All language subtitles for Noise (2025) WEBRip [01.33.30]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:05,000
Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:03:01,880 --> 00:03:03,050
مرحباً؟
3
00:04:37,880 --> 00:04:40,800
ضجيج
4
00:04:43,820 --> 00:04:46,900
[ مستوى الضوضاء الحالي ]
5
00:05:22,770 --> 00:05:25,860
!أجيبي على هاتفك
!هاتفك
6
00:05:26,730 --> 00:05:29,280
!شفاهك! أريني شفتيك
7
00:05:30,280 --> 00:05:31,860
!تحققي من هاتفك
8
00:05:32,240 --> 00:05:33,410
الهاتف؟
9
00:05:52,010 --> 00:05:53,890
[ مكالمة فائتة ]
10
00:05:56,010 --> 00:05:58,270
[ لا يمكننا الموت داخل شقة منهارة ]
[ ماذا عن عوائلنا؟ نريد العيش رجاءً ]
11
00:05:58,270 --> 00:06:00,520
.معكِ المحقق "كيم" من شرطة الشمال
12
00:06:00,520 --> 00:06:02,730
هل السيدة "سو جوهي" أختكِ؟
13
00:06:03,350 --> 00:06:05,400
أبلغت شركتها عن اختفائها
14
00:06:05,400 --> 00:06:07,940
.لأنهم لم يتمكنوا من التواصل معها منذ أربعة أيام
15
00:06:07,940 --> 00:06:10,780
متى كنت آخر مرة تحدثتِ معها؟
16
00:06:12,570 --> 00:06:17,160
.لم نكن على تواصل منذ إقامتي في سكن تابع لعملي
17
00:06:18,160 --> 00:06:19,950
.سأتحقق من الأمر وأعلمك
18
00:06:19,950 --> 00:06:22,370
.بالتأكيد، يرجى التحقق والتواصل معي
19
00:06:24,500 --> 00:06:27,840
[ أتوسل إليكِ، التزمي الهدوء رجاءً. لا يمكننا العيش هكذا ]
20
00:07:09,130 --> 00:07:10,420
[ سجل المكالمات - جوهي ]
21
00:07:12,590 --> 00:07:18,800
...الهاتف الذي تحاول الاتصال به مغلق، اترك رسالة
22
00:07:19,300 --> 00:07:21,180
!توقف فحسب
23
00:07:22,390 --> 00:07:24,640
.لن أتغاضى عن الأمر هذه المرة
24
00:07:24,850 --> 00:07:26,850
.سو جوهي"، توقفي"
25
00:07:33,650 --> 00:07:35,110
!قلت كفى
26
00:07:35,110 --> 00:07:38,450
!ألا تسمعين؟ إنهم يتجولون الآن
27
00:07:38,450 --> 00:07:40,580
!لا بد أن يكون هذا متعمداً
28
00:07:40,580 --> 00:07:42,410
.نعم، إنه متعمد
29
00:07:42,410 --> 00:07:44,370
.سأحصل على دليل هذه المرة
30
00:07:44,660 --> 00:07:45,710
أي دليل؟
31
00:07:45,710 --> 00:07:46,750
.صه
32
00:07:50,920 --> 00:07:53,260
.اسـ مـ عي
33
00:08:00,180 --> 00:08:01,680
هل سمعتِ هذا؟
34
00:08:02,930 --> 00:08:06,730
سمعتِ هذا، أليس كذلك؟
!هذه الشقة غريبة
35
00:08:07,140 --> 00:08:08,600
!توقفوا
36
00:08:09,850 --> 00:08:11,110
!"سو جوهي"
37
00:08:11,730 --> 00:08:15,240
!لا أسمع أي شيء. توقفي رجاءً
38
00:08:15,240 --> 00:08:19,280
.هذا منزلنا الآن. تقبلي ذلك
39
00:08:19,570 --> 00:08:20,620
.لا تُثيري ضجة
40
00:08:20,620 --> 00:08:23,580
{\an8}لم تسمعيه أم رفضتِ سماعه؟
41
00:08:46,020 --> 00:08:49,690
.إنها ليست في المنزل، ولا تجيب على مكالماتي
42
00:08:49,690 --> 00:08:52,860
.إنها ليست شخصاً يمكن أن يختفي دون سابق إنذار
43
00:08:52,860 --> 00:08:54,070
.بالتأكيد
44
00:08:54,230 --> 00:08:58,700
هل يمكنني التحدث مع شخص مُقرب منها؟
45
00:08:59,360 --> 00:09:03,950
إذاً حتى أنتِ لا تعرفين أين يمكن أن تكون؟
46
00:09:04,580 --> 00:09:05,450
.أجل
47
00:09:06,330 --> 00:09:09,160
كيف كانت مؤخراً؟
48
00:09:09,160 --> 00:09:13,920
.سألتني إن كنتُ أسمع أصواتاً غريبة كلما تحدثنا عبر الهاتف
49
00:09:14,500 --> 00:09:15,670
أصوات غريبة؟
50
00:09:15,670 --> 00:09:18,300
.نعم، لكنني لم أسمع شيئاً
51
00:09:23,300 --> 00:09:27,890
.إن تذكرت أي شيء، اتصل بي رجاءً
52
00:09:27,890 --> 00:09:29,390
.حسناً
53
00:09:29,640 --> 00:09:30,890
.شكراً لك
54
00:09:50,290 --> 00:09:51,290
ما هذا؟
55
00:09:57,500 --> 00:10:00,090
إلى أين ذهبت بدون هاتفها؟
56
00:10:40,210 --> 00:10:41,420
من الطارق؟
57
00:10:41,670 --> 00:10:43,340
هل يمكنكِ فتح الباب؟
58
00:10:43,630 --> 00:10:44,930
من أنت؟
59
00:11:02,400 --> 00:11:04,030
.إذاً أنتِ شقيقتها
60
00:11:04,280 --> 00:11:08,320
هل تعرف أختي؟ -
،مرحباً، أسكن في الطابق السفلي -
61
00:11:09,240 --> 00:11:11,830
هل يمكنكِ التزام الهدوء في المساء؟
62
00:11:12,410 --> 00:11:16,040
هل أنت الذي وضعت ملاحظة على بابي؟
63
00:11:20,710 --> 00:11:24,220
.لم يكن في المنزل أحد خلال الأيام الماضية
64
00:11:24,920 --> 00:11:28,430
...لذا، الضجة التي سمعتها -
اسدي لي معروفاً من فضلك، حسناً؟ -
65
00:11:29,100 --> 00:11:31,720
.قبل أن أمزق فمك
66
00:12:03,880 --> 00:12:06,670
[ هوية المقيم: سو جوهي ]
67
00:12:40,080 --> 00:12:44,630
اشتكت من الضجة، ثم اختفت قبل بضعة أيام؟
68
00:12:44,630 --> 00:12:47,720
...حسناً، لم أرها منذ مدة
69
00:12:51,340 --> 00:12:55,060
.الرجل من الطابق السفلي بدا وكأنه على وشك قتلي بسبب الضجيج
70
00:12:55,430 --> 00:12:56,980
ألا تعرف شيئاً حقاً؟
71
00:12:56,980 --> 00:13:00,270
...أختكِ كانت مصرة على
72
00:13:01,350 --> 00:13:04,770
،العثور على مصدر الضجة
73
00:13:04,770 --> 00:13:07,150
.وجالت في كل أنحاء المبنى
74
00:13:07,440 --> 00:13:09,700
.تفهمت ألمها، لكن من المستحيل تحديد مصدرها
75
00:13:09,700 --> 00:13:12,200
.يمكن لأي شخص القول بأنهم ليس هو
76
00:13:12,200 --> 00:13:17,160
.لأن هذا يحدث في الشقة 604، يتوخى الجميع الحذر الشديد
77
00:13:17,160 --> 00:13:20,790
شقة 604؟ ما الخطب في منزلي؟
78
00:13:25,340 --> 00:13:27,340
...منذ بضعة أشهر
79
00:13:28,210 --> 00:13:31,300
