 .سمعتُ ما قلته في المنزل 573 01:19:34,640 --> 01:19:38,640 دمرتُ هذا، كيف شاهدته؟ 574 01:19:42,690 --> 01:19:45,150 ،قلتِ إنها طرقت على الحائط طلباً للمساعدة 575 01:19:45,770 --> 01:19:47,230 .رأيتِ ذلك بعينيكِ 576 01:19:47,230 --> 01:19:49,110 .هكذا عرفتِ 577 01:19:50,990 --> 01:19:52,360 ...استمرت 578 01:19:52,990 --> 01:19:55,660 .بمحاولة التفريق بيني وبين ابنتي 579 01:19:57,910 --> 01:20:02,040 .لم يكن لدي خيار حقاً 580 01:20:09,380 --> 01:20:13,470 .لم أستطع تركها على قيد الحياة 581 01:20:15,380 --> 01:20:20,100 .هل أنتِ مجنونة؟ ابنتكِ ماتت 582 01:20:33,190 --> 01:20:36,860 من قال إن ابنتي ماتت؟ 583 01:20:37,700 --> 01:20:42,160 .أنتِ رأيتها عندما جئتِ إلى منزلي 584 01:20:44,790 --> 01:20:46,830 .أنتِ مثلي تماماً 585 01:22:25,390 --> 01:22:27,430 [ ... وضع التعرف على الصوت ] 586 01:22:40,900 --> 01:22:42,950 [ هاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاها ] 587 01:24:07,530 --> 01:24:11,660 ،بسبب شكوى الناس من الركض في المنزل 588 01:24:11,950 --> 01:24:14,540 ...تركت "يينا" تلعب في الخارج 589 01:24:17,420 --> 01:24:19,840 ،كان يجب أن أحميها 590 01:24:22,840 --> 01:24:25,050 ...عندما خرجت 591 01:24:31,600 --> 01:24:34,180 .دهستها شاحنة 592 01:24:38,480 --> 01:24:40,150 .كل هذا خطأكم 593 01:24:41,360 --> 01:24:44,900 !ماتت بسبب الضجيج الذي أحدثتموه جميعاً 594 01:24:50,660 --> 01:24:55,370 لماذا، ما الخطأ الذي ارتكبته؟ 595 01:24:58,460 --> 01:25:03,630 لماذا عبثت تلك العاهرة وأختكِ بنا؟ 596 01:25:03,630 --> 01:25:05,510 ...أوغاد مجانين 597 01:25:05,510 --> 01:25:07,300 !أنا آسفة 598 01:25:07,300 --> 01:25:10,140 !لم أرد قتلهما 599 01:25:14,600 --> 01:25:16,140 ماذا تقولين؟ 600 01:25:18,600 --> 01:25:20,270 .أختي على قيد الحياة 601 01:25:25,240 --> 01:25:26,950 ما خطبكِ؟ 602 01:26:27,710 --> 01:26:29,800 !ساعديني رجاءً 603 01:26:30,180 --> 01:26:31,180 !ساعديني 604 01:26:33,470 --> 01:26:34,470 !ساعديني 605 01:26:34,760 --> 01:26:35,810 !ساعديني رجاءً 606 01:26:36,270 --> 01:26:37,350 !ساعديني 607 01:27:13,800 --> 01:27:15,430 ..."جوهي" 608 01:27:26,980 --> 01:27:27,860 جوهي"؟" 609 01:27:42,290 --> 01:27:43,500 ..."جوهي" 610 01:27:58,010 --> 01:27:59,470 .لا تستمعي 611 01:28:01,180 --> 01:28:03,890 .لا يوجد شيء على الإطلاق، لا بأس 612 01:28:05,060 --> 01:28:06,360 .لا تستمعي 613 01:28:25,960 --> 01:28:27,250 ...رجاءً 614 01:28:30,000 --> 01:28:31,840 ...ساعدوني 615 01:28:36,930 --> 01:28:38,800 ...ساعدوني 616 01:29:01,790 --> 01:29:03,040 .مساء الخير 617 01:29:03,040 --> 01:29:06,080 .انتقلت للسكن في الشقة التي فوقكِ منذ بضعة أيام 618 01:29:06,080 --> 01:29:08,000 .مرحباً بكِ 619 01:29:08,710 --> 01:29:09,710 هل تعيشين بمفردك؟ 620 01:29:10,460 --> 01:29:11,590 .مع أختي 621 01:29:27,390 --> 01:29:29,520 .استمتعا بهذا رجاءً 622 01:29:30,360 --> 01:29:32,900 [ سأكون جارة طيبة ] 623 01:29:32,900 --> 01:29:35,650 ،سأحاول أن أكون هادئة بقدر الإمكان 624 01:29:35,650 --> 01:29:38,450 .لكن إن سمعتم أي ضجة، فلا تترددوا في إخباري 625 01:29:38,740 --> 01:29:42,660 .أعتقد أن الشقة التي فوقي كانت صاخبة للغاية في الليل 626 01:29:42,990 --> 01:29:45,660 ...لا أعرف كيف للناس أن يكونوا صاخبين لهذا الحد نهاراً و 627 01:29:45,660 --> 01:29:47,040 ...صه 628 01:29:50,250 --> 01:29:53,960 .يجب أن تكوني حذرة، فالجميع يسمعون بعضهم 629 01:29:57,940 --> 01:33:30,700 {\an8}Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 630 01:30:00,180 --> 01:30:03,810 [ كتابة وإخراج كيم سو جين ] 631 01:30:04,680 --> 01:30:08,350 [ لي سوبين ] 632 01:30:09,140 --> 01:30:12,900 [ جون إيك ريونغ - كيم مين سوك ] 633 01:30:13,690 --> 01:30:17,320 [ هان سو آي - ريو كيونغ سو - باك جوهي ] 54591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.