سيدي، هل يمكنك إرشادي إلى القبو؟
80
00:13:40,270 --> 00:13:42,940
...يا إلهي -
.يا إلهي -
81
00:13:45,020 --> 00:13:46,570
...هذا
82
00:13:50,190 --> 00:13:53,030
.لطالما تساءلت من أين تأتي هذه الرائحة الكريهة
83
00:13:53,990 --> 00:13:55,990
ما كل هذا؟
84
00:13:57,370 --> 00:14:02,120
.قمامة غير مرخصة متراكمة على مدى العشر سنوات الماضية
85
00:14:03,420 --> 00:14:08,550
،أقفلت الباب حتى لا يتمكن أحد من فعل ذلك بعد الآن
86
00:14:08,550 --> 00:14:12,760
.لكنهم يفعلون ذلك من خلال النافذة. لا ضمير لديهم
87
00:14:12,760 --> 00:14:14,800
إذاً، أنت لم تفعل أي شيء؟
88
00:14:15,180 --> 00:14:17,430
ألا يملك أحد هنا أنفاً؟
89
00:14:18,180 --> 00:14:20,930
!لماذا لم تقدم بلاغاً في مكتب المقاطعة؟
90
00:14:20,930 --> 00:14:22,850
هل تعتقدين أننا نريد بقاء هذه القمامة هنا؟
91
00:14:22,850 --> 00:14:24,770
.يا إلهي! سيدتي الرئيسة
92
00:14:24,770 --> 00:14:29,280
،يرفضون تنظيف الممتلكات الخاصة بأموال دافعي الضرائب
93
00:14:29,280 --> 00:14:33,070
!وتُقدر كلفة التنظيف بعشرات الآلاف من الدولارات
94
00:14:33,070 --> 00:14:36,620
إذاً، يتوجب علينا العيش فوق كومة القمامة هذه وحسب؟
95
00:14:36,820 --> 00:14:38,950
.ليس من حقكِ التذمر
96
00:14:39,740 --> 00:14:41,750
من فعل هذا برأيك؟
97
00:14:41,750 --> 00:14:44,960
هل يفعل أصحاب المنازل هذا؟
98
00:14:45,880 --> 00:14:49,000
!من فعلها كانوا مستأجرين مثلكِ
99
00:14:49,460 --> 00:14:50,880
.لأنه ليس منزلكم
100
00:14:50,880 --> 00:14:52,340
.من فضلك
101
00:14:52,340 --> 00:14:55,090
،انتقلتُ إلى هنا منذ أسبوع واحد فقط
102
00:14:55,090 --> 00:14:57,100
لماذا لا يحق لي التذمر؟
103
00:14:57,800 --> 00:15:00,770
وهل تأكدتِ أن المستأجرين من فعلوا ذلك
104
00:15:00,770 --> 00:15:03,140
بالإمساك بهم متلبسين؟
105
00:15:03,140 --> 00:15:04,390
أليس هذا واضحاً؟
106
00:15:04,560 --> 00:15:06,230
...يا إلهي
107
00:15:07,770 --> 00:15:11,360
،بدلاً من امتلاك منزل في هذا الحي المتهالك
108
00:15:11,360 --> 00:15:12,650
.من الأفضل استئجاره
109
00:15:14,070 --> 00:15:15,150
!يا إلهي
110
00:15:17,120 --> 00:15:18,490
!سيدي -
نعم؟ -
111
00:15:18,490 --> 00:15:19,450
.أغلقه من فضلك
112
00:15:26,710 --> 00:15:27,960
سيدي؟ -
نعم؟ -
113
00:15:27,960 --> 00:15:29,790
،ما تحدثنا عنه سابقاً
114
00:15:29,790 --> 00:15:32,090
ما حدث في الشقة 604؟
115
00:15:32,090 --> 00:15:32,710
...حسناً
116
00:15:32,710 --> 00:15:34,670
!لنذهب -
!نعم -
117
00:15:34,670 --> 00:15:36,680
!أنا قادم يا سيدتي الرئيسة
118
00:15:43,140 --> 00:15:44,810
هل تريدين أخذ مزيداً من الإجازات؟
119
00:15:44,810 --> 00:15:48,060
جو يونغ"، كم سنة عملنا معاً؟"
120
00:15:48,440 --> 00:15:50,360
كيف يمكنكِ خذلاني هكذا؟
121
00:15:50,360 --> 00:15:52,480
.حدث شيء ما لأختي
122
00:15:52,480 --> 00:15:54,780
،وظفتكِ رغم أنكِ صماء
123
00:15:54,780 --> 00:15:59,600
.ووفرت لكِ سكناً داخلياً، لأنك لم تشعري بالارتياح في العيش معها
124
00:15:59,200 --> 00:16:01,280
{\an8} [ "... وضع التعرف على الكلام" ]
125
00:16:00,490 --> 00:16:02,080
ألا تشعرين حتى بالأسف؟
126
00:16:02,080 --> 00:16:06,290
...لا يمكنكِ المطالبة بذلك ببساطة
127
00:16:02,080 --> 00:16:06,290
{\an8}[ ...لا يمكنكِ المطالبة ذلك ببساطة ]
128
00:16:06,290 --> 00:16:08,750
،تعرفين كيف تسير الأمور هنا
129
00:16:08,750 --> 00:16:12,460
.حتى غياب شخص واحد عن العمل قد يُسبب تأخيراً كارثياً
130
00:16:34,940 --> 00:16:38,150
،ضجيجكِ يسبب لي الكثير من الألم ]
[ هل تعتقدين أنه يمكنكِ العبث معي؟
131
00:17:26,580 --> 00:17:28,540
[ عيد ميلاد سعيد، يا أختي ]
132
00:17:31,500 --> 00:17:36,460
[ كيفية استخدام مُعين السمع ]
133
00:17:45,260 --> 00:17:50,020
،من المحرج للغاية التسجيل بهذه الطريقة
!ولكن عيد ميلاد سعيد يا أختي
134
00:17:50,020 --> 00:17:52,100
،كنتُ سأكتب رسالة
135
00:17:52,100 --> 00:17:56,520
.لكن هذه السماعة الجديدة يمكنها تسجيل الموسيقى وتشغيلها عبر البلوتوث
136
00:17:57,820 --> 00:18:01,320
،أعرف أنكِ لم تستبدلي سماعتكِ الطبية منذ فترة طويلة
137
00:18:01,320 --> 00:18:04,450
.بذلتُ جهداً كبيراً لتوفير المال لكِ
138
00:18:04,450 --> 00:18:10,580
،أعددتُ طبقكِ المفضل
.أعتقد أنكِ في المنزل للاحتفال بعيد ميلادك
139
00:18:19,340 --> 00:18:20,590
.أختي
140
00:18:21,630 --> 00:18:24,090
.لا تكرهيني كثيراً
141
00:18:26,970 --> 00:18:30,270
،عندما تستمعين لهذا سنكون وجهاً لوجه
142
00:18:30,680 --> 00:18:32,770
.سيكون هذا محرجاً للغاية
143
00:18:54,040 --> 00:18:56,630
[ عيد ميلاد سعيد 10/10 ]
144
00:19:19,820 --> 00:19:24,400
...الهاتف الذي تحاول الاتصال به مغلق، يُرجى ترك رسالة
145
00:19:24,400 --> 00:19:27,160
[ رئيسي ]
[ آخر متصل لـ جوهي ]
146
00:19:31,160 --> 00:19:35,410
[ اتصل بي رجاءً ]
147
00:19:37,040 --> 00:19:38,920
[ !تسجيل الضجيج ]
[ جمع الأدلة ]
148
00:19:42,880 --> 00:19:46,090
[ جميع التسجيلات ]
149
00:19:46,090 --> 00:19:47,590
[ طلب اقتران بلوتوث ]
150
00:19:49,890 --> 00:19:55,020
[ التسجيل 1 ]
151
00:20:27,380 --> 00:20:31,470
[ التسجيل 33 ]
152
00:20:31,470 --> 00:20:33,350
...من أين يأتي هذا الصوت
153
00:20:33,350 --> 00:20:35,890
...كيف يُعقل هذا الصوت...
154
00:20:45,030 --> 00:20:49,200
!اخرسوا أيها الحمقى
!اهدؤوا وإلا سأقتلكم
155
00:20:49,200 --> 00:20:52,240
!اهدؤوا، اهدؤوا
156
00:21:40,040 --> 00:21:40,750
هل تسمعين هذا؟
157
00:22:19,870 --> 00:22:20,910
من هذا؟
158
00:22:22,160 --> 00:22:23,540
من هناك؟
159
00:22:23,540 --> 00:22:26,040
.يا أختي، إنها أنا. افتحي الباب، أسرعي
160
00:22:27,210 --> 00:22:28,210
جوهي"؟"
161
00:22:28,210 --> 00:22:30,710
.يا أختي، إنها أنا. افتحي الباب، أسرعي
162
00:22:33,010 --> 00:22:35,930
.يا أختي، إنها أنا. افتحي الباب، أسرعي
163
00:22:44,270 --> 00:22:46,690
هل نسيتِ كلمة المرور؟
164
00:22:48,320 --> 00:22:49,360
."جوهي"
165
00:22:50,110 --> 00:22:52,190
ما الخطب يا "جوهي"؟
166
00:23:11,420 --> 00:23:12,670
...أنتِ
167
00:23:14,430 --> 00:23:15,680
لستِ "جوهي"، أليس كذلك؟
168
00:23:46,460 --> 00:23:50,920
.فُقدت امرأة، ولا يمكن الوصول إلى أختها
169
00:23:50,920 --> 00:23:53,920
ألست قلقاً بصفتك جارها؟ -
!سأقتلع عينيك -
170
00:23:53,920 --> 00:23:55,840
ألا يمكنك أن تكون متفهماً قليلاً؟
171
00:23:55,840 --> 00:23:58,300
ألا يجب أن تغضب إن لم تجب؟
172
00:23:58,300 --> 00:24:01,810
لماذا تطرق هذا الباب اللعين؟
173
00:24:01,810 --> 00:24:04,270
،إن كان طرق هذا الباب مزعجاً لهذه الدرجة
174
00:24:04,270 --> 00:24:06,060
أليست أذناك هي المشكلة؟
175
00:24:06,480 --> 00:24:10,690
سواء طرقتُ الباب أم قرعت الجرس، لمَ تبالي؟
176
00:24:10,690 --> 00:24:14,400
هل يمكن للمرء غلق أذنيه؟
!إنهما مفتوحتان على مصراعيهما هكذا. انظر
177
00:24:14,400 --> 00:24:16,570
.أنت تتجاوز حدودك*
178
00:24:16,990 --> 00:24:18,450
هل كنتِ بالمنزل؟
179
00:24:18,450 --> 00:24:19,870
هل كنتِ هناك؟
180
00:24:20,570 --> 00:24:21,870
ما الذي يجري؟
181
00:24:21,870 --> 00:24:24,910
.إنه يزعج الناس هنا ويُسبب ضجة
182
00:24:25,330 --> 00:24:27,580
أين كنتِ؟
183
00:24:28,120 --> 00:24:29,460
هل أنتِ صماء أم ماذا؟
184
00:24:29,460 --> 00:24:31,960
!اخرس عليك اللعنة
185
00:24:39,930 --> 00:24:41,220
.أنا آسف للغاية
186
00:24:42,220 --> 00:24:44,220
.كلا، على الإطلاق
187
00:24:47,810 --> 00:24:53,650
.بصفتي أختها، لم أعرف أن لديها حبيباً
188
00:24:53,940 --> 00:24:58,150
.تواعدنا منذ فترة وجيزة، لذا لا تشعري بالسوء
189
00:24:58,490 --> 00:25:00,660
.لكن كان الأمر صعباً مؤخراً
190
00:25:00,660 --> 00:25:05,540
.توقفت عن الرد على مكالماتي، واعتقدتُ أنها تتجاهلني
191
00:25:05,950 --> 00:25:09,210
،لكن لم ترد على مكالمات الشركة، وبزيارتكِ للمكتب
192
00:25:09,210 --> 00:25:12,710
...لم أكن متأكداً مما يحدث
193
00:25:21,640 --> 00:25:24,100
[ آخر متصل لـ جوهي ]
194
00:25:26,970 --> 00:25:28,140
مرحباً؟
195
00:25:29,730 --> 00:25:33,560
لماذا أنتِ فضولية للغاية، لدرجة أنكِ طلبتِ معاودة الاتصال بكِ؟
196
00:25:34,980 --> 00:25:38,690
آسفة، لكن من معي؟
197
00:25:40,110 --> 00:25:41,910
،اتصلت فجأة
198
00:25:41,910 --> 00:25:44,870
.وسألت عن شقتها
199
00:25:44,870 --> 00:25:46,240
ماذا سألت؟
200
00:25:46,240 --> 00:25:49,660
...سألت إن
201
00:25:52,630 --> 00:25:55,130
...الأمر هو
202
00:26:00,090 --> 00:26:03,930
.سألت إن كان شخص قد مات هناك
203
00:26:04,350 --> 00:26:08,060
،لستُ متأكدة ما إذا كانت تستطيع الشعور بالأرواح
204
00:26:08,060 --> 00:26:11,190
.أو إن كان هناك شبح حقاً
205
00:26:11,940 --> 00:26:16,070
.كانت ستكتشف في نهاية المطاف، لذا أخبرتها
206
00:26:16,070 --> 00:26:18,440
...منذ بضعة أشهر -
في منزلي؟ -
207
00:26:18,440 --> 00:26:25,030
.سيدة تسكن في الشقة 604 تعرضت لحادث مؤسف
208
00:26:25,280 --> 00:26:28,740
.كانت تشتكي دائماً من سماعها ضجة
209
00:26:28,740 --> 00:26:32,120
.ثم قالت إنها رأت شبحاً في المبنى
210
00:26:32,120 --> 00:26:34,540
.لا أعتقد أنها كانت سليمة العقل
211
00:26:34,790 --> 00:26:38,420
.ثم في أحد الأيام، لم نسمع عنها شيئاً
212
00:26:38,710 --> 00:26:41,720
،اعتقدتُ أنني أخيراً سأحظى ببعض السلام
213
00:26:42,130 --> 00:26:47,680
.لكننا شممنا رائحة كريهة، رائحة عفن كريهة
214
00:26:47,680 --> 00:26:48,680
...غير ممكن
215
00:26:49,680 --> 00:26:51,430
...لقد
216
00:26:51,430 --> 00:26:53,060
.شنقت نفسها
217
00:26:53,770 --> 00:26:55,560
أين في منزلي؟
218
00:27:30,390 --> 00:27:31,680
...يا إلهي
219
00:27:44,150 --> 00:27:46,070
،بئساً، سأقتلكِ حقاً. صون أنين مزعج، صوت تبول، صرير، إطلاق ريح، مطارق ]
خطوات أقدام، تدفق الماء، صوت الغسالة، التلفاز، عراك
[ صوت بكاء ونحيب، صوت مجفف، توقفي رجاءً
220
00:27:46,070 --> 00:27:48,160
.لا بد أنه الرجل من الشقة 504
221
00:27:48,160 --> 00:27:50,410
.أخبرته أن الأصوات ليست من منزلي
222
00:27:50,410 --> 00:27:53,580
يبدو غريباً بعض الشيء، هل أتحدث معه؟
223
00:27:55,870 --> 00:27:57,960
.كلا، لا تفعل رجاءً
224
00:28:12,810 --> 00:28:15,890
[ أبحث عن أختي الصغرى ]
225
00:28:30,280 --> 00:28:31,490
...هل يمكنني استخدام الحمام
226
00:29:04,230 --> 00:29:05,530
!"كي هون"
227
00:29:07,900 --> 00:29:11,200
.امشِ بخفة رجاءً
228
00:29:11,660 --> 00:29:13,370
.صحيح، أنا آسف
229
00:29:24,590 --> 00:29:27,460
.نعم، لقد فتحتُ هاتفها
230
00:29:28,050 --> 00:29:31,180
.لا يوجد شيء مهم
231
00:29:32,850 --> 00:29:36,220
هل يجب أن يموت الشخص قبل أن تحقق؟
232
00:29:36,220 --> 00:29:38,180
.أنتِ تعلمين أن ليس هذا ما أقصده
233
00:29:38,430 --> 00:29:41,100
.الرجل في الشقة 504 مريب
234
00:29:41,100 --> 00:29:44,900
.يُعلق رسائل تهديد على بابي، وهو يعلم أنني أختها
235
00:29:44,900 --> 00:29:47,280
.قال إنه سيمزق فمي
236
00:29:47,730 --> 00:29:49,950
هل رأيته يعلقها بنفسك؟
237
00:29:49,950 --> 00:29:52,990
.استجوبناهم وتحققنا من كاميرات المراقبة
238
00:29:54,120 --> 00:29:55,530
كاميرات المراقبة؟
239
00:29:56,700 --> 00:29:59,410
إذاً هل رأيتموها تغادر؟
240
00:29:59,410 --> 00:30:02,710
.إنها شقة قديمة، لذا لا يوجد إلا كاميرا واحدة عند المدخل
241
00:30:02,710 --> 00:30:06,800
،ولم تظهر فيها، ولا في كاميرات الطريق القريبة
242
00:30:06,800 --> 00:30:09,550
.لم تلتقطها الكاميرات في يوم اختفائها
243
00:30:09,550 --> 00:30:11,840
.تركت محفظتها وهاتفها أيضاً
244
00:30:11,840 --> 00:30:13,890
.لا يوجد أي أثر لها وهي تغادر الشقة
245
00:30:14,220 --> 00:30:16,810
!ربما استخدمت مخرجاً آخر
246
00:30:17,390 --> 00:30:20,060
!كل هذه أسباب إضافية للبحث في الشقة 504
247
00:30:20,060 --> 00:30:21,310
هل أستجوبه؟
248
00:30:21,600 --> 00:30:24,690
هل كتبت رسائل تهديد"؟"
هل أسأله ذلك؟
249
00:30:24,690 --> 00:30:26,360
!ليس هذا ما قصدته
250
00:30:26,360 --> 00:30:29,440
.أتفهم ما تمرين به
251
00:30:29,440 --> 00:30:32,700
.لكن لا يمكنكِ طلب أمور تتجاوز المنطق
252
00:30:40,120 --> 00:30:45,250
[ أبحث عن أختي الصغرى ]
253
00:30:45,630 --> 00:30:47,340
.شكراً لك على اليوم
254
00:30:47,340 --> 00:30:48,750
.لا داعٍ
255
00:31:02,230 --> 00:31:03,980
.إنه مستأجر الشقة 504
256
00:31:04,190 --> 00:31:05,650
.سأتحدث معه
257
00:31:15,740 --> 00:31:17,910
ما الأمر في هذا الوقت المتأخر؟
.أنت فظ
258
00:31:31,250 --> 00:31:32,300
.شخصان
259
00:31:36,510 --> 00:31:39,550
،سأقول هذا للمرة الأخيرة
260
00:31:40,510 --> 00:31:43,730
.من فضلكم التزموا الهدوء بالليل. أتوسل إليكم
261
00:32:06,710 --> 00:32:08,210
إذاً؟ كيف كان؟
262
00:32:09,380 --> 00:32:10,290
غريب، أليس كذلك؟
263
00:32:10,290 --> 00:32:12,840
.إياك أن تفتحي الباب في المرة القادمة
264
00:32:14,130 --> 00:32:18,140
.أعتقد أنه كان يُخفي شيئاً في يده
265
00:33:49,730 --> 00:33:50,850
ماذا تفعل؟
266
00:33:50,850 --> 00:33:52,480
هل يوجد شيء هنا؟
267
00:33:53,860 --> 00:33:54,980
هل أنت بخير أيها الطفل؟
268
00:35:05,430 --> 00:35:07,180
ماذا تفعلين هناك؟
269
00:35:11,220 --> 00:35:14,560
.آسفة، لم أقصد إخافتك
270
00:35:28,200 --> 00:35:32,790
،لو اختفى أي فرد من عائلتي، سأعلق منشورات أيضاً
271
00:35:32,790 --> 00:35:35,210
.لكن رئيسة جمعية السكان لن تبقى ساكنة
272
00:35:35,210 --> 00:35:37,670
.يوجد تجمع بعد يومين من أجل حل مشكلة إعادة الإعمار
273
00:35:38,590 --> 00:35:42,170
ما علاقة ذلك بالعثور على أختي؟
274
00:35:44,130 --> 00:35:45,760
...حسناً
275
00:35:47,260 --> 00:35:48,640
،"آنسة "سو جو يونغ
276
00:35:50,140 --> 00:35:54,140
هل سترغبين بالعيش في مكان مات فيه أشخاص أو فُقدوا؟
277
00:35:57,730 --> 00:36:03,320
.سيكون من الصعب الحصول على موافقة إعادة الإعمار في ظل الشائعات
278
00:36:03,320 --> 00:36:06,950
،حتى لو بُنيت شقق جديدة
279
00:36:06,950 --> 00:36:10,240
.سوف يفشل المشروع إن لم يشترها أحد مسبقاً
280
00:36:10,240 --> 00:36:12,870
.لذا لا عجب أنها ستوقفكِ مهما كلف الأمر
281
00:36:14,580 --> 00:36:19,830
،عندما أحدثتِ أختكِ ضجة أثناء بحثها عن مصدر الضجيج
282
00:36:20,630 --> 00:36:21,960
.تعاركا
283
00:36:27,090 --> 00:36:28,390
.توخي الحذر
284
00:36:28,390 --> 00:36:30,930
،إن رُفض اقتراح إعادة الإعمار
285
00:36:31,220 --> 00:36:33,640
.قد ينتهي الأمر بموت أحد ما
286
00:37:06,090 --> 00:37:07,630
...أختي
287
00:37:52,090 --> 00:37:54,010
.أنتِ في المنزل أخيراً
288
00:37:56,890 --> 00:37:57,640
..."جوهي"
289
00:38:00,940 --> 00:38:03,230
هل أنتِ بخير؟ ماذا حدث؟
290
00:38:03,230 --> 00:38:06,650
.توقفي، أنتِ لستِ مهتمة على الإطلاق
291
00:38:06,650 --> 00:38:10,570
أنتِ تتساءلين لماذا عادت الفتاة التي تكرهينها، أليس كذلك؟
292
00:38:27,210 --> 00:38:31,420
.في الحقيقة، افتقدتكِ كثيراً
293
00:38:32,260 --> 00:38:34,090
.كنتُ خائفة للغاية
294
00:38:54,820 --> 00:38:56,200
."جوهي"
295
00:39:15,720 --> 00:39:16,890
!"جوهي"
296
00:39:16,890 --> 00:39:18,760
!انتظري، كلا
297
00:39:18,760 --> 00:39:20,310
!"جوهي"
298
00:39:24,770 --> 00:39:27,270
...كلا.. رجاءً
299
00:40:36,130 --> 00:40:37,760
[ ...وضع التعرف على الكلام ]
300
00:40:42,470 --> 00:40:45,850
[ ...وضع التعرف على الكلام ]
301
00:40:46,180 --> 00:40:49,730
[ ... لا تفعل ذلك... لا... دم ]
302
00:40:49,730 --> 00:40:52,400
[ ...فرع الموت، معجع ]
303
00:40:54,570 --> 00:40:58,030
[ ... داخلذل كمناز للعمل بفصطو مهع كولن دجرو ]
304
00:42:31,370 --> 00:42:35,040
!هدوء، هدوء! هدوء، هدوء
!اخرسوا رجاءً
305
00:42:35,040 --> 00:42:36,880
.اهدؤوا... رجاءً
306
00:42:37,630 --> 00:42:39,550
،اهدؤوا رجاءً
.طلبتُ منكم عدة مرات
307
00:42:39,550 --> 00:42:40,970
!اهدؤوا رجاء، حسناً؟
308
00:43:46,160 --> 00:43:48,240
...الأوغاد
309
00:43:48,830 --> 00:43:51,290
!لماذا يفعلون هذا بي؟
310
00:43:59,790 --> 00:44:01,800
من هناك؟
311
00:44:05,090 --> 00:44:07,680
!من هذا؟
312
00:44:14,350 --> 00:44:16,270
.لا أستطيع العيش هكذا
313
00:46:22,730 --> 00:46:26,070
لماذا ساكن من الطابق الخامس يقفز من الطابق السابع؟
314
00:46:30,990 --> 00:46:32,700
.لا يمكنكم الدخول إلى هناك
315
00:46:41,540 --> 00:46:42,790
آنسة "سو جو يونغ"؟
316
00:46:43,420 --> 00:46:44,920
هل أنتِ بخير؟
317
00:46:47,090 --> 00:46:50,550
.أيها المحقق، إنه هو. ساكن الشقة 504
318
00:46:50,550 --> 00:46:52,180
.إنه الشخص الذي هددني
319
00:46:52,550 --> 00:46:56,720
!قد تكون "جوهي" في منزله. يجب أن نبحث عنها
320
00:47:00,180 --> 00:47:02,640
هل أنت بداخل الشقة 504؟
321
00:47:02,640 --> 00:47:04,600
هل عثرت على شخص بالداخل؟
322
00:47:05,650 --> 00:47:06,980
.لا يوجد أحد يا سيدي
323
00:47:06,980 --> 00:47:08,150
.عُلم
324
00:47:08,440 --> 00:47:10,740
.قد يكون حادثاً بسيطاً
325
00:47:10,740 --> 00:47:12,860
...لا يمكننا القفز إلى أي استنتاجات بعد، لذا
326
00:47:12,860 --> 00:47:14,240
هل يبدو هذا كحادث؟
327
00:47:14,240 --> 00:47:16,950
،أتفهم أنكِ تمرين بوقت عصيب
328
00:47:17,280 --> 00:47:20,290
،لكن لا يمكنكِ توجيه اتهامات خاطئة بناءً على الشك
329
00:47:20,290 --> 00:47:21,830
.لا تسير الأمور على هذا النحو
330
00:47:21,830 --> 00:47:25,960
!سمعتها تنادي عليّ من خلال أنبوب الصرف الصحي
331
00:47:27,170 --> 00:47:29,710
.انظروا إليها وهي تتحدث بجنون
332
00:47:34,050 --> 00:47:35,760
ماذا قلتِ؟
333
00:47:36,680 --> 00:47:40,720
سمعتِ أصواتاً عبر الأنابيب؟
ألا يبدو هذا جنوناً بالنسبة لكِ؟
334
00:47:40,720 --> 00:47:42,810
اختطاف؟
335
00:47:43,100 --> 00:47:47,060
يا ساكنة الشقة 604، لم أنتِ مصرة على مضايقة الجميع؟
336
00:47:47,060 --> 00:47:51,110
لماذا تصرين على عرقلة الجميع؟
337
00:47:51,110 --> 00:47:55,150
.أنتن من يجب ألا يعترض طريقي
338
00:47:55,950 --> 00:47:57,410
.ليس وكأنكن تقدمن أي عون
339
00:47:57,410 --> 00:48:00,830
!انظروا إلى هذه الفتاة وهي تجادل -
.لا بد أنها مجنونة -
340
00:48:00,830 --> 00:48:03,290
.قد تكون الشقة 604 ملعونة حقاً
341
00:48:03,290 --> 00:48:05,460
.كل من عاشوا هناك غريبو أطوار
342
00:48:05,460 --> 00:48:06,620
!صحيح
343
00:48:06,620 --> 00:48:10,090
،ذلك الرجل قبلاً
...والعاهرة المجنونة في الطابق العلوي
344
00:48:10,460 --> 00:48:12,170
...هذه الفتاة وأختها
345
00:48:13,920 --> 00:48:15,720
الرجل والعاهرة المجنونة؟
346
00:48:17,760 --> 00:48:20,050
!عمن تتكلمين؟
347
00:48:21,390 --> 00:48:23,350
هل حدث شيء آخر في شقتي؟
348
00:48:26,480 --> 00:48:30,400
.إن أثرتِ المشاكل مجدداً،، لن أدعكِ تفلتين
349
00:48:31,190 --> 00:48:32,400
هل فهمتِ؟
350
00:48:41,280 --> 00:48:42,370
من هذا؟
351
00:48:42,370 --> 00:48:46,870
أنا من الشقة 604، هل يمكنني التحدث إليكِ للحظة؟
352
00:49:00,590 --> 00:49:02,180
.تصرفي كما لو كنتِ في منزلك
353
00:49:03,390 --> 00:49:04,810
.شكراً لك
354
00:49:28,960 --> 00:49:30,290
.إنها ابنتي
355
00:49:35,840 --> 00:49:37,210
.آسفة على التطفل
356
00:49:37,210 --> 00:49:39,130
.إنها لطيفة
357
00:49:43,430 --> 00:49:45,510
عمَّ أردتِ التحدث؟
358
00:49:45,510 --> 00:49:46,640
...رئيسة المجلس
359
00:49:46,640 --> 00:49:49,310
.أخفضي صوتك، إنها تسكن في الشقة المجاورة
360
00:49:53,400 --> 00:49:56,400
.يجب أن تتوخي الحذر، فالجميع يسمعون بعضهم
361
00:49:59,860 --> 00:50:04,450
."ذكرت "رجلاً وعاهرة مجنونة كانا في الشقة 604
362
00:50:06,290 --> 00:50:10,080
أعتقد أنهما مستأجران سابقان، هل تعرفهينما؟
363
00:50:18,300 --> 00:50:21,470
[ الجمعية العامة لجمعية السكان 2022 ]
364
00:50:24,260 --> 00:50:25,850
.الرئيسة السابقة
365
00:50:25,850 --> 00:50:30,390
.سكنت في الشقة 704 قبل عام
366
00:50:30,770 --> 00:50:33,060
!كم مرة يجب أن أقول لكِ؟
367
00:50:33,060 --> 00:50:35,190
!ألم أقل لكِ أن تحذري؟
368
00:50:36,020 --> 00:50:37,900
،إن واصلتِ إحداث ضجة
369
00:50:37,900 --> 00:50:42,110
!سأحرص على ألا تتمكني من تجديد عقد إيجارك
370
00:50:42,280 --> 00:50:43,360
...أنا آسفة
371
00:50:43,360 --> 00:50:48,040
كانت حساسة جداً للضجيج، وكانت تأتي كثيراً
372
00:50:48,040 --> 00:50:50,830
.للشكوى من خطوات طفلتي
373
00:50:59,760 --> 00:51:01,470
!اخرسوا
374
00:51:03,880 --> 00:51:05,890
!أنتم تقودونني للجنون
375
00:51:25,570 --> 00:51:27,990
.إنه ليس خطئي. كنت هادئاً
376
00:51:27,990 --> 00:51:30,240
...سأسكتك
377
00:51:38,670 --> 00:51:40,880
المكان صاخب للغاية بالنسبة لك أيضاً، أليس كذلك؟
378
00:51:41,760 --> 00:51:43,590
...قلت لك إنني لن أبقى
379
00:51:45,050 --> 00:51:46,340
!اخرسي
380
00:51:47,390 --> 00:51:49,310
!من أنت عليك اللعنة؟
381
00:51:52,470 --> 00:51:53,980
!أنتِ صاخبة للغاية
382
00:51:53,980 --> 00:51:55,600
!قلت، اصمتي
383
00:51:55,600 --> 00:51:58,150
،سكن أسفل شقتها
384
00:51:58,150 --> 00:52:00,650
،وعاني من الضجة
385
00:52:01,480 --> 00:52:03,240
.وقتلها بسبب ذلك
386
00:52:28,640 --> 00:52:31,720
!اهدؤوا رجاءً -
!بئساً -
387
00:52:31,720 --> 00:52:36,640
،طرقت على الحائط والأرضية إلى أن ماتت وهي تستنجد
388
00:52:36,640 --> 00:52:41,860
.لكن تجاهلها السكان معتقدين أنها مجرد ضجة
389
00:52:41,860 --> 00:52:44,490
،اتفق كل السكان على التزام الصمت حيال ما حدث
390
00:52:44,490 --> 00:52:47,240
.خوفاً من أن يؤثر ذلك على موافقة إعادة الإعمار
391
00:52:49,070 --> 00:52:50,620
ماذا حدث له؟
392
00:52:51,120 --> 00:52:52,240
.اختفى
393
00:52:53,490 --> 00:52:56,120
.لم يعثر عليه أحد بعد ذلك
394
00:52:56,790 --> 00:52:59,290
إذاً لم يُقبض عليه بعد؟
395
00:53:03,340 --> 00:53:07,010
،جو يونغ"، ذلك الرجل من الشقة 504"
396
00:53:08,800 --> 00:53:10,390
لماذا مات باعتقادك؟
397
00:53:12,510 --> 00:53:16,850
،قال أحدهم أنه رأى القاتل بالقرب من الشقة
398
00:53:16,850 --> 00:53:21,480
.بينما قال آخرون إنه ربما قُتل على يد مستأجر آخر
399
00:53:22,610 --> 00:53:25,570
.هذا المكان أشبه بشبكة عنكبوت من الضغائن
400
00:53:27,950 --> 00:53:32,030
إذاً من يسكن فوقي في الشقة 704؟
401
00:53:32,030 --> 00:53:35,120
.تصدر منها كل ليلة ضجة بأصوات غريبة
402
00:53:36,330 --> 00:53:39,620
.الشقة 704 شاغرة الآن
403
00:53:41,250 --> 00:53:42,710
شاغرة؟
404
00:53:52,600 --> 00:53:53,800
،"كي هون"
405
00:53:54,640 --> 00:53:59,890
سمعت أن جريمة قتل وقعت في الشقة 704، هل يمكنك التحقيق فيها؟
406
00:54:31,840 --> 00:54:33,970
[ "سو جو يونغ" ]
407
00:54:53,070 --> 00:54:58,120
!قاطنو شقق "ساميل" حظهم سيئ حقاً
408
00:54:58,660 --> 00:55:02,330
،مع مواد رديئة ومرافق متهالكة
409
00:55:02,330 --> 00:55:08,500
.نعاني من الضجة اليومية بين الطوابق
410
00:55:09,250 --> 00:55:11,880
!لم نرتكب أي خطأ
411
00:55:12,760 --> 00:55:16,600
،بسبب هذا المبنى القديم والمتداعي
412
00:55:16,600 --> 00:55:21,430
.توفي السيد "بارك كون باي" من الشقة 504 في المبنى الخامس
413
00:55:22,020 --> 00:55:29,650
!هذا ليس حادثاً، بل جريمة قتل ارتكبتها المدينة بتجاهل إعادة الإعمار
414
00:55:32,030 --> 00:55:37,740
.كل ما يحدث الآن مأساوي ومفجع
415
00:55:38,160 --> 00:55:43,790
!نحتاج إلى التوحد معاً أكثر، خاصة في أوقات كهذه
416
00:55:44,500 --> 00:55:47,330
!اتحدوا من أجل هدف واحد
417
00:55:53,170 --> 00:55:54,720
!ماذا تفعلين؟
418
00:55:54,720 --> 00:55:55,800
!ما خطبها؟
419
00:55:56,140 --> 00:56:00,390
ألا تشعرون بأي شيء تجاه أختي المفقودة؟
420
00:56:00,720 --> 00:56:03,770
!تعلمون جميعكم أنها اختفت
421
00:56:05,230 --> 00:56:08,230
!هل جننتِ؟ هذه مسيرة مهمة
422
00:56:08,230 --> 00:56:10,230
هل تريدين أن تري كيف يبدو الجنون حقاً؟
423
00:56:10,770 --> 00:56:15,320
تباً لعملية الإعمار! هل يجب أن أخبر العالم
424
00:56:15,320 --> 00:56:16,990
كيف يموت الناس؟
425
00:56:16,990 --> 00:56:18,320
!هل جننتِ حقاً؟
426
00:56:19,910 --> 00:56:21,830
،لقد جننتِ بسب إعادة الإعمار
427
00:56:21,830 --> 00:56:24,830
!لا تهتمين حتى بموت الناس أو اختفائهم
428
00:56:31,340 --> 00:56:32,210
!أختي
429
00:56:33,210 --> 00:56:35,170
!أنا واثقة بأن القاتل هو من أخذها
430
00:56:35,840 --> 00:56:38,510
!إنها في مكان ما بداخل هذا المبنى
431
00:56:38,510 --> 00:56:40,510
!سمعتُ صوتها
432
00:56:40,510 --> 00:56:41,680
!"جو يونغ"
433
00:56:42,680 --> 00:56:43,970
!اهدئي رجاءً -
!دعني -
434
00:56:43,970 --> 00:56:45,180
ما خطبكِ؟
435
00:56:45,810 --> 00:56:47,770
!اهدئي رجاءً
436
00:56:47,770 --> 00:56:49,150
!كلا! دعني
437
00:56:50,810 --> 00:56:52,900
!"اهدئي يا "جو يونغ
438
00:56:55,440 --> 00:56:57,070
.لحظة واحدة رجاءً
439
00:57:00,320 --> 00:57:02,530
."لنذهب يا "جو يونغ
440
00:57:14,590 --> 00:57:18,720
،القاتل الذي ذكرته أمس
441
00:57:18,720 --> 00:57:21,050
.قد يكون ما يزال في المبنى
442
00:57:23,010 --> 00:57:25,890
،بحثت في جريمة القتل بالشقة 704
443
00:57:27,310 --> 00:57:31,190
.أصدروا أمر تفتيش لكنهم لم يعثروا عليه
444
00:57:31,190 --> 00:57:34,860
.رُكبت كاميرات المراقبة أمام المصعد والمدخل
445
00:57:34,860 --> 00:57:36,780
.كانت هذه آخر مرة يُشاهد فيها
446
00:57:36,780 --> 00:57:39,470
{\an8} [ مطلوب: مشتبه به في جريمة قتل ]
447
00:57:37,650 --> 00:57:39,490
لم يُلتقط له أي أثر
448
00:57:39,490 --> 00:57:41,030
.بكاميرات المراقبة الخارجية
449
00:57:41,450 --> 00:57:44,160
.مما يعني أنه اختفى داخل حدود هذا المبنى
450
00:57:44,160 --> 00:57:46,620
،لا أثر لمغادرته المبنى
451
00:57:47,750 --> 00:57:49,620
."مثل "جوهي
452
00:57:51,960 --> 00:57:55,380
،ماذا لو كان هناك مكان هنا لم نبحث فيه
453
00:57:55,380 --> 00:57:59,220
...ومخفي عن أعين الناس
454
00:58:12,940 --> 00:58:15,480
...هل ستدخلين الآن؟ يجب أن نبلغ الشرطة
455
00:58:15,480 --> 00:58:17,940
.سمعت مكالمتنا الهاتفية
456
00:58:18,530 --> 00:58:21,150
،على الرغم من أنني تلقيت تهديدات بالقتل
457
00:58:21,150 --> 00:58:23,910
،وسمعتُ صوتها عبر الأنابيب
458
00:58:23,910 --> 00:58:26,290
.ليس لديهم ما يحققون فيه
459
00:58:29,830 --> 00:58:30,620
.انظر
460
00:58:31,080 --> 00:58:33,170
.لا أحد يكترث
461
00:58:37,340 --> 00:58:39,130
أنا الوحيدة
462
00:58:40,090 --> 00:58:41,930
.التي تستطيع إيجادها
463
00:59:10,120 --> 00:59:11,710
."انظري يا "جو يونغ
464
00:59:14,000 --> 00:59:15,420
.يوجد باب هنا أيضاً
465
00:59:18,800 --> 00:59:20,550
.يوجد طريقين
466
00:59:21,420 --> 00:59:23,470
.أعتقد أننا يجب أن ننفصل
467
00:59:24,340 --> 00:59:26,720
.يجب أن نسرع، سيحل الليل قريباً
468
00:59:58,380 --> 01:00:00,960
[ أبي، أختي الصغرى، أختي الكبرى، أمي ]
469
01:00:39,540 --> 01:00:40,960
!إنه خطأكِ
470
01:01:11,990 --> 01:01:13,410
...أين أنا
471
01:01:48,700 --> 01:01:50,160
!بئساً
472
01:02:09,420 --> 01:02:11,340
[ مطلوب: مشتبه به في جريمة قتل ]
473
01:03:22,250 --> 01:03:23,080
كي هون"؟"
474
01:03:27,920 --> 01:03:29,170
!"كي هون"
475
01:03:30,840 --> 01:03:33,380
.أعتقد أنه يوجد مساحة أكبر هنا
476
01:03:33,930 --> 01:03:35,640
.أعتقد أنه يجب أن نلقي نظرة على الداخل
477
01:03:39,930 --> 01:03:43,060
.الجميع صاخب ما عداي
478
01:03:43,600 --> 01:03:45,480
ماذا تفعل يا "كي هون"؟
479
01:03:45,480 --> 01:03:47,810
.إنه ليس خطأي. كنتُ هادئاً
480
01:03:47,810 --> 01:03:51,650
...سأسكتك
481
01:04:07,540 --> 01:04:08,790
كي هون"؟"
482
01:04:37,530 --> 01:04:38,410
!"كي هون"
483
01:04:41,370 --> 01:04:42,330
ما الخطب؟
484
01:05:52,020 --> 01:05:53,860
!"جو يونغ"، "جو يونغ"
485
01:06:31,520 --> 01:06:35,480
أنت هناك، هل أنت بمفردك هنا؟
486
01:06:38,280 --> 01:06:39,740
هل تسمعني؟
487
01:06:52,790 --> 01:06:54,000
هل تسمعني؟
488
01:06:58,590 --> 01:07:00,130
.فقدان سمع خلقي
489
01:07:00,130 --> 01:07:03,640
.لا بد أن سماعة الأذن غير مريحة، لذا يخلعها
490
01:07:04,680 --> 01:07:07,760
يون وو"، أين أخفيت سماعة الأذن؟"
491
01:07:08,100 --> 01:07:09,770
.عزيزي، سماعة الأذن
492
01:07:09,770 --> 01:07:11,060
.من فضلك
493
01:07:12,440 --> 01:07:13,980
ماذا حدث؟
494
01:07:16,310 --> 01:07:20,240
.كنتِ تثرثرين عن العثور على شخص ما في القبو
495
01:07:20,240 --> 01:07:24,360
.لذا اتصلت بالشرطة، وهم يفتشون المكان
496
01:07:25,820 --> 01:07:28,910
.ارتاحي قليلاً، لا بد أن جسدكِ في حالة صدمة
497
01:07:30,290 --> 01:07:33,080
لكن لماذا كنتِ هناك؟
498
01:07:33,960 --> 01:07:35,960
.شكراً للرب أنني كنتُ هناك لإنقاذكِ
499
01:07:36,290 --> 01:07:37,170
.شكراً لكِ
500
01:07:45,470 --> 01:07:53,980
.الأطفال الوحيدون الذي رأيتهم هنا هما ابنكِ وابنة ساكنة الشقة 804
501
01:07:56,230 --> 01:07:58,360
هل قلتِ ساكنة الشقة 804 أن لديها ابنة؟
502
01:07:58,690 --> 01:08:01,280
نعم، لماذا؟
503
01:08:01,900 --> 01:08:06,950
.ابنتها توفيت على الفور عندما صدمتها شاحنة توصيل
504
01:08:06,950 --> 01:08:08,240
.قبل بضع سنوات
505
01:08:08,240 --> 01:08:11,160
...ما زالت تلك المجنونة تفعل ذلك
506
01:08:13,710 --> 01:08:18,380
أين هو؟ لماذا يزيل سماعة الأذن باستمرار؟
507
01:08:39,440 --> 01:08:43,490
{\an8}.لأنكِ سمعتِ شيئاً ما كان يجب أن تسمعيه
508
01:08:45,240 --> 01:08:47,320
{\an8}...إن سمعته أكثر
509
01:08:48,240 --> 01:08:49,530
{\an8}.ستموتين
510
01:08:53,500 --> 01:08:57,870
{\an8}هل سمعت أيضاً شيئاً في القبو؟
511
01:08:59,540 --> 01:09:01,840
{\an8}.أبحث عن شخص
512
01:09:02,840 --> 01:09:04,380
{\an8}.لا تذهبي إلى هناك
513
01:09:14,810 --> 01:09:18,850
[ المحقق كيم ]
514
01:09:43,590 --> 01:09:46,260
..."كي هون"
...دعوني أمر
515
01:09:50,470 --> 01:09:51,970
..."كي هون" -
!لا يمكنكِ الدخول إلى هناك -
516
01:09:51,970 --> 01:09:53,390
!دعوني
517
01:10:27,090 --> 01:10:32,050
.تستطيع كاميرا الفيديو هذه حفظ الملفات على الهاتف عبر الواي فاي أو البلوتوث
518
01:10:32,050 --> 01:10:35,310
،على الرغم من تلف كاميرا الفيديو، إلا أن الهاتف غير مقفل
519
01:10:35,310 --> 01:10:38,890
،لذا يمكننا التحقق من مقاطع الفيديو المحفوظة
.على الرغم من وجود بعض اللقطات التالفة
520
01:10:38,890 --> 01:10:40,020
."آنسة "سو جو يونغ
521
01:10:40,520 --> 01:10:45,360
،إذاً ذهبتما للقبو للبحث عن أختكِ
522
01:10:45,770 --> 01:10:49,860
وانفصلتما، ثم بدأ أحد بمطاردتك؟
523
01:10:49,860 --> 01:10:52,240
ولا تتذكرين شيئاً بعد ذلك، صحيح؟
524
01:10:52,950 --> 01:10:53,950
.نعم
525
01:10:53,950 --> 01:10:56,080
.مما يعني أن شخصاً آخر كان هنا
526
01:10:56,080 --> 01:10:58,160
،كان هناك باب فولاذي بالداخل
527
01:11:00,160 --> 01:11:01,540
.ومساحة أخرى خلفه
528
01:11:02,580 --> 01:11:04,080
...أحتاج للتحقق من تلك المساحة
529
01:11:04,080 --> 01:11:07,170
.آنسة "سو جو يونغ"، لا يوجد باب فولاذي
530
01:11:07,170 --> 01:11:09,090
.ذهبنا إلى هناك وتفحصنا كل زواية
531
01:11:09,090 --> 01:11:11,420
.أقول لك أنني رأيته
532
01:11:13,430 --> 01:11:15,300
..."إن لم أذهب وأجد "جوهي
533
01:11:15,300 --> 01:11:18,470
،رأيتِ ما حدث
!كفي عن قول أشياء غير مسؤولة
534
01:11:18,720 --> 01:11:21,140
!قد ينتهي بكِ الأمر في قائمة المشتبه بهم إن استمررتِ على هذا المنوال
535
01:11:21,140 --> 01:11:24,190
...قلتِ إنكِ عشتِ
536
01:11:27,400 --> 01:11:30,360
.إنه خطأكِ
537
01:13:28,310 --> 01:13:29,600
!أين هو؟
538
01:13:33,860 --> 01:13:36,490
.سأسجل الدليل هذه المرة بالتأكيد
539
01:13:42,200 --> 01:13:43,530
أهو هنا؟
540
01:14:22,490 --> 01:14:24,410
ما كل هذا؟
541
01:14:36,000 --> 01:14:37,590
.لا تقلقي
542
01:14:38,130 --> 01:14:42,300
.لن يؤذيكِ أو يؤذي أمكِ أحد بعد الآن
543
01:14:43,930 --> 01:14:48,720
.ستعيش أمكِ معكِ هنا إلى الأبد
544
01:14:50,520 --> 01:14:51,560
ماذا؟
545
01:14:53,230 --> 01:14:54,400
ما الأمر؟
546
01:14:58,400 --> 01:15:00,950
هل تستمر جارتنا بإزعاجك؟
547
01:15:02,360 --> 01:15:04,030
.لا بأس
548
01:15:05,070 --> 01:15:11,460
.أستطيع قتلها مثل السيدة في الطابق السفلي
549
01:15:35,100 --> 01:15:36,650
هل سمعتِ ما قلته؟
550
01:15:38,770 --> 01:15:40,650
ماذا كنتِ تفعلين بمفردك؟
551
01:15:47,410 --> 01:15:49,540
.لم تكتفِ بالاستماع وحسب
552
01:16:04,800 --> 01:16:06,220
...أختي
553
01:17:08,950 --> 01:17:10,280
..."جوهي"
554
01:17:13,160 --> 01:17:14,370
جوهي"؟"
555
01:17:18,250 --> 01:17:19,420
!"جوهي"
556
01:17:19,750 --> 01:17:21,040
!جوهي"؟"
557
01:17:21,630 --> 01:17:22,460
!"جوهي"
558
01:17:24,090 --> 01:17:26,130
!"جوهي"! "جوهي"
559
01:17:32,470 --> 01:17:34,100
هل أنتِ بخير؟
560
01:17:38,640 --> 01:17:41,520
.لا بأس، كل شيء على ما يرام
561
01:17:42,610 --> 01:17:44,480
.لنخرج من هنا
562
01:17:52,030 --> 01:17:53,200
.لنذهب
563
01:18:17,350 --> 01:18:18,430
.عثرتُ عليكِ
564
01:18:36,740 --> 01:18:38,250
جو يونغ"؟"
565
01:18:40,540 --> 01:18:42,040
!"جو يونغ"
566
01:18:44,630 --> 01:18:46,460
.افتحي الباب
567
01:18:50,880 --> 01:18:52,470
{\an8}.اختبئي هنا
568
01:18:53,140 --> 01:18:57,140
{\an8}.سأستدرجها عند دخولها، لذا اهربي من هذا الباب
569
01:18:58,060 --> 01:18:59,930
!افتحي هذا الباب
570
01:19:02,100 --> 01:19:05,190
{\an8}.المكان خطير هنا، يجب أن تخرجي
571
01:19:28,420 --> 01:19:30,670
كانت تلك المرأة ما تزال على قيد الحياة، أليس كذلك؟
572
01:19:31,220 --> 01:19:33,550
.سمعتُ ما قلته في المنزل
573
01:19:34,640 --> 01:19:38,640
دمرتُ هذا، كيف شاهدته؟
574
01:19:42,690 --> 01:19:45,150
،قلتِ إنها طرقت على الحائط طلباً للمساعدة
575
01:19:45,770 --> 01:19:47,230
.رأيتِ ذلك بعينيكِ
576
01:19:47,230 --> 01:19:49,110
.هكذا عرفتِ
577
01:19:50,990 --> 01:19:52,360
...استمرت
578
01:19:52,990 --> 01:19:55,660
.بمحاولة التفريق بيني وبين ابنتي
579
01:19:57,910 --> 01:20:02,040
.لم يكن لدي خيار حقاً
580
01:20:09,380 --> 01:20:13,470
.لم أستطع تركها على قيد الحياة
581
01:20:15,380 --> 01:20:20,100
.هل أنتِ مجنونة؟ ابنتكِ ماتت
582
01:20:33,190 --> 01:20:36,860
من قال إن ابنتي ماتت؟
583
01:20:37,700 --> 01:20:42,160
.أنتِ رأيتها عندما جئتِ إلى منزلي
584
01:20:44,790 --> 01:20:46,830
.أنتِ مثلي تماماً
585
01:22:25,390 --> 01:22:27,430
[ ... وضع التعرف على الصوت ]
586
01:22:40,900 --> 01:22:42,950
[ هاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاها ]
587
01:24:07,530 --> 01:24:11,660
،بسبب شكوى الناس من الركض في المنزل
588
01:24:11,950 --> 01:24:14,540
...تركت "يينا" تلعب في الخارج
589
01:24:17,420 --> 01:24:19,840
،كان يجب أن أحميها
590
01:24:22,840 --> 01:24:25,050
...عندما خرجت
591
01:24:31,600 --> 01:24:34,180
.دهستها شاحنة
592
01:24:38,480 --> 01:24:40,150
.كل هذا خطأكم
593
01:24:41,360 --> 01:24:44,900
!ماتت بسبب الضجيج الذي أحدثتموه جميعاً
594
01:24:50,660 --> 01:24:55,370
لماذا، ما الخطأ الذي ارتكبته؟
595
01:24:58,460 --> 01:25:03,630
لماذا عبثت تلك العاهرة وأختكِ بنا؟
596
01:25:03,630 --> 01:25:05,510
...أوغاد مجانين
597
01:25:05,510 --> 01:25:07,300
!أنا آسفة
598
01:25:07,300 --> 01:25:10,140
!لم أرد قتلهما
599
01:25:14,600 --> 01:25:16,140
ماذا تقولين؟
600
01:25:18,600 --> 01:25:20,270
.أختي على قيد الحياة
601
01:25:25,240 --> 01:25:26,950
ما خطبكِ؟
602
01:26:27,710 --> 01:26:29,800
!ساعديني رجاءً
603
01:26:30,180 --> 01:26:31,180
!ساعديني
604
01:26:33,470 --> 01:26:34,470
!ساعديني
605
01:26:34,760 --> 01:26:35,810
!ساعديني رجاءً
606
01:26:36,270 --> 01:26:37,350
!ساعديني
607
01:27:13,800 --> 01:27:15,430
..."جوهي"
608
01:27:26,980 --> 01:27:27,860
جوهي"؟"
609
01:27:42,290 --> 01:27:43,500
..."جوهي"
610
01:27:58,010 --> 01:27:59,470
.لا تستمعي
611
01:28:01,180 --> 01:28:03,890
.لا يوجد شيء على الإطلاق، لا بأس
612
01:28:05,060 --> 01:28:06,360
.لا تستمعي
613
01:28:25,960 --> 01:28:27,250
...رجاءً
614
01:28:30,000 --> 01:28:31,840
...ساعدوني
615
01:28:36,930 --> 01:28:38,800
...ساعدوني
616
01:29:01,790 --> 01:29:03,040
.مساء الخير
617
01:29:03,040 --> 01:29:06,080
.انتقلت للسكن في الشقة التي فوقكِ منذ بضعة أيام
618
01:29:06,080 --> 01:29:08,000
.مرحباً بكِ
619
01:29:08,710 --> 01:29:09,710
هل تعيشين بمفردك؟
620
01:29:10,460 --> 01:29:11,590
.مع أختي
621
01:29:27,390 --> 01:29:29,520
.استمتعا بهذا رجاءً
622
01:29:30,360 --> 01:29:32,900
[ سأكون جارة طيبة ]
623
01:29:32,900 --> 01:29:35,650
،سأحاول أن أكون هادئة بقدر الإمكان
624
01:29:35,650 --> 01:29:38,450
.لكن إن سمعتم أي ضجة، فلا تترددوا في إخباري
625
01:29:38,740 --> 01:29:42,660
.أعتقد أن الشقة التي فوقي كانت صاخبة للغاية في الليل
626
01:29:42,990 --> 01:29:45,660
...لا أعرف كيف للناس أن يكونوا صاخبين لهذا الحد نهاراً و
627
01:29:45,660 --> 01:29:47,040
...صه
628
01:29:50,250 --> 01:29:53,960
.يجب أن تكوني حذرة، فالجميع يسمعون بعضهم
629
01:29:57,940 --> 01:33:30,700
{\an8}
Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
630
01:30:00,180 --> 01:30:03,810
[ كتابة وإخراج كيم سو جين ]
631
01:30:04,680 --> 01:30:08,350
[ لي سوبين ]
632
01:30:09,140 --> 01:30:12,900
[ جون إيك ريونغ - كيم مين سوك ]
633
01:30:13,690 --> 01:30:17,320
[ هان سو آي - ريو كيونغ سو - باك جوهي ]
54